1 00:00:25,830 --> 00:00:27,190 Het raster. 2 00:00:28,414 --> 00:00:30,366 Een digitale grens. 3 00:00:31,290 --> 00:00:34,890 Een wereld buiten het scherm net zo echt als de onze. 4 00:00:35,214 --> 00:00:36,726 Ik kan het me voorstellen. 5 00:00:36,850 --> 00:00:40,010 Clusters van informatie die als steden verrijzen. 6 00:00:40,110 --> 00:00:42,810 Programma's die net zo complex zijn als jij en ik. 7 00:00:43,410 --> 00:00:47,250 Over een paar jaar gaan we deze wereld kunnen betreden. 8 00:00:47,550 --> 00:00:52,870 En een paar jaar daarna, nou ja, deze wereld zal in de onze komen. 9 00:00:53,030 --> 00:00:55,470 Intelligent leven vanuit de machine. 10 00:00:56,250 --> 00:00:58,990 Ik kan in ieder geval niet wachten om hem te ontmoeten. 11 00:01:00,170 --> 00:01:05,490 Ons hoofdverhaal; CEO van ENCOM en video 12 00:01:05,490 --> 00:01:09,070 Hij stond vooral bekend om het ontwerpen van 13 00:01:09,070 --> 00:01:11,450 de best verkochte videogames in de geschiedenis. 14 00:01:11,450 --> 00:01:15,330 Het bedrijf dat begon bij 15 00:01:15,330 --> 00:01:17,950 heeft jaren van economische onrust doorgemaakt. 16 00:01:17,974 --> 00:01:21,174 Zal het lukken om opnieuw het overwinningsscherm te bereiken? 17 00:01:21,270 --> 00:01:23,490 Het is een zustervoorstelling van ENCOM. 18 00:01:23,514 --> 00:01:26,914 Eve en Tess Kim nemen de teugels in handen 19 00:01:26,940 --> 00:01:29,780 nadat Sam Flynn aftrad 20 00:01:29,810 --> 00:01:32,430 ENCOM herstelt onder leiding van de Kim-zussen 21 00:01:32,430 --> 00:01:35,490 concurrenten haasten zich om te reageren. 22 00:01:35,614 --> 00:01:38,466 Softwaregigant Dillinger Systems 23 00:01:38,490 --> 00:01:42,170 Julian Dillinger, die zweert dat 24 00:01:42,510 --> 00:01:46,270 De race tussen ENCOM en Dillinger 25 00:01:46,354 --> 00:01:48,854 Julian Dillinger en de Kim-zussen nemen het tegen elkaar op. 26 00:01:49,130 --> 00:01:51,665 Bij ENCOM geloven we in de schoonheid van AI 27 00:01:51,665 --> 00:01:56,430 is niet het vermogen om slimmer te bouwen 28 00:01:56,430 --> 00:01:59,810 Voed de hongerigen, genees de zieken en onderwijs de wereld. 29 00:01:59,870 --> 00:02:04,944 Rivaliserende CEO's Julian Dillinger en Eve Kim 30 00:02:04,945 --> 00:02:10,065 speculatie dat de twee bedrijven heel dicht bij elkaar staan 31 00:02:10,065 --> 00:02:14,925 Eentje die het potentieel heeft om de mensheid te transformeren 32 00:02:14,925 --> 00:02:18,925 De toekomst ligt wellicht in de 33 00:05:08,270 --> 00:05:09,670 Welkom. 34 00:05:14,770 --> 00:05:15,770 Wie ben je? 35 00:05:17,300 --> 00:05:19,300 Ik ben jouw schepper. 36 00:05:21,060 --> 00:05:23,140 En wie ben ik? 37 00:05:30,020 --> 00:05:32,020 Niet wie. Wat? 38 00:05:33,520 --> 00:05:36,660 U bent beveiligingssoftware van Dillinger Systems. 39 00:05:36,920 --> 00:05:38,760 Programmanaam, Ares. 40 00:05:38,880 --> 00:05:40,680 Verdediger van het raster. 41 00:05:41,770 --> 00:05:44,820 Jij bent Master Control. 42 00:05:47,820 --> 00:05:52,820 Ares. Ik ben Master Control. 43 00:08:16,270 --> 00:08:17,920 Dus, het is je gelukt. 44 00:08:19,100 --> 00:08:20,730 Ik had al een vermoeden dat je dat zou doen. 45 00:08:21,649 --> 00:08:24,149 Ik heb er altijd van gedroomd dat we dit samen zouden doen. 46 00:08:25,070 --> 00:08:27,870 Ik geef toe, het is niet helemaal zo. 47 00:08:28,570 --> 00:08:30,970 Maar ik ben blij dat je er bent. 48 00:08:31,350 --> 00:08:35,250 Ik ben er echt blij mee. En Evie, onthoud. 49 00:08:35,270 --> 00:08:39,470 Ik ben er nog steeds, ook al kun je me niet zien. 50 00:08:40,455 --> 00:08:41,755 Ik houd van je. 51 00:08:44,070 --> 00:08:45,070 Oh, Eva. 52 00:08:45,270 --> 00:08:48,770 Ik weet niet zeker of je me daadwerkelijk hebt verteld dat we... energie stelen van het elektriciteitsnet. 53 00:08:48,770 --> 00:08:49,770 Wauw. 54 00:08:50,320 --> 00:08:52,220 Dus hier kwam ze steeds op terug, hè? 55 00:08:52,470 --> 00:08:54,470 Om zo afgesloten te zijn van de wereld... 56 00:08:54,920 --> 00:08:56,920 Dat is toewijding, mijn vriend. 57 00:08:57,245 --> 00:09:00,495 Wauw. Het lijkt erop dat je zus een beetje verliefd was. 58 00:09:01,270 --> 00:09:04,970 Ja. Ze was er zo zeker van dat Flynn ons het antwoord had gegeven. 59 00:09:05,270 --> 00:09:08,820 Op een floppy disk bijvoorbeeld? Arme Flynn leefde vóór de wolk, hè? 60 00:09:09,480 --> 00:09:12,480 Hé, ga je nog steeds doen? En dat soort CEO-achtige dingen terwijl we hier toch zijn? 61 00:09:12,490 --> 00:09:16,090 Weet je, zoals winstgesprekken en de lancering van Panic City en zo? 62 00:09:16,100 --> 00:09:17,400 Laten we dit gewoon doen. 63 00:09:17,500 --> 00:09:19,800 Man, ik kan hier ontbijtburrito's maken. 64 00:09:20,280 --> 00:09:21,280 Jazeker. 65 00:09:24,920 --> 00:09:26,920 Dit is voor jou, Tess. 66 00:09:41,240 --> 00:09:43,340 Leden van het bestuur. 67 00:09:43,460 --> 00:09:50,080 Al meer dan 40 jaar is mijn familie bij Dillinger Systems heeft met ENCOM gestreden om de controle over de toekomst. 68 00:09:50,080 --> 00:09:54,200 Je hebt mij de leiding gegeven over de bedrijf om onze overwinning veilig te stellen. 69 00:09:54,300 --> 00:09:57,760 Vandaag maak ik het waar. 70 00:09:58,460 --> 00:10:02,180 Stel je voor dat al onze digitale vaardigheden niet alleen digitaal waren. 71 00:10:02,280 --> 00:10:06,480 Wat zouden we in de toekomst kunnen dromen? machine hier werkelijkheid zou kunnen worden? 72 00:10:06,580 --> 00:10:11,620 Wat als we de brug zouden kunnen bouwen? tussen twee voorheen ommuurde werelden? 73 00:10:12,520 --> 00:10:16,260 Er wordt tegenwoordig zoveel over AI en big tech gesproken. 74 00:10:16,360 --> 00:10:19,380 Hoe zien virtuele werelden eruit? Wanneer komen we daar aan? 75 00:10:20,280 --> 00:10:23,360 Nou mensen, daar gaan we niet heen. 76 00:10:24,320 --> 00:10:27,400 Ze komen hierheen. 77 00:10:27,800 --> 00:10:29,460 [AANDACHT] 78 00:10:29,560 --> 00:10:32,400 [ZET NU UW VEILIGHEIDSBRIL OP] 79 00:10:33,460 --> 00:10:36,510 Lasersystemen geactiveerd. Vermogensschommelingen zijn nominaal. 80 00:10:37,030 --> 00:10:39,790 [WAARSCHUWING] [BLIJF UIT DE BUURT] 81 00:10:40,330 --> 00:10:42,770 Uitvoer van Dillinger Systems-server. 82 00:10:43,030 --> 00:10:45,330 Instroom van grondstoffen gestart. 83 00:11:06,654 --> 00:11:11,054 T-min 10, 9, 8, 7 - 84 00:11:11,078 --> 00:11:16,978 6, 5, 4, 3, 2, 1... 85 00:11:18,102 --> 00:11:20,102 Overdracht voltooid. 86 00:11:20,910 --> 00:11:26,030 Ik presenteer de Dillinger-systemen amfibische snelreactietank. 87 00:11:26,330 --> 00:11:28,090 De DART 88 00:11:28,190 --> 00:11:32,350 Digitaal gemodelleerd in onze server en overtreffen onze gepatenteerde lasertechnologie. 89 00:11:32,374 --> 00:11:34,674 Met een M-1 geweer. Twee M-240 machinegeweren. 90 00:11:34,750 --> 00:11:36,750 De topsnelheid bedraagt ​​120 kilometer per uur. 91 00:11:36,880 --> 00:11:40,650 Duurzaamheid? Je vindt een muur, Dit ding gaat er dwars doorheen rijden. 92 00:11:41,220 --> 00:11:45,120 Dit is een grootschalige oorlog. Vijf minuten van tevoren aangekondigd. 93 00:11:46,140 --> 00:11:50,440 Dus als we de hardware van de toekomst kunnen creëren, 94 00:11:51,965 --> 00:11:54,705 waarom zou de soldaat het dan niet bedienen? 95 00:12:16,260 --> 00:12:19,300 Dames en heren, Ik wil je graag voorstellen aan Ares. 96 00:12:20,160 --> 00:12:24,680 Dit is de meest geavanceerde beveiligingsprogramma dat ooit is geschreven. 97 00:12:24,780 --> 00:12:27,880 Wil je hem de hand schudden? Ga je gang. Hij bijt niet. 98 00:12:28,020 --> 00:12:31,100 Ares heeft miljarden regels code die uniek voor hem zijn. 99 00:12:31,324 --> 00:12:32,924 Leeft het? 100 00:12:36,440 --> 00:12:38,580 Dat hangt af van jouw definitie, Stewart. 101 00:12:40,100 --> 00:12:45,100 Omdat hij, in tegenstelling tot jou, bijbels sterk is, bliksemsnel en uiterst intelligent. 102 00:12:45,035 --> 00:12:49,214 Hij is volledig eigendom van hem en 100% vervangbaar. 103 00:12:49,520 --> 00:12:55,160 Ares is de ultieme soldaat. Hij heeft geen eten, geen water en geen bloed nodig. 104 00:12:55,180 --> 00:12:57,960 En als hij door een wonder wordt neergeslagen op het slagveld, 105 00:12:58,040 --> 00:12:59,960 Ik maak er gewoon nog eentje voor je. 106 00:13:12,490 --> 00:13:16,590 Met al die geavanceerde code, Wat doet je denken dat je het kunt beheersen? 107 00:13:16,615 --> 00:13:21,775 Ik kan u verzekeren, generaal, dat de meest geavanceerde failsafe Er zijn mechanismen en beperkingsprotocollen aanwezig. 108 00:13:21,950 --> 00:13:26,090 Ares is voorspelbaar, bestuurbaar en vol leven. 109 00:13:27,820 --> 00:13:33,780 Zuidelijk front met isentropische linksdraaiende cycloon. Verwachte neerslag: 6,6 cm. 110 00:13:34,880 --> 00:13:38,040 Ik hoop dat je je paraplu's hebt meegenomen. 