1
00:00:02,100 --> 00:00:15,270
Μετάφραση Υποτίτλων:
Α.Ι. και... A.I. Γ4ΜΗ50Y!
[ T 4 V T_e_a_m ]
2
00:00:25,720 --> 00:00:26,720
Το Δίκτυο.
3
00:00:28,440 --> 00:00:29,460
Ένα ψηφιακό σύνορο.
5
00:00:30,930 --> 00:00:34,340
Ένας κόσμος πίσω απ' την οθόνη,
πραγματικός όσο κι ο δικός μας.
6
00:00:35,240 --> 00:00:36,340
Μπορώ να τον φανταστώ.
7
00:00:36,950 --> 00:00:39,580
Συστάδες πληροφοριών
να υψώνονται σαν πόλεις.
8
00:00:40,260 --> 00:00:42,200
Προγράμματα πολύπλοκα,
σαν εσένα κι εμένα.
9
00:00:43,660 --> 00:00:46,920
Σε λίγα χρόνια,
θα μπορούμε να μπούμε σ' αυτόν τον κόσμο.
10
00:00:47,640 --> 00:00:49,360
Και λίγα χρόνια μετά,
11
00:00:50,110 --> 00:00:51,900
αυτός ο κόσμος θα έρθει στον δικό μας.
12
00:00:53,270 --> 00:00:55,220
Ευφυής ζωή μέσα απ' τη μηχανή.
13
00:00:56,910 --> 00:00:58,700
Προσωπικά, ανυπομονώ να τη γνωρίσω.
14
00:01:00,300 --> 00:01:05,360
Κεντρική είδηση: ο Κέβιν Φλιν, CEO της ENCOM
και θρύλος του gaming, έχει εξαφανιστεί.
15
00:01:05,720 --> 00:01:08,460
Διάσημος για τον σχεδιασμό των Tron
και Space Paranoids,
16
00:01:08,460 --> 00:01:11,420
των πιο εμπορικών
βίντεο-γκέιμ στην ιστορία.
17
00:01:11,620 --> 00:01:15,260
Η εταιρεία που ξεκίνησε στην αίθουσα
ηλεκτρονικών του Κέβιν Φλιν
18
00:01:15,260 --> 00:01:18,000
τη δεκαετία του '80, αντιμετώπισε
χρόνια εσωτερικών αναταραχών.
19
00:01:18,000 --> 00:01:21,500
Μπορεί να βρει ξανά τον δρόμο
προς την κορυφή;
20
00:01:21,800 --> 00:01:23,920
Είναι η εποχή των αδελφών στην ENCOM.
21
00:01:24,180 --> 00:01:27,120
Η Ιβεν Τες Κιμ αναλαμβάνει τα ηνία
του τεχνολογικού κολοσσού
22
00:01:27,120 --> 00:01:30,120
μετά την παραίτηση του Σαμ Φλιν
για προσωπικούς λόγους.
23
00:01:30,420 --> 00:01:35,500
Η αναγέννηση της ENCOM υπό τις αδελφές Κιμ
προκάλεσε άμεση αντίδραση.
24
00:01:35,740 --> 00:01:39,600
Η Dillinger Systems προσλαμβάνει
τον νέο της CEO, Τζούλιαν Ντίλιντζερ,
25
00:01:39,780 --> 00:01:41,700
που ορκίζεται να αποκαταστήσει
την κληρονομιά του παππού του.
26
00:01:42,080 --> 00:01:45,600
Η κούρσα μεταξύ ENCOM
και Dillinger Systems φουντώνει
27
00:01:45,600 --> 00:01:47,980
με τους νέους CEO, Τζούλιαν Ντίλιντζερ
και τις αδελφές Κιμ.
28
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Οι δύο αδελφές, πρόσωπο με πρόσωπο.
29
00:01:49,060 --> 00:01:53,940
Εδώ στην ENCOM, πιστεύουμε ότι η ομορφιά
της ΤΝ δεν είναι να φτιάχνεις εξυπνότερα όπλα,
30
00:01:53,940 --> 00:01:58,820
αλλά να εξυψώνεις την ανθρωπότητα, να ταΐζεις
τους πεινασμένους, να θεραπεύεις τους αρρώστους
31
00:01:58,960 --> 00:02:00,200
και να εκπαιδεύεις τον κόσμο.
32
00:02:00,560 --> 00:02:04,980
Οι αντίπαλοι CEO, Τζούλιαν Ντίλιντζερ
και Ιβ Κιμ, τήρησαν σιγή ιχθύος
33
00:02:05,100 --> 00:02:07,260
πυροδοτώντας φήμες ότι οι δύο εταιρείες
34
00:02:07,250 --> 00:02:10,130
είναι πολύ κοντά σε ένα τεράστιο
τεχνολογικό επίτευγμα.
35
00:02:10,180 --> 00:02:14,720
Ένα επίτευγμα που μπορεί ν' αλλάξει
την ανθρωπότητα με πρωτόγνωρους τρόπους.
36
00:02:14,980 --> 00:02:17,700
Το μέλλον μπορεί να βρίσκεται
στα χέρια
37
00:02:18,000 --> 00:02:19,180
όποιου φτάσει εκεί πρώτος.
38
00:05:08,160 --> 00:05:09,160
Γεια σου.
39
00:05:14,280 --> 00:05:15,380
Ποιος είσαι;
40
00:05:17,130 --> 00:05:18,780
Είμαι ο δημιουργός σου.
41
00:05:21,550 --> 00:05:22,550
Κι εγώ ποιος είμαι;
42
00:05:31,210 --> 00:05:32,210
Τι;
43
00:05:33,090 --> 00:05:35,770
Είσαι το πρόγραμμα ασφαλείας
της Dillinger Systems.
44
00:05:36,870 --> 00:05:38,350
Προγραμματισμός Ίρις.
45
00:05:38,770 --> 00:05:40,370
Ο προστάτης του Δικτύου.
46
00:05:42,170 --> 00:05:44,510
Εσύ είσαι το Κεντρικό Πρόγραμμα Ελέγχου.
47
00:05:47,870 --> 00:05:48,870
Ίρις.
48
00:05:49,890 --> 00:05:52,410
Εγώ είμαι το Κεντρικό Πρόγραμμα Ελέγχου.
49
00:08:16,930 --> 00:08:17,970
Τα κατάφερες.
50
00:08:19,130 --> 00:08:20,510
Είχα ένα προαίσθημα.
51
00:08:22,080 --> 00:08:23,960
Πάντα ονειρευόμουν να το κάνουμε μαζί.
52
00:08:24,710 --> 00:08:25,710
Θα το παραδεχτώ.
53
00:08:26,610 --> 00:08:27,690
Όχι ακριβώς έτσι.
54
00:08:29,270 --> 00:08:30,830
Αλλά χαίρομαι που είσαι εδώ.
55
00:08:31,450 --> 00:08:32,450
Πάρα πολύ.
56
00:08:33,750 --> 00:08:34,810
Και, Ίβι, να θυμάσαι.
57
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
Είμαι ακόμη εδώ.
58
00:08:38,590 --> 00:08:39,590
Ακόμα κι αν δε με βλέπεις.
59
00:08:40,710 --> 00:08:41,710
Σ' αγαπώ.
60
00:08:42,650 --> 00:08:43,650
Θεέ μου.
61
00:08:44,030 --> 00:08:45,030
Είμαι η Ιβ.
62
00:08:45,550 --> 00:08:48,630
Δε θυμάμαι να μου είπες ότι θα κλέβαμε
ρεύμα απ' το εθνικό δίκτυο.
63
00:08:50,610 --> 00:08:52,450
Εδώ ερχόσουν λοιπόν,
64
00:08:52,940 --> 00:08:54,500
και χανόσουν απ' τον κόσμο;
65
00:08:55,200 --> 00:08:56,430
Αυτό θα πει αφοσίωση, φίλε.
66
00:08:59,030 --> 00:09:00,710
Φαίνεται πως η αδελφή σου είχε πάθος.
67
00:09:01,130 --> 00:09:02,130
Ναι.
68
00:09:02,690 --> 00:09:04,610
Ήταν σίγουρη ότι ο Φλιν
μας άφησε την απάντηση.
69
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
Σε καμιά δισκέτα;
70
00:09:07,240 --> 00:09:08,760
Ο καημένος ο Φλιν ήταν προ-cloud εποχής.
71
00:09:09,760 --> 00:09:12,550
Θα συνεχίσεις να κάνεις τη CEO
όσο είμαστε εδώ;
72
00:09:12,930 --> 00:09:16,110
Ξέρεις, οικονομικές αναφορές,
το λανσάρισμα του Panic City και τα λοιπά;
73
00:09:16,430 --> 00:09:17,430
Ας τελειώνουμε.
74
00:09:18,020 --> 00:09:19,860
Κοπέλα μου, εδώ μέσα φτιάχνεις ομελέτα.
75
00:09:20,170 --> 00:09:21,170
Ναι, σίγουρα.
76
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
Αυτό είναι για 'σένα, Τες.
77
00:09:41,040 --> 00:09:45,600
Μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου,
για πάνω από 40 χρόνια, η οικογένειά μου
78
00:09:45,600 --> 00:09:49,620
στη Dillinger Systems πολεμά την ENCOM
για τον έλεγχο του μέλλοντος.
79
00:09:49,780 --> 00:09:53,760
Με βάλατε επικεφαλής
για να εξασφαλίσω τη νίκη μας.
80
00:09:54,220 --> 00:09:57,020
Σήμερα, θα το πετύχω.
81
00:09:58,200 --> 00:10:03,540
Φανταστείτε όλη η ψηφιακή μας ευφυΐα
να μην ήταν μόνο ψηφιακή. Αν οτιδήποτε
82
00:10:03,540 --> 00:10:06,020
ονειρευόμαστε μέσα στη μηχανή,
μπορούσε να γίνει πραγματικότητα εδώ;
83
00:10:06,770 --> 00:10:09,430
Αν μπορούσαμε να χτίσουμε τη γέφυρα
ανάμεσα σε δύο
84
00:10:09,450 --> 00:10:11,320
κόσμους που ήταν κάποτε απομονωμένοι.
85
00:10:12,700 --> 00:10:15,640
Πολλή συζήτηση για την ΤΝ
και την τεχνολογία σήμερα.
86
00:10:16,390 --> 00:10:17,860
Εικονικοί κόσμοι, πώς θα είναι;
87
00:10:17,880 --> 00:10:18,880
Πότε θα φτάσουμε εκεί;
88
00:10:20,220 --> 00:10:22,740
Λοιπόν, παιδιά, δε θα πάμε εμείς εκεί.
89
00:10:24,250 --> 00:10:26,120
Αυτοί θα έρθουν εδώ.
90
00:10:28,520 --> 00:10:29,100
Προσοχή.
91
00:10:29,100 --> 00:10:31,480
Παρακαλώ, φορέστε τα γυαλιά ασφαλείας.
92
00:10:33,300 --> 00:10:34,540
Συστήματα λέιζερ ενεργά.
93
00:10:34,780 --> 00:10:36,140
Οι διακυμάνσεις ενέργειας
είναι ονομαστικές.
94
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
Προειδοποίηση.
95
00:10:37,880 --> 00:10:38,960
Μείνετε πίσω.
96
00:10:40,330 --> 00:10:42,080
Εξαγωγή από σέρβερ της Dillinger Systems.
97
00:10:43,160 --> 00:10:45,060
Έναρξη ροής πρώτων υλών.
98
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
Η μεταφορά ολοκληρώθηκε.
99
00:11:21,210 --> 00:11:25,120
Σας παρουσιάζω το Αμφίβιο Άρμα
Ταχείας Αντίδρασης της Dillinger Systems.
100
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
Το DART.
101
00:11:28,460 --> 00:11:30,000
Σχεδιασμένο ψηφιακά στον σέρβερ μας.
102
00:11:30,120 --> 00:11:31,800
Εξήχθη με την πατενταρισμένη
τεχνολογία λέιζερ.
103
00:11:32,560 --> 00:11:33,780
Διαθέτει πυροβόλο Μ1.
104
00:11:33,920 --> 00:11:35,000
Δύο πολυβόλα Μ240.
105
00:11:35,120 --> 00:11:37,040
Τελική ταχύτητα 120 χλμ/ώρα.
106
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
Αντοχή;
107
00:11:38,450 --> 00:11:39,450
Βρείτε έναν τοίχο.
108
00:11:39,550 --> 00:11:41,030
Αυτή η μηχανή θα τον γκρεμίσει.
109
00:11:41,540 --> 00:11:42,900
Είναι ολοκληρωτικός πόλεμος.
110
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
Μέσα σε πέντε λεπτά.
111
00:11:47,690 --> 00:11:50,670
Αν μπορούμε να φτιάξουμε
τον εξοπλισμό
112
00:11:50,670 --> 00:11:54,370
του μέλλοντος, γιατί να μη φτιάξουμε
και τον στρατιώτη που θα τον χειρίζεται;
113
00:12:16,020 --> 00:12:18,980
Κυρίες και κύριοι, γνωρίστε τον Άρη.
114
00:12:20,290 --> 00:12:24,040
Είναι το πιο εξελιγμένο πρόγραμμα
ασφαλείας που γράφτηκε ποτέ.
115
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
Θες να του σφίξεις το χέρι;
116
00:12:25,520 --> 00:12:26,180
Έλα.
117
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
Δε δαγκώνει.
118
00:12:27,940 --> 00:12:30,560
Ο Άρης έχει δισεκατομμύρια
γραμμές μοναδικού κώδικα.
119
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
Είναι ζωντανός;
120
00:12:35,900 --> 00:12:37,620
Εξαρτάται απ' τον ορισμό σου, Στιούαρτ.
121
00:12:39,820 --> 00:12:42,450
Γιατί, εν αντιθέσει μ' εσένα,
είναι πανίσχυρος,
122
00:12:42,450 --> 00:12:45,360
αστραπιαίος και απίστευτα ευφυής.
123
00:12:45,470 --> 00:12:49,020
Είναι 100% ιδιόκτητος
και απόλυτα αναλώσιμος.
124
00:12:49,990 --> 00:12:52,040
Ο Άρης είναι ο απόλυτος στρατιώτης.
125
00:12:52,960 --> 00:12:55,220
Δε χρειάζεται φαγητό, ούτε νερό.
Και δε ματώνει.
126
00:12:55,340 --> 00:12:57,820
Κι αν από θαύμα πέσει στο πεδίο της μάχης,
127
00:12:57,820 --> 00:12:59,900
απλά θα σας φτιάξω άλλον έναν.
