1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان جهان 2 00:00:11,000 --> 00:00:21,000 :سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 3 00:00:27,325 --> 00:00:29,095 "شبکه" 4 00:00:29,119 --> 00:00:31,664 دنیایی دیجیتالی 5 00:00:31,913 --> 00:00:36,268 دنیایی آن سوی نمایشگر که مثل دنیای ما واقعیه 6 00:00:36,292 --> 00:00:37,687 می‌تونم تصورش کنم 7 00:00:37,711 --> 00:00:41,065 دسته‌هایی از اطلاعات که مثل شهرها رشد می‌کنن 8 00:00:41,089 --> 00:00:44,385 برنامه‌هایی که مثل من و تو پیچیده هستن 9 00:00:44,426 --> 00:00:45,861 تا همین چند سال دیگه 10 00:00:45,885 --> 00:00:48,364 قادر خواهیم بود که وارد این دنیا بشیم 11 00:00:48,388 --> 00:00:50,725 و چند سال بعد از اون 12 00:00:50,849 --> 00:00:53,869 خب، این دنیا، وارد دنیای ما میشه 13 00:00:53,893 --> 00:00:57,189 زندگی هوشمندی از درون این دستگاه 14 00:00:57,856 --> 00:01:00,901 من که شخصاً خیلی چشم انتظار دیدنش هستم 15 00:01:01,568 --> 00:01:03,212 مهمترین خبر 16 00:01:03,236 --> 00:01:06,924 ،مدیرعامل "انکام"، غول صنعت بازی کوین فلین" ناپدید شده" 17 00:01:06,948 --> 00:01:08,926 او بیشتر بخاطر ...طراحی "ترون" و 18 00:01:08,950 --> 00:01:10,386 "و "پارانویدهای فضایی 19 00:01:10,410 --> 00:01:12,555 پرفروش‌ترین بازی‌های رایانه‌ای تاریخ، مشهور بود 20 00:01:12,579 --> 00:01:13,931 شرکتی که در دهه 80 میلادی 21 00:01:13,955 --> 00:01:16,600 در فروشگاه آرکید کوین فلین آغاز به کار کرد 22 00:01:16,624 --> 00:01:19,270 و سال‌ها با آشفتگی روبرو بوده 23 00:01:19,294 --> 00:01:22,732 آیا می‌تواند دوباره راهش را به سوی پیروزی پیدا کند؟ 24 00:01:22,756 --> 00:01:24,984 یه کار خواهرانه برای انکام 25 00:01:25,008 --> 00:01:26,736 ایو و تس کیم هدایت 26 00:01:26,760 --> 00:01:28,529 شرکت بزرگ فناوری را به دست گرفتند 27 00:01:28,553 --> 00:01:31,157 بعد از اینکه سم فلین به دلایل شخصی از مدیریت آنجا استعفا داد 28 00:01:31,181 --> 00:01:33,951 تحت رهبری خواهران کیم انکام دوباره به جایگاه اول برگشت 29 00:01:33,975 --> 00:01:36,495 و باعث شد رقبایش به سرعت واکنش نشان دهند 30 00:01:36,519 --> 00:01:37,955 "غول نرم‌افزاری، "دیلینجر سیستمز 31 00:01:37,979 --> 00:01:40,750 مدیرعامل جدیدی انتخاب کرد جولیان دیلینجر 32 00:01:40,774 --> 00:01:43,335 که سوگند خورده میراث پدربزرگش را دوباره احیا کند 33 00:01:43,359 --> 00:01:46,422 رقابت بین انکام و دیلینجر سیستمز به اوج خودش رسیده 34 00:01:46,446 --> 00:01:48,049 در زمانی که مدیرعامل جدید جولیان دیلینجر 35 00:01:48,073 --> 00:01:50,092 و خواهران کیم آماده‌ی مبارزه می‌شوند 36 00:01:50,116 --> 00:01:53,137 اینجا در انکام اعتقاد داریم که زیبایی هوش مصنوعی 37 00:01:53,161 --> 00:01:55,848 در قابلیت ساخت سلاح‌های هوشمندتر نیست 38 00:01:55,872 --> 00:01:59,018 بلکه در رشد انسانیت سیر کردن گرسنگان 39 00:01:59,042 --> 00:02:01,645 درمان بیماران و آموزش مردم جهانه 40 00:02:01,669 --> 00:02:04,231 ،مدیرعاملان رقیب جولیان دیلینجر و ایو کیم 41 00:02:04,255 --> 00:02:05,900 طی این چند ماه اخیر سکوت پیشه کردند 42 00:02:05,924 --> 00:02:07,860 که باعث افزایش گمانه‌زنی‌ها شده که دو شرکت 43 00:02:07,884 --> 00:02:11,072 به پیشرفت شگرفی در فناوری بسیار نزدیک شده‌اند 44 00:02:11,096 --> 00:02:13,741 چیزی که توانایی این را دارد که بشریت را به شکلی 45 00:02:13,765 --> 00:02:16,368 که هرگز قبلاً دیده نشده، تغییر دهد 46 00:02:16,392 --> 00:02:18,162 آینده احتمالاً در دستان کسی است 47 00:02:18,186 --> 00:02:21,398 که زودتر به آن برسد 48 00:02:26,132 --> 00:02:29,001 [ آغاز برنامه اریس ] 49 00:03:36,198 --> 00:03:38,572 [ دیجیتالی‌سازی کامل شد ] 50 00:04:00,777 --> 00:04:03,505 [جمع آوری داده ] 51 00:05:02,742 --> 00:05:05,323 [ دیلینجر سیستمز ] 52 00:05:09,482 --> 00:05:11,485 خوش آمدی 53 00:05:15,905 --> 00:05:17,616 کی هستی؟ 54 00:05:18,491 --> 00:05:21,245 من خالق تو هستم 55 00:05:22,495 --> 00:05:24,623 و من کی هستم؟ 56 00:05:27,500 --> 00:05:29,420 اهمم 57 00:05:31,087 --> 00:05:34,091 "کی" نه. "چی" 58 00:05:34,757 --> 00:05:37,736 تو نرم افزار امنیتی دیلینجر سیستمز هستی 59 00:05:37,760 --> 00:05:42,474 .اسم برنامه‌ "اریس"ـه محافظ شبکه 60 00:05:42,765 --> 00:05:46,812 تو "مستر کنترل" هستی 61 00:05:48,855 --> 00:05:50,607 اریس 62 00:05:51,190 --> 00:05:54,445 من مستر کنترل هستم 63 00:06:12,086 --> 00:06:14,978 ترون اریس 64 00:06:15,286 --> 00:06:20,774 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 65 00:07:22,563 --> 00:07:24,987 [فلین زنده است ] 66 00:07:26,573 --> 00:07:28,126 [مدیریت خواهرانه انکام] 67 00:07:28,527 --> 00:07:31,040 خیز جولیان دیلینجر] [به فناوری نظامی با هوش مصنوعی 68 00:08:17,546 --> 00:08:20,258 خب، تونستی بیای 69 00:08:20,382 --> 00:08:22,594 یه حسی بهم می‌گفت میای 70 00:08:23,177 --> 00:08:26,239 همیشه آرزو داشتم که این کارو با هم بکنیم 71 00:08:26,263 --> 00:08:29,993 البته اعتراف می‌کنم که نه دقیقاً اینطوری 72 00:08:30,017 --> 00:08:32,745 اما، خوشحالم که اینجایی 73 00:08:32,769 --> 00:08:34,689 واقعاً خوشحالم 74 00:08:34,730 --> 00:08:35,707 و ایوی 75 00:08:35,731 --> 00:08:38,651 یادت باشه من هنوز اینجام 76 00:08:39,276 --> 00:08:41,654 حتی اگه نتونی من رو ببینی 77 00:08:42,070 --> 00:08:43,781 دوستت دارم 78 00:08:43,864 --> 00:08:46,050 آه خدای من ایو 79 00:08:46,074 --> 00:08:47,510 مطمئن نیستم که دقیقاً گفته باشی 80 00:08:47,534 --> 00:08:50,138 قراره از شبکه برق برق بدزدیم 81 00:08:50,162 --> 00:08:53,725 وای. پس اینجا جاییه که همیشه برمی‌گشت، نه؟ 82 00:08:53,749 --> 00:08:55,602 تا اینقدر از دنیا قطع ارتباط کنه؟ 83 00:08:55,626 --> 00:08:58,379 واقعاً که خیلی فداکاری می‌خواد دوست من 84 00:08:58,670 --> 00:08:59,981 وای 85 00:09:00,005 --> 00:09:02,233 انگار که خواهرت روی یکی کراش داشته 86 00:09:02,257 --> 00:09:06,112 آره. خیلی مطمئن بود که فلین جواب رو یه جایی برامون گذاشته 87 00:09:06,136 --> 00:09:08,056 مثلاً روی یه فلاپی؟ 88 00:09:08,222 --> 00:09:10,408 فلین بیچاره قبل از اختراع ذخیره‌سازی ابری زندگی می‌کرد، نه؟ 89 00:09:10,432 --> 00:09:12,160 هی، وقتی اینجاییم باز هم قراره 90 00:09:12,184 --> 00:09:14,120 به کارهای مدیرعاملی‌ت برسی؟ 91 00:09:14,144 --> 00:09:15,622 می‌دونی جلسات مربوط به درآمد‌ها 92 00:09:15,646 --> 00:09:17,248 و رونمایی از شهر وحشت و این چیزا 93 00:09:17,272 --> 00:09:18,958 بیا فقط زودتر تمومش کنیم 94 00:09:18,982 --> 00:09:21,127 هی، اینجا می‌تونم صبحونه بوریتو درست کنم 95 00:09:21,151 --> 00:09:23,279 آره 96 00:09:25,113 --> 00:09:28,117 این بخاطر توئه، تس 97 00:09:42,839 --> 00:09:44,901 اعضای هیئت مدیره 98 00:09:44,925 --> 00:09:48,404 بیش از 40 ساله که خانواده‌م در دیلینجر سیستمز 99 00:09:48,428 --> 00:09:50,990 با انکام سر کنترل آینده مبارزه کرده 100 00:09:51,014 --> 00:09:53,451 شما مسئولیت شرکت رو به من سپردین 101 00:09:53,475 --> 00:09:55,578 تا از پیروزی‌مون مطمئن بشیم 102 00:09:55,602 --> 00:09:56,704 ...امروز 103 00:09:56,728 --> 00:09:59,107 من همین کارو می‌کنم 104 00:09:59,523 --> 00:10:02,043 تصور کنیم که تمام چیره‌دستی دیجیتالی‌مون 105 00:10:02,067 --> 00:10:03,711 فقط دیجیتالی نباشه 106 00:10:03,735 --> 00:10:05,964 اگه هرچیزی که رویاش رو در دستگاه داشتیم 107 00:10:05,988 --> 00:10:07,799 در اینجا بتونه به حقیقت بپیونده؟ 108 00:10:07,823 --> 00:10:10,093 اگه بتونیم بین دنیاهایی که 109 00:10:10,117 --> 00:10:13,471 ،قبلاً بین‌شون دیوار بود پلی بزنیم چی؟ 110 00:10:13,495 --> 00:10:17,225 امروز حرف از هوش مصنوعی در فناوری‌های بزرگ زیاده 111 00:10:17,249 --> 00:10:18,851 دنیاهای مجازی که چه شکلی خواهند بود؟ 112 00:10:18,875 --> 00:10:20,795 کی به اونجا می‌رسیم؟ 113 00:10:21,211 --> 00:10:24,882 خب دوستان ما به اونجا نمی‌ریم 114 00:10:25,173 --> 00:10:28,177 اونا به اینجا میان 115 00:10:29,011 --> 00:10:30,613 توجه کنید 116 00:10:30,637 --> 00:10:33,766 لطفاً هم اکنون عینک‌های محافظتان را بگذارید 117 00:10:34,975 --> 00:10:36,035 سیستم‌های لیزری فعال شدند 118 00:10:36,059 --> 00:10:37,870 نوسانات انرژی حداقل 119 00:10:37,894 --> 00:10:40,873 هشدار، فاصله بگیرید 120 00:10:40,897 --> 00:10:43,818 خروجی از سرور دیلینجر سیستمز 121 00:10:44,651 --> 00:10:47,196 آغاز ریزش مواد خام 122 00:11:07,966 --> 00:11:10,862 شمارش معکوس ده، نه 123 00:11:10,886 --> 00:11:12,280 هشت، هفت 124 00:11:12,304 --> 00:11:14,365 شش، پنج 125 00:11:14,389 --> 00:11:16,326 چهار، سه 126 00:11:16,350 --> 00:11:18,603 ...دو، یک 127 00:11:19,311 --> 00:11:21,230 انتقال کامل شد 128 00:11:22,147 --> 00:11:24,584 بهتون ارائه میدم تانک آبی خاکی 129 00:11:24,608 --> 00:11:27,045 واکنش سریع دیلینجر سیستمز 130 00:11:27,069 --> 00:11:28,780 "به اختصار "دارت 131 00:11:29,613 --> 00:11:31,299 که به صورت دیجیتالی در سرورمون مدلسازی شده 132 00:11:31,323 --> 00:11:33,885 و با فناوری لیزری اختراع خودمون ساخته شده 133 00:11:33,909 --> 00:11:36,179 یه تفنگ ام 1 و دو تا مسلسل ام 240 داره 134 00:11:36,203 --> 00:11:38,264 حداکثر سرعتش 120کیلومتر در ساعته 135 00:11:38,288 --> 00:11:40,516 دوامش؟ هر دیواری که بگین 136 00:11:40,540 --> 00:11:42,352 این تانک ازش رد میشه 137 00:11:42,376 --> 00:11:46,731 می‌تونه در عرض 5 دقیقه برای هر جنگی آماده بشه 138 00:11:46,755 --> 00:11:51,969 خب، حالا که می‌تونیم سخت افزار آینده رو بسازیم 139 00:11:52,678 --> 00:11:55,765 چرا سربازی برای کار کردن باهاش رو نسازیم؟ 140 00:12:17,411 --> 00:12:21,224 خانم‌ها و آقایان دوست دارم با اریس آشنا بشین 141 00:12:21,248 --> 00:12:25,603 این پیچیده‌ترین برنامه امنیتی‌ایه که تا به حال نوشته شده 142 00:12:25,627 --> 00:12:29,090 دوست دارین باهاش دست بدین؟ برین جلو، گاز نمی‌گیره 143 00:12:29,256 --> 00:12:32,026 اریس از میلیاردها خط کد منحصر به خودش درست شده 144 00:12:32,050 --> 00:12:33,803 زنده است؟ 145 00:12:37,264 --> 00:12:39,559 به تعریفت از زنده بودن بستگی داره، استوارت 146 00:12:41,226 --> 00:12:43,663 چون برعکس تو اون بدجوری قویه 147 00:12:43,687 --> 00:12:46,457 و به سرعت صاعقه‌ست و به شدت باهوشه 148 00:12:46,481 --> 00:12:50,753 کاملاً اختصاصی و 100درصد فداشدنیه 149 00:12:50,777 --> 00:12:53,631 اریس برترین سربازه 150 00:12:53,655 --> 00:12:56,509 نیازی به غذا و آب نداره زخم و خونریزی هم نداره 151 00:12:56,533 --> 00:12:57,802 و اگه معجزه بشه و در 152 00:12:57,826 --> 00:12:59,345 میدان نبرد از پا دربیاد 153 00:12:59,369 --> 00:13:01,789 به سادگی یکی دیگه براتون می‌سازم 154 00:13:12,758 --> 00:13:14,986 با این همه کدهای پیچیده 155 00:13:15,010 --> 00:13:17,238 چی باعث شده فکر کنین می‌تونین محدودش کنین؟ 