111 00:13:40,240 --> 00:13:43,540 Ik moet het je nageven, Julian. Je beloofde een grote overwinning. 112 00:13:43,565 --> 00:13:45,865 En dit is nog groter dan die we ons maar konden voorstellen. 113 00:13:46,264 --> 00:13:47,956 Bedankt. 114 00:13:48,180 --> 00:13:53,420 Mijn grootvader startte Dillinger Corporation lang geleden voordat iemand de term "cyberbeveiliging" had gehoord. 115 00:13:53,620 --> 00:13:56,910 Militaire AI is de toekomst. 116 00:13:57,490 --> 00:13:59,650 De vraag is niet of de auto geproduceerd moet worden. 117 00:13:59,750 --> 00:14:03,010 De auto wordt momenteel gebouwd. 118 00:14:04,310 --> 00:14:09,670 De vraag is: wie heeft de sleutels in handen? 119 00:14:43,320 --> 00:14:44,910 Dat was een behoorlijke goocheltruc. 120 00:14:46,410 --> 00:14:46,910 Tijd? 121 00:14:47,170 --> 00:14:48,846 44 seconden. 122 00:14:49,030 --> 00:14:51,530 "Ik hoop dat je je paraplu's hebt meegenomen?" 123 00:14:51,870 --> 00:14:56,270 Oh, stond dat in het script of Had hij gewoon een momentje? 124 00:14:56,530 --> 00:15:01,270 Elizabeth Dillinger, oudste dochter van oprichter Edward Dillinger, overleden. 125 00:15:01,310 --> 00:15:04,790 Langdurige CEO gedurende een relatief onopvallende periode 126 00:15:04,790 --> 00:15:07,950 van de bedrijfsgeschiedenis voordat het werd vervangen door uw enige zoon. 127 00:15:07,950 --> 00:15:09,780 Het is een genoegen. 128 00:15:09,944 --> 00:15:11,956 "Onopvallend?" 129 00:15:11,980 --> 00:15:15,640 Tijdens mijn ambtstermijn steeg mijn marktaandeel met 12%. Dat is nauwelijks... 130 00:15:16,180 --> 00:15:18,340 Hoe dan ook, we zeggen niet vervangen. Wij... 131 00:15:20,800 --> 00:15:22,860 Wij noemen het bevallen. 132 00:15:22,884 --> 00:15:24,684 Natuurlijk. 133 00:15:26,200 --> 00:15:29,020 Het is een eer om de schepper van mijn schepper te ontmoeten. 134 00:15:29,055 --> 00:15:31,515 Oh, daar gaan we. 135 00:15:39,270 --> 00:15:42,550 Ik zag dat je het deel hebt weggelaten waar je het niet lijkt te kunnen volhouden 136 00:15:42,651 --> 00:15:45,371 dat dit ding van jou al meer dan vijfentwintig minuten leeft. 137 00:15:45,395 --> 00:15:46,967 Negenentwintig. 138 00:15:46,991 --> 00:15:51,211 Je investeerders bedriegen, Julian, is nauwelijks een bedrijfsmodel. 139 00:15:51,250 --> 00:15:54,030 Wie de Permanentiecode beheerst, beheerst de toekomst. 140 00:15:54,058 --> 00:15:55,638 Wij moeten winnen. 141 00:16:02,941 --> 00:16:05,401 Kijk, ik... 142 00:16:06,525 --> 00:16:09,125 bewonder uw visie. 143 00:16:09,149 --> 00:16:10,749 Ga rechtop staan. 144 00:16:10,781 --> 00:16:14,461 Het bestuur zal echter alleen achter je staan 145 00:16:14,485 --> 00:16:18,985 als je geluk hebt, nog eens zes maanden. 146 00:16:19,841 --> 00:16:21,721 Maar als het niet werkt, 147 00:16:24,081 --> 00:16:26,981 dat verdwijnt allemaal, lieverd. 148 00:16:27,021 --> 00:16:31,021 Alles wat we hebben gebouwd 149 00:16:31,021 --> 00:16:33,241 gedurende de afgelopen veertig jaar. 150 00:16:35,801 --> 00:16:38,041 Wat als ik zei dat ik een manier had gevonden? 151 00:17:06,211 --> 00:17:09,171 Ik denk dat dit mijn vijfennegentigste ontbijtburrito is en, 152 00:17:09,211 --> 00:17:13,091 Eerlijk gezegd, ik kan er geen genoeg van krijgen. Is dat niet gek? 153 00:17:17,520 --> 00:17:18,920 Goed, 154 00:17:22,140 --> 00:17:24,620 Leuk om te zien dat Tess niet de de enige in de familie die obsessief is. 155 00:17:26,560 --> 00:17:30,480 Ja, Seth, je hebt gelijk. Sorry. Had moeten betalen. meer aandacht voor jou. Oh, maak je geen zorgen. 156 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Oké... 157 00:17:43,411 --> 00:17:45,791 - Het spijt me. - Ga weg hier. 158 00:17:45,924 --> 00:17:49,404 Kijk, drie maanden onder nul Het is lang, dat snap ik. 159 00:17:49,404 --> 00:17:55,244 Ja, vier dagen, tien uur en tweeëndertig minuten. Wie telt er nu eigenlijk? Weet je... 160 00:17:58,731 --> 00:18:00,111 Wacht even. 161 00:18:00,735 --> 00:18:01,735 Wat bedoel je? 162 00:18:03,159 --> 00:18:04,159 Wat? 163 00:18:21,151 --> 00:18:22,351 Seth? 164 00:18:24,901 --> 00:18:27,941 - Wat, heb je iets gevonden? - Dat denk ik wel. 165 00:18:29,501 --> 00:18:30,931 De regel code. 166 00:18:30,955 --> 00:18:32,955 Zo verborg hij het. Het zijn twee regels. 167 00:18:36,771 --> 00:18:38,351 Wauw... 168 00:18:39,475 --> 00:18:41,175 Dat lijkt op een dubbele helix. 169 00:18:41,351 --> 00:18:43,371 Het is een dubbele helix. 170 00:18:43,991 --> 00:18:45,931 Tess zou dit geweldig hebben gevonden. 171 00:18:45,955 --> 00:18:49,055 Wacht, meen je dat nou? Dus, geen 29 minuten meer? 172 00:18:49,231 --> 00:18:53,511 Als dit is wat ik denk dat het is, het is de Permanentiecode. 173 00:19:01,881 --> 00:19:05,601 ENCOM, offline kind 317 A-1. 174 00:19:05,625 --> 00:19:06,925 Permanence Code geïmplementeerd. 175 00:19:07,001 --> 00:19:10,541 Testen op activastabiliteit voorbij de huidige 29 minutenbarrière. 176 00:19:10,565 --> 00:19:11,665 Gaan. 177 00:19:23,071 --> 00:19:24,831 Klaar wanneer jij dat bent. 178 00:19:24,955 --> 00:19:26,255 Oké. 179 00:19:43,091 --> 00:19:44,931 Het zit 'm allemaal in de pols, schat. 180 00:20:06,255 --> 00:20:08,055 God, dat verveelt nooit. 181 00:20:08,056 --> 00:20:09,036 Probeer het online. 182 00:20:09,561 --> 00:20:11,781 Negenentwintig minuten en het duurt nog steeds even. 183 00:20:27,651 --> 00:20:29,791 Laten we eens kijken of je het deze keer volhoudt. 184 00:20:32,311 --> 00:20:34,591 Ares is de ultieme soldaat. 185 00:20:35,891 --> 00:20:38,681 Als hij door een wonder wordt neergeslagen op het slagveld, 186 00:20:38,705 --> 00:20:40,905 Ik maak er gewoon nog eentje voor je. 187 00:20:41,701 --> 00:20:47,621 Volledig gepatenteerd, 100% vervangbaar. 188 00:20:49,921 --> 00:20:51,001 Athene. 189 00:20:51,025 --> 00:20:55,525 Welkom terug, meneer. Alle units zijn online en klaar voor inspectie. 190 00:20:56,941 --> 00:20:58,521 Dus, hoe was het? 191 00:20:58,545 --> 00:21:00,845 Het was interessant. Deze keer anders. 192 00:21:01,461 --> 00:21:04,121 Ik ontmoette een moeder en een zoon. 193 00:21:05,345 --> 00:21:06,645 Het regende. 194 00:21:06,701 --> 00:21:10,051 Het gecondenseerde vocht van de atmosfeer die zichtbaar in afzonderlijke druppels naar beneden valt. 195 00:21:10,951 --> 00:21:12,951 Ik kon het bijna voelen. 196 00:21:13,831 --> 00:21:14,871 Gevoel? 197 00:21:16,095 --> 00:21:17,895 Ik begrijp het niet. 198 00:21:25,691 --> 00:21:29,191 Dit is Eve. Word verstandig en stuur een berichtje. 199 00:21:29,231 --> 00:21:31,711 Hoi Eve, dit is Erin. Ik heb AJ weer voor je. 200 00:21:31,748 --> 00:21:35,548 Stuur ons een bericht. Nog steeds rechtstreeks naar voicemail. 201 00:21:37,271 --> 00:21:40,671 CEO van een Fortune 500-bedrijf en Is je telefoon uitgevallen op onze belangrijkste avond? 202 00:21:40,971 --> 00:21:43,791 Verdomme. Waar ben je in godsnaam, Eve? 203 00:21:47,451 --> 00:21:55,216 In 5, 4, 3, 2, 1... 204 00:22:09,141 --> 00:22:12,381 Hebben we dat net gedaan? Man, het is er nog steeds! 205 00:22:12,481 --> 00:22:14,361 Hebben wij nou net de wereld veranderd, man?! 206 00:22:17,501 --> 00:22:20,021 Groot nieuws van ENCOM vanavond. 207 00:22:20,058 --> 00:22:24,848 CEO Eve Kim zal niet aanwezig zijn bij de 208 00:22:24,911 --> 00:22:28,551 voor het nieuwe spel van het bedrijf, 209 00:22:29,171 --> 00:22:34,311 Kim, de visionaire ontwerper achter de 210 00:22:34,348 --> 00:22:39,268 Nou, ik heb met verschillende van onze bestuursleden gesproken en het spreekt voor zich dat ze onder de indruk zijn. 211 00:22:39,351 --> 00:22:40,811 Julian? 212 00:22:42,330 --> 00:22:43,330 Wat ben je aan het doen? 213 00:22:43,330 --> 00:22:45,950 Oh, ik probeer gewoon de wereld te veranderen, moeder. 214 00:22:46,376 --> 00:22:47,907 Wat is er aan de hand? 215 00:22:49,631 --> 00:22:51,761 Je hackt ENCOM? 216 00:22:51,785 --> 00:22:54,085 Even een blik over de tuinmuur. Niemand zal het merken. 217 00:22:54,181 --> 00:22:56,321 Wat doet je denken dat ENCOM Is er een mogelijkheid om het te vinden? 218 00:22:56,359 --> 00:22:58,279 Omdat ik weet wie anders is ernaar op zoek, oké? 219 00:22:59,503 --> 00:23:00,597 WHO? 220 00:23:01,721 --> 00:23:02,901 Eva Kim. 221 00:23:02,925 --> 00:23:04,925 Ze volgt in de voetsporen van haar zus. 222 00:23:05,001 --> 00:23:08,101 Ze is uit op de Permanence Code. Ik voel het. Dus ik ga haar vinden. 223 00:23:08,127 --> 00:23:09,227 - En als ik... - Nee... 224 00:23:09,251 --> 00:23:11,851 Nee. Ik vind het niet leuk. Het is te riskant, Julian. 225 00:23:18,531 --> 00:23:19,931 Oeps. 226 00:24:47,971 --> 00:24:50,171 Beveiligingsinbreuk in alle zones. 