128
00:13:11,600 --> 00:13:15,680
Με όλον αυτόν τον κώδικα,
τι σε κάνει να πιστεύεις ότι τον ελέγχεις;
129
00:13:16,300 --> 00:13:17,340
Σας διαβεβαιώ, Στρατηγέ.
130
00:13:17,630 --> 00:13:20,710
Έχουν εφαρμοστεί οι πιο εξελιγμένοι
μηχανισμοί ασφαλείας.
131
00:13:21,340 --> 00:13:24,520
Ο Άρης είναι προβλέψιμος,
ελεγχόμενος και απόλυτα υπάκουος.
132
00:13:27,120 --> 00:13:29,900
Δορυφορικό μέτωπο με ανισοτροπική άνωση
που γίνεται κυκλωνική.
133
00:13:30,080 --> 00:13:32,440
Αναμενόμενη βροχόπτωση: 6,6 εκατοστά.
134
00:13:33,500 --> 00:13:36,440
Ελπίζω να φέρατε τις ομπρέλες σας.
135
00:13:38,450 --> 00:13:40,560
Οφείλω να ομολογήσω, Τζούλιαν.
136
00:13:40,720 --> 00:13:44,300
Υποσχέθηκες μια μεγάλη νίκη,
κι αυτό ξεπερνά κάθε φαντασία.
137
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
Ευχαριστώ.
138
00:13:47,120 --> 00:13:51,770
Ο παππούς μου ξεκίνησε τη Dillinger
πολύ πριν ακουστεί ο όρος "κυβερνοασφάλεια".
140
00:13:52,920 --> 00:13:55,400
Η στρατιωτική ΤΝ είναι το μέλλον.
141
00:13:56,620 --> 00:13:58,580
Το θέμα δεν είναι
αν πρέπει να φτιαχτεί το όχημα.
142
00:13:58,600 --> 00:14:01,300
Το όχημα ήδη φτιάχνεται.
143
00:14:03,260 --> 00:14:04,300
Το ερώτημα είναι...
144
00:14:05,590 --> 00:14:07,560
Ποιος έχει τα κλειδιά;
145
00:14:42,470 --> 00:14:43,840
Ωραίο κόλπο.
146
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Χρόνος;
147
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
44 δευτερόλεπτα.
148
00:14:48,700 --> 00:14:50,260
"Ελπίζω να φέρατε τις ομπρέλες σας".
149
00:14:51,640 --> 00:14:52,670
Ή το 'λεγε το κείμενο;
150
00:14:52,700 --> 00:14:55,000
Ή μήπως... αυτοσχεδίαζε;
151
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Ελίζαμπεθ Ντίλιντζερ.
152
00:14:57,320 --> 00:14:59,500
Μεγαλύτερη κόρη του ιδρυτή
Έντουαρντ Ντίλιντζερ.
153
00:14:59,660 --> 00:15:00,220
Μακαρίτης.
154
00:15:00,670 --> 00:15:03,320
CEO για πολλά χρόνια,
σε μια αρκετά αδιάφορη περίοδο
155
00:15:03,320 --> 00:15:06,960
της ιστορίας της εταιρείας,
πριν σε αντικαταστήσει ο μοναχογιός σου.
156
00:15:07,430 --> 00:15:08,460
Είναι χαρά μου.
157
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Αδιάφορη;
158
00:15:11,490 --> 00:15:13,760
Το μερίδιο αγοράς αυξήθηκε κατά 12%
στη θητεία μου.
159
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
Αυτός είναι ο Χάρβεϊ.
160
00:15:15,740 --> 00:15:17,360
Και δε λέμε "σε αντικατέστησε".
161
00:15:17,360 --> 00:15:18,360
Εμείς
162
00:15:20,130 --> 00:15:21,680
το λέμε "γέννα".
163
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
Φυσικά.
164
00:15:25,710 --> 00:15:27,840
Είναι τιμή μου που γνωρίζω
τη δημιουργό του δημιουργού.
165
00:15:28,380 --> 00:15:29,380
Αρχίσαμε πάλι.
166
00:15:38,940 --> 00:15:41,520
Παρατήρησα ότι παρέλειψες το σημείο
όπου φαίνεται
167
00:15:41,610 --> 00:15:44,420
ότι δε μπορείς να κρατήσεις αυτό
το πράγμα σου ζωντανό πάνω από 25 λεπτά.
168
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
29.
169
00:15:46,640 --> 00:15:50,070
Το να διασώζεις τους επενδυτές σου, Τζούλιαν,
δεν είναι βιώσιμο μοντέλο.
170
00:15:50,670 --> 00:15:52,930
Όποιος ελέγχει τον Κώδικα της Μονιμότητας,
ελέγχει το μέλλον.
171
00:15:53,500 --> 00:15:54,500
Πρέπει να νικήσουμε.
172
00:16:01,850 --> 00:16:02,850
Κοίτα, εγώ
173
00:16:05,900 --> 00:16:07,420
θαυμάζω το όραμά σου.
174
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
Στάσου όρθιος.
175
00:16:10,000 --> 00:16:14,500
Αλλά... το Συμβούλιο θα σε στηρίξει
μόνο για έξι μήνες ακόμη.
176
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Αν είσαι τυχερός.
177
00:16:18,940 --> 00:16:20,420
Αν, όμως, δεν πετύχει,
178
00:16:22,310 --> 00:16:24,700
όλα αυτά θα χαθούν, αγάπη μου.
179
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Τα πάντα
180
00:16:28,920 --> 00:16:31,580
που χτίσαμε τα τελευταία 40 χρόνια.
181
00:16:35,300 --> 00:16:36,800
Κι αν σου έλεγα ότι βρήκα τρόπο;
182
00:17:03,310 --> 00:17:03,950
Έι.
183
00:17:05,430 --> 00:17:07,790
Νομίζω αυτό είναι το 95ο μπουρίτο μου
184
00:17:08,650 --> 00:17:10,050
και ειλικρινά... δε χορταίνω.
185
00:17:10,890 --> 00:17:11,890
Τρελό, ε;
186
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
Εντάξει...
187
00:17:21,600 --> 00:17:24,000
Χαίρομαι που η Τες δεν ήταν
το μόνο ψώνιο στην οικογένεια.
188
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
Ναι, Σεθ, έχεις δίκιο.
189
00:17:27,010 --> 00:17:27,760
Συγγνώμη που σου έδωσα παραπάνω σημασία.
190
00:17:27,840 --> 00:17:28,840
Μην ανησυχείς.
191
00:17:32,810 --> 00:17:33,810
Εντάξει.
192
00:17:42,200 --> 00:17:42,960
Συγγνώμη.
193
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
Φύγε από 'δώ.
194
00:17:45,080 --> 00:17:47,920
Κοίτα, τρεις μήνες "εκτός δικτύου"
είναι πολύς καιρός.
195
00:17:48,000 --> 00:17:48,420
Το καταλαβαίνω.
196
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
Ναι, τέσσερις μέρες.
197
00:17:49,660 --> 00:17:51,500
10 ώρες, 32 λεπτά.
198
00:17:51,600 --> 00:17:52,180
Ποιος μετράει;
199
00:17:52,380 --> 00:17:52,720
Αλήθεια;
200
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
Ξέρεις εσύ.
201
00:17:57,490 --> 00:17:58,490
Περίμενε.
202
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
Τι εννοείς;
203
00:18:01,790 --> 00:18:02,790
Τι;
204
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
Σεθ;
205
00:18:23,980 --> 00:18:24,600
Τι, βρήκες κάτι;
206
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
Έτσι πιστεύω.
207
00:18:27,980 --> 00:18:28,980
Είναι μια γραμμή κώδικα.
208
00:18:29,320 --> 00:18:30,280
Έτσι το έκρυψε.
209
00:18:30,320 --> 00:18:31,320
Είναι δύο γραμμές.
210
00:18:38,230 --> 00:18:39,470
Μοιάζει με διπλή έλικα.
211
00:18:39,940 --> 00:18:41,300
Είναι διπλή έλικα.
212
00:18:43,280 --> 00:18:44,360
Θα άρεσε στην Τες.
213
00:18:44,840 --> 00:18:45,560
Περίμενε, σοβαρά;
214
00:18:45,680 --> 00:18:47,040
Δηλαδή, τέλος τα 29 λεπτά τώρα;
215
00:18:47,910 --> 00:18:51,400
Αν είναι αυτό που νομίζω,
είναι ο Κώδικας της Μονιμότητας.
216
00:19:01,510 --> 00:19:03,650
Αποσυνδεδεμένο τέκνο, 317A-1.
217
00:19:04,300 --> 00:19:05,420
Εφαρμογή Κώδικα Μονιμότητας.
218
00:19:05,510 --> 00:19:08,530
Δοκιμή σταθερότητας
πέραν του ορίου των 29 λεπτών.
219
00:19:08,950 --> 00:19:09,950
Έναρξη.
220
00:19:22,670 --> 00:19:23,670
Όταν είσαι έτοιμη.
221
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
Εντάξει.
222
00:19:42,030 --> 00:19:43,250
Όλα παίζονται, γλυκιά μου.
223
00:19:44,370 --> 00:19:45,370
Ναι.
224
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
Το κρεβάτι δε χάνει ποτέ.
225
00:20:07,200 --> 00:20:08,320
Το πείραμα ξεκίνησε.
226
00:20:08,440 --> 00:20:10,060
29 λεπτά και μετράμε αντίστροφα.
227
00:20:26,120 --> 00:20:27,660
Για να δούμε αν θα κρατήσει αυτήν τη φορά.
228
00:20:31,700 --> 00:20:33,480
Ο Άρης είναι ο απόλυτος στρατιώτης.
229
00:20:34,990 --> 00:20:36,970
Αν από θαύμα πέσει
230
00:20:36,970 --> 00:20:40,000
στο πεδίο της μάχης,
απλά θα σας φτιάξω άλλον έναν.
231
00:20:40,380 --> 00:20:41,500
Απόλυτα ιδιόκτητος.
232
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
100%.
233
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Αναλώσιμος.
234
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
Αθηνά.
235
00:20:50,210 --> 00:20:51,210
Καλώς ορίσατε, κύριε.
236
00:20:51,610 --> 00:20:53,410
Όλες οι μονάδες συνδεδεμένες και έτοιμες.
237
00:20:55,550 --> 00:20:56,550
Πώς ήταν, λοιπόν;
238
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
Είχε ενδιαφέρον.
239
00:20:58,360 --> 00:20:59,400
Διαφορετικά αυτήν τη φορά.
240
00:20:59,880 --> 00:21:02,140
Συνάντησα μια μητέρα κι έναν γιο.
241
00:21:03,800 --> 00:21:04,840
Έβρεχε.
242
00:21:05,650 --> 00:21:08,610
Ατμοσφαιρική υγρασία που συμπυκνώνεται
και πέφτει σε διακριτές σταγόνες.
243
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
Σχεδόν το ένιωσα.
244
00:21:12,380 --> 00:21:13,380
Ένιωσες;
245
00:21:14,540 --> 00:21:15,640
Δεν καταλαβαίνω.
246
00:21:27,720 --> 00:21:29,040
Έι, Ιβ, η Αϊρίν είμαι.
247
00:21:29,280 --> 00:21:30,800
Ο Έι Τζέι σε θέλει πάλι.
248
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
Πάρε μας τηλέφωνο.
249
00:21:33,240 --> 00:21:34,480
Ακόμη βγαίνει στον τηλεφωνητή.
250
00:21:36,250 --> 00:21:39,280
CEO σε εταιρεία Fortune 500
και το κινητό σου δε δουλεύει;
251
00:21:39,980 --> 00:21:40,880
Γαμώτο.
252
00:21:40,900 --> 00:21:42,020
Πού στην οργή είσαι, Ιβ;
253
00:21:50,120 --> 00:21:51,120
Δύο.
254
00:21:51,260 --> 00:21:51,740
Δύο.
255
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
Ένα.
256
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
Μόλις το κάναμε;
257
00:22:08,920 --> 00:22:09,400
Φίλε.
258
00:22:09,580 --> 00:22:10,580
Είναι ακόμη εκεί!
259
00:22:11,270 --> 00:22:12,630
Μόλις αλλάξαμε τον κόσμο;
260
00:22:13,020 --> 00:22:14,080
Τα κατάφερες, Ιβ!
261
00:22:16,720 --> 00:22:18,130
Έκτακτη είδηση από την ENCOM!
262
00:22:21,540 --> 00:22:23,150
Η CEO Ιβ Κιμ δε θα παραστεί
στην πολυαναμενόμενη παρουσίαση
263
00:22:23,150 --> 00:22:26,790
του νέου παιχνιδιού της εταιρείας,
"Space Paranoids: Panic City".
264
00:22:27,170 --> 00:22:32,180
Η Κιμ, η οραματίστρια σχεδιάστρια
πίσω απ' την επιτυχημένη επανεκκίνηση...
266
00:22:32,290 --> 00:22:35,710
Λοιπόν, μίλησα με πολλά μέλη του συμβουλίου
και, περιττό να πω, είναι ενθουσιασμένοι.
268
00:22:36,030 --> 00:22:37,310
Εντάξει, τώρα έχουμε αεροπλάνο εκεί.
269
00:22:38,270 --> 00:22:38,670
Τζούλιαν;
270
00:22:39,110 --> 00:22:40,110
Συνέχισε.
271
00:22:40,830 --> 00:22:41,910
Τι κάνεις;
272
00:22:42,490 --> 00:22:44,210
Προσπαθώ ν' αλλάξω τον κόσμο, μαμά.
273
00:22:45,190 --> 00:22:46,190
Τι συμβαίνει;
274
00:22:48,810 --> 00:22:49,810
Χακάρεις την ENCOM;
275
00:22:50,530 --> 00:22:51,270
Απλά ρίχνω μια ματιά στον κήπο τους.
276
00:22:51,470 --> 00:22:52,470
Κανείς δε θα το καταλάβει.
277
00:22:53,210 --> 00:22:55,570
Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι η ENCOM
είναι κοντά στο να το βρει;
278
00:22:55,770 --> 00:22:57,770
Γιατί ξέρω ποιος άλλος το ψάχνει, εντάξει;
279
00:22:57,850 --> 00:22:58,850
Ποιος;
280
00:23:00,530 --> 00:23:01,530
Η Ιβ Κιμ.
281
00:23:02,090 --> 00:23:03,090
Ακολουθεί τα χνάρια της αδελφής της.
