1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 Το Πλέγμα. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,906 Μια ψηφιακή επικράτεια. 5 00:00:31,990 --> 00:00:36,327 Ένας κόσμος πέρα από την οθόνη, τόσο αληθινός όσο ο δικός μας. 6 00:00:36,328 --> 00:00:37,745 Μπορώ να το φανταστώ. 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,998 Συμπλέγματα πληροφοριών που υψώνονται σαν πόλεις. 8 00:00:40,999 --> 00:00:43,711 Προγράμματα τόσο περίπλοκα όσο εσύ κι εγώ. 9 00:00:44,419 --> 00:00:48,297 Μέσα σε λίγα μόλις χρόνια, θα μπορούμε να μπούμε σ' αυτόν τον κόσμο. 10 00:00:48,298 --> 00:00:50,092 Και λίγα χρόνια μετά από αυτό, 11 00:00:50,926 --> 00:00:54,011 αυτός ο κόσμος θα μπει στον δικό μας. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,849 Νοήμων ζωή από το εσωτερικό της μηχανής. 13 00:00:57,725 --> 00:01:00,185 Εγώ, πάντως, ανυπομονώ να τη συναντήσω. 14 00:01:01,519 --> 00:01:02,604 Το κύριο θέμα μας, 15 00:01:02,605 --> 00:01:05,773 {\an8}αγνοείται ο Κέβιν Φλιν, ΔΣ της Encom, μορφή των βιντεοπαιχνιδιών. 16 00:01:05,774 --> 00:01:06,858 {\an8}ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ Ο ΚΕΒΙΝ ΦΛΙΝ 17 00:01:06,859 --> 00:01:10,402 Ήταν κυρίως γνωστός για τον σχεδιασμό των Tron και Space Paranoids, 18 00:01:10,403 --> 00:01:12,655 τα πιο εμπορικά βιντεοπαιχνίδια στην Ιστορία. 19 00:01:12,656 --> 00:01:16,784 {\an8}Η εταιρεία ξεκίνησε στα ηλεκτρονικά του Κέβιν Φλιν τη δεκαετία του 1980, 20 00:01:16,785 --> 00:01:19,495 {\an8}και έχει αντιμετωπίσει χρόνια εταιρικής αναταραχής. 21 00:01:19,496 --> 00:01:23,040 {\an8}Μπορεί να βρει ξανά τον δρόμο προς την οθόνη της νίκης; 22 00:01:23,041 --> 00:01:25,292 {\an8}Η Encom περνά σε γυναικεία χέρια. 23 00:01:25,293 --> 00:01:28,587 Η Ιβ και η Τες Κιμ αναλαμβάνουν τα ηνία της κολοσσιαίας εταιρείας 24 00:01:28,588 --> 00:01:31,423 μετά την παραίτηση του Σαμ Φλιν για προσωπικούς λόγους. 25 00:01:31,424 --> 00:01:34,135 Η ανάκαμψη της Encom υπό την ηγεσία των αδελφών Κιμ 26 00:01:34,136 --> 00:01:36,553 έχει προκαλέσει αναταραχή στον ανταγωνισμό. 27 00:01:36,554 --> 00:01:40,850 Η εταιρεία λογισμικού Dillinger Systems διορίζει ΔΣ τον Τζούλιαν Ντίλιντζερ 28 00:01:40,851 --> 00:01:43,853 που δεσμεύεται να αποκαταστήσει την παρακαταθήκη του παππού του. 29 00:01:43,854 --> 00:01:46,731 Ο ανταγωνισμός μεταξύ Encom και Dillinger Systems φουντώνει, 30 00:01:46,732 --> 00:01:50,317 {\an8}καθώς συγκρούονται οι νέοι ΔΣ, Ντίλιντζερ και αδελφές Κιμ. 31 00:01:50,318 --> 00:01:53,237 Εδώ στην Encom, πιστεύουμε ότι η ομορφιά της ΤΝ 32 00:01:53,238 --> 00:01:55,865 δεν είναι η ικανότητα να κατασκευάζει πιο έξυπνα όπλα, 33 00:01:55,866 --> 00:01:57,909 {\an8}αλλά να ανυψώνει την ανθρωπότητα, 34 00:01:57,910 --> 00:02:01,704 {\an8}να θρέφει πεινασμένους, να θεραπεύει ασθενείς, να μορφώνει. 35 00:02:01,705 --> 00:02:06,042 Οι αντίπαλοι ΔΣ, Τζούλιαν Ντίλιντζερ και Ιβ Κιμ, σιωπούν τελευταία, 36 00:02:06,043 --> 00:02:08,002 ενισχύοντας τις εικασίες ότι οι εταιρείες 37 00:02:08,003 --> 00:02:11,130 βρίσκονται πολύ κοντά σε μια σημαντική τεχνολογική ανακάλυψη. 38 00:02:11,131 --> 00:02:14,008 Μια ανακάλυψη με δυνατότητα να μεταμορφώσει την ανθρωπότητα 39 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 με τρόπους που δεν έχουμε ξαναδεί ποτέ. 40 00:02:16,303 --> 00:02:20,974 {\an8}Το μέλλον ίσως ανήκει σε εκείνον που θα φτάσει πρώτος. 41 00:02:25,729 --> 00:02:27,105 ♪ ./έναρξη 42 00:02:27,940 --> 00:02:29,024 ♪ ./έναρξη_πρόγραμμα_άρης 43 00:02:30,525 --> 00:02:31,609 Εκκίνηση του ΑΡΗ. 44 00:03:35,132 --> 00:03:35,966 {\an8}98% ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 45 00:03:36,759 --> 00:03:37,509 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ 46 00:03:54,734 --> 00:03:56,068 γενετικό_αντίπαλο_δίκτυο 47 00:03:56,069 --> 00:03:56,736 έναρξη 48 00:04:00,448 --> 00:04:01,574 {\an8}ΣΥΛΛΟΓΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 49 00:04:14,296 --> 00:04:15,422 {\an8}/γενετική_τροποποίηση_v2 50 00:04:15,881 --> 00:04:16,339 {\an8}έναρξη 51 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 Καλωσόρισες. 52 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 Ποιος είσαι; 53 00:05:18,610 --> 00:05:20,904 Είμαι ο δημιουργός σου. 54 00:05:22,865 --> 00:05:24,282 Κι εγώ ποιος είμαι; 55 00:05:30,080 --> 00:05:31,455 [ΝΤΙΛΙΝΤΖΕΡ] ΟΧΙ ΠΟΙΟΣ... 56 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 Όχι "ποιος". Τι. 57 00:05:35,127 --> 00:05:38,087 Είσαι το λογισμικό ασφαλείας της Dillinger Systems. 58 00:05:38,088 --> 00:05:42,259 Όνομα προγράμματος, Άρης. Υπερασπιστής του Πλέγματος. 59 00:05:43,135 --> 00:05:46,471 Είσαι ο Πρώτος Ελεγκτής. 60 00:05:49,224 --> 00:05:50,267 Άρης. 61 00:05:51,559 --> 00:05:54,104 Είμαι ο Πρώτος Ελεγκτής. 62 00:07:23,068 --> 00:07:24,527 Ο ΦΛΙΝ ΖΕΙ 63 00:07:26,529 --> 00:07:28,822 Η ΘΗΛΥΚΗ ΗΓΕΣΙΑ ΤΗΣ ENCOM ΠΡΟΟΔΟΣ & ΠΡΟΦΗΤΗΣ 64 00:07:28,823 --> 00:07:31,159 {\an8}ΑΛΜΑ ΤΟΥ ΝΤΙΛΙΝΤΖΕΡ ΣΤΗ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΜΕ ΤΝ 65 00:08:12,325 --> 00:08:14,327 ΠΑΙΞΕ ΜΕ 66 00:08:17,955 --> 00:08:19,999 Τα κατάφερες, λοιπόν. 67 00:08:20,917 --> 00:08:22,419 Ήμουν βέβαιη. 68 00:08:23,545 --> 00:08:26,256 Πάντα ονειρευόμουν ότι θα το κάναμε αυτό μαζί. 69 00:08:26,756 --> 00:08:30,384 Παραδέχομαι, όχι ακριβώς έτσι. 70 00:08:30,385 --> 00:08:32,719 Αλλά χαίρομαι που είσαι εδώ. 71 00:08:33,305 --> 00:08:34,514 Χαίρομαι πολύ. 72 00:08:35,307 --> 00:08:38,268 Και, Ίβι, να θυμάσαι ότι είμαι ακόμα εδώ. 73 00:08:39,811 --> 00:08:41,478 Ακόμα κι αν δεν μπορείς να με δεις. 74 00:08:42,647 --> 00:08:43,730 Σε αγαπώ. 75 00:08:44,441 --> 00:08:46,024 Θεέ μου. 76 00:08:46,026 --> 00:08:47,109 Ιβ. 77 00:08:47,110 --> 00:08:48,902 Δεν είπες ότι θα κλέβαμε ενέργεια 78 00:08:48,903 --> 00:08:50,280 από το πλέγμα ηλεκτροδότησης. 79 00:08:50,738 --> 00:08:54,283 Πωπώ. Ώστε εδώ ερχόταν και ξαναρχόταν εκείνη, ε; 80 00:08:54,284 --> 00:08:58,246 Απομονωνόταν πολύ από τον κόσμο! Αυτό είναι αφοσίωση, φίλη μου. 81 00:09:00,332 --> 00:09:02,292 Φαίνεται πως η αδελφή σου είχε κόλλημα. 82 00:09:02,959 --> 00:09:06,670 Ναι. Ήταν σίγουρη ότι ο Φλιν μάς είχε αφήσει την απάντηση. 83 00:09:06,671 --> 00:09:07,922 Σε καμιά δισκέτα; 84 00:09:08,798 --> 00:09:10,966 Ο καημένος Φλιν, έζησε πριν το κλάουντ, ε; 85 00:09:10,967 --> 00:09:14,678 Θα συνεχίσεις να κάνεις δουλειές συμβούλου όσο θα είμαστε εδώ; 86 00:09:14,679 --> 00:09:17,806 Ξέρεις, τύπου τηλεδιασκέψεις και την κυκλοφορία του Panic City. 87 00:09:17,807 --> 00:09:19,516 Ας τελειώσουμε αυτό. 88 00:09:19,517 --> 00:09:22,729 Φίλε, μπορώ να φτιάξω μπουρίτο για πρωινό εδώ πέρα. Ναι! 89 00:09:26,733 --> 00:09:27,942 Αυτό είναι για σένα, Τες. 90 00:09:37,369 --> 00:09:41,080 ΦΟΡΤΩΣΗ ΔΙΣΚΟΥ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 91 00:09:43,125 --> 00:09:44,751 Κυρίες και κύριοι του συμβουλίου, 92 00:09:45,543 --> 00:09:49,004 πάνω από 40 χρόνια, η οικογένειά μου στην Dillinger Systems 93 00:09:49,005 --> 00:09:51,882 δίνει μάχη με την Encom για τον έλεγχο του μέλλοντος. 94 00:09:51,883 --> 00:09:55,637 Με θέσατε επικεφαλής της εταιρείας για να διασφαλίσω τη νίκη μας. 95 00:09:56,221 --> 00:09:57,222 Σήμερα, 96 00:09:57,847 --> 00:09:59,015 το κάνω πράξη. 97 00:10:00,142 --> 00:10:03,935 Φανταστείτε αν αυτή η ψηφιακή δύναμή μας δεν ήταν μόνο ψηφιακή. 98 00:10:03,936 --> 00:10:06,605 Τι θα γινόταν αν ό, τι ονειρευόμαστε μέσα στη μηχανή 99 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 μπορούσε να γίνει πραγματικότητα εδώ; 100 00:10:08,400 --> 00:10:13,530 Κι αν χτίζαμε μια γέφυρα ανάμεσα στους δύο κόσμους που είναι απομονωμένοι; 101 00:10:14,156 --> 00:10:17,866 Όλοι σήμερα μιλούν για ΤΝ στις μεγάλες εταιρείες τεχνολογίας. 102 00:10:17,867 --> 00:10:20,745 Εικονικοί κόσμοι, πώς θα μοιάζουν; Πότε θα φτάσουμε εκεί; 103 00:10:21,871 --> 00:10:24,832 Φίλοι μου. Δεν θα πάμε εμείς εκεί. 104 00:10:25,833 --> 00:10:28,127 Εκείνοι θα έρθουν εδώ. 105 00:10:29,629 --> 00:10:34,217 Προσοχή, παρακαλώ φορέστε τώρα τα προστατευτικά σας γυαλιά. 106 00:10:35,051 --> 00:10:38,512 Τα συστήματα λέιζερ ενεργοποιήθηκαν. Οι διακυμάνσεις είναι πλασματικές. 107 00:10:38,513 --> 00:10:40,181 ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΩΝ ΛΕΪΖΕΡ 108 00:10:40,182 --> 00:10:41,183 Απομακρυνθείτε. 109 00:10:41,933 --> 00:10:44,686 Μεταφορά δεδομένων από τον διακομιστή της Dillinger Systems. 110 00:10:45,228 --> 00:10:47,272 Ενεργοποιήθηκε η εισροή πρώτων υλών. 111 00:11:08,668 --> 00:11:11,545 Αντίστροφη μέτρηση, δέκα, εννέα, 112 00:11:11,546 --> 00:11:12,963 οκτώ, επτά, 113 00:11:12,964 --> 00:11:15,048 έξι, πέντε, 114 00:11:15,049 --> 00:11:18,595 τέσσερα, τρία, δύο, ένα... 115 00:11:20,012 --> 00:11:21,223 Η μεταφορά ολοκληρώθηκε. 116 00:11:22,765 --> 00:11:27,103 Το Νέο Τεθωρακισμένο Αμφίβιο Ραγδαίας- Τεχνολογίας της Dillinger Systems. 117 00:11:28,104 --> 00:11:29,356 Το ΝΤΑΡΤ. 118 00:11:30,273 --> 00:11:34,026 Ψηφιακά σχεδιασμένο στον διακομιστή μας μέσω πιστοποιημένης τεχνολογίας λέιζερ. 119 00:11:34,652 --> 00:11:36,903 Διαθέτει ένα τουφέκι M1. Δύο πολυβόλα M240. 120 00:11:36,904 --> 00:11:38,989 Έχει μέγιστη ταχύτητα 120 χιλιόμετρα. 121 00:11:38,990 --> 00:11:43,076 Όσο για αντοχή, βρείτε τοίχο και αυτό το πράγμα θα περάσει από μέσα. 122 00:11:43,077 --> 00:11:46,831 Αυτός είναι αληθινός πόλεμος, με προειδοποίηση πέντε λεπτών. 123 00:11:47,540 --> 00:11:52,587 Αφού, λοιπόν, μπορούμε να δημιουργήσουμε τον εξοπλισμό του μέλλοντος, 124 00:11:53,713 --> 00:11:55,715 δημιουργούμε και τον στρατιώτη χειριστή. 125 00:12:18,195 --> 00:12:21,449 Κυρίες και κύριοι, θέλω να σας συστήσω τον Άρη. 126 00:12:21,949 --> 00:12:26,370 Το πιο εξελιγμένο πρόγραμμα ασφαλείας που έχει γραφτεί ποτέ. 127 00:12:26,371 --> 00:12:29,165 Θέλετε να του σφίξετε το χέρι; Παρακαλώ. Δεν δαγκώνει. 128 00:12:30,041 --> 00:12:32,793 Ο Άρης έχει δισεκατομμύρια μοναδικές γραμμές κώδικα. 129 00:12:32,794 --> 00:12:33,878 Είναι ζωντανό; 130 00:12:38,049 --> 00:12:39,926 Αναλόγως πώς το προσδιορίζεις, Στιούαρτ. 131 00:12:41,969 --> 00:12:44,596 Διότι, αντιθέτως από εσένα, έχει μυθική δύναμη, 132 00:12:44,597 --> 00:12:47,223 αστραπιαία ταχύτητα, ανώτατη ευφυΐα. 133 00:12:47,224 --> 00:12:51,520 Είναι απολύτως ιδιοταγής και 100% αναλώσιμος. 134 00:12:51,521 --> 00:12:54,440 Ο Άρης είναι ο απόλυτος στρατιώτης. 