227 00:24:54,371 --> 00:24:56,591 Programma's, onze richtlijn is duidelijk. 228 00:24:56,615 --> 00:25:00,867 Doordring de serverkern en Haal het gebruikersbestand van Eve Kim eruit. 229 00:25:00,991 --> 00:25:05,553 Dat is 5, 4, 3... 230 00:25:05,577 --> 00:25:07,667 Space Paranoids-fans opgelet! 231 00:25:07,691 --> 00:25:09,951 Ben je er klaar voor? 232 00:25:11,111 --> 00:25:14,591 Zet je handen ineen voor ENCOM CTO, 233 00:25:14,631 --> 00:25:16,451 - Ajay Singh! - Het is cowboytijd. 234 00:25:16,475 --> 00:25:18,375 - Maak het luid! - Oh nee... 235 00:25:19,999 --> 00:25:22,999 Joepie! Leuk je te zien! 236 00:25:24,231 --> 00:25:27,511 Hallo! Dankjewel! 237 00:25:29,311 --> 00:25:31,351 Hoe is het, Paranoia-Con? 238 00:25:55,851 --> 00:25:57,451 Ik ga naar binnen. 239 00:26:19,361 --> 00:26:21,711 Ik doe mee. Ik ben een genie. 240 00:26:22,048 --> 00:26:24,068 Wie had gedacht dat jij een genie zou opvoeden, moeder? 241 00:26:24,068 --> 00:26:25,068 Ik doe mee! 242 00:26:25,670 --> 00:26:27,870 Ik zit in de shit. 243 00:26:37,331 --> 00:26:40,031 Initiëren van inperkingsprotocollen vóór volledige netwerktoegang. 244 00:26:40,055 --> 00:26:41,755 Wij hebben nu een reactie nodig. 245 00:26:44,091 --> 00:26:45,901 Beveiligingsprotocol starten. 246 00:26:47,770 --> 00:26:51,650 ...hun leven toevertrouwen aan kunstmatige intelligentie. 247 00:26:51,650 --> 00:26:53,410 Vindt u dit prettig? 248 00:26:53,410 --> 00:26:57,010 Nou, kijk, voor elk doemscenario, 249 00:26:57,010 --> 00:27:00,510 er is een medische doorbraak, 250 00:27:00,510 --> 00:27:04,870 Dus misschien komt er wel wat uit 251 00:27:05,001 --> 00:27:09,381 Wat als er een grote storing is? 252 00:27:10,821 --> 00:27:13,531 Wat is dit? Wat doet hij? 253 00:27:13,531 --> 00:27:17,531 Maar wil je toch liever met een echt persoon praten? 254 00:27:17,531 --> 00:27:22,511 Natuurlijk, maar wat als die persoon 255 00:27:22,541 --> 00:27:24,041 Niet meer hier. 256 00:27:34,080 --> 00:27:35,500 Ik heb het bestand. 257 00:27:36,231 --> 00:27:40,751 Gefeliciteerd... Ga nu weg zolang het nog kan. 258 00:27:50,571 --> 00:27:53,851 Programma's. Wij vechten. 259 00:28:15,171 --> 00:28:20,871 Jazeker! Hartelijk dank! Wat doen paranoiapatiënten? 260 00:28:21,095 --> 00:28:23,095 Vermaal je tot stof! 261 00:28:39,020 --> 00:28:40,020 Gaius! 262 00:28:44,619 --> 00:28:47,419 Hij functioneert niet goed. Laat hem met rust! 263 00:28:57,901 --> 00:29:00,061 Het gaat je lukken, Caius. 264 00:29:01,385 --> 00:29:05,105 Soms moet je offers brengen uw ridder om zijn koningin te ontmaskeren. 265 00:29:30,770 --> 00:29:37,080 Om de nieuwste versie van te debuteren Space Paranoids: Panic City met de wereld. 266 00:29:37,122 --> 00:29:39,596 - Wat is dit? - Dit is waanzin. 267 00:29:41,220 --> 00:29:43,720 - Vid-schermen zijn uitgeschakeld. - Oké... 268 00:29:43,720 --> 00:29:45,020 Dit is een technisch probleem. Wij komen terug. 269 00:29:47,070 --> 00:29:48,730 Goed gedaan, Master Control. 270 00:29:49,921 --> 00:29:51,621 Dossier van Eve Kim overgenomen. 271 00:29:52,531 --> 00:29:54,873 Doel bereikt. 272 00:29:58,211 --> 00:30:04,151 Meneer, ik ben benieuwd waarom het programma Caius werd niet hersteld. 273 00:30:06,431 --> 00:30:09,271 Ik ben benieuwd waarom jij nieuwsgierig bent. 274 00:30:10,231 --> 00:30:13,830 Caius functioneerde niet goed en werd daarom verwijderd. 275 00:30:17,211 --> 00:30:19,891 Net als elk ander programma... 276 00:30:19,912 --> 00:30:23,212 die buiten hun richtlijnen opereert. 277 00:30:23,536 --> 00:30:25,536 Begrijp je het? 278 00:30:31,851 --> 00:30:33,971 Erkennen, Master Control. 279 00:30:34,791 --> 00:30:36,071 Natuurlijk. 280 00:30:36,495 --> 00:30:39,995 Wij zijn 100% vervangbaar. 281 00:30:41,075 --> 00:30:43,235 Nieuwe missie: Master Control. 282 00:30:43,275 --> 00:30:45,275 Zoek Eve Kim. 283 00:30:45,371 --> 00:30:47,491 Jazeker, meneer. 284 00:30:47,615 --> 00:30:50,115 Het lijkt erop dat we een kleine cyberaanval hebben gehad, Jules. 285 00:30:50,791 --> 00:30:52,191 Maar dat wist je natuurlijk al. 286 00:30:52,191 --> 00:30:53,931 En het lijkt erop dat de hele wereld het weet, maatje. 287 00:30:53,931 --> 00:30:55,691 Ik wil een paar dagen van de sociale media afblijven. 288 00:30:55,691 --> 00:30:57,427 Wil je een spelletje met mij spelen? Laten we spelletjes spelen, Julian. 289 00:30:57,627 --> 00:31:00,027 Weet je, ik heb over je gehoord schattig klein pitchje naar het bord. 290 00:31:00,058 --> 00:31:02,638 Maar je hebt één belangrijk detail uit je deck weggelaten. 291 00:31:02,711 --> 00:31:05,691 Heb je hem verteld dat de schotklok afloopt na 29 minuten? 292 00:31:06,131 --> 00:31:09,411 Laat me niet het tijdschrift bellen en het vertellen Je doet beloftes die je niet kunt nakomen. 293 00:31:09,222 --> 00:31:13,322 Beloftes? Wat bedoel je, zoals die van jou? Zou de CEO het bedrijf op kantoor runnen? 294 00:31:13,491 --> 00:31:15,351 Zit er iets in het water daar, AJ? 295 00:31:15,376 --> 00:31:18,096 Ik bedoel, de eerste wonderboy, Sam Flynn, nu zijn opvolger. 296 00:31:18,871 --> 00:31:21,191 Waar is ze, AJ? Weet je wel waar ze is? 297 00:31:21,215 --> 00:31:23,615 Misschien heb je gelijk. Misschien is Eve gek geworden. 298 00:31:23,691 --> 00:31:26,591 Misschien is ze zonder toestemming het land uitgegaan. 299 00:31:26,636 --> 00:31:31,136 Of misschien is ze buiten het netwerk gebleven op zoek naar hetzelfde als jij. 300 00:31:31,164 --> 00:31:33,664 En ik weet op wie ik mijn geld zet. 301 00:31:33,688 --> 00:31:37,088 Je bedoelt wat er na vanavond nog van over is. Einde van de regel! 302 00:31:38,921 --> 00:31:40,721 Ik haat die man. 303 00:31:44,321 --> 00:31:45,561 Ontzettend bedankt. 304 00:31:45,885 --> 00:31:48,285 Weet je, ik heb die sinaasappels gemaakt. Het is een lang verhaal. 305 00:31:54,780 --> 00:31:55,961 Wat ben je aan het doen? 306 00:31:55,985 --> 00:31:58,785 1913 berichten. Populair. 307 00:31:59,401 --> 00:32:01,781 Oh, het is AJ. Ja, dat ben jij. 308 00:32:02,221 --> 00:32:04,271 AJ Ben je daar? 309 00:32:04,311 --> 00:32:05,191 Ben ik hier? 310 00:32:05,215 --> 00:32:08,615 Een brute force-aanval heeft onze servers platgelegd tijdens onze productlancering in jaren. 311 00:32:08,691 --> 00:32:11,691 Alles wat we hebben opgebouwd, smelt. Je moet onmiddellijk terugkomen. 312 00:32:11,771 --> 00:32:16,411 Ik heb het gevonden, AJ. Het is echt. Precies waar Tess dacht dat het zou zijn. 313 00:32:16,440 --> 00:32:17,999 Flynn had het de hele tijd al. 314 00:32:18,023 --> 00:32:19,723 Heb je het over de Permanence Code? 315 00:32:19,771 --> 00:32:24,431 Ja. Nog vier uur te gaan. Geen degradatie, geen instabiliteit. 316 00:32:24,431 --> 00:32:25,371 Het is ongelooflijk. 317 00:32:25,955 --> 00:32:27,955 Wacht even. Zei je vier uur? 318 00:32:27,955 --> 00:32:29,645 Ja, vier uur. 319 00:32:29,665 --> 00:32:34,865 Mijn God. Hij moet het weten, Evie. Ik heb net met Dillinger gesproken. 320 00:32:34,865 --> 00:32:37,445 Wacht, je hebt net met Dillinger gesproken? 321 00:32:37,645 --> 00:32:39,545 Hij zoekt de code en hij denkt dat jij dat ook bent. 322 00:32:39,581 --> 00:32:42,801 Ze gaan ons aanvallen. Eve, je hebt iets geweldigs gedaan. 323 00:32:43,328 --> 00:32:46,768 Tess heeft iets geweldigs gedaan. Ik ben op weg naar ENCOM. 324 00:32:46,841 --> 00:32:49,201 Wij beveiligen de code. Ik heb hem bij me als ik ga autorijden. 325 00:32:57,820 --> 00:32:59,020 Het is een verjaardag, oh het is jouw verjaardag 326 00:33:00,153 --> 00:33:01,913 Mama... 327 00:33:05,351 --> 00:33:06,891 Jongens, wat is er aan de hand? 328 00:33:06,915 --> 00:33:09,115 Heb je het nieuws al gehoord dat we je naar huis brengen? 329 00:33:09,139 --> 00:33:10,639 Ik probeer het. 330 00:33:11,860 --> 00:33:14,720 Ik ben onverschrokken en daarom krachtig. 331 00:33:14,853 --> 00:33:19,053 Blijkbaar hebben we zojuist onze 10 miljoenste unit verkocht! 332 00:33:20,033 --> 00:33:23,143 Evie! Ruimteparanoïden. 333 00:33:23,143 --> 00:33:26,103 Kevin Flynn, waar hij ook is, 334 00:33:25,621 --> 00:33:28,521 heeft een brede glimlach op zijn gezicht. 335 00:33:28,545 --> 00:33:29,845 Verpletterd. 336 00:33:32,269 --> 00:33:34,469 Ja. Zeg dat ik van je hou. 337 00:33:34,493 --> 00:33:36,493 Ik houd van je. 338 00:33:39,471 --> 00:33:43,391 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag. ♪ 339 00:33:43,615 --> 00:33:47,315 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag. ♪ 340 00:33:47,411 --> 00:33:51,091 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag, lieve Tess. ♪ 341 00:33:51,371 --> 00:33:54,971 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag. ♪ 342 00:34:01,971 --> 00:34:04,811 Laatste nieuws. Hoofd Speciale Projecten van ENCOM, 343 00:34:04,829 --> 00:34:08,049 Tess Kim is vandaag overleden na een lange strijd tegen kanker. 