1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 La Red. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,906 Una frontera digital. 5 00:00:31,990 --> 00:00:36,327 Un mundo más allá de la pantalla, tan real como el nuestro. 6 00:00:36,328 --> 00:00:37,745 Lo imagino. 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,998 Paquetes de información que se alzan como ciudades. 8 00:00:40,999 --> 00:00:43,711 Programas tan complejos como tú o como yo. 9 00:00:44,419 --> 00:00:48,297 En pocos años podremos entrar en ese mundo. 10 00:00:48,298 --> 00:00:50,092 Y pocos años después, 11 00:00:50,926 --> 00:00:54,011 ese mundo entrará en el nuestro. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,849 Vida inteligente del interior de la máquina. 13 00:00:57,725 --> 00:01:00,185 Yo estoy deseando conocerla. 14 00:01:01,519 --> 00:01:02,604 La noticia del día. 15 00:01:02,605 --> 00:01:05,773 {\an8}Kevin Flynn de Encom, icono de los videojuegos ha desaparecido. 16 00:01:05,774 --> 00:01:06,858 {\an8}FLYNN DESAPARECE 17 00:01:06,859 --> 00:01:10,402 Es conocido por diseñar Tron y Paranoides espaciales 18 00:01:10,403 --> 00:01:12,655 los videojuegos más vendidos de la historia. 19 00:01:12,656 --> 00:01:14,991 {\an8}La compañía, creada en los años 80... 20 00:01:14,992 --> 00:01:16,784 {\an8}TORMENTA EMPRESARIAL 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,495 {\an8}...lleva años con problemas corporativos. 22 00:01:19,496 --> 00:01:23,040 {\an8}¿Logrará volver a la pantalla de vencedores? 23 00:01:23,041 --> 00:01:25,292 {\an8}Hermanas en acción en Encom. 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,587 Eve y Tess Kim cogen las riendas de la gran tecnológica 25 00:01:28,588 --> 00:01:31,423 tras la dimisión de Sam Flynn por motivos personales. 26 00:01:31,424 --> 00:01:34,135 La recuperación de Encom bajo el liderazgo de las Kim 27 00:01:34,136 --> 00:01:36,553 obliga a la competencia a responder. 28 00:01:36,554 --> 00:01:38,890 Julian Dillinger será el nuevo CEO... 29 00:01:38,891 --> 00:01:40,850 EL NIÑO QUE PUDO REINAR 30 00:01:40,851 --> 00:01:43,519 ...y promete restaurar el legado de su abuelo. 31 00:01:43,520 --> 00:01:46,480 La carrera entre Encom y Dillinger Systems se anima 32 00:01:46,481 --> 00:01:50,317 {\an8}con el enfrentamiento entre Julian Dillinger y las hermanas Kim. 33 00:01:50,318 --> 00:01:53,154 En Encom creemos que la belleza de la IA 34 00:01:53,155 --> 00:01:55,865 no reside en crear armas más inteligentes, 35 00:01:55,866 --> 00:01:57,909 {\an8}sino en elevar a la humanidad, 36 00:01:57,910 --> 00:02:01,704 {\an8}acabar con el hambre, curar a los enfermos, educar al mundo. 37 00:02:01,705 --> 00:02:06,042 Los rivales Julian Dillinger e Eve Kim han estado callados últimamente, 38 00:02:06,043 --> 00:02:08,002 se sospecha que ambas empresas 39 00:02:08,003 --> 00:02:11,130 están cerca de lograr un avance tecnológico sustancial. 40 00:02:11,131 --> 00:02:14,008 Uno con el potencial de transformar la humanidad 41 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 en formas que jamás hemos visto. 42 00:02:16,303 --> 00:02:20,974 {\an8}El futuro podría estar en manos de quien antes lo consiga. 43 00:02:25,938 --> 00:02:27,147 ♪ ./iniciar 44 00:02:27,940 --> 00:02:29,066 iniciar_programa_ares 45 00:03:36,759 --> 00:03:37,509 DIGITALIZACIÓN COMPLETADA 46 00:03:54,734 --> 00:03:56,068 red_antagonista_generativa 47 00:03:56,069 --> 00:03:56,736 iniciar 48 00:04:00,448 --> 00:04:01,616 {\an8}RECOPILANDO DATOS 49 00:04:14,296 --> 00:04:15,463 {\an8}/parche_generativo_v2 50 00:04:15,881 --> 00:04:16,339 {\an8}iniciar 51 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 Bienvenido. 52 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 ¿Quién eres? 53 00:05:18,610 --> 00:05:20,946 Soy tu creador. 54 00:05:22,865 --> 00:05:24,324 ¿Y quién soy yo? 55 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 No "quién". Qué. 56 00:05:35,127 --> 00:05:38,087 Eres el software de seguridad de Dillinger Systems. 57 00:05:38,088 --> 00:05:42,259 Programa Ares. Defensor de la Red. 58 00:05:43,135 --> 00:05:46,513 Eres Control Central. 59 00:05:49,224 --> 00:05:50,267 Ares. 60 00:05:51,559 --> 00:05:54,146 Yo soy Control Central. 61 00:07:23,068 --> 00:07:24,569 FLYNN VIVE 62 00:08:12,325 --> 00:08:15,287 DALE AL PLAY 63 00:08:17,955 --> 00:08:19,999 Bueno, has llegado. 64 00:08:20,917 --> 00:08:22,460 Sabía que lo conseguirías. 65 00:08:23,545 --> 00:08:26,256 Siempre soñé con hacer esto juntas. 66 00:08:26,756 --> 00:08:30,384 Reconozco que no exactamente así. 67 00:08:30,385 --> 00:08:32,762 Pero me alegra que estés aquí. 68 00:08:33,305 --> 00:08:34,514 Me hace muy feliz. 69 00:08:35,307 --> 00:08:38,268 Evie, recuerda, yo sigo aquí. 70 00:08:39,811 --> 00:08:41,521 Aunque no puedas verme. 71 00:08:42,647 --> 00:08:43,730 Te quiero. 72 00:08:44,441 --> 00:08:46,024 Madre mía. 73 00:08:46,026 --> 00:08:47,109 Eve. 74 00:08:47,110 --> 00:08:48,902 No me dijiste que robaríamos 75 00:08:48,903 --> 00:08:49,987 energía de la red. 76 00:08:50,738 --> 00:08:54,283 Hala. Aquí es donde solía venir, ¿no? 77 00:08:54,284 --> 00:08:58,288 A estar desconectada del mundo. Eso es dedicación, amiga. 78 00:09:00,332 --> 00:09:02,334 A tu hermana le gustaba alguien. 79 00:09:02,959 --> 00:09:06,670 Sí. Estaba convencida de que Flynn nos había dejado la respuesta. 80 00:09:06,671 --> 00:09:07,964 ¿En un disquete? 81 00:09:08,798 --> 00:09:10,966 El pobre Flynn vivió antes de la nube. 82 00:09:10,967 --> 00:09:14,678 ¿Vas a seguir haciendo cosas de CEO estando aquí? 83 00:09:14,679 --> 00:09:17,806 En plan, llamadas sobre el lanzamiento de Pánico urbano... 84 00:09:17,807 --> 00:09:19,516 Resolvamos esto primero. 85 00:09:19,517 --> 00:09:22,729 Puedo hacer burritos de desayuno aquí mismo. Qué guay. 86 00:09:26,733 --> 00:09:27,942 Esto va por ti, Tess. 87 00:09:37,369 --> 00:09:41,080 CARGANDO DISQUETE ESPERE POR FAVOR 88 00:09:43,125 --> 00:09:44,751 Miembros del consejo, 89 00:09:45,543 --> 00:09:49,004 desde hace más de 40 años, mi familia en Dillinger Systems 90 00:09:49,005 --> 00:09:51,882 se ha enfrentado a Encom por el control del futuro. 91 00:09:51,883 --> 00:09:55,637 Vosotros me habéis puesto al mando para asegurar nuestra victoria. 92 00:09:56,221 --> 00:09:57,222 Hoy, 93 00:09:57,847 --> 00:09:59,015 os la daré. 94 00:10:00,142 --> 00:10:03,935 Imaginad que toda nuestra destreza digital no fuese solo digital. 95 00:10:03,936 --> 00:10:06,605 ¿Y si todo lo que imaginamos en la máquina 96 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 se convirtiese en realidad? 97 00:10:08,400 --> 00:10:13,530 ¿Y si pudiésemos construir un puente entre dos mundos aislados hasta ahora? 98 00:10:14,156 --> 00:10:17,866 Se habla mucho de la IA en tecnología. 99 00:10:17,867 --> 00:10:19,493 El mundo virtual, ¿cómo será? 100 00:10:19,494 --> 00:10:20,745 ¿Cuándo llegaremos? 101 00:10:21,871 --> 00:10:24,832 Amigos. No iremos allí. 102 00:10:25,833 --> 00:10:28,127 Ellos vendrán aquí. 103 00:10:29,671 --> 00:10:34,259 Atención, pónganse las gafas de seguridad, por favor. 104 00:10:35,051 --> 00:10:38,512 Sistemas láser activados. Fluctuaciones de potencia mínimas. 105 00:10:38,513 --> 00:10:40,181 CALIBRANDO LÁSERES 106 00:10:40,182 --> 00:10:41,183 Atención, apártense. 107 00:10:41,933 --> 00:10:42,849 Origen... 108 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 TRANSFERENCIA 109 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 ...servidor Dillinger Systems. 110 00:10:45,228 --> 00:10:47,272 Entrada de materia prima. 111 00:11:08,668 --> 00:11:11,545 Cuenta atrás. Diez, nueve, 112 00:11:11,546 --> 00:11:12,963 ocho, siete, 113 00:11:12,964 --> 00:11:15,048 seis, cinco, 114 00:11:15,049 --> 00:11:18,595 cuatro, tres, dos, uno... 115 00:11:20,012 --> 00:11:21,264 Transferencia completada. 116 00:11:22,765 --> 00:11:27,144 Os presento el tanque anfibio de respuesta rápida de Dillinger Systems. 117 00:11:28,104 --> 00:11:29,356 El DART. 118 00:11:30,273 --> 00:11:32,023 Modelado en nuestro servidor, 119 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 fabricado usando nuestro láser. 120 00:11:34,652 --> 00:11:36,903 Un rifle M1, dos ametralladoras M240. 121 00:11:36,904 --> 00:11:38,989 Velocidad máxima, 120 km hora. 122 00:11:38,990 --> 00:11:43,076 Durabilidad. Si se encuentra con una pared, la atravesará. 123 00:11:43,077 --> 00:11:46,831 Capacidad bélica completa en cinco minutos. 124 00:11:47,540 --> 00:11:52,587 Si somos capaces de crear el hardware del futuro, 125 00:11:53,838 --> 00:11:55,757 ¿por qué no el soldado que lo opere? 126 00:12:18,195 --> 00:12:21,449 Señoras y señores, les presento a Ares. 127 00:12:21,949 --> 00:12:26,370 El programa de seguridad más sofisticado que existe. 128 00:12:26,371 --> 00:12:29,165 ¿Quieren darle la mano? Adelante. No muerde. 129 00:12:30,041 --> 00:12:32,793 Contiene miles de millones de líneas de código únicas. 130 00:12:32,794 --> 00:12:33,878 ¿Está vivo? 131 00:12:38,049 --> 00:12:39,634 Depende de cómo definas "vivo". 132 00:12:41,969 --> 00:12:44,596 Al contrario que tú, posee una fuerza colosal, 133 00:12:44,597 --> 00:12:47,223 la velocidad del rayo y es sumamente inteligente. 134 00:12:47,224 --> 00:12:51,520 Lo hemos patentado, y es cien por cien prescindible. 135 00:12:51,521 --> 00:12:54,440 Ares es el soldado definitivo. 136 00:12:54,441 --> 00:12:57,318 No necesita comida ni agua, no derrama sangre. 