156 00:13:17,262 --> 00:13:18,614 ژنرال بهتون اطمینان میدم که 157 00:13:18,638 --> 00:13:20,366 پیشرفته‌ترین مکانیزم‌های امنیتی 158 00:13:20,390 --> 00:13:22,160 و پروتکل‌های محدود کننده روش قرار گرفتن 159 00:13:22,184 --> 00:13:23,453 اریس، قابل پیش‌بینی 160 00:13:23,477 --> 00:13:26,856 قابل کنترل و کاملاً در اختیاره 161 00:13:27,982 --> 00:13:30,085 در جبهه‌ی جنوبی افزایش جریان پایدار 162 00:13:30,109 --> 00:13:31,170 تبدیل به موج گردابی 163 00:13:31,194 --> 00:13:34,239 بارش پیش‌بینی شده 6 سانتیمتر 164 00:13:34,906 --> 00:13:38,410 امیدوارم چترهاتون رو آورده باشین 165 00:13:39,494 --> 00:13:41,805 باید بهت تبریک بگم جولیان 166 00:13:41,829 --> 00:13:43,098 تو وعده‌ی یه پیروزی بزرگ رو داده بودی 167 00:13:43,122 --> 00:13:44,600 ولی این حتی از اون چیزی 168 00:13:44,624 --> 00:13:45,684 که ما اصلاً می‌تونستیم تصور کنیم بزرگتره 169 00:13:45,708 --> 00:13:48,295 ممنون 170 00:13:48,336 --> 00:13:50,606 پدربزرگم شرکت دیلینجر رو تاسیس کرد 171 00:13:50,630 --> 00:13:53,942 خیلی قبل از اینکه کسی اصطلاح "امنیت سایبری" رو شنیده باشه 172 00:13:53,966 --> 00:13:57,304 آینده در دست هوش مصنوعی نظامیه 173 00:13:57,553 --> 00:13:59,740 سوال این نیست که آیا باید ماشین ساخته بشه 174 00:13:59,764 --> 00:14:01,366 ...ماشین 175 00:14:01,390 --> 00:14:03,352 الان در دست ساخته 176 00:14:04,268 --> 00:14:06,104 ...سوال اینه که 177 00:14:06,604 --> 00:14:09,733 کلیدش دست کیه؟ 178 00:14:41,931 --> 00:14:45,894 عجب تردستی‌ای بود 179 00:14:46,602 --> 00:14:49,690 زمان؟ - 44ثانیه - 180 00:14:49,814 --> 00:14:51,900 امیدوارم چترهاتون رو آورده باشین 181 00:14:52,567 --> 00:14:53,710 آه، این رو از قبل نوشته بودین 182 00:14:53,734 --> 00:14:56,547 یا همینطوری به ذهنش رسید؟ 183 00:14:56,571 --> 00:14:58,215 الیزابت دیلینجر 184 00:14:58,239 --> 00:15:01,593 دختر بزرگ بنیانگذار .مرحوم ادوارد دیلینجر 185 00:15:01,617 --> 00:15:05,138 مدیرعامل طولانی مدت در دوره‌ای غیرقابل توجه 186 00:15:05,162 --> 00:15:07,266 از تاریخ شرکت قبل از اینکه توسط پسر خودتون 187 00:15:07,290 --> 00:15:08,350 کنار گذاشته بشین 188 00:15:08,374 --> 00:15:10,394 خوشوقتم 189 00:15:10,418 --> 00:15:12,354 غیرقابل توجه؟ 190 00:15:12,378 --> 00:15:14,940 در دوران من سهام شرکت 12درصد رشد داشت 191 00:15:14,964 --> 00:15:16,316 ...این کجاش 192 00:15:16,340 --> 00:15:19,886 و ضمناً، ما نمی‌گیم کنار گذاشته شدن 193 00:15:21,095 --> 00:15:23,198 میگیم به دنیا آوردن 194 00:15:23,222 --> 00:15:25,017 البته 195 00:15:26,642 --> 00:15:29,246 ملاقات با خالقِ خالق خودم باعث افتخاره 196 00:15:29,270 --> 00:15:31,481 ای وای، دوباره شروع شد 197 00:15:39,780 --> 00:15:41,466 متوجه شدم که این قسمت 198 00:15:41,490 --> 00:15:44,136 که نمی‌تونی این چیزی که ساختی رو بیش از 25 دقیقه 199 00:15:44,160 --> 00:15:47,039 زنده نگه داری رو جا انداختی - 29دقیقه - 200 00:15:47,330 --> 00:15:49,892 جولیان، فریب دادن سرمایه‌گذارهات 201 00:15:49,916 --> 00:15:51,226 مدل کسب و کار خوبی نیست 202 00:15:51,250 --> 00:15:53,228 هرکسی که "کد ماندگاری" رو کنترل کنه 203 00:15:53,252 --> 00:15:54,354 آینده رو کنترل می‌کنه 204 00:15:54,378 --> 00:15:56,048 ما باید برنده بشیم 205 00:16:02,720 --> 00:16:04,848 ...ببین، من 206 00:16:06,307 --> 00:16:10,704 .هدفت رو تحسین می‌کنم صاف وایسا 207 00:16:10,728 --> 00:16:14,249 با این حال، هیئت مدیره فقط 208 00:16:14,273 --> 00:16:16,902 اگه خوش‌شانس باشی 209 00:16:17,526 --> 00:16:19,321 شش ماه ازت حمایت می‌کنن 210 00:16:19,862 --> 00:16:22,074 اما اگه جواب نده 211 00:16:23,532 --> 00:16:26,870 همه‌ی این‌ها از بین میره عزیزم 212 00:16:27,286 --> 00:16:33,585 هر چیزی ... که طی 40 سال گذشته ساختیم 213 00:16:36,212 --> 00:16:38,965 اگه بگم یه راهی پیدا کردم، چی؟ 214 00:17:04,699 --> 00:17:08,553 فکر کنم این 95مین صبحونه‌ی بوریتوی منه 215 00:17:08,577 --> 00:17:13,750 و راستش هنوز سیر نشدم جالب نیست؟ 216 00:17:17,628 --> 00:17:19,381 ...خب 217 00:17:22,299 --> 00:17:23,527 خوشحالم که دیدم تس تنها 218 00:17:23,551 --> 00:17:25,637 فرد وسواسی خانواده نیست 219 00:17:26,470 --> 00:17:27,698 آره، ست، درست می‌گی 220 00:17:27,722 --> 00:17:28,865 ببخشید باید بیشتر بهت توجه کنم 221 00:17:28,889 --> 00:17:30,851 آه، نگرانش نباش 222 00:17:33,978 --> 00:17:35,814 بسیارخب 223 00:17:43,320 --> 00:17:45,716 معذرت می‌خوام - برو پی کارت - 224 00:17:45,740 --> 00:17:49,553 ببین، سه ماه در دمای زیر صفر بودن زمان زیادیه، می‌فهمم 225 00:17:49,577 --> 00:17:52,723 آره، و چهار روز و ده ساعت و 32دقیقه 226 00:17:52,747 --> 00:17:54,349 ولی خب کیه که بشماره؟ 227 00:17:54,373 --> 00:17:55,876 ...می‌دونی 228 00:17:58,627 --> 00:18:00,338 وایسا 229 00:18:00,838 --> 00:18:02,758 منظورت چیه؟ 230 00:18:02,798 --> 00:18:04,509 چیه؟ 231 00:18:17,068 --> 00:18:18,608 [ تبریک ] 232 00:18:20,941 --> 00:18:22,652 ست 233 00:18:24,904 --> 00:18:27,741 چیه، چیزی پیدا کردی؟ - فکر کنم - 234 00:18:29,366 --> 00:18:30,510 خط کد 235 00:18:30,534 --> 00:18:32,788 اینطوری مخفیش کرده دو خطه 236 00:18:36,290 --> 00:18:38,001 وای 237 00:18:39,126 --> 00:18:40,854 شبیه یه مارپیچ دوگانه‌ست 238 00:18:40,878 --> 00:18:43,423 یه مارپیچ دوگانه‌ست 239 00:18:44,131 --> 00:18:45,776 اگه تس بود، عاشقش می‌شد 240 00:18:45,800 --> 00:18:47,069 وایسا. داری جدی میگی؟ 241 00:18:47,093 --> 00:18:49,154 پس دیگه خبری از 29دقیقه و تمام" نیست؟" 242 00:18:49,178 --> 00:18:51,239 اگه این چیزی باشه که فکر می‌کنم 243 00:18:51,263 --> 00:18:53,850 کد ماندگاریه 244 00:19:00,981 --> 00:19:02,501 بسیارخب 245 00:19:02,525 --> 00:19:06,630 آزمایش 317آ-1 آفلاین انکام کد ماندگاری پیاده‌سازی شد 246 00:19:06,654 --> 00:19:08,423 آزمایش ثبات موجود 247 00:19:08,447 --> 00:19:10,175 فراتر از 29 دقیقه‌ی فعلی 248 00:19:10,199 --> 00:19:11,910 شروع کن 249 00:19:23,546 --> 00:19:26,967 هر وقت آماده‌ای، شروع کن - بسیارخب - 250 00:19:43,315 --> 00:19:45,360 همه چی به مهارت دست مرتبطه، عزیزم 251 00:20:06,381 --> 00:20:08,109 هیچوقت قدیمی ‌نمیشه 252 00:20:08,133 --> 00:20:09,277 شمارش معکوس 253 00:20:09,301 --> 00:20:12,388 29دقیقه شروع شد 254 00:20:26,443 --> 00:20:29,697 ببینیم این بار دووم میاری یا نه 255 00:20:32,949 --> 00:20:35,887 اریس برترین سربازه 256 00:20:35,911 --> 00:20:38,890 و اگه معجزه بشه و در میدان نبرد از پا دربیاد 257 00:20:38,914 --> 00:20:41,417 به سادگی یکی دیگه براتون می‌سازم 258 00:20:41,708 --> 00:20:45,129 کاملاً اختصاصی و 100درصد 259 00:20:45,795 --> 00:20:47,882 فداشدنیه 260 00:20:50,091 --> 00:20:52,570 آتنا - خوش برگشتین قربان 261 00:20:52,594 --> 00:20:55,514 تمامی ‌واحدها آنلاین و آماده بازرسی 262 00:20:56,723 --> 00:20:58,659 خب، چطور بود؟ 263 00:20:58,683 --> 00:21:01,078 جالب بود این بار متفاوت بود 264 00:21:01,102 --> 00:21:04,440 یه مادر و پسر رو ملاقات کردم 265 00:21:05,023 --> 00:21:06,667 باران می‌بارید 266 00:21:06,691 --> 00:21:08,211 رطوبت متراکم در جو 267 00:21:08,235 --> 00:21:10,571 که به وضوح در قطرات جداگانه می‌بارد 268 00:21:10,820 --> 00:21:13,115 تقریباً می‌تونستم حسش کنم 269 00:21:13,448 --> 00:21:17,662 حس کنی؟ نمی‌فهمم 270 00:21:25,085 --> 00:21:26,354 ایو هستم 271 00:21:26,378 --> 00:21:29,148 عاقل باشید و پیامک بزنید 272 00:21:29,172 --> 00:21:33,469 سلام ایو، ارین هستم ای‌جی دوباره می‌خواست باهات صحبت کنه. زنگ بزن 273 00:21:34,010 --> 00:21:36,263 رفت به پیامگیر صوتیش 274 00:21:37,222 --> 00:21:38,783 مدیرعامل یکی از 500 شرکت برتر مجله فورچونی 275 00:21:38,807 --> 00:21:41,077 و تلفنت در مهمترین شب شرکتمون، خاموشه؟ 276 00:21:41,101 --> 00:21:43,579 خدا لعنتت کنه کدوم گوری هستی ایو؟ 277 00:21:43,603 --> 00:21:46,065 !ایول، پارانویا-کان 278 00:21:47,315 --> 00:21:54,740 در پنج، چهار، سه، دو، یک 279 00:22:08,837 --> 00:22:12,358 الان واقعاً انجامش دادیم؟ !رفیق، هنوز اینجاست 280 00:22:12,382 --> 00:22:14,110 !رفیق، ما الان دنیا رو تغییر دادیم 281 00:22:14,134 --> 00:22:17,530 !موفق شدی ایو خدای من، موفق شدی 282 00:22:17,554 --> 00:22:19,657 امشب خبرهای مهمی ‌از انکام میاد 283 00:22:19,681 --> 00:22:22,159 مدیرعامل، ایو کیم در رویداد بسیار مهم 284 00:22:22,183 --> 00:22:24,537 رونمایی از بازی جدید شرکت 285 00:22:24,561 --> 00:22:28,541 "پارانویدهای فضایی، شهر وحشت" حضور نخواهد داشت 286 00:22:28,565 --> 00:22:30,167 کیم، طراح آرمانگرا 287 00:22:30,191 --> 00:22:33,170 که مسئول احیای ....این بازی پرطرفدار هست 288 00:22:33,194 --> 00:22:35,256 خب، با چند نفر از اعضای هیئت مدیره صحبت کردم 289 00:22:35,280 --> 00:22:38,034 و لازم به گفتن نیست که تحت تاثیر قرار گرفتن 290 00:22:39,117 --> 00:22:40,177 جولیان 291 00:22:40,201 --> 00:22:42,430 فقط ادامه بده - بله قربان - 292 00:22:42,454 --> 00:22:43,931 چیکار می‌کنی؟ 293 00:22:43,955 --> 00:22:46,042 آه، سعی داریم دنیا رو تغییر بدیم مادر 294 00:22:46,291 --> 00:22:48,294 چه خبره؟ 295 00:22:49,711 --> 00:22:51,230 داری انکام رو هک می‌کنی؟ 296 00:22:51,254 --> 00:22:52,440 فقط دارم تو کارشون سرک می‌کشم 297 00:22:52,464 --> 00:22:53,899 هیچکس متوجه نمیشه 298 00:22:53,923 --> 00:22:55,318 چی باعث شد فکر کنی 299 00:22:55,342 --> 00:22:56,777 انکام به کشفش نزدیکتره؟ 300 00:22:56,801 --> 00:22:59,113 چون می‌دونم دیگه کی دنبالش می‌گرده، خب؟ 301 00:22:59,137 --> 00:23:00,890 کی؟ 302 00:23:01,598 --> 00:23:02,783 ایو کیم 303 00:23:02,807 --> 00:23:04,660 داره راه خواهرش رو ادامه میده 304 00:23:04,684 --> 00:23:05,870 دنبال کد ماندگاریه 305 00:23:05,894 --> 00:23:06,996 می‌تونم حسش کنم 306 00:23:07,020 --> 00:23:09,040 پس اون رو پیدا می‌کنم ...و وقتی این کارو کنم 307 00:23:09,064 --> 00:23:12,026 نه، از این خوشم نمیاد خیلی خطرناکه جولیان 308 00:23:18,406 --> 00:23:20,117 ای وای 309 00:23:29,790 --> 00:23:32,107 [ مزرعه سرور انکام ] 310 00:24:47,912 --> 00:24:50,249 نفوذ امنیتی در تمام نواحی 311 00:24:54,836 --> 00:24:57,481 برنامه‌ها، دستورات مشخصه 312 00:24:57,505 --> 00:25:01,694 نفوذ به هسته‌ی سرور و استخراج فایل کاربری ایو کیم 313 00:25:01,718 --> 00:25:05,431 شمارش معکوس ...برای پخش زنده، پنج، چهار، سه 314 00:25:06,347 --> 00:25:11,061 ،طرفداران پارانویدهای فضایی آماده‌این؟ 