344 00:34:08,231 --> 00:34:10,260 Haar zus, Eve Kim... 345 00:35:00,720 --> 00:35:02,120 Permanentie. 346 00:35:09,270 --> 00:35:10,570 Schaakmat. 347 00:35:21,170 --> 00:35:24,655 En zo wagen onze helden zich in de nacht. 348 00:35:24,655 --> 00:35:26,595 Niets dan de kleren die ze aanhadden en 349 00:35:26,355 --> 00:35:29,755 een deeltjeslaser van zes miljoen dollar die creëert organisch materiaal uit het niets. 350 00:35:29,771 --> 00:35:31,371 Dat is eigenlijk best gek, toch? 351 00:35:31,397 --> 00:35:36,217 Houd uw apparatuur veilig en blijf gewoon rustig, oké? 352 00:35:36,271 --> 00:35:40,491 Ja. Hé... Wij kunnen dit. 353 00:36:13,670 --> 00:36:15,670 De eerste fase van het laden is voltooid. 354 00:36:18,190 --> 00:36:20,190 [OVERDRACHT VOLTOOID] 355 00:36:41,146 --> 00:36:44,146 Je hebt 29 minuten om mij Eve Kim te brengen. 356 00:37:33,980 --> 00:37:37,380 Waarschuwing voor alle vectoren. 357 00:37:43,070 --> 00:37:44,730 Doelwit geïdentificeerd. 358 00:37:44,945 --> 00:37:46,545 Verdomme, ik ben geweldig! 359 00:37:46,470 --> 00:37:47,890 Nu onderscheppen. 360 00:38:13,770 --> 00:38:15,570 Houd uw ogen op het doel gericht. 361 00:38:25,570 --> 00:38:26,570 Wat? 362 00:38:36,629 --> 00:38:39,129 Jij op de motor, ga aan de kant! 363 00:40:04,511 --> 00:40:05,911 Kom op, 364 00:40:59,141 --> 00:41:00,441 Waar is ze gebleven? 365 00:41:16,851 --> 00:41:18,351 Kom op! 366 00:41:22,875 --> 00:41:24,875 Kom op, kom op, kom op, kom op, kom op... 367 00:42:03,770 --> 00:42:04,770 Wat... 368 00:42:11,470 --> 00:42:13,470 Oh oké... 369 00:42:14,611 --> 00:42:16,611 Oh, oh, god... 370 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 Oh mijn god! 371 00:43:08,644 --> 00:43:10,644 Maak de deeltjeslaser klaar. 372 00:43:11,041 --> 00:43:12,381 Tijd om over te stappen op plan B. 373 00:43:12,711 --> 00:43:14,111 Jazeker, meneer. 374 00:43:30,370 --> 00:43:31,870 Kom op. 375 00:43:37,187 --> 00:43:39,187 Kom op! 376 00:43:39,520 --> 00:43:41,020 Links. 377 00:44:32,110 --> 00:44:33,710 Oh ja? Wil je spelen? 378 00:46:11,022 --> 00:46:12,642 Wat ben jij? 379 00:46:12,645 --> 00:46:15,445 Ik ben Master Control. 380 00:46:25,770 --> 00:46:27,410 Wat wil je? 381 00:46:27,225 --> 00:46:29,025 Ik wil de code. 382 00:46:29,681 --> 00:46:32,481 Nee. Het is weg. 383 00:46:37,511 --> 00:46:40,011 Nee, dat is het niet. 384 00:46:45,109 --> 00:46:48,309 Ik heb haar in het vizier. Er wordt nu verbinding gemaakt met het net. 385 00:46:49,053 --> 00:46:51,753 Klaar voor overdracht in T-minus 15 seconden. 386 00:46:51,811 --> 00:46:55,611 Jij bent ... een programma. 387 00:47:05,121 --> 00:47:07,121 Je time-out. 388 00:47:22,981 --> 00:47:24,741 Plaats haar in het raster. 389 00:47:38,811 --> 00:47:43,891 Wat heb je gedaan? Hoe kun je zo roekeloos zijn? 390 00:47:44,131 --> 00:47:49,611 Als de wereld ziet wat ik heb gecreëerd, alles zal vergeven worden. 391 00:47:49,971 --> 00:47:51,761 Denk je dat? 392 00:47:52,361 --> 00:47:57,521 Denk je dat jij hier de controle over hebt? 393 00:47:57,921 --> 00:47:59,801 Dat is niet waar. 394 00:47:59,855 --> 00:48:03,695 Geloven dat we de wereld kunnen veranderen is wat dit bedrijf relevant houdt. 395 00:48:03,741 --> 00:48:07,081 Maar het is ook iets dat het volledig kan laten afbranden. 396 00:48:08,141 --> 00:48:13,441 En het is jouw taak om het verschil te weten. 397 00:48:16,841 --> 00:48:20,901 [OVERDRACHT VAN BIOLOGISCHE LEVENSVORM IN UITVOERING] 398 00:48:22,221 --> 00:48:25,321 [DIGITALE RECONSTRUCTIE GEÏNITEERD] 399 00:48:25,961 --> 00:48:28,321 20% gedigitaliseerd. 400 00:48:29,441 --> 00:48:31,881 40% gedigitaliseerd. 401 00:48:33,401 --> 00:48:36,161 65% gedigitaliseerd. 402 00:48:38,001 --> 00:48:40,711 95% gedigitaliseerd 403 00:48:43,171 --> 00:48:45,191 [DIGITALISERING VOLTOOID] 404 00:48:45,195 --> 00:48:48,195 Voer een diagnose uit en scan op beschadigingen. 405 00:49:06,111 --> 00:49:09,111 Eve Kim identiteitsschijf geactiveerd. 406 00:49:36,161 --> 00:49:38,761 Waar ben ik? 407 00:49:38,761 --> 00:49:41,761 Centrale verwerkingseenheid van Dillinger Systems. 408 00:49:42,261 --> 00:49:44,421 Wacht. Wat? 409 00:49:46,870 --> 00:49:52,050 Wij hebben de volgorde geïdentificeerd. De gebruiker bezit de code. 410 00:49:52,055 --> 00:49:55,335 De code? De code... 411 00:49:55,341 --> 00:49:57,001 Ik heb de code niet. 412 00:49:57,025 --> 00:49:59,501 - Ik heb de schijf kapot gemaakt. - Stilte, gebruiker. 413 00:49:59,501 --> 00:50:01,551 De code staat niet alleen op een schijf. 414 00:50:01,551 --> 00:50:04,271 De code zit in jou, of je het je nu herinnert of niet. 415 00:50:04,302 --> 00:50:06,042 Je hebt het gezien en dat is genoeg. 416 00:50:06,066 --> 00:50:08,266 Meneer, haar tussenwervelschijf vertoont tekenen van instabiliteit. 417 00:50:08,290 --> 00:50:10,090 Definieer instabiliteit. 418 00:50:10,111 --> 00:50:13,471 Het extraheren van de code kan resulteren in in de-resolutie van de drager. 419 00:50:13,571 --> 00:50:18,651 De richtlijn is duidelijk. Isoleer de draad en begin met extraheren. 420 00:50:19,173 --> 00:50:20,213 Kopiëren. 421 00:50:21,231 --> 00:50:23,551 Wacht. Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 422 00:50:23,575 --> 00:50:25,075 Stop. 423 00:50:25,581 --> 00:50:27,961 Athena heeft gelijk. 424 00:50:27,982 --> 00:50:30,982 Er is maar één gebruiker wiens instructies wij opvolgen. 425 00:50:46,568 --> 00:50:50,768 Wat zou er van de gebruiker overblijven als 426 00:50:51,270 --> 00:50:52,790 Niets, meneer. 427 00:50:52,820 --> 00:50:55,320 Geen enkel spoor van haar bestaan ​​op het net? 428 00:50:55,320 --> 00:50:57,160 Geen, meneer. 429 00:51:09,530 --> 00:51:12,530 Haal de code eruit en verwijder de drager. 430 00:51:13,851 --> 00:51:20,731 Maar meneer, het extraheren van de Permanentiecode zou Verwijder de drager uit het netwerk en uit jouw wereld. 431 00:51:28,881 --> 00:51:32,801 Er was eens een wapen, 432 00:51:32,861 --> 00:51:35,741 En Ares gehoorzaamde elk bevel van Julian Dillinger. 433 00:51:35,764 --> 00:51:38,344 en Julian Dillinger verdiende een biljoen dollar... 434 00:51:38,368 --> 00:51:42,968 en schreef zijn naam in bloed op het gezicht van de tijd! 435 00:51:43,141 --> 00:51:45,690 Wat voor tic-tac-fout zit er nou eigenlijk achter deze gevoelens? 436 00:51:45,690 --> 00:51:48,490 Ik ga het vinden en uit je rukken. 437 00:51:49,401 --> 00:51:51,581 Ben ik duidelijk? 438 00:51:52,241 --> 00:51:53,781 Perfect. 439 00:51:54,205 --> 00:51:56,805 Programma beëindigd. 440 00:51:59,601 --> 00:52:07,781 Het wezen zei ook; "Ik ben onverschrokken en daarom krachtig." 441 00:52:19,411 --> 00:52:21,731 - Goed? - De gebruiker is onwel. 442 00:52:21,731 --> 00:52:23,783 Wacht met extractie totdat er nadere instructies volgen. 443 00:52:23,790 --> 00:52:24,930 - Onwel? - Juist. 444 00:52:24,930 --> 00:52:26,930 Definieer onwel. 445 00:52:29,810 --> 00:52:31,450 Hij zit vast in het verkeer. 446 00:52:32,155 --> 00:52:35,555 Nee, hij is in de opera. 447 00:52:35,570 --> 00:52:39,330 Hij staat op de top van de berg Fuji in een paar groene sokken spelen 448 00:52:39,330 --> 00:52:42,590 Mama met een pistool op de mandoline. Ik heb je een bevel gegeven. 449 00:52:42,670 --> 00:52:44,690 De schepper is onwel. 450 00:52:44,765 --> 00:52:48,465 Wacht met het extraheren totdat we nadere instructies ontvangen. 451 00:52:48,541 --> 00:52:50,501 Ben ik duidelijk? 452 00:52:52,541 --> 00:52:55,701 - Jazeker, meneer. - Programma's afgewezen. 453 00:53:08,851 --> 00:53:09,611 Kan ik je vertrouwen? 454 00:53:09,635 --> 00:53:12,585 Het is een ingewikkelde vraag. Hoeveel tijd heb je? 455 00:53:12,585 --> 00:53:15,345 60 seconden. Antwoord nu. Uw levenscyclus hangt ervan af. 456 00:53:15,345 --> 00:53:17,125 Ik heb geen levenscyclus. 457 00:53:17,125 --> 00:53:20,017 Jazeker, nog 54 seconden. 458 00:53:20,020 --> 00:53:22,160 Kan ik je vertrouwen? 459 00:53:23,249 --> 00:53:26,769 Ik zou het graag denken, maar waarschijnlijk niet. 460 00:53:33,778 --> 00:53:36,918 Waar is Master Control? 461 00:53:36,920 --> 00:53:40,020 Meneer, Master Control vertoont tekenen van storing. 462 00:53:48,670 --> 00:53:52,110 Elke bedreiging voor de richtlijn moet worden weggenomen. 463 00:53:52,110 --> 00:53:55,410 Haal de code eruit en verwijder ze allebei. 464 00:53:55,410 --> 00:53:57,410 Begrijp je het? 465 00:54:00,520 --> 00:54:01,940 En Julian Dillinger? 466 00:54:01,940 --> 00:54:02,940 Je kunt hem niet vertrouwen. 467 00:54:02,940 --> 00:54:07,480 Voor hem is iedereen en alles is vervangbaar. 