137 00:12:57,319 --> 00:13:00,153 Y si, milagrosamente, lo abaten en el campo de batalla, 138 00:13:00,154 --> 00:13:01,948 {\an8}simplemente os haré otro. 139 00:13:06,786 --> 00:13:08,996 {\an8}ONDA DE CHOQUE ACÚSTICA 140 00:13:13,585 --> 00:13:15,627 Con un código tan sofisticado, 141 00:13:15,628 --> 00:13:17,505 ¿cómo cree que lo controlará? 142 00:13:18,172 --> 00:13:19,465 Le aseguro, general, 143 00:13:19,466 --> 00:13:21,299 que contiene las protecciones 144 00:13:21,300 --> 00:13:22,968 y restricciones más avanzadas. 145 00:13:22,969 --> 00:13:26,973 Ares es predecible, controlable y está completamente alineado. 146 00:13:28,850 --> 00:13:31,893 Frente sur, ascenso isentrópico convirtiéndose en ciclónico, 147 00:13:31,894 --> 00:13:34,439 {\an8}precipitación, 66 milímetros. 148 00:13:35,732 --> 00:13:38,610 Espero que hayan traído sus paraguas. 149 00:13:40,737 --> 00:13:42,738 Hay que reconocerlo, Julian. 150 00:13:42,739 --> 00:13:43,947 Prometiste algo grande 151 00:13:43,948 --> 00:13:46,493 y esto es más grande de lo que podíamos imaginar. 152 00:13:47,452 --> 00:13:48,453 Gracias. 153 00:13:49,286 --> 00:13:51,455 Mi abuelo fundó Dillinger Corporation 154 00:13:51,456 --> 00:13:54,166 antes de que existiera el término "ciberseguridad". 155 00:13:54,834 --> 00:13:57,504 La IA militar es el futuro. 156 00:13:58,505 --> 00:14:01,132 La cuestión no es si debemos construir el coche o no. 157 00:14:02,299 --> 00:14:03,510 Ya se está construyendo. 158 00:14:05,136 --> 00:14:06,262 La cuestión es... 159 00:14:07,472 --> 00:14:09,891 ¿quién tiene las llaves? 160 00:14:44,341 --> 00:14:46,135 Has montado un buen espectáculo. 161 00:14:47,512 --> 00:14:49,556 - ¿Tiempo? - Cuarenta y cuatro segundos. 162 00:14:50,723 --> 00:14:52,141 ¿Lo de los paraguas? 163 00:14:53,560 --> 00:14:57,438 ¿Formaba parte del guion o se ha sentido inspirado? 164 00:14:57,439 --> 00:15:02,609 Elizabeth Dillinger, hija mayor del fundador Edward Dillinger, fallecido. 165 00:15:02,610 --> 00:15:06,071 CEO durante un largo periodo sin avances de importancia 166 00:15:06,072 --> 00:15:09,324 antes de ser reemplazada por su único hijo. 167 00:15:09,325 --> 00:15:11,284 Encantado. 168 00:15:11,285 --> 00:15:12,286 ¿Sin importancia? 169 00:15:13,412 --> 00:15:17,248 La cuota de mercado aumentó un 12 % durante mi mandato. Eso no... 170 00:15:17,249 --> 00:15:20,002 Además, no decimos "reemplazar". 171 00:15:22,004 --> 00:15:24,130 Decimos "dar a luz". 172 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 Por supuesto. 173 00:15:27,552 --> 00:15:30,178 Es un honor conocer a la creadora de mi creador. 174 00:15:30,179 --> 00:15:31,764 Ah, ya empezamos. 175 00:15:40,773 --> 00:15:42,566 No les has explicado 176 00:15:42,567 --> 00:15:45,110 que no consigues mantener viva esta cosa tuya 177 00:15:45,111 --> 00:15:47,321 - más de 25 minutos. - Veintinueve. 178 00:15:48,531 --> 00:15:52,200 Engañar a tus inversores no es un buen modelo de negocio. 179 00:15:52,201 --> 00:15:55,411 Quien controle el código de permanencia, controlará el futuro. 180 00:15:55,412 --> 00:15:56,914 Tenemos que ganar. 181 00:16:03,713 --> 00:16:05,131 Mira... 182 00:16:07,299 --> 00:16:11,137 admiro tu visión. Ponte recto. 183 00:16:11,721 --> 00:16:17,184 Pero el consejo solo te respaldará seis meses más, 184 00:16:18,520 --> 00:16:19,646 y eso con suerte. 185 00:16:20,855 --> 00:16:22,398 Si no funciona... 186 00:16:24,567 --> 00:16:27,654 todo esto desaparecerá, cariño. 187 00:16:28,320 --> 00:16:34,410 Todo lo que hemos construido durante 40 años. 188 00:16:37,246 --> 00:16:39,290 ¿Si te dijera que he encontrado la manera? 189 00:17:07,484 --> 00:17:10,153 Creo que este es mi burrito 95 de desayuno, 190 00:17:10,154 --> 00:17:14,158 y aún no me he hartado. ¿No es una pasada? 191 00:17:18,663 --> 00:17:19,705 Bueno... 192 00:17:23,375 --> 00:17:25,502 veo que Tess no era la única obsesiva. 193 00:17:27,504 --> 00:17:29,088 "Seth, tienes razón". 194 00:17:29,089 --> 00:17:31,342 "Debería hacerte más caso". "No te preocupes". 195 00:17:35,054 --> 00:17:36,055 Vale. 196 00:17:44,396 --> 00:17:46,857 - Lo siento. - Lárgate. 197 00:17:46,858 --> 00:17:50,652 Tres meses viviendo bajo cero es mucho tiempo, lo sé. 198 00:17:50,653 --> 00:17:54,030 Sí, y cuatro días, diez horas y 32 minutos. 199 00:17:54,031 --> 00:17:56,325 ¿Quién lleva la cuenta? 200 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 Espera. 201 00:18:01,998 --> 00:18:03,124 ¿Qué quieres decir? 202 00:18:04,208 --> 00:18:05,209 ¿Qué? 203 00:18:18,055 --> 00:18:19,348 ENHORABUENA 204 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 Seth. 205 00:18:26,105 --> 00:18:28,232 - ¿Has encontrado algo? - Creo que sí. 206 00:18:30,442 --> 00:18:31,652 La línea de código. 207 00:18:31,653 --> 00:18:33,821 Así la escondió, son dos líneas. 208 00:18:40,202 --> 00:18:41,995 Parece una doble hélice. 209 00:18:41,996 --> 00:18:43,915 Es una doble hélice. 210 00:18:45,124 --> 00:18:46,792 A Tess le habría encantado. 211 00:18:46,793 --> 00:18:49,503 ¿En serio? ¿No más "29 minutos y se acabó"? 212 00:18:50,296 --> 00:18:51,714 Si es lo que creo, 213 00:18:52,423 --> 00:18:54,300 es el código de permanencia. 214 00:19:02,183 --> 00:19:03,224 A ver. 215 00:19:03,225 --> 00:19:07,771 Prueba offline Encom 317a-1. Código de permanencia implementado. 216 00:19:07,772 --> 00:19:11,357 Prueba de estabilidad pasada la barrera de los 29 minutos. 217 00:19:11,358 --> 00:19:12,401 Adelante. 218 00:19:24,747 --> 00:19:27,499 - Cuando quieras. - Vale. 219 00:19:28,835 --> 00:19:30,044 TRANSFERENCIA INICIADA 220 00:19:44,516 --> 00:19:45,893 Lo importante es el juego de muñeca. 221 00:20:07,623 --> 00:20:09,332 Nunca me canso de eso. 222 00:20:09,333 --> 00:20:13,087 Comienza la prueba. 29 minutos y contando. 223 00:20:28,560 --> 00:20:30,229 A ver si duras esta vez. 224 00:20:34,233 --> 00:20:36,610 Ares es el soldado definitivo. 225 00:20:37,194 --> 00:20:40,155 Si, milagrosamente, lo abaten en el campo de batalla, 226 00:20:40,156 --> 00:20:41,991 simplemente haré otro. 227 00:20:42,992 --> 00:20:45,702 Lo tenemos patentado, y es cien por cien... 228 00:20:47,079 --> 00:20:48,455 prescindible. 229 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 - Atenea. - Bienvenido, señor. 230 00:20:53,836 --> 00:20:56,130 Las unidades están listas para la inspección. 231 00:20:58,007 --> 00:20:59,341 ¿Qué tal fue? 232 00:20:59,967 --> 00:21:02,343 Interesante. Esta vez fue distinto. 233 00:21:02,344 --> 00:21:05,014 Conocí a una madre y un hijo. 234 00:21:06,307 --> 00:21:07,474 Llovía. 235 00:21:07,975 --> 00:21:11,312 La humedad condensada de la atmósfera en forma de gotas visibles. 236 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Casi podía sentirla. 237 00:21:14,773 --> 00:21:18,319 ¿Sentirla? No entiendo. 238 00:21:22,614 --> 00:21:25,617 BIENVENIDOS PARANOICOS 239 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Soy Eve. Sé razonable y manda un mensaje. 240 00:21:30,456 --> 00:21:34,085 Hola, Eve. Soy Erin. Ajay quiere hablar contigo. Llámanos. 241 00:21:35,837 --> 00:21:37,463 Sigue saltando el buzón. 242 00:21:38,505 --> 00:21:40,090 Es la CEO de una Fortune 500 243 00:21:40,091 --> 00:21:42,383 y no contesta en nuestra noche más grande. 244 00:21:42,384 --> 00:21:44,886 Maldita sea. ¿Dónde te has metido, Eve? 245 00:21:44,887 --> 00:21:46,973 ¡Muy bien, Paranoia-Con! 246 00:21:48,599 --> 00:21:55,397 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 247 00:22:10,204 --> 00:22:13,706 ¿Lo hemos conseguido? ¡Sigue ahí! 248 00:22:13,707 --> 00:22:15,458 ¡Acabamos de cambiar el mundo! 249 00:22:15,459 --> 00:22:18,254 ¡Lo has conseguido, Eve! Qué fuerte, lo has conseguido. 250 00:22:18,921 --> 00:22:21,006 Novedades importantes desde Encom. 251 00:22:21,007 --> 00:22:25,886 La CEO Eve Kim, no asistirá al esperado lanzamiento 252 00:22:25,887 --> 00:22:29,890 del nuevo juego de la empresa, Paranoides espaciales: Pánico urbano. 253 00:22:29,891 --> 00:22:31,516 Kim, la visionaria diseñadora 254 00:22:31,517 --> 00:22:34,519 detrás del relanzamiento de la exitosa saga... 255 00:22:34,520 --> 00:22:36,604 He hablado con varios miembros del consejo 256 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 y, evidentemente, están impresionados. 257 00:22:40,484 --> 00:22:41,567 Julian. 258 00:22:41,568 --> 00:22:43,320 - Sigue. - Sí, señor. 259 00:22:43,862 --> 00:22:46,532 - ¿Qué haces? - Solo cambiar el mundo, madre. 260 00:22:47,699 --> 00:22:49,035 ¿Qué está pasando? 261 00:22:51,120 --> 00:22:52,620 ¿Estás hackeando Encom? 262 00:22:52,621 --> 00:22:54,790 Solo un vistacito. Nadie se dará cuenta. 263 00:22:55,291 --> 00:22:58,126 ¿Por qué crees que están más cerca de encontrarlo? 264 00:22:58,127 --> 00:23:00,503 Porque sé quién lo busca. 265 00:23:00,504 --> 00:23:01,630 ¿Quién? 266 00:23:03,007 --> 00:23:04,090 Eve Kim. 267 00:23:04,091 --> 00:23:06,051 Sigue las huellas de su hermana. 268 00:23:06,052 --> 00:23:08,344 Busca el código de permanencia. Lo siento. 269 00:23:08,345 --> 00:23:10,430 La encontraré y, cuando lo haga... 270 00:23:10,431 --> 00:23:12,766 No, no me gusta. Es demasiado arriesgado. 271 00:23:29,366 --> 00:23:34,038 {\an8}GRANJA DE SERVIDORES DE ENCOM 272 00:24:41,022 --> 00:24:43,274 BRECHA DE SEGURIDAD 273 00:24:49,530 --> 00:24:51,115 Brecha en todas las zonas. 274 00:24:56,370 --> 00:24:58,996 Programas, nuestra directriz está clara. 275 00:24:58,997 --> 00:25:03,209 Entrar en el núcleo y extraer el archivo de usuario de Eve Kim. 276 00:25:03,210 --> 00:25:06,255 En directo en cinco, cuatro, tres... 277 00:25:07,839 --> 00:25:11,885 Fans de Paranoides espaciales, ¿estáis listos? 