282
00:23:03,090 --> 00:23:05,350
Ψάχνει τον Κώδικα της Μονιμότητας,
το νιώθω.
283
00:23:05,450 --> 00:23:09,030
-Θα τον βρω, κι όταν τον βρω...
-Όχι, όχι, δε μ' αρέσει αυτό.
284
00:23:09,190 --> 00:23:10,190
Είναι πολύ ριψοκίνδυνο, Τζούλιαν.
285
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
Συγγνώμη.
286
00:24:46,780 --> 00:24:48,300
Παραβίαση ασφαλείας σε όλες τις ζώνες.
287
00:24:53,690 --> 00:24:55,470
Προγράμματα, η εντολή μας είναι σαφής.
288
00:24:56,270 --> 00:24:59,970
Διεισδύστε στον κεντρικό σέρβερ
και αποσπάστε το αρχείο της Ιβ Κιμ.
289
00:25:00,670 --> 00:25:04,710
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
290
00:25:06,090 --> 00:25:08,590
Φαν των Paranoids, είστε έτοιμοι;
291
00:25:09,290 --> 00:25:10,290
Ναι!
292
00:25:10,410 --> 00:25:15,330
Ένα θερμό χειροκρότημα για τον Διευθυντή
Τεχνολογίας της ENCOM, Έι Τζέι Σι!
293
00:25:15,570 --> 00:25:16,410
Ώρα για καουμπόηδες.
294
00:25:16,510 --> 00:25:17,510
Όχι.
295
00:25:20,690 --> 00:25:22,050
Χαίρομαι που σας βλέπω!
296
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
Γεια!
297
00:25:25,210 --> 00:25:26,290
Ευχαριστώ!
298
00:26:18,620 --> 00:26:19,620
Μπήκα μέσα.
299
00:26:20,060 --> 00:26:21,060
Είμαι ιδιοφυΐα!
300
00:26:21,360 --> 00:26:22,940
Ποιος να το 'ξερε ότι μεγάλωσες ιδιοφυΐα;
301
00:26:22,960 --> 00:26:24,100
Μπήκα μέσα!
302
00:26:24,560 --> 00:26:25,720
Την πάτησες, ναι.
303
00:26:36,550 --> 00:26:37,270
Απευθείας.
304
00:26:37,290 --> 00:26:39,250
Εφαρμόστε πρωτόκολλα περιορισμού
και κόψτε κάθε πρόσβαση στο Δίκτυο.
305
00:26:39,270 --> 00:26:40,470
Χρειαζόμαστε άμεση αντίδραση.
306
00:26:43,530 --> 00:26:44,910
Πρωτόκολλο Εσωτερικής Ασφάλειας.
307
00:26:47,110 --> 00:26:50,550
Οι άνθρωποι εμπιστεύονται τις ζωές τους
στην Τεχνητή Νοημοσύνη.
308
00:26:50,990 --> 00:26:52,350
Είστε άνετος με αυτό;
309
00:26:52,690 --> 00:26:58,210
Κοιτάξτε, για κάθε σενάριο καταστροφής,
υπάρχει μια ιατρική ανακάλυψη,
310
00:26:58,390 --> 00:26:59,490
μια επιστημονική πρόοδος.
311
00:26:59,890 --> 00:27:03,930
Ίσως αυτό που θα προκύψει απ' το άγνωστο
να μην είναι και τόσο τρομακτικό.
312
00:27:03,930 --> 00:27:08,590
-Κι αν το μεγάλο σφάλμα...
-Είναι η καλοσύνη;
313
00:27:09,830 --> 00:27:10,830
Τι είναι αυτό;
314
00:27:11,430 --> 00:27:12,430
Τι κάνει;
315
00:27:12,590 --> 00:27:16,250
Αλλά, θα προτιμούσατε να μιλάτε
σε έναν αληθινό άνθρωπο;
316
00:27:16,850 --> 00:27:20,930
Φυσικά, αλλά τι γίνεται αν αυτός
ο άνθρωπος δεν είναι πια στη ζωή σου;
317
00:27:22,420 --> 00:27:23,420
Δεν είναι πια εδώ;
318
00:27:33,040 --> 00:27:34,180
Πήρα το αρχείο.
319
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
Συγχαρητήρια.
320
00:27:38,080 --> 00:27:39,800
Και τώρα φύγε από εκεί όσο μπορείς.
321
00:27:49,580 --> 00:27:50,580
Προγράμματα.
322
00:27:51,460 --> 00:27:52,480
Πολεμάμε.
323
00:28:57,520 --> 00:28:58,960
Θα τα καταφέρεις, Χάος.
324
00:29:00,200 --> 00:29:03,480
Μερικές φορές, πρέπει να θυσιάσεις
τον αξιωματικό για να εκθέσεις τη βασίλισσα.
325
00:29:29,360 --> 00:29:36,120
...για να παρουσιάσουμε στον κόσμο την
τελευταία έκδοση του Space Paranoids: Panic City.
326
00:29:42,350 --> 00:29:43,410
Υπάρχει τεχνικό πρόβλημα.
327
00:29:43,430 --> 00:29:44,430
Επιστρέφουμε αμέσως.
328
00:29:45,530 --> 00:29:47,370
Καλή δουλειά, Κεντρικέ Ελεγκτή.
329
00:29:48,960 --> 00:29:50,170
Το αρχείο της Ιβ Κιμ αποκτήθηκε.
330
00:29:51,810 --> 00:29:52,950
Ο στόχος επετεύχθη.
331
00:29:57,870 --> 00:30:02,830
Κύριε, έχω την περιέργεια γιατί το πρόγραμμα
"Χάος" δεν αναδημιουργήθηκε.
332
00:30:05,950 --> 00:30:08,170
Κι εγώ έχω περιέργεια γιατί έχεις εσύ.
333
00:30:09,440 --> 00:30:12,570
Το "Χάος" ήταν ελαττωματικό,
οπότε διαγράφηκε.
334
00:30:16,520 --> 00:30:22,030
Όπως ακριβώς μπορεί να συμβεί σε κάθε
πρόγραμμα που λειτουργεί εκτός εντολών.
335
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
Κατανοητό;
336
00:30:31,300 --> 00:30:32,800
Ελήφθη, Κεντρικέ Ελεγκτή.
337
00:30:33,280 --> 00:30:34,400
Φυσικά.
338
00:30:35,980 --> 00:30:39,060
Είμαστε 100% αναλώσιμοι.
339
00:30:39,980 --> 00:30:41,700
Νέα αποστολή, Κεντρικέ Ελεγκτή.
340
00:30:42,400 --> 00:30:43,820
Εντοπίστε την Ιβ Κιμ.
341
00:30:44,700 --> 00:30:45,740
Μάλιστα, κύριε.
342
00:30:47,020 --> 00:30:49,040
Φαίνεται πως είχαμε
μια μικρή κυβερνοεπίθεση, Τζουλς.
343
00:30:50,190 --> 00:30:51,590
Αλλά φυσικά, αυτό το ήξερες.
344
00:30:51,610 --> 00:30:53,310
Και φαίνεται πως το ξέρει όλος ο κόσμος.
345
00:30:53,330 --> 00:30:54,910
Θέλω να μείνεις μακριά απ' τα σόσιαλ
για λίγες μέρες.
346
00:30:54,940 --> 00:30:55,780
Θες να παίξεις μαζί μου;
347
00:30:55,800 --> 00:30:56,800
Ας παίξουμε τότε, Τζούλιαν.
348
00:30:57,250 --> 00:30:59,610
Ξέρεις, έμαθα για την ωραία σου
παρουσίαση στο Συμβούλιο.
349
00:30:59,850 --> 00:31:01,840
Αλλά παρέλειψες μια βασική λεπτομέρεια
απ' την ομιλία σου.
350
00:31:02,550 --> 00:31:04,860
Τους είπες ότι το χρονόμετρο
μηδενίζει στα 29 λεπτά;
351
00:31:05,910 --> 00:31:08,720
Μη μ' αναγκάσεις να πάρω την εφημερίδα
και να τους πω ότι δίνεις κούφιες υποσχέσεις.
352
00:31:09,220 --> 00:31:10,220
Υποσχέσεις;
353
00:31:10,400 --> 00:31:13,580
Εννοείς σαν την υπόσχεση ότι η CEO σου
θα ήταν στο γραφείο της να διοικεί;
354
00:31:13,600 --> 00:31:14,940
Κάτι τρέχει εκεί πέρα, Έι Τζέι;
355
00:31:14,960 --> 00:31:17,660
Πρώτα το παιδί-θαύμα Σαμ Φλιν,
και τώρα η διάδοχός του.
356
00:31:18,280 --> 00:31:19,280
Πού είναι, Έι Τζέι;
357
00:31:19,340 --> 00:31:20,540
Ξέρεις καν πού είναι;
358
00:31:20,580 --> 00:31:21,580
Ίσως έχεις δίκιο.
359
00:31:22,070 --> 00:31:23,070
Ίσως η Ιβ τα 'χασε.
360
00:31:23,520 --> 00:31:25,960
Ίσως τα παράτησε κι έφυγε απ' τη χώρα.
361
00:31:26,000 --> 00:31:30,160
Ή ίσως... κρύβεται εκτός δικτύου
ψάχνοντας το ίδιο πράγμα μ' εσένα.
362
00:31:30,840 --> 00:31:32,380
Κι εγώ ξέρω σε ποιον να ποντάρω.
363
00:31:32,920 --> 00:31:34,560
Εννοείς σε ό,τι απέμεινε μετά από απόψε.
364
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
Τέλος γραμμής!
365
00:31:38,100 --> 00:31:39,100
Τον μισώ...
366
00:31:43,840 --> 00:31:44,840
Ευχαριστώ πολύ.
367
00:31:45,490 --> 00:31:46,220
Ξέρεις, εγώ έφτιαξα αυτό το πορτοκάλι.
368
00:31:46,480 --> 00:31:47,480
Είναι μεγάλη ιστορία.
369
00:31:53,560 --> 00:31:54,630
Τι κάνεις;
370
00:31:55,730 --> 00:31:56,730
1.913 μηνύματα.
371
00:31:56,910 --> 00:31:57,910
Είσαι διάσημη!
372
00:31:58,530 --> 00:31:59,270
Είναι ο Έι Τζέι.
373
00:31:59,470 --> 00:32:00,470
Ναι, εσύ είσαι.
374
00:32:01,570 --> 00:32:01,970
Έι Τζέι.
375
00:32:02,290 --> 00:32:03,290
Είσαι εκεί;
376
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
Αν είμαι εδώ;
377
00:32:04,730 --> 00:32:08,070
Μια επίθεση "brute-force" έριξε τους
σέρβερ μας στη μεγαλύτερη παρουσίασή μας.
378
00:32:08,380 --> 00:32:09,870
Ό,τι χτίσαμε καταρρέει.
379
00:32:10,140 --> 00:32:11,370
Πρέπει να γυρίσεις αμέσως.
380
00:32:11,390 --> 00:32:12,390
Τον βρήκα, Έι Τζέι.
381
00:32:12,950 --> 00:32:13,950
Είναι αληθινός.
382
00:32:14,560 --> 00:32:17,230
Εκεί που πίστευε η Τες ότι θα ήταν.
Ο Φλιν τον είχε όλον αυτόν τον καιρό.
383
00:32:17,930 --> 00:32:19,470
Μιλάς για τον Κώδικα της Μονιμότητας;
384
00:32:19,490 --> 00:32:19,890
Ναι.
385
00:32:19,890 --> 00:32:21,370
Τέσσερις ώρες και συνεχίζει.
386
00:32:21,570 --> 00:32:22,570
Καμία φθορά.
387
00:32:22,850 --> 00:32:23,850
Καμία αστάθεια.
388
00:32:23,910 --> 00:32:24,910
Είναι απίστευτο.
389
00:32:25,150 --> 00:32:25,810
Περίμενε.
390
00:32:25,930 --> 00:32:26,930
Είπες τέσσερις ώρες;
391
00:32:27,070 --> 00:32:28,720
Ναι. Τέσσερις ώρες.
393
00:32:28,790 --> 00:32:29,790
Θεέ μου.
394
00:32:31,550 --> 00:32:32,550
Πρέπει να το μάθει, Ίβι.
395
00:32:33,280 --> 00:32:34,290
Μόλις μίλησα με τον Ντίλιντζερ.
396
00:32:34,310 --> 00:32:35,310
Περίμενε.
397
00:32:35,470 --> 00:32:36,590
Μόλις μίλησες με τον Ντίλιντζερ;
398
00:32:37,120 --> 00:32:39,040
Ψάχνει τον κώδικα και νομίζει
ότι τον ψάχνεις κι εσύ.
399
00:32:39,060 --> 00:32:40,060
Πρέπει να δράσουμε.
400
00:32:40,470 --> 00:32:41,830
Ιβ, έκανες κάτι σπουδαίο.
401
00:32:42,950 --> 00:32:43,950
Η Τες έκανε κάτι σπουδαίο.
402
00:32:44,830 --> 00:32:45,830
Έρχομαι στην ENCOM.
403
00:32:46,010 --> 00:32:46,870
Θα ασφαλίσουμε τον κώδικα.
404
00:32:46,930 --> 00:32:48,090
Τον έχω μαζί μου σε ένα στικάκι.
405
00:33:20,120 --> 00:33:21,500
Space Paranoids.
406
00:33:22,120 --> 00:33:27,420
Ο Κέβιν Φλιν, όπου στον διάολο κι αν είναι,
χαμογελάει πλατιά.
407
00:33:27,900 --> 00:33:28,940
Το απογείωσες!
408
00:33:29,560 --> 00:33:31,060
Το ξέρω, δεν είμαι λυκάνθρωπος.
409
00:33:31,320 --> 00:33:32,360
Όχι.
410
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
Να ζήσεις, Τες,
411
00:33:39,900 --> 00:33:41,500
και χρόνια πολλά,
412
00:33:41,880 --> 00:33:45,260
μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά.
413
00:33:45,820 --> 00:33:49,360
Παντού να σκορπίζεις της γνώσης το φως
414
00:33:49,980 --> 00:33:53,000
και όλοι να λένε "να μία σοφός"!
415
00:34:00,470 --> 00:34:05,410
Έκτακτη είδηση: η Τες Κιμ, επικεφαλής
ειδικών έργων στην ENCOM, πέθανε σήμερα
416
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
μετά από μακρά μάχη με τον καρκίνο.
417
00:34:07,580 --> 00:34:08,580
Η αδελφή της, Ιβ Κιμ...