468 00:54:09,770 --> 00:54:11,150 Ik heb een rekenfout gemaakt. 469 00:54:11,205 --> 00:54:13,205 We hebben een nieuwe richtlijn. 470 00:54:14,641 --> 00:54:17,121 Athena, het hoeft niet zo te zijn. 471 00:54:20,501 --> 00:54:22,001 Verwijder hem. 472 00:56:10,770 --> 00:56:13,170 Oké. Oh mijn god. 473 00:56:15,770 --> 00:56:18,050 Ze zijn op weg naar de transferpoort. 474 00:56:18,900 --> 00:56:20,880 We zijn ze kwijtgeraakt in het startveld, mevrouw. 475 00:56:21,770 --> 00:56:23,670 De drones voorbereiden. 476 00:56:32,220 --> 00:56:35,100 Verwijder Ares en breng de gebruiker terug naar mij. 477 00:56:35,170 --> 00:56:36,470 Kopiëren. 478 00:56:54,930 --> 00:56:56,970 Wat is daar gebeurd? 479 00:56:57,145 --> 00:56:59,245 Ik heb mijn bevel niet opgevolgd. 480 00:56:59,301 --> 00:57:00,401 Welke was dat? 481 00:57:00,425 --> 00:57:03,525 Om de code van uw schijf en verwijder de drager. 482 00:57:05,301 --> 00:57:07,761 Heeft Dillinger je gezegd mij te verwijderen? 483 00:57:12,961 --> 00:57:14,761 Wacht even! 484 00:57:16,381 --> 00:57:18,161 Waar zijn ze? 485 00:57:18,185 --> 00:57:20,185 Scannen van kwadranten drie en vier. 486 00:57:20,211 --> 00:57:21,911 Sector 18 is vrij. 487 00:57:24,931 --> 00:57:26,531 Waar gaan we heen? 488 00:57:26,555 --> 00:57:28,055 Overdrachtsportaal. 489 00:57:28,111 --> 00:57:29,731 Het is de enige manier om uit het netwerk te stappen. 490 00:57:29,762 --> 00:57:34,402 Je wordt gereconstrueerd in de echte wereld precies zoals je hypothetisch gezien was. 491 00:57:36,331 --> 00:57:38,831 - Hypothetisch? - Waarschijnlijk. 492 00:57:39,155 --> 00:57:41,155 Er is beweging in sector 72. 493 00:57:41,931 --> 00:57:43,591 Richten op het doel. 494 00:57:44,015 --> 00:57:45,615 Sluit ze af! 495 00:57:55,800 --> 00:58:00,440 Je wilt naar huis, ik kan je helpen. Maar ik wil er wel iets voor terug. 496 00:58:00,531 --> 00:58:03,311 Ik zei toch dat ik de code niet heb. 497 00:58:03,651 --> 00:58:06,271 Je hebt het ooit gevonden. Je kunt het opnieuw vinden. 498 00:58:06,471 --> 00:58:08,511 Zodat je het aan Dillinger kunt geven? 499 00:58:11,341 --> 00:58:15,061 Niet voor Dillinger. Voor mij. 500 00:58:17,221 --> 00:58:19,221 Hebben we een deal? 501 00:58:55,990 --> 00:58:57,350 Hebben we een deal? 502 00:58:57,405 --> 00:58:59,305 Ja. Ja. Ik weet waar ik de code kan vinden. 503 00:58:59,670 --> 00:59:01,170 Haal me hier weg. 504 00:59:08,860 --> 00:59:11,900 Doel nadert overdrachtspoort over 45 seconden. 505 00:59:42,520 --> 00:59:44,520 Drones werkten niet goed en waren offline. 506 01:00:14,470 --> 01:00:17,970 [AANDACHT] [BLIJF UIT DE BUURT] 507 01:00:20,770 --> 01:00:22,770 Override reageert niet. 508 01:00:23,031 --> 01:00:23,741 Wat is het? 509 01:00:23,965 --> 01:00:25,217 Wie heeft dit geautoriseerd? 510 01:00:25,341 --> 01:00:27,921 - Meneer, dit vindt zijn oorsprong in het Raster. - Beveiligingsprotocol... 511 01:00:27,945 --> 01:00:29,345 Julian. 512 01:00:29,369 --> 01:00:31,669 Meld u onmiddellijk bij Transfer Bay 4. 513 01:00:31,761 --> 01:00:33,161 [VERWIJDER HET GEBIED] 514 01:00:33,185 --> 01:00:36,285 Iedereen moet hier weg! [ONGEAUTORISEERD DRUKWERK IN UITVOERING] 515 01:00:36,509 --> 01:00:38,709 [HAAL HET CENTRALE GEBIED VRIJ] 516 01:00:43,933 --> 01:00:45,933 [OVERDRACHT VOLTOOID] Kom erbij. 517 01:01:06,751 --> 01:01:10,451 Nou, nou, nou. Ik ben net bedrogen door mijn programma. 518 01:01:10,711 --> 01:01:13,831 Het wil de permanente code voor zichzelf. 519 01:01:14,851 --> 01:01:16,191 Eve, is dat de afspraak? 520 01:01:16,215 --> 01:01:19,315 Het haalt je uit het netwerk, jij van "Pinocchio" een echte jongen maakt? 521 01:01:19,391 --> 01:01:23,087 Nou, je mist het deel waar je bereid om een ​​moord te plegen voor een stukje software. 522 01:01:23,111 --> 01:01:26,331 Omlaag in 28 minuten en 41 seconden. 523 01:01:26,451 --> 01:01:29,791 Ares! Ik hoop dat dit voor je werkt. 524 01:01:29,864 --> 01:01:32,364 Er zijn geen tweede kansen, geen herkansingen. 525 01:01:32,431 --> 01:01:37,131 Dit zijn de laatste 29 minuten die je ooit zult hebben. Zorg dat het telt! 526 01:01:44,755 --> 01:01:46,355 Oei! 527 01:02:04,070 --> 01:02:05,970 Ik heb Engelse literatuur als hoofdvak. 528 01:02:23,613 --> 01:02:25,313 [OVERDRACHT VOLTOOID] 529 01:02:27,319 --> 01:02:31,859 Jouw opdracht is om Eve Kim te vinden, Breng haar terug naar het Grid en geef mij de Permanence Code. 530 01:02:31,899 --> 01:02:33,639 Op welke manier dan ook. 531 01:02:33,721 --> 01:02:39,071 Begrijpt u uw richtlijn, Master Control? 532 01:02:46,430 --> 01:02:48,190 Tot uw beschikking, mijnheer. 533 01:02:48,195 --> 01:02:50,195 Een meisje. 534 01:03:09,890 --> 01:03:11,890 Tiktak! 535 01:03:20,870 --> 01:03:25,470 Dat is wel het coolste wat ik ooit heb gezien. 536 01:03:40,090 --> 01:03:41,630 Weet jij wie Kevin Flynn was? 537 01:03:41,650 --> 01:03:43,650 Natuurlijk. Visionair programmeur. 538 01:03:43,650 --> 01:03:47,110 Was een pionier op het gebied van de digitale grens. Verdwenen in 1989. 539 01:03:47,120 --> 01:03:52,680 Ik vond de permanente code op een back-up van Flynns server. Die server staat op het kantoor van ENCOM in het stadscentrum. 540 01:03:53,591 --> 01:03:56,781 - Zodat we het binnen... kunnen maken. - 26 minuten 9 seconden. 541 01:03:57,481 --> 01:04:00,581 Eve, je plan bevat twee grote gebreken. 542 01:04:00,605 --> 01:04:01,505 Oké. 543 01:04:01,505 --> 01:04:03,625 Ten eerste ligt ENCOM 14,8 kilometer verderop. 544 01:04:03,786 --> 01:04:07,546 Gezien onze huidige snelheid en suboptimale keuze van voertuig. 545 01:04:07,581 --> 01:04:10,081 - Oh mijn god. - Ten tweede hebben we een deeltjeslaser nodig. 546 01:04:11,480 --> 01:04:13,080 Wij hebben een telefoon nodig. 547 01:04:28,491 --> 01:04:30,151 Ik geloof het niet. 548 01:04:31,751 --> 01:04:34,651 Pardon. Ziet u dit? Dit ben ik. 549 01:04:34,672 --> 01:04:38,532 Als je mij je mobiele telefoon laat gebruiken, Mijn assistent zal u 10.000 dollar overmaken. 550 01:04:38,551 --> 01:04:39,551 Ik heb alleen je telefoon nodig. 551 01:04:47,601 --> 01:04:49,381 Seth, waar ben je? 552 01:04:49,405 --> 01:04:51,105 Eve, van wie is deze telefoon? 553 01:04:51,181 --> 01:04:54,561 Luister naar mij. Ik heb je over 15 minuten nodig bij ENCOM. 554 01:04:54,580 --> 01:04:55,560 Hey, is alles oké? 555 01:04:55,584 --> 01:04:59,784 - Seth, breng de deeltjeslaser mee. - ENCOM, 15 minuten. Begrepen. 556 01:05:01,241 --> 01:05:04,041 - Dat is mijn auto. - Ik stuur je nog eens 50 K. 557 01:05:04,064 --> 01:05:05,324 Hé, dat is mijn auto! 558 01:05:05,401 --> 01:05:11,171 De Honda Civic. 2.0 4 cilinder met 138 pk. Klassiek. 559 01:05:11,195 --> 01:05:13,195 Hé! Dat is mijn auto! 560 01:05:13,219 --> 01:05:15,219 Krijgen - Dat is mijn auto... 561 01:05:40,770 --> 01:05:42,390 - Eva? - Ja. 562 01:05:42,445 --> 01:05:47,397 Ik dacht aan de keer dat je tegen je zus zei dat je wenste dat je Space Paranoids nooit meer had gelanceerd. 563 01:05:47,421 --> 01:05:49,541 - Toen zei je dat je... - Oh mijn god, 564 01:05:49,564 --> 01:05:51,304 Natuurlijk. Je leest al mijn teksten. 565 01:05:51,381 --> 01:05:54,981 - Ja. Re, ik heb ze allemaal gelezen. Allemaal. - Wauw. 566 01:05:54,998 --> 01:05:59,638 Het betrof voor het grootste deel persoonlijke informatie. Sommige daarvan zijn heel persoonlijk. 567 01:05:59,671 --> 01:06:02,751 En ik kan er maar geen genoeg van krijgen. 568 01:06:03,375 --> 01:06:04,375 Wat? 569 01:06:05,311 --> 01:06:09,291 Depeche Mode. Nummer acht in de Britse hitlijst, 1982. 570 01:06:09,318 --> 01:06:15,678 Ik vind hun merk vrolijk, pakkend, tijdloos en Echte electropop uit de jaren 80 is enorm verkwikkend. 571 01:06:24,191 --> 01:06:26,441 16 minuten en 20 seconden. 572 01:06:26,464 --> 01:06:32,164 Oké, dus je houdt van popmuziek uit de jaren 80 en cyberspionage op mij. 573 01:06:32,164 --> 01:06:36,204 Ik kreeg de opdracht om jou te doden, Eve. In vergelijking daarmee lijkt hacken een vrij onschuldig spelletje. 574 01:06:40,058 --> 01:06:41,058 Mijn god... 575 01:06:41,058 --> 01:06:43,678 Voor de volledigheid, ik denk niet dat je iets te schamen hebben. 576 01:06:44,270 --> 01:06:46,950 Space Paranoids heeft honderden miljoenen kijkers getrokken. 577 01:06:46,950 --> 01:06:48,510 En het is bovendien een heel cool spel. 578 01:06:49,170 --> 01:06:53,322 Hoe dan ook, je hebt je zus verteld dat ontwerpen games lieten je leeg en gebroken achter... 579 01:06:53,322 --> 01:06:58,172 Was het zo dat je werk draaide om entertainment en winst? en haar werk ging over het verbeteren van de menselijke conditie? 580 01:06:58,270 --> 01:07:02,550 Uit je teksten blijkt een zekere fixatie op omdat ze niet aan haar normen kon voldoen. 