135 00:12:54,441 --> 00:12:57,318 Δεν χρειάζεται τροφή, ούτε νερό, δεν χύνει αίμα. 136 00:12:57,319 --> 00:13:00,153 Και αν εξοντωθεί στο πεδίο της μάχης, 137 00:13:00,154 --> 00:13:01,906 {\an8}απλώς θα σας φτιάξω άλλον. 138 00:13:06,786 --> 00:13:08,955 {\an8}ΗΧΗΤΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΥΜΑ 139 00:13:13,585 --> 00:13:15,627 Με όλον αυτόν τον εξελιγμένο κώδικα, 140 00:13:15,628 --> 00:13:17,464 πιστεύεις ότι μπορείς να το συγκρατήσεις; 141 00:13:18,172 --> 00:13:19,465 Σας διαβεβαιώνω, Στρατηγέ, 142 00:13:19,466 --> 00:13:22,968 έχουν εφαρμοστεί μηχανισμοί αποτροπής αστοχίας και πρωτόκολλα περιορισμού. 143 00:13:22,969 --> 00:13:26,973 Ο Άρης είναι προβλέψιμος, ελεγχόμενος και πλήρως συγχρονισμένος. 144 00:13:28,850 --> 00:13:31,893 Νότιο μέτωπο με ανοδικά ρεύματα, εξελίσσεται σε κυκλωνικό σύστημα. 145 00:13:31,894 --> 00:13:34,397 {\an8}Προβλεπόμενη βροχόπτωση: 6,6 εκατοστά. 146 00:13:35,732 --> 00:13:38,568 Ελπίζω να φέρατε ομπρέλες. 147 00:13:40,737 --> 00:13:42,738 Σου βγάζω το καπέλο, Τζούλιαν. 148 00:13:42,739 --> 00:13:43,947 Μας υποσχέθηκες θρίαμβο 149 00:13:43,948 --> 00:13:46,451 και αυτό είναι μεγαλύτερο απ' όσο φανταζόμασταν. 150 00:13:47,452 --> 00:13:48,453 Ευχαριστώ. 151 00:13:49,286 --> 00:13:51,455 Ο παππούς μου ίδρυσε την εταιρεία Ντίλιντζερ 152 00:13:51,456 --> 00:13:54,125 προτού καν υπάρξει η έννοια της "κυβερνοασφάλειας". 153 00:13:54,834 --> 00:13:57,462 Η στρατιωτική ΤΝ είναι το μέλλον. 154 00:13:58,505 --> 00:14:01,132 Το ερώτημα δεν είναι αν πρέπει να κατασκευαστεί το όχημα. 155 00:14:02,299 --> 00:14:03,510 Κατασκευάζεται τώρα. 156 00:14:05,136 --> 00:14:06,262 Το ερώτημα είναι... 157 00:14:07,472 --> 00:14:09,891 ποιος κρατάει τα κλειδιά; 158 00:14:44,341 --> 00:14:46,093 Ωραίο ταχυδακτυλουργικό κόλπο. 159 00:14:47,512 --> 00:14:49,556 - Χρόνος; - Σαράντα τέσσερα δευτερόλεπτα. 160 00:14:50,723 --> 00:14:52,099 "Ελπίζω να φέρατε ομπρέλες". 161 00:14:53,560 --> 00:14:57,438 Αυτό ήταν στο σενάριο ή απλώς του βγήκε εκείνη τη στιγμή; 162 00:14:57,439 --> 00:15:02,609 Ελίζαμπεθ Ντίλιντζερ, πρωτότοκη κόρη του εκλιπόντος ιδρυτή Έντουαρντ. 163 00:15:02,610 --> 00:15:06,071 Διευθύνουσα σύμβουλος επί χρόνια, με ελάχιστα επιτεύγματα 164 00:15:06,072 --> 00:15:09,324 στην ιστορία της εταιρείας, ώσπου την αντικατέστησε ο μοναχογιός της. 165 00:15:09,325 --> 00:15:11,284 Χαίρω πολύ. 166 00:15:11,285 --> 00:15:12,244 Ελάχιστα; 167 00:15:13,412 --> 00:15:17,248 Το μερίδιο αγοράς αυξήθηκε κατά 12% στη διάρκεια της θητείας μου. 168 00:15:17,249 --> 00:15:20,002 Και δεν λέμε "την αντικατέστησε", αλλά... 169 00:15:22,004 --> 00:15:24,130 "τον γέννησε". 170 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 Ασφαλώς. 171 00:15:27,552 --> 00:15:30,178 Τιμή μου να συναντώ τη δημιουργό του δημιουργού μου. 172 00:15:30,179 --> 00:15:31,723 Άντε πάλι. 173 00:15:40,773 --> 00:15:42,566 Παρατήρησα ότι δεν ανέφερες 174 00:15:42,567 --> 00:15:45,110 το γεγονός ότι δεν μπορείς να το κρατήσεις ζωντανό 175 00:15:45,111 --> 00:15:47,321 - πάνω από 25 λεπτά. - Είκοσι εννέα. 176 00:15:48,531 --> 00:15:52,200 Η εξαπάτηση των επενδυτών δεν είναι επιχειρηματικό μοντέλο, Τζούλιαν. 177 00:15:52,201 --> 00:15:55,411 Όποιος ελέγχει τον Κώδικα Διαχρονικότητας, ελέγχει το μέλλον. 178 00:15:55,412 --> 00:15:56,914 Πρέπει να νικήσουμε. 179 00:16:03,713 --> 00:16:05,131 Κοίτα, εγώ... 180 00:16:07,299 --> 00:16:11,095 θαυμάζω το όραμά σου. Ίσιο το κορμί σου. 181 00:16:11,721 --> 00:16:17,184 Ωστόσο, το διοικητικό συμβούλιο θα σε στηρίξει μόνο άλλους έξι μήνες... 182 00:16:18,520 --> 00:16:19,604 αν είσαι τυχερός. 183 00:16:20,855 --> 00:16:22,398 Αν, όμως, δεν πετύχει... 184 00:16:24,567 --> 00:16:27,612 όλα αυτά τελειώνουν, αγάπη μου. 185 00:16:28,320 --> 00:16:34,368 Ό, τι έχουμε κτίσει μαζί τα τελευταία σαράντα χρόνια. 186 00:16:37,246 --> 00:16:39,290 Κι αν σου έλεγα ότι βρήκα τρόπο; 187 00:17:00,311 --> 00:17:02,354 {\an8}K. ΦΛΙΝ ΑΝΤΓΡΦ_δκμστ_89 188 00:17:07,484 --> 00:17:10,153 Νομίζω πως αυτό είναι το 95ο μπουρίτο του πρωινού μου 189 00:17:10,154 --> 00:17:14,116 και, ειλικρινά, δεν τα χορταίνω. Τρελό, έτσι; 190 00:17:18,663 --> 00:17:19,705 Λοιπόν... 191 00:17:22,958 --> 00:17:25,460 Βλέπω ότι η Τες δεν ήταν η μόνη με εμμονές στην οικογένεια. 192 00:17:27,504 --> 00:17:29,088 Ναι, Σεθ, έχεις δίκιο. 193 00:17:29,089 --> 00:17:31,342 Πρέπει να σου δίνω σημασία. Δεν πειράζει. 194 00:17:32,218 --> 00:17:34,053 ΕΙΣΑΓΩΓΗ "Όνομα αρχείου:", F$ 195 00:17:35,054 --> 00:17:36,055 Εντάξει. 196 00:17:44,396 --> 00:17:46,857 - Συγγνώμη. - Ναι, καλά. 197 00:17:46,858 --> 00:17:50,652 Τρεις μήνες σε θερμοκρασίες υπό το μηδέν είναι πολύς καιρός, το καταλαβαίνω. 198 00:17:50,653 --> 00:17:54,030 Ναι, και τέσσερις μέρες, δέκα ώρες, και τριάντα δύο λεπτά. 199 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 Αλλά ποιος κρατάει λογαριασμό, έτσι; 200 00:17:59,787 --> 00:18:00,747 Περίμενε. 201 00:18:01,998 --> 00:18:03,124 Τι εννοείς; 202 00:18:04,208 --> 00:18:05,209 Τι; 203 00:18:05,793 --> 00:18:07,629 Ο Έλεγχος Ολοκληρώθηκε?; F$ 204 00:18:18,055 --> 00:18:19,306 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ 205 00:18:22,101 --> 00:18:23,060 Σεθ. 206 00:18:26,105 --> 00:18:28,190 - Βρήκες κάτι; - Έτσι νομίζω. 207 00:18:30,442 --> 00:18:31,652 Η γραμμή κώδικα. 208 00:18:31,653 --> 00:18:33,821 Έτσι τον έκρυψε, είναι δύο γραμμές. 209 00:18:40,202 --> 00:18:41,995 Αυτό μοιάζει με διπλή έλικα. 210 00:18:41,996 --> 00:18:43,915 Είναι διπλή έλικα. 211 00:18:45,124 --> 00:18:46,792 Η Τες θα το λάτρευε. 212 00:18:46,793 --> 00:18:49,503 Μιλάς σοβαρά; Τέλος το "29 λεπτά και τέρμα"; 213 00:18:50,296 --> 00:18:51,714 Αν είναι αυτό που νομίζω, 214 00:18:52,423 --> 00:18:54,300 είναι ο Κώδικας Διαχρονικότητας. 215 00:19:02,183 --> 00:19:03,224 Εντάξει. 216 00:19:03,225 --> 00:19:07,771 Δοκιμή 317a-1 εκτός σύνδεσης Encom. Ενεργοποιήθηκε ο Κώδικας Διαχρονικότητας. 217 00:19:07,772 --> 00:19:11,357 Δοκιμή για σταθερότητα πόρου πέρα από το τρέχον όριο των 29 λεπτών. 218 00:19:11,358 --> 00:19:12,401 Πάμε. 219 00:19:24,747 --> 00:19:27,458 - Είμαι έτοιμη. - Εντάξει. 220 00:19:28,835 --> 00:19:30,002 ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 221 00:19:44,516 --> 00:19:45,852 Σημασία έχει η τεχνική. 222 00:20:07,623 --> 00:20:09,332 Ποτέ δεν το βαριέμαι αυτό. 223 00:20:09,333 --> 00:20:13,087 Η δοκιμή ξεκίνησε. Είκοσι εννέα λεπτά και η αντίστροφη μέτρηση άρχισε. 224 00:20:28,560 --> 00:20:30,396 Για να δούμε αν αντέξεις αυτήν τη φορά. 225 00:20:34,233 --> 00:20:36,610 Ο Άρης είναι ο απόλυτος στρατιώτης. 226 00:20:37,194 --> 00:20:40,155 Και αν εξοντωθεί στο πεδίο της μάχης, 227 00:20:40,156 --> 00:20:41,991 απλώς θα σας φτιάξω άλλον. 228 00:20:42,992 --> 00:20:45,702 Είναι απολύτως ιδιοταγής και 100%... 229 00:20:47,079 --> 00:20:48,455 αναλώσιμος. 230 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 - Αθηνά. - Καλωσορίσατε και πάλι, κύριε. 231 00:20:53,836 --> 00:20:56,088 Όλες οι μονάδες είναι έτοιμες προς επιθεώρηση. 232 00:20:58,007 --> 00:20:59,300 Πώς ήταν το ταξίδι; 233 00:20:59,967 --> 00:21:02,343 Ήταν ενδιαφέρον. Διαφορετικό αυτήν τη φορά. 234 00:21:02,344 --> 00:21:05,014 Γνώρισα μια μητέρα και έναν γιο. 235 00:21:06,307 --> 00:21:07,433 Έβρεχε. 236 00:21:07,975 --> 00:21:11,312 Η συμπυκνωμένη υγρασία της ατμόσφαιρας πέφτει σε ορατές σταγόνες. 237 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 Μπορούσα σχεδόν να την αισθανθώ. 238 00:21:14,773 --> 00:21:18,277 Να την αισθανθείτε; Δεν καταλαβαίνω. 239 00:21:22,614 --> 00:21:25,617 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΠΑΡΑΝΟΪΚΟΙ 240 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Είμαι η Ιβ. Στείλε ένα συνετό μήνυμα. 241 00:21:30,456 --> 00:21:34,251 Γεια σου, Ιβ. Είμαι η Έριν. Θέλει να σου μιλήσει ο Εϊτζέι. Πάρε μας. 242 00:21:35,837 --> 00:21:37,463 Πάλι ο τηλεφωνητής. 243 00:21:38,505 --> 00:21:40,090 Σύμβουλος εταιρείας Fortune 500 244 00:21:40,091 --> 00:21:42,383 και το κινητό σου είναι κλειστό τέτοια βραδιά; 245 00:21:42,384 --> 00:21:44,886 Ανάθεμα. Πού διάολο είσαι, Ιβ; 246 00:21:44,887 --> 00:21:46,973 Πάμε, Paranoia-Con! 247 00:21:48,599 --> 00:21:55,397 Σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 248 00:22:10,204 --> 00:22:13,706 Τα καταφέραμε; Φίλε, είναι ακόμα εκεί! 249 00:22:13,707 --> 00:22:15,458 Φίλε, μόλις αλλάξαμε τον κόσμο! 250 00:22:15,459 --> 00:22:18,254 Τα κατάφερες, Ιβ! Τα κατάφερες. 251 00:22:18,921 --> 00:22:21,006 Μεγάλα νέα από την Encom απόψε. 252 00:22:21,007 --> 00:22:25,886 Η Σύμβουλος Ιβ Κιμ δεν θα παρευρεθεί στο πολυαναμενόμενο λανσάρισμα 253 00:22:25,887 --> 00:22:29,890 για το νέο παιχνίδι της εταιρείας Space Paranoids: Panic City. 254 00:22:29,891 --> 00:22:31,516 Η οραματίστρια σχεδιάστρια Κιμ 255 00:22:31,517 --> 00:22:34,519 που επανεκκίνησε την πετυχημένη εμπορική σειρά... 256 00:22:34,520 --> 00:22:36,604 Μίλησα με πολλά μέλη του συμβουλίου 257 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 και περιττό να πω ότι έχουν εντυπωσιαστεί. 258 00:22:40,484 --> 00:22:41,485 Τζούλιαν. 259 00:22:43,862 --> 00:22:46,532 - Τι κάνεις; - Προσπαθώ να αλλάξω τον κόσμο, μητέρα. 260 00:22:47,699 --> 00:22:48,993 Τι συμβαίνει; 261 00:22:51,120 --> 00:22:52,620 Χακάρεις την Encom; 262 00:22:52,621 --> 00:22:54,790 Μια κλεφτή ματιά. Κανείς δεν θα το προσέξει. 263 00:22:55,291 --> 00:22:58,126 Τι σε κάνει να πιστεύεις πως η Encom κοντεύει να το βρει; 264 00:22:58,127 --> 00:23:00,503 Ξέρω ποιος άλλος τον ψάχνει, εντάξει; 265 00:23:00,504 --> 00:23:01,588 Ποιος; 266 00:23:03,007 --> 00:23:04,090 Η Ιβ Κιμ. 267 00:23:04,091 --> 00:23:06,051 Ακολουθεί τα βήματα της αδελφής της. 268 00:23:06,052 --> 00:23:08,344 Αναζητά τον Κώδικα Διαχρονικότητας. Το αισθάνομαι. 269 00:23:08,345 --> 00:23:10,430 Θα τη βρω. Και όταν τη βρω... 270 00:23:10,431 --> 00:23:12,724 Όχι, δεν μου αρέσει. Είναι ριψοκίνδυνο, Τζούλιαν. 271 00:23:29,366 --> 00:23:33,996 {\an8}ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΚΟΜΙΣΤΩΝ ΤΗΣ ENCOM 272 00:24:41,022 --> 00:24:43,274 ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 273 00:24:49,530 --> 00:24:51,073 Παραβίαση σε όλες τις ζώνες. 274 00:24:56,370 --> 00:24:58,996 Προγράμματα, η εντολή μας είναι σαφής. 