418
00:34:59,860 --> 00:35:00,860
Τέσσερα λεπτά.
419
00:35:09,080 --> 00:35:10,080
Ρουά ματ.
420
00:35:20,820 --> 00:35:23,280
Κι έτσι οι ήρωές μας ξεχύνονται στη νύχτα.
421
00:35:24,140 --> 00:35:25,900
Έχοντας μόνο τα ρούχα που φορούν
422
00:35:26,150 --> 00:35:29,020
και ένα λέιζερ σωματιδίων 6 εκατομμυρίων
που δημιουργεί ύλη απ' το τίποτα,
423
00:35:29,020 --> 00:35:30,540
που είναι κάπως τρελό, σωστά;
424
00:35:31,300 --> 00:35:33,160
Προσέξτε τον εξοπλισμό και
425
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
μην τραβάτε την προσοχή, εντάξει;
426
00:35:35,480 --> 00:35:36,480
Ναι.
427
00:35:36,900 --> 00:35:37,900
Έι.
428
00:35:38,420 --> 00:35:39,420
Το 'χω.
429
00:36:40,440 --> 00:36:42,920
Έχεις 29 λεπτά για να μου φέρεις
την Ιβ Κιμ.
430
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
Γαμώτο.
431
00:37:44,450 --> 00:37:45,450
Είμαι απίθανος!
432
00:37:46,170 --> 00:37:47,170
Αναχαίτιση σε εξέλιξη.
433
00:38:12,730 --> 00:38:14,050
Μάτια στον στόχο.
434
00:40:03,740 --> 00:40:04,740
Έλα.
435
00:40:57,220 --> 00:40:58,660
Πού πήγε;
436
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
Ετοιμάστε το λέιζερ σωματιδίων.
437
00:43:10,100 --> 00:43:11,320
Ώρα να περάσουμε στο σχέδιο Β.
438
00:43:11,860 --> 00:43:12,860
Μάλιστα, κύριε.
439
00:46:10,190 --> 00:46:11,190
Τι είσαι εσύ;
440
00:46:11,830 --> 00:46:13,990
Είμαι ο Κεντρικός Ελεγκτής.
441
00:46:25,240 --> 00:46:26,240
Τι θέλεις;
442
00:46:26,620 --> 00:46:27,620
Θέλω τον κώδικα.
443
00:46:30,340 --> 00:46:31,340
Χάθηκε.
444
00:46:36,530 --> 00:46:37,530
Όχι.
445
00:46:38,110 --> 00:46:39,110
Δε χάθηκε.
446
00:46:39,970 --> 00:46:40,970
Τον...
447
00:46:44,560 --> 00:46:45,420
Τον βλέπω.
448
00:46:45,420 --> 00:46:47,220
Δημιουργία σύνδεσης με το Δίκτυο.
449
00:46:47,400 --> 00:46:50,120
Έτοιμοι για μεταφορά σε 15 δευτερόλεπτα.
450
00:46:50,600 --> 00:46:51,600
Είσαι
451
00:46:52,020 --> 00:46:53,340
πρόγραμμα.
452
00:47:04,110 --> 00:47:05,450
Ο χρόνος σου τελειώνει.
453
00:47:38,450 --> 00:47:39,460
Τι έκανες;
454
00:47:40,830 --> 00:47:42,380
Πώς γίνεται να είσαι τόσο απερίσκεπτος;
455
00:47:43,390 --> 00:47:47,740
Όταν ο κόσμος δει τι έφτιαξες,
όλα θα συγχωρεθούν.
456
00:47:49,730 --> 00:47:50,730
Αυτό νομίζεις;
457
00:47:52,080 --> 00:47:56,240
Νομίζεις ότι το ελέγχεις αυτό;
458
00:47:57,080 --> 00:47:58,080
Δεν το ελέγχεις.
459
00:47:59,290 --> 00:48:02,560
Η πίστη ότι μπορούμε ν' αλλάξουμε τον κόσμο
είναι που κρατάει αυτήν την εταιρεία ζωντανή.
460
00:48:03,170 --> 00:48:06,020
Αλλά είναι επίσης αυτό που μπορεί
να την κάνει στάχτη.
461
00:48:07,700 --> 00:48:11,920
Και η δουλειά σου είναι
να ξέρεις τη διαφορά.
462
00:48:16,120 --> 00:48:19,100
Μεταφορά βιολογικού αντικειμένου σε εξέλιξη.
463
00:48:20,680 --> 00:48:23,380
Έναρξη ψηφιακής ανακατασκευής.
464
00:48:25,060 --> 00:48:26,620
Ψηφιοποίηση στο 20%.
465
00:48:28,700 --> 00:48:30,320
Ψηφιοποίηση στο 40%.
466
00:48:32,840 --> 00:48:34,640
Ψηφιοποίηση στο 65%.
467
00:48:37,100 --> 00:48:38,800
Ψηφιοποίηση στο 95%.
468
00:48:41,820 --> 00:48:43,480
Η ψηφιοποίηση ολοκληρώθηκε.
469
00:48:43,940 --> 00:48:46,800
Κάντε διαγνωστικούς ελέγχους
για τυχόν φθορές.
470
00:49:04,850 --> 00:49:07,370
Ενεργοποίηση Δίσκου Ταυτότητας Ιβ Κιμ.
471
00:49:35,080 --> 00:49:36,380
Πού είμαι;
472
00:49:37,440 --> 00:49:40,500
Στην Κεντρική Μονάδα Επεξεργασίας
του συστήματος Dillinger.
473
00:49:41,860 --> 00:49:42,860
Τι;
474
00:49:46,310 --> 00:49:47,680
Εντοπίσαμε την αλληλουχία.
475
00:49:49,650 --> 00:49:50,940
Η χρήστης κατέχει τον κώδικα.
476
00:49:51,200 --> 00:49:52,200
Τον κώδικα;
477
00:49:53,320 --> 00:49:54,320
Τον κώδικα;
478
00:49:54,910 --> 00:49:56,180
Δεν έχω κανέναν κώδικα.
479
00:49:56,180 --> 00:49:57,180
Κατέστρεψα το στικάκι.
480
00:49:57,560 --> 00:49:58,560
Σκάσε, χρήστη.
481
00:49:58,660 --> 00:50:00,440
Ο κώδικας δεν είναι μόνο σε στικάκι.
482
00:50:00,640 --> 00:50:02,040
Ο κώδικας είναι μέσα σου.
483
00:50:02,260 --> 00:50:04,860
Είτε το θυμάσαι είτε όχι,
τον είδες, κι αυτό αρκεί.
484
00:50:05,450 --> 00:50:07,250
Κύριε, ο δίσκος της
δείχνει σημάδια αστάθειας.
485
00:50:07,500 --> 00:50:08,500
Όρισε την "αστάθεια".
486
00:50:09,150 --> 00:50:12,140
Η εξαγωγή του κώδικα μπορεί να οδηγήσει
σε αποσύνθεση του φορέα.
487
00:50:12,680 --> 00:50:13,680
Η εντολή είναι σαφής.
488
00:50:14,250 --> 00:50:17,180
Απομονώστε την αλληλουχία
κι αρχίστε την εξαγωγή.
489
00:50:17,920 --> 00:50:18,920
Ελήφθη.
490
00:50:19,860 --> 00:50:20,340
Περιμένετε.
491
00:50:20,800 --> 00:50:21,880
Όχι, όχι.
492
00:50:22,600 --> 00:50:23,600
Σταματήστε.
493
00:50:24,720 --> 00:50:26,000
Η Αθηνά έχει δίκιο.
494
00:50:27,300 --> 00:50:29,580
Υπάρχει μόνο ένας χρήστης
του οποίου τις εντολές ακολουθούμε.
495
00:50:46,700 --> 00:50:49,610
Τι θα απομείνει απ' τη χρήστη
αν υποστεί αποσύνθεση;
496
00:50:50,770 --> 00:50:51,770
Τίποτα, κύριε.
497
00:50:51,950 --> 00:50:54,410
Κανένα ίχνος της ύπαρξής της στο Δίκτυο;
498
00:50:54,850 --> 00:50:56,050
Κανένα, κύριε.
499
00:51:09,060 --> 00:51:10,930
Εξάγετε τον κώδικα
και διαγράψτε τον φορέα.
500
00:51:13,410 --> 00:51:17,310
Κύριε, η εξαγωγή του κώδικα θα διαγράψει
τον φορέα απ' το Δίκτυο και
501
00:51:17,990 --> 00:51:18,990
απ' τον κόσμο σου.
502
00:51:27,750 --> 00:51:31,530
Μια φορά κι έναν καιρό,
ήταν ένα όπλο που το έλεγαν Άρη.
503
00:51:31,870 --> 00:51:34,770
Και ο Άρης υπάκουε σε κάθε εντολή
του Τζούλιαν Ντίλιντζερ.
504
00:51:34,950 --> 00:51:37,470
Και ο Τζούλιαν Ντίλιντζερ έβγαλε
ένα τρισεκατομμύριο δολάρια
505
00:51:37,470 --> 00:51:40,870
κι έγραψε τ' όνομά του
στην ιστορία με αίμα.
506
00:51:41,710 --> 00:51:45,050
Τώρα, ό,τι σφάλμα κώδικα
κρύβεται πίσω απ' αυτά τα αισθήματα,
507
00:51:45,100 --> 00:51:47,790
θα το βρω και θα σ' το ξεριζώσω.
508
00:51:48,690 --> 00:51:50,130
Έγινα σαφής;
509
00:51:52,190 --> 00:51:53,190
Απόλυτα.
510
00:51:53,790 --> 00:51:54,910
Τέλος προγράμματος.
511
00:51:59,450 --> 00:52:00,590
Το πλάσμα είπε επίσης
512
00:52:01,290 --> 00:52:02,570
δε φοβάμαι,
513
00:52:04,960 --> 00:52:05,960
γι' αυτό είμαι δυνατός.
514
00:52:18,710 --> 00:52:20,710
Η χρήστης δεν είναι διαθέσιμη.
515
00:52:20,730 --> 00:52:22,570
Αναβάλετε την εξαγωγή μέχρι νεωτέρας.
516
00:52:22,910 --> 00:52:23,470
Μη διαθέσιμη;
517
00:52:23,490 --> 00:52:23,830
Σωστά.
518
00:52:24,010 --> 00:52:25,290
Όρισε το "μη διαθέσιμη".
519
00:52:28,850 --> 00:52:29,990
Έχει κολλήσει στην κίνηση.
520
00:52:31,070 --> 00:52:32,070
Όχι.
521
00:52:32,570 --> 00:52:33,810
Είναι στην όπερα.
522
00:52:35,140 --> 00:52:38,090
Στέκεται στην κορυφή του όρους Φούτζι
φορώντας δύο πράσινες κάλτσες
523
00:52:38,090 --> 00:52:39,950
και παίζει το "Mama's Got a Squeeze Box"
σε μαντολίνο.
524
00:52:40,130 --> 00:52:41,270
Σου έδωσα μια εντολή.
525
00:52:41,880 --> 00:52:43,450
Ο δημιουργός δεν είναι διαθέσιμος.
526
00:52:43,960 --> 00:52:47,070
Αναβάλετε την εξαγωγή
μέχρι να λάβουμε περαιτέρω οδηγίες.
527
00:52:47,310 --> 00:52:48,810
Έγινα σαφής;
528
00:52:51,170 --> 00:52:52,170
Μάλιστα, κύριε.
529
00:52:52,930 --> 00:52:53,930
Τέλος προγράμματος.
530
00:53:07,560 --> 00:53:08,680
Μπορώ να σ' εμπιστευτώ;
531
00:53:09,040 --> 00:53:10,580
Είναι περίπλοκη ερώτηση.
532
00:53:10,760 --> 00:53:11,760
Πόσο χρόνο έχεις;
533
00:53:11,820 --> 00:53:12,580
Εξήντα δευτερόλεπτα.
534
00:53:12,620 --> 00:53:13,180
Απάντα τώρα.
535
00:53:13,220 --> 00:53:14,700
Ο κύκλος ζωής σου εξαρτάται απ' αυτό.
536
00:53:14,700 --> 00:53:16,440
Δεν έχω κύκλο ζωής.
537
00:53:16,560 --> 00:53:19,040
Ναι, έχεις, για άλλα 54 δευτερόλεπτα.
538
00:53:19,220 --> 00:53:20,820
Μπορώ να σ' εμπιστευτώ;
539
00:53:21,680 --> 00:53:24,400
Θα 'θελα να το πιστεύω,
αλλά μάλλον όχι.
540
00:53:33,310 --> 00:53:35,630
Πού είναι ο Κεντρικός Ελεγκτής;
541
00:53:36,310 --> 00:53:39,050
Κύριε, ο Κεντρικός Ελεγκτής
παρουσιάζει σημάδια δυσλειτουργίας.
542
00:53:48,030 --> 00:53:50,380
Κάθε απειλή για την εντολή
πρέπει να εξαλειφθεί.
543
00:53:51,220 --> 00:53:53,640
Εξάγετε τον κώδικα
και διαγράψτε τους και τους δύο.
544
00:53:54,060 --> 00:53:55,280
Κατανοητό;
545
00:53:59,090 --> 00:54:00,300
Και ο Τζούλιαν Ντίλιντζερ;
546
00:54:00,680 --> 00:54:01,820
Δεν είναι έμπιστος.
547
00:54:01,960 --> 00:54:06,100
Για εκείνον, όλοι και όλα
είναι αναλώσιμα.
548
00:54:08,920 --> 00:54:10,280
Λάθος υπολογισμός.
549
00:54:10,500 --> 00:54:11,620
Έχουμε νέα εντολή.
550
00:54:13,840 --> 00:54:16,060
Αθηνά... δε χρειάζεται να γίνει έτσι.
551
00:54:19,460 --> 00:54:20,460
Διάγραψέ τον!
552
00:54:21,400 --> 00:54:22,400
Είναι...
553
00:56:15,380 --> 00:56:16,780
Κατευθύνονται στην πύλη μεταφοράς.
554
00:56:17,580 --> 00:56:19,340
Τους χάσαμε στο Δίκτυο, κυρία.
555
00:56:21,260 --> 00:56:22,260
Ετοιμάστε τα ντρον.
556
00:56:31,290 --> 00:56:33,950
Διέγραψε τον Άρη
και φέρε μου πίσω τη χρήστη.
557
00:56:34,350 --> 00:56:34,910
Ελήφθη.
558
00:56:35,070 --> 00:56:36,070
Ελήφθη.