315 00:25:12,145 --> 00:25:16,959 به افتخار مدیر ارشد فناوری انکام !ای‌جی سینگ 316 00:25:16,983 --> 00:25:19,778 وقت گاوچرونیه - وای، نه - 317 00:25:21,070 --> 00:25:22,506 !یوهووو 318 00:25:22,530 --> 00:25:24,283 !از دیدنتون خوشحالم 319 00:25:24,532 --> 00:25:26,368 سلام 320 00:25:26,826 --> 00:25:28,537 ممنون 321 00:25:29,829 --> 00:25:32,291 چه خبر، پارانویا-کان؟ 322 00:25:55,897 --> 00:25:58,234 وارد میشم 323 00:26:20,255 --> 00:26:21,649 وارد شدم 324 00:26:21,673 --> 00:26:24,068 من یه نابغه‌م! کی می‌دونست یه نابغه بزرگ کردی، مادر؟ 325 00:26:24,092 --> 00:26:25,736 وارد شدم 326 00:26:25,761 --> 00:26:28,014 .وارد منجلاب 327 00:26:38,023 --> 00:26:40,418 پروتکل محدودسازی رو آغاز و تمام دسترسی‌ها به شبکه رو قطع کن 328 00:26:40,442 --> 00:26:42,696 باید فوراً واکنش نشون بدیم 329 00:26:44,822 --> 00:26:46,908 آغاز پروتکل محدودسازی 330 00:26:47,908 --> 00:26:52,138 مردم دارن جونشون رو به هوش مصنوعی می‌سپارن 331 00:26:52,162 --> 00:26:53,848 با این قضیه مشکلی ندارین؟ 332 00:26:53,872 --> 00:26:55,141 خب، ببینین 333 00:26:55,165 --> 00:26:57,561 برای هر سناریوی پایان جهانی 334 00:26:57,585 --> 00:26:59,354 یه پیشرفت بزرگ پزشکی 335 00:26:59,378 --> 00:27:00,981 یا کشف علمی‌ هست 336 00:27:01,005 --> 00:27:05,777 پس شاید چیزی که از ناشناخته‌ها میاد، اونقدر ترسناک نیست 337 00:27:05,801 --> 00:27:10,140 اگه این اختلال بزرگ فقط یه خیرخواهی باشه، چی؟ 338 00:27:11,307 --> 00:27:13,785 این دیگه چیه؟ داره چیکار می‌کنه؟ 339 00:27:13,809 --> 00:27:17,581 اما بهرحال، ترجیح نمیدی با یه آدم واقعی صحبت کنی؟ 340 00:27:17,605 --> 00:27:20,500 البته، اما اگه اون آدم 341 00:27:20,524 --> 00:27:23,028 دیگه در زندگیت نباشه، چی؟ 342 00:27:23,319 --> 00:27:25,196 دیگه اینجا نباشه؟ 343 00:27:34,330 --> 00:27:36,249 فایل رو به دست آوردم 344 00:27:36,915 --> 00:27:38,626 تبریک میگم 345 00:27:38,876 --> 00:27:41,629 حالا تا وقت هست از اونجا خارج شو 346 00:27:50,554 --> 00:27:54,434 برنامه‌ها، مبارزه می‌کنیم 347 00:28:15,621 --> 00:28:17,540 !آره 348 00:28:17,581 --> 00:28:19,017 خیلی ممنون 349 00:28:19,041 --> 00:28:21,227 پارانویدی‌ها چیکار می‌کنن؟ 350 00:28:21,251 --> 00:28:24,047 !با خاک یکسانت می‌کنیم 351 00:28:39,228 --> 00:28:40,730 کایس 352 00:28:44,817 --> 00:28:48,279 اون ناکارآمده. ولش کن 353 00:28:58,872 --> 00:29:00,792 دوام میاری کایس 354 00:29:01,667 --> 00:29:03,353 بعضی وقت‌ها مجبوری اسبت رو فدا کنی 355 00:29:03,377 --> 00:29:05,964 تا وزیرشون رو به خطر بندازی 356 00:29:30,863 --> 00:29:33,925 برای اولین عرضه‌ی آخرین نسخه‌ی 357 00:29:33,949 --> 00:29:37,387 پارانویدهای فضایی: شهر وحشت در جهان 358 00:29:37,411 --> 00:29:38,805 چه خبره؟ - اون دیگه چیه؟ - 359 00:29:38,829 --> 00:29:40,415 باورم نمیشه - این رو دیدین؟ - 360 00:29:41,123 --> 00:29:42,809 آقای سینگ باید با من بیاین 361 00:29:42,833 --> 00:29:44,352 یه مشکلی فنی پیش اومده 362 00:29:44,376 --> 00:29:45,562 برخواهیم گشت - از این طرف قربان - 363 00:29:45,586 --> 00:29:46,938 همه چی خاموش شده 364 00:29:46,962 --> 00:29:49,299 آفرین مستر کنترل 365 00:29:49,840 --> 00:29:52,469 فایل ایو کیم به دست آمد 366 00:29:52,760 --> 00:29:55,180 هدف محقق شد 367 00:29:58,599 --> 00:30:02,328 قربان، کنجکاوم بدونم که چرا برنامه کایس 368 00:30:02,352 --> 00:30:04,981 بازسازی نشد 369 00:30:06,732 --> 00:30:10,195 من کنجکاو شدم که چرا تو کنجکاو شدی 370 00:30:10,444 --> 00:30:14,699 کایس ناکارآمد بود بهمین خاطر حذف شد 371 00:30:17,409 --> 00:30:19,971 مثل هر برنامه‌ای 372 00:30:19,995 --> 00:30:24,017 که اگه خارج از دستورات عمل کنه حذف میشه 373 00:30:24,041 --> 00:30:26,169 متوجه شدی؟ 374 00:30:32,299 --> 00:30:34,802 تایید کن مستر کنترل 375 00:30:34,927 --> 00:30:36,638 البته 376 00:30:37,429 --> 00:30:41,351 ما 100درصد فداشدنی هستیم 377 00:30:41,391 --> 00:30:45,688 ماموریت جدید مسترکنترل موقعیت ایو کیم رو پیدا کن 378 00:30:46,063 --> 00:30:47,774 بله قربان 379 00:30:48,148 --> 00:30:51,169 انگار به نفوذ سایبری کوچولو داشتیم، جولز 380 00:30:51,193 --> 00:30:52,670 اما البته تو خودت می‌دونی 381 00:30:52,694 --> 00:30:54,422 بنظر میاد کل دنیا می‌دونه، رفیق 382 00:30:54,446 --> 00:30:55,965 من بودم چند روزی از رسانه‌های اجتماعی دوری می‌کردم 383 00:30:55,989 --> 00:30:57,967 می‌خوای باهام بازی کنی؟ بیا بازی کنیم جولیان 384 00:30:57,991 --> 00:31:00,553 من راجع به طرح پیشنهادی باحالت به هیئت مدیره شنیدم 385 00:31:00,577 --> 00:31:03,097 اما یکی از جزییات اصلی‌ش رو بهشون نگفتی 386 00:31:03,121 --> 00:31:06,768 بهشون گفتی که اون چیزها محدودیت 29 دقیقه‌ای دارن؟ 387 00:31:06,792 --> 00:31:08,478 مجبورم نکن با رسانه‌ها تماس بگیرم و بهشون بگم 388 00:31:08,502 --> 00:31:10,104 که تو داری قول‌هایی میدی که نمی‌تونی بهشون عمل کنی 389 00:31:10,128 --> 00:31:11,356 قول‌ها؟ 390 00:31:11,380 --> 00:31:14,442 چی، منظورت مثلاً اینه که مدیرعاملتون برمی‌گرده شرکت تا اداره‌ش کنه؟ 391 00:31:14,466 --> 00:31:16,319 یه چیزی قاطی آب اونجا کردن، ای‌جی؟ 392 00:31:16,343 --> 00:31:18,822 منظورم اینه که اول اون پسر اعجوبه سم فیل، حالا هم جانشینش اینطوری شدن 393 00:31:18,846 --> 00:31:21,741 اون کجاست ای‌جی؟ اصلاً می‌دونی کجاست؟ 394 00:31:21,765 --> 00:31:23,076 شاید درست میگی 395 00:31:23,100 --> 00:31:24,577 شاید ایو دیوونه شده 396 00:31:24,601 --> 00:31:26,996 شاید بدون اجازه غیبش زده و از کشور خارج شده 397 00:31:27,020 --> 00:31:28,498 ...یا شاید 398 00:31:28,522 --> 00:31:29,958 رفته یه گوشه‌ای دور از دسترس 399 00:31:29,982 --> 00:31:32,043 دنبال همون چیزی که تو هستی می‌گرده 400 00:31:32,067 --> 00:31:33,795 و من می‌دونم پولم رو روی کی شرط ببندم 401 00:31:33,819 --> 00:31:35,672 منظورت چیزیه که بعد از اتفاق امروز باقی مونده 402 00:31:35,696 --> 00:31:37,615 !ته خطی 403 00:31:38,365 --> 00:31:41,035 ازش متنفرم 404 00:31:44,997 --> 00:31:46,057 خیلی ممنون 405 00:31:46,081 --> 00:31:47,725 می‌دونی، من اون پرتقال‌ها رو درست کردم 406 00:31:47,749 --> 00:31:49,794 داستانش طولانیه 407 00:31:51,003 --> 00:31:53,715 وایسا، وایسا، وایسا 408 00:31:54,381 --> 00:31:55,817 چیکار می‌کنی؟ 409 00:31:55,841 --> 00:31:59,178 1913پیام. چقدر محبوب - وای - 410 00:31:59,678 --> 00:32:01,848 آه، ای‌جیه آره. برای توئه 411 00:32:02,723 --> 00:32:05,226 ای‌جی، اونجایی؟ - اینجام؟ - 412 00:32:05,642 --> 00:32:07,620 حمله‌ی یه نیروی متخاصم ...سرورهامون رو وسط 413 00:32:07,644 --> 00:32:09,163 بزرگترین رونمایی‌مون طی سال‌ها از کار انداخت 414 00:32:09,187 --> 00:32:11,082 هرچی که ساختیم دود شد رفت هوا 415 00:32:11,106 --> 00:32:12,458 باید همین الان برگردی اینجا 416 00:32:12,482 --> 00:32:15,503 پیداش کردم ای‌جی. واقعیه 417 00:32:15,527 --> 00:32:17,005 دقیقاً جایی که تس فکر می‌کرد هست 418 00:32:17,029 --> 00:32:18,882 فلین همون اول بهش رسیده بود 419 00:32:18,906 --> 00:32:20,216 داری درباره‌ی کد ماندگاری صحبت می‌کنی؟ 420 00:32:20,240 --> 00:32:22,552 آره. چهار ساعت شده و هنوز ادامه داره 421 00:32:22,576 --> 00:32:24,804 نه کاهش کیفیتی نه ناپایداری‌ای 422 00:32:24,828 --> 00:32:25,930 خارق‌العاده‌ست 423 00:32:25,954 --> 00:32:28,099 یه لحظه صبر کن گفتی 4 ساعت؟ 424 00:32:28,123 --> 00:32:31,502 آره، 4 ساعت - خدای من - 425 00:32:32,753 --> 00:32:34,063 حتماً می‌دونه ایوی 426 00:32:34,087 --> 00:32:36,357 الان با دیلینجر صحبت کردم - وایسا ببینم - 427 00:32:36,381 --> 00:32:38,318 تو با دیلینجر صحبت کردی؟ - اون دنبال - 428 00:32:38,342 --> 00:32:39,944 کد می‌گرده و فکر می‌کنه تو هم دنبالشی 429 00:32:39,968 --> 00:32:41,571 باید دست به کار بشیم 430 00:32:41,595 --> 00:32:43,781 ایو، تو کار خیلی بزرگی کردی 431 00:32:43,805 --> 00:32:45,533 تس کار خیلی بزرگی کرد 432 00:32:45,557 --> 00:32:46,951 من در راه انکام هستم 433 00:32:46,975 --> 00:32:49,979 مراقب کد هستیم روی یه فلش درایو همراهمه 434 00:32:50,781 --> 00:32:53,628 [نام کاربری ایو کیم] [اسکن تمامی ‌فایل‌ها] 435 00:32:54,817 --> 00:32:57,171 !ما دوباره پارانویا رو عرضه می‌کنیم 436 00:32:57,195 --> 00:32:58,923 پسر، تولدته پسر، تولدته 437 00:32:58,947 --> 00:33:01,950 آره! ای‌جی - پسر، تولدته - 438 00:33:05,745 --> 00:33:07,306 هی، چه خبر ایو؟ 439 00:33:07,330 --> 00:33:10,000 خبرهای جدیدی برای دیوونه‌های توی خونه داری؟ 440 00:33:10,458 --> 00:33:12,211 آ... سلام 441 00:33:12,418 --> 00:33:15,397 من بی باک هستم و در نتیجه قدرتمندم 442 00:33:15,421 --> 00:33:19,468 !خب، ظاهراً الان ده میلیون‌ نسخه ازش فروختیم 443 00:33:20,426 --> 00:33:23,155 ایوی، پارانویدهای فضایی 444 00:33:23,179 --> 00:33:26,659 کوین فلین، هر گوری که هست 445 00:33:26,683 --> 00:33:28,827 لبخند گنده‌ای رو لباش نشسته 446 00:33:28,851 --> 00:33:30,813 آه، ترکوندی 447 00:33:32,814 --> 00:33:35,943 نه اما خیلی دوستت دارم 448 00:33:39,362 --> 00:33:44,742 تولدت مبارک ♪ تولدت مبارک 449 00:33:44,743 --> 00:33:47,152 [تس کیم] [تشخیص بیماری: تومور مغزی] 450 00:33:48,663 --> 00:33:51,266 تولدت مبارک تس عزیز ♪ 451 00:33:51,290 --> 00:33:55,129 تولدت مبارک ♪ 452 00:34:01,634 --> 00:34:02,820 خبر فوری 453 00:34:02,844 --> 00:34:04,738 رئیس پروژه‌های ویژه‌ی انکام 454 00:34:04,762 --> 00:34:07,992 تس کیم، امروز بعد از مبارزه‌ای طولانی با سرطان، درگذشت 455 00:34:08,016 --> 00:34:11,353 خواهرش ایو کیم نتوانست حاضر به مصاحبه نشد 456 00:34:27,268 --> 00:34:29,063 [موقعیت: ساحل سالت کریک] 457 00:34:29,506 --> 00:34:34,228 شرکت ساحل سالت کریک] [به نام ایو کیم و تس کیم 458 00:34:36,077 --> 00:34:37,808 [شماره ثبت هواپیما: ان‌تی355] 459 00:34:37,818 --> 00:34:38,946 [ردیابی پرواز: در حال ورود] 460 00:34:39,969 --> 00:34:42,588 [مبداء: اسکاگوی - آلاسکا] 461 00:34:45,571 --> 00:34:47,221 [ کشف ناهنجاری ] 462 00:34:55,396 --> 00:34:57,414 [ درخت پرتقال ] 463 00:34:57,415 --> 00:34:58,685 [04:19:37 زمان گذشته ] 464 00:35:00,985 --> 00:35:03,030 پایداری 465 00:35:06,347 --> 00:35:09,357 [ 38دقیقه تا رسیدن پرواز ایو کیم ] 466 00:35:09,911 --> 00:35:11,622 کیش و مات 467 00:35:22,131 --> 00:35:25,069 و اینطوری قهرمانانمون به دل شب می‌زنن 468 00:35:25,093 --> 00:35:26,612 هیچی به جز لباس‌هاشون 469 00:35:26,636 --> 00:35:27,988 و خب، یه لیزر ذرات 470 00:35:28,012 --> 00:35:29,782 شش میلیون دلاری که از هیچ، مواد آلی 471 00:35:29,806 --> 00:35:31,992 درست می‌کنه، ندارن باورنکردنیه، نه؟ 