278 00:25:13,637 --> 00:25:18,474 ¡Un fuerte aplauso para el CTO de Encom, Ajay Singh! 279 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 - A cabalgar. - No. 280 00:25:23,897 --> 00:25:25,149 ¡Me alegro de veros! 281 00:25:26,108 --> 00:25:27,234 ¡Hola! 282 00:25:28,402 --> 00:25:29,403 Gracias. 283 00:25:31,405 --> 00:25:33,199 ¿Qué pasa, Paranoia-Con? 284 00:25:57,473 --> 00:25:59,141 Voy a entrar. 285 00:26:20,371 --> 00:26:21,871 ACCESO A ENCOM PERMITIDO 286 00:26:21,872 --> 00:26:22,913 Estoy dentro. 287 00:26:22,914 --> 00:26:25,666 ¡Soy un genio! ¿Te imaginabas que tendrías un genio? 288 00:26:25,667 --> 00:26:27,335 ¡Estoy dentro! 289 00:26:27,336 --> 00:26:28,920 De la mierda. 290 00:26:39,515 --> 00:26:42,016 {\an8}Protocolos de contención. Cortad acceso a la red. 291 00:26:42,017 --> 00:26:43,602 Necesitamos una respuesta ya. 292 00:26:46,438 --> 00:26:47,898 Protocolo de seguridad. 293 00:26:49,566 --> 00:26:53,778 La gente confía sus vidas a la inteligencia artificial. 294 00:26:53,779 --> 00:26:55,488 ¿No le incomoda la idea? 295 00:26:55,489 --> 00:26:56,781 Bueno, mira. 296 00:26:56,782 --> 00:26:59,200 Por cada escenario catastrófico 297 00:26:59,201 --> 00:27:02,620 hay un avance médico, un descubrimiento científico. 298 00:27:02,621 --> 00:27:07,417 Quizá lo que salga de lo desconocido no sea tan aterrador. 299 00:27:07,418 --> 00:27:11,129 ¿Y si su mayor defecto es la benevolencia? 300 00:27:12,964 --> 00:27:15,425 ¿Qué es esto? ¿Qué hace? 301 00:27:15,426 --> 00:27:19,220 Pero ¿no preferirías hablar con una persona de verdad? 302 00:27:19,221 --> 00:27:24,059 Claro, pero ¿y si esa persona ya no está en tu vida? 303 00:27:24,976 --> 00:27:26,144 ¿Si ya no está aquí? 304 00:27:35,987 --> 00:27:37,363 Tengo el archivo. 305 00:27:37,364 --> 00:27:38,656 ARCHIVO DESCARGADO 306 00:27:38,657 --> 00:27:39,658 Enhorabuena. 307 00:27:40,576 --> 00:27:42,661 Ahora sal de ahí mientras puedas. 308 00:27:52,213 --> 00:27:55,466 Programas, luchamos. 309 00:28:17,363 --> 00:28:18,572 ¡Sí! 310 00:28:19,323 --> 00:28:20,740 Muchas gracias. 311 00:28:20,741 --> 00:28:22,950 ¿Qué hacen los Paranoicos? 312 00:28:22,951 --> 00:28:25,120 ¡Reduciros a polvo! 313 00:28:40,927 --> 00:28:42,346 Cayo. 314 00:28:46,558 --> 00:28:49,353 Es disfuncional. Déjalo. 315 00:29:00,656 --> 00:29:01,907 Lo conseguirás, Cayo. 316 00:29:03,450 --> 00:29:06,243 A veces sacrificas tu alfil para exponer su reina. 317 00:29:06,244 --> 00:29:07,078 ¿CONFIRMAR BORRADO DE DATOS? 318 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 PAQUETE DESPLEGADO 319 00:29:32,646 --> 00:29:35,731 ...para estrenar la última versión 320 00:29:35,732 --> 00:29:39,193 de Paranoides espaciales: Pánico urbano en el mundo. 321 00:29:39,194 --> 00:29:40,403 - ¿Qué pasa? - ¿Y eso? 322 00:29:40,404 --> 00:29:41,572 ¿Lo has visto? 323 00:29:42,948 --> 00:29:44,615 Señor Singh, acompáñeme. 324 00:29:44,616 --> 00:29:46,158 Es un fallo técnico. 325 00:29:46,159 --> 00:29:47,368 - Volveremos. - Por aquí. 326 00:29:47,369 --> 00:29:48,744 Se ha apagado todo. 327 00:29:48,745 --> 00:29:50,456 Buen trabajo, Control Central. 328 00:29:51,665 --> 00:29:53,584 Archivo de Eve Kim adquirido. 329 00:29:54,585 --> 00:29:56,294 Objetivo conseguido. 330 00:30:00,424 --> 00:30:06,137 Señor, tengo curiosidad por saber por qué el programa Cayo no ha sido reconstituido. 331 00:30:08,515 --> 00:30:11,352 A mí me parece curiosa tu curiosidad. 332 00:30:12,268 --> 00:30:15,856 Cayo era disfuncional, por eso ha sido borrado. 333 00:30:19,275 --> 00:30:24,990 Igual que a cualquier programa que opere fuera de sus directrices. 334 00:30:25,907 --> 00:30:27,325 ¿Lo entiendes? 335 00:30:34,165 --> 00:30:36,001 Confírmalo, Control Central. 336 00:30:36,793 --> 00:30:37,794 Por supuesto. 337 00:30:39,295 --> 00:30:42,549 Somos cien por cien prescindibles. 338 00:30:43,258 --> 00:30:46,845 Nueva misión, Control Central. Localiza a Eve Kim. 339 00:30:47,929 --> 00:30:48,930 Sí, señor. 340 00:30:50,015 --> 00:30:52,350 Hemos sufrido un ciberataque, Jules. 341 00:30:53,059 --> 00:30:54,519 Tú ya lo sabías, claro. 342 00:30:54,520 --> 00:30:56,270 Lo sabe todo el mundo, amigo. 343 00:30:56,271 --> 00:30:57,772 No entres en redes unos días. 344 00:30:57,773 --> 00:30:59,857 ¿Quieres jugar conmigo? Vamos a jugar. 345 00:30:59,858 --> 00:31:02,443 Me enteré de tu presentación al consejo. 346 00:31:02,444 --> 00:31:04,987 Pero te dejaste un detalle clave en el tintero. 347 00:31:04,988 --> 00:31:08,074 ¿Contaste que el cronómetro se para a los 29 minutos? 348 00:31:08,700 --> 00:31:10,367 Tendré que contarle a la prensa 349 00:31:10,368 --> 00:31:11,994 que no cumplirás tus promesas. 350 00:31:11,995 --> 00:31:13,203 ¿Promesas? 351 00:31:13,204 --> 00:31:16,331 ¿Como la de que vuestra CEO estará dirigiendo la empresa? 352 00:31:16,332 --> 00:31:18,208 ¿Qué os dan con el agua allí? 353 00:31:18,209 --> 00:31:20,711 Primero el chico maravilla, ahora su sucesor. 354 00:31:20,712 --> 00:31:23,631 ¿Dónde está, Ajay? ¿Lo sabes? 355 00:31:23,632 --> 00:31:24,965 Quizá tengas razón. 356 00:31:24,966 --> 00:31:26,467 Quizá a Eve se le haya ido. 357 00:31:26,468 --> 00:31:29,721 Quizá haya salido del país. O quizá... 358 00:31:30,388 --> 00:31:33,224 esté encerrada, desconectada, buscando lo mismo que tú. 359 00:31:33,975 --> 00:31:35,685 Sé por quién apuesto mi dinero. 360 00:31:35,686 --> 00:31:37,562 El que te queda después de hoy. 361 00:31:37,563 --> 00:31:38,855 ¡Fin de impresión! 362 00:31:41,191 --> 00:31:42,317 Cómo lo odio. 363 00:31:46,947 --> 00:31:47,988 Muchísimas gracias. 364 00:31:47,989 --> 00:31:50,408 Esas naranjas las he hecho yo. Es una larga historia. 365 00:31:53,912 --> 00:31:55,413 Para, para, para. 366 00:31:56,665 --> 00:31:57,748 ¿Qué haces? 367 00:31:57,749 --> 00:32:00,961 Tengo 1913 mensajes. Popular. 368 00:32:01,628 --> 00:32:03,129 - ¿Yo? - Es Ajay. Sí, para ti. 369 00:32:04,673 --> 00:32:07,592 - Ajay, ¿estás ahí? - ¿Que si estoy aquí? 370 00:32:07,593 --> 00:32:09,552 Han atacado nuestros servidores 371 00:32:09,553 --> 00:32:11,095 en medio del lanzamiento. 372 00:32:11,096 --> 00:32:14,389 Todo lo que hemos construido se derrumba. Tienes que volver. 373 00:32:14,390 --> 00:32:16,893 Lo he encontrado, Ajay. Existe. 374 00:32:17,478 --> 00:32:20,813 Justo donde creía Tess. Lo tenía Flynn desde el principio. 375 00:32:20,814 --> 00:32:22,189 ¿El código de permanencia? 376 00:32:22,190 --> 00:32:24,525 Sí. Cuatro horas y contando. 377 00:32:24,526 --> 00:32:27,903 Ni degradación ni inestabilidad. Es increíble. 378 00:32:27,904 --> 00:32:30,072 Espera. ¿Has dicho cuatro horas? 379 00:32:30,073 --> 00:32:32,784 - Sí, cuatro horas. - Dios mío. 380 00:32:34,745 --> 00:32:36,036 Él debe de saberlo. 381 00:32:36,037 --> 00:32:39,957 - Acabo de hablar con Dillinger. - ¿Has hablado con Dillinger? 382 00:32:39,958 --> 00:32:41,917 Él lo busca y cree que tú también. 383 00:32:41,918 --> 00:32:43,544 Hay que adelantarse. 384 00:32:43,545 --> 00:32:47,507 - Eve, has hecho algo grande. - Tess hizo algo grande. 385 00:32:47,508 --> 00:32:48,841 Voy camino de Encom. 386 00:32:48,842 --> 00:32:51,302 Aseguraremos el código, lo llevo en un disco. 387 00:32:52,345 --> 00:32:54,264 ESCANEANDO ARCHIVOS ACCEDIENDO 388 00:32:56,767 --> 00:32:59,143 ¡Vamos a relanzar Paranoides! 389 00:32:59,144 --> 00:33:00,895 Es tu cumpleaños. 390 00:33:00,896 --> 00:33:03,273 - ¡Sí! ¡Ajay! - Es tu cumpleaños. 391 00:33:07,778 --> 00:33:11,322 ¿Qué pasa, Eve? ¿Tienes novedades para los frikis de casa? 392 00:33:12,490 --> 00:33:13,534 Hola. 393 00:33:14,450 --> 00:33:17,411 "No tengo miedo, por lo tanto soy poderoso". 394 00:33:17,412 --> 00:33:20,873 ¡Acabamos de vender la unidad diez millones! 395 00:33:20,874 --> 00:33:22,499 {\an8}PARANOIDES ESPACIALES EL REBOOT MÁS VENDIDO DE LA HISTORIA 396 00:33:22,500 --> 00:33:25,169 {\an8}Evie, Paranoides espaciales. 397 00:33:25,170 --> 00:33:30,842 Kevin Flynn, esté donde esté, está sonriendo ahora mismo. 398 00:33:31,552 --> 00:33:32,761 Lo has clavado. 399 00:33:35,221 --> 00:33:36,222 No... 400 00:33:41,394 --> 00:33:48,401 {\an8}Cumpleaños feliz Cumpleaños feliz 401 00:33:48,944 --> 00:33:50,736 {\an8}GLIOBLASTOMA SUPERVIVENCIA: 27,3 % 402 00:33:50,737 --> 00:33:53,322 Te deseamos, Tess, 403 00:33:53,323 --> 00:33:56,534 cumpleaños feliz. 404 00:34:03,709 --> 00:34:04,875 Últimas noticias. 405 00:34:04,876 --> 00:34:08,045 {\an8}Ha muerto la directora de proyectos especiales en Encom, Tess Kim, 406 00:34:08,046 --> 00:34:10,047 {\an8}tras una larga lucha contra el cáncer. 407 00:34:10,048 --> 00:34:12,759 Su hermana, Eve Kim, no ha hecho declaraciones. 408 00:34:31,361 --> 00:34:33,989 SALT CREEK SHORES SOCIEDAD LIMITADA 409 00:34:35,448 --> 00:34:37,825 TITULAR: EVE KIM 410 00:34:37,826 --> 00:34:38,993 MATRÍCULA: N-T355/TESS 411 00:34:38,994 --> 00:34:40,453 RASTREADOR DE VUELOS 412 00:34:41,622 --> 00:34:42,706 ORIGEN 413 00:34:45,541 --> 00:34:47,209 ESCANEANDO... 414 00:34:47,210 --> 00:34:48,044 ANOMALÍA 415 00:34:56,845 --> 00:34:58,013 NARANJO NAVEL MADURO 416 00:35:03,101 --> 00:35:04,477 Permanencia. 417 00:35:05,854 --> 00:35:07,813 ANOMALÍA EDAD APROXIMADA 5 HORAS 418 00:35:07,814 --> 00:35:10,108 LLEGADA EVE KIM 00:38 MINUTOS 419 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 Jaque mate. 420 00:35:24,247 --> 00:35:27,166 Así, nuestros héroes se adentran en la noche. 