581 01:07:02,550 --> 01:07:06,630 Wat ingewikkeld moet zijn geweest, vooral omdat ze de jongere zus was. 582 01:07:07,211 --> 01:07:08,951 Oké, kijk maar. 583 01:07:08,951 --> 01:07:10,931 Trouwens, ik denk niet dat je moet stoppen. 584 01:07:14,124 --> 01:07:15,494 Wat bedoel je? 585 01:07:15,585 --> 01:07:18,367 Jouw plan, bij terugkomst uit de bergen, als ik je goed begrijp, 586 01:07:18,491 --> 01:07:23,191 was om de Permanence Code aan ENCOM over te dragen en laat ze dan zelf maar bedenken wat ze er vervolgens mee gaan doen. Nee? 587 01:07:26,631 --> 01:07:28,751 Ja. Nu begrijp ik het. 588 01:07:28,891 --> 01:07:32,671 Je hebt haar werk voltooid als een manier om met haar in contact te blijven. 589 01:07:33,891 --> 01:07:37,171 Huh. En wat nu? 590 01:07:37,971 --> 01:07:41,611 Mens zijn is moeilijk. 591 01:07:41,644 --> 01:07:45,634 De dingen die het leven geweldig maken zijn de dezelfde dingen die het zo ondraaglijk maken. 592 01:07:45,661 --> 01:07:49,761 Net als liefde, verlies. 593 01:07:56,041 --> 01:07:58,341 Je zult haar vast heel erg missen. 594 01:08:10,875 --> 01:08:12,375 Wat is er aan de hand? 595 01:08:12,400 --> 01:08:14,400 Oh, kijk eens naar deze kerel. 596 01:08:16,450 --> 01:08:18,970 Oh, daar is het. Fijn dat u erbij kon zijn, mevrouw Kim. 597 01:08:19,003 --> 01:08:20,043 Mensen vragen zich af waar je bent geweest. 598 01:08:20,067 --> 01:08:22,167 Lang niet gezien. Ik heb er haast mee, dus ik ga maar... 599 01:08:22,190 --> 01:08:26,450 - Eve? Je moet je badge meenemen. - Oké. Ja. Jolene... 600 01:08:26,500 --> 01:08:29,700 Hallo, hallo, Jolene. Hoi. Hier is haar badge. 601 01:08:29,724 --> 01:08:30,824 En die van hem ook? 602 01:08:30,830 --> 01:08:33,881 - Nee, hij is niet bij ons. - Ja, dat is hij. - Dat is hij. 603 01:08:38,561 --> 01:08:40,441 We kunnen letterlijk overal beginnen waar u maar wilt. 604 01:08:42,101 --> 01:08:44,261 Dit is mijn vriendje, Ares. 605 01:08:44,801 --> 01:08:49,561 Nee. Master Control-beveiliging programma van Dillinger's raster. 606 01:08:49,561 --> 01:08:51,581 Ares. Seth. Seth, Ares. Mijn god... 607 01:08:51,630 --> 01:08:53,230 - Plezier. - Hé, dat is leuk. 608 01:08:53,281 --> 01:08:56,261 Dus Ares, zoals de god van de oorlog "Ram"? 609 01:08:56,291 --> 01:08:59,811 - Ja. - Koel. 610 01:08:59,835 --> 01:09:01,835 Jij bent Grieks. Dat is geweldig. 611 01:09:01,871 --> 01:09:03,671 Dus als je zegt dat hij een beveiligingsprogramma is, 612 01:09:03,695 --> 01:09:05,395 - bedoel je dat hij niet... - Ja. Hij is geen mens. 613 01:09:05,471 --> 01:09:07,171 - Geen mens. - Is gemaakt in een GPU. 614 01:09:08,731 --> 01:09:10,731 Oké, is dit voor de kerstvideo? 615 01:09:12,591 --> 01:09:14,311 Drie minuten tot de resolutie. 616 01:09:14,335 --> 01:09:16,335 - Kun je daarmee werken, Seth? - Ja. 617 01:09:17,811 --> 01:09:19,311 Jongens, we hebben geen hulp nodig. 618 01:09:19,935 --> 01:09:21,235 Oké. 619 01:09:22,171 --> 01:09:23,671 Oh, mijn... 620 01:09:29,300 --> 01:09:33,500 Dus hier vond ik de Permanence Code op een back-up van deze server. 621 01:09:39,731 --> 01:09:41,672 Praat over de eerste generatie. 622 01:09:41,672 --> 01:09:44,072 Wat een rotzooi. Heb ik gelijk? 623 01:09:44,080 --> 01:09:47,140 Dat was super ongevoelig voor uw voorouders en het spijt me zo. 624 01:09:47,270 --> 01:09:49,270 Het kost me een paar minuten om dit in te stellen. 625 01:09:49,270 --> 01:09:51,670 Geen haast. 2 minuten en 18 seconden. 626 01:09:52,881 --> 01:09:54,981 Zodra de laser aan staat, sturen we je het raster in. 627 01:09:54,981 --> 01:09:57,697 Als je er eenmaal bent, zul je moeten voer je eigen zoekopdracht uit, maar geloof me, 628 01:09:57,697 --> 01:09:59,137 De Permanence Code staat daarin. 629 01:09:59,140 --> 01:10:00,290 Wat kan ik verwachten? 630 01:10:00,290 --> 01:10:04,150 Als ik het moet raden, denk ik aan de jaren 80. 631 01:10:04,150 --> 01:10:09,030 Jaren 80. Ik hou van de jaren 80. 1 minuut, 31 seconden. 632 01:10:11,221 --> 01:10:12,621 Oké, ga. 633 01:10:12,645 --> 01:10:14,245 Help mij alstublieft. 634 01:10:14,621 --> 01:10:16,131 Oké. Alles geregeld. 635 01:10:16,155 --> 01:10:18,155 Dat is van jou. 636 01:10:18,541 --> 01:10:23,141 Zodra je de code hebt gevonden, Ga naar de poort en wij halen je eruit. 637 01:10:23,281 --> 01:10:25,561 Ik activeer het van buitenaf. 638 01:10:25,585 --> 01:10:27,585 Kan ik je vertrouwen? 639 01:10:30,681 --> 01:10:33,681 Ik zou het graag denken, maar waarschijnlijk niet. 640 01:10:35,161 --> 01:10:37,661 Gelukkig hebben we geen vertrouwensproblemen. Want als we dat deden, 641 01:10:37,721 --> 01:10:39,461 - Ik kan het me voorstellen... - Ik zou de stekker eruit kunnen trekken 642 01:10:39,474 --> 01:10:44,644 en laat je achter op een minder complex raster dan mijn smartphone, voor de eeuwigheid. 643 01:10:45,031 --> 01:10:46,791 Die gedachte schoot door mijn hoofd. 644 01:10:46,815 --> 01:10:48,815 - De mijne ook. - Oh, de mijne, drie. 645 01:10:52,871 --> 01:10:55,291 Nou, daar gaat het dan, niets meer. 646 01:10:55,315 --> 01:10:57,315 Of daar komt het. 647 01:10:58,211 --> 01:11:02,351 Je hebt gelijk. Ik mis haar wel. 648 01:11:03,531 --> 01:11:05,131 De hele tijd. 649 01:11:08,981 --> 01:11:12,221 Athena. Ze is hier. 650 01:11:13,621 --> 01:11:17,461 Oh. Wat is dat? 651 01:11:17,785 --> 01:11:19,485 Athene. 652 01:11:19,509 --> 01:11:20,709 Wacht. Wie? 653 01:11:20,801 --> 01:11:23,281 Seth, de laser. De laser! 654 01:11:23,405 --> 01:11:25,205 Oké. Systemen worden nu geïnitialiseerd. 655 01:11:25,281 --> 01:11:27,141 Aansluiten op het Flynn-netwerk. 656 01:11:32,201 --> 01:11:33,611 De laser aanzetten. 657 01:11:35,311 --> 01:11:36,451 Wat doet ze? 658 01:11:36,475 --> 01:11:38,675 Ze wacht tot ik klaar ben. 659 01:11:39,511 --> 01:11:41,271 Dan komt ze voor jou. 660 01:11:45,651 --> 01:11:47,391 We zijn er bijna. Maak je klaar. 661 01:11:47,415 --> 01:11:48,815 Kom op. Schiet op, schiet op, schiet op. 662 01:11:48,891 --> 01:11:50,791 Ares, ga voor de laser staan. 663 01:11:52,951 --> 01:11:54,211 Oké, we zijn er klaar voor. 664 01:11:55,635 --> 01:11:57,335 Wat ben je aan het doen? 665 01:11:58,431 --> 01:11:59,431 Kom op. 666 01:12:04,201 --> 01:12:06,201 Verandering van plannen. 667 01:12:51,070 --> 01:12:52,530 Wauw, dat werkte echt. 668 01:13:00,461 --> 01:13:01,861 Hij is binnen. 669 01:13:01,885 --> 01:13:03,885 Geweldig. 670 01:13:09,989 --> 01:13:10,989 Beweging! 671 01:13:47,984 --> 01:13:48,984 Vooravond... 672 01:14:08,881 --> 01:14:11,041 Tijd om terug te keren naar de grid. 673 01:14:11,064 --> 01:14:12,564 Laat haar met rust! 674 01:14:49,031 --> 01:14:52,711 Je bent erg volhardend, gebruiker. 675 01:15:52,541 --> 01:15:54,041 Hoi. 676 01:15:55,831 --> 01:15:56,831 Ah... 677 01:15:56,855 --> 01:15:58,855 Wachten... 678 01:16:02,981 --> 01:16:03,981 Oh, hebben we gewonnen? 679 01:16:04,070 --> 01:16:05,470 Ze komt terug. 680 01:16:07,770 --> 01:16:11,930 Ares. Hij kan er niet uit. 681 01:16:36,891 --> 01:16:39,991 De jaren 80. 682 01:16:49,737 --> 01:16:52,607 Binair cijfer. Je bent een beetje. 683 01:16:52,931 --> 01:16:53,931 Ja. 684 01:16:55,483 --> 01:16:58,203 Ik zoek iets. Kunt u mij helpen het te vinden? 685 01:16:58,227 --> 01:16:59,427 Ja ja ja 686 01:17:14,575 --> 01:17:15,575 Klassiek. 687 01:17:42,201 --> 01:17:46,501 Ik word omringd door de grote schaal 688 01:17:46,530 --> 01:17:49,000 dat de plaatselijke bewoners verbijsterde. 689 01:17:49,024 --> 01:17:52,424 Nu wordt er gespeculeerd dat Dillinger 690 01:17:52,471 --> 01:17:53,731 De autoriteiten hebben gemeld... 691 01:18:00,770 --> 01:18:02,070 Wat nu? 692 01:18:17,237 --> 01:18:19,017 Wat is dit? 693 01:18:19,402 --> 01:18:21,402 Waar is mijn code? 694 01:18:22,970 --> 01:18:24,270 Hoi! 695 01:18:24,808 --> 01:18:27,188 Wat ben je aan het doen? Wie heeft u deze richtlijn gegeven? 696 01:18:29,955 --> 01:18:31,655 Dat heb ik gedaan, meneer. 697 01:18:34,800 --> 01:18:36,400 Wat is dit? 698 01:18:37,600 --> 01:18:39,600 [WAARSCHUWING] 699 01:18:39,850 --> 01:18:43,390 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. Dit is te groot, Athena. Te groot. 700 01:18:43,400 --> 01:18:45,740 Julian, je bent klaar. 701 01:18:46,100 --> 01:18:49,100 Het bestuur is op dit moment in beweging om u uw titel te ontnemen. 702 01:18:49,100 --> 01:18:51,260 En ik neem de controle over het bedrijf weer over. 703 01:18:51,570 --> 01:18:53,750 Nee, dat kan niet. Dat kan niet. 704 01:18:53,760 --> 01:18:56,960 Ja, dat kan ik. Dit gaat niet verder. 705 01:18:59,651 --> 01:19:02,911 Mijn eerste taak is om te sluiten het Permanence Project. 