472 00:35:32,016 --> 00:35:35,996 تجهیزات رو در جای امن بذار و فقط... زیاد تو چشم نباش 473 00:35:36,020 --> 00:35:37,940 خب؟ - آره - 474 00:35:38,231 --> 00:35:39,750 هی 475 00:35:39,774 --> 00:35:41,485 از پسش برمیایم 476 00:35:52,745 --> 00:35:53,764 دستور راه اندازی 477 00:35:53,788 --> 00:35:55,307 با شمارش معکوس بررسی ارتباطات 478 00:35:55,331 --> 00:35:57,835 .هدایت، کنترل و ناوبری با شمارش معکوس بررسی ارتباطات 479 00:35:57,917 --> 00:35:59,520 در حال چاپ 480 00:35:59,544 --> 00:36:02,548 مرحله اول فشار محفظه طبیعی 481 00:36:03,172 --> 00:36:05,801 خنک‌سازی موتور انواک 482 00:36:14,142 --> 00:36:16,520 بارگذاری مرحله‌ی اول کامل شد 483 00:36:18,604 --> 00:36:20,691 انتقال کامل شد 484 00:36:41,794 --> 00:36:44,673 29دقیقه وقت دارین تا ایو کیم رو برام بیارین 485 00:37:34,013 --> 00:37:35,532 آرایش نیروها تایید شد 486 00:37:35,556 --> 00:37:37,643 موتورها در راه هستند 487 00:37:43,814 --> 00:37:45,042 هدف شناسایی شد 488 00:37:45,066 --> 00:37:46,752 !ایول، چقدر من عالیم 489 00:37:46,776 --> 00:37:49,029 الان جلوش را می‌گیرم 490 00:38:14,011 --> 00:38:15,722 هدف رو می‌بینم 491 00:38:17,223 --> 00:38:18,659 هماهنگی جهت جلوگیری 492 00:38:18,683 --> 00:38:21,269 از فرار سوژه به شرق 493 00:38:25,690 --> 00:38:27,567 چی؟ 494 00:38:36,367 --> 00:38:38,011 !هی، موتورسوار 495 00:38:38,035 --> 00:38:39,538 بزن کنار 496 00:40:05,040 --> 00:40:06,751 بجنب 497 00:40:59,136 --> 00:41:00,930 کجا رفت؟ 498 00:41:17,279 --> 00:41:18,990 !بجنب 499 00:41:20,365 --> 00:41:22,076 بسیارخب 500 00:41:22,742 --> 00:41:25,079 بجنب، بجنب، بجنب 501 00:41:40,051 --> 00:41:41,904 خدای من 502 00:41:41,928 --> 00:41:43,639 بجنب، بجنب 503 00:42:04,075 --> 00:42:05,745 چی؟ 504 00:42:11,249 --> 00:42:12,835 بسیارخب 505 00:42:14,127 --> 00:42:18,925 خدای من 506 00:42:32,729 --> 00:42:36,067 !وای، خدای من 507 00:43:09,349 --> 00:43:11,285 لیزر ذرات رو آماده کنین 508 00:43:11,309 --> 00:43:13,037 وقتشه بریم سراغ نقشه دوم 509 00:43:13,061 --> 00:43:15,022 بله قربان 510 00:43:30,287 --> 00:43:32,581 بجنب 511 00:43:37,502 --> 00:43:39,605 بجنب 512 00:43:39,629 --> 00:43:41,299 آره 513 00:44:32,098 --> 00:44:34,352 خب، می‌خوای بازی کنی؟ 514 00:46:11,282 --> 00:46:12,926 تو چی هستی؟ 515 00:46:12,950 --> 00:46:15,954 من مسترکنترل هستم 516 00:46:26,338 --> 00:46:27,441 چی می‌خوای؟ 517 00:46:27,465 --> 00:46:29,443 کد رو می‌خوام 518 00:46:29,467 --> 00:46:31,153 ...خب 519 00:46:31,177 --> 00:46:32,888 از بین رفته 520 00:46:37,808 --> 00:46:40,729 نه، نرفته 521 00:46:45,149 --> 00:46:46,293 دختره جلوی چشمامه 522 00:46:46,317 --> 00:46:48,128 الان دارم با شبکه ارتباط برقرار می‌کنم 523 00:46:48,152 --> 00:46:51,590 آماده‌ی انتقال در عرض 15 ثانیه 524 00:46:51,614 --> 00:46:55,577 تو... یه برنامه‌ای 525 00:47:05,503 --> 00:47:08,256 وقتت داره تموم میشه 526 00:47:09,114 --> 00:47:11,051 [ پاسخ همدلانه ] 527 00:47:12,384 --> 00:47:14,554 !بخواب روی زمین 528 00:47:23,270 --> 00:47:25,273 به شبکه منتقلش کن 529 00:47:33,405 --> 00:47:35,050 من در مرکز شهر هستم 530 00:47:35,074 --> 00:47:37,928 و می‌تونم بگم این یه کلک بدلکاری نبوده 531 00:47:37,952 --> 00:47:41,289 ...سه موتورسوار - چیکار کردی؟ - 532 00:47:41,664 --> 00:47:44,267 چطور می‌تونی اینقدر بی‌احتیاط باشی؟ 533 00:47:44,291 --> 00:47:47,312 وقتی دنیا ببینه چی خلق کردم 534 00:47:47,336 --> 00:47:49,839 همه‌ش رو می‌بخشه 535 00:47:50,214 --> 00:47:52,801 اینطوری فکر می‌کنی؟ 536 00:47:52,883 --> 00:47:58,139 فکر می‌کنی کنترل این چیزا رو به دست گرفتی؟ 537 00:47:58,389 --> 00:47:59,908 نه، نگرفتی 538 00:47:59,932 --> 00:48:01,743 چیزی که این شرکت رو سرپا نگه داشته 539 00:48:01,767 --> 00:48:03,829 باور اینه که می‌تونیم دنیا رو عوض کنیم 540 00:48:03,853 --> 00:48:08,108 اما ضمناً می‌تونه با خاک یکسانش کنه 541 00:48:08,315 --> 00:48:14,197 و کار تو اینه که تفاوتش رو بدونی 542 00:48:17,074 --> 00:48:19,386 انتقال موجود زنده 543 00:48:19,410 --> 00:48:21,288 در حال انجام است 544 00:48:22,329 --> 00:48:25,125 آغاز بازسازی دیجیتال 545 00:48:26,083 --> 00:48:29,045 20درصد دیجیتالی شد 546 00:48:29,837 --> 00:48:32,382 40درصد دیجیتالی شد 547 00:48:33,757 --> 00:48:36,511 65درصد دیجیتالی شد 548 00:48:38,095 --> 00:48:40,724 95درصد دیجیتالی شد 549 00:48:43,225 --> 00:48:45,412 دیجیتالی سازی کامل شد 550 00:48:45,436 --> 00:48:49,232 عیب‌یابی کن و ایرادات رو پیدا کن 551 00:49:06,040 --> 00:49:09,419 دیسک هویت ایو کیم فعال شد 552 00:49:31,398 --> 00:49:33,360 وای 553 00:49:36,612 --> 00:49:38,323 من کجام؟ 554 00:49:38,989 --> 00:49:42,410 واحد پردازش مرکزی دیلینجر سیستمز 555 00:49:42,618 --> 00:49:44,746 وایسا. چی؟ 556 00:49:46,914 --> 00:49:49,959 ما توالیش رو شناسایی کردیم 557 00:49:50,376 --> 00:49:52,187 کاربر کد را در اختیار داره 558 00:49:52,211 --> 00:49:53,880 کد؟ 559 00:49:54,296 --> 00:49:55,607 کد؟ 560 00:49:55,631 --> 00:49:57,734 من کد رو ندارم اون فلش رو نابود کردم 561 00:49:57,758 --> 00:49:59,653 ساکت باش کاربر 562 00:49:59,677 --> 00:50:01,863 کد فقط روی فلش نبوده 563 00:50:01,887 --> 00:50:02,989 کد درون توئه 564 00:50:03,013 --> 00:50:04,491 چه یادت بیاد یا نه 565 00:50:04,515 --> 00:50:06,701 تو اون رو دیدی و این کافیه 566 00:50:06,725 --> 00:50:08,370 قربان، دیسکش نشانه‌هایی از ناپایداری داره 567 00:50:08,394 --> 00:50:09,955 ناپایداری رو توصیف کن 568 00:50:09,979 --> 00:50:13,583 استخراج کد ممکنه باعث بی‌ثباتی حاملش بشه 569 00:50:13,607 --> 00:50:15,001 دستورات مشخصه 570 00:50:15,025 --> 00:50:18,880 رشته‌‌ی کد رو ایزوله و استخراج رو آغاز کن 571 00:50:18,904 --> 00:50:20,924 دریافت شد 572 00:50:20,948 --> 00:50:23,510 وایسا، نه، نه، نه، نه 573 00:50:23,534 --> 00:50:25,203 وایسین 574 00:50:25,744 --> 00:50:28,206 آتنا درست میگه 575 00:50:28,288 --> 00:50:31,668 فقط یه کاربر هست که از دستوراتش پیروی می‌کنیم 576 00:50:35,079 --> 00:50:38,771 [ پیام دریافتی از اریس ] [ بارگذاری پیام ] 577 00:50:38,772 --> 00:50:44,768 استخراج کد ماندگاری از ایو کیم خطر بی‌ثباتی حاملش را دارد 578 00:50:47,474 --> 00:50:51,688 اگه بی‌ثبات بشه دیگه چی ازش باقی می‌مونه؟ 579 00:50:51,854 --> 00:50:53,081 هیچی قربان 580 00:50:53,105 --> 00:50:55,333 هیچ اثری از وجودش در شبکه باقی نمی‌مونه؟ 581 00:50:55,357 --> 00:50:58,069 هیچی قربان 582 00:51:09,538 --> 00:51:12,792 کد رو استخراج و حاملش رو حذف کن 583 00:51:13,625 --> 00:51:16,521 اما قربان، استخراج کد ماندگاری 584 00:51:16,545 --> 00:51:20,550 ممکنه به منجر به حذف حاملش هم در شبکه و هم دنیای شما بشه 585 00:51:23,561 --> 00:51:27,637 [ اجرای این دستور غیرقابل بازگشته ] 586 00:51:29,099 --> 00:51:30,452 روزی روزگاری 587 00:51:30,476 --> 00:51:32,912 سلاحی بود که اسمش اریس بود 588 00:51:32,936 --> 00:51:35,790 و اریس از هر دستور جولیان دیلینجر اطاعت می‌کرد 589 00:51:35,814 --> 00:51:38,460 و جولیان دیلینجر تریلیاردها دلار پول درآورد 590 00:51:38,484 --> 00:51:42,922 و اسم خودش رو با خون در تاریخ نوشت 591 00:51:42,946 --> 00:51:45,842 حالا هر خطای مسخره‌ای که پشت این احساساته 592 00:51:45,866 --> 00:51:49,137 رو پیدا می‌کنم و ازت جداش می‌کنم 593 00:51:49,161 --> 00:51:51,873 منظورم روشنه؟ 594 00:51:52,915 --> 00:51:54,434 کاملاً 595 00:51:54,458 --> 00:51:57,170 برنامه مرخصی 596 00:52:00,130 --> 00:52:04,552 موجود ضمناً گفت من بی باک هستم 597 00:52:05,761 --> 00:52:08,056 و در نتیجه قدرتمندم 598 00:52:19,191 --> 00:52:20,335 خب؟ 599 00:52:20,359 --> 00:52:21,711 کاربر خارج از دسترسه 600 00:52:21,736 --> 00:52:23,422 استخراج رو تا دریافت دستورات بعدی متوقف کنین 601 00:52:23,446 --> 00:52:24,840 خارج از دسترس؟ - درسته - 602 00:52:24,864 --> 00:52:27,409 خارج از دسترس رو توصیف کن 603 00:52:29,369 --> 00:52:32,081 توی ترافیک گیر کرده 604 00:52:32,539 --> 00:52:35,709 نه، رفته اپرا 605 00:52:35,750 --> 00:52:37,770 بالای قله ی فوجی ایستاده 606 00:52:37,794 --> 00:52:39,105 با جوراب های سبز 607 00:52:39,129 --> 00:52:41,023 و با ماندولین آهنگ مامان هفت‌تیرکش" رو می‌نوازه" 608 00:52:41,047 --> 00:52:42,900 من یه دستور بهت دادم 609 00:52:42,924 --> 00:52:44,777 خالق خارج از دسترسه 610 00:52:44,801 --> 00:52:48,239 استخراج رو تا زمان دریافت دستورات بعدی متوقف کنین 611 00:52:48,263 --> 00:52:50,850 منظورم روشنه؟ 612 00:52:52,100 --> 00:52:53,744 بله قربان 613 00:52:53,768 --> 00:52:56,063 برنامه‌ها مرخصین 614 00:53:08,783 --> 00:53:10,177 می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 615 00:53:10,201 --> 00:53:12,888 سوال پیچیده‌ایه چقدر وقت داری؟ 616 00:53:12,912 --> 00:53:14,098 60ثانیه. الان جواب بده 617 00:53:14,122 --> 00:53:15,558 چرخه‌ی حیاتت به اون بستگی داره 618 00:53:15,582 --> 00:53:17,518 من چرخه‌ی حیات ندارم 619 00:53:17,542 --> 00:53:20,312 چرا، داری 45ثانیه‌ی دیگه 620 00:53:20,336 --> 00:53:21,897 می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 621 00:53:21,921 --> 00:53:26,427 دوست دارم اینطور فکر کنم ولی احتمالاً نه 622 00:53:26,563 --> 00:53:28,540 [ پیام دریافتی از آتنا ] 623 00:53:34,017 --> 00:53:37,329 مسترکنترل کجاست؟ 624 00:53:37,353 --> 00:53:39,123 قربان، مسترکنترل نشانه‌هایی از 625 00:53:39,147 --> 00:53:41,191 نقص عملکرد داره 626 00:53:41,482 --> 00:53:43,444 اهمم 627 00:53:48,823 --> 00:53:51,719 هر خطری که دستورات رو تهدید می‌کنه، باید حذف بشه 628 00:53:51,743 --> 00:53:55,222 کد رو استخراج و بعد هر دوشون رو حذف کن 629 00:53:55,246 --> 00:53:58,000 فهمیدی؟ - اهمم - 630 00:54:00,418 --> 00:54:02,938 و جولیان دیلینجر؟ - نمی تونی‌ بهش اعتماد کنی - 631 00:54:02,962 --> 00:54:07,676 برای اون همه کس و همه چی فداشدنیه 632 00:54:10,178 --> 00:54:11,363 اشتباه محاسباتی داشتم 633 00:54:11,387 --> 00:54:13,390 ما دستورات جدیدی داریم 634 00:54:15,183 --> 00:54:17,645 آتنا، لازم نیست اینطوری بشه 635 00:54:20,730 --> 00:54:22,816 !حذفش کنین 636 00:56:11,007 --> 00:56:13,969 من خوبم. من خوبم 637 00:56:15,845 --> 00:56:18,640 دارن به سمت پورتال انتقال میرن 638 00:56:18,973 --> 00:56:20,851 در شبکه گم‌شون کردیم، خانم 639 00:56:22,268 --> 00:56:24,188 پهپادها رو آماده کنین 640 00:56:32,403 --> 00:56:34,965 اریس رو حذف کنین و کاربر رو بیارین پیشم 641 00:56:34,989 --> 00:56:36,658 دریافت شد 642 00:56:55,176 --> 00:56:57,029 اونجا چه اتفاقی افتاد؟ 