421 00:35:27,167 --> 00:35:28,751 Solo con lo puesto 422 00:35:28,752 --> 00:35:31,921 y un láser de seis millones que crea materia orgánica 423 00:35:31,922 --> 00:35:34,131 de la nada. Alucinante, si lo piensas. 424 00:35:34,132 --> 00:35:38,135 Mantén el equipo a salvo y no... llames la atención. 425 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 - ¿Vale? - Sí. 426 00:35:40,388 --> 00:35:41,389 Oye. 427 00:35:41,932 --> 00:35:42,933 Va a salir bien. 428 00:35:53,735 --> 00:35:56,946 Directriz de lanzamiento, cuenta atrás. Comprobando comunicaciones. 429 00:35:56,947 --> 00:35:59,324 GNC, cuenta atrás. Comprobando comunicaciones. 430 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 Imprimiendo. 431 00:36:01,743 --> 00:36:03,829 Fase uno. Presión mínima. 432 00:36:05,371 --> 00:36:07,248 Refrigeración del motor iniciada. 433 00:36:16,341 --> 00:36:18,051 Carga fase uno completada. 434 00:36:20,929 --> 00:36:22,222 Transferencia completada. 435 00:36:44,035 --> 00:36:46,287 Tienes 29 minutos para traerme a Eve Kim. 436 00:37:36,296 --> 00:37:38,840 Despliegue confirmado. Vehículos en camino. 437 00:37:46,097 --> 00:37:47,306 Objetivo identificado. 438 00:37:47,307 --> 00:37:49,016 ¡Joder! ¡Soy la leche! 439 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Interceptando. 440 00:37:52,770 --> 00:37:53,980 INTERCEPTAR 441 00:38:16,336 --> 00:38:17,378 Veo el objetivo. 442 00:38:28,014 --> 00:38:29,224 ¿Qué? 443 00:38:38,900 --> 00:38:40,234 ¡Tú, el de la moto! 444 00:38:40,235 --> 00:38:41,236 Para. 445 00:40:07,488 --> 00:40:08,489 Vamos. 446 00:40:25,631 --> 00:40:26,924 ATENEA. FALLO 447 00:41:01,626 --> 00:41:02,710 ¿Dónde se ha metido? 448 00:41:19,769 --> 00:41:20,811 ¡Vamos! 449 00:41:22,855 --> 00:41:23,856 Vale. 450 00:41:25,275 --> 00:41:26,901 ¡Venga, venga! 451 00:41:42,583 --> 00:41:44,418 ¡No! 452 00:41:44,419 --> 00:41:45,503 Vamos, vamos. 453 00:42:00,976 --> 00:42:03,563 {\an8}ATENEA DESCONOCIDO 454 00:42:06,649 --> 00:42:07,650 ¿Qué? 455 00:42:13,781 --> 00:42:14,782 Vale. 456 00:42:17,618 --> 00:42:19,454 Dios. Vale. 457 00:42:35,303 --> 00:42:36,679 ¡Dios mío! 458 00:43:03,164 --> 00:43:04,207 BEBÉ HUMANO 459 00:43:12,006 --> 00:43:13,341 Saca el láser de partículas. 460 00:43:13,924 --> 00:43:15,050 Pasamos al plan B. 461 00:43:15,635 --> 00:43:16,927 Sí, señor. 462 00:43:32,943 --> 00:43:34,570 Vamos. 463 00:43:40,160 --> 00:43:41,452 ¡Vamos! 464 00:43:42,287 --> 00:43:43,288 Sí. 465 00:44:34,797 --> 00:44:36,382 ¿Quieres jugar? 466 00:46:14,021 --> 00:46:15,064 ¿Qué eres? 467 00:46:15,731 --> 00:46:18,108 Soy Control Central. 468 00:46:29,161 --> 00:46:30,204 ¿Qué quieres? 469 00:46:30,705 --> 00:46:31,747 El código. 470 00:46:32,289 --> 00:46:35,668 Bueno... ya no está. 471 00:46:40,631 --> 00:46:42,883 No es verdad. 472 00:46:47,972 --> 00:46:49,055 La tengo a la vista. 473 00:46:49,056 --> 00:46:50,932 Conectando con la Red. 474 00:46:50,933 --> 00:46:54,394 Listo para transferir en 15 segundos. 475 00:46:54,395 --> 00:46:57,732 Eres... un programa. 476 00:47:03,529 --> 00:47:04,614 DUDA DETECTADA 477 00:47:08,368 --> 00:47:09,369 {\an8}Se te acaba el tiempo. 478 00:47:10,495 --> 00:47:12,246 {\an8}RESPUESTA EMPÁTICA 479 00:47:15,290 --> 00:47:16,833 ¡Al suelo! 480 00:47:16,834 --> 00:47:18,669 {\an8}DESINTEGRACIÓN INMEDIATA 481 00:47:26,093 --> 00:47:27,428 Transfiérela a la Red. 482 00:47:36,311 --> 00:47:37,896 Estoy en la escena del suceso 483 00:47:37,897 --> 00:47:40,899 y puedo decir que no ha sido un montaje. 484 00:47:40,900 --> 00:47:43,610 - Tres motoristas... - ¿Qué has hecho? 485 00:47:43,611 --> 00:47:45,028 {\an8}MASACRE EN EL CENTRO 486 00:47:45,029 --> 00:47:47,155 {\an8}¿Cómo has sido tan descuidado? 487 00:47:47,156 --> 00:47:50,199 Cuando el mundo vea lo que he creado, 488 00:47:50,200 --> 00:47:52,077 me lo perdonarán todo. 489 00:47:53,287 --> 00:47:54,455 ¿Eso crees? 490 00:47:55,790 --> 00:48:00,377 ¿Crees que tienes el control de lo que pasa? 491 00:48:01,295 --> 00:48:02,796 No es así. 492 00:48:02,797 --> 00:48:06,716 Creer que cambiaremos el mundo es lo que da relevancia a esta empresa. 493 00:48:06,717 --> 00:48:10,345 Pero también puede destruirla por completo. 494 00:48:11,221 --> 00:48:16,185 Y tu trabajo es entender la diferencia entre una cosa y otra. 495 00:48:20,105 --> 00:48:23,443 Transferencia de forma de vida biológica en proceso. 496 00:48:25,402 --> 00:48:27,947 Comienza la reconstrucción digital. 497 00:48:28,948 --> 00:48:31,200 Digitalización al 20 %. 498 00:48:32,493 --> 00:48:34,537 {\an8}Digitalización al 40 %. 499 00:48:36,622 --> 00:48:38,666 Digitalización al 65 %. 500 00:48:40,960 --> 00:48:42,878 Digitalización al 95 %. 501 00:48:46,090 --> 00:48:47,758 Digitalización completa. 502 00:48:48,300 --> 00:48:51,053 Haz un diagnóstico y escanea en busca de corrupción. 503 00:49:09,029 --> 00:49:11,616 Disco de identidad de Eve Kim activado. 504 00:49:39,434 --> 00:49:40,561 ¿Dónde estoy? 505 00:49:41,937 --> 00:49:44,732 En la CPU de Dillinger Systems. 506 00:49:45,650 --> 00:49:47,067 ¿Cómo? 507 00:49:49,945 --> 00:49:52,281 Hemos identificado la secuencia. 508 00:49:53,407 --> 00:49:55,199 La usuaria posee el código. 509 00:49:55,200 --> 00:49:56,201 ¿El código? 510 00:49:57,327 --> 00:50:01,372 El código. No tengo el código. Destruí el disco duro. 511 00:50:01,373 --> 00:50:02,957 Silencio, usuaria. 512 00:50:02,958 --> 00:50:06,002 El código no solo está en el disco, está dentro de ti. 513 00:50:06,003 --> 00:50:09,714 Lo recuerdes o no, lo has visto. Eso es suficiente. 514 00:50:09,715 --> 00:50:11,382 Su disco muestra inestabilidad. 515 00:50:11,383 --> 00:50:12,967 Define inestabilidad. 516 00:50:12,968 --> 00:50:16,596 La extracción del código podría desintegrar a la portadora. 517 00:50:16,597 --> 00:50:18,014 La directriz es clara. 518 00:50:18,015 --> 00:50:21,893 Aislar el hilo y empezar la extracción. 519 00:50:21,894 --> 00:50:22,728 Recibido. 520 00:50:23,938 --> 00:50:26,522 Esperad. No. 521 00:50:26,523 --> 00:50:27,608 Quietos. 522 00:50:28,818 --> 00:50:30,570 Atenea tiene razón. 523 00:50:31,361 --> 00:50:34,031 Solo seguimos las directrices de un usuario. 524 00:50:37,743 --> 00:50:38,868 ARES: MENSAJE ENTRANTE 525 00:50:38,869 --> 00:50:40,495 CARGANDO MENSAJE 526 00:50:42,790 --> 00:50:44,749 LA EXTRACCIÓN DEL CÓDIGO DE PERMANENCIA 527 00:50:44,750 --> 00:50:46,586 DE EVE KIM PODRÍA DESINTEGRARLA. 528 00:50:50,547 --> 00:50:54,051 ¿Qué quedaría de la usuaria si sufriese una desintegración? 529 00:50:54,927 --> 00:50:56,135 Nada, señor. 530 00:50:56,136 --> 00:50:58,387 ¿Ni rastro de su existencia en la Red? 531 00:50:58,388 --> 00:51:00,432 Ninguno, señor. 532 00:51:12,695 --> 00:51:15,239 Extrae el código y borra a la portadora. 533 00:51:16,741 --> 00:51:19,618 Pero, señor, extraer el código de permanencia 534 00:51:19,619 --> 00:51:22,997 borrará a la portadora de la Red y de su mundo. 535 00:51:25,207 --> 00:51:27,083 LA EJECUCIÓN DE ESTE COMANDO 536 00:51:27,084 --> 00:51:29,128 NO PUEDE DESHACERSE. 537 00:51:32,297 --> 00:51:36,009 Érase una vez un arma llamada Ares. 538 00:51:36,010 --> 00:51:38,887 Ares obedecía todas las órdenes de Julian Dillinger. 539 00:51:38,888 --> 00:51:41,555 Julian Dillinger ganó un billón de dólares. 540 00:51:41,556 --> 00:51:45,560 Y escribió su nombre sobre la cara del tiempo ¡con sangre! 541 00:51:46,061 --> 00:51:48,938 No sé cuál es el error de usuario que provoca esas emociones, 542 00:51:48,939 --> 00:51:52,275 pero lo encontraré y te lo arrancaré. 543 00:51:52,276 --> 00:51:54,361 ¿Ha quedado claro? 544 00:51:56,030 --> 00:51:57,571 Perfectamente. 545 00:51:57,572 --> 00:51:59,659 Programa, puedes retirarte. 546 00:52:03,287 --> 00:52:06,999 La criatura dijo: "No tengo miedo", 547 00:52:08,918 --> 00:52:10,502 por lo tanto soy poderoso". 548 00:52:22,347 --> 00:52:24,849 - ¿Bien? - El usuario está indispuesto. 549 00:52:24,850 --> 00:52:26,559 Detén la extracción hasta nueva orden. 550 00:52:26,560 --> 00:52:27,977 - ¿Indispuesto? - Correcto. 551 00:52:27,978 --> 00:52:29,855 Define indispuesto. 552 00:52:33,067 --> 00:52:34,609 Está en un atasco. 553 00:52:35,736 --> 00:52:38,197 No, está en la ópera. 554 00:52:38,948 --> 00:52:42,116 Está en la cima del monte Fuji con calcetines verdes 555 00:52:42,117 --> 00:52:44,202 tocando "Pistol Packin' Mama" en la mandolina. 556 00:52:44,203 --> 00:52:46,079 Te he dado una orden. 557 00:52:46,080 --> 00:52:47,956 El creador está indispuesto. 558 00:52:47,957 --> 00:52:51,417 Detén la extracción hasta recibir nuevas directrices. 559 00:52:51,418 --> 00:52:53,378 ¿Ha quedado claro? 560 00:52:55,339 --> 00:52:56,340 Sí, señor. 561 00:52:56,966 --> 00:52:58,592 Programas, pueden irse. 562 00:53:11,981 --> 00:53:13,106 ¿Puedo fiarme de ti? 563 00:53:13,107 --> 00:53:16,109 Es una pregunta complicada. ¿Cuánto tiempo tienes? 564 00:53:16,110 --> 00:53:18,778 Sesenta segundos. Tu ciclo vital depende de ello. 565 00:53:18,779 --> 00:53:20,739 No tengo un ciclo vital. 566 00:53:20,740 --> 00:53:23,532 Sí lo tienes. Otros 54 segundos. 567 00:53:23,533 --> 00:53:25,035 ¿Puedo fiarme de ti? 568 00:53:25,995 --> 00:53:29,038 Quiero creer que sí, pero probablemente no. 569 00:53:29,039 --> 00:53:31,208 ATENEA: MENSAJE ENTRANTE 570 00:53:37,256 --> 00:53:40,549 ¿Dónde está Control Central? 571 00:53:40,550 --> 00:53:43,763 Señor, Control Central muestra señales de mal funcionamiento. 572 00:53:52,104 --> 00:53:54,939 Elimina cualquier amenaza a la directriz. 573 00:53:54,940 --> 00:53:58,484 Extrae el código y bórralos a los dos. 574 00:53:58,485 --> 00:53:59,987 ¿Me has entendido? 