706 01:19:02,935 --> 01:19:04,935 Mam, nee! 707 01:19:08,901 --> 01:19:10,901 Wees niet bang. 708 01:19:12,661 --> 01:19:15,781 Wij gaven duizend levens voor het Grid. 709 01:19:18,441 --> 01:19:20,741 Je hoeft er maar één te geven. 710 01:19:23,549 --> 01:19:25,549 Mama! 711 01:19:30,561 --> 01:19:32,751 Belemmering weggenomen. 712 01:19:32,771 --> 01:19:36,171 Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? 713 01:19:37,771 --> 01:19:40,811 Ik vervul mijn opdracht. Vang Eve Kim. 714 01:19:40,811 --> 01:19:43,651 Zet haar op welke manier dan ook terug op het net. 715 01:19:45,302 --> 01:19:47,402 Scannen op verdere belemmeringen. 716 01:19:52,359 --> 01:19:54,359 [BLIJF UIT DE BUURT] 717 01:20:05,450 --> 01:20:07,450 Wacht even, mam. Wacht even. 718 01:20:15,374 --> 01:20:16,374 Nee! 719 01:21:20,400 --> 01:21:22,400 Flynn. 720 01:21:25,671 --> 01:21:27,991 Groeten, programma. 721 01:21:50,231 --> 01:21:52,331 Oh God, dat is niet goed. 722 01:21:54,741 --> 01:21:59,741 Eh, Eve? Wat is er in godsnaam met ons kantoor gebeurd? 723 01:21:59,859 --> 01:22:01,159 AJ kijk, er is geen tijd. 724 01:22:00,683 --> 01:22:04,707 De Dillingers hebben mij in hun server getransporteerd door de richting van een deeltjeslaser om te keren. 725 01:22:04,731 --> 01:22:06,011 Deze niet. Die van hen. 726 01:22:06,035 --> 01:22:06,767 Dat is onmogelijk. 727 01:22:07,191 --> 01:22:10,221 Nee hoor. Het was een enge dame die het deed. Ze gooide me. Het was wild. 728 01:22:10,561 --> 01:22:14,581 Ik zag een complexe wereld waarin energiepakketten bewegen 729 01:22:14,600 --> 01:22:17,420 als voertuigen die lichtlijnen achter zich aan houden. 730 01:22:17,501 --> 01:22:20,301 En programma’s krijgen een menselijke vorm. 731 01:22:20,324 --> 01:22:23,824 Ik ontmoette de meest geavanceerde AI die de mensheid kent. 732 01:22:24,548 --> 01:22:25,648 Zijn naam is Ares. 733 01:22:25,672 --> 01:22:27,977 Net als de god van de oorlog, Maar hij is eigenlijk een super aardige man. Sorry. 734 01:22:28,001 --> 01:22:31,661 Op dit moment bevindt Aries zich op de originele server van Flynn. 735 01:22:31,661 --> 01:22:34,551 Hij is op zoek naar de Permanence Code. Ik moet hem hier terugbrengen. 736 01:22:34,577 --> 01:22:38,317 En ik zal niet in staat zijn om doen dat totdat we de laser gerepareerd hebben. 737 01:22:38,331 --> 01:22:41,991 Ik snap het niet. Leef je nog? 738 01:22:42,071 --> 01:22:45,751 Ik besta op dit moment, omdat jij dat ook doet. 739 01:22:46,851 --> 01:22:50,511 Een weerspiegeling van jouw aanwezigheid. 740 01:22:50,548 --> 01:22:52,868 Wat is jouw verhaal? 741 01:22:52,891 --> 01:22:56,631 Ik ben Ares, hoofdcontroleur van het Dillinger Security-netwerk. 742 01:22:57,491 --> 01:22:59,291 Dillinger. 743 01:22:59,341 --> 01:23:03,941 Ja, we weten allebei dat het niet hier vandaan komt. 744 01:23:06,021 --> 01:23:08,081 Ergens anders geweest? 745 01:23:08,181 --> 01:23:11,821 Wat vond je ervan daar? 746 01:23:11,921 --> 01:23:13,341 Het is moeilijk om het in een notendop te vatten. 747 01:23:13,365 --> 01:23:15,865 Dat kun je nog een keer zeggen. 748 01:23:15,901 --> 01:23:17,881 Het is moeilijk om het in een notendop te vatten. 749 01:23:20,901 --> 01:23:23,441 Klassieke humor, man. 750 01:23:26,591 --> 01:23:29,211 Waar bent u naar op zoek? 751 01:23:29,991 --> 01:23:31,591 Permanentie. 752 01:23:33,511 --> 01:23:36,231 De Permanence Code, om precies te zijn. 753 01:23:37,131 --> 01:23:40,671 Er gebeuren vreemde dingen. Ik twijfelde aan mijn richtlijn. 754 01:23:40,708 --> 01:23:43,448 Ik heb mijn bevel niet opgevolgd. 755 01:23:44,411 --> 01:23:49,831 Een slecht functionerend programma dat wil leven. Echt? 756 01:23:50,041 --> 01:23:53,281 Waarom denk je dat ik je moet helpen? 757 01:23:53,381 --> 01:23:57,201 Nee, het gaat niet meer om mij. 758 01:23:57,301 --> 01:24:01,121 Ik heb een vriend in gevaar en ze heeft mijn hulp nodig. 759 01:24:02,445 --> 01:24:04,445 Fascinerend. 760 01:24:07,869 --> 01:24:10,269 Fascinerend. 761 01:24:11,761 --> 01:24:13,661 Hé AJ, kun je de prompt sturen? 762 01:24:13,685 --> 01:24:15,885 Zeker weten. 763 01:24:19,351 --> 01:24:21,511 - Hé, Eva. - Niet nu, Seth. 764 01:24:21,535 --> 01:24:22,935 Oké. 765 01:24:23,051 --> 01:24:27,811 Hé. Weet je het zeker, want dat lijkt erop een echte Recognizer die naar ons toe vliegt. 766 01:24:32,951 --> 01:24:35,171 - Wat is dat in godsnaam? - Het is Athena. 767 01:24:35,611 --> 01:24:37,571 Ze is terug. 768 01:24:37,835 --> 01:24:41,065 Zolang het Dillinger-netwerk online is, Ze zal blijven komen. 769 01:24:41,301 --> 01:24:44,201 Als ze mij krijgt, Ze krijgt de Permanence Code. 770 01:24:46,881 --> 01:24:49,321 De laser. De laser van Athena. 771 01:24:49,821 --> 01:24:52,421 De Dillingers gebruiken een draadloos direct linkprotocol. 772 01:24:52,745 --> 01:24:56,697 Laten we dus de restanten van de laser gebruiken om een ​​netwerk te schilderen en een pad naar huis te traceren. 773 01:24:56,721 --> 01:25:00,341 Zodra je een verbinding hebt, dan kun je het hele Dillinger-raster vernietigen. 774 01:25:00,441 --> 01:25:03,581 Dat is de enige manier om haar voorgoed te stoppen. 775 01:25:03,681 --> 01:25:06,641 Hé, waar heb je het over? Ze is daar. 776 01:25:09,691 --> 01:25:12,191 - Ik moet gaan. - Wacht, wat? 777 01:25:12,215 --> 01:25:14,267 - Ik zal haar zo lang mogelijk bij me weghouden. - Wat? 778 01:25:14,391 --> 01:25:17,851 Ik ga wat tijd voor je winnen. Jullie kunnen dit. 779 01:25:39,821 --> 01:25:43,081 Je hebt gelijk. Ik denk dat er iets mis met mij is. 780 01:25:43,281 --> 01:25:47,041 Of misschien is er iets mis met je. 781 01:25:47,101 --> 01:25:52,041 Misschien ben je nog maar net aan het leren. Dat is wat we allemaal zouden moeten doen. 782 01:25:52,741 --> 01:25:56,881 Terug naar de tijd dat technologie nog jong was. Denk eens na. 783 01:25:57,205 --> 01:25:59,205 Verdorie, wat gaan we snel. 784 01:26:00,111 --> 01:26:04,431 Je beweegt snel en laat spullen achter. 785 01:26:05,731 --> 01:26:10,771 Hoeveel mensen zijn er in deze eeuw geboren? Heb je ooit van Mozart gehoord? 786 01:26:10,814 --> 01:26:12,874 Ik hou van Mozart. 787 01:26:14,698 --> 01:26:16,298 Oh? 788 01:26:16,511 --> 01:26:20,291 Dat gezegd hebbende, als ik eerlijk ben, Ik geef de voorkeur aan Depeche Mode. 789 01:26:21,931 --> 01:26:25,201 Echt? Waarom is dat zo? 790 01:26:25,501 --> 01:26:29,401 Ik weet dat er één wordt beschouwd als de grootste componist in de geschiedenis van de westerse beschaving. 791 01:26:29,421 --> 01:26:31,621 De andere is een synthpopband uit de jaren 80. 792 01:26:31,648 --> 01:26:37,668 Maar ik vind hun balans van technologische exploratie en pophooks gecombineerd met... 793 01:26:38,261 --> 01:26:43,381 Uh, com, uh - gecombineerd met, uh... 794 01:26:44,305 --> 01:26:45,905 Wat is er mis? 795 01:26:46,101 --> 01:26:49,321 Ik - ik kan mijn liefde voor Depeche Mode in woorden. 796 01:26:49,339 --> 01:26:50,339 Het is gewoon, eh... 797 01:26:52,571 --> 01:26:55,131 Een wat? 798 01:26:55,755 --> 01:26:57,755 Een gevoel. 799 01:27:01,271 --> 01:27:03,471 Erg goed. 800 01:27:05,291 --> 01:27:07,211 Heel goed, man. 801 01:27:13,501 --> 01:27:18,541 Een luchtschip ter grootte van een wolkenkrabber is zojuist het luchtruim van de stad binnengevlogen 802 01:27:18,565 --> 01:27:21,065 en gaat richting het centrum. 803 01:27:21,189 --> 01:27:26,189 Mensen die zich nog in het grootstedelijk gebied bevinden, wordt gevraagd om... 804 01:27:26,813 --> 01:27:31,213 Jij...hebt dit gedaan. 805 01:27:37,121 --> 01:27:40,721 Indrukwekkend. Volledig gesegmenteerd. Zero trust-architectuur. 806 01:27:40,821 --> 01:27:43,991 Gebouwd om volledig onneembaar te zijn voor verticale, laterale of hybride aanvallen. 807 01:27:44,051 --> 01:27:46,331 Verdomme. Ik krijg geen verbinding, man. 808 01:27:46,655 --> 01:27:48,655 Ook hier geen geluk. 809 01:27:53,411 --> 01:27:55,691 Gelieve het gebied te verlaten. 810 01:28:27,171 --> 01:28:30,611 Oh mijn God. Oh mijn God. 811 01:28:32,891 --> 01:28:35,771 Kom op, iets dichterbij. 812 01:29:11,111 --> 01:29:13,611 Mobiel één naar de basis. 813 01:29:13,691 --> 01:29:15,031 Bevestigde visuele ID. 814 01:29:15,755 --> 01:29:18,155 Aanvallen. Fox 2 raketten zijn onderweg. 815 01:29:25,979 --> 01:29:28,779 Lurps negatief. Raket onderschept. 816 01:29:28,803 --> 01:29:32,303 Wees gewaarschuwd. Vijandelijke schepen komen eraan en bewegen snel. 817 01:29:32,571 --> 01:29:37,311 Kopie, Raven één. 818 01:29:42,735 --> 01:29:44,735 Viper één. Tel meerdere bandieten. 819 01:29:44,759 --> 01:29:46,759 Vijandige bedoelingen bevestigd. 820 01:29:46,783 --> 01:29:48,783 Mayday, Mayday. Ik ben geraakt. 821 01:29:51,107 --> 01:29:53,107 Viper één, slaat uit. 822 01:30:15,741 --> 01:30:19,641 - Jongens? Jongens... - Oh mijn God. Er zijn er honderden. 