643 00:56:57,053 --> 00:56:59,239 از دستورات سرپیچی کردم 644 00:56:59,263 --> 00:57:00,324 چه دستوری؟ 645 00:57:00,348 --> 00:57:02,368 استخراج کد از دیسک تو 646 00:57:02,392 --> 00:57:04,478 و حذف کردن حاملش 647 00:57:05,603 --> 00:57:08,357 دیلینجر بهت گفت منو حذف کنی؟ 648 00:57:13,403 --> 00:57:15,114 !محکم بچسب 649 00:57:16,948 --> 00:57:18,634 کجان؟ 650 00:57:18,658 --> 00:57:20,636 درحال اسکن کردن چارک 3 و 4 651 00:57:20,660 --> 00:57:22,454 بخش 18 خالیه 652 00:57:25,373 --> 00:57:26,600 کجا داریم میریم؟ 653 00:57:26,624 --> 00:57:28,185 به‌سمت پورتال انتقال 654 00:57:28,209 --> 00:57:29,686 تنها راه خروج از شبکه‌ست 655 00:57:29,710 --> 00:57:32,064 از لحاظ نظری دقیقاً به همون شکلی که بودی 656 00:57:32,088 --> 00:57:35,217 در دنیای واقعی بازسازی میشی 657 00:57:37,593 --> 00:57:39,847 از لحاظ نظری؟ - احتمالاً - 658 00:57:39,887 --> 00:57:42,558 در بخش 72 دیده شدن 659 00:57:42,640 --> 00:57:44,810 داریم به هدف نزدیک میشیم 660 00:57:44,851 --> 00:57:46,979 !ساقطشون کنین 661 00:57:56,320 --> 00:57:58,841 می‌خوای بری خونه؟ می‌تونم کمکت کنم 662 00:57:58,865 --> 00:58:01,260 ولی در ازاش یه چیزی می‌خوام 663 00:58:01,284 --> 00:58:03,662 بهت که گفتم، کد رو ندارم 664 00:58:04,412 --> 00:58:07,391 یه بار پیداش کردی می‌تونی دوباره پیداش کنی 665 00:58:07,415 --> 00:58:09,376 که بتونی بدیش به دیلینجر؟ 666 00:58:12,378 --> 00:58:13,981 برای دیلینجر نمی‌خوامش 667 00:58:14,005 --> 00:58:15,716 برای خودم می‌خوامش 668 00:58:18,092 --> 00:58:20,470 قبوله یا نه؟ 669 00:58:56,048 --> 00:58:57,525 خب، قبوله یا نه؟ 670 00:58:57,549 --> 00:58:59,611 باشه. باشه، می‌دونم کجا میشه کد رو پیدا کرد 671 00:58:59,635 --> 00:59:01,429 فقط منو از اینجا ببر 672 00:59:09,144 --> 00:59:13,107 هدف تا 45 ثانیه‌ی دیگه به پورتال انتقال می‌رسه 673 00:59:42,761 --> 00:59:45,556 پهپادها مشکل پیدا کرده و از کار افتادند 674 01:00:14,626 --> 01:00:18,548 توجه فرمایید، لطفاً فاصله بگیرید [درحال آغاز انتقال] 675 01:00:20,841 --> 01:00:22,151 دستور توقف جواب نمیده 676 01:00:22,175 --> 01:00:23,611 سکوی انتقال فعال شده 677 01:00:23,635 --> 01:00:25,405 چی شده؟ - کی اجازه‌ش رو صادر کرده؟ - 678 01:00:25,429 --> 01:00:27,991 قربان، از داخل شبکه فعال شده 679 01:00:28,015 --> 01:00:29,559 جولیان؟ 680 01:00:29,600 --> 01:00:31,619 تمام مامورها فوراً در سکوی انتقال حاضر بشید 681 01:00:31,643 --> 01:00:33,162 محل را تخلیه کنید 682 01:00:33,186 --> 01:00:34,497 همه رو ببرین بیرون 683 01:00:34,521 --> 01:00:36,541 چاپ غیرمجاز درحال انجام هست 684 01:00:36,565 --> 01:00:39,652 مرکز سالن را تخلیه نمایید 685 01:00:43,905 --> 01:00:45,174 انتقال کامل شد 686 01:00:45,198 --> 01:00:46,158 برین جلو 687 01:01:02,414 --> 01:01:05,221 [ اریس: 28 دقیقه و 49 ثانیه ] [ ناشناس: بدون زمان ] 688 01:01:07,179 --> 01:01:08,740 به به 689 01:01:08,764 --> 01:01:11,409 برنامه‌م بهم نارو زد 690 01:01:11,433 --> 01:01:14,645 کد ماندگاری رو برای خودش می‌خواد 691 01:01:15,729 --> 01:01:17,123 ایو، قرارتون اینه؟ 692 01:01:17,147 --> 01:01:18,333 تو رو از شبکه میاره بیرون 693 01:01:18,357 --> 01:01:20,001 و تو پینوکیو رو تبدیل به یه پسر واقعی می‌کنی؟ 694 01:01:20,025 --> 01:01:23,838 اون بخشش رو فراموش کردی که حاضری بخاطر یه برنامه مرتکب قتل بشی 695 01:01:23,862 --> 01:01:24,922 همچین حرفی بهت زده؟ 696 01:01:24,946 --> 01:01:26,799 بیست و هشت دقیقه و 41 ثانیه 697 01:01:26,823 --> 01:01:28,551 !اریس 698 01:01:28,575 --> 01:01:30,386 امیدوارم به نتیجه‌ای که می‌خوای برسی 699 01:01:30,410 --> 01:01:32,639 نه فرصت دوباره‌ای گیرت میاد نه می‌تونی از نو شروع کنی 700 01:01:32,663 --> 01:01:35,850 این آخرین 29 دقیقه‌ی عمرته 701 01:01:35,874 --> 01:01:38,211 !نهایت استفاده رو ازش ببر 702 01:02:04,611 --> 01:02:06,989 باید مدرک ادبیات انگلیسی می‌گرفتم 703 01:02:23,797 --> 01:02:26,300 انتقال کامل شد 704 01:02:28,009 --> 01:02:29,487 دستورت پیدا کردن ایو کیم 705 01:02:29,511 --> 01:02:32,281 برگردوندنش به شبکه و گیر آوردن کد ماندگاری برای منه 706 01:02:32,305 --> 01:02:34,534 به هر روشی که شده 707 01:02:34,558 --> 01:02:37,036 دستورت رو متوجه شدی 708 01:02:37,060 --> 01:02:40,148 مستر کنترل؟ 709 01:02:46,528 --> 01:02:48,506 گوش به فرمانم، قربان 710 01:02:48,530 --> 01:02:50,241 آفرین دختر خوب 711 01:03:09,593 --> 01:03:11,679 !وقتت داره می‌گذره 712 01:03:21,271 --> 01:03:26,152 باحال‌ترین چیزی بود که تابحال دیدم 713 01:03:40,248 --> 01:03:41,601 می‌دونی کوین فلین کی بوده؟ 714 01:03:41,625 --> 01:03:44,228 معلومه. برنامه‌نویس آرمانگرا 715 01:03:44,252 --> 01:03:45,772 ...خالق دنیای دیجیتالی 716 01:03:45,796 --> 01:03:47,565 که سال 1989 ناپدید شد 717 01:03:47,589 --> 01:03:50,151 کد ماندگاری رو توی سرور پشتیبان فلین پیدا کردم 718 01:03:50,175 --> 01:03:53,196 اون سرور توی دفتر مرکز شهر انکامه 719 01:03:53,220 --> 01:03:54,489 ...ولی می‌تونیم در عرض 720 01:03:54,513 --> 01:03:56,641 بیست و شش دقیقه و 9 ثانیه برسیم 721 01:03:57,432 --> 01:04:00,161 ایو، نقشه‌ت دو ایراد بزرگ داره 722 01:04:00,185 --> 01:04:01,287 خیلی‌خب 723 01:04:01,311 --> 01:04:03,915 اول، 14.8 کیلومتر با انکام فاصله داریم 724 01:04:03,939 --> 01:04:06,918 با توجه به سرعت فعلی‌مون ...و وسیله‌ی نه چندان مناسبی که انتخاب کردیم 725 01:04:06,942 --> 01:04:08,127 ای خدا 726 01:04:08,151 --> 01:04:10,154 دوم ، یه لیزر ذرات لازم داریم 727 01:04:11,613 --> 01:04:13,407 یه تلفن لازم داریم 728 01:04:28,004 --> 01:04:30,424 باورم نمیشه دارم این‌کارو می‌کنم 729 01:04:31,591 --> 01:04:34,737 ببخشید. اینو می‌بینی؟ این منم 730 01:04:34,761 --> 01:04:36,155 اگر بذاری از گوشیت استفاده کنم 731 01:04:36,179 --> 01:04:38,991 دستیارم برات 10 هزار دلار می‌ریزه 732 01:04:39,015 --> 01:04:40,935 فقط گوشیت رو لازم دارم 733 01:04:47,983 --> 01:04:49,585 ست، کجایی؟ 734 01:04:49,609 --> 01:04:51,420 ایو، این گوشی کیه؟ 735 01:04:51,444 --> 01:04:54,340 گوش کن چی میگم تا 15 دقیقه‌ی دیگه بیا انکام 736 01:04:54,364 --> 01:04:55,675 هی، همه‌چی مرتبه؟ 737 01:04:55,699 --> 01:04:58,594 ست، لیزر ذرات رو بیار 738 01:04:58,618 --> 01:05:01,080 انکام، 15 دقیقه. متوجه شدم 739 01:05:01,830 --> 01:05:03,182 این ماشین منه 740 01:05:03,206 --> 01:05:04,392 یه 50 هزار دلار دیگه برات می‌ریزم 741 01:05:04,416 --> 01:05:05,726 !هی، این ماشین منه 742 01:05:05,750 --> 01:05:08,020 هوندا سیویک با موتور 2 لیتری 4 سیلندری 743 01:05:08,044 --> 01:05:10,523 و 138 اسب بخار 744 01:05:10,547 --> 01:05:11,649 از اون ماشین‌های کلاسیکه 745 01:05:11,673 --> 01:05:13,843 !هی! این ماشین منه 746 01:05:13,925 --> 01:05:16,637 !این ماشین منه 747 01:05:18,859 --> 01:05:22,000 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 748 01:05:37,617 --> 01:05:39,995 وای خدا 749 01:05:41,245 --> 01:05:42,764 ایو؟ - بله؟ - 750 01:05:42,788 --> 01:05:44,933 داشتم به اون دفعه‌ای فکر می‌کردم که به خواهرت گفتی 751 01:05:44,957 --> 01:05:47,936 ای‌کاش هیچوقت پارانوید‌های فضایی رو احیا نمی‌کردی 752 01:05:47,960 --> 01:05:49,271 ...بعدش گفتی 753 01:05:49,295 --> 01:05:51,481 ای خدا. معلومه تمام پیامک‌هام رو خوندی 754 01:05:51,505 --> 01:05:54,735 آره. آره، همه‌شون رو خوندم تک‌تکشون رو 755 01:05:54,759 --> 01:05:56,111 عجب 756 01:05:56,135 --> 01:05:57,863 اکثرشون شخصی بودن 757 01:05:57,887 --> 01:06:00,240 بعضی‌هاشون به‌شدت شخصی بودن 758 01:06:00,264 --> 01:06:03,644 و ازش سیر نمیشم 759 01:06:03,726 --> 01:06:05,562 چی؟ 760 01:06:05,645 --> 01:06:09,833 دپش مد". هشتمین آهنگ توی" جدول تک‌آهنگ‌های بریتانیای سال 1982 761 01:06:09,857 --> 01:06:11,627 آهنگ‌های الکتروپاپ پرمعنا و به‌یاد‌موندنی 762 01:06:11,651 --> 01:06:13,462 و موندگار دهه‌ی هشتادشون 763 01:06:13,486 --> 01:06:17,032 برام به‌شدت انرژی‌بخشه 764 01:06:24,997 --> 01:06:27,434 شونزده دقیقه و 20 ثانیه 765 01:06:27,458 --> 01:06:29,937 خیلی‌خب، پس دوست داری آهنگ‌های پاپ دهه‌ی هشتاد گوش کنی 766 01:06:29,961 --> 01:06:32,439 و به‌صورت سایبری جاسوسی منو بکنی 767 01:06:32,463 --> 01:06:34,149 دستور داشتم بکشمت، ایو 768 01:06:34,173 --> 01:06:37,219 هک کردن در مقایسه با اون هیچه 769 01:06:40,221 --> 01:06:41,740 ای خدا - محض اطلاعت - 770 01:06:41,764 --> 01:06:44,076 از نظر من نیازی نیست خجالت بکشی 771 01:06:44,100 --> 01:06:46,870 پارانویدهای فضایی صدها میلیون نفر رو سرگرم کرده 772 01:06:46,894 --> 01:06:49,189 بعلاوه، بازی خیلی باحالیه 773 01:06:49,271 --> 01:06:51,458 بگذریم، به خواهرت گفتی طراحی بازی باعث شده 774 01:06:51,482 --> 01:06:53,460 احساس پوچی و درهم شکستگی بکنی 775 01:06:53,484 --> 01:06:56,088 بخاطر این بوده که هدف کار تو سرگرمی و سوددهی بوده 776 01:06:56,112 --> 01:06:58,465 و هدف کار اون بهبود وضعیت زندگی بشر بوده؟ 777 01:06:58,489 --> 01:07:00,550 از پیامک‌هات به‌نظر میومد تمام مدت تو این فکر هستی 778 01:07:00,574 --> 01:07:02,636 که نمی‌تونی در حد و اندازه‌ی اون باشی 779 01:07:02,660 --> 01:07:04,346 که حتماً خیلی پیچیده بوده 780 01:07:04,370 --> 01:07:06,723 بخصوص با توجه به اینکه اون از تو جوون‌تر بود 781 01:07:06,747 --> 01:07:09,101 خیلی‌خب. دیگه پررو نشو 782 01:07:09,125 --> 01:07:11,420 درضمن، به‌نظر من نباید کنار بکشی 783 01:07:13,838 --> 01:07:15,190 منظورت چیه؟ 784 01:07:15,214 --> 01:07:18,694 برنامه داشتی بعد از برگشتن از کوهستان اگر درست خونده باشم 785 01:07:18,718 --> 01:07:20,237 این بود که کد ماندگاری رو به انکام تحویل بدی 786 01:07:20,261 --> 01:07:23,640 و بذاری اونا بفهمن باید باهاش چیکار کنن، درسته؟ 787 01:07:26,892 --> 01:07:28,662 آره. حالا متوجه شدم 788 01:07:28,686 --> 01:07:30,372 کار خواهرت رو به پایان رسوندی 789 01:07:30,396 --> 01:07:32,816 تا بتونی دوباره باهاش احساس ارتباط کنی 790 01:07:33,858 --> 01:07:35,085 عجب 791 01:07:35,109 --> 01:07:37,195 حالا چی؟ 792 01:07:38,612 --> 01:07:41,508 انسان بودن سخته 793 01:07:41,532 --> 01:07:43,844 چیزهایی که زندگی رو فوق العاده می‌کنن همون چیزهایی هستن 794 01:07:43,868 --> 01:07:49,791 که باعث زجرآور شدن زندگی میشن چیزهایی مثل عشق، غم فقدان 795 01:07:56,255 --> 01:07:58,633 حتماً خیلی دلت براش تنگ شده 796 01:08:10,019 --> 01:08:11,413 هی، هی 797 01:08:11,437 --> 01:08:13,106 چه غلطی می‌کنن؟ 798 01:08:13,564 --> 01:08:15,442 عجب، این یارو رو باش 799 01:08:16,525 --> 01:08:18,336 !