275 00:24:58,997 --> 00:25:03,209 Διεισδύστε στον πυρήνα του διακομιστή και αποσπάστε το αρχείο χρήστη της Ιβ Κιμ. 276 00:25:03,210 --> 00:25:06,255 Βγαίνουμε σε πέντε, τέσσερα, τρία... 277 00:25:07,839 --> 00:25:11,885 Φαν του Space Paranoids, είστε έτοιμοι; 278 00:25:13,637 --> 00:25:18,474 Χειροκροτήστε τον Διευθυντή Τεχνολογίας της Encom, Εϊτζέι Σινγκ! 279 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 - Αρχίζει το σόου. - Ωχ, όχι. 280 00:25:23,897 --> 00:25:25,149 Χαίρομαι που σας βλέπω! 281 00:25:26,108 --> 00:25:27,234 Γεια σας. 282 00:25:28,402 --> 00:25:29,403 Σας ευχαριστώ. 283 00:25:31,405 --> 00:25:33,157 Πώς πάει, Paranoia-Con; 284 00:25:57,473 --> 00:25:59,100 Μπαίνω. 285 00:26:20,204 --> 00:26:21,871 ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ENCOM 286 00:26:21,872 --> 00:26:22,913 Μπήκα. 287 00:26:22,914 --> 00:26:25,666 Ποιος να το 'ξερε ότι μεγάλωσες μια μεγαλοφυΐα, μητέρα; 288 00:26:25,667 --> 00:26:27,335 Μπήκα! 289 00:26:27,336 --> 00:26:28,920 Στα σκατά. 290 00:26:34,092 --> 00:26:35,427 Ποια είναι η Μυστηριώδης Γυναίκα του Σαμ Φλιν; 291 00:26:39,515 --> 00:26:42,016 {\an8}Ενεργοποίησε τα πρωτόκολλα περιορισμού. 292 00:26:42,017 --> 00:26:43,602 Χρειαζόμαστε άμεση απόκριση. 293 00:26:46,104 --> 00:26:47,856 Ενεργοποιήστε το πρωτόκολλο ασφαλείας. 294 00:26:49,566 --> 00:26:53,778 Οι άνθρωποι παραδίδουν τη ζωή τους στα χέρια της τεχνητής νοημοσύνης. 295 00:26:53,779 --> 00:26:55,488 Εσείς το εγκρίνετε αυτό; 296 00:26:55,489 --> 00:26:56,781 Κοιτάξτε. 297 00:26:56,782 --> 00:26:59,200 Για κάθε σενάριο παγκόσμιας καταστροφής, 298 00:26:59,201 --> 00:27:02,620 υπάρχει μια ιατρική πρόοδος, μια επιστημονική ανακάλυψη. 299 00:27:02,621 --> 00:27:07,417 Ίσως τελικά αυτό που αναδύεται από το άγνωστο να μην είναι τόσο τρομακτικό. 300 00:27:07,418 --> 00:27:11,087 Κι αν η μεγάλη του δυσλειτουργία είναι απλώς η αγαθότητα; 301 00:27:12,964 --> 00:27:15,425 Τι είναι αυτό; Τι κάνει; 302 00:27:15,426 --> 00:27:19,220 Παρ' όλα αυτά, θα προτιμούσατε να μιλάτε σε πραγματικό άνθρωπο; 303 00:27:19,221 --> 00:27:24,059 Φυσικά, αν όμως αυτό το άτομο δεν είναι πια στη ζωή σου; 304 00:27:24,976 --> 00:27:26,102 Δεν είναι πια εδώ; 305 00:27:35,987 --> 00:27:37,363 Βρήκα το αρχείο. 306 00:27:37,364 --> 00:27:38,656 ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ Η ΛΗΨΗ 307 00:27:38,657 --> 00:27:39,616 Συγχαρητήρια. 308 00:27:40,576 --> 00:27:42,619 Φύγε από εκεί όσο ακόμα προλαβαίνεις. 309 00:27:52,213 --> 00:27:55,424 Προγράμματα, πολεμάμε. 310 00:28:17,363 --> 00:28:18,572 Ναι! 311 00:28:19,323 --> 00:28:20,865 Σας ευχαριστώ πολύ. 312 00:28:20,866 --> 00:28:22,950 Τι κάνουν οι Παρανοϊκοί; 313 00:28:22,951 --> 00:28:25,078 Σε κάνουν σκόνη! 314 00:28:40,927 --> 00:28:42,346 Ο Γάιος. 315 00:28:46,558 --> 00:28:49,311 Είναι δυσλειτουργικός. Άφησέ τον. 316 00:29:00,656 --> 00:29:01,865 Θα τα καταφέρεις, Γάιε. 317 00:29:03,450 --> 00:29:06,243 Θυσιάζεις τον ίππο σου για να χτυπήσεις τη βασίλισσά τους. 318 00:29:06,244 --> 00:29:07,078 ΔΙΑΓΡΑΦΗ; 319 00:29:07,579 --> 00:29:08,789 ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΗΚΕ 320 00:29:32,646 --> 00:29:35,731 ...για να παρουσιαστεί η νεότερη έκδοση 321 00:29:35,732 --> 00:29:39,193 του Space Paranoids: Panic City στον κόσμο. 322 00:29:39,194 --> 00:29:40,403 - Τι τρέχει, μπρο; - Τι; 323 00:29:40,404 --> 00:29:41,530 - Τρελό. - Το είδες; 324 00:29:42,948 --> 00:29:44,615 Κύριε Σινγκ, ελάτε μαζί μου. 325 00:29:44,616 --> 00:29:46,158 Πρόκειται για τεχνική δυσκολία. 326 00:29:46,159 --> 00:29:47,368 Θα επιστρέψουμε. 327 00:29:47,369 --> 00:29:48,744 Όλα τα συστήματα έπεσαν. 328 00:29:48,745 --> 00:29:50,414 Μπράβο, Πρώτε Ελεγκτή. 329 00:29:51,665 --> 00:29:53,584 Αποκτήθηκε το αρχείο της Ιβ Κιμ. 330 00:29:54,585 --> 00:29:56,294 Ο σκοπός επετεύχθη. 331 00:30:00,424 --> 00:30:06,096 Κύριε, αναρωτιέμαι γιατί το Πρόγραμμα Γάιος δεν ανασυντέθηκε. 332 00:30:08,515 --> 00:30:11,309 Κι εγώ αναρωτιέμαι γιατί αναρωτιέσαι. 333 00:30:12,268 --> 00:30:15,814 Ο Γάιος ήταν δυσλειτουργικός, οπότε διαγράφηκε. 334 00:30:19,275 --> 00:30:24,990 Όπως μπορεί να διαγραφεί κάθε πρόγραμμα που λειτουργεί εκτός της εντολής του. 335 00:30:25,907 --> 00:30:27,325 Καταλαβαίνεις; 336 00:30:34,165 --> 00:30:35,959 Επιβεβαίωσε, Πρώτε Ελεγκτή. 337 00:30:36,793 --> 00:30:37,794 Φυσικά. 338 00:30:39,295 --> 00:30:42,508 Είμαστε 100% αναλώσιμοι. 339 00:30:43,258 --> 00:30:46,845 Νέα αποστολή, Πρώτε Ελεγκτή. Εντόπισε την Ιβ Κιμ. 340 00:30:47,929 --> 00:30:48,930 Μάλιστα, κύριε. 341 00:30:50,015 --> 00:30:52,350 Είχαμε μια μικρή κυβερνοπαραβίαση, Τζουλς. 342 00:30:53,059 --> 00:30:54,519 Φυσικά το ήξερες αυτό. 343 00:30:54,520 --> 00:30:57,772 Όλος ο κόσμος το ξέρει, φίλε. Μείνε μακριά από τα κοινωνικά δίκτυα. 344 00:30:57,773 --> 00:30:59,857 Θες να παίξουμε; Ας παίξουμε, Τζούλιαν. 345 00:30:59,858 --> 00:31:02,443 Άκουσα για τη χαριτωμένη παρουσίασή σου στο συμβούλιο. 346 00:31:02,444 --> 00:31:04,987 Αλλά παρέλειψες μία βασική λεπτομέρεια. 347 00:31:04,988 --> 00:31:08,033 Τους είπες ότι ο χρόνος λήγει στα 29 λεπτά; 348 00:31:08,700 --> 00:31:11,994 Θα πω στην Journal ότι δίνεις υποσχέσεις που δεν μπορείς να τηρήσεις. 349 00:31:11,995 --> 00:31:13,203 Υποσχέσεις; 350 00:31:13,204 --> 00:31:16,331 Εννοείς σαν εκείνη ότι η Σύμβουλός σου θα διοικεί την εταιρεία; 351 00:31:16,332 --> 00:31:18,208 Κάτι έχει το νερό εκεί, Εϊτζέι; 352 00:31:18,209 --> 00:31:20,711 Πρώτα ο Σαμ Φλιν και τώρα η διάδοχός του. 353 00:31:20,712 --> 00:31:23,631 Πού είναι, Εϊτζέι; Ξέρεις καν πού βρίσκεται; 354 00:31:23,632 --> 00:31:24,965 Ίσως να έχεις δίκιο. 355 00:31:24,966 --> 00:31:26,467 Ίσως τρελάθηκε η Ιβ. 356 00:31:26,468 --> 00:31:29,721 Ίσως εξαφανίστηκε και έφυγε από τη χώρα ή ίσως... 357 00:31:30,388 --> 00:31:33,224 έχει κρυφτεί εκτός πλέγματος και αναζητά ό, τι κι εσύ. 358 00:31:33,975 --> 00:31:35,685 Και ξέρω πού ποντάρω τα λεφτά μου. 359 00:31:35,686 --> 00:31:37,562 Εννοείς ό, τι απέμεινε από αυτά. 360 00:31:37,563 --> 00:31:38,814 Τέλος διαδρομής! 361 00:31:41,191 --> 00:31:42,275 Τον μισώ. 362 00:31:46,947 --> 00:31:47,988 Ευχαριστώ πολύ. 363 00:31:47,989 --> 00:31:50,408 Εγώ έφτιαξα αυτά τα πορτοκάλια. Μεγάλη ιστορία. 364 00:31:56,665 --> 00:31:57,748 Τι κάνεις; 365 00:31:57,749 --> 00:32:00,501 1.913 μηνύματα. Δημοφιλής. 366 00:32:00,502 --> 00:32:01,627 ΕΪΤΖΕΪ ΣΙΝΓΚ 367 00:32:01,628 --> 00:32:03,088 - Για μένα; - Ο Εϊτζέι. Για σένα. 368 00:32:04,673 --> 00:32:07,592 - Εϊτζέι, με ακούς; - Αν σε ακούω; 369 00:32:07,593 --> 00:32:09,552 Μια επίθεση έριξε τους διακομιστές μας 370 00:32:09,553 --> 00:32:11,095 κατά τη μεγαλύτερη παρουσίαση. 371 00:32:11,096 --> 00:32:14,389 Ό, τι έχουμε κτίσει καταρρέει. Πρέπει να επιστρέψεις εδώ αμέσως. 372 00:32:14,390 --> 00:32:16,852 Τον βρήκα, Εϊτζέι. Είναι αληθινός. 373 00:32:17,478 --> 00:32:20,813 Ακριβώς εκεί που η Τες πίστευε ότι ήταν. Ο Φλιν τον είχε τόσο καιρό. 374 00:32:20,814 --> 00:32:22,189 Τον Κώδικα Διαχρονικότητας; 375 00:32:22,190 --> 00:32:24,525 Ναι. Αντέχει εδώ και τέσσερις ώρες. 376 00:32:24,526 --> 00:32:27,903 Μηδενικός εκφυλισμός, καμία αστάθεια. Είναι απίστευτο. 377 00:32:27,904 --> 00:32:30,072 Μια στιγμή. Τέσσερις ώρες, είπες; 378 00:32:30,073 --> 00:32:32,784 - Ναι, τέσσερις ώρες. - Θεέ μου. 379 00:32:34,745 --> 00:32:36,036 Πρέπει να το ξέρει, Ίβι. 380 00:32:36,037 --> 00:32:39,957 - Μόλις μίλησα με τον Ντίλιντζερ. - Περίμενε. Μίλησες με τον Ντίλιντζερ; 381 00:32:39,958 --> 00:32:41,917 Πιστεύει ότι κι εσύ ψάχνεις τον κώδικα. 382 00:32:41,918 --> 00:32:43,544 Πρέπει να δράσουμε άμεσα. 383 00:32:43,545 --> 00:32:47,507 - Ιβ, έκανες κάτι σπουδαίο. - Η Τες έκανε κάτι σπουδαίο. 384 00:32:47,508 --> 00:32:48,841 Κατευθύνομαι στην Encom. 385 00:32:48,842 --> 00:32:51,261 Θα φυλάξουμε τον κώδικα, τον έχω σε στικάκι. 386 00:32:52,345 --> 00:32:54,222 ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ ΙΒ_ΚΙΜ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΑ ΑΡΧΕΙΑ 387 00:32:56,767 --> 00:32:59,143 Λανσάρουμε ξανά το Paranoia! 388 00:32:59,144 --> 00:33:00,895 Μικρέ, έχεις γενέθλια. 389 00:33:00,896 --> 00:33:03,273 - Ναι! Εϊτζέι. - Μικρέ, έχεις γενέθλια. 390 00:33:06,860 --> 00:33:07,777 ΙΒ ΚΙΜ ΝΤΕΝΒΕΡ 391 00:33:07,778 --> 00:33:11,405 Γεια, Ιβ! Πώς πάει; Έχεις καμιά είδηση για τους τρελαμένους στο σπίτι; 392 00:33:11,406 --> 00:33:12,489 ΦΡΑΝΚΕΝΣΤΑΪΝ 393 00:33:12,490 --> 00:33:13,534 Γεια. 394 00:33:14,325 --> 00:33:17,411 "Είμαι ατρόμητος και γι' αυτό είμαι ισχυρός". 395 00:33:17,412 --> 00:33:20,873 Απ' ό, τι φαίνεται, πουλήσαμε τη δέκατη εκατομμυριοστή μονάδα! 396 00:33:20,874 --> 00:33:22,499 {\an8}ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ SPACE PARANOIDS 397 00:33:22,500 --> 00:33:23,834 {\an8}Η Encom στην Κορυφή 398 00:33:23,835 --> 00:33:25,169 Ίβι, Space Paranoids. 399 00:33:25,170 --> 00:33:30,842 Ο Κέβιν Φλιν, όπου κι αν βρίσκεται, σίγουρα χαμογελά πλατιά αυτήν τη στιγμή. 400 00:33:31,552 --> 00:33:32,761 Το 'σκισες. 401 00:33:35,221 --> 00:33:36,222 Όχι... 402 00:33:46,900 --> 00:33:48,943 {\an8}ΤΕΣ ΚΙΜ - ΗΜ/ΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: 5 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 1988 403 00:33:48,944 --> 00:33:50,654 {\an8}ΔΙΑΓΝΩΣΗ: ΓΛΟΙΟΒΛΑΣΤΩΜΑ 404 00:34:03,709 --> 00:34:04,875 Έκτακτο δελτίο. 405 00:34:04,876 --> 00:34:08,045 {\an8}Η Επικεφαλής Προηγμένων Σχεδίων της Encom, Τες Κιμ, απεβίωσε 406 00:34:08,046 --> 00:34:10,047 {\an8}μετά από μακρά μάχη με τον καρκίνο. 407 00:34:10,048 --> 00:34:12,718 Η αδελφή της, Ιβ Κιμ, δεν έκανε δηλώσεις. 408 00:34:28,942 --> 00:34:30,485 ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΣΟΛΤ ΚΡΙΚ ΣΟΡΣ 409 00:34:31,361 --> 00:34:33,947 SALT CREEK SHORES, ΕΠΕ ΙΒ ΚΙΜ - ΤΕΣ ΚΙΜ 410 00:34:35,448 --> 00:34:37,825 ΚΑΤΑΧΩΡΗΜΕΝΟ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ: ΙΒ ΚΙΜ 411 00:34:37,826 --> 00:34:38,993 ΑΡΙΘΜΟΣ ΝΗΟΛΟΓΗΣΗΣ 412 00:34:38,994 --> 00:34:40,411 ΑΦΙΞΗ ΤΖΕΤ 413 00:34:41,622 --> 00:34:42,788 ΣΗΜΕΙΟ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ 414 00:34:42,789 --> 00:34:44,124 {\an8}ΣΚΑΓΚΟΥΕΪ, ΑΛΑΣΚΑ 415 00:34:45,541 --> 00:34:47,209 ΣΑΡΩΣΗ... 416 00:34:47,210 --> 00:34:48,044 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΑΝΩΜΑΛΙΑ 417 00:34:53,008 --> 00:34:54,092 {\an8}ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ 418 00:34:56,637 --> 00:34:57,971 ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΝΕΪΒΕΛ 419 00:35:03,101 --> 00:35:04,435 Διαχρονικότητα. 