559
00:56:38,450 --> 00:56:39,450
Τι
560
00:56:54,780 --> 00:56:55,800
έγινε εκεί μέσα;
561
00:56:56,120 --> 00:56:57,820
Παράκουσα την εντολή μου.
562
00:56:58,320 --> 00:56:59,320
Η οποία ήταν;...
563
00:56:59,500 --> 00:57:02,360
Να ανακτήσω τον κώδικα απ' τον δίσκο σου
και να διαγράψω τον φορέα.
564
00:57:04,680 --> 00:57:06,500
Ο Ντίλιντζερ σου είπε να με διαγράψεις;
565
00:57:06,960 --> 00:57:07,520
Όχι!
566
00:57:07,740 --> 00:57:08,740
Όχι!
567
00:57:11,620 --> 00:57:12,000
Όχι!
568
00:57:12,000 --> 00:57:13,040
Κρατήσου!
569
00:57:13,720 --> 00:57:14,720
Εστιάστε
570
00:57:17,800 --> 00:57:19,020
στα τεταρτημόρια 3 και 4.
571
00:57:19,400 --> 00:57:20,740
Ο τομέας 18 είναι καθαρός.
572
00:57:25,730 --> 00:57:26,750
Η πύλη μεταφοράς.
573
00:57:27,050 --> 00:57:28,610
Είναι η μόνη έξοδος απ' το Δίκτυο.
574
00:57:28,890 --> 00:57:30,990
Θα αναδημιουργηθείς
στον πραγματικό κόσμο
575
00:57:31,090 --> 00:57:33,590
ακριβώς όπως ήσουν. Θεωρητικά.
576
00:57:36,810 --> 00:57:37,410
Θεωρητικά;
577
00:57:37,630 --> 00:57:37,950
Πιθανόν.
578
00:57:38,650 --> 00:57:40,530
Έχουμε κίνηση στον τομέα 72.
579
00:57:41,710 --> 00:57:42,830
Εστιάζουμε στους στόχους.
580
00:57:43,810 --> 00:57:44,890
Ακινητοποιήστε τους!
581
00:57:55,790 --> 00:57:57,240
Μπορώ να σε βοηθήσω.
582
00:57:57,620 --> 00:57:59,240
Αλλά θέλω κάτι ως αντάλλαγμα.
583
00:58:00,460 --> 00:58:01,880
Σου είπα, δεν έχω τον κώδικα!
584
00:58:03,080 --> 00:58:05,740
Τον βρήκες μια φορά,
μπορείς να τον ξαναβρείς.
585
00:58:06,260 --> 00:58:07,760
Για να τον δώσεις στον Ντίλιντζερ;
586
00:58:11,040 --> 00:58:12,280
Όχι στον Ντίλιντζερ.
587
00:58:13,300 --> 00:58:14,300
Σ' εμένα!
588
00:58:17,240 --> 00:58:18,360
Συμφωνήσαμε;
589
00:58:27,020 --> 00:58:29,840
Ξέρω ότι μπορείς να το νιώσεις.
590
00:58:54,960 --> 00:58:56,180
Συμφωνήσαμε, λοιπόν;
591
00:58:56,560 --> 00:58:57,760
Ναι, ναι!
592
00:58:57,920 --> 00:58:58,780
Ξέρω πού θα βρω τον κώδικα.
593
00:58:58,860 --> 00:58:59,860
Μόνο βγάλε με από 'δώ.
594
00:59:07,960 --> 00:59:10,720
Ο στόχος πλησιάζει την πύλη μεταφοράς
σε 45 δευτερόλεπτα.
596
01:00:13,550 --> 01:00:14,550
Προσοχή.
597
01:00:15,220 --> 01:00:16,250
Παρακαλώ, μείνετε πίσω.
598
01:00:18,010 --> 01:00:21,140
Δεν ανταποκρίνεται.
599
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
Τι είναι αυτό;
600
01:00:23,130 --> 01:00:24,130
Ποιος το επέτρεψε;
601
01:00:24,550 --> 01:00:26,240
Κύριε, προήλθε απ' το Δίκτυο.
602
01:00:26,920 --> 01:00:27,540
Τζούλιαν!
603
01:00:27,540 --> 01:00:30,340
Όλο το προσωπικό να μεταβεί
στον όροφο του θαλάμου μεταφοράς.
604
01:00:30,720 --> 01:00:31,880
Εκκενώστε την περιοχή.
605
01:00:32,140 --> 01:00:32,820
Βγάλτε τους όλους έξω!
606
01:00:32,860 --> 01:00:34,460
Μη εξουσιοδοτημένη εκτύπωση σε εξέλιξη.
607
01:00:35,320 --> 01:00:37,040
Εκκενώστε τον κεντρικό χώρο.
608
01:00:43,140 --> 01:00:44,180
Η μεταφορά ολοκληρώθηκε.
609
01:00:44,400 --> 01:00:45,400
Μπείτε μέσα!
610
01:01:07,620 --> 01:01:09,740
Το ίδιο μου το πρόγραμμα με εξαπάτησε.
611
01:01:10,200 --> 01:01:11,620
Θέλει τον Κώδικα της Μονιμότητας.
612
01:01:11,830 --> 01:01:12,830
Για τον εαυτό του!
613
01:01:14,970 --> 01:01:15,640
Ιβ, αυτή είναι η συμφωνία;
614
01:01:15,840 --> 01:01:18,920
Σε βγάζει απ' το Δίκτυο κι εσύ κάνεις
τον Πινόκιο αληθινό αγόρι;
615
01:01:19,150 --> 01:01:21,560
Μάλλον έχασες το σημείο
όπου είσαι έτοιμη να διαπράξεις φόνο.
616
01:01:21,560 --> 01:01:22,560
Για ένα πρόγραμμα.
617
01:01:22,620 --> 01:01:23,360
Έτσι πρέπει να γίνει;
618
01:01:23,380 --> 01:01:24,860
28 λεπτά και 41 δευτερόλεπτα.
619
01:01:26,200 --> 01:01:27,200
Άρη!
620
01:01:27,360 --> 01:01:29,180
Ελπίζω πραγματικά να σου βγει αυτό.
621
01:01:29,870 --> 01:01:31,680
Δεύτερες ευκαιρίες δεν υπάρχουν.
622
01:01:32,000 --> 01:01:34,420
Αυτά είναι τα τελευταία 29 λεπτά
που θα έχεις ποτέ!
623
01:01:35,040 --> 01:01:36,040
Καλύτερα να τα αξιοποιήσεις!
624
01:02:03,260 --> 01:02:05,000
Έπρεπε να είχα μετρήσει αγγλικό πόδι.
625
01:02:22,980 --> 01:02:23,980
Η μεταφορά ολοκληρώθηκε.
626
01:02:27,020 --> 01:02:29,080
Η αποστολή σου είναι να βρεις την Ιβ Κιμ,
να την επιστρέψεις
627
01:02:29,080 --> 01:02:31,440
στο Δίκτυο και να μου φέρεις
τον Κώδικα της Μονιμότητας.
628
01:02:31,830 --> 01:02:32,830
Με κάθε μέσο.
629
01:02:33,740 --> 01:02:35,300
Κατανόησες την εντολή σου;
630
01:02:36,640 --> 01:02:37,840
Κεντρικέ Ελεγκτή.
631
01:02:45,750 --> 01:02:46,750
Στις διαταγές σας, κύριε.
632
01:02:47,670 --> 01:02:48,670
Καλό κορίτσι.
633
01:02:50,150 --> 01:02:51,150
Τώρα...
634
01:03:20,630 --> 01:03:24,190
Αυτό είναι το πιο κουλ πράγμα
που έχω δει στη ζωή μου!
635
01:03:39,470 --> 01:03:40,750
Ξέρεις ποιος ήταν ο Κέβιν Φλιν;
636
01:03:40,890 --> 01:03:41,290
Φυσικά.
637
01:03:41,830 --> 01:03:44,370
Οραματιστής προγραμματιστής,
πρωτοπόρος της ψηφιακής διεπαφής.
638
01:03:44,530 --> 01:03:45,970
Εξαφανίστηκε το 1989.
639
01:03:46,410 --> 01:03:49,210
Βρήκα τον Κώδικα της Μονιμότητας
σε ένα αντίγραφο ασφαλείας του σέρβερ του.
640
01:03:49,470 --> 01:03:51,990
Αυτός ο σέρβερ βρίσκεται στο κτίριο
της ENCOM στο κέντρο.
641
01:03:52,400 --> 01:03:55,130
Μπορούμε να φτάσουμε σε...
26 λεπτά και 9 δευτερόλεπτα.
642
01:03:56,290 --> 01:03:58,990
Ιβ, το σχέδιό σου
έχει δύο βασικά ελαττώματα.
643
01:03:59,810 --> 01:04:00,370
Ωραία...
644
01:04:00,570 --> 01:04:03,890
Πρώτον, η ENCOM απέχει 15 χιλιόμετρα
με τη σημερινή μας ταχύτητα
645
01:04:03,890 --> 01:04:06,350
και με βέλτιστη επιλογή οχήματος.
646
01:04:06,470 --> 01:04:08,370
Δεύτερον, θα χρειαστούμε λέιζερ σωματιδίων.
647
01:04:10,330 --> 01:04:11,390
Χρειαζόμαστε τηλέφωνο.
648
01:04:30,860 --> 01:04:31,460
Συγγνώμη.
649
01:04:31,630 --> 01:04:32,630
Το βλέπεις αυτό;
650
01:04:33,020 --> 01:04:34,020
Εγώ είμαι.
651
01:04:34,090 --> 01:04:37,360
Αν με αφήσεις να χρησιμοποιήσω το κινητό σου,
ο βοηθός μου θα σου μεταφέρει 10.000 δολάρια.
652
01:04:38,170 --> 01:04:39,170
Θέλω μόνο το κινητό σου.
653
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
Σεθ, πού είσαι;
654
01:04:48,820 --> 01:04:50,260
Ιβ, τίνος είναι αυτό το τηλέφωνο;
655
01:04:50,480 --> 01:04:51,480
Άκουσέ με.
656
01:04:51,850 --> 01:04:53,280
Σε θέλω στην ENCOM σε 15 λεπτά.
657
01:04:53,600 --> 01:04:54,600
Έι, όλα καλά;
658
01:04:54,960 --> 01:04:57,280
Σεθ, φέρε το λέιζερ σωματιδίων.
659
01:04:57,640 --> 01:04:58,600
ENCOM, 15 λεπτά.
660
01:04:58,640 --> 01:04:59,640
Ελήφθη.
661
01:05:01,000 --> 01:05:01,960
Αυτό είναι το αμάξι μου.
662
01:05:02,000 --> 01:05:03,260
Θα σου μεταφέρω άλλα 50 χιλιάρικα.
663
01:05:03,260 --> 01:05:04,460
Έι, αυτό είναι τ' αμάξι μου!
664
01:05:04,720 --> 01:05:08,500
Honda Civic 2.0,
4-κύλινδρο με 138 ίππους.
665
01:05:09,560 --> 01:05:10,560
Κλασικό.
666
01:05:10,640 --> 01:05:11,980
Έι, αυτό είναι τ' αμάξι μου!
667
01:05:13,120 --> 01:05:14,400
Αυτό είναι τ' αμάξι μου!
668
01:05:39,760 --> 01:05:40,760
Ιβ;
669
01:05:41,120 --> 01:05:41,600
Ναι;
670
01:05:41,760 --> 01:05:43,670
Σκεφτόμουν εκείνη τη φορά
που είπες στην αδελφή σου
671
01:05:43,660 --> 01:05:46,890
ότι ευχόσουν να μην είχες
επανακυκλοφορήσει το Space Paranoids.
672
01:05:47,020 --> 01:05:49,380
-Και έλεγες ότι...
-Θεέ μου, φυσικά.
673
01:05:49,380 --> 01:05:50,480
Διάβασες όλα μου τα μηνύματα.
674
01:05:50,860 --> 01:05:51,260
Ναι.
675
01:05:51,520 --> 01:05:52,520
Ναι, όλα.
676
01:05:52,860 --> 01:05:54,020
Κάθε ένα.
677
01:05:54,840 --> 01:05:56,960
Τα περισσότερα ήταν πολύ
προσωπικές πληροφορίες.
678
01:05:57,080 --> 01:05:59,000
Κάποια, υπερβολικά προσωπικά.
679
01:06:00,480 --> 01:06:01,760
Δε χορταίνω.
680
01:06:02,580 --> 01:06:03,580
Τι;
681
01:06:04,500 --> 01:06:05,500
Είναι Depeche Mode.
682
01:06:06,150 --> 01:06:08,060
Νούμερο 8 στο βρετανικό τσαρτ,
το 1982.
683
01:06:08,660 --> 01:06:11,160
Το στυλ τους το βρίσκω συνοπτικό,
πιασάρικο, διαχρονικό και
684
01:06:11,160 --> 01:06:14,920
η αληθινή ελέκτρο-ποπ των 80's
είναι πολύ αναζωογονητική.
685
01:06:24,300 --> 01:06:26,120
16 λεπτά, 20 δευτερόλεπτα.
686
01:06:26,860 --> 01:06:31,260
Ωραία, σου αρέσει η ποπ των 80's
και να με κατασκοπεύεις.
687
01:06:31,500 --> 01:06:32,940
Είχα εντολή να σε σκοτώσω, Ιβ.
688
01:06:33,290 --> 01:06:35,120
Το χακάρισμα μοιάζει με πταίσμα
μπροστά σ' αυτό.
689
01:06:37,960 --> 01:06:40,140
Θεέ μου.
690
01:06:40,320 --> 01:06:42,840
Για την ιστορία, δε νομίζω
ότι έχεις κάτι για να ντρέπεσαι.
691
01:06:42,860 --> 01:06:43,220
Όχι.
692
01:06:43,260 --> 01:06:45,580
Το Space Paranoids διασκέδασε
εκατοντάδες εκατομμύρια.
693
01:06:45,900 --> 01:06:47,220
Επίσης, είναι φοβερό παιχνίδι.
694
01:06:48,360 --> 01:06:51,840
Τέλος πάντων, είπες στην αδελφή σου ότι
ο σχεδιασμός παιχνιδιών σ' έκανε να νιώθεις κενή.