575 00:54:03,698 --> 00:54:06,200 - ¿Y Julian Dillinger? - No es de fiar. 576 00:54:06,201 --> 00:54:10,289 Para él, todos y todo son prescindibles. 577 00:54:13,458 --> 00:54:14,625 He calculado mal. 578 00:54:14,626 --> 00:54:16,003 Tenemos una nueva directriz. 579 00:54:18,463 --> 00:54:20,257 Atenea, no tiene por qué ser así. 580 00:54:24,053 --> 00:54:25,387 ¡Borradlo! 581 00:56:14,038 --> 00:56:16,415 Estoy bien. 582 00:56:19,209 --> 00:56:21,045 Van hacia el portal de transferencia. 583 00:56:22,379 --> 00:56:23,588 Los hemos perdido. 584 00:56:25,674 --> 00:56:26,926 Preparando los drones. 585 00:56:35,850 --> 00:56:37,018 Borrad a Ares, 586 00:56:37,019 --> 00:56:39,437 - y traedme a la usuaria. - Recibido. 587 00:56:39,438 --> 00:56:40,189 BANCO DE DRONES 588 00:56:58,623 --> 00:57:00,458 ¿Qué ha sido eso? 589 00:57:00,459 --> 00:57:02,376 He desobedecido mi directriz. 590 00:57:02,377 --> 00:57:03,752 ¿Cuál era? 591 00:57:03,753 --> 00:57:06,923 Recuperar el código de tu disco y borrar a la portadora. 592 00:57:09,093 --> 00:57:11,136 ¿Dillinger te dijo que me borrases? 593 00:57:16,558 --> 00:57:17,559 ¡Agárrate! 594 00:57:20,312 --> 00:57:22,063 ¿Dónde están? 595 00:57:22,064 --> 00:57:23,772 Escaneo cuadrantes tres y cuatro. 596 00:57:23,773 --> 00:57:25,275 Sector 18 despejado. 597 00:57:28,862 --> 00:57:30,071 ¿Adónde vamos? 598 00:57:30,072 --> 00:57:33,157 Al portal de transferencia. Es la única salida de la Red. 599 00:57:33,158 --> 00:57:35,243 Te reconstruirá en el mundo real 600 00:57:35,244 --> 00:57:37,704 exactamente como eras, hipotéticamente. 601 00:57:40,749 --> 00:57:42,667 - ¿Hipotéticamente? - Probablemente. 602 00:57:43,460 --> 00:57:45,379 Movimiento en el sector 72. 603 00:57:46,213 --> 00:57:47,297 Apuntando al objetivo. 604 00:57:48,340 --> 00:57:49,799 ¡Detenedlos! 605 00:57:59,518 --> 00:58:01,353 Si quieres volver, puedo ayudarte. 606 00:58:02,062 --> 00:58:03,897 Pero necesito algo a cambio. 607 00:58:04,731 --> 00:58:06,525 Te he dicho que no tengo el código. 608 00:58:07,651 --> 00:58:10,611 Si lo encontraste una vez, puedes repetirlo. 609 00:58:10,612 --> 00:58:12,239 ¿Para que se lo des a Dillinger? 610 00:58:15,909 --> 00:58:17,576 No es para Dillinger. 611 00:58:17,577 --> 00:58:19,163 Es para mí. 612 00:58:21,623 --> 00:58:23,333 ¿Tenemos un trato? 613 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 Dime, ¿tenemos un trato? 614 00:59:01,080 --> 00:59:04,333 Sí. Sé dónde encontrar el código. Sácame de aquí. 615 00:59:12,716 --> 00:59:15,552 El objetivo llegará al portal dentro de 45 segundos. 616 00:59:46,375 --> 00:59:48,418 Los drones han fallado y están offline. 617 01:00:18,157 --> 01:00:19,114 Atención. 618 01:00:19,115 --> 01:00:20,158 TRANSFERENCIA 619 01:00:20,159 --> 01:00:21,201 Apártense. 620 01:00:24,496 --> 01:00:26,622 Anulación bloqueada. 621 01:00:26,623 --> 01:00:28,541 - ¿Qué pasa? - ¿Quién lo ha autorizado? 622 01:00:28,542 --> 01:00:29,625 TRANSFERENCIA INICIADA 623 01:00:29,626 --> 01:00:31,043 Alguien dentro de la Red. 624 01:00:31,044 --> 01:00:32,127 Aviso de seguridad. 625 01:00:32,128 --> 01:00:33,212 ¿Julian? 626 01:00:33,213 --> 01:00:35,256 Agentes al muelle de transferencia. 627 01:00:35,257 --> 01:00:36,799 Despejen la zona. 628 01:00:36,800 --> 01:00:39,010 - Saca a todos. - Impresión no autorizada. 629 01:00:40,179 --> 01:00:42,181 Despejen la zona central. 630 01:00:47,769 --> 01:00:49,229 Transferencia completa. 631 01:01:05,662 --> 01:01:08,164 DESCONOCIDO - ARES 632 01:01:10,875 --> 01:01:12,418 Vaya vaya vaya. 633 01:01:12,419 --> 01:01:14,463 Acaba de traicionarme mi programa. 634 01:01:15,129 --> 01:01:17,757 Quiere el código de permanencia para sí mismo. 635 01:01:19,426 --> 01:01:20,718 Eve, ¿es ese el trato? 636 01:01:20,719 --> 01:01:23,679 ¿Si te saca de la Red, conviertes a Pinocho en un niño? 637 01:01:23,680 --> 01:01:25,723 No has dicho que matarías 638 01:01:25,724 --> 01:01:26,932 por un trozo de código. 639 01:01:26,933 --> 01:01:29,603 - ¿Eso te ha contado? - Veintiocho minutos, 41 segundos. 640 01:01:30,520 --> 01:01:32,355 ¡Ares! 641 01:01:32,356 --> 01:01:34,064 Espero que te salga bien. 642 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 No tendrás una segunda oportunidad. 643 01:01:36,360 --> 01:01:39,028 ¡Estos son tus últimos 29 minutos! 644 01:01:39,571 --> 01:01:40,822 ¡Más te vale aprovecharlos! 645 01:02:08,057 --> 01:02:10,059 Debería haber estudiado literatura. 646 01:02:27,536 --> 01:02:29,413 Transferencia. 647 01:02:31,915 --> 01:02:33,374 Te ordeno encontrar a Eve Kim, 648 01:02:33,375 --> 01:02:36,043 devolverla a la Red y conseguirme el código de permanencia. 649 01:02:36,044 --> 01:02:37,836 Cueste lo que cueste. 650 01:02:37,837 --> 01:02:40,798 ¿Entiendes tu directriz, 651 01:02:40,799 --> 01:02:43,176 Control Central? 652 01:02:50,224 --> 01:02:51,685 A sus órdenes, señor. 653 01:02:52,519 --> 01:02:53,353 Buena chica. 654 01:03:13,415 --> 01:03:14,624 ¡Tictac! 655 01:03:24,843 --> 01:03:29,764 ¡Eso ha sido lo más guay que he visto en mi vida! 656 01:03:44,112 --> 01:03:45,446 ¿Conoces a Kevin Flynn? 657 01:03:45,447 --> 01:03:49,617 Claro. El visionario programador, pionero de La Frontera Digital. 658 01:03:49,618 --> 01:03:51,410 Desapareció en 1989. 659 01:03:51,411 --> 01:03:53,996 Encontré el código en un backup del servidor de Flynn. 660 01:03:53,997 --> 01:03:58,333 El servidor está en la oficina de Encom. Podemos llegar en... 661 01:03:58,334 --> 01:03:59,836 26 minutos, nueve segundos. 662 01:04:01,295 --> 01:04:04,006 Eve, tu plan tiene dos fallos cruciales. 663 01:04:04,007 --> 01:04:05,132 Vale. 664 01:04:05,133 --> 01:04:07,760 Uno: Encom está a 15 kilómetros. 665 01:04:07,761 --> 01:04:10,721 Dada la velocidad actual y la elección subóptima de vehículo. 666 01:04:10,722 --> 01:04:11,805 No te creo. 667 01:04:11,806 --> 01:04:13,892 Dos: necesitamos un láser de partículas. 668 01:04:15,435 --> 01:04:16,728 Necesitamos un móvil. 669 01:04:31,910 --> 01:04:33,662 Qué bajo voy a caer. 670 01:04:35,497 --> 01:04:38,624 Perdón. ¿Ves esto? Soy yo. 671 01:04:38,625 --> 01:04:42,878 Si me dejas usar tu móvil, mi ayudante te mandará 10.000 dólares. 672 01:04:42,879 --> 01:04:44,130 Necesito tu móvil. 673 01:04:51,888 --> 01:04:53,472 Seth, ¿dónde estás? 674 01:04:53,473 --> 01:04:55,307 Eve, ¿de quién es este móvil? 675 01:04:55,308 --> 01:04:58,226 Escucha. Te necesito en Encom dentro de 15 minutos. 676 01:04:58,227 --> 01:04:59,562 ¿Va todo bien? 677 01:04:59,563 --> 01:05:02,481 Seth, trae el láser de partículas. 678 01:05:02,482 --> 01:05:03,900 Encom, 15 minutos. Hecho. 679 01:05:05,735 --> 01:05:07,110 Ese es mi coche. 680 01:05:07,111 --> 01:05:08,320 Te mandaré otros 50 mil. 681 01:05:08,321 --> 01:05:09,655 ¡Es mi coche! 682 01:05:09,656 --> 01:05:13,910 El Honda Civic 2.0, cuatro cilindros y 138 caballos de potencia. 683 01:05:14,494 --> 01:05:15,578 Un clásico. 684 01:05:15,579 --> 01:05:17,080 ¡Que es mi coche! 685 01:05:17,872 --> 01:05:19,874 ¡Es mi coche! 686 01:05:27,716 --> 01:05:29,718 TIEMPO PARA DESINTEGRACIÓN 687 01:05:42,230 --> 01:05:43,231 Dios. 688 01:05:45,149 --> 01:05:46,734 - ¿Eve? - ¿Sí? 689 01:05:46,735 --> 01:05:48,902 Pienso en cuando le dijiste a tu hermana 690 01:05:48,903 --> 01:05:51,905 que ojalá no hubierais relanzado Paraoicos espaciales. 691 01:05:51,906 --> 01:05:53,240 Luego le dijiste que... 692 01:05:53,241 --> 01:05:55,450 Claro. Has leído todos mis mensajes. 693 01:05:55,451 --> 01:05:58,955 Sí. Los he leído todos. Todos y cada uno. 694 01:05:59,789 --> 01:06:01,832 La mayoría contienen información personal. 695 01:06:01,833 --> 01:06:04,209 Algunos, muy personal. 696 01:06:04,210 --> 01:06:06,963 Y I just can ́t get enough. 697 01:06:07,714 --> 01:06:08,882 ¿Qué? 698 01:06:09,633 --> 01:06:13,802 Depeche Mode. Ocho en la lista de singles del Reino Unido, 1982. 699 01:06:13,803 --> 01:06:17,430 Su electropop ochentero conciso, pegadizo y atemporal es 700 01:06:17,431 --> 01:06:20,351 extremadamente estimulante. 701 01:06:29,027 --> 01:06:31,444 {\an8}Dieciséis minutos, 20 segundos. 702 01:06:31,445 --> 01:06:36,449 Vale, así que te gusta el pop de los 80 y espiarme. 703 01:06:36,450 --> 01:06:40,580 Me ordenaron matarte, Eve. Hackearte es bastante más suave. 704 01:06:44,208 --> 01:06:45,751 - Dios mío. - Que conste, 705 01:06:45,752 --> 01:06:48,086 no tienes nada de lo que avergonzarte. 706 01:06:48,087 --> 01:06:50,881 Paranoides espaciales ha entretenido a cientos de millones. 707 01:06:50,882 --> 01:06:52,508 Además, es un juego muy chulo. 708 01:06:53,301 --> 01:06:55,468 Le dijiste a tu hermana que diseñar juegos 709 01:06:55,469 --> 01:06:57,470 te hacía sentir vacía, rota. 710 01:06:57,471 --> 01:06:59,890 ¿Era porque tú producías ocio y beneficios 711 01:06:59,891 --> 01:07:02,475 mientras que ella mejoraba la condición humana? 712 01:07:02,476 --> 01:07:04,562 Tus mensajes sugieren una fijación 713 01:07:04,563 --> 01:07:06,647 con no estar a su altura. 714 01:07:06,648 --> 01:07:08,356 Debía de ser complicado, 715 01:07:08,357 --> 01:07:10,776 sobre todo si piensas que ella era la pequeña. 716 01:07:10,777 --> 01:07:12,654 Vale, cuidadito. 717 01:07:13,196 --> 01:07:15,364 Por cierto, no creo que debas dejarlo. 718 01:07:17,909 --> 01:07:19,242 ¿A qué te refieres? 719 01:07:19,243 --> 01:07:21,494 Tu plan, al volver de la montaña, 720 01:07:21,495 --> 01:07:22,580 si lo he entendido, 721 01:07:22,581 --> 01:07:24,289 era entregar el código a Encom 722 01:07:24,290 --> 01:07:27,001 y dejar que ellos decidan qué hacen con él, ¿verdad? 