420 00:35:05,854 --> 00:35:07,813 ΗΛΙΚΙΑ ΚΑΤΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ 5 ΩΡΕΣ 421 00:35:07,814 --> 00:35:10,066 ΑΦΙΞΗ ΙΒ ΚΙΜ: 00:38 ΛΕΠΤΑ 422 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 Ματ. 423 00:35:24,289 --> 00:35:27,207 Και έτσι οι ήρωές μας ξεκινούν το ταξίδι τους μέσα στη νύχτα. 424 00:35:27,208 --> 00:35:28,751 Έχουν μόνο τα ρούχα που φοράνε 425 00:35:28,752 --> 00:35:31,962 και ένα λέιζερ έξι εκατομμυρίων δολαρίων που δημιουργεί οργανική ύλη 426 00:35:31,963 --> 00:35:34,131 από το πουθενά, κάτι που είναι τρελό, έτσι; 427 00:35:34,132 --> 00:35:38,135 Πρόσεχε τον εξοπλισμό και να... περνάς απαρατήρητος. 428 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 - Εντάξει; - Ναι. 429 00:35:41,932 --> 00:35:42,933 Το 'χουμε αυτό. 430 00:35:53,735 --> 00:35:56,946 Έναρξη στο ένα της αντίστροφης μέτρησης. Έλεγχος επικοινωνιών. 431 00:35:56,947 --> 00:35:59,324 Έναρξη στο ένα. Έλεγχος επικοινωνιών. 432 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 Εκτύπωση σε εξέλιξη. 433 00:36:01,743 --> 00:36:03,829 Στάδιο ένα. Κανονική πίεση στον θάλαμο. 434 00:36:05,371 --> 00:36:07,248 Ξεκίνησε η ψύξη του κινητήρα Envac. 435 00:36:16,341 --> 00:36:17,884 Ολοκληρώθηκε η φόρτωση. 436 00:36:20,929 --> 00:36:22,180 Ολοκληρώθηκε η μεταφορά. 437 00:36:44,035 --> 00:36:46,246 Έχετε 29 λεπτά για να μου φέρετε την Ιβ Κιμ. 438 00:37:36,296 --> 00:37:39,007 Επιβεβαιώθηκε η ανάπτυξη μέσων. Τα οχήματα είναι καθ' οδόν. 439 00:37:46,097 --> 00:37:47,306 Ο στόχος εντοπίστηκε. 440 00:37:47,307 --> 00:37:49,016 Είμαι φοβερός! 441 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 Αναχαίτιση σε εξέλιξη. 442 00:37:50,685 --> 00:37:52,769 ΑΡΗΣ - ΑΘΗΝΑ - ΙΒ 443 00:37:52,770 --> 00:37:53,939 ΑΝΑΧΑΙΤΙΣΗ 444 00:38:16,336 --> 00:38:17,337 Βλέπω τον στόχο. 445 00:38:18,088 --> 00:38:19,546 ΙΒ ΚΙΜ 446 00:38:19,547 --> 00:38:22,884 Συντονισμός αποκλεισμού σε εξέλιξη για υπόπτους που διαφεύγουν ανατολικά. 447 00:38:28,014 --> 00:38:29,182 Τι; 448 00:38:38,900 --> 00:38:40,234 Εσύ, στη μοτοσικλέτα! 449 00:38:40,235 --> 00:38:41,194 Κάνε στην άκρη. 450 00:40:07,488 --> 00:40:08,489 Έλα. 451 00:40:25,631 --> 00:40:26,882 ΑΘΗΝΑ ΒΛΑΒΗ 452 00:41:01,626 --> 00:41:02,710 Πού πήγε; 453 00:41:19,769 --> 00:41:20,770 Έλα! 454 00:41:22,855 --> 00:41:23,856 Εντάξει. 455 00:41:25,275 --> 00:41:26,901 Έλα. 456 00:41:42,583 --> 00:41:44,418 Θεέ μου. 457 00:41:44,419 --> 00:41:45,461 Έλα. 458 00:42:00,976 --> 00:42:03,521 {\an8}ΑΘΗΝΑ ΑΓΝΩΣΤΟΣ 459 00:42:06,649 --> 00:42:07,608 Τι; 460 00:42:13,781 --> 00:42:14,740 Εντάξει. 461 00:42:17,618 --> 00:42:19,454 Θεέ μου. Εντάξει. 462 00:42:35,303 --> 00:42:36,637 Θεέ μου! 463 00:43:03,164 --> 00:43:04,207 ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ ΒΡΕΦΟΣ 464 00:43:11,881 --> 00:43:13,341 Ετοιμάστε το σωματιδιακό λέιζερ. 465 00:43:13,924 --> 00:43:15,092 Πάμε στο εφεδρικό σχέδιο. 466 00:43:15,635 --> 00:43:16,927 Μάλιστα, κύριε. 467 00:43:32,943 --> 00:43:34,529 Έλα. 468 00:43:40,160 --> 00:43:41,452 Έλα. 469 00:43:42,287 --> 00:43:43,246 Ναι. 470 00:44:34,797 --> 00:44:36,341 Ναι. Θέλεις να παίξουμε; 471 00:46:14,021 --> 00:46:15,022 Τι είσαι; 472 00:46:15,731 --> 00:46:18,067 Είμαι ο Πρώτος Ελεγκτής. 473 00:46:29,161 --> 00:46:30,162 Τι θέλεις; 474 00:46:30,705 --> 00:46:31,747 Θέλω τον κώδικα. 475 00:46:32,289 --> 00:46:35,668 Χάθηκε. 476 00:46:40,631 --> 00:46:42,842 Όχι, δεν χάθηκε. 477 00:46:47,972 --> 00:46:49,055 Την εντόπισα. 478 00:46:49,056 --> 00:46:50,932 Συνδέομαι με το Πλέγμα τώρα. 479 00:46:50,933 --> 00:46:53,309 Μεταφορά σε δεκαπέντε δευτερόλεπτα. 480 00:46:53,310 --> 00:46:54,394 ΑΡΗΣ - ΙΒ 481 00:46:54,395 --> 00:46:57,690 Είσαι... πρόγραμμα. 482 00:47:03,529 --> 00:47:04,572 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ ΔΙΣΤΑΓΜΟΣ 483 00:47:08,368 --> 00:47:09,369 {\an8}Λήγει ο χρόνος σου. 484 00:47:10,495 --> 00:47:12,204 {\an8}ΑΠΟΚΡΙΣΗ ΕΝΣΥΝΑΙΣΘΗΣΗΣ 485 00:47:15,290 --> 00:47:16,833 Στο έδαφος! 486 00:47:16,834 --> 00:47:18,628 {\an8}ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ 487 00:47:26,093 --> 00:47:27,387 Μετάφερέ τη στο Πλέγμα. 488 00:47:36,311 --> 00:47:37,896 Βρίσκομαι στο κέντρο. 489 00:47:37,897 --> 00:47:40,899 Και μπορώ να πω ότι αυτό δεν ήταν περίτεχνο κόλπο. 490 00:47:40,900 --> 00:47:43,610 - Τρεις μοτοσικλετιστές. - Τι έκανες; 491 00:47:43,611 --> 00:47:45,069 {\an8}ΑΙΜΑΤΟΧΥΣΙΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΤΑΔΙΩΞΗ 492 00:47:45,070 --> 00:47:47,155 {\an8}Πώς στάθηκες τόσο απερίσκεπτος; 493 00:47:47,156 --> 00:47:50,199 Όταν ο κόσμος δει τι έχω δημιουργήσει, 494 00:47:50,200 --> 00:47:52,036 όλα θα συγχωρεθούν. 495 00:47:53,287 --> 00:47:54,414 Αυτό νομίζεις; 496 00:47:55,790 --> 00:48:00,335 Νομίζεις ότι το ελέγχεις αυτό; 497 00:48:01,295 --> 00:48:02,796 Δεν το ελέγχεις. 498 00:48:02,797 --> 00:48:06,716 Η εταιρεία μας παραμένει επίκαιρη διότι πιστεύουμε ότι αλλάζουμε τον κόσμο. 499 00:48:06,717 --> 00:48:10,304 Όμως αυτό είναι και κάτι που μπορεί να την κάνει στάχτη. 500 00:48:11,221 --> 00:48:16,185 Καθήκον σου είναι να διακρίνεις τη διαφορά. 501 00:48:20,147 --> 00:48:23,484 Μεταφορά βιολογικής μορφής ζωής σε εξέλιξη. 502 00:48:25,445 --> 00:48:27,988 Έναρξη ψηφιακής ανακατασκευής. 503 00:48:28,989 --> 00:48:31,241 Ψηφιοποιήθηκε το είκοσι τοις εκατό. 504 00:48:32,535 --> 00:48:34,579 {\an8}Ψηφιοποιήθηκε το σαράντα τοις εκατό. 505 00:48:36,664 --> 00:48:38,708 Ψηφιοποιήθηκε το εξήντα πέντε τοις εκατό. 506 00:48:41,001 --> 00:48:42,962 Ψηφιοποιήθηκε το ενενήντα πέντε τοις εκατό. 507 00:48:46,131 --> 00:48:47,717 Η ψηφιοποίηση ολοκληρώθηκε. 508 00:48:48,342 --> 00:48:51,178 Εκτέλεσε διαγνωστικό έλεγχο και σάρωσε για φθορά δεδομένων. 509 00:49:09,071 --> 00:49:11,657 Ενεργοποιήθηκε ο δίσκος ταυτότητας της Ιβ Κιμ. 510 00:49:39,476 --> 00:49:40,603 Πού βρίσκομαι; 511 00:49:41,979 --> 00:49:44,690 Στην Κεντρική Μονάδα Επεξεργασίας της Dillinger Systems. 512 00:49:45,650 --> 00:49:47,067 Στάσου. Τι; 513 00:49:49,945 --> 00:49:52,281 Ταυτοποιήσαμε την ακολουθία. 514 00:49:53,407 --> 00:49:55,199 Η χρήστρια διαθέτει τον κώδικα. 515 00:49:55,200 --> 00:49:56,201 Τον κώδικα; 516 00:49:57,327 --> 00:50:01,372 Τον κώδικα; Δεν έχω τον κώδικα. Κατέστρεψα τον δίσκο. 517 00:50:01,373 --> 00:50:02,957 Σιωπή, χρήστρια. 518 00:50:02,958 --> 00:50:06,002 Ο κώδικας δεν είναι μόνο σε δίσκο. Ο κώδικας είναι μέσα σου. 519 00:50:06,003 --> 00:50:09,714 Είτε το θυμάσαι είτε όχι, τον έχεις δει και αυτό είναι αρκετό. 520 00:50:09,715 --> 00:50:11,382 Ο δίσκος της παρουσιάζει αστάθεια. 521 00:50:11,383 --> 00:50:12,967 Διευκρίνισε την αστάθεια. 522 00:50:12,968 --> 00:50:16,596 Η εξαγωγή του κώδικα μπορεί να οδηγήσει σε αποσύνθεση του φορέα. 523 00:50:16,597 --> 00:50:18,014 Η εντολή είναι ξεκάθαρη. 524 00:50:18,015 --> 00:50:21,893 Απομόνωσε το νήμα και ξεκίνα την εξαγωγή. 525 00:50:21,894 --> 00:50:22,728 Ελήφθη. 526 00:50:23,938 --> 00:50:26,522 Στάσου. Όχι. 527 00:50:26,523 --> 00:50:27,567 Σταματήστε. 528 00:50:28,818 --> 00:50:30,570 Η Αθηνά έχει δίκιο. 529 00:50:31,361 --> 00:50:34,031 Ακολουθούμε την οδηγία μόνο ενός χρήστη. 530 00:50:37,743 --> 00:50:38,993 ΑΡΗΣ:: ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟ ΜΗΝΥΜΑ 531 00:50:38,994 --> 00:50:40,454 ΦΟΡΤΩΣΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ 532 00:50:42,790 --> 00:50:44,999 ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΑ ΔΙΑΧΡΟΝΙΚΟΤΗΤΑΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΙΒ ΚΙΜ 533 00:50:45,000 --> 00:50:46,543 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΡΕΑ. 534 00:50:50,547 --> 00:50:54,051 Τι θα μείνει από τη χρήστρια αν υποστεί αποσύνθεση; 535 00:50:54,927 --> 00:50:56,135 Τίποτα, κύριε. 536 00:50:56,136 --> 00:50:58,387 Κανένα ίχνος της ύπαρξής της στο Πλέγμα; 537 00:50:58,388 --> 00:51:00,432 Κανένα, κύριε. 538 00:51:12,653 --> 00:51:15,197 Απόσπασε τον κώδικα και διάγραψε τον φορέα. 539 00:51:16,741 --> 00:51:19,618 Μα, κύριε, η εξαγωγή του Κώδικα Διαχρονικότητας 540 00:51:19,619 --> 00:51:22,955 θα διαγράψει τον φορέα από το Πλέγμα και από τον κόσμο σας. 541 00:51:25,207 --> 00:51:27,083 Η ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΤΟΛΗΣ 542 00:51:27,084 --> 00:51:29,086 ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΙΡΕΘΕΙ. 543 00:51:32,297 --> 00:51:36,009 Μια φορά κι έναν καιρό, υπήρχε ένα όπλο και το έλεγαν Άρη. 544 00:51:36,010 --> 00:51:38,887 Ο Άρης υπάκουε σε κάθε εντολή του Τζούλιαν Ντίλιντζερ 545 00:51:38,888 --> 00:51:41,555 και ο Ντίλιντζερ έβγαλε ένα τρισεκατομμύριο δολάρια. 546 00:51:41,556 --> 00:51:45,519 Και έγραψε το όνομά του στο πρόσωπο του χρόνου με αίμα! 547 00:51:46,061 --> 00:51:48,938 Όποιο σφάλμα χρήστη κρύβεται πίσω από αυτά τα συναισθήματα, 548 00:51:48,939 --> 00:51:52,275 θα το βρω και θα το ξεριζώσω από μέσα σου. 549 00:51:52,276 --> 00:51:54,319 Έγινα κατανοητός; 550 00:51:56,030 --> 00:51:57,571 Απολύτως. 551 00:51:57,572 --> 00:51:59,616 Ελεύθερο το πρόγραμμα. 552 00:52:03,287 --> 00:52:06,999 Το πλάσμα είπε επίσης "Είμαι ατρόμητος", 553 00:52:08,918 --> 00:52:10,502 και γι' αυτό είμαι ισχυρός". 554 00:52:22,347 --> 00:52:24,849 - Λοιπόν; - Ο χρήστης είναι αδιάθετος. 555 00:52:24,850 --> 00:52:26,559 Ανάστειλε την εξαγωγή. 556 00:52:26,560 --> 00:52:27,977 - Αδιάθετος; - Μάλιστα. 557 00:52:27,978 --> 00:52:29,855 Αποσαφήνισε το "αδιάθετος". 558 00:52:33,067 --> 00:52:34,568 Κόλλησε στην κίνηση. 559 00:52:35,736 --> 00:52:38,197 Όχι, είναι στην όπερα. 560 00:52:38,948 --> 00:52:42,116 Στέκεται στην κορυφή του όρους Φούτζι φορώντας πράσινες κάλτσες 561 00:52:42,117 --> 00:52:44,535 και παίζει το "Pistol Packin' Mama" σε μαντολίνο. 562 00:52:44,536 --> 00:52:46,079 Σου έδωσα μια εντολή. 563 00:52:46,080 --> 00:52:47,956 Ο δημιουργός είναι αδιάθετος. 564 00:52:47,957 --> 00:52:51,417 Ανάστειλε την εξαγωγή έως ότου λάβεις νεότερη εντολή. 565 00:52:51,418 --> 00:52:53,337 Έγινα κατανοητός; 566 00:52:55,339 --> 00:52:56,298 Μάλιστα, κύριε. 567 00:52:56,966 --> 00:52:58,550 Ελεύθερο το πρόγραμμα. 