696
01:06:52,220 --> 01:06:54,970
Ήταν επειδή η δουλειά σου αφορούσε
τη διασκέδαση και τα κέρδη,
697
01:06:54,970 --> 01:06:57,160
ενώ η δική της αφορούσε
τη βελτίωση της ανθρωπότητας;
698
01:06:57,570 --> 01:07:01,160
Το μήνυμά σου υποδηλώνει μια εμμονή
με το ότι δε μπορούσες να φτάσεις
699
01:07:01,160 --> 01:07:03,390
τα πρότυπά της, που πρέπει
να είναι περίπλοκο,
700
01:07:03,390 --> 01:07:05,660
ειδικά δεδομένου ότι ήταν
η μικρότερη αδελφή.
701
01:07:05,900 --> 01:07:06,360
Δεν είμαι παιχνίδι.
702
01:07:06,640 --> 01:07:07,640
Πρόσεχε.
703
01:07:08,490 --> 01:07:10,170
Παρεμπιπτόντως, δε νομίζω
ότι πρέπει να παραιτηθείς.
704
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
Τι εννοείς;
705
01:07:14,520 --> 01:07:17,240
Το σχέδιό σου, επιστρέφοντας απ' τα βουνά,
αν σε διάβασα σωστά,
706
01:07:17,260 --> 01:07:19,410
ήταν να παραδώσεις τον Κώδικα
της Μονιμότητας στην ENCOM
707
01:07:19,400 --> 01:07:21,350
και μετά ν' αφήσεις αυτούς
ν' αποφασίσουν τι θα τον κάνουν.
708
01:07:21,500 --> 01:07:22,500
Σωστά;
709
01:07:26,430 --> 01:07:27,440
Ναι, τώρα καταλαβαίνω.
710
01:07:27,720 --> 01:07:31,400
Ολοκλήρωσες τη δουλειά της
για να μείνεις συνδεδεμένη μαζί της.
711
01:07:34,340 --> 01:07:35,340
Και τώρα τι;
712
01:07:37,920 --> 01:07:39,820
Το να είσαι άνθρωπος είναι δύσκολο.
713
01:07:40,760 --> 01:07:44,990
Τα πράγματα που κάνουν τη ζωή υπέροχη
είναι τα ίδια που την κάνουν τόσο επώδυνη,
714
01:07:45,920 --> 01:07:46,920
όπως η αγάπη.
715
01:07:47,040 --> 01:07:48,040
Η απώλεια.
716
01:07:55,620 --> 01:07:56,900
Πρέπει να σου λείπει πάρα πολύ.
718
01:08:17,360 --> 01:08:18,660
Χαίρομαι που ήρθατε, δεσποινίς Κιμ.
719
01:08:18,680 --> 01:08:19,780
Ο κόσμος αναρωτιόταν πού ήσουν.
720
01:08:19,800 --> 01:08:20,400
Έχουμε καιρό να σε δούμε.
721
01:08:20,480 --> 01:08:22,100
-Βιάζομαι, οπότε απλά θα...
-Ιβ;
722
01:08:22,910 --> 01:08:23,990
Πρέπει να έχεις την κάρτα σου.
723
01:08:24,580 --> 01:08:25,280
Εντάξει, ναι.
724
01:08:25,560 --> 01:08:25,880
Τζολίν.
726
01:08:26,580 --> 01:08:26,880
Τζολίν.
727
01:08:26,980 --> 01:08:27,240
Γεια.
728
01:08:27,980 --> 01:08:28,980
Η κάρτα της είναι εδώ.
729
01:08:29,200 --> 01:08:30,200
Και η δική του;
730
01:08:30,540 --> 01:08:31,160
Όχι.
731
01:08:31,300 --> 01:08:32,040
Δεν είναι μαζί μας.
732
01:08:32,220 --> 01:08:32,720
Ναι, είναι.
733
01:08:32,780 --> 01:08:33,780
Ναι, είναι.
734
01:08:38,540 --> 01:08:40,220
Μπορούμε ν' αρχίσουμε από όπου θες.
735
01:08:42,310 --> 01:08:43,390
Αυτός είναι ο φίλος μου, ο Άρης.
736
01:08:45,690 --> 01:08:47,280
Όχι, το πρόγραμμα ασφαλείας
του Κεντρικού Ελεγκτή.
737
01:08:48,020 --> 01:08:49,020
Απ' το Δίκτυο της Dillinger.
738
01:08:49,140 --> 01:08:49,660
Άρη, αυτός είναι ο Σεθ.
739
01:08:49,740 --> 01:08:50,300
Σεθ, αυτός είναι ο Άρης.
740
01:08:50,540 --> 01:08:50,940
Θεέ μου.
741
01:08:51,200 --> 01:08:51,580
Χαίρω πολύ.
742
01:08:52,160 --> 01:08:52,900
Ναι, ωραία.
743
01:08:53,060 --> 01:08:54,240
Άρης, λοιπόν, όπως
744
01:08:54,840 --> 01:08:55,920
ο θεός του πολέμου;
745
01:08:57,940 --> 01:08:58,340
Ναι.
746
01:08:58,960 --> 01:08:59,960
Τέλειο.
747
01:09:00,080 --> 01:09:00,680
Είσαι Έλληνας.
748
01:09:00,780 --> 01:09:01,180
Απίστευτο.
749
01:09:01,440 --> 01:09:04,980
-Όταν λες πρόγραμμα ασφαλείας, εννοείς...
-Ναι, δεν είναι άνθρωπος.
750
01:09:05,080 --> 01:09:05,380
Δεν είναι άνθρωπος.
751
01:09:05,520 --> 01:09:06,560
Φτιάχτηκε σε μια κάρτα γραφικών.
752
01:09:08,680 --> 01:09:10,200
Ωραία, αυτό είναι
για το χριστουγεννιάτικο βίντεο;
753
01:09:12,750 --> 01:09:13,990
Τρία λεπτά πριν την αποσύνθεση.
754
01:09:14,530 --> 01:09:15,580
Μπορείς να το χειριστείς, Σεθ;
755
01:09:15,600 --> 01:09:16,600
Ναι.
756
01:09:17,640 --> 01:09:18,640
Δε χρειάζομαι βοήθεια.
757
01:09:19,380 --> 01:09:20,380
Εντάξει.
758
01:09:29,130 --> 01:09:32,710
Λοιπόν, εδώ βρήκα τον Κώδικα της Μονιμότητας,
σε ένα αντίγραφο αυτού του σέρβερ.
759
01:09:39,050 --> 01:09:40,360
Μιλάμε για πρώτη γενιά.
760
01:09:41,240 --> 01:09:42,680
Μιλάμε για παλιατζούρα, σωστά;
761
01:09:43,780 --> 01:09:46,260
Αυτό ήταν πολύ ασεβές για τους προγόνους σου,
και λυπάμαι πολύ.
762
01:09:46,740 --> 01:09:48,620
Θα μου πάρει λίγα λεπτά να το στήσω.
763
01:09:48,660 --> 01:09:49,040
Μη βιάζεσαι.
764
01:09:49,410 --> 01:09:50,600
Δύο λεπτά και 18 δευτερόλεπτα.
765
01:09:51,700 --> 01:09:53,900
Μόλις το λέιζερ λειτουργήσει,
θα σε στείλουμε στο Δίκτυο.
766
01:09:54,370 --> 01:09:56,110
Μόλις μπεις μέσα,
θα πρέπει να ψάξεις μόνος σου.
767
01:09:56,130 --> 01:09:58,220
Αλλά πίστεψέ με,
ο Κώδικας της Μονιμότητας είναι εκεί.
768
01:09:58,400 --> 01:09:59,400
Τι να περιμένω;
769
01:10:00,220 --> 01:10:02,600
Αν έπρεπε να μαντέψω, θα έλεγα 80's.
770
01:10:04,460 --> 01:10:04,820
80's.
771
01:10:04,940 --> 01:10:06,000
Λατρεύω τα 80's.
772
01:10:06,760 --> 01:10:07,960
Ένα λεπτό και 31 δευτερόλεπτα.
773
01:10:09,880 --> 01:10:10,880
Εντάξει, πάμε.
774
01:10:11,220 --> 01:10:12,220
Σε παρακαλώ, βοήθησέ με.
775
01:10:13,400 --> 01:10:14,400
Εντάξει, όλα έτοιμα.
776
01:10:14,940 --> 01:10:15,940
Οι μετατροπείς.
777
01:10:17,480 --> 01:10:20,580
Μόλις βρεις τον κώδικα, πήγαινε στην πύλη,
και θα συνδεθούμε.
778
01:10:20,580 --> 01:10:21,580
Μετά θα σε βγάλουμε.
779
01:10:21,970 --> 01:10:23,360
Θα το κάνω απ' έξω.
780
01:10:24,440 --> 01:10:25,440
Μπορώ να σ' εμπιστευτώ;
781
01:10:29,830 --> 01:10:32,250
Θα 'θελα να το πιστεύω, αλλά μάλλον όχι.
782
01:10:34,470 --> 01:10:35,840
Καλά που δεν έχουμε
θέματα εμπιστοσύνης,
783
01:10:35,860 --> 01:10:37,330
γιατί αν είχαμε,
θα μπορούσα να φανταστώ
784
01:10:37,330 --> 01:10:39,900
ότι θα τραβούσα την πρίζα
και θα σε άφηνα σε ένα Δίκτυο
785
01:10:39,900 --> 01:10:43,050
λιγότερο πολύπλοκο απ' το κινητό μου,
για πάντα.
786
01:10:44,350 --> 01:10:45,630
Μου πέρασε απ' το μυαλό.
787
01:10:45,870 --> 01:10:46,490
Κι εμένα.
788
01:10:46,710 --> 01:10:47,710
Κι εμένα.
789
01:10:52,630 --> 01:10:53,730
Εντάξει, ή τώρα ή ποτέ.
790
01:10:54,480 --> 01:10:55,480
Ή τώρα.
791
01:10:57,470 --> 01:10:58,470
Έχεις δίκιο.
792
01:11:00,290 --> 01:11:01,290
Μου λείπει πραγματικά.
793
01:11:02,590 --> 01:11:03,590
Συνέχεια.
794
01:11:08,460 --> 01:11:09,460
Αθηνά.
795
01:11:09,820 --> 01:11:10,820
Είναι εδώ.
796
01:11:15,600 --> 01:11:16,600
Τι είναι αυτό;
797
01:11:17,300 --> 01:11:18,300
Αθηνά.
798
01:11:18,640 --> 01:11:19,640
Ποια;
799
01:11:19,860 --> 01:11:20,320
Σεθ.
800
01:11:20,420 --> 01:11:21,000
Το λέιζερ.
801
01:11:21,300 --> 01:11:22,300
Το λέιζερ!
802
01:11:22,400 --> 01:11:24,040
Εντάξει, ενεργοποίηση συστημάτων.
803
01:11:24,440 --> 01:11:25,680
Σύνδεση με τη γέφυρα του Φλιν.
804
01:11:34,450 --> 01:11:35,450
Περίμενε, τι κάνεις;
805
01:11:35,890 --> 01:11:37,750
Περιμένει να τελειώσει ο χρόνος μου...
806
01:11:38,690 --> 01:11:39,690
LENSFLARE.
807
01:11:44,950 --> 01:11:45,850
Σχεδόν φτάσαμε.
808
01:11:45,890 --> 01:11:46,470
Ετοιμάσου.
809
01:11:46,670 --> 01:11:47,950
Έλα, γρήγορα!
810
01:11:48,150 --> 01:11:49,870
Άρη, μπες μπροστά απ' το λέιζερ.
811
01:11:52,710 --> 01:11:53,710
Εντάξει, είμαστε έτοιμοι.
812
01:11:54,910 --> 01:11:55,910
Τι κάνεις;
813
01:11:58,070 --> 01:11:59,070
Έλα!
814
01:12:04,120 --> 01:12:05,120
Αλλαγή σχεδίων.
815
01:12:50,040 --> 01:12:51,300
Εντάξει, αυτό όντως πέτυχε.
816
01:12:59,610 --> 01:13:00,610
Είναι μέσα.
817
01:13:00,890 --> 01:13:01,890
Τέλεια.
818
01:13:09,220 --> 01:13:10,220
Φύγε!
819
01:14:07,750 --> 01:14:09,910
Ώρα να γυρίσεις στο κουτί.
820
01:14:10,110 --> 01:14:11,110
Άσ' τον ήσυχο!
821
01:14:48,420 --> 01:14:49,420
Είσαι πολύ επίμονος.
822
01:14:50,700 --> 01:14:51,700
Γιουσέφ.
823
01:16:01,290 --> 01:16:02,730
Κερδίσαμε;
824
01:16:03,050 --> 01:16:04,050
Θα γυρίσει.
825
01:16:06,710 --> 01:16:07,710
Ίρις.
826
01:16:08,850 --> 01:16:10,010
Δε μπορείς να βγεις.
827
01:16:35,690 --> 01:16:36,690
Έι, Ίρις.
828
01:16:48,920 --> 01:16:49,920
Δυαδικός.
829
01:16:50,920 --> 01:16:51,920
Είσαι ένα Bit.
830
01:16:54,980 --> 01:16:56,220
Ψάχνω κάτι.
831
01:16:56,280 --> 01:16:57,280
Μπορείς να με βοηθήσεις να το βρω;
832
01:16:57,420 --> 01:16:58,420
Ναι, ναι.
833
01:17:13,490 --> 01:17:14,490
Κλασικό.
834
01:17:41,370 --> 01:17:44,570
Είμαι μπροστά στην εκτεταμένη
καταστροφή που προκλήθηκε
835
01:17:44,570 --> 01:17:47,530
απ' την αποψινή επίθεση
που σόκαρε τους κατοίκους.
836
01:17:47,790 --> 01:17:51,510
Υπάρχουν φήμες ότι η Dillinger Systems
έχει σχέση με το περιστατικό.
837
01:17:51,610 --> 01:17:52,610
Οι Αρχές είναι επιφυλακτικές.
839
01:18:17,030 --> 01:18:18,030
Τι είναι αυτό;
840
01:18:19,750 --> 01:18:20,750
Πού είναι ο κώδικάς μου;
842
01:18:24,130 --> 01:18:25,210
Τι κάνεις;
843
01:18:25,250 --> 01:18:26,370
Ποιος σου έδωσε αυτήν την εντολή;
844
01:18:27,030 --> 01:18:28,030
Εσείς, κύριε.
845
01:18:33,480 --> 01:18:34,480
Τι είναι αυτό;
846
01:18:37,100 --> 01:18:38,100
Προειδοποίηση.
847
01:18:39,400 --> 01:18:40,420
Όχι, όχι.
848
01:18:40,540 --> 01:18:41,760
Είναι πολύ μεγάλο.
849
01:18:41,760 --> 01:18:42,380
Πολύ μεγάλο!