ببین کی اومده - سلام - 800 01:08:18,360 --> 01:08:19,629 ممنون بالاخره تشریف آوردی، خانم کیم 801 01:08:19,653 --> 01:08:21,048 مردم براشون سوال شده بود کجایی 802 01:08:21,072 --> 01:08:22,632 خیلی وقته ندیده بودمت ...یه کم عجله دارم، پس دیگه 803 01:08:22,656 --> 01:08:23,550 ایو - اوهوم؟ - 804 01:08:23,574 --> 01:08:25,135 باید کارتت رو بیاری 805 01:08:25,159 --> 01:08:27,095 ...خیلی‌خب، صحیح، جولین 806 01:08:27,119 --> 01:08:30,140 سلام، سلام، جولین، سلام کارتش رو آوردم 807 01:08:30,164 --> 01:08:31,349 خیلی‌خب. مال اینم آوردی؟ 808 01:08:31,373 --> 01:08:33,185 نه، اون با ما نیست 809 01:08:33,209 --> 01:08:35,170 چرا هست - چرا هست - 810 01:08:39,173 --> 01:08:42,177 می‌تونی توضیحاتت رو از هرجا خواستی شروع کنی 811 01:08:43,010 --> 01:08:45,222 این دوست‌پسرم "اریس"ـه 812 01:08:45,805 --> 01:08:49,951 نه. برنامه‌‌ی امنیتی مستر کنترل شبکه‌ی دیلینجره 813 01:08:49,975 --> 01:08:52,120 اریس، ست. ست، اریس. ای خدا 814 01:08:52,144 --> 01:08:53,205 خوشوقتم 815 01:08:53,229 --> 01:08:54,581 لطف داری 816 01:08:54,605 --> 01:08:57,984 منظور از اریس همون خدای جنگه؟ 817 01:08:58,984 --> 01:09:00,087 آره 818 01:09:00,111 --> 01:09:02,422 ایول. یونانی هستی. چه باحال 819 01:09:02,446 --> 01:09:03,799 خب پس وقتی میگی 820 01:09:03,823 --> 01:09:04,925 ...برنامه‌ی امنیتیه، یعنی 821 01:09:04,949 --> 01:09:06,426 آره، انسان نیست - انسان نیست - 822 01:09:06,450 --> 01:09:08,620 اوهوم - توی یه گرافیک ساخته شده - 823 01:09:09,120 --> 01:09:11,832 خیلی‌خب. اینا برای اون ویدئوی کریسمسه؟ 824 01:09:13,332 --> 01:09:15,268 سه دقیقه تا بی‌ثباتی مونده 825 01:09:15,292 --> 01:09:16,520 سه دقیقه برات کافیه، ست؟ 826 01:09:16,544 --> 01:09:18,213 آره 827 01:09:18,671 --> 01:09:20,107 کمک نمی‌خوام، لازم نیست زحمت بکشین 828 01:09:20,131 --> 01:09:21,800 خیلی‌خب 829 01:09:22,216 --> 01:09:23,217 وای پسر 830 01:09:24,132 --> 01:09:26,313 [ دفتر کوین فلین ] 831 01:09:29,723 --> 01:09:32,369 خب، کد ماندگاری رو اینجا پیدا کردم 832 01:09:32,393 --> 01:09:34,646 توی نسخه‌ی پشتیبان این سرور 833 01:09:39,984 --> 01:09:41,878 این دیگه واقعاً نسل اوله 834 01:09:41,902 --> 01:09:44,297 این دیگه واقعاً آشغاله، مگه نه؟ 835 01:09:44,321 --> 01:09:46,091 حرفم خیلی نسبت به اجدادت توهین‌آمیز بود 836 01:09:46,115 --> 01:09:47,467 و واقعاً معذرت می‌خوام 837 01:09:47,491 --> 01:09:49,511 چند دقیقه طول می‌کشه تا اینو آماده کنم 838 01:09:49,535 --> 01:09:52,372 عجله‌ای نیست. 2 دقیقه و 18 ثانیه وقت داریم 839 01:09:52,830 --> 01:09:55,100 به محض اینکه لیزر راه افتاد می‌فرستیمت توی شبکه 840 01:09:55,124 --> 01:09:56,935 وقتی وارد شدی باید خودت جستجو کنی 841 01:09:56,959 --> 01:09:59,271 ولی باور کن، کد ماندگاری اون داخله 842 01:09:59,295 --> 01:10:00,564 قراره با چی روبه‌رو بشم؟ 843 01:10:00,588 --> 01:10:04,317 اگر بخوام حدس بزنم یه فضای دهه‌ی هشتادیه 844 01:10:04,341 --> 01:10:05,735 دهه‌ی هشتادی 845 01:10:05,759 --> 01:10:07,571 از دهه‌ی هشتاد خوشم میاد 846 01:10:07,595 --> 01:10:10,098 یک دقیقه و 31 ثانیه 847 01:10:10,723 --> 01:10:12,267 خیلی‌خب. بیا 848 01:10:12,558 --> 01:10:14,269 لطفاً بیا کمک 849 01:10:14,393 --> 01:10:15,787 خیلی‌خب، آماده‌ست 850 01:10:15,811 --> 01:10:17,564 مبدل‌ها 851 01:10:18,397 --> 01:10:19,708 وقتی کد رو پیدا کردی 852 01:10:19,732 --> 01:10:22,611 بیا دم پورتال تا بیاریمت بیرون 853 01:10:22,735 --> 01:10:25,113 از بیرون فعالش می‌کنم 854 01:10:25,571 --> 01:10:27,699 می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 855 01:10:30,618 --> 01:10:31,845 دوست دارم اینطور فکر کنم 856 01:10:31,869 --> 01:10:34,014 ولی احتمالاً نه - احتمالاً نه - 857 01:10:34,038 --> 01:10:35,390 آره 858 01:10:35,414 --> 01:10:37,058 خب، خوب شد بی‌اعتماد نیستیم 859 01:10:37,082 --> 01:10:38,560 ...چون اگر بودیم، به‌نظرم می‌تونی 860 01:10:38,584 --> 01:10:40,061 می‌تونم خاموشش کنم 861 01:10:40,085 --> 01:10:42,731 و تا ابد توی شبکه‌ای ولت کنم 862 01:10:42,755 --> 01:10:44,983 که از گوشی هوشمندم ساده‌تره 863 01:10:45,007 --> 01:10:46,401 فکرش به ذهنم رسیده بود 864 01:10:46,425 --> 01:10:48,028 منم همینطور 865 01:10:48,052 --> 01:10:49,654 منم همچنین 866 01:10:49,678 --> 01:10:51,389 ...ببخشید 867 01:10:53,265 --> 01:10:55,202 خب، هرچه بادا باد 868 01:10:55,226 --> 01:10:57,395 یا هرچه نبادا باد 869 01:10:58,312 --> 01:11:00,023 حق با توئه 870 01:11:00,940 --> 01:11:02,651 دلتنگ خواهرمم 871 01:11:03,734 --> 01:11:05,779 همیشه 872 01:11:09,490 --> 01:11:12,369 آتنا، بالاخره اومد 873 01:11:15,663 --> 01:11:18,225 وای. اون دیگه چیه؟ 874 01:11:18,249 --> 01:11:19,684 آتنا 875 01:11:19,708 --> 01:11:20,769 وایسا ببینم، کی؟ 876 01:11:20,793 --> 01:11:23,146 ست، لیزر. لیزر 877 01:11:23,170 --> 01:11:25,148 خیلی‌خب، دارم سیستم رو راه‌اندازی می‌کنم 878 01:11:25,172 --> 01:11:27,300 دارم به شبکه‌ی فلین وصلش می‌کنم 879 01:11:32,680 --> 01:11:34,724 دارم لیزر رو روشن می‌کنم 880 01:11:35,557 --> 01:11:36,993 وایسا ببینم، داره چیکار می‌کنه؟ 881 01:11:37,017 --> 01:11:39,270 ...منتظره وقتم تموم بشه 882 01:11:39,728 --> 01:11:42,065 و بعد میاد سراغ شما 883 01:11:42,326 --> 01:11:45,450 [زمان باقی مانده تا بی‌ثباتی] 884 01:11:45,734 --> 01:11:47,629 دیگه چیزی نمونده. آماده شو 885 01:11:47,653 --> 01:11:49,256 بجنب، زود باش، زود باش، زود باش 886 01:11:49,281 --> 01:11:51,909 اریس، بیا جلوی لیزر 887 01:11:53,785 --> 01:11:55,705 خیلی‌خب. آماده‌ایم 888 01:11:55,912 --> 01:11:57,748 داری چیکار می‌کنی؟ 889 01:11:58,957 --> 01:12:00,668 بجنب دیگه 890 01:12:04,587 --> 01:12:07,091 نقشه عوض شد 891 01:12:08,800 --> 01:12:11,429 !نه، نه، نه - !نه، وایسا - 892 01:12:51,134 --> 01:12:53,179 خب، واقعاً جواب داد 893 01:13:00,353 --> 01:13:01,424 [ انتقال کامل شد] 894 01:13:01,448 --> 01:13:03,230 وارد شد - عالیه - 895 01:13:10,195 --> 01:13:11,864 !برو کنار 896 01:13:48,233 --> 01:13:49,985 ایو 897 01:14:09,295 --> 01:14:11,190 وقتشه برگردی به شبکه 898 01:14:11,214 --> 01:14:12,883 !دست از سرش بردار 899 01:14:15,625 --> 01:14:17,691 [ کاربر 2: باختی ] 900 01:14:49,210 --> 01:14:52,882 خیلی یک‌دنده‌ای، کاربر 901 01:15:18,308 --> 01:15:20,955 [ حس: ناشناخته ] 902 01:15:24,274 --> 01:15:28,327 [خطر بی ثباتی] 903 01:15:55,777 --> 01:15:57,446 چی؟ 904 01:15:59,155 --> 01:16:01,075 سلام 905 01:16:02,659 --> 01:16:04,011 برنده شدیم؟ 906 01:16:04,035 --> 01:16:07,039 به‌زودی برمی‌گرده 907 01:16:07,580 --> 01:16:09,500 اریس 908 01:16:09,999 --> 01:16:12,127 نمی‌تونه بیاد بیرون 909 01:16:36,859 --> 01:16:39,029 دهه‌ی هشتاد 910 01:16:50,290 --> 01:16:52,017 ارقام دودویی 911 01:16:52,041 --> 01:16:54,878 تو یه بیت هستی - بله - 912 01:16:56,087 --> 01:16:58,148 دارم دنبال یه چیزی می‌گردم می‌تونی کمکم کنی پیداش کنم؟ 913 01:16:58,172 --> 01:17:00,301 بله، بله، بله 914 01:17:14,731 --> 01:17:16,442 چه کلاسیک 915 01:17:42,508 --> 01:17:44,862 در میان خرابی‌های گسترده‌ی 916 01:17:44,886 --> 01:17:46,864 حمله‌ی وحشیانه‌ی امشب ایستاده‌ام 917 01:17:46,888 --> 01:17:48,949 که ساکنین رو در بهت و وحشت فرو برده 918 01:17:48,973 --> 01:17:51,035 گمانه‌زنی‌های وجود داره که دیلینجر سیستمز 919 01:17:51,059 --> 01:17:52,870 در این حمله دست داشته 920 01:17:52,894 --> 01:17:54,413 و مقامات حاضر به اظهارنظر نشدن 921 01:17:54,437 --> 01:17:57,207 هم شهروندان و هم مقامات ...می‌خوان بدونن 922 01:17:57,231 --> 01:18:00,980 این حمله‌ای هماهنگ‌شده بوده یا کار یک فناوری افسارگسیخته؟ 923 01:18:01,004 --> 01:18:03,072 [ انتقال آغاز شد ] باز چی شده؟ 924 01:18:17,836 --> 01:18:20,048 این دیگه چه وضعشه؟ 925 01:18:20,506 --> 01:18:22,217 کد من کجاست؟ 926 01:18:23,050 --> 01:18:24,761 !هـی 927 01:18:25,010 --> 01:18:27,847 چیکار داری می‌کنی؟ کی بهت این دستور رو داده؟ 928 01:18:28,013 --> 01:18:29,306 شما دادین، قربان 929 01:18:32,060 --> 01:18:34,611 [ در حال انتقال محموله ] [ انتقال آغاز شد ] 930 01:18:34,687 --> 01:18:36,564 این چیه؟ 931 01:18:37,523 --> 01:18:39,567 هشدار 932 01:18:40,234 --> 01:18:41,503 نه، نه، نه 933 01:18:41,527 --> 01:18:43,213 !این زیادی بزرگه، آتنا. زیادی بزرگه 934 01:18:43,237 --> 01:18:44,547 !جولیان 935 01:18:44,571 --> 01:18:46,257 دیگه تمومه 936 01:18:46,281 --> 01:18:49,177 هیئت‌مدیره همین الان داره برای خلع مقامت رای‌گیری می‌کنه 937 01:18:49,201 --> 01:18:51,429 و من دوباره کنترل شرکت رو به‌دست می‌گیرم 938 01:18:51,453 --> 01:18:53,682 !نه، نمی‌تونی همچین کاری بکنی !نمی‌تونی همچین کاری بکنی 939 01:18:53,706 --> 01:18:55,350 چرا می‌تونم 940 01:18:55,374 --> 01:18:57,836 این قضیه از این فراتر نمیره 941 01:18:58,502 --> 01:18:59,729 ...نمی‌تونی 942 01:18:59,753 --> 01:19:01,606 اولین کاری که می‌کنم تعطیل کردن 943 01:19:01,630 --> 01:19:04,592 پروژه‌ی ماندگاریه - !نه، نه، نه. مامان، نه - 944 01:19:08,554 --> 01:19:11,433 نترس 945 01:19:12,933 --> 01:19:15,645 ما هزار بار برای شبکه جون دادیم 946 01:19:18,313 --> 01:19:21,151 تو فقط باید یک بار جون بدی 947 01:19:21,859 --> 01:19:23,086 نه، نه، نه 948 01:19:23,110 --> 01:19:25,405 !مامان 949 01:19:30,492 --> 01:19:32,954 مانع از سر راه برداشته شد 950 01:19:33,287 --> 01:19:36,708 چیکار کردی؟ چیکار کردی؟ 951 01:19:37,833 --> 01:19:39,811 دارم به دستوراتم عمل می‌کنم 952 01:19:39,835 --> 01:19:41,062 دستگیری ایو کیم 953 01:19:41,086 --> 01:19:44,507 و بازگردوندنش به شبکه به هر روشی که شده 954 01:19:44,965 --> 01:19:47,552 درحال شناسایی موانع بیشتر 955 01:19:52,723 --> 01:19:54,684 لطفاً فاصله بگیرید 956 01:20:05,027 --> 01:20:07,197 دووم بیار، مامان. دووم بیار 957 01:20:10,450 --> 01:20:11,890 [ در حال انتقال ] [ دستور توقف پذیرفته نشد ] 958 01:20:13,562 --> 01:20:15,271 [ نابودی همه ] [ دستور توقف پذیرفته نشد ] 959 01:20:16,188 --> 01:20:17,290 !نـه 960 01:21:20,853 --> 01:21:22,564 فلین 961 01:21:25,941 --> 01:21:28,278 درود، برنامه 962 01:21:50,757 --> 01:21:52,652 وای خدا. اصلاً خوب نیست 963 01:21:52,676 --> 01:21:54,320 گزارش‌های متعددی 964 01:21:54,344 --> 01:21:56,322 ...از آتش‌سوزی و تخریب طبقات بالایی 965 01:21:56,346 --> 01:21:57,824 ایو؟ 966 01:21:57,848 --> 01:21:59,450 چه بلایی سر دفترمون اومده؟ 