568 00:53:11,981 --> 00:53:13,106 Να σε εμπιστεύομαι; 569 00:53:13,107 --> 00:53:16,109 Είναι περίπλοκη ερώτηση. Πόσο χρόνο έχεις; 570 00:53:16,110 --> 00:53:18,778 Απάντησε. Ο κύκλος της ζωής σου εξαρτάται από αυτό. 571 00:53:18,779 --> 00:53:20,739 Δεν έχω κύκλο ζωής. 572 00:53:20,740 --> 00:53:23,532 Έχεις. Για 54 δευτερόλεπτα ακόμα. 573 00:53:23,533 --> 00:53:24,994 Να σε εμπιστεύομαι; 574 00:53:25,995 --> 00:53:29,038 Θα ήθελα να πω ναι, αλλά μάλλον όχι. 575 00:53:29,039 --> 00:53:31,166 ΑΘΗΝΑ:: ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΟ ΜΗΝΥΜΑ 576 00:53:37,256 --> 00:53:40,549 Πού είναι ο Πρώτος Ελεγκτής; 577 00:53:40,550 --> 00:53:43,720 Κύριε, ο Πρώτος Ελεγκτής εμφανίζει σημάδια δυσλειτουργίας. 578 00:53:52,062 --> 00:53:54,939 Οποιαδήποτε απειλή προς την εντολή πρέπει να εξαλειφθεί. 579 00:53:54,940 --> 00:53:58,484 Να αποσπάσεις τον κώδικα και να διαγράψεις και τους δύο. 580 00:53:58,485 --> 00:53:59,987 Καταλαβαίνεις; 581 00:54:03,698 --> 00:54:06,200 - Και ο Τζούλιαν Ντίλιντζερ; - Μην τον εμπιστεύεσαι. 582 00:54:06,201 --> 00:54:10,247 Για εκείνον, όλοι και όλα είναι αναλώσιμα. 583 00:54:13,458 --> 00:54:14,625 Υπολόγισα λάθος. 584 00:54:14,626 --> 00:54:15,961 Έχουμε νέα εντολή. 585 00:54:18,463 --> 00:54:20,215 Αθηνά, ας μη συμβεί έτσι. 586 00:54:24,053 --> 00:54:25,387 Διαγράψτε τον! 587 00:56:14,038 --> 00:56:16,415 Είμαι εντάξει. 588 00:56:19,209 --> 00:56:21,045 Κατευθύνονται προς την Πύλη Μεταφοράς. 589 00:56:22,379 --> 00:56:23,547 Τους χάσαμε στο Πλέγμα. 590 00:56:25,674 --> 00:56:26,883 Ετοιμάζω τα ντρον. 591 00:56:35,850 --> 00:56:37,018 Διαγράψτε τον Άρη, 592 00:56:37,019 --> 00:56:39,354 - και φέρτε μου τη χρήστρια. - Ελήφθη. 593 00:56:58,623 --> 00:57:00,458 Τι συνέβη εκεί πίσω; 594 00:57:00,459 --> 00:57:02,376 Παραβίασα την εντολή μου. 595 00:57:02,377 --> 00:57:03,752 Ποια ήταν; 596 00:57:03,753 --> 00:57:06,923 Να απόσπασω τον κώδικα από τον δίσκο σου και να διάγραψω τον φορέα. 597 00:57:09,093 --> 00:57:11,095 Ο Ντίλιντζερ σου είπε να με διαγράψεις; 598 00:57:16,558 --> 00:57:17,559 Κρατήσου! 599 00:57:20,312 --> 00:57:22,063 Πού είναι; 600 00:57:22,064 --> 00:57:23,897 Σάρωση τεταρτημορίων τρία και τέσσερα. 601 00:57:23,898 --> 00:57:25,234 Τομέας 18 καθαρός. 602 00:57:28,862 --> 00:57:30,071 Πού πηγαίνουμε; 603 00:57:30,072 --> 00:57:33,157 Στην Πύλη Μεταφοράς. Είναι η μόνη διέξοδος από το Πλέγμα. 604 00:57:33,158 --> 00:57:35,243 Θα ανασυντεθείς στον πραγματικό κόσμο 605 00:57:35,244 --> 00:57:37,704 ακριβώς όπως ήσουν πριν, υποθετικά μιλώντας. 606 00:57:40,749 --> 00:57:42,626 - Υποθετικά; - Πιθανόν. 607 00:57:43,460 --> 00:57:45,337 Έχουμε κίνηση στον τομέα 72. 608 00:57:46,213 --> 00:57:47,297 Πλησιάζουμε τον στόχο. 609 00:57:48,340 --> 00:57:49,758 Ρίξτε τους! 610 00:57:59,518 --> 00:58:01,353 Μπορώ να σε βοηθήσω να γυρίσεις. 611 00:58:02,062 --> 00:58:03,897 Όμως χρειάζομαι ένα αντάλλαγμα. 612 00:58:04,648 --> 00:58:06,483 Σου είπα ότι δεν έχω τον κώδικα. 613 00:58:07,651 --> 00:58:10,611 Τον βρήκες μια φορά και μπορείς να τον ξαναβρείς. 614 00:58:10,612 --> 00:58:12,197 Για να τον δώσεις στον Ντίλιντζερ; 615 00:58:15,909 --> 00:58:17,576 Όχι για τον Ντίλιντζερ. 616 00:58:17,577 --> 00:58:19,163 Για μένα. 617 00:58:21,623 --> 00:58:23,333 Είμαστε σύμφωνοι; 618 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 Λοιπόν, είμαστε σύμφωνοι; 619 00:59:01,080 --> 00:59:04,291 Ναι, ξέρω πού βρίσκεται ο κώδικας. Βγάλε με από εδώ. 620 00:59:12,716 --> 00:59:15,552 Ο στόχος πλησιάζει την Πύλη Μεταφοράς σε 45 δευτερόλεπτα. 621 00:59:45,457 --> 00:59:46,374 ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 622 00:59:46,375 --> 00:59:48,418 Τα ντρον είναι εκτός σύνδεσης. 623 01:00:18,157 --> 01:00:19,114 Προσοχή. 624 01:00:19,115 --> 01:00:20,158 ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 625 01:00:20,159 --> 01:00:21,201 Απομακρυνθείτε. 626 01:00:24,496 --> 01:00:26,622 Η παράκαμψη δεν ανταποκρίνεται. 627 01:00:26,623 --> 01:00:28,541 - Τι είναι αυτό; - Ποιος το ενέκρινε; 628 01:00:28,542 --> 01:00:29,625 ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 629 01:00:29,626 --> 01:00:31,043 Αυτό προήλθε από το Πλέγμα. 630 01:00:31,044 --> 01:00:32,127 Πρωτόκολλο ασφαλείας. 631 01:00:32,128 --> 01:00:33,212 Τζούλιαν; 632 01:00:33,213 --> 01:00:35,256 Το προσωπικό να μεταβεί στη ζώνη μεταφοράς. 633 01:00:35,257 --> 01:00:36,799 Εκκενώστε την περιοχή. 634 01:00:36,800 --> 01:00:39,010 - Έξω. - Εκτυπώνεται υλικό χωρίς εξουσιοδότηση. 635 01:00:40,179 --> 01:00:42,181 Εκκενώστε την κεντρική περιοχή. 636 01:00:47,769 --> 01:00:49,229 Η μεταφορά ολοκληρώθηκε. 637 01:01:05,662 --> 01:01:08,122 ΑΡΗΣ 638 01:01:10,875 --> 01:01:12,418 Για φαντάσου. 639 01:01:12,419 --> 01:01:14,421 Με πρόδωσε το πρόγραμμά μου. 640 01:01:15,129 --> 01:01:17,757 Θέλει τον Κώδικα Διαχρονικότητας για τον εαυτό του. 641 01:01:19,426 --> 01:01:20,718 Ιβ, αυτή είναι η συμφωνία; 642 01:01:20,719 --> 01:01:23,679 Σε βγάζει από το Πλέγμα και κάνεις τον Πινόκιο αληθινό αγόρι; 643 01:01:23,680 --> 01:01:26,932 Ξεχνάς ότι ήσουν πρόθυμος να κάνεις φόνο για ένα κομμάτι λογισμικού. 644 01:01:26,933 --> 01:01:29,561 - Αυτό είπε; - Είκοσι οκτώ λεπτά και 41 δευτερόλεπτα. 645 01:01:30,520 --> 01:01:32,355 Άρη! 646 01:01:32,356 --> 01:01:34,064 Ελπίζω να σας βγει σε καλό. 647 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 Δεν υπάρχουν δεύτερες ευκαιρίες. 648 01:01:36,360 --> 01:01:39,028 Αυτά είναι τα τελευταία 29 λεπτά που θα έχεις ποτέ! 649 01:01:39,571 --> 01:01:40,822 Εκμεταλλεύσου τα! 650 01:02:08,057 --> 01:02:10,018 Έπρεπε να είχα σπουδάσει αγγλική φιλολογία. 651 01:02:27,536 --> 01:02:28,452 ΑΡΗΣ - ΑΘΗΝΑ 652 01:02:28,453 --> 01:02:29,371 Η μεταφορά ολοκληρώθηκε. 653 01:02:31,581 --> 01:02:33,374 Εντολή σου είναι να βρεις την Ιβ Κιμ, 654 01:02:33,375 --> 01:02:36,043 επίστρεψέ την και φέρε μου τον Κώδικα Διαχρονικότητας. 655 01:02:36,044 --> 01:02:37,836 Με κάθε δυνατό τρόπο. 656 01:02:37,837 --> 01:02:40,798 Καταλαβαίνεις την εντολή σου, 657 01:02:40,799 --> 01:02:43,176 Πρώτη Ελέγκτρια; 658 01:02:50,224 --> 01:02:51,643 Στις διαταγές σας, κύριε. 659 01:02:52,519 --> 01:02:53,353 Έτσι μπράβο. 660 01:03:13,415 --> 01:03:14,624 Τικ τακ! 661 01:03:24,843 --> 01:03:29,723 Αυτό είναι το πιο κουλ πράγμα που έχω δει ποτέ. 662 01:03:44,112 --> 01:03:45,446 Ξέρεις ποιος ήταν ο Κέβιν Φλιν; 663 01:03:45,447 --> 01:03:49,617 Φυσικά. Προγραμματιστής με όραμα, πρωτοπόρος της Ψηφιακής Επικράτειας. 664 01:03:49,618 --> 01:03:51,410 Εξαφανίστηκε το 1989. 665 01:03:51,411 --> 01:03:53,996 Βρήκα τον Κώδικα στον διακομιστή του Φλιν. 666 01:03:53,997 --> 01:03:58,376 Ο διακομιστής βρίσκεται στα γραφεία της Encom. Θα φτάσουμε σε... 667 01:03:58,377 --> 01:03:59,794 Είκοσι έξι λεπτά και εννέα δεύτερα. 668 01:04:01,337 --> 01:04:04,006 Ιβ, το σχέδιό σου έχει δύο σοβαρές αδυναμίες. 669 01:04:04,007 --> 01:04:05,298 Εντάξει. 670 01:04:05,299 --> 01:04:07,760 Πρώτη, η Encom απέχει 14,81 χιλιόμετρα, 671 01:04:07,761 --> 01:04:10,763 δεδομένης της ταχύτητας και της μη ιδανικής επιλογής οχήματος. 672 01:04:10,764 --> 01:04:11,805 Θεέ μου. 673 01:04:11,806 --> 01:04:14,058 Δεύτερον, θα χρειαστούμε λέιζερ σωματιδίων. 674 01:04:15,477 --> 01:04:16,895 Χρειαζόμαστε τηλέφωνο. 675 01:04:31,993 --> 01:04:33,620 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το κάνω αυτό. 676 01:04:35,497 --> 01:04:38,624 Συγγνώμη. Το βλέπεις αυτό; Αυτή είμαι εγώ. 677 01:04:38,625 --> 01:04:43,045 Αν μου δώσεις το κινητό σου, η βοηθός μου θα σου μεταφέρει 10.000 δολάρια. 678 01:04:43,046 --> 01:04:44,297 Χρειάζομαι το κινητό σου. 679 01:04:52,055 --> 01:04:53,556 Σεθ, πού είσαι; 680 01:04:53,557 --> 01:04:55,390 Ιβ, τίνος είναι το κινητό αυτό; 681 01:04:55,391 --> 01:04:58,226 Άκουσέ με. Σε χρειάζομαι στην Encom σε δεκαπέντε λεπτά. 682 01:04:58,227 --> 01:04:59,728 Είναι όλα εντάξει; 683 01:04:59,729 --> 01:05:02,606 Σεθ, φέρε το λέιζερ σωματιδίων. 684 01:05:02,607 --> 01:05:04,067 Στην Encom, σε 15 λεπτά. Έγινε. 685 01:05:05,735 --> 01:05:06,902 Το αμάξι μου. 686 01:05:06,903 --> 01:05:08,487 Θα σου μεταφέρω 50 χιλιάρικα. 687 01:05:08,488 --> 01:05:09,822 Το αμάξι μου! 688 01:05:09,823 --> 01:05:14,077 Honda Civic 2.0L, τετρακύλινδρος κινητήρας με 138 ίππους ροπής. 689 01:05:14,578 --> 01:05:15,578 Κλασικό. 690 01:05:15,579 --> 01:05:17,246 Ε! Το αμάξι μου! 691 01:05:17,914 --> 01:05:20,041 Το αμάξι μου! 692 01:05:27,716 --> 01:05:29,718 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ 693 01:05:42,230 --> 01:05:43,272 Θεέ μου. 694 01:05:45,233 --> 01:05:46,734 - Ιβ; - Ναι; 695 01:05:46,735 --> 01:05:48,944 Σκεφτόμουν που είπες στην αδερφή σου 696 01:05:48,945 --> 01:05:51,947 ότι ευχόσουν να μην είχες επανακυκλοφορήσει το Space Paranoids. 697 01:05:51,948 --> 01:05:53,198 Και μετά είπες... 698 01:05:53,199 --> 01:05:55,450 Θεέ μου. Φυσικά. Διάβασες τα μηνύματά μου. 699 01:05:55,451 --> 01:05:58,788 Ναι, τα διάβασα όλα. Μέχρι και το τελευταίο. 700 01:05:59,789 --> 01:06:01,832 Ήταν κυρίως προσωπικές πληροφορίες. 701 01:06:01,833 --> 01:06:04,209 Κάποιες απολύτως προσωπικές. 702 01:06:04,210 --> 01:06:06,921 Και I just can't get enough. 703 01:06:07,756 --> 01:06:08,840 Τι; 704 01:06:09,674 --> 01:06:13,802 Depeche Mode. Νούμερο οκτώ στο βρετανικό chart των singles, το 1982. 705 01:06:13,803 --> 01:06:17,598 Θεωρώ ότι η πιασάρικη, διαχρονική και αυθεντική electropop των '80s 706 01:06:17,599 --> 01:06:20,309 είναι βαθιά αναζωογονητική. 707 01:06:29,068 --> 01:06:31,444 {\an8}Δεκαέξι λεπτά και είκοσι δευτερόλεπτα. 708 01:06:31,445 --> 01:06:36,449 Εντάξει. Οπότε σου αρέσει η ποπ των '80s και το να με κατασκοπεύεις ψηφιακά. 709 01:06:36,450 --> 01:06:40,539 Μου δόθηκε εντολή να σε σκοτώσω, Iβ. Tο χακάρισμα μοιάζει ήπιο σε σύγκριση. 710 01:06:44,208 --> 01:06:45,751 - Ω, Θεέ μου. - Για να ξέρεις, 711 01:06:45,752 --> 01:06:48,211 δεν έχεις κάτι για το οποίο πρέπει να ντρέπεσαι. 712 01:06:48,212 --> 01:06:50,881 Το Space Paranoids έχει διασκεδάσει εκατοντάδες εκατομμύρια. 713 01:06:50,882 --> 01:06:52,676 Επιπλέον, είναι ένα κουλ παιχνίδι. 714 01:06:53,259 --> 01:06:55,636 Eίπες στην αδελφή σου ότι ο σχεδιασμός παιχνιδιών 715 01:06:55,637 --> 01:06:57,470 σε έκανε να νιώθεις κενή, διαλυμένη. 