850
01:18:42,380 --> 01:18:43,380
Τζούλιαν!
851
01:18:43,780 --> 01:18:44,780
Τελείωσες.
852
01:18:45,120 --> 01:18:48,240
Το Συμβούλιο κινείται αυτήν τη στιγμή
για να σε καθαιρέσει.
853
01:18:48,360 --> 01:18:50,160
Κι εγώ αναλαμβάνω ξανά την εταιρεία.
854
01:18:50,540 --> 01:18:51,860
Όχι, δε μπορείς να το κάνεις αυτό.
855
01:18:52,010 --> 01:18:52,780
Δε μπορείς να το κάνεις!
856
01:18:52,920 --> 01:18:54,000
Ναι, μπορώ.
857
01:18:54,240 --> 01:18:55,840
Αυτό σταματάει εδώ.
858
01:18:58,680 --> 01:19:01,820
Η πρώτη μου κίνηση είναι να κλείσω
το πρότζεκτ της Μονιμότητας.
859
01:19:02,180 --> 01:19:02,520
Μαμά, όχι!
860
01:19:03,000 --> 01:19:04,000
Μαμά!
861
01:19:08,510 --> 01:19:09,510
Μη φοβάσαι.
862
01:19:12,000 --> 01:19:13,990
Δώσαμε χίλιες ζωές για το Δίκτυο.
863
01:19:17,190 --> 01:19:18,990
Εσύ πρέπει να δώσεις μόνο μία.
864
01:19:29,800 --> 01:19:30,800
Το εμπόδιο εξαλείφθηκε.
865
01:19:32,100 --> 01:19:33,180
Τι έκανες;
866
01:19:33,640 --> 01:19:34,720
Τι έκανες;
867
01:19:36,660 --> 01:19:38,200
Εκτελώ την εντολή μου.
868
01:19:39,080 --> 01:19:42,420
Να συλλάβω την Ιβ Κιμ και να την επιστρέψω
στο Δίκτυο με κάθε μέσο.
869
01:19:44,140 --> 01:19:45,600
Αναζήτηση για άλλα εμπόδια.
870
01:21:24,880 --> 01:21:26,040
Χαιρετώ, πρόγραμμα.
871
01:21:50,440 --> 01:21:51,440
Θεέ μου, καθόλου καλά.
872
01:21:55,360 --> 01:21:56,360
Ιβ;
873
01:21:57,540 --> 01:21:58,900
Τι σκατά έπαθε το γραφείο μας;
874
01:21:58,920 --> 01:21:59,960
Έι Τζέι, κοίτα, δεν υπάρχει χρόνος.
875
01:22:00,310 --> 01:22:02,240
Οι Ντίλιντζερ με μετέφεραν
μέσα στον σέρβερ τους
876
01:22:02,240 --> 01:22:04,000
αντιστρέφοντας το λέιζερ σωματιδίων.
877
01:22:04,200 --> 01:22:05,200
Όχι αυτό, το δικό τους.
878
01:22:05,420 --> 01:22:05,920
Αυτό είναι αδύνατο.
879
01:22:06,430 --> 01:22:07,980
Όχι, μια τρομακτική κυρία το έκανε, φίλε.
880
01:22:08,020 --> 01:22:09,140
Με πέταξε... ήταν τρελό.
881
01:22:10,100 --> 01:22:12,880
Είδα έναν πολύπλοκο κόσμο
όπου δέσμες ενέργειας κινούνταν
882
01:22:12,880 --> 01:22:16,220
σαν οχήματα, αφήνοντας λωρίδες φωτός.
883
01:22:16,390 --> 01:22:18,900
Και τα προγράμματα είχαν ανθρώπινη μορφή.
884
01:22:20,030 --> 01:22:22,480
Γνώρισα την πιο εξελιγμένη ΤΝ
που έχει δει η ανθρωπότητα.
885
01:22:22,480 --> 01:22:23,900
Γνώρισα την πιο εξελιγμένη ΤΝ
που έχει δει η ανθρωπότητα.
886
01:22:23,920 --> 01:22:24,540
Λέγεται Άρης.
887
01:22:24,830 --> 01:22:25,460
Όπως ο θεός του πολέμου.
888
01:22:25,720 --> 01:22:27,300
Αλλά είναι πολύ καλός τύπος, συγγνώμη.
889
01:22:27,320 --> 01:22:30,580
Αυτήν τη στιγμή, ο Άρης είναι
στον αυθεντικό σέρβερ του Φλιν.
890
01:22:30,770 --> 01:22:32,160
Ψάχνει τον Κώδικα της Μονιμότητας.
891
01:22:32,180 --> 01:22:33,560
Πρέπει να τον φέρω πίσω.
892
01:22:33,730 --> 01:22:37,160
Και δε θα μπορέσω να το κάνω
μέχρι να φτιάξουμε αυτό το λέιζερ.
893
01:22:38,310 --> 01:22:38,940
Δεν καταλαβαίνω.
894
01:22:39,160 --> 01:22:40,160
Είσαι ζωντανός;
895
01:22:41,350 --> 01:22:44,560
Υπάρχω αυτήν τη στιγμή
επειδή υπάρχεις εσύ.
896
01:22:46,130 --> 01:22:48,340
Μια αντανάκλαση της ύπαρξής σου.
897
01:22:50,080 --> 01:22:51,080
Ποια είναι η ιστορία σου;
898
01:22:51,780 --> 01:22:52,780
Είμαι ο Άρης.
899
01:22:53,190 --> 01:22:55,140
Κύριος Ελεγκτής του Δικτύου Ασφαλείας
της Dillinger.
900
01:22:56,880 --> 01:22:57,880
Dillinger...
901
01:22:59,880 --> 01:23:02,060
Και οι δύο ξέρουμε ότι δε γίνεται
να φτάσεις εδώ από εκεί.
902
01:23:04,890 --> 01:23:06,280
Ήσουν κάπου αλλού στο ενδιάμεσο;
903
01:23:07,730 --> 01:23:08,730
Τι γνώμη έχεις γι' αυτό;
904
01:23:09,060 --> 01:23:10,060
Εκεί έξω.
905
01:23:10,700 --> 01:23:11,940
Είναι δύσκολο να το συνοψίσεις.
906
01:23:12,360 --> 01:23:13,920
Συμφωνώ απόλυτα.
907
01:23:15,090 --> 01:23:16,330
Είναι δύσκολο να το συνοψίσεις.
908
01:23:19,720 --> 01:23:21,440
Κλασικό αστείο, φίλε.
909
01:23:22,060 --> 01:23:22,620
Κλασικό.
910
01:23:26,000 --> 01:23:27,000
Τι ψάχνεις;
911
01:23:28,660 --> 01:23:29,660
Τη μονιμότητα.
912
01:23:32,430 --> 01:23:34,260
Τον Κώδικα της Μονιμότητας,
για την ακρίβεια.
913
01:23:36,130 --> 01:23:37,600
Συμβαίνουν περίεργα πράγματα.
914
01:23:37,660 --> 01:23:39,120
Αμφισβητώ την εντολή μου.
915
01:23:39,240 --> 01:23:40,880
Παράκουσα την εντολή μου.
916
01:23:43,540 --> 01:23:46,160
Ένα ελαττωματικό πρόγραμμα
που θέλει να ζήσει.
917
01:23:46,700 --> 01:23:47,700
Αλήθεια;
917
01:23:46,700 --> 01:23:47,700
Αλήθεια;
918
01:23:49,490 --> 01:23:51,060
Γιατί πιστεύεις ότι πρέπει να σε βοηθήσω;
919
01:23:52,090 --> 01:23:53,090
Όχι, δεν αφορά εμένα.
920
01:23:54,120 --> 01:23:55,120
Όχι πια.
921
01:23:56,200 --> 01:23:59,020
Έχω μια φίλη σε κίνδυνο
και χρειάζεται τη βοήθειά μου.
922
01:24:01,180 --> 01:24:02,180
Ενδιαφέρον.
923
01:24:06,500 --> 01:24:07,500
Ενδιαφέρον.
924
01:24:10,300 --> 01:24:11,790
Έι Τζέι, μπορείς να μου δώσεις
το στήριγμα, σε παρακαλώ;
925
01:24:11,820 --> 01:24:12,820
Βέβαια, ναι.
926
01:24:17,690 --> 01:24:18,690
Έι, Ιβ.
927
01:24:18,760 --> 01:24:19,760
Όχι τώρα, Σεθ.
928
01:24:19,980 --> 01:24:20,980
Εντάξει.
929
01:24:21,300 --> 01:24:22,260
Έι, είσαι σίγουρη;
930
01:24:22,260 --> 01:24:25,820
Γιατί αυτό μοιάζει με αληθινό Αναγνωριστή
που έρχεται κατά πάνω μας.
931
01:24:30,790 --> 01:24:32,800
Τι διάολο είναι αυτό;
932
01:24:33,060 --> 01:24:34,060
Είναι η Αθηνά.
933
01:24:34,780 --> 01:24:35,780
Γύρισε.
934
01:24:37,020 --> 01:24:39,760
Όσο το Δίκτυο της Dillinger είναι ονλάιν,
θα συνεχίσει να έρχεται.
935
01:24:40,020 --> 01:24:43,060
Αν με πιάσει, θα πάρει
τον Κώδικα της Μονιμότητας.
936
01:24:45,760 --> 01:24:46,760
Το λέιζερ.
937
01:24:47,280 --> 01:24:48,280
Το λέιζερ της Αθηνάς.
938
01:24:48,680 --> 01:24:51,200
Οι Ντίλιντζερ έχουν ενεργό
ασύρματο πρωτόκολλο σύνδεσης.
939
01:24:51,610 --> 01:24:55,380
Να χρησιμοποιήσουμε ό,τι έμεινε απ' το λέιζερ
για ping στο Δίκτυο και να βρούμε την πηγή.
940
01:24:55,820 --> 01:24:59,120
Μόλις συνδεθείς, μπορείς να καταστρέψεις
ολόκληρο το Δίκτυο της Dillinger.
941
01:24:59,320 --> 01:25:00,820
Είναι ο μόνος τρόπος να τη σταματήσεις.
942
01:25:01,280 --> 01:25:02,280
Οριστικά.
943
01:25:02,560 --> 01:25:03,900
Ιβ, τι λες;
944
01:25:03,960 --> 01:25:04,960
Είναι εκεί!
945
01:25:08,770 --> 01:25:09,770
Πρέπει να φύγω.
946
01:25:09,830 --> 01:25:10,830
Περίμενε, τι;
947
01:25:10,870 --> 01:25:12,590
Θα την κρατήσω μακριά όσο μπορώ.
948
01:25:12,850 --> 01:25:13,010
Τι;
949
01:25:13,330 --> 01:25:14,470
Θα σας κερδίσω λίγο χρόνο.
950
01:25:14,950 --> 01:25:15,950
Μπορείτε να τα καταφέρετε.
951
01:25:38,790 --> 01:25:39,330
Έχεις δίκιο.
952
01:25:39,610 --> 01:25:41,250
Νομίζω ότι κάτι δεν πάει καλά μαζί μου.
953
01:25:43,240 --> 01:25:45,130
Ίσως κάτι πάει πολύ καλά μαζί σου.
954
01:25:46,060 --> 01:25:47,290
Ή ίσως απλά μαθαίνεις.
955
01:25:49,070 --> 01:25:50,550
Αυτό πρέπει να κάνουμε όλοι.
956
01:25:52,020 --> 01:25:57,110
Παλιά, όταν η τεχνολογία ήταν καινούργια,
σκεφτόμουν ότι πάμε πολύ γρήγορα, γαμώτο.
957
01:25:58,350 --> 01:26:02,230
Πας γρήγορα, αφήνεις πράγματα πίσω.
958
01:26:04,490 --> 01:26:08,370
Πόσοι άνθρωποι που γεννήθηκαν σ' αυτόν
τον αιώνα έχουν ακούσει καν για τον Μότσαρτ;
959
01:26:08,930 --> 01:26:09,990
Εγώ λατρεύω τον Μότσαρτ.
960
01:26:15,600 --> 01:26:18,310
Αν και, για να 'μαι ειλικρινής,
προτιμώ τους Depeche Mode.
961
01:26:20,110 --> 01:26:21,110
Αλήθεια;
962
01:26:21,770 --> 01:26:22,770
Γιατί αυτό;
963
01:26:23,840 --> 01:26:26,830
Ξέρω ότι ο ένας θεωρείται ο σπουδαιότερος
συνθέτης του δυτικού πολιτισμού
964
01:26:26,830 --> 01:26:31,670
και οι άλλοι ένα σινθ-ποπ συγκρότημα
των 80's, αλλά βρίσκω την ισορροπία τους
965
01:26:31,790 --> 01:26:35,970
μεταξύ τεχνολογικής εξερεύνησης
και ποπ εγχειριδίων σε συνδυασμό με...
966
01:26:39,550 --> 01:26:40,670
Σε συνδυασμό με...
967
01:26:42,370 --> 01:26:43,370
Τι συμβαίνει;
968
01:26:44,250 --> 01:26:47,350
Δε μπορώ να εκφράσω λεκτικά
την αγάπη μου για τους Depeche Mode.
969
01:26:47,510 --> 01:26:48,790
Είναι απλά...
970
01:26:51,680 --> 01:26:52,680
Τι;
971
01:26:55,160 --> 01:26:56,160
Ένα συναίσθημα.
972
01:27:00,800 --> 01:27:01,800
Πολύ καλό.
973
01:27:05,070 --> 01:27:06,070
Πολύ καλό, φίλε.
974
01:27:36,120 --> 01:27:37,120
Εντυπωσιακό.
975
01:27:37,160 --> 01:27:38,960
Πλήρως τμηματοποιημένη αρχιτεκτονική.
976
01:27:39,660 --> 01:27:42,540
Σχεδιασμένη για να είναι απόρθητη
σε κάθε είδους επίθεση.
977
01:27:42,880 --> 01:27:44,820
Γαμώτο, δε μπορώ να συνδεθώ, φίλε.
978
01:27:45,300 --> 01:27:46,520
Ούτε εγώ.
979
01:27:47,800 --> 01:27:48,800
Καλά, καλά.
980
01:27:52,200 --> 01:27:52,840
Νέο.
981
01:27:52,860 --> 01:27:54,020
Πρέπει να εκκενώσουμε.
982
01:28:32,540 --> 01:28:33,860
Λίγο πιο κοντά.
983
01:29:32,370 --> 01:29:33,370
Αναφορά απειλής, Όσκαρ.