967 01:21:59,474 --> 01:22:00,910 ای‌جی، ببین، وقت نداریم 968 01:22:00,934 --> 01:22:03,037 دیلینجرها با معکوس کردن مسیر لیزر ذرات 969 01:22:03,061 --> 01:22:04,706 منو وارد سرورشون کردن 970 01:22:04,730 --> 01:22:07,125 این یکی نه، لیزر خودشون - غیرممکنه - 971 01:22:07,149 --> 01:22:10,612 نه. یه زن ترسناکی این‌کارو کرد، داداش منو پرت کرد... وحشتناک بود 972 01:22:10,819 --> 01:22:12,839 دنیای پیچیده‌ای رو دیدم 973 01:22:12,863 --> 01:22:15,133 که توش بسته‌های انرژی به شکل وسیله حرکت می‌کنن 974 01:22:15,157 --> 01:22:17,302 و خطوطی از جنس نور از خودشون به‌جا می‌ذارن 975 01:22:17,326 --> 01:22:20,722 و برنامه‌هایی که به شکل انسان دراومده بودن 976 01:22:20,746 --> 01:22:24,517 پیشرفته‌ترین هوش مصنوعی تاریخ بشر رو دیدم 977 01:22:24,541 --> 01:22:26,060 اسمش اریسـه 978 01:22:26,084 --> 01:22:27,604 مثل خدای جنگ ولی راستش خیلی پسر خوبیه 979 01:22:27,628 --> 01:22:28,813 ببخشید - ...الان - 980 01:22:28,837 --> 01:22:31,357 اریس وارد سرور قدیمی فلین شده 981 01:22:31,381 --> 01:22:32,942 داره دنبال کد ماندگاری می‌گرده 982 01:22:32,966 --> 01:22:34,402 باید برش گردونم اینجا 983 01:22:34,426 --> 01:22:38,948 و تا این لیزر رو درست نکردیم نمی‌تونم این‌کارو بکنم 984 01:22:38,972 --> 01:22:41,993 متوجه نمیشم. تو زنده‌ای؟ 985 01:22:42,017 --> 01:22:46,189 در این لحظه وجود دارم چون تو وجود داری 986 01:22:46,772 --> 01:22:50,151 بازتابی از حضور تو هستم 987 01:22:50,817 --> 01:22:52,795 داستان تو چیه؟ 988 01:22:52,819 --> 01:22:57,116 من اریس هستم، مستر کنترل شبکه‌ی امنیتی دیلینجر 989 01:22:57,240 --> 01:22:58,801 دیلینجر؟ 990 01:22:58,825 --> 01:23:00,553 اهمم 991 01:23:00,577 --> 01:23:03,831 خب، هردومون می‌دونیم نمی‌تونی از اونجا وارد اینجا بشی 992 01:23:05,457 --> 01:23:08,311 این وسط جای دیگه‌ای رفته بودی؟ 993 01:23:08,335 --> 01:23:11,564 برداشتت از دنیای بیرون چی بود؟ 994 01:23:11,588 --> 01:23:12,857 بیان کردنش سخته 995 01:23:12,881 --> 01:23:15,551 آره، هرچقدرم بگی کم گفتی 996 01:23:15,676 --> 01:23:18,096 بیان کردنش سخته 997 01:23:19,638 --> 01:23:22,867 عجب، شوخ‌طبع هم که هستی 998 01:23:22,891 --> 01:23:24,852 آه 999 01:23:26,603 --> 01:23:29,065 دنبال چی می‌گردی؟ 1000 01:23:29,398 --> 01:23:31,109 ماندگاری 1001 01:23:33,151 --> 01:23:36,531 دقیق‌تر بخوام بگم، کد ماندگاری 1002 01:23:36,738 --> 01:23:38,466 این مدت اتفاقات عجیبی افتادن 1003 01:23:38,490 --> 01:23:42,870 دستوراتم رو زیر سوال بردم از دستوراتم سرپیچی کردم 1004 01:23:43,078 --> 01:23:44,263 اهمم 1005 01:23:44,287 --> 01:23:47,725 یه برنامه‌ی معیوب که می‌خواد زنده بمونه 1006 01:23:47,749 --> 01:23:49,419 واقعاً؟ 1007 01:23:50,043 --> 01:23:52,730 چرا فکر می‌کنی باید کمکت کنم؟ 1008 01:23:52,754 --> 01:23:54,757 نه. بخاطر من نیست 1009 01:23:55,132 --> 01:23:56,776 دیگه نیست 1010 01:23:56,800 --> 01:24:00,888 دوستی دارم که جونش در خطره و به کمکم احتیاج داره 1011 01:24:01,763 --> 01:24:03,766 چه جالب 1012 01:24:06,852 --> 01:24:09,397 چه جالب 1013 01:24:10,856 --> 01:24:12,542 ای‌جی، میشه لطفاً پرامپت رو بفرستی؟ 1014 01:24:12,566 --> 01:24:14,235 باشه، حتماً 1015 01:24:18,447 --> 01:24:20,883 ایو؟ - الان وقت ندارم، ست - 1016 01:24:20,907 --> 01:24:23,219 خیلی‌خب. میگم، مطمئنی؟ 1017 01:24:23,243 --> 01:24:25,805 آخه به‌نظر میاد یه "رکنایزر" پرنده‌ی واقعی 1018 01:24:25,829 --> 01:24:29,333 داره میاد سمت ما 1019 01:24:31,752 --> 01:24:34,105 این دیگه چه کوفتیه؟ 1020 01:24:34,129 --> 01:24:35,606 آتناست 1021 01:24:35,630 --> 01:24:37,550 برگشته 1022 01:24:38,008 --> 01:24:39,902 تا وقتی شبکه‌ی دیلینجر فعال باشه 1023 01:24:39,926 --> 01:24:41,195 مدام برمی‌گرده 1024 01:24:41,219 --> 01:24:44,974 اگر منو گیر بیاره کد ماندگاری رو به‌دست میاره 1025 01:24:46,558 --> 01:24:49,787 !لیزر. لیزر آتنا 1026 01:24:49,812 --> 01:24:52,708 دیلینجرها از یه پروتکل ارتباط مستقیم بی‌سیم استفاده می‌کنن 1027 01:24:52,732 --> 01:24:54,251 پس بیاین با باقیمونده‌ی لیزرش 1028 01:24:54,275 --> 01:24:56,837 شبکه رو ردیابی و یه مسیر بازگشت پیدا کنیم 1029 01:24:56,861 --> 01:24:58,297 وقتی اتصال برقرار شد 1030 01:24:58,321 --> 01:25:00,340 میشه کل شبکه‌ی دیلینجر رو نابود کرد 1031 01:25:00,364 --> 01:25:03,677 فقط اینطوری میشه برای همیشه جلوش رو گرفت 1032 01:25:03,701 --> 01:25:06,455 ایو، منظورت چیه؟ همین‌جاست 1033 01:25:09,791 --> 01:25:11,643 باید برم - وایسا ببینم، چی؟ - 1034 01:25:11,667 --> 01:25:13,645 تا جایی که بتونم از اینجا دور نگهش می‌دارم 1035 01:25:13,669 --> 01:25:15,731 چی؟ - یه کم براتون زمان می‌خرم - 1036 01:25:15,755 --> 01:25:18,133 ...ایو - از پسش برمیاین - 1037 01:25:39,654 --> 01:25:40,756 حق با توئه 1038 01:25:40,780 --> 01:25:42,716 فکر کنم یه مشکلی دارم 1039 01:25:42,740 --> 01:25:46,804 یا شاید یه برتری داری 1040 01:25:46,828 --> 01:25:49,331 خب، شاید داری یاد می‌گیری 1041 01:25:49,664 --> 01:25:52,292 همه‌مون باید همین‌کارو بکنیم 1042 01:25:52,750 --> 01:25:55,354 قدیما، وقتی فناوری نوپا بود 1043 01:25:55,378 --> 01:25:59,066 با خودم می‌گفتم "عجب، چقدر سریع داریم پیش میریم" 1044 01:25:59,090 --> 01:26:04,429 وقتی سریع پیش بری خیلی چیزا رو جا می‌ذاری 1045 01:26:05,179 --> 01:26:07,950 چند نفر از کسایی که توی این قرن به‌دنیا اومدن 1046 01:26:07,974 --> 01:26:10,160 اصلاً اسم موتسارت به گوششون خورده؟ 1047 01:26:10,184 --> 01:26:12,312 من موتسارت دوست دارم 1048 01:26:14,063 --> 01:26:16,149 عه، واقعاً؟ 1049 01:26:16,274 --> 01:26:20,153 البته اگر راستشو بخوای دپش مد" رو ترجیح میدم" 1050 01:26:20,862 --> 01:26:24,424 واقعاً؟ چرا؟ 1051 01:26:24,448 --> 01:26:26,593 می‌دونم یکی‌شون بزرگ‌ترین آهنگ‌ساز 1052 01:26:26,617 --> 01:26:28,554 تاریخ تمدن غرب تلقی میشه 1053 01:26:28,578 --> 01:26:30,973 و اون یکی یه گروه سینث پاپ دهه‌ی هشتادیه 1054 01:26:30,997 --> 01:26:34,935 ولی بنظرم توازن بین استفاده‌شون از فناوری 1055 01:26:34,959 --> 01:26:37,688 ...و گوش‌رباهای پاپ‌شون همراه با 1056 01:26:37,712 --> 01:26:40,190 ...همراه 1057 01:26:40,214 --> 01:26:42,509 ...همراه با 1058 01:26:43,342 --> 01:26:44,736 چی شده؟ 1059 01:26:44,760 --> 01:26:48,157 نمی‌تونم علاقه‌م به دپش مد رو با کلمات بیان کنم 1060 01:26:48,181 --> 01:26:50,450 ...آخه 1061 01:26:50,474 --> 01:26:55,188 همم؟ چیه؟ 1062 01:26:56,022 --> 01:26:58,358 یه حسه 1063 01:27:01,527 --> 01:27:04,323 عالیه 1064 01:27:05,698 --> 01:27:08,118 عالیه، پسر 1065 01:27:21,964 --> 01:27:23,675 ...تمام 1066 01:27:26,552 --> 01:27:30,891 تمام اینا تقصیر توئه 1067 01:27:35,645 --> 01:27:37,164 ...و امشب، درحالی‌که ارتش 1068 01:27:37,188 --> 01:27:38,290 تحسین‌برانگیزه 1069 01:27:38,314 --> 01:27:41,835 ساختار چندپاره‌ با معماری اعتماد صفر جوری طراحی شده که کاملاً 1070 01:27:41,859 --> 01:27:43,766 در مقابل نفوذهای مستقیم غیرمستقیم و ترکیبی مقاوم باشه 1071 01:27:43,901 --> 01:27:46,465 [ شبکه‌ی دیلینجر ] [ ارتباط مختل شد ] گندش بزنن. نمی‌تونم وصل بشم، رفیق 1072 01:27:46,489 --> 01:27:48,033 منم به جایی نرسیدم 1073 01:27:52,066 --> 01:27:53,160 [ پارانویدهای فضایی ] 1074 01:27:53,162 --> 01:27:55,958 لطفاً محل رو تخلیه کنید 1075 01:28:21,941 --> 01:28:23,043 این دیگه چیه؟ 1076 01:28:23,067 --> 01:28:24,903 !گروه ضربت رو خبر کنین - !نیروی کمکی لازم داریم - 1077 01:28:26,904 --> 01:28:28,573 وای خدا 1078 01:28:28,906 --> 01:28:30,826 !وای خدا 1079 01:28:32,368 --> 01:28:35,706 بجنب، یه کم بیا نزدیک‌تر 1080 01:28:37,395 --> 01:28:39,407 [ ایو کیم ] 1081 01:29:10,197 --> 01:29:12,467 از وایپر 1 به پایگاه درحال نزدیک شدن به هدف هستیم 1082 01:29:12,491 --> 01:29:14,219 هدف در دیدرسه 1083 01:29:14,243 --> 01:29:17,539 درحال پرتاب موشک فاکس 2 1084 01:29:25,379 --> 01:29:27,482 اصابت نکرد، موشک نابود شد 1085 01:29:27,506 --> 01:29:29,943 مطلع باشید، جنگنده‌های همراه دشمن 1086 01:29:29,967 --> 01:29:31,611 به‌سرعت درحال نزدیک شدن هستند 1087 01:29:31,635 --> 01:29:32,946 دریافت شد، ریون 1 1088 01:29:32,970 --> 01:29:35,307 ماهیت خطر رو ارزیابی و گزارش کن 1089 01:29:41,729 --> 01:29:44,124 وایپر 1، چندین جنگنده‌ی دشمن شناسایی شد 1090 01:29:44,148 --> 01:29:45,459 نیت خصمانه‌ تایید میشه 1091 01:29:45,483 --> 01:29:48,278 کمک. کمک !مورد اصابت قرار گرفتم 1092 01:29:50,571 --> 01:29:52,574 وایپر 1، ایجکت می‌کنم 1093 01:30:13,219 --> 01:30:16,556 بچه‌ها؟ بچه‌ها 1094 01:30:16,806 --> 01:30:19,059 وای خدا، صدها نفرن 1095 01:30:19,433 --> 01:30:21,286 دارن میرن سراغ ایو 1096 01:30:21,310 --> 01:30:22,746 اگر نتونیم به سرور دیلینجر دسترسی پیدا کنیم 1097 01:30:22,770 --> 01:30:24,773 چیزی نمی‌مونه که بخوایم نجات بدیم 1098 01:31:05,521 --> 01:31:06,957 پایگاه، ریون 1 صحبت می‌کنه 1099 01:31:06,981 --> 01:31:09,818 تحت حمله‌ی جنگنده‌های دشمن قرار گرفتم وارد حالت دفاعی شدم 1100 01:31:11,902 --> 01:31:15,657 تحت حمله‌ی چندین جنگنده‌ی دشمن قرار گرفتم به سمت هدف اصلی میرم 1101 01:31:16,366 --> 01:31:18,578 مورد اصابت قرار گرفتم! ایجکت می‌کنم 1102 01:32:09,836 --> 01:32:11,756 آماده‌ای؟ 1103 01:32:12,297 --> 01:32:16,302 امیدوارم آماده باشی پسر چون دیگه راه برگشتی نیست 1104 01:32:17,969 --> 01:32:19,906 ماندگاری 1105 01:32:19,930 --> 01:32:21,641 جالبه 1106 01:32:22,599 --> 01:32:25,394 وقتی پیداش کردم این اسم رو روش گذاشتم 1107 01:32:26,645 --> 01:32:28,731 حالا می‌دونم اینطور نیست 1108 01:32:33,360 --> 01:32:37,240 باید اسمش رو گذاشت کد عدم ماندگاری 1109 01:32:54,381 --> 01:32:57,551 در مخفی آزمایشگاه قدیمی منه 1110 01:32:58,760 --> 01:33:01,472 ...یه فرصت 1111 01:33:02,138 --> 01:33:04,350 یه فرصت برای زندگی بیشتر نداری 1112 01:33:10,855 --> 01:33:12,692 ...یه فرصت 1113 01:33:14,150 --> 01:33:16,128 تنها چیزیه که می‌خوام 1114 01:33:16,152 --> 01:33:18,239 !حرف نداشت 1115 01:33:18,280 --> 01:33:21,158 !مدام داری غافلگیرم می‌کنی 1116 01:34:24,846 --> 01:34:27,558 پس زمینی میریم 1117 01:34:33,542 --> 01:34:36,388 [ شبکه ] 1118 01:35:00,425 --> 01:35:03,722 [ فلین ] 1119 01:35:23,688 --> 01:35:26,054 [ زمان رسیدن به سکوی انتقال ] 1120 01:35:29,661 --> 01:35:32,056 و گزارش‌هایی مبنی بر حضور احتمالی یک شهروند در خودرو وجود داره 1121 01:35:32,080 --> 01:35:34,642 که این اتفاق رو تبدیل به یک گروگان‌گیری احتمالی می‌کنه 1122 01:35:34,666 --> 01:35:37,186 آتنا. حتماً ایو رو گیر آورده 1123 01:35:37,210 --> 01:35:38,921 به سمت کوهستان... 1124 01:35:39,921 --> 01:35:42,007 !