716 01:06:57,471 --> 01:06:59,890 Η δουλειά σου είχε να κάνει με διασκέδαση και κέρδη 717 01:06:59,891 --> 01:07:02,601 και η δική της, με τη βελτίωση της ανθρώπινης ζωής; 718 01:07:02,602 --> 01:07:04,562 Τα μηνύματά σου υποδηλώνουν εμμονή 719 01:07:04,563 --> 01:07:06,647 επειδή δεν ανταποκρινόσουν στα πρότυπά της, 720 01:07:06,648 --> 01:07:08,523 κάτι που πρέπει να ήταν περίπλοκο, 721 01:07:08,524 --> 01:07:10,943 αν σκεφτεί κανείς ότι ήταν η μικρότερη αδελφή. 722 01:07:10,944 --> 01:07:12,612 Εντάξει. Πρόσεχε. 723 01:07:13,362 --> 01:07:15,531 Δεν νομίζω ότι πρέπει να παραιτηθείς. 724 01:07:17,909 --> 01:07:19,409 Τι εννοείς; 725 01:07:19,410 --> 01:07:21,662 Το σχέδιό σου, όταν θα επέστρεφες από τα βουνά, 726 01:07:21,663 --> 01:07:24,456 απ' ό, τι κατάλαβα, ήταν να παραδώσεις τον Κώδικα στην Encom 727 01:07:24,457 --> 01:07:27,168 και να τους αφήσεις να αποφασίσουν τι θα τον κάνουν, έτσι; 728 01:07:31,005 --> 01:07:32,881 Ναι. Τώρα καταλαβαίνω. 729 01:07:32,882 --> 01:07:36,177 Ολοκλήρωσες τη δουλειά της για να παραμείνεις συνδεμένη μαζί της. 730 01:07:39,138 --> 01:07:40,556 Και τώρα; 731 01:07:42,684 --> 01:07:44,936 Δύσκολο να είσαι άνθρωπος. 732 01:07:45,645 --> 01:07:47,896 Αυτά που κάνουν τη ζωή υπέροχη είναι τα ίδια 733 01:07:47,897 --> 01:07:53,194 που την κάνουν οδυνηρή, όπως η αγάπη, η απώλεια. 734 01:07:55,864 --> 01:07:58,532 ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΟΝ ΠΥΡΓΟ ΤΗΣ ENCOM ΧΡΟΝΟΣ ΩΣ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ 735 01:08:00,409 --> 01:08:02,036 Πρέπει να σου λείπει πάρα πολύ. 736 01:08:15,508 --> 01:08:16,676 Τι διάολο; 737 01:08:17,719 --> 01:08:18,927 Δες τον τύπο. 738 01:08:18,928 --> 01:08:20,638 {\an8}ENCOM PLAZA ΝΟΤΙΑ 739 01:08:20,639 --> 01:08:22,472 - Κοίτα ποιος είναι! - Γεια. 740 01:08:22,473 --> 01:08:24,892 Χαίρομαι που ήρθατε, δις Κιμ. Σας αναζητούσαμε. 741 01:08:24,893 --> 01:08:27,102 Χρόνια και ζαμάνια. Βιάζομαι. 742 01:08:27,103 --> 01:08:28,687 Ιβ, να φέρνεις το σήμα σου. 743 01:08:29,437 --> 01:08:31,188 Εντάξει, Τζολίν... 744 01:08:31,189 --> 01:08:34,276 Γεια σου, Τζολίν. Εγώ έχω το σήμα της. 745 01:08:34,277 --> 01:08:35,568 Και το δικό του; 746 01:08:36,069 --> 01:08:37,319 Όχι. Δεν είναι μαζί μας. 747 01:08:37,320 --> 01:08:38,782 - Ναι, είναι. - Ναι, είναι. 748 01:08:43,326 --> 01:08:45,288 Ας ξεκινήσουμε από όπου θέλεις. 749 01:08:47,165 --> 01:08:48,667 Αυτός είναι ο φίλος μου Άρης. 750 01:08:49,958 --> 01:08:54,171 Πρώτος Ελεγκτής Προγράμματος Ασφαλείας από το Πλέγμα της Ντίλιντζερ. 751 01:08:54,172 --> 01:08:56,338 Άρης, Σεθ. Σεθ, Άρης. Θεέ μου. 752 01:08:56,339 --> 01:08:57,424 Χάρηκα. 753 01:08:57,425 --> 01:08:58,508 Ωραίο αυτό. 754 01:08:58,509 --> 01:09:01,429 Σε λένε Άρη σαν τον θεό του πολέμου Άρη; 755 01:09:03,096 --> 01:09:04,221 Ναι. 756 01:09:04,222 --> 01:09:06,558 Κουλ. Είσαι Έλληνας. Καταπληκτικό. 757 01:09:06,559 --> 01:09:09,061 Όταν λες ότι είναι πρόγραμμα ασφαλείας, εννοείς... 758 01:09:09,062 --> 01:09:10,562 Ναι. Δεν είναι άνθρωπος. 759 01:09:10,563 --> 01:09:12,065 Κατασκευάστηκε μέσα σε μια GPU. 760 01:09:13,775 --> 01:09:15,318 Είναι για το χριστουγεννιάτικο βίντεο; 761 01:09:17,528 --> 01:09:19,446 Τρία λεπτά ως την αποσύνθεση. 762 01:09:19,447 --> 01:09:20,698 Προλαβαίνεις, Σεθ; 763 01:09:20,699 --> 01:09:21,700 Ναι. 764 01:09:22,866 --> 01:09:24,326 Δεν χρειάζομαι βοήθεια. 765 01:09:24,327 --> 01:09:25,328 Εντάξει. 766 01:09:26,454 --> 01:09:27,455 Πωπώ. 767 01:09:28,121 --> 01:09:30,834 Γραφείο του Κέβιν Φλιν 768 01:09:33,920 --> 01:09:38,341 Εδώ βρήκα τον Κώδικα Διαχρονικότητας σε αντίγραφο ασφαλείας του διακομιστή. 769 01:09:44,180 --> 01:09:46,056 Μιλάμε για πρώτη γενιά. 770 01:09:46,057 --> 01:09:48,475 Μιλάμε για ένα σκουπίδι. Έχω δίκιο; 771 01:09:48,476 --> 01:09:51,104 Ήταν αγένεια απέναντι στους προγόνους σου, ζητώ συγγνώμη. 772 01:09:51,687 --> 01:09:53,688 Θα μου πάρει λίγα λεπτά να το στήσω. 773 01:09:53,689 --> 01:09:55,899 Μη βιάζεσαι. Δύο λεπτά και δεκαοκτώ δεύτερα. 774 01:09:56,943 --> 01:09:59,319 Μόλις ενεργοποιηθεί το λέιζερ, θα σε στείλουμε στο Πλέγμα. 775 01:09:59,320 --> 01:10:01,780 Θα κάνεις τη δική σου αναζήτηση, αλλά πίστεψέ με... 776 01:10:01,781 --> 01:10:02,697 {\an8}ΨΗΦΙΑΚΗ ΕΠΙΚΡΑΤΕΙΑ 777 01:10:02,699 --> 01:10:04,701 {\an8}- ...ο Κώδικας είναι εκεί. - Τι να περιμένω; 778 01:10:05,744 --> 01:10:08,536 Θα μαντέψω. Τη δεκαετία του '80. 779 01:10:08,537 --> 01:10:09,413 Δεκαετία του '80. 780 01:10:09,956 --> 01:10:11,249 Μ' αρέσει η δεκαετία του '80. 781 01:10:11,833 --> 01:10:13,626 Ένα λεπτό και 31 δεύτερα. 782 01:10:14,961 --> 01:10:15,878 Εντάξει. Πάμε. 783 01:10:15,879 --> 01:10:16,795 ΕΝΕΡΓΟ 784 01:10:16,796 --> 01:10:17,797 Βοήθησέ με. 785 01:10:18,631 --> 01:10:20,007 Όλα έτοιμα. 786 01:10:20,008 --> 01:10:21,092 Αντάπτορες. 787 01:10:22,510 --> 01:10:26,139 Μόλις εντοπίσεις τον κώδικα, πήγαινε στην πύλη και θα σε βγάλουμε. 788 01:10:26,973 --> 01:10:28,641 {\an8}Θα το ενεργοποιήσω απ' έξω. 789 01:10:29,809 --> 01:10:31,227 Μπορώ να σ' εμπιστεύομαι; 790 01:10:34,856 --> 01:10:36,481 Θα ήθελα να το πιστεύω, 791 01:10:36,482 --> 01:10:37,859 - αλλά μάλλον όχι. - Μάλλον όχι. 792 01:10:38,317 --> 01:10:39,401 Ναι. 793 01:10:39,402 --> 01:10:41,319 Ευτυχώς, δεν έχουμε θέματα εμπιστοσύνης 794 01:10:41,320 --> 01:10:42,821 επειδή αν είχαμε, φαντάζομαι... 795 01:10:42,822 --> 01:10:43,906 Ότι θα το έκλεινα 796 01:10:43,907 --> 01:10:46,992 και θα σε άφηνα σε Πλέγμα λιγότερο πολύπλοκο από το κινητό μου, 797 01:10:46,993 --> 01:10:48,787 για μια αιωνιότητα. 798 01:10:49,287 --> 01:10:50,662 Μου πέρασε απ' το μυαλό. 799 01:10:50,663 --> 01:10:52,289 {\an8}Κι απ' το δικό μου. 800 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 Κι απ' το δικό μου. 801 01:10:54,000 --> 01:10:54,959 Συγγνώμη. Αλλά... 802 01:10:57,545 --> 01:10:58,922 Πάμε και ό, τι γίνει. 803 01:10:59,505 --> 01:11:00,965 Κάτι θα γίνει. 804 01:11:02,633 --> 01:11:03,592 Έχεις δίκιο. 805 01:11:05,261 --> 01:11:06,220 Μου λείπει εκείνη. 806 01:11:08,014 --> 01:11:09,348 Συνέχεια. 807 01:11:13,727 --> 01:11:15,939 Η Αθηνά. Είναι εδώ. 808 01:11:20,985 --> 01:11:22,070 Τι είναι εκείνο; 809 01:11:22,570 --> 01:11:23,987 Η Αθηνά. 810 01:11:23,988 --> 01:11:25,072 Περίμενε. Ποια; 811 01:11:25,073 --> 01:11:27,449 Σεθ, το λέιζερ. Το λέιζερ! 812 01:11:27,450 --> 01:11:29,451 Εκκίνηση συστημάτων τώρα. 813 01:11:29,452 --> 01:11:30,912 Σύνδεση με το Πλέγμα του Φλιν. 814 01:11:37,001 --> 01:11:38,336 Ενεργοποίηση του λέιζερ. 815 01:11:39,879 --> 01:11:41,296 Μα τι κάνει; 816 01:11:41,297 --> 01:11:42,965 Περιμένει να λήξω... 817 01:11:42,966 --> 01:11:44,049 ΑΘΗΝΑ 818 01:11:44,050 --> 01:11:45,676 ...και μετά θα σας επιτεθεί. 819 01:11:46,177 --> 01:11:48,096 ΑΡΗΣ 820 01:11:50,056 --> 01:11:51,932 Κοντεύουμε. Ετοιμάσου. 821 01:11:51,933 --> 01:11:53,017 Έλα. Γρήγορα. 822 01:11:53,601 --> 01:11:55,519 Άρη, στάσου μπροστά στο λέιζερ. 823 01:11:58,106 --> 01:11:59,315 Είμαστε έτοιμοι. 824 01:12:00,233 --> 01:12:01,400 {\an8}Τι κάνεις; 825 01:12:03,361 --> 01:12:04,320 {\an8}Έλα. 826 01:12:08,950 --> 01:12:10,743 Αλλαγή σχεδίου. 827 01:12:13,162 --> 01:12:15,039 - Όχι! - Όχι, όχι! 828 01:12:22,546 --> 01:12:24,298 {\an8}ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ 829 01:12:55,621 --> 01:12:56,872 Και όμως πέτυχε. 830 01:13:03,922 --> 01:13:05,422 Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ! 831 01:13:05,423 --> 01:13:06,925 - Είναι μέσα. - Ωραία. 832 01:13:14,598 --> 01:13:15,558 Στην άκρη! 833 01:13:52,678 --> 01:13:53,721 {\an8}Ιβ. 834 01:14:13,782 --> 01:14:15,658 Καιρός να επιστρέψεις στο Πλέγμα. 835 01:14:15,659 --> 01:14:16,869 Άφησέ την ήσυχη! 836 01:14:19,330 --> 01:14:20,456 ΠΑΙΚΤΗΣ 2 ΓΚΕΪΜ ΟΒΕΡ 837 01:14:53,739 --> 01:14:56,700 Είσαι πολύ επίμονη, χρήστρια. 838 01:15:22,101 --> 01:15:23,894 ΑΙΣΘΗΣΗ: ΑΓΝΩΣΤΗ 839 01:15:27,440 --> 01:15:29,733 {\an8}ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ 840 01:15:32,820 --> 01:15:34,029 ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗ ΣΕ: 841 01:16:00,306 --> 01:16:01,307 Τι; 842 01:16:03,726 --> 01:16:04,935 Γεια. 843 01:16:07,230 --> 01:16:08,563 Νικήσαμε; 844 01:16:08,564 --> 01:16:09,857 Θα ξανάρθει. 845 01:16:12,193 --> 01:16:13,402 Ο Άρης. 846 01:16:14,612 --> 01:16:16,029 Δεν μπορεί να βγει. 847 01:16:41,472 --> 01:16:42,931 Η δεκαετία του '80. 848 01:16:54,026 --> 01:16:54,942 ΜΟΝΑΔΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ: ΜΠΙΤ 849 01:16:54,943 --> 01:16:56,069 Δυαδικό ψηφίο. 850 01:16:56,695 --> 01:16:58,822 - Είσαι ένα Μπιτ. - Ναι. 851 01:17:00,741 --> 01:17:02,784 Αναζητώ κάτι. Θα με βοηθήσεις να το βρω; 852 01:17:02,785 --> 01:17:04,245 Ναι, ναι, ναι. 853 01:17:19,427 --> 01:17:20,344 Κλασικό. 854 01:17:47,205 --> 01:17:48,955 {\an8}Με κυκλώνει εκτεταμένη καταστροφή... 855 01:17:48,956 --> 01:17:50,998 {\an8}ΕΠΙΘΕΣΗ ΣΤΗΝ ENCOM ΦΤΑΙΕΙ Η DILLINGER SYSTEMS; 856 01:17:50,999 --> 01:17:53,626 {\an8}...που προκλήθηκε από τη θρασύτατη επίθεση. 857 01:17:53,627 --> 01:17:55,712 Εικάζεται ότι η Dillinger Systems 858 01:17:55,713 --> 01:17:57,547 είχε ανάμιξη στο γεγονός αυτό, 859 01:17:57,548 --> 01:17:59,591 αλλά οι αρχές παραμένουν σιωπηλές. 860 01:17:59,592 --> 01:18:01,759 Οι πολίτες και οι αρχές θέλουν να μάθουν, 861 01:18:01,760 --> 01:18:04,262 ήταν συντονισμένη επίθεση ή τεχνολογία εκτός ελέγχου; 862 01:18:04,263 --> 01:18:05,722 ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 863 01:18:05,723 --> 01:18:07,057 Και τώρα; 864 01:18:22,573 --> 01:18:24,074 Τι είναι αυτό; 865 01:18:25,158 --> 01:18:26,244 Πού είναι ο κώδικάς μου; 866 01:18:29,747 --> 01:18:31,874 Τι κάνεις; Ποιος σου έδωσε αυτή την εντολή; 867 01:18:32,750 --> 01:18:34,042 Εσείς, κύριε. 868 01:18:36,462 --> 01:18:37,380 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΠΟΡΟΥ 869 01:18:38,297 --> 01:18:39,422 ΕΝΑΡΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 870 01:18:39,423 --> 01:18:40,591 Τι είναι αυτό; 871 01:18:42,260 --> 01:18:43,594 Προσοχή. 872 01:18:44,970 --> 01:18:47,930 Όχι. Αυτό είναι πολύ μεγάλο, Αθηνά! 873 01:18:47,931 --> 01:18:49,266 Τζούλιαν! 874 01:18:49,267 --> 01:18:50,476 Ξόφλησες. 875 01:18:51,018 --> 01:18:53,895 Αυτήν τη στιγμή, το συμβούλιο σε καθαιρεί από τον τίτλο 876 01:18:53,896 --> 01:18:56,147 και αναλαμβάνω ξανά τον έλεγχο της εταιρείας. 877 01:18:56,148 --> 01:18:58,400 Όχι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό! 878 01:18:58,401 --> 01:19:00,109 Ναι, μπορώ. 879 01:19:00,110 --> 01:19:01,904 Ως εδώ και μη παρέκει. 