723 01:07:30,964 --> 01:07:32,715 Sí. Ahora lo entiendo. 724 01:07:32,716 --> 01:07:36,219 Has completado su trabajo para seguir conectada con ella. 725 01:07:39,138 --> 01:07:40,599 ¿Y ahora qué? 726 01:07:42,684 --> 01:07:44,978 Ser humano es difícil. 727 01:07:45,604 --> 01:07:47,896 Lo que hace que la vida sea genial 728 01:07:47,897 --> 01:07:53,236 también hace que sea insoportable, como el amor, la pérdida. 729 01:08:00,368 --> 01:08:02,078 Debes de echarla mucho de menos. 730 01:08:14,090 --> 01:08:15,507 ¡Oye! 731 01:08:15,508 --> 01:08:16,509 ¿Qué hacen? 732 01:08:17,677 --> 01:08:18,845 Fíjate en ese tío. 733 01:08:20,639 --> 01:08:22,429 ¡Mira quién está aquí! 734 01:08:22,430 --> 01:08:24,850 Me alegro de verla. Nos preguntábamos dónde estaba. 735 01:08:24,851 --> 01:08:26,934 Cuánto tiempo. Tengo prisa, así que voy a... 736 01:08:26,935 --> 01:08:28,730 Eve, tiene que traer su pase. 737 01:08:29,272 --> 01:08:31,188 Vale, sí, Jolene... 738 01:08:31,189 --> 01:08:34,276 Hola, Jolene. Tengo su pase aquí. 739 01:08:34,277 --> 01:08:35,403 ¿El suyo también? 740 01:08:35,904 --> 01:08:37,319 No. No viene con nosotros. 741 01:08:37,320 --> 01:08:38,614 - Sí que viene. - Sí. 742 01:08:43,326 --> 01:08:45,121 No sé, empieza por donde quieras. 743 01:08:47,165 --> 01:08:48,667 Este es mi novio, Ares. 744 01:08:49,958 --> 01:08:54,086 No. Es el programa de Control Central de la Red de Dillinger. 745 01:08:54,087 --> 01:08:56,256 Ares, Seth. Seth, Ares. Dios. 746 01:08:56,257 --> 01:08:57,339 Encantado. 747 01:08:57,340 --> 01:08:58,425 Qué bien. 748 01:08:58,426 --> 01:09:01,469 ¿Ares como el dios de la guerra? 749 01:09:03,139 --> 01:09:04,221 Sí. 750 01:09:04,222 --> 01:09:06,558 Guay. Eres griego, qué bueno. 751 01:09:06,559 --> 01:09:09,061 Si es el programa de seguridad, entonces... 752 01:09:09,062 --> 01:09:10,562 - Sí. No es humano. - No. 753 01:09:10,563 --> 01:09:12,065 Se creó en una GPU. 754 01:09:13,817 --> 01:09:15,358 ¿Es para el vídeo de Navidad? 755 01:09:17,528 --> 01:09:19,446 Tres minutos para la desintegración. 756 01:09:19,447 --> 01:09:20,698 ¿Te vale, Seth? 757 01:09:20,699 --> 01:09:21,700 Sí. 758 01:09:22,866 --> 01:09:24,326 No me echéis una mano. 759 01:09:24,327 --> 01:09:25,328 Bueno. 760 01:09:26,454 --> 01:09:27,455 Madre mía. 761 01:09:28,121 --> 01:09:30,874 DESPACHO DE KEVIN FLYNN 762 01:09:33,920 --> 01:09:38,341 Encontré el código de permanencia en un backup de este servidor. 763 01:09:44,180 --> 01:09:46,056 Esto sí que es primera generación. 764 01:09:46,057 --> 01:09:48,475 Sí que es una basura, ¿verdad? 765 01:09:48,476 --> 01:09:51,144 Ha sido poco respetuoso con tus ancestros, perdón. 766 01:09:51,687 --> 01:09:53,688 Tardaré unos minutos en montarlo. 767 01:09:53,689 --> 01:09:55,899 Sin prisa. Dos minutos, 18 segundos. 768 01:09:57,068 --> 01:09:59,319 Te mandaremos a la Red con el láser. 769 01:09:59,320 --> 01:10:01,780 Dentro tendrás que buscarlo tú, pero, créeme, 770 01:10:01,781 --> 01:10:04,743 {\an8}- el código está ahí. - ¿Qué puedo esperar? 771 01:10:05,744 --> 01:10:08,536 Si tuviera que adivinar. Años 80. 772 01:10:08,537 --> 01:10:09,455 Años 80. 773 01:10:09,998 --> 01:10:11,290 Me gustan los 80. 774 01:10:11,833 --> 01:10:13,626 Un minuto, 31 segundos. 775 01:10:14,961 --> 01:10:15,878 Vale. Vamos. 776 01:10:15,879 --> 01:10:16,795 LÁSER ONLINE 777 01:10:16,796 --> 01:10:17,797 Ayudadme, por favor. 778 01:10:18,631 --> 01:10:20,007 Vale, listo. 779 01:10:20,008 --> 01:10:21,092 Adaptadores. 780 01:10:22,510 --> 01:10:26,180 Cuando localices el código, ve al portal y te sacaremos. 781 01:10:26,973 --> 01:10:28,682 {\an8}Lo activaré desde fuera. 782 01:10:29,809 --> 01:10:31,227 ¿Puedo fiarme de ti? 783 01:10:34,856 --> 01:10:36,481 Quiero creer que sí, 784 01:10:36,482 --> 01:10:37,817 pero probablemente no. 785 01:10:38,317 --> 01:10:39,401 Ya. 786 01:10:39,402 --> 01:10:41,319 Menos mal que nos fiamos, 787 01:10:41,320 --> 01:10:42,821 porque si no podría pasar... 788 01:10:42,822 --> 01:10:43,906 Que yo desenchufase 789 01:10:43,907 --> 01:10:46,992 y te dejase en una Red menos compleja que mi móvil 790 01:10:46,993 --> 01:10:48,787 toda la eternidad. 791 01:10:49,287 --> 01:10:50,662 Se me había ocurrido. 792 01:10:50,663 --> 01:10:52,289 {\an8}A mí también. 793 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 Y a mí. 794 01:10:54,000 --> 01:10:55,001 Perdón. Es que... 795 01:10:57,545 --> 01:10:58,963 Bueno, hay que intentarlo. 796 01:10:59,505 --> 01:11:01,007 Y puede que salga. 797 01:11:02,633 --> 01:11:03,634 Tienes razón. 798 01:11:05,261 --> 01:11:06,262 La echo de menos. 799 01:11:08,014 --> 01:11:09,390 Todo el rato. 800 01:11:13,727 --> 01:11:15,939 Atenea. Está aquí. 801 01:11:20,985 --> 01:11:22,070 ¿Qué es eso? 802 01:11:22,570 --> 01:11:23,987 Atenea. 803 01:11:23,988 --> 01:11:25,072 ¿Quién? 804 01:11:25,073 --> 01:11:27,449 Seth, el láser. ¡El láser! 805 01:11:27,450 --> 01:11:29,451 Iniciando sistema. 806 01:11:29,452 --> 01:11:30,954 Conecto con la Red de Flynn. 807 01:11:37,043 --> 01:11:38,336 Encendiendo el láser. 808 01:11:39,879 --> 01:11:41,296 ¿Qué hace? 809 01:11:41,297 --> 01:11:42,882 Esperar a que se agote mi tiempo. 810 01:11:44,050 --> 01:11:45,676 Luego irá a por vosotros. 811 01:11:46,177 --> 01:11:48,137 ARES TIEMPO PARA DESINTEGRACIÓN 812 01:11:50,056 --> 01:11:51,932 Ya casi estamos. Prepárate. 813 01:11:51,933 --> 01:11:53,059 Vamos. Rápido. 814 01:11:53,601 --> 01:11:55,519 Ares, ponte delante del láser. 815 01:11:58,106 --> 01:11:59,357 Vale. Estamos listos. 816 01:12:00,233 --> 01:12:01,400 {\an8}¿Qué haces? 817 01:12:03,361 --> 01:12:04,362 {\an8}Vamos. 818 01:12:08,950 --> 01:12:10,743 Cambio de planes. 819 01:12:13,162 --> 01:12:15,081 - ¡No! - ¡No! 820 01:12:22,546 --> 01:12:24,340 {\an8}DESINTEGRACIÓN INMINENTE 821 01:12:55,621 --> 01:12:56,915 Vaya, ha funcionado. 822 01:13:03,922 --> 01:13:05,422 ¡TRANSFERENCIA COMPLETADA! 823 01:13:05,423 --> 01:13:06,966 - Está dentro. - Guay. 824 01:13:14,598 --> 01:13:15,599 ¡Muévete! 825 01:13:52,678 --> 01:13:53,721 {\an8}Eve. 826 01:14:13,782 --> 01:14:15,658 Es hora de volver a la Red. 827 01:14:15,659 --> 01:14:16,910 ¡Déjala en paz! 828 01:14:19,330 --> 01:14:20,498 JUGADOR 2 GAME OVER 829 01:14:53,739 --> 01:14:56,742 Eres muy persistente, usuaria. 830 01:15:22,101 --> 01:15:23,936 SENSACIÓN: DESCONOCIDA 831 01:15:27,440 --> 01:15:29,775 {\an8}DESINTEGRACIÓN INMINENTE 832 01:16:00,306 --> 01:16:01,307 ¿Qué? 833 01:16:03,726 --> 01:16:04,977 Hola. 834 01:16:07,230 --> 01:16:08,563 ¿Hemos ganado? 835 01:16:08,564 --> 01:16:09,857 Volverá. 836 01:16:12,193 --> 01:16:13,444 Ares. 837 01:16:14,612 --> 01:16:16,029 Ahora no puede salir. 838 01:16:41,472 --> 01:16:42,931 Los 80. 839 01:16:54,026 --> 01:16:54,942 UNIDAD: BIT 840 01:16:54,943 --> 01:16:56,111 Dígito binario. 841 01:16:56,695 --> 01:16:58,864 - Eres un Bit. - Sí. 842 01:17:00,741 --> 01:17:02,784 Busco algo. ¿Me ayudas a encontrarlo? 843 01:17:02,785 --> 01:17:04,287 Sí, sí, sí. 844 01:17:19,427 --> 01:17:20,386 Clásico. 845 01:17:47,205 --> 01:17:48,955 {\an8}Me rodea la destrucción... 846 01:17:48,956 --> 01:17:50,998 {\an8}ATAQUE A ENCOM: ¿HA SIDO DILLINGER SYSTEMS? 847 01:17:50,999 --> 01:17:53,626 {\an8}...provocada por el salvaje ataque que ha conmocionado a la ciudadania. 848 01:17:53,627 --> 01:17:55,712 Se especula que Dillinger Systems 849 01:17:55,713 --> 01:17:57,547 ha tenido que ver con el suceso, 850 01:17:57,548 --> 01:17:59,591 pero las autoridades no confirman nada. 851 01:17:59,592 --> 01:18:01,884 Ciudadanos y autoridades quieren saber 852 01:18:01,885 --> 01:18:04,262 si ha sido obra de tecnología descontrolada. 853 01:18:04,263 --> 01:18:05,722 TRANSFERENCIA INICIADA 854 01:18:05,723 --> 01:18:07,057 ¿Ahora qué? 855 01:18:22,573 --> 01:18:24,074 ¿Qué es esto? 856 01:18:25,243 --> 01:18:26,285 ¿Y mi código? 857 01:18:27,786 --> 01:18:28,787 ¡Eh! 858 01:18:29,747 --> 01:18:31,915 ¿Qué haces? ¿Quién te dio esa directriz? 859 01:18:32,750 --> 01:18:34,084 Usted, señor. 860 01:18:36,462 --> 01:18:37,421 TRANSFERIR 861 01:18:38,297 --> 01:18:39,422 TRANSFERENCIA INICIADA 862 01:18:39,423 --> 01:18:40,591 ¿Qué es esto? 863 01:18:42,260 --> 01:18:43,594 Aviso. 864 01:18:44,970 --> 01:18:47,930 No. Es muy grande, Atenea. ¡Muy grande! 865 01:18:47,931 --> 01:18:49,266 ¡Julian! 866 01:18:49,267 --> 01:18:50,476 Estás acabado. 867 01:18:51,018 --> 01:18:53,895 Ahora mismo el consejo te retira del cargo, 868 01:18:53,896 --> 01:18:56,147 y yo retomo el control de la empresa. 869 01:18:56,148 --> 01:18:58,400 No, no puedes. ¡No puedes hacerlo! 870 01:18:58,401 --> 01:19:00,109 Sí que puedo. 871 01:19:00,110 --> 01:19:01,904 Esto no pasará de aquí. 872 01:19:03,281 --> 01:19:04,114 No puedes... 873 01:19:04,490 --> 01:19:06,115 Mi primera medida 874 01:19:06,116 --> 01:19:08,661 - es cerrar el Proyecto Permanencia. - ¡No, mamá! ¡No! 875 01:19:14,249 --> 01:19:15,543 No temas. 876 01:19:17,711 --> 01:19:19,755 Nosotros dimos mil vidas por la Red. 877 01:19:23,091 --> 01:19:25,218 Tú solo tienes que dar una. 878 01:19:26,637 --> 01:19:27,845 No. 879 01:19:27,846 --> 01:19:29,473 ¡Mamá! 880 01:19:35,270 --> 01:19:37,064 Obstáculo eliminado. 881 01:19:38,065 --> 01:19:40,818 ¿Qué has hecho? 882 01:19:42,653 --> 01:19:44,322 Cumplir con mi directriz. 883 01:19:44,863 --> 01:19:48,659 Capturar a Eve Kim. Devolverla a la Red cueste lo que cueste. 