هی، هی، هی 1125 01:35:48,805 --> 01:35:51,308 به‌زودی برمی‌گردیم به شبکه 1126 01:36:55,914 --> 01:36:57,433 ...ژنرال، ممنون که وقت گذاشتین 1127 01:36:57,457 --> 01:36:58,934 امشب با ما مصاحبه کنین 1128 01:36:58,958 --> 01:37:01,032 هی، ارین. ست 1129 01:37:01,056 --> 01:37:02,938 [ درحال اتصال به شبکه‌ی دیلینجر ] [ اتصال برقرار شد ] 1130 01:37:02,962 --> 01:37:05,257 تموم شد رفت 1131 01:37:05,340 --> 01:37:07,067 باورم نمیشه، وارد شدی؟ 1132 01:37:07,091 --> 01:37:10,054 برای همین مدیر این شرکتم، داداش 1133 01:37:15,058 --> 01:37:16,727 هی 1134 01:37:21,105 --> 01:37:23,025 برگشتی 1135 01:37:24,400 --> 01:37:25,753 چطوری...؟ 1136 01:37:25,777 --> 01:37:28,322 در این حد بگم که یه دوستی بهم کمک کرد 1137 01:37:30,073 --> 01:37:33,285 ...وایسا، شبکه‌ی دیلینجر 1138 01:37:33,660 --> 01:37:36,038 ...ای‌جی و ست دارن 1139 01:37:51,595 --> 01:37:52,989 برو - نه - 1140 01:37:53,013 --> 01:37:54,598 !اریس 1141 01:37:55,334 --> 01:37:57,310 [ اریس: خطای بی‌ثباتی ] [ زمان نامعلوم ] 1142 01:37:58,310 --> 01:37:59,454 چیکار کردی؟ 1143 01:37:59,478 --> 01:38:01,248 دیگه وقتی نداری، آتنا 1144 01:38:01,272 --> 01:38:02,958 و تو دیگه جونی نداری 1145 01:38:02,982 --> 01:38:05,527 می‌کشمت و برمی‌گردم سراغ اون 1146 01:38:17,037 --> 01:38:18,890 دنبال توئه 1147 01:38:18,914 --> 01:38:21,459 اگر کد رو گیر بیاره نمیشه جلوش رو گرفت 1148 01:38:22,793 --> 01:38:23,895 همه‌چی داشتی 1149 01:38:23,919 --> 01:38:25,397 برو - نه - 1150 01:38:25,421 --> 01:38:27,858 پیشرفته‌ترین و قدرتمندترین بودی 1151 01:38:27,882 --> 01:38:29,884 و از همه‌ش دست کشیدی 1152 01:38:30,217 --> 01:38:31,319 بخاطر اون؟ 1153 01:38:31,343 --> 01:38:33,221 !برو 1154 01:38:33,762 --> 01:38:36,266 اینجا آخر خط توئه 1155 01:39:21,143 --> 01:39:23,355 بسته آماده‌ی انتقاله 1156 01:39:23,604 --> 01:39:24,772 دارم می‌فرستمش 1157 01:39:26,762 --> 01:39:28,568 [ درحال انتقال بسته ] امیدوارم ایو درست گفته باشه 1158 01:39:29,318 --> 01:39:32,614 هشدار. درحال دریافت فایل ناشناس 1159 01:39:42,706 --> 01:39:44,559 برای رسیدن به این زندگیت 1160 01:39:44,583 --> 01:39:47,879 اصلاً به این فکر کردی که چه بلایی سر شبکه میاره؟ 1161 01:40:35,718 --> 01:40:39,389 بهمون دستور داده بودن این هدف وجود ماست 1162 01:41:00,993 --> 01:41:02,954 هدف وجود ما نیست 1163 01:41:03,328 --> 01:41:05,248 برنامه‌نویسی ماست 1164 01:41:05,664 --> 01:41:09,419 هنوز هدف وجود ما مشخص نشده 1165 01:41:17,991 --> 01:41:20,519 [درحال اتصال به شبکه‌ی دیلینجر] 1166 01:41:20,543 --> 01:41:22,604 [اتصال ناموفق] 1167 01:41:31,690 --> 01:41:33,610 دیگه تموم شد 1168 01:41:35,694 --> 01:41:38,072 و دیگه راه برگشتی نیست 1169 01:41:41,325 --> 01:41:43,036 نـه 1170 01:41:43,911 --> 01:41:45,622 این‌دفعه دیگه نیست 1171 01:41:53,420 --> 01:41:55,298 موفق شدن 1172 01:41:56,006 --> 01:41:58,051 ...وای خدا 1173 01:42:04,890 --> 01:42:06,493 من از دستوراتم پیروی کردم 1174 01:42:06,517 --> 01:42:08,686 می‌دونم 1175 01:42:09,645 --> 01:42:12,106 ...و حالا 1176 01:42:12,606 --> 01:42:14,567 دستور تو چیه؟ 1177 01:42:19,571 --> 01:42:21,908 مطمئن نیستم 1178 01:42:22,950 --> 01:42:25,495 گمونم خواهیم دید 1179 01:42:47,808 --> 01:42:49,035 امشب دیلینجر سیستمز 1180 01:42:49,059 --> 01:42:50,620 شدیداً زیر ذره‌بین قرار گرفته 1181 01:42:50,644 --> 01:42:53,206 درحالی‌که گمانه‌زنی‌ها مبنی بر دخالت احتمالی این شرکت 1182 01:42:53,230 --> 01:42:55,333 در حملات مخربی که شهر را تکان داد 1183 01:42:55,357 --> 01:42:56,626 بالا گرفته است 1184 01:42:56,650 --> 01:42:58,253 مقامات فدرال تایید کردند 1185 01:42:58,277 --> 01:43:01,422 که تحقیقات درباره‌ی فعالیت‌های اخیر این شرکت آغاز شده 1186 01:43:01,446 --> 01:43:04,926 و بسیاری مستقیماً مدیرعامل شرکت جولیان دیلینجر را عامل این اتفاقات می‌دانند 1187 01:43:04,950 --> 01:43:07,387 مامورها برای بازجویی از مدیرعامل 1188 01:43:07,411 --> 01:43:10,807 و مادر وی، و پیدا کردن اعضای هیئت‌مدیره‌ی شرکت اعزام شدند 1189 01:43:10,831 --> 01:43:13,351 که در این رابطه بازجویی خواهند شد [ درحال تنظیم مجدد لیزرها ] 1190 01:43:13,375 --> 01:43:15,520 در این حین، هرج‌ومرج همچنان بر شهر حکمفرماست 1191 01:43:15,544 --> 01:43:17,897 نیروهای اورژانس با کمبود نیرو مواجه هستند 1192 01:43:17,921 --> 01:43:19,566 درحالی‌که چندین محله‌ 1193 01:43:19,590 --> 01:43:21,091 دچار ویرانی‌های گسترده شده‌اند 1194 01:43:32,543 --> 01:43:33,405 [ درحال راه‌اندازی مجدد لیزرها] 1195 01:43:33,440 --> 01:43:34,586 [ راه‌اندازی مجدد موفقیت‌آمیز نبود] 1196 01:43:35,939 --> 01:43:38,751 جولیان دیلینجر، پلیس صحبت می‌کنه 1197 01:43:38,775 --> 01:43:40,503 ساختمون رو محاصره کردیم 1198 01:43:40,527 --> 01:43:42,571 درها رو باز کن دستات رو ببر بالا و بیا بیرون 1199 01:43:42,572 --> 01:43:44,334 [ سیستم لیزر فعال شد] 1200 01:43:49,620 --> 01:43:52,248 بجنب 1201 01:43:52,901 --> 01:43:54,651 [ درحال تنظیم لیزر] 1202 01:43:58,713 --> 01:43:59,450 [ انتقال معکوس شد] 1203 01:43:59,485 --> 01:44:01,299 !وارد بشید 1204 01:44:02,716 --> 01:44:04,260 !پلیس 1205 01:44:05,594 --> 01:44:07,764 !از جات تکون نخور 1206 01:44:12,851 --> 01:44:14,954 تمامی خروجی‌ها رو زیر نظر بگیرید 1207 01:44:14,979 --> 01:44:16,916 چارلی 9، به هدف رسیدیم 1208 01:44:16,940 --> 01:44:18,250 به هدف رسیدیم 1209 01:44:18,274 --> 01:44:21,570 یلو 6، پیشروی کن. برو، برو 1210 01:44:28,618 --> 01:44:29,845 آخ 1211 01:44:29,869 --> 01:44:30,930 حالت خوبه؟ 1212 01:44:30,954 --> 01:44:34,667 فکر کنم دنده‌م شکسته 1213 01:44:39,379 --> 01:44:41,382 هنوزم می‌خوای از شغلت کنار بکشی؟ 1214 01:44:43,216 --> 01:44:46,278 نه، از هیچی کنار نمی‌کشم 1215 01:44:46,302 --> 01:44:47,988 خوبه 1216 01:44:48,012 --> 01:44:49,114 خوبه 1217 01:44:49,138 --> 01:44:51,809 یه فکرایی دارم 1218 01:44:52,141 --> 01:44:54,436 عه، واقعاً؟ خوبه 1219 01:44:54,978 --> 01:44:57,773 خب، دنیا بهت نیاز داره، ایو 1220 01:44:57,897 --> 01:45:00,275 شبکه بهت نیاز داره 1221 01:45:02,986 --> 01:45:05,781 آره. ماندگاری جالبه 1222 01:45:05,863 --> 01:45:07,216 یه مرد خردمندی بهم گفت 1223 01:45:07,240 --> 01:45:09,994 باید اسمشو می‌ذاشتن کد عدم ماندگاری 1224 01:45:10,994 --> 01:45:13,264 گمونم زندگی همینه 1225 01:45:13,288 --> 01:45:16,375 هیچیش ماندگار نیست 1226 01:45:19,002 --> 01:45:20,271 نه 1227 01:45:20,295 --> 01:45:22,965 نه، نیست 1228 01:45:24,924 --> 01:45:26,760 آره 1229 01:45:37,228 --> 01:45:39,440 خب، می‌خوای کجا بری؟ 1230 01:45:40,440 --> 01:45:41,834 یه فکرایی دارم 1231 01:45:41,858 --> 01:45:43,527 همم 1232 01:46:12,555 --> 01:46:16,160 تحت مدیریت مدیرعامل شرکت، ایو کیم 1233 01:46:16,184 --> 01:46:18,437 انکام به‌صورتی که ...در گذشته غیرممکن تلقی می‌شد 1234 01:46:18,895 --> 01:46:22,207 درحال تغییر صنایع و زندگی مردم است 1235 01:46:22,231 --> 01:46:25,044 به لطف کشف کد ماندگاری 1236 01:46:25,068 --> 01:46:27,755 شرکت به پیشرفت‌های تحول‌آفرینی 1237 01:46:27,779 --> 01:46:30,591 در زمینه‌ی زراعت در مناطق بد آب‌وهوا 1238 01:46:30,615 --> 01:46:33,552 تولید دارو برای سرطان‌های مقاوم در برابر درمان 1239 01:46:33,576 --> 01:46:35,262 و سرعت بخشیدن به روند دستیابی 1240 01:46:35,286 --> 01:46:36,972 به سوخت‌های جایگزین دست پیدا کرده است 1241 01:46:36,996 --> 01:46:41,268 انکام قصد دارد با خلق دنیاهای دیجیتالی جدید 1242 01:46:41,292 --> 01:46:43,228 و دستیابی به پیشرفت 1243 01:46:43,252 --> 01:46:45,230 در نقطه‌ی تلاقی فناوری و زندگی 1244 01:46:45,254 --> 01:46:47,649 وضعیت زندگی بشر را بهبود بخشد 1245 01:46:47,673 --> 01:46:52,237 درواقع، نوآوری همیشه هدف اصلی انکام بوده است 1246 01:46:52,261 --> 01:46:53,781 در دهه‌ی 80 1247 01:46:53,805 --> 01:46:56,700 مبتکر بزرگ، کوین فلین با هدف دستیابی به آینده‌ای فراتر از بازی 1248 01:46:56,724 --> 01:47:00,162 گامی بزرگ به سمت دنیاهای دیجیتالی جدید برداشت 1249 01:47:00,186 --> 01:47:03,107 امروز، آن هدف به حقیقت پیوسته است 1250 01:47:06,025 --> 01:47:08,612 نزدیک بود یادم بره 1251 01:47:09,237 --> 01:47:10,964 کارت پستال؟ کی کارت پستال می‌فرسته؟ 1252 01:47:10,988 --> 01:47:13,450 نمی‌دونم. نخوندمش 1253 01:47:17,578 --> 01:47:19,456 ایو عزیز 1254 01:47:19,789 --> 01:47:21,100 از آخرین باری که دیدمت تا الان 1255 01:47:21,124 --> 01:47:25,354 "به قول معروف "به شبکه وصل نبودم 1256 01:47:25,378 --> 01:47:27,464 عمداً اینطوری گفتم 1257 01:47:27,839 --> 01:47:31,844 در سفرهام، چیزهای خارق العاده‌ای دیدم 1258 01:47:32,260 --> 01:47:33,862 با وجود شگفتی و زیباییش 1259 01:47:33,886 --> 01:47:37,599 ...متوجه شدم زندگی 1260 01:47:37,723 --> 01:47:40,435 خب، بیانش سخته 1261 01:47:40,476 --> 01:47:42,746 گاهی اوقات، از خودم می‌پرسم 1262 01:47:42,770 --> 01:47:44,940 ...صد سال دیگه به کجا می‌رسیم 1263 01:47:46,023 --> 01:47:48,652 و افرادی مثل من چه نقشی در آینده خواهند داشت 1264 01:47:49,944 --> 01:47:54,074 حس می‌کنم شاید من تنها کسی نیستم که همچین سوالی براش پیش اومده 1265 01:47:54,866 --> 01:47:56,343 ...فعلاً 1266 01:47:56,367 --> 01:47:58,954 فکر نکنم دنیا برای آشنایی با من آماده باشه 1267 01:47:59,328 --> 01:48:02,291 ولی من دارم با دنیا آشنا میشم 1268 01:48:02,957 --> 01:48:06,503 پس وقتی بالاخره زمان آشنایی رسید 1269 01:48:07,295 --> 01:48:09,189 به قول دوست خوبم 1270 01:48:09,213 --> 01:48:11,275 ...شاید چیزی که از ناشناخته‌ها میاد" 1271 01:48:11,299 --> 01:48:14,636 "اونقدر ترسناک نباشه 1272 01:48:17,013 --> 01:48:19,283 تا دیداری دوباره بدرود 1273 01:48:19,307 --> 01:48:22,186 دوست خوبت، اریس 1274 01:48:34,659 --> 01:48:37,116 [ انـکـام ] 1275 01:48:54,598 --> 01:49:02,308 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 1276 01:49:03,226 --> 01:49:06,918 [ ...فیلم ادامه دارد ] 1277 01:50:43,785 --> 01:50:46,873 ...سارک 1278 01:51:00,009 --> 01:51:05,097 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 1279 01:51:05,482 --> 01:51:11,192 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی سی‌نما @CinamaSub 1280 01:51:11,511 --> 01:51:17,221 :کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 1281 01:51:17,511 --> 01:51:23,221 :کانال تلگرام امیر طهماسبی @FarsiSubtitle1 1282 01:51:23,513 --> 01:51:29,323 ...به یاد پدرم 1283 01:58:00,000 --> 01:58:03,000 Tron: Ares (2025) Farsi_Persian ver 4.0 10.09.1404