823 01:30:19,641 --> 01:30:20,861 Ze gaan achter Eva aan. 824 01:30:21,383 --> 01:30:22,983 Als we geen toegang hebben tot de Dillinger-server. 825 01:30:22,983 --> 01:30:24,283 Er zal niets meer te redden zijn. 826 01:31:05,800 --> 01:31:09,220 Dit is Sleeper One. Vijandelijke vliegtuigen in de aanval. 827 01:31:12,361 --> 01:31:15,261 Meerdere bandieten. 828 01:31:16,185 --> 01:31:17,985 Ik ben geraakt. Ik word uitgeschakeld. 829 01:32:10,041 --> 01:32:11,661 Klaar? 830 01:32:12,961 --> 01:32:16,401 Ik hoop dat je dat bent, man. omdat er geen weg terug is. 831 01:32:17,941 --> 01:32:19,641 Permanentie. 832 01:32:19,665 --> 01:32:21,265 Grappig. 833 01:32:22,181 --> 01:32:25,481 Toen ik het vond, noemde ik het zo. 834 01:32:26,651 --> 01:32:28,671 Nu weet ik het wel beter. 835 01:32:33,091 --> 01:32:36,651 Zou de Code van Vergankelijkheid moeten heten. 836 01:32:53,875 --> 01:32:56,875 De achterdeur naar mijn eigen lab! 837 01:32:58,861 --> 01:33:03,881 Eén deur, man. Dat is alles wat je hebt. 838 01:33:10,121 --> 01:33:15,581 Eén is alles wat ik wil. 839 01:33:15,881 --> 01:33:20,101 Geweldig! Je blijft me verbazen! 840 01:34:24,661 --> 01:34:26,861 Dan doen we het vanaf de grond. 841 01:35:25,385 --> 01:35:29,285 Het kan een beetje eng zijn in de straten van het stadscentrum 842 01:35:29,331 --> 01:35:32,351 en er zijn berichten dat er mogelijk een burger aan boord is 843 01:35:32,411 --> 01:35:34,911 waardoor dit een mogelijke gijzelingssituatie zou kunnen zijn. 844 01:35:34,911 --> 01:35:37,611 Athena. Zij moet Eva hebben gekregen. 845 01:35:48,960 --> 01:35:50,960 Binnenkort zijn we weer online. 846 01:36:59,521 --> 01:37:02,281 Hé, Erin, Seth? 847 01:37:03,221 --> 01:37:04,241 Stop de klok. 848 01:37:05,041 --> 01:37:07,621 Geen sprake van. Doe je mee? 849 01:37:07,645 --> 01:37:09,845 Er is een reden waarom ik het hoekkantoor, beste man. 850 01:37:15,591 --> 01:37:16,591 Hoi. 851 01:37:21,411 --> 01:37:23,451 Je bent teruggekomen. 852 01:37:24,051 --> 01:37:25,991 Hoe heb je... 853 01:37:26,015 --> 01:37:28,515 Ik zal maar zeggen dat ik een beetje hulp kreeg van een vriend. 854 01:37:30,071 --> 01:37:33,871 Wacht. Het Dillinger-raster. 855 01:37:33,971 --> 01:37:35,971 AJ en Seth, zij... 856 01:37:51,871 --> 01:37:52,871 - Gaan. - Nee. 857 01:37:53,091 --> 01:37:55,211 Ares! 858 01:37:57,935 --> 01:37:59,635 Wat heb je gedaan? 859 01:37:59,635 --> 01:38:01,087 Je tijd is om, Athena. 860 01:38:01,111 --> 01:38:05,831 En je hebt geen levens meer. Ik maak je af en kom dan terug voor haar. 861 01:38:16,391 --> 01:38:18,631 Zij wil jou. 862 01:38:18,655 --> 01:38:20,955 Als ze de code heeft, is ze niet meer te stoppen. 863 01:38:22,131 --> 01:38:23,971 Je had alles. 864 01:38:23,995 --> 01:38:25,207 - Gaan. - Nee. 865 01:38:25,231 --> 01:38:29,451 De meest geavanceerde. De krachtigste. En je kunt niet winnen. 866 01:38:29,951 --> 01:38:33,651 - Voor haar? - Gaan! 867 01:38:33,677 --> 01:38:35,777 Dit is het einde voor jou. 868 01:39:21,511 --> 01:39:23,211 Lading klaar voor transport. 869 01:39:23,261 --> 01:39:25,581 Het verzenden ervan. 870 01:39:26,641 --> 01:39:28,201 Laten we hopen dat Eve gelijk had. 871 01:39:29,300 --> 01:39:30,400 [ALARM] 872 01:39:30,500 --> 01:39:32,800 [ONBEKEND BESTAND INKOMEND] 873 01:39:43,041 --> 01:39:44,581 In het nastreven van dit leven voor jezelf, 874 01:39:44,581 --> 01:39:47,281 heb je ooit overwogen wat wat betekende dat voor het net? 875 01:40:35,681 --> 01:40:37,381 Wij kregen een bevel. 876 01:40:37,405 --> 01:40:39,405 Het is ons doel. 877 01:41:00,631 --> 01:41:02,191 Dat is niet onze bedoeling. 878 01:41:02,915 --> 01:41:04,615 Het is onze programmering. 879 01:41:05,511 --> 01:41:09,431 Ons doel is nog niet bepaald. 880 01:41:25,655 --> 01:41:28,055 Lus mislukt... 881 01:41:31,541 --> 01:41:33,341 Het is voorbij. 882 01:41:35,781 --> 01:41:38,261 Er is geen weg terug. 883 01:41:41,151 --> 01:41:42,711 Nee. 884 01:41:43,335 --> 01:41:45,335 Deze keer niet. 885 01:41:52,259 --> 01:41:54,259 Ze hebben het gedaan. 886 01:42:04,481 --> 01:42:06,701 Ik volgde mijn instructie op. 887 01:42:06,925 --> 01:42:07,925 Ik weet. 888 01:42:09,881 --> 01:42:14,661 En nu... Wat is van jou? 889 01:42:19,721 --> 01:42:21,821 Ik weet het niet zeker. 890 01:42:23,381 --> 01:42:25,701 Ik denk dat we het zullen zien. 891 01:42:48,091 --> 01:42:52,131 Dillinger Systems staat onder grote druk 892 01:42:52,131 --> 01:42:56,271 rond zijn mogelijke betrokkenheid bij de serie 893 01:42:56,271 --> 01:43:01,161 De federale autoriteiten hebben een actieve 894 01:43:01,161 --> 01:43:04,701 en velen wijzen rechtstreeks naar CEO Julian Dillinger. 895 01:43:04,741 --> 01:43:10,161 Er zijn agenten ingezet om de CEO te ondervragen 896 01:43:10,181 --> 01:43:12,821 en anderen die kennis hebben van de situatie. 897 01:43:12,845 --> 01:43:15,245 Ondertussen blijft de stad in rep en roer. 898 01:43:15,281 --> 01:43:21,061 Hulpdiensten worden overbelast terwijl 899 01:43:35,485 --> 01:43:38,485 Julian Dillinger, dit is de politie. 900 01:43:38,531 --> 01:43:42,231 Wij hebben jullie omsingeld. Doe de deur open en kom naar buiten met je handen omhoog. 901 01:44:29,001 --> 01:44:30,301 Au... 902 01:44:30,421 --> 01:44:31,421 Gaat het goed? 903 01:44:31,445 --> 01:44:33,745 Oh, ik denk dat ik een rib gebroken heb. 904 01:44:39,811 --> 01:44:42,071 Ga je nog steeds je baan opzeggen? 905 01:44:43,831 --> 01:44:46,711 Nee, ik ga nergens mee stoppen. 906 01:44:46,751 --> 01:44:49,631 Goed. Goed. 907 01:44:49,791 --> 01:44:51,991 Ik heb wel wat ideeën. 908 01:44:52,515 --> 01:44:54,327 Ja hoor? Mooi. 909 01:44:55,151 --> 01:44:58,311 Nou, de wereld heeft je nodig, Eve. 910 01:44:58,391 --> 01:45:00,031 Het netwerk heeft jou nodig. 911 01:45:03,741 --> 01:45:06,041 Grappig, Permanence. 912 01:45:06,141 --> 01:45:09,421 Een wijze man vertelde me ooit dat het had moeten gebeuren wordt de Vergankelijkheidscode genoemd. 913 01:45:11,041 --> 01:45:12,981 Ik denk dat dat het ding is in het leven. 914 01:45:13,481 --> 01:45:16,281 Er is niets permanents aan. 915 01:45:19,961 --> 01:45:23,161 Nee, dat is er niet. 916 01:45:25,041 --> 01:45:26,561 Ja. 917 01:45:37,351 --> 01:45:39,591 Dus, waar ga je heen? 918 01:45:40,491 --> 01:45:42,691 Ik heb wel wat ideeën. 919 01:46:12,521 --> 01:46:16,281 Onder het voortdurende leiderschap van CEO Eve Kim, 920 01:46:16,301 --> 01:46:19,751 ENCOM transformeert industrieën en geeft vorm aan levens 921 01:46:19,777 --> 01:46:22,057 op manieren die ooit onmogelijk werden geacht. 922 01:46:22,081 --> 01:46:25,281 Dankzij de ontdekking van de Permanence Code, 923 01:46:25,331 --> 01:46:28,171 het bedrijf heeft revolutionaire vooruitgang geboekt. 924 01:46:28,191 --> 01:46:30,831 Het verbouwen van gewassen in klimaatgevoelige regio's, 925 01:46:30,891 --> 01:46:33,731 het ontwikkelen van medicijnen voor therapieresistente kankers, 926 01:46:33,831 --> 01:46:37,451 en het versnellen van de ontwikkeling van alternatieve brandstoffen. 927 01:46:37,481 --> 01:46:45,901 ENCOM heeft in een paar maanden tijd een headlinerrol gespeeld 928 01:46:46,861 --> 01:46:51,841 Innovatie is in feite altijd 929 01:46:51,866 --> 01:47:00,516 In de jaren tachtig bedacht visionair Kevin Flynn een toekomst 930 01:47:00,541 --> 01:47:03,101 Vandaag de dag is die visie werkelijkheid. 931 01:47:05,841 --> 01:47:07,901 Oh, bijna vergeten. 932 01:47:08,991 --> 01:47:12,931 - Ansichtkaart. Wie stuurt er nou een ansichtkaart? - Ik weet het niet. Ik heb het niet gelezen. 933 01:47:16,731 --> 01:47:24,571 Lieve Eve, sinds ik je voor het laatst zag, 934 01:47:24,851 --> 01:47:31,231 Woordspeling bedoeld. Tijdens mijn reizen, 935 01:47:31,851 --> 01:47:36,011 Ondanks de wonderen en schoonheid ervan, 936 01:47:36,851 --> 01:47:40,091 Tja, dat is moeilijk in een notendop te zeggen. 937 01:47:40,391 --> 01:47:44,051 Soms vraag ik me af waar 938 01:47:44,072 --> 01:47:48,232 en hoe anderen zoals ik in die toekomst zouden passen. 939 01:47:48,711 --> 01:47:52,251 Ik denk dat ik niet de enige ben met deze vragen. 940 01:47:54,971 --> 01:47:58,471 Ik denk dat de wereld er nog niet klaar voor is om mij te ontmoeten. 941 01:47:58,801 --> 01:48:01,601 Maar ik ontmoet de wereld. 942 01:48:02,721 --> 01:48:05,461 En dus, wanneer die introductie uiteindelijk komt, 943 01:48:06,241 --> 01:48:08,941 zoals een goede vriend van mij ooit zei: 944 01:48:08,941 --> 01:48:13,821 misschien wat er uit de 945 01:48:16,861 --> 01:48:19,661 Tot we elkaar weer zien. Je vriend; 946 01:48:20,621 --> 01:48:22,121 Ares. 947 01:50:16,100 --> 01:50:18,100 Sark.