984
01:29:34,230 --> 01:29:35,230
Όσκαρ.
985
01:29:43,400 --> 01:29:44,400
Επιβεβαίωση πρόθεσης.
986
01:29:44,780 --> 01:29:45,800
Βοήθεια!
987
01:29:45,920 --> 01:29:46,920
Χτυπήθηκα!
988
01:30:13,460 --> 01:30:14,460
Παιδιά;
989
01:30:14,620 --> 01:30:15,620
Παιδιά!
990
01:30:15,900 --> 01:30:17,300
Θεέ μου, τους κυνηγάνε καταδιωκτικά.
991
01:30:18,520 --> 01:30:19,540
Κυνηγάνε την Ιβ.
992
01:30:20,200 --> 01:30:23,440
Αν δε μπούμε στον σέρβερ της Dillinger,
δε θα μείνει τίποτα να σώσουμε.
993
01:31:15,530 --> 01:31:16,130
Χτυπήθηκα!
994
01:31:16,250 --> 01:31:17,250
Βγήκα απ' την καταδίωξη!
995
01:32:08,820 --> 01:32:09,820
Έτοιμος;
996
01:32:11,740 --> 01:32:14,340
Ελπίζω, φίλε,
γιατί δεν υπάρχει γυρισμός.
997
01:32:17,820 --> 01:32:18,820
Μονιμότητα.
998
01:32:19,220 --> 01:32:20,220
Αστείο.
999
01:32:21,640 --> 01:32:24,020
Όταν το βρήκα, έτσι το ονόμασα.
1000
01:32:26,000 --> 01:32:27,120
Τώρα ξέρω καλύτερα.
1001
01:32:32,100 --> 01:32:34,940
Θα έπρεπε να λέγεται
"Κώδικας της Παροδικότητας".
1002
01:33:00,880 --> 01:33:02,120
Είναι μόνο ένα για τον καθένα.
1003
01:33:02,120 --> 01:33:03,200
Μόνο αυτό έχεις;
1004
01:33:11,580 --> 01:33:14,420
Ένα... θέλω μόνο.
1005
01:33:15,170 --> 01:33:16,170
Όμα!
1006
01:33:16,560 --> 01:33:19,040
Συνεχίζεις να με εκπλήσσεις!
1008
01:34:24,370 --> 01:34:25,770
Θα το κάνουμε απ' το έδαφος, λοιπόν.
1009
01:34:44,140 --> 01:34:45,140
Για εμάς.
1010
01:35:28,920 --> 01:35:33,760
Οι αναφορές λένε ότι μπορεί να υπάρχει
ένας πολίτης στο σκάφος, καθιστώντας το ομηρία.
1011
01:35:34,180 --> 01:35:34,680
Αθηνά.
1012
01:35:34,940 --> 01:35:36,160
Πρέπει να έπιασε την Ιβ.
1013
01:35:47,610 --> 01:35:49,430
Σύντομα θα γυρίσουμε στο Δίκτυο.
1014
01:36:59,210 --> 01:37:00,210
Σεθ;
1015
01:37:01,990 --> 01:37:02,990
Σταμάτα το χρονόμετρο.
1016
01:37:04,230 --> 01:37:04,950
Αδύνατον.
1017
01:37:05,050 --> 01:37:06,050
Είσαι μέσα;
1018
01:37:06,210 --> 01:37:08,390
Γι' αυτό έχω το προνομιούχο γραφείο, φίλε.
1020
01:37:20,470 --> 01:37:21,470
Γύρισα.
1021
01:37:23,780 --> 01:37:26,740
Πώς... Ας πούμε ότι είχα
μια μικρή βοήθεια από έναν φίλο.
1022
01:37:29,060 --> 01:37:30,060
Περίμενε.
1023
01:37:30,500 --> 01:37:31,500
Το Δίκτυο της Dillinger.
1024
01:37:33,050 --> 01:37:34,600
Έι Τζέι και Σεθ, σας παρακαλώ.
1025
01:37:50,380 --> 01:37:50,940
Πήγαινε.
1026
01:37:50,980 --> 01:37:51,980
Όχι.
1027
01:37:57,670 --> 01:37:58,670
Τι έκανες;
1028
01:37:58,940 --> 01:38:00,020
Ο χρόνος σου τελείωσε, Αθηνά.
1029
01:38:00,290 --> 01:38:01,290
Και οι ζωές σου.
1030
01:38:02,340 --> 01:38:04,250
Θα σε σκοτώσω και θα γυρίσω γι' αυτήν.
1031
01:38:16,080 --> 01:38:17,200
Αυτόν θέλεις.
1032
01:38:17,740 --> 01:38:19,860
Αν πάρεις τον κώδικα,
θα είσαι ασταμάτητη.
1033
01:38:21,700 --> 01:38:22,740
Τα είχες όλα.
1034
01:38:23,240 --> 01:38:23,720
Πήγαινε.
1035
01:38:23,880 --> 01:38:24,320
Όχι.
1036
01:38:24,460 --> 01:38:25,460
Ο πιο εξελιγμένος.
1037
01:38:25,740 --> 01:38:26,980
Ο πιο δυνατός.
1038
01:38:27,200 --> 01:38:28,260
Και δε μπορείς να περιμένεις.
1039
01:38:29,360 --> 01:38:30,160
Γι' αυτήν;
1040
01:38:30,380 --> 01:38:31,380
Πήγαινε!
1041
01:38:32,280 --> 01:38:35,360
Αυτό είναι το τέλος σου.
1042
01:39:20,160 --> 01:39:21,800
Έτοιμος για μεταφορά.
1043
01:39:22,970 --> 01:39:23,970
Αγγελίες φορτίων.
1044
01:39:25,910 --> 01:39:26,910
Ας ελπίσουμε ότι είχε δίκιο.
1045
01:39:27,960 --> 01:39:28,960
Ειδοποίηση!
1046
01:39:29,060 --> 01:39:30,880
Εισερχόμενο άγνωστο αρχείο.
1047
01:39:36,040 --> 01:39:37,040
Αγγελίες φορτίων;
1048
01:39:41,640 --> 01:39:43,860
Στην αναζήτησή σου γι' αυτήν τη ζωή
για τον εαυτό σου,
1049
01:39:43,860 --> 01:39:46,820
σκέφτηκες ποτέ τι σημαίνει αυτό
για το Δίκτυο;
1050
01:40:34,640 --> 01:40:35,960
Μας δόθηκε μια εντολή.
1051
01:40:36,520 --> 01:40:37,720
Είναι ο σκοπός μας.
1052
01:41:00,070 --> 01:41:01,270
Όχι ο σκοπός μας.
1053
01:41:02,310 --> 01:41:03,450
Είναι ο προγραμματισμός μας.
1054
01:41:04,630 --> 01:41:07,730
Ο σκοπός μας δεν έχει οριστεί ακόμη.
1055
01:41:34,590 --> 01:41:36,370
Δεν υπάρχει γυρισμός.
1056
01:41:42,450 --> 01:41:44,010
Όχι αυτήν τη φορά.
1057
01:41:52,280 --> 01:41:53,280
Το έκαναν.
1058
01:41:55,110 --> 01:41:56,560
Θεέ μου!
1059
01:42:01,060 --> 01:42:05,350
Ακολούθησες την εντολή σου.
1060
01:42:05,710 --> 01:42:06,710
Το ξέρω.
1061
01:42:08,870 --> 01:42:09,870
Και τώρα
1062
01:42:11,150 --> 01:42:12,570
ποια είναι η εντολή σου;
1063
01:42:18,460 --> 01:42:19,460
Δεν είμαι σίγουρος.
1064
01:42:22,240 --> 01:42:23,240
Φαντάζομαι θα δούμε.
1065
01:42:46,980 --> 01:42:50,780
Η Dillinger Systems βρίσκεται στο μικροσκόπιο
καθώς αυξάνονται οι εικασίες
1066
01:42:54,080 --> 01:42:55,900
για την πιθανή εμπλοκή της
στη σειρά των καταστροφικών επιθέσεων.
1068
01:42:57,690 --> 01:42:59,520
Οι ομοσπονδιακές αρχές επιβεβαίωσαν
ότι διενεργούν έρευνα
1069
01:42:59,520 --> 01:43:03,560
και πολλοί δείχνουν ευθέως
τον CEO Τζούλιαν Ντίλιντζερ.
1070
01:43:06,610 --> 01:43:07,740
Πράκτορες ανακρίνουν τον CEO
1071
01:43:07,730 --> 01:43:08,590
καθώς και τη μητέρα του.
1072
01:43:08,600 --> 01:43:11,720
Μέλη του Συμβουλίου ανακρίνονται
για όσα γνώριζαν.
1073
01:43:12,120 --> 01:43:14,380
Εν τω μεταξύ, η πόλη παραμένει σε χάος.
1074
01:43:14,480 --> 01:43:15,620
Οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης...
1075
01:44:30,260 --> 01:44:32,040
Νομίζω πως έσπασα ένα πλευρό.
1076
01:44:38,790 --> 01:44:40,000
Θα παραιτηθείς;
1077
01:44:42,080 --> 01:44:43,080
Όχι.
1078
01:44:43,790 --> 01:44:44,910
Δε θα παραιτηθώ από τίποτα.
1079
01:44:45,160 --> 01:44:46,160
Καλά.
1080
01:44:46,880 --> 01:44:47,880
Καλό αυτό.
1081
01:44:48,740 --> 01:44:49,740
Έχω μερικές ιδέες.
1082
01:44:51,020 --> 01:44:51,800
Αλήθεια;
1083
01:44:51,940 --> 01:44:52,940
Τέλεια.
1084
01:44:54,440 --> 01:44:55,760
Ο κόσμος σε χρειάζεται, Ιβ.
1085
01:44:57,350 --> 01:44:58,350
Το Δίκτυο σε χρειάζεται.
1086
01:45:03,080 --> 01:45:04,080
Είναι αστείο, η μονιμότητα.
1087
01:45:05,260 --> 01:45:08,140
Ένας σοφός άνδρας μου είπε κάποτε ότι
θα έπρεπε να λέγεται "Κώδικας Παροδικότητας".
1088
01:45:10,390 --> 01:45:11,830
Υποθέτω αυτό ισχύει για τη ζωή.
1089
01:45:13,030 --> 01:45:14,670
Τίποτα δεν είναι απόλυτα μόνιμο.
1090
01:45:18,000 --> 01:45:19,000
Όχι.
1091
01:45:20,320 --> 01:45:21,280
Δεν είναι.
1092
01:45:21,280 --> 01:45:22,800
Αλλά εσύ είσαι άνθρωπος.
1093
01:45:23,440 --> 01:45:24,480
Ναι.
1094
01:45:36,760 --> 01:45:37,800
Και πού θα πας;
1095
01:45:39,880 --> 01:45:40,880
Έχω μερικές ιδέες.
1096
01:46:18,050 --> 01:46:23,200
...και να διαμορφώσει τη ζωή με τρόπους
που θεωρούνταν αδύνατοι, χάρη στην ανακάλυψη
1097
01:46:23,370 --> 01:46:28,360
του Κώδικα της Μονιμότητας. Η εταιρεία
έχει κάνει επαναστατικές προόδους
1098
01:46:28,530 --> 01:46:32,500
καλλιεργώντας σοδειές σε περιοχές
ευάλωτες στην κλιματική αλλαγή
1099
01:46:33,010 --> 01:46:38,670
και επιταχύνοντας την ανάπτυξη
εναλλακτικών λύσεων για...
1101
01:47:08,340 --> 01:47:09,060
Μια καρτ ποστάλ.
1102
01:47:09,140 --> 01:47:10,140
Ποιος στέλνει καρτ ποστάλ;
1103
01:47:10,400 --> 01:47:10,720
Δεν ξέρω.
1104
01:47:10,820 --> 01:47:11,820
Δεn τη διάβασα.
1105
01:47:16,950 --> 01:47:17,950
Αγαπητή Ιβ.
1106
01:47:19,330 --> 01:47:23,360
Απ' την τελευταία φορά που σε είδα,
ζω αυτό που λένε... "εκτός δικτύου".
1107
01:47:24,840 --> 01:47:25,840
Το λογοπαίγνιο είναι ηθελημένο.
1108
01:47:27,350 --> 01:47:30,340
Στα ταξίδια μου, έχω δει απίστευτα πράγματα.
1109
01:47:31,710 --> 01:47:36,630
Κι όμως, παρ' όλο το δέος και την ομορφιά,
συνειδητοποίησα ότι η ζωή
1110
01:47:37,340 --> 01:47:38,950
είναι δύσκολο να τη συνοψίσεις.
1111
01:47:40,000 --> 01:47:43,810
Μερικές μέρες, αναρωτιέμαι πού θα είμαστε
σε εκατό χρόνια από τώρα, και
1112
01:47:44,460 --> 01:47:47,340
πώς άλλοι, σαν εμένα,
θα ταιριάξουν σ' αυτό το μέλλον.
1113
01:47:48,920 --> 01:47:52,160
Νιώθω ότι μπορεί να μην είμαι μόνος
μ' αυτές τις ερωτήσεις.
1114
01:47:54,350 --> 01:47:57,620
Προς το παρόν, δε νομίζω ότι ο κόσμος
είναι έτοιμος να με γνωρίσει.
1115
01:47:58,660 --> 01:48:00,640
Αλλά... εγώ γνωρίζω τον κόσμο.
1116
01:48:01,880 --> 01:48:05,440
Κι έτσι, όταν επιτέλους έρθει
αυτή η στιγμή,
1117
01:48:05,440 --> 01:48:08,430
όπως είπε κάποτε ένας καλός μου φίλος,
ίσως αυτό
1118
01:48:08,420 --> 01:48:12,970
που θα προκύψει απ' το άγνωστο
να μην είναι και τόσο τρομακτικό.
1119
01:48:16,640 --> 01:48:17,740
Εις το επανιδείν...
1120
01:48:18,710 --> 01:48:20,680
O φίλος σου... Άρης.
1121
01:48:30,320 --> 01:48:31,320
Πήγαινε.
1122
01:48:50,140 --> 01:48:52,680
Έτσι, δεν υπάρχει γυρισμός.
1123
01:48:53,060 --> 01:48:57,140
Ποτέ αλλιώς, δεν υπάρχει γυρισμός.
1124
01:49:42,200 --> 01:49:54,990
Μετάφραση Υποτίτλων:
Α.Ι. και... A.I. Γ4ΜΗ50Y!
[ T 4 V T_e_a_m ]