884 01:19:49,785 --> 01:19:51,704 Escanenado en busca de más obstáculos. 885 01:19:52,037 --> 01:19:53,038 {\an8}ESCANEANDO 886 01:19:57,543 --> 01:19:58,836 Apártense, por favor. 887 01:20:09,847 --> 01:20:11,349 Aguanta, mamá. 888 01:20:14,435 --> 01:20:15,560 TRANSFERENCIA 889 01:20:15,561 --> 01:20:16,395 {\an8}ANULACIÓN DENEGADA 890 01:20:18,021 --> 01:20:18,938 matar procesos 891 01:20:18,939 --> 01:20:19,981 DENEGADO 892 01:20:19,982 --> 01:20:21,442 ¡No! 893 01:21:25,798 --> 01:21:26,799 Flynn. 894 01:21:30,844 --> 01:21:32,471 Bienvenido, programa. 895 01:21:55,703 --> 01:21:57,579 Esto está fatal. 896 01:21:57,580 --> 01:22:01,290 Hay fuego y destrucción en los pisos superiores... 897 01:22:01,291 --> 01:22:02,292 ¿Eve? 898 01:22:02,793 --> 01:22:04,376 ¿Y nuestra oficina? 899 01:22:04,377 --> 01:22:05,837 Ajay, no tenemos tiempo. 900 01:22:05,838 --> 01:22:07,964 Me transportaron a su servidor 901 01:22:07,965 --> 01:22:09,632 revirtiendo un láser. 902 01:22:09,633 --> 01:22:12,051 - Este no. El suyo. - Es imposible. 903 01:22:12,052 --> 01:22:14,888 No. Lo hizo una señora aterradora. Me lanzó, qué locura. 904 01:22:15,764 --> 01:22:17,765 Vi un mundo complejo en el que 905 01:22:17,766 --> 01:22:20,059 paquetes de energía se mueven como vehículos 906 01:22:20,060 --> 01:22:22,228 trazando líneas de luz. 907 01:22:22,229 --> 01:22:25,023 Y los programas adquieren forma humana. 908 01:22:25,691 --> 01:22:28,861 He conocido a la IA más avanzada de la humanidad. 909 01:22:29,528 --> 01:22:30,487 Se llama Ares. 910 01:22:30,488 --> 01:22:32,572 Como el dios de la guerra, pero es muy majo. 911 01:22:32,573 --> 01:22:33,781 - Perdón. - Ahora mismo 912 01:22:33,782 --> 01:22:36,325 Ares está en el servidor original de Flynn, 913 01:22:36,326 --> 01:22:38,035 buscando el código de permanencia. 914 01:22:38,036 --> 01:22:41,498 Tengo que devolverlo aquí, pero no podré hacerlo 915 01:22:41,499 --> 01:22:43,250 hasta que arreglemos el láser. 916 01:22:43,959 --> 01:22:46,961 No lo entiendo. ¿Estás vivo? 917 01:22:46,962 --> 01:22:50,508 Existo en este momento porque tú existes. 918 01:22:51,759 --> 01:22:54,469 Soy un reflejo de tu presencia. 919 01:22:55,804 --> 01:22:57,764 ¿Cuál es tu historia? 920 01:22:57,765 --> 01:23:01,393 Soy Ares, Control Central de la Red de Seguridad Dillinger. 921 01:23:02,269 --> 01:23:03,270 ¿Dillinger? 922 01:23:05,523 --> 01:23:08,108 No hay un camino directo entre las dos redes. 923 01:23:10,485 --> 01:23:12,780 ¿Has estado en otro sitio entre medias? 924 01:23:13,363 --> 01:23:16,574 ¿Qué te ha parecido lo de fuera? 925 01:23:16,575 --> 01:23:17,910 Cuesta resumirlo. 926 01:23:18,410 --> 01:23:19,912 No podrías haberlo dicho más claro. 927 01:23:20,704 --> 01:23:22,414 Es difícil resumirlo. 928 01:23:25,417 --> 01:23:27,795 Clásico. Humor, tío. 929 01:23:31,632 --> 01:23:33,425 ¿Qué buscas? 930 01:23:34,509 --> 01:23:35,468 Permanencia. 931 01:23:38,180 --> 01:23:40,891 El código de permanencia para ser exactos. 932 01:23:41,767 --> 01:23:43,475 Han pasado cosas muy raras. 933 01:23:43,476 --> 01:23:47,189 Cuestioné mi directriz, desobedecí mi directriz. 934 01:23:49,232 --> 01:23:52,402 Un programa defectuoso que quiere vivir. 935 01:23:52,903 --> 01:23:53,904 ¿En serio? 936 01:23:55,113 --> 01:23:57,324 ¿Por qué crees que debería ayudarte? 937 01:23:57,825 --> 01:23:59,159 No, no se trata de mí. 938 01:24:00,202 --> 01:24:01,828 Ya no. 939 01:24:01,829 --> 01:24:05,248 Tengo un amiga en peligro y necesita mi ayuda. 940 01:24:06,792 --> 01:24:08,126 Fascinante. 941 01:24:11,922 --> 01:24:13,799 Fascinante. 942 01:24:16,009 --> 01:24:18,596 - Ajay, manda la instrucción. - Claro. 943 01:24:23,934 --> 01:24:25,935 - Oye, Eve. - Ahora no, Seth. 944 01:24:25,936 --> 01:24:28,270 Vale. ¿Estás segura? 945 01:24:28,271 --> 01:24:31,984 Porque parece que un Reconocedor se acerca volando. 946 01:24:36,864 --> 01:24:39,198 ¿Qué narices es eso? 947 01:24:39,199 --> 01:24:40,158 Es Atenea. 948 01:24:40,743 --> 01:24:41,994 Ha vuelto. 949 01:24:43,203 --> 01:24:46,205 Mientras esté activa la red de Dillinger, no dejará de venir. 950 01:24:46,206 --> 01:24:49,376 Si me coge, conseguirá el código de permanencia. 951 01:24:51,670 --> 01:24:54,297 El láser. ¡El láser de Atenea! 952 01:24:54,923 --> 01:24:57,800 Los Dillinger tienen un protocolo de enlace directo. 953 01:24:57,801 --> 01:25:01,929 Usemos el láser para mandar un ping y encontrar el camino a casa. 954 01:25:01,930 --> 01:25:05,432 Con esa conexión, podemos destrozar la Red Dillinger. 955 01:25:05,433 --> 01:25:08,145 Es la única forma de pararla para siempre. 956 01:25:08,812 --> 01:25:10,898 Eve, ¿de qué hablas? Está ahí mismo. 957 01:25:14,943 --> 01:25:16,778 - Tengo que irme. - ¿Qué? 958 01:25:16,779 --> 01:25:18,780 La alejaré todo el tiempo que pueda. 959 01:25:18,781 --> 01:25:20,865 - ¿Qué? - Voy a ganar tiempo. 960 01:25:20,866 --> 01:25:22,617 - Eve... - Vosotros podéis. 961 01:25:32,127 --> 01:25:37,549 {\an8}SIGUIENDO OBJETIVO 962 01:25:44,807 --> 01:25:47,850 Tienes razón, creo que algo falla en mí. 963 01:25:47,851 --> 01:25:51,438 O quizá no sea un fallo. 964 01:25:51,980 --> 01:25:53,774 Quizá estés aprendiendo. 965 01:25:54,817 --> 01:25:56,819 Es lo que deberíamos hacer todos. 966 01:25:57,945 --> 01:26:00,529 En otros tiempos, cuando la tecnología era joven, 967 01:26:00,530 --> 01:26:03,784 solía pensar: "Qué rápido nos movemos". 968 01:26:04,659 --> 01:26:08,914 Si te mueves rápido, dejas cosas atrás. 969 01:26:10,373 --> 01:26:14,795 ¿Cuántos de los nacidos en este siglo conocen a Mozart? 970 01:26:15,378 --> 01:26:16,839 A mí me gusta Mozart. 971 01:26:21,468 --> 01:26:24,679 Pero, si te digo la verdad, prefiero a Depeche Mode. 972 01:26:26,890 --> 01:26:29,600 ¿Sí? ¿Por qué? 973 01:26:29,601 --> 01:26:31,769 Uno se considera el mejor compositor 974 01:26:31,770 --> 01:26:33,730 de la historia occidental 975 01:26:33,731 --> 01:26:36,148 y el otro es un grupo de pop sintético de los 80, 976 01:26:36,149 --> 01:26:41,070 pero el equilibrio entre la exploración tecnológica y los ganchos pop, 977 01:26:41,071 --> 01:26:42,447 combinado con... 978 01:26:45,450 --> 01:26:47,077 Combinado con... 979 01:26:48,578 --> 01:26:49,954 ¿Qué te sucede? 980 01:26:49,955 --> 01:26:53,374 No consigo expresar mi amor por Depeche Mode en palabras. 981 01:26:53,375 --> 01:26:55,210 Es una... 982 01:26:57,212 --> 01:26:59,757 ¿Una qué? 983 01:27:01,258 --> 01:27:02,926 Una sensación. 984 01:27:06,679 --> 01:27:08,849 Muy bien. 985 01:27:10,934 --> 01:27:12,685 Muy bien, hombre. 986 01:27:19,234 --> 01:27:23,780 Una nave del tamaño de un rascacielos acaba de entrar en el espacio aéreo 987 01:27:23,781 --> 01:27:26,491 y va directa hacia el centro. 988 01:27:27,450 --> 01:27:28,285 Tú... 989 01:27:31,830 --> 01:27:35,500 Esto es culpa tuya. 990 01:27:40,923 --> 01:27:42,506 Esta noche, el ejército... 991 01:27:42,507 --> 01:27:45,676 Impresionante. Arquitectura que sigue el modelo de confianza cero. 992 01:27:45,677 --> 01:27:48,595 Resiste ataques verticales, laterales o híbridos. 993 01:27:48,596 --> 01:27:50,056 CONEXIÓN INTERRUMPIDA 994 01:27:50,057 --> 01:27:52,683 - No consigo conexión. - Yo tampoco. 995 01:27:52,684 --> 01:27:53,977 DENEGADO 996 01:27:58,440 --> 01:28:00,483 Evacúen la zona, por favor. 997 01:28:27,260 --> 01:28:29,554 - ¿Qué es esa cosa? - Solicitando refuerzos. 998 01:28:32,224 --> 01:28:33,225 Dios mío. 999 01:28:34,226 --> 01:28:35,477 ¡Dios mío! 1000 01:28:38,146 --> 01:28:40,357 Vamos. Un poco más cerca. 1001 01:29:15,558 --> 01:29:17,809 Viper-1 a base. Enemigo a la vista. 1002 01:29:17,810 --> 01:29:19,521 Confirmo identificación visual. 1003 01:29:20,063 --> 01:29:22,274 Ataque. Misil Fox-2 lanzado. 1004 01:29:30,740 --> 01:29:32,866 Impacto fallido. Misil interceptado. 1005 01:29:32,867 --> 01:29:36,454 Aviso, llegan cazas escolta enemigos y llegan rápido. 1006 01:29:36,997 --> 01:29:39,749 Recibido, Raven-1. Evalúa y comunica nivel de amenaza. 1007 01:29:47,132 --> 01:29:48,966 Viper-1, múltiples cazas enemigos. 1008 01:29:48,967 --> 01:29:50,802 Confirmada intención hostil. 1009 01:29:51,178 --> 01:29:52,845 Mayday. Me han dado. 1010 01:29:55,933 --> 01:29:57,309 Viper-1. Eyección. 1011 01:30:09,196 --> 01:30:09,696 LANZAR 1012 01:30:19,789 --> 01:30:21,624 ¿Chicos? Chicos. 1013 01:30:22,250 --> 01:30:23,626 Madre mía. Hay cientos. 1014 01:30:24,877 --> 01:30:26,129 Van a por Eve. 1015 01:30:26,629 --> 01:30:29,549 Si no entramos en el servidor, no quedará nada que salvar. 1016 01:31:11,008 --> 01:31:13,384 Base, aquí Raven-1. Naves enemigas atacan. 1017 01:31:13,385 --> 01:31:14,636 Modo defensivo. 1018 01:31:17,764 --> 01:31:20,475 Múltiples enemigos. Se redirigen al objetivo principal. 1019 01:31:21,809 --> 01:31:23,395 Me han dado. Eyección. 1020 01:32:15,405 --> 01:32:16,448 ¿Listo? 1021 01:32:17,865 --> 01:32:21,203 Espero que lo estés, porque no hay vuelta atrás. 1022 01:32:23,538 --> 01:32:24,956 Permanencia. 1023 01:32:25,498 --> 01:32:26,499 Es curioso. 1024 01:32:28,168 --> 01:32:30,295 Lo llamé así cuando lo encontré. 1025 01:32:32,214 --> 01:32:33,631 Ahora soy más sabio. 1026 01:32:38,928 --> 01:32:42,099 Debería llamarse código de impermanencia. 1027 01:32:59,991 --> 01:33:02,535 La puerta trasera de mi viejo laboratorio. 1028 01:33:04,871 --> 01:33:06,373 Una sola oportunidad. 1029 01:33:07,707 --> 01:33:09,251 Es todo lo que tienes. 1030 01:33:16,466 --> 01:33:17,592 Una... 1031 01:33:19,761 --> 01:33:21,095 es todo lo que quiero. 