880 01:19:03,281 --> 01:19:04,114 Δεν μπορείς... 881 01:19:04,490 --> 01:19:06,115 Αποφάσισα να τερματίσω 882 01:19:06,116 --> 01:19:08,619 - το έργο "Διαχρονικότητα". - Μαμά, όχι! 883 01:19:14,041 --> 01:19:15,543 Μη φοβάσαι. 884 01:19:17,711 --> 01:19:19,713 Δώσαμε χιλιάδες ζωές για το Πλέγμα. 885 01:19:23,091 --> 01:19:25,218 Εσύ μόνο μία πρέπει να δώσεις. 886 01:19:26,637 --> 01:19:27,845 Όχι, όχι, όχι. 887 01:19:27,846 --> 01:19:29,473 Μαμά! 888 01:19:35,270 --> 01:19:37,022 Το εμπόδιο εξουδετερώθηκε. 889 01:19:38,065 --> 01:19:40,818 Τι έκανες; 890 01:19:42,653 --> 01:19:44,322 Εκτελώ την εντολή μου. 891 01:19:44,863 --> 01:19:48,617 Να συλλάβω την Ιβ Κιμ και να την επιστρέψω στο Πλέγμα με κάθε τρόπο. 892 01:19:49,785 --> 01:19:51,454 Σάρωση για επιπλέον εμπόδια. 893 01:19:52,037 --> 01:19:52,913 {\an8}ΣΑΡΩΣΗ 894 01:19:57,543 --> 01:19:58,836 Απομακρυνθείτε. 895 01:20:09,847 --> 01:20:11,306 Κράτα, μαμά. 896 01:20:14,435 --> 01:20:15,560 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 897 01:20:15,561 --> 01:20:16,395 {\an8}ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ 898 01:20:18,021 --> 01:20:18,938 τερμάτισε 899 01:20:18,939 --> 01:20:19,981 ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ 900 01:20:19,982 --> 01:20:21,400 Όχι! 901 01:21:25,798 --> 01:21:26,757 Φλιν. 902 01:21:30,844 --> 01:21:32,471 Χαιρετώ, πρόγραμμα. 903 01:21:55,703 --> 01:21:57,579 Θεέ μου. Δεν πάει καλά. 904 01:21:57,580 --> 01:22:01,290 Υπάρχουν πολλαπλές αναφορές για φωτιά και καταστροφή στους άνω ορόφους... 905 01:22:01,291 --> 01:22:02,292 Ιβ; 906 01:22:02,793 --> 01:22:04,376 Τι διάολο έπαθε το γραφείο μας; 907 01:22:04,377 --> 01:22:05,837 Εϊτζέι, δεν έχουμε χρόνο. 908 01:22:05,838 --> 01:22:08,005 Οι Ντίλιντζερ με μετέφεραν στον διακομιστή τους 909 01:22:08,006 --> 01:22:09,632 με την αντιστροφή ενός λέιζερ. 910 01:22:09,633 --> 01:22:12,051 - Όχι αυτόν. Τον δικό τους. - Αδύνατον. 911 01:22:12,052 --> 01:22:14,847 Όχι. Μια τρομακτική γυναίκα το έκανε, φίλε. Ήταν τρελό. 912 01:22:15,764 --> 01:22:17,765 Είδα έναν πολυσύνθετο κόσμο 913 01:22:17,766 --> 01:22:20,059 όπου δεσμίδες ενέργειας κινούνται σαν οχήματα 914 01:22:20,060 --> 01:22:22,228 που αφήνουν πίσω γραμμές φωτός. 915 01:22:22,229 --> 01:22:25,023 Και τα προγράμματα παίρνουν ανθρώπινη μορφή. 916 01:22:25,691 --> 01:22:28,861 Συνάντησα την πιο εξελιγμένη τεχνητή νοημοσύνη. 917 01:22:29,528 --> 01:22:30,487 Ονομάζεται Άρης. 918 01:22:30,488 --> 01:22:32,572 Σαν τον θεό του πολέμου, αλλά είναι καλός. 919 01:22:32,573 --> 01:22:33,781 - Συγγνώμη. - Τώρα, 920 01:22:33,782 --> 01:22:36,325 ο Άρης βρίσκεται μέσα στον αρχικό διακομιστή του Φλιν. 921 01:22:36,326 --> 01:22:38,035 Αναζητά τον Κώδικα Διαχρονικότητας. 922 01:22:38,036 --> 01:22:41,498 Πρέπει να τον φέρω πίσω εδώ, αλλά δεν θα τα καταφέρω 923 01:22:41,499 --> 01:22:43,250 ώσπου να φτιάξουμε το λέιζερ. 924 01:22:43,959 --> 01:22:46,961 Δεν καταλαβαίνω. Είσαι ζωντανός; 925 01:22:46,962 --> 01:22:50,465 Υπάρχω αυτήν τη στιγμή επειδή υπάρχεις κι εσύ. 926 01:22:51,759 --> 01:22:54,427 Μια αντανάκλαση της παρουσίας σου. 927 01:22:55,804 --> 01:22:57,764 Ποια είναι η ιστορία σου; 928 01:22:57,765 --> 01:23:01,393 Είμαι ο Άρης, Πρώτος Ελεγκτής του Πλέγματος Ασφαλείας της Ντίλιντζερ. 929 01:23:02,269 --> 01:23:03,228 Της Ντίλιντζερ; 930 01:23:05,523 --> 01:23:08,108 Και οι δυο ξέρουμε πως δεν φτάνεις εδώ από εκεί. 931 01:23:10,485 --> 01:23:12,780 Ήσουν κάπου αλλού στο ενδιάμεσο; 932 01:23:13,363 --> 01:23:16,574 Τι αποκόμισες από εκεί έξω; 933 01:23:16,575 --> 01:23:17,910 Δεν χωράει σε μια φράση. 934 01:23:18,410 --> 01:23:19,870 Αυτό ξαναπές το. 935 01:23:20,704 --> 01:23:22,414 Δεν χωράει σε μια φράση. 936 01:23:25,417 --> 01:23:27,795 Κλασικό. Χιούμορ, φίλε. 937 01:23:31,632 --> 01:23:33,383 Τι αναζητάς; 938 01:23:34,467 --> 01:23:35,427 Διαχρονικότητα. 939 01:23:38,180 --> 01:23:40,849 Τον Κώδικα Διαχρονικότητας, για να είμαι ακριβής. 940 01:23:41,767 --> 01:23:43,475 Συνέβησαν παράξενα πράγματα. 941 01:23:43,476 --> 01:23:47,189 Αμφισβήτησα την εντολή μου. Παραβίασα την εντολή μου. 942 01:23:49,232 --> 01:23:52,402 Ένα δυσλειτουργικό πρόγραμμα που θέλει να ζήσει. 943 01:23:52,903 --> 01:23:53,904 Αλήθεια; 944 01:23:55,113 --> 01:23:57,324 Γιατί να νομίζεις ότι πρέπει να σε βοηθήσω; 945 01:23:57,825 --> 01:23:59,117 Δεν πρόκειται για μένα. 946 01:24:00,202 --> 01:24:01,828 Όχι πια. 947 01:24:01,829 --> 01:24:05,248 Μια φίλη κινδυνεύει και χρειάζεται τη βοήθειά μου. 948 01:24:06,792 --> 01:24:08,126 Συναρπαστικό. 949 01:24:11,922 --> 01:24:13,757 Συναρπαστικό. 950 01:24:16,009 --> 01:24:18,596 - Εϊτζέι, μπορείς να στείλεις την εντολή; - Ναι, φυσικά. 951 01:24:23,934 --> 01:24:25,935 - Ε, Ιβ. - Όχι τώρα, Σεθ. 952 01:24:25,936 --> 01:24:28,270 Εντάξει. Είσαι σίγουρη; 953 01:24:28,271 --> 01:24:31,984 Αυτό μοιάζει αληθινός Αναγνωριστής και έρχεται καταπάνω μας. 954 01:24:36,864 --> 01:24:39,198 Τι στο καλό είναι αυτό; 955 01:24:39,199 --> 01:24:40,117 Είναι η Αθηνά. 956 01:24:40,743 --> 01:24:41,952 Επέστρεψε. 957 01:24:43,203 --> 01:24:46,205 Όσο το δίκτυο Ντίλιντζερ μένει ενεργό, δεν θα πάψει να μας κυνηγά. 958 01:24:46,206 --> 01:24:49,334 Αν με πιάσει, θα αποκτήσει τον Κώδικα Διαχρονικότητας. 959 01:24:51,670 --> 01:24:54,297 Το λέιζερ. Το λέιζερ της Αθηνάς! 960 01:24:54,923 --> 01:24:57,800 Οι Ντίλιντζερ τρέχουν ασύρματο πρωτόκολλο άμεσης σύνδεσης. 961 01:24:57,801 --> 01:25:01,929 Ας χρησιμοποιήσουμε το υπόλοιπο λέιζερ για πινγκ στο δίκτυο και επιστροφή. 962 01:25:01,930 --> 01:25:05,432 Μόλις συνδεθείς, μπορείς να εξαφανίσεις ολόκληρο το Πλέγμα Ντίλιντζερ. 963 01:25:05,433 --> 01:25:08,145 Μόνο έτσι θα τη σταματήσουμε οριστικά. 964 01:25:08,812 --> 01:25:10,898 Ιβ, τι εννοείς; Είναι εκεί μπροστά μας. 965 01:25:14,943 --> 01:25:16,778 - Πρέπει να φύγω. - Τι; 966 01:25:16,779 --> 01:25:18,780 Θα την κρατήσω όσο μπορώ μακριά. 967 01:25:18,781 --> 01:25:20,865 - Τι; - Θα κερδίσω χρόνο. 968 01:25:20,866 --> 01:25:22,575 - Ιβ... - Το 'χετε. 969 01:25:32,127 --> 01:25:37,507 {\an8}ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΣΤΟΧΟΥ ΙΒ ΚΙΜ 970 01:25:44,807 --> 01:25:47,850 Έχεις δίκιο. Νομίζω πως κάτι δεν πάει καλά με μένα. 971 01:25:47,851 --> 01:25:51,396 Ή κάτι πηγαίνει καλά με σένα. 972 01:25:51,980 --> 01:25:53,774 Μπορεί απλώς να μαθαίνεις. 973 01:25:54,817 --> 01:25:56,777 Αυτό θα έπρεπε να κάνουμε όλοι. 974 01:25:57,945 --> 01:26:00,529 Παλιά, όταν η τεχνολογία ήταν ακόμη νέα, 975 01:26:00,530 --> 01:26:03,784 σκεφτόμουν "Πωπώ, προχωράμε γρήγορα". 976 01:26:04,659 --> 01:26:08,914 Όταν προχωράς γρήγορα, αφήνεις πολλά πίσω. 977 01:26:10,373 --> 01:26:14,753 Πόσοι άνθρωποι που γεννήθηκαν σε αυτόν τον αιώνα έχουν ακουστά τον Μότσαρτ; 978 01:26:15,378 --> 01:26:16,797 Μ' αρέσει ο Μότσαρτ. 979 01:26:21,468 --> 01:26:24,637 Για να είμαι ειλικρινής, προτιμώ τους Depeche Mode. 980 01:26:26,890 --> 01:26:29,600 Αλήθεια; Γιατί; 981 01:26:29,601 --> 01:26:31,769 Ξέρω, ο ένας θεωρείται ο μεγαλύτερος συνθέτης 982 01:26:31,770 --> 01:26:33,730 στην Ιστορία του δυτικού πολιτισμού 983 01:26:33,731 --> 01:26:36,148 το άλλο είναι ένα συγκρότημα synth pop από τα ’80s, 984 01:26:36,149 --> 01:26:41,070 αλλά η ισορροπία τους μεταξύ τεχνολογικής εξερεύνησης και ποπ μοτίβων 985 01:26:41,071 --> 01:26:42,447 σε συνδυασμό με... 986 01:26:45,450 --> 01:26:47,035 σε συνδυασμό με... 987 01:26:48,578 --> 01:26:49,954 Τι συμβαίνει; 988 01:26:49,955 --> 01:26:53,374 Δεν μπορώ να εκφράσω με λόγια την αγάπη μου για τους Depeche Mode. 989 01:26:53,375 --> 01:26:55,168 Είναι ένα... 990 01:26:57,212 --> 01:26:59,714 Τι; 991 01:27:01,258 --> 01:27:02,885 Ένα συναίσθημα. 992 01:27:06,679 --> 01:27:08,849 Πολύ ωραία. 993 01:27:10,934 --> 01:27:12,644 Πολύ ωραία, φίλε. 994 01:27:19,234 --> 01:27:23,780 Ένα αερόπλοιο στο μέγεθος ουρανοξύστη πέρασε στον εναέριο χώρο της πόλης 995 01:27:23,781 --> 01:27:26,491 και κατευθύνεται προς το κέντρο της πόλης... 996 01:27:27,450 --> 01:27:28,285 Εσύ... 997 01:27:31,746 --> 01:27:35,458 Εσύ το έκανες αυτό. 998 01:27:42,507 --> 01:27:45,676 Πλήρως τμηματοποιημένη αρχιτεκτονική μηδενικής εμπιστοσύνης. 999 01:27:45,677 --> 01:27:48,595 Απροσπέλαστη σε κάθετες, πλευρικές ή υβριδικές επιθέσεις. 1000 01:27:48,596 --> 01:27:50,056 Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΔΙΑΚΟΠΗΚΕ 1001 01:27:50,057 --> 01:27:52,683 - Δεν μπορώ να συνδεθώ, φίλε. - Ούτε εγώ τα κατάφερα. 1002 01:27:52,684 --> 01:27:53,936 ΑΠΟΡΡΙΦΘΗΚΕ 1003 01:27:58,440 --> 01:28:00,483 Παρακαλώ, εκκενώστε την περιοχή. 1004 01:28:32,224 --> 01:28:33,183 Θεέ μου. 1005 01:28:34,226 --> 01:28:35,435 Θεέ μου! 1006 01:28:38,146 --> 01:28:40,315 Έλα. Λίγο πιο κοντά. 1007 01:28:42,109 --> 01:28:43,776 {\an8}ΙΒ ΚΙΜ 1008 01:29:15,558 --> 01:29:17,809 Viper-1 προς βάση. Οπτική επαφή με τον εχθρό. 1009 01:29:17,810 --> 01:29:19,479 Επιβεβαίωσε οπτική ταυτοποίηση. 1010 01:29:20,063 --> 01:29:22,274 Εμπλέκομαι. Εκτοξεύτηκε πύραυλος Fox-2. 1011 01:29:30,740 --> 01:29:32,866 Αρνητικό πλήγμα. Ο πύραυλος αναχαιτίστηκε. 1012 01:29:32,867 --> 01:29:36,413 Προσοχή, εχθρικά μαχητικά συνοδείας καταφθάνουν με μεγάλη ταχύτητα. 1013 01:29:36,997 --> 01:29:39,749 Ελήφθη, Raven-1. Αξιολόγηση και αναφορά απειλής. 1014 01:29:47,132 --> 01:29:48,966 Viper-1, πολλαπλοί εχθροί. 1015 01:29:48,967 --> 01:29:50,760 Επιβεβαίωση εχθρικών προθέσεων. 1016 01:29:51,178 --> 01:29:52,845 Μέιντεϊ. Μέιντεϊ. Χτυπήθηκα. 1017 01:29:55,933 --> 01:29:57,267 Viper-1. Εγκαταλείπω. 1018 01:30:09,196 --> 01:30:09,696 ΕΚΤΟΞΕΥΣΗ 1019 01:30:19,789 --> 01:30:21,624 Παιδιά; Παιδιά. 1020 01:30:22,250 --> 01:30:23,626 Θεέ μου. Είναι εκατοντάδες. 1021 01:30:24,877 --> 01:30:26,129 Καταδιώκουν την Ιβ. 1022 01:30:26,629 --> 01:30:29,507 Αν δεν μπούμε στην Ντίλιντζερ, δεν θα μείνει τίποτα για να σωθεί. 1023 01:31:11,008 --> 01:31:13,384 Βάση, εδώ Raven-1. Εμπλέκονται εχθρικά αεροσκάφη. 1024 01:31:13,385 --> 01:31:14,594 Βρίσκομαι σε άμυνα. 1025 01:31:17,764 --> 01:31:20,433 Πολλαπλοί εχθροί. Ανακατεύθυνση στον κύριο στόχο. 1026 01:31:21,809 --> 01:31:23,353 Χτυπήθηκα. Εγκαταλείπω. 1027 01:32:15,405 --> 01:32:16,448 Έτοιμος; 1028 01:32:17,865 --> 01:32:21,161 Ελπίζω να είσαι, φίλε, γιατί δεν υπάρχει γυρισμός. 1029 01:32:23,538 --> 01:32:24,956 Διαχρονικότητα. 