1032 01:33:21,763 --> 01:33:23,181 ¡Me encanta! 1033 01:33:23,890 --> 01:33:26,058 ¡No dejas de sorprenderme! 1034 01:34:30,498 --> 01:34:32,584 Lo haremos desde el terreno entonces. 1035 01:34:39,173 --> 01:34:40,758 LA RED 1036 01:35:29,098 --> 01:35:31,809 TIEMPO A MUELLE DE TRANSFERENCIA 1037 01:35:35,397 --> 01:35:37,773 ...y se cree que lleva a una civil, 1038 01:35:37,774 --> 01:35:40,359 es posible que se trate de un secuestro. 1039 01:35:40,360 --> 01:35:42,944 Atenea. Debe de tener a Eve. 1040 01:35:42,945 --> 01:35:44,030 ...a las montañas. 1041 01:35:54,582 --> 01:35:56,376 Pronto habremos vuelto a la Red. 1042 01:37:01,733 --> 01:37:04,776 General, gracias por dedicarnos unos momentos. 1043 01:37:04,777 --> 01:37:06,570 Oye, Erin. Seth. 1044 01:37:06,571 --> 01:37:07,946 {\an8}RED DILLINGER 1045 01:37:07,947 --> 01:37:08,822 {\an8}CONECTADO 1046 01:37:08,823 --> 01:37:10,408 Parad el reloj. 1047 01:37:11,200 --> 01:37:12,909 No puede ser. ¿Has entrado? 1048 01:37:12,910 --> 01:37:15,204 Por algo tengo el despacho con vistas, amigo. 1049 01:37:26,966 --> 01:37:28,217 Has vuelto. 1050 01:37:30,261 --> 01:37:31,387 ¿Cómo has...? 1051 01:37:31,388 --> 01:37:33,515 Digamos que me ayudó un amigo. 1052 01:37:35,933 --> 01:37:38,436 Escucha, la Red Dillinger... 1053 01:37:39,521 --> 01:37:41,230 Ajay y Seth... 1054 01:37:57,497 --> 01:37:58,872 - Ve. - No. 1055 01:37:58,873 --> 01:38:00,582 ¡Ares! 1056 01:38:00,583 --> 01:38:02,877 DESINTEGRACIÓN-ERROR 1057 01:38:04,211 --> 01:38:05,336 ¿Qué has hecho? 1058 01:38:05,337 --> 01:38:07,130 No te queda tiempo, Atenea. 1059 01:38:07,131 --> 01:38:08,840 Y a ti no te quedan vidas. 1060 01:38:08,841 --> 01:38:10,760 Te mataré y volveré a por ella. 1061 01:38:22,939 --> 01:38:24,773 Te quiere a ti. 1062 01:38:24,774 --> 01:38:26,693 Si consigue el código, será imparable. 1063 01:38:28,736 --> 01:38:29,820 Lo tenías todo. 1064 01:38:29,821 --> 01:38:31,321 - Ve. - No. 1065 01:38:31,322 --> 01:38:35,117 El más avanzado, el más poderoso, y lo has desperdiciado. 1066 01:38:36,160 --> 01:38:37,243 ¿Por ella? 1067 01:38:37,244 --> 01:38:38,455 ¡Ve! 1068 01:38:39,706 --> 01:38:41,541 Este es tu final. 1069 01:39:27,128 --> 01:39:28,671 Paquete listo para transferencia. 1070 01:39:29,421 --> 01:39:30,839 Lo mando. 1071 01:39:30,840 --> 01:39:31,923 BORRADO_RED_DILLINGER 1072 01:39:31,924 --> 01:39:32,883 ENVIANDO PAQUETE 1073 01:39:32,884 --> 01:39:33,885 Eve, no me falles. 1074 01:39:35,136 --> 01:39:37,930 Atención. Archivo desconocido. 1075 01:39:48,691 --> 01:39:50,526 Al buscar esta vida para ti, 1076 01:39:50,527 --> 01:39:53,195 ¿no pensaste en lo que significa para la Red? 1077 01:40:41,661 --> 01:40:44,789 Nos dieron una orden. Es nuestra razón de ser. 1078 01:41:07,019 --> 01:41:08,354 No es nuestra razón de ser. 1079 01:41:09,396 --> 01:41:10,648 Es nuestra programación. 1080 01:41:11,733 --> 01:41:14,819 Nuestra razón de ser está por decidir. 1081 01:41:23,452 --> 01:41:25,621 {\an8}CONECTANDO CON RED DILLINGER 1082 01:41:25,622 --> 01:41:27,081 {\an8}CONEXIÓN FALLIDA 1083 01:41:30,126 --> 01:41:31,502 SISTEMA OFFLINE 1084 01:41:37,800 --> 01:41:39,010 Se acabó. 1085 01:41:41,804 --> 01:41:43,472 Y no hay vuelta atrás. 1086 01:41:47,434 --> 01:41:48,477 No. 1087 01:41:50,021 --> 01:41:51,022 Esta vez no. 1088 01:41:59,571 --> 01:42:00,782 Lo han conseguido. 1089 01:42:02,158 --> 01:42:03,492 ¡Toma! 1090 01:42:11,042 --> 01:42:12,625 Obedecí mi directriz. 1091 01:42:12,626 --> 01:42:14,128 Lo sé. 1092 01:42:15,797 --> 01:42:17,548 Y ahora, 1093 01:42:18,758 --> 01:42:20,009 ¿cuál es la tuya? 1094 01:42:25,723 --> 01:42:27,349 No estoy seguro. 1095 01:42:29,101 --> 01:42:30,978 Ya lo veremos. 1096 01:42:54,001 --> 01:42:56,544 Dillinger Systems se enfrenta a un intenso escrutinio 1097 01:42:56,545 --> 01:42:59,380 mientras crecen los rumores sobre su posible implicación 1098 01:42:59,381 --> 01:43:02,801 en la serie de devastadores ataques que ha sufrido la ciudad. 1099 01:43:02,802 --> 01:43:05,721 Las autoridades federales confirman que se investiga 1100 01:43:05,722 --> 01:43:07,597 la actividad reciente de la empresa, 1101 01:43:07,598 --> 01:43:11,101 y muchos apuntan directamente al CEO Julian Dillinger. 1102 01:43:11,102 --> 01:43:15,646 Hay agentes asignados para interrogarlo a él y a su madre. 1103 01:43:15,647 --> 01:43:16,982 FALLO CRÍTICO 1104 01:43:16,983 --> 01:43:17,899 LÁSER RECALIBRANDO 1105 01:43:17,900 --> 01:43:19,525 Y se interrogará a la junta. 1106 01:43:19,526 --> 01:43:21,737 Mientras, en la ciudad reina el caos. 1107 01:43:21,738 --> 01:43:24,114 Los servicios de emergencia están superados 1108 01:43:24,115 --> 01:43:27,409 y barrios enteros se enfrentan a la destrucción a gran escala. 1109 01:43:27,994 --> 01:43:28,619 {\an8}CERRAR 1110 01:43:38,420 --> 01:43:39,629 REINICIANDO LÁSER 1111 01:43:39,630 --> 01:43:40,757 FALLO 1112 01:43:42,049 --> 01:43:46,719 Julian Dillinger, es la policía. Está rodeado. 1113 01:43:46,720 --> 01:43:48,889 Abra la puerta y salga con las manos en alto. 1114 01:43:48,890 --> 01:43:50,057 LÁSER ONLINE 1115 01:43:56,981 --> 01:43:57,815 Vamos. 1116 01:43:58,274 --> 01:43:59,233 CALIBRANDO LÁSER 1117 01:44:04,488 --> 01:44:05,613 TRANSFERENCIA INVERSA 1118 01:44:05,614 --> 01:44:06,908 ¡Entrad! 1119 01:44:09,035 --> 01:44:09,869 ¡Policía! 1120 01:44:11,871 --> 01:44:13,330 ¡No se mueva! 1121 01:44:19,211 --> 01:44:21,212 Vigilad todas las salidas. 1122 01:44:21,213 --> 01:44:24,507 Charlie-9, estamos en la ubicación. 1123 01:44:24,508 --> 01:44:27,136 Yellow-6, delante. Vamos, rápido. 1124 01:44:36,145 --> 01:44:37,353 ¿Te has hecho daño? 1125 01:44:37,354 --> 01:44:39,648 Creo que me he roto una costilla. 1126 01:44:45,696 --> 01:44:47,031 ¿Dejarás tu trabajo? 1127 01:44:49,533 --> 01:44:52,577 No, no voy a dejar nada. 1128 01:44:52,578 --> 01:44:53,745 Bien. 1129 01:44:54,330 --> 01:44:55,413 Bien. 1130 01:44:55,414 --> 01:44:57,416 Tengo algunas ideas. 1131 01:44:58,459 --> 01:45:00,252 - ¿Sí? Qué bien. - Sí. 1132 01:45:01,295 --> 01:45:03,380 El mundo te necesita, Eve. 1133 01:45:04,215 --> 01:45:05,799 La Red te necesita. 1134 01:45:09,303 --> 01:45:11,388 Sí. La permanencia es curiosa. 1135 01:45:12,181 --> 01:45:15,601 Un hombre sabio me dijo que debería llamarse impermanencia. 1136 01:45:17,311 --> 01:45:19,562 Supongo que así es la vida. 1137 01:45:19,563 --> 01:45:21,983 No tiene nada de permanente. 1138 01:45:25,361 --> 01:45:26,611 No. 1139 01:45:26,612 --> 01:45:28,614 No lo tiene. 1140 01:45:31,283 --> 01:45:32,409 Ya. 1141 01:45:43,587 --> 01:45:45,131 ¿Adónde vas a ir? 1142 01:45:46,798 --> 01:45:48,134 Tengo algunas ideas. 1143 01:46:18,915 --> 01:46:24,210 Bajo el liderazgo continuado de Eve Kim, Encom transforma industrias... 1144 01:46:24,211 --> 01:46:25,295 FLYNN VIVE 1145 01:46:25,296 --> 01:46:28,589 ...y vidas en formas antes impensables. 1146 01:46:28,590 --> 01:46:31,426 Gracias al descubrimiento del código de permanencia, 1147 01:46:31,427 --> 01:46:34,137 la empresa ha logrado avances revolucionarios 1148 01:46:34,138 --> 01:46:36,973 cultivando en zonas con climas vulnerables, 1149 01:46:36,974 --> 01:46:39,935 creando medicamentos para cánceres resistentes 1150 01:46:39,936 --> 01:46:43,354 y desarrollando combustibles alternativos. 1151 01:46:43,355 --> 01:46:47,608 Encom quiere explorar nuevas fronteras digitales, 1152 01:46:47,609 --> 01:46:51,654 impulsando el progreso en la intersección de la tecnología con la vida, 1153 01:46:51,655 --> 01:46:54,074 para mejorar la condición humana. 1154 01:46:54,075 --> 01:46:58,162 De hecho, la innovación siempre ha sido central para Encom. 1155 01:46:59,205 --> 01:47:03,124 En los años 80, el visionario Kevin Flynn imaginó un futuro más allá de los juegos, 1156 01:47:03,125 --> 01:47:06,586 un valiente salto hacia nuevas fronteras digitales. 1157 01:47:06,587 --> 01:47:08,839 Hoy, esa visión se ha hecho realidad. 1158 01:47:13,052 --> 01:47:14,386 Casi se me olvida. 1159 01:47:15,679 --> 01:47:17,888 - ¿Quién manda postales? - No sé. 1160 01:47:17,889 --> 01:47:19,183 No la he leído. 1161 01:47:24,021 --> 01:47:25,231 Querida Eve, 1162 01:47:26,232 --> 01:47:27,523 desde que nos vimos, 1163 01:47:27,524 --> 01:47:31,195 he estado viviendo "desconectado", como dicen. 1164 01:47:31,862 --> 01:47:33,280 Es un chiste. 1165 01:47:34,323 --> 01:47:37,659 Viajando he visto cosas increíbles. 1166 01:47:38,744 --> 01:47:43,374 A pesar de que la vida es maravillosa y hermosísima, también es... 1167 01:47:44,208 --> 01:47:46,210 Bueno, cuesta resumirlo. 1168 01:47:46,960 --> 01:47:50,796 Hay días que me pregunto dónde estaremos dentro de cien años, 1169 01:47:50,797 --> 01:47:52,507 COMPAÑERA MISTERIOSA ¿ES DE ENCOM? 1170 01:47:52,508 --> 01:47:54,468 y cómo encajarán otros como yo. 1171 01:47:56,845 --> 01:48:00,307 Siento que no soy el único que se hace estas preguntas. 1172 01:48:01,350 --> 01:48:04,770 Creo que el mundo no está listo para conocerme por ahora, 1173 01:48:05,812 --> 01:48:08,065 pero yo estoy conociendo el mundo. 1174 01:48:09,441 --> 01:48:12,361 Cuando finalmente nos presenten, 1175 01:48:13,820 --> 01:48:15,696 como dijo una buena amiga mía: 1176 01:48:15,697 --> 01:48:20,452 "Quizá lo que salga de lo desconocido no sea tan aterrador". 1177 01:48:20,994 --> 01:48:23,538 LA CABAÑA DE QUONSET 1178 01:48:23,539 --> 01:48:25,332 Hasta que nos volvamos a ver, 1179 01:48:25,832 --> 01:48:28,460 tu amigo, Ares. 1180 01:58:32,648 --> 01:58:34,650 Subtítulos: Lía Moya