1030 01:32:25,498 --> 01:32:26,499 Παράξενο. 1031 01:32:28,168 --> 01:32:30,253 Όταν το βρήκα, έτσι το ονόμασα. 1032 01:32:32,214 --> 01:32:33,590 Έβαλα μυαλό τώρα. 1033 01:32:38,928 --> 01:32:42,099 Θα έπρεπε να λέγεται Κώδικας Παροδικότητας. 1034 01:32:59,991 --> 01:33:02,535 Η κρυφή θύρα του παλιού εργαστηρίου μου. 1035 01:33:04,871 --> 01:33:06,373 Μία ευκαιρία. 1036 01:33:07,707 --> 01:33:09,251 Αυτήν έχεις μόνο. 1037 01:33:16,466 --> 01:33:17,592 Μία... 1038 01:33:19,761 --> 01:33:21,053 μου αρκεί. 1039 01:33:21,763 --> 01:33:23,140 Μ' αρέσει αυτό! 1040 01:33:23,890 --> 01:33:26,058 Με εκπλήσσεις συνεχώς! 1041 01:34:30,498 --> 01:34:32,542 Θα το κάνουμε από το έδαφος. 1042 01:34:39,173 --> 01:34:40,758 ΤΟ ΠΛΕΓΜΑ 1043 01:35:29,098 --> 01:35:31,809 ΧΡΟΝΟΣ ΓΙΑ: ΘΑΛΑΜΟ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 1044 01:35:35,397 --> 01:35:37,773 ...και ίσως επιβαίνει σε αυτό ένας πολίτης, 1045 01:35:37,774 --> 01:35:40,359 πράγμα που δημιουργεί υποψίες περί ομηρίας. 1046 01:35:40,360 --> 01:35:42,862 Η Αθηνά. Πρέπει να έπιασε την Ιβ. 1047 01:35:54,582 --> 01:35:56,376 Σε λίγο θα επιστρέψουμε στο Πλέγμα. 1048 01:37:01,733 --> 01:37:04,776 Στρατηγέ, ευχαριστούμε που βρήκατε χρόνο να μας μιλήσετε. 1049 01:37:04,777 --> 01:37:06,570 Έριν. Σεθ. 1050 01:37:06,571 --> 01:37:07,946 {\an8}ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΝΤΙΛΙΝΤΖΕΡ 1051 01:37:07,947 --> 01:37:08,822 {\an8}ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ 1052 01:37:08,823 --> 01:37:10,408 Σταμάτα το ρολόι. 1053 01:37:11,200 --> 01:37:12,909 Αποκλείεται. Μπήκες; 1054 01:37:12,910 --> 01:37:15,204 Υπάρχει λόγος που έχω το γωνιακό γραφείο. 1055 01:37:26,966 --> 01:37:28,175 Γύρισες. 1056 01:37:30,261 --> 01:37:31,387 Μα πώς... 1057 01:37:31,388 --> 01:37:33,473 Ας πούμε ότι με βοήθησε ένας φίλος. 1058 01:37:35,933 --> 01:37:38,436 Στάσου, το Πλέγμα Ντίλιντζερ... 1059 01:37:39,521 --> 01:37:41,188 Ο Εϊτζέι και ο Σεθ... 1060 01:37:57,497 --> 01:37:58,872 - Φύγε. - Όχι. 1061 01:37:58,873 --> 01:38:00,582 Άρη! 1062 01:38:00,583 --> 01:38:02,835 ΑΡΗΣ ΣΦΑΛΜΑ ΑΠΟΣΥΝΘΕΣΗΣ 1063 01:38:04,211 --> 01:38:05,336 Τι έκανες; 1064 01:38:05,337 --> 01:38:07,130 Δεν έχεις άλλο χρόνο, Αθηνά. 1065 01:38:07,131 --> 01:38:08,840 Κι εσύ δεν έχεις άλλες ζωές. 1066 01:38:08,841 --> 01:38:10,718 Θα σε σκοτώσω και θα γυρίσω γι' αυτήν. 1067 01:38:22,939 --> 01:38:24,773 Εσένα θέλει. 1068 01:38:24,774 --> 01:38:26,651 Αν πάρει τον κώδικα, θα είναι αήττητη. 1069 01:38:28,736 --> 01:38:29,820 Τα είχες όλα. 1070 01:38:29,821 --> 01:38:31,321 - Φύγε. - Όχι. 1071 01:38:31,322 --> 01:38:35,117 Τα πιο προηγμένα, τα πιο ισχυρά, κι εσύ τα απαρνήθηκες. 1072 01:38:36,160 --> 01:38:37,243 Γι' αυτήν; 1073 01:38:37,244 --> 01:38:38,455 Φύγε! 1074 01:38:39,706 --> 01:38:41,499 Έφτασες στο τέλος σου. 1075 01:39:27,128 --> 01:39:28,630 Φορτίο έτοιμο για μεταφορά. 1076 01:39:29,421 --> 01:39:30,839 Το στέλνω. 1077 01:39:30,840 --> 01:39:31,841 ΔΙΑΓΡΑΦΗ_ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ 1078 01:39:32,466 --> 01:39:33,843 Ελπίζω να είχε δίκιο η Ιβ. 1079 01:39:35,136 --> 01:39:37,889 Προσοχή. Λαμβάνεται άγνωστο αρχείο. 1080 01:39:48,691 --> 01:39:50,526 Στην επιδίωξη αυτής της ζωής, 1081 01:39:50,527 --> 01:39:53,195 σκέφτηκες ποτέ τι σήμαινε αυτό για το Πλέγμα; 1082 01:40:41,661 --> 01:40:44,747 Μας δόθηκε μια εντολή. Αυτός είναι ο σκοπός μας. 1083 01:41:07,019 --> 01:41:08,312 Δεν είναι ο σκοπός μας. 1084 01:41:09,355 --> 01:41:10,607 Είναι ο προγραμματισμός μας. 1085 01:41:11,733 --> 01:41:14,819 Ο σκοπός μας δεν έχει ακόμη καθοριστεί. 1086 01:41:23,452 --> 01:41:25,621 {\an8}ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΝΤΙΛΙΝΤΖΕΡ 1087 01:41:25,622 --> 01:41:27,039 {\an8}ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 1088 01:41:30,126 --> 01:41:31,502 ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 1089 01:41:37,800 --> 01:41:39,010 Τέλειωσαν όλα. 1090 01:41:41,804 --> 01:41:43,472 Και δεν υπάρχει επιστροφή. 1091 01:41:47,434 --> 01:41:48,435 Όχι. 1092 01:41:50,021 --> 01:41:50,980 Όχι αυτήν τη φορά. 1093 01:41:59,571 --> 01:42:00,740 Τα κατάφεραν. 1094 01:42:02,158 --> 01:42:03,492 Πωπώ... 1095 01:42:11,042 --> 01:42:12,625 Ακολούθησα την εντολή μου. 1096 01:42:12,626 --> 01:42:14,128 Το ξέρω. 1097 01:42:15,797 --> 01:42:17,548 Και τώρα... 1098 01:42:18,758 --> 01:42:19,967 ποια είναι η δική σου; 1099 01:42:25,723 --> 01:42:27,349 Δεν είμαι βέβαιος. 1100 01:42:29,101 --> 01:42:30,937 Μάλλον θα δούμε. 1101 01:42:54,001 --> 01:42:56,544 Η Dillinger Systems βρίσκεται υπό ενδελεχή διερεύνηση 1102 01:42:56,545 --> 01:42:59,464 καθώς αυξάνονται οι εικασίες σχετικά με την πιθανή της εμπλοκή 1103 01:42:59,465 --> 01:43:02,801 στη σειρά καταστροφικών επιθέσεων που έχουν συγκλονίσει την πόλη. 1104 01:43:02,802 --> 01:43:05,721 Οι ομοσπονδιακές αρχές έχουν επιβεβαιώσει ότι ερευνούν 1105 01:43:05,722 --> 01:43:07,597 τη δραστηριότητα της εταιρείας, 1106 01:43:07,598 --> 01:43:11,101 και πολλοί δείχνουν τον διευθύνοντα σύμβουλο Τζούλιαν Ντίλιντζερ. 1107 01:43:11,102 --> 01:43:14,772 Πράκτορες θα ανακρίνουν τον σύμβουλο και τη μητέρα του, 1108 01:43:15,773 --> 01:43:16,982 ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 1109 01:43:16,983 --> 01:43:18,860 ΕΠΑΝΑΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΛΕΪΖΕΡ 1110 01:43:19,526 --> 01:43:21,737 Η πόλη παραμένει σε κατάσταση αναταραχής. 1111 01:43:21,738 --> 01:43:24,114 Οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης έχουν κατακλυστεί, 1112 01:43:24,115 --> 01:43:27,368 ενώ ολόκληρες γειτονιές αντιμετωπίζουν εκτεταμένες καταστροφές. 1113 01:43:27,994 --> 01:43:28,619 {\an8}ΚΛΕΙΣΕ 1114 01:43:38,420 --> 01:43:39,629 ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΛΕΪΖΕΡ 1115 01:43:39,630 --> 01:43:40,714 Η ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΠΕΤΥΧΕ 1116 01:43:42,049 --> 01:43:46,719 Τζούλιαν Ντίλιντζερ, είμαστε η αστυνομία. Σε έχουμε περικυκλώσει. 1117 01:43:46,720 --> 01:43:48,889 Άνοιξε την πόρτα και βγες με τα χέρια ψηλά. 1118 01:43:48,890 --> 01:43:50,016 ΣΥΣΤΗΜΑ ΛΕΪΖΕΡ ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ 1119 01:43:53,519 --> 01:43:54,812 ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ 1120 01:43:56,981 --> 01:43:57,815 Έλα. 1121 01:43:58,274 --> 01:43:59,191 ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΛΕΪΖΕΡ 1122 01:44:04,488 --> 01:44:05,613 Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΗΚΕ 1123 01:44:05,614 --> 01:44:06,866 Σπάστε την! 1124 01:44:08,993 --> 01:44:09,827 Αστυνομία! 1125 01:44:11,871 --> 01:44:13,330 Μείνε εκεί που είσαι! 1126 01:44:19,211 --> 01:44:21,212 Παρακολουθείτε όλες τις εξόδους. 1127 01:44:21,213 --> 01:44:24,507 Charlie-9, βρισκόμαστε στην τελευταία θέση του πεδίου. 1128 01:44:24,508 --> 01:44:27,136 Yellow-6, μπροστά. Πάμε. 1129 01:44:36,103 --> 01:44:37,395 Είσαι καλά; 1130 01:44:37,396 --> 01:44:39,606 Νομίζω ότι έσπασα ένα πλευρό. 1131 01:44:45,696 --> 01:44:46,989 Θέλεις ακόμα να παραιτηθείς; 1132 01:44:49,533 --> 01:44:52,577 Όχι, δεν παραιτούμαι από τίποτα. 1133 01:44:52,578 --> 01:44:53,745 Ωραία. 1134 01:44:54,330 --> 01:44:55,413 Ωραία. 1135 01:44:55,414 --> 01:44:57,416 Έχω ορισμένες ιδέες. 1136 01:44:58,459 --> 01:45:00,252 - Ναι; Ωραία. - Ναι. 1137 01:45:01,295 --> 01:45:03,380 Ο κόσμος σε χρειάζεται, Ιβ. 1138 01:45:04,215 --> 01:45:05,799 Το Πλέγμα σε χρειάζεται. 1139 01:45:09,303 --> 01:45:11,388 Ναι. Είναι αστείο, η διαχρονικότητα. 1140 01:45:12,181 --> 01:45:15,601 Ένας σοφός μού είπε ότι θα έπρεπε να λέγεται "Κώδικας Παροδικότητας". 1141 01:45:17,311 --> 01:45:19,562 Αυτό είναι το θέμα με τη ζωή. 1142 01:45:19,563 --> 01:45:21,983 Δεν υπάρχει τίποτα μόνιμο σε αυτήν. 1143 01:45:25,361 --> 01:45:26,611 Όχι. 1144 01:45:26,612 --> 01:45:28,614 Όχι, δεν υπάρχει. 1145 01:45:31,283 --> 01:45:32,409 Ναι. 1146 01:45:43,587 --> 01:45:45,089 Πού θα πας, λοιπόν; 1147 01:45:46,798 --> 01:45:48,092 Έχω μερικές ιδέες. 1148 01:46:18,915 --> 01:46:24,210 Υπό την ηγεσία της ΔΣ Ιβ Κιμ, η Encom μεταμορφώνει τη βιομηχανία... 1149 01:46:24,211 --> 01:46:25,295 Ο ΦΛΙΝ ΖΕΙ 1150 01:46:25,296 --> 01:46:28,589 ...και διαμορφώνει ζωές με τρόπους που θεωρούνταν αδύνατοι. 1151 01:46:28,590 --> 01:46:31,426 Χάρη στην ανακάλυψη του Κώδικα Διαχρονικότητας 1152 01:46:31,427 --> 01:46:34,137 η εταιρεία έχει σημειώσει επαναστατικές προόδους 1153 01:46:34,138 --> 01:46:36,973 στις καλλιέργειες σε αντίξοες κλιματικές συνθήκες, 1154 01:46:36,974 --> 01:46:39,935 σε φάρμακα για καρκίνους που αντιστέκονται στις θεραπείες, 1155 01:46:39,936 --> 01:46:43,354 και στην ανάπτυξη εναλλακτικών καυσίμων. 1156 01:46:43,355 --> 01:46:47,608 Η Encom είναι αφοσιωμένη στην εξερεύνηση νέων ψηφιακών συνόρων, 1157 01:46:47,609 --> 01:46:51,654 προωθώντας την πρόοδο στο σημείο επαφής της τεχνολογίας με τη ζωή 1158 01:46:51,655 --> 01:46:54,074 για να βελτιώσει τις ζωές των ανθρώπων. 1159 01:46:54,075 --> 01:46:58,162 Μάλιστα, η καινοτομία ήταν πάντα στον πυρήνα της Encom. 1160 01:46:59,205 --> 01:47:03,124 Ο Κέβιν Φλιν φαντάστηκε ένα μέλλον πέρα από τα ηλεκτρονικά παιχνίδια, 1161 01:47:03,125 --> 01:47:06,586 ένα τολμηρό άλμα σε νέες ψηφιακές επικράτειες. 1162 01:47:06,587 --> 01:47:08,839 Σήμερα, εκείνο το όραμα είναι πραγματικότητα. 1163 01:47:13,052 --> 01:47:14,345 Παραλίγο να το ξεχάσω. 1164 01:47:15,679 --> 01:47:17,888 - Κάρτα; Ποιος στέλνει κάρτες; - Δεν ξέρω. 1165 01:47:17,889 --> 01:47:19,183 Δεν τη διάβασα. 1166 01:47:24,021 --> 01:47:25,189 Αγαπητή Ιβ, 1167 01:47:26,232 --> 01:47:27,523 από τότε που σε είδα, 1168 01:47:27,524 --> 01:47:31,153 ζω μια ζωή όπως λένε "εκτός πλέγματος". 1169 01:47:31,862 --> 01:47:33,239 Το λογοπαίγνιο είναι σκόπιμο. 1170 01:47:34,323 --> 01:47:37,618 Στα ταξίδια μου έχω δει απίστευτα πράγματα. 1171 01:47:38,744 --> 01:47:43,374 Παρά το θαύμα και την ομορφιά της, έχω συνειδητοποιήσει πως η ζωή είναι... 1172 01:47:44,208 --> 01:47:46,210 Δεν χωράει σε μια φράση. 1173 01:47:46,960 --> 01:47:50,796 Κάποιες μέρες, αναρωτιέμαι πού θα βρισκόμαστε εκατό χρόνια από τώρα... 1174 01:47:50,797 --> 01:47:52,507 Μυστηριώδης Σύντροφος στην Encom; 1175 01:47:52,508 --> 01:47:54,426 ...και πώς οι άλλοι θα ενταχθούν στο μέλλον. 1176 01:47:56,845 --> 01:48:00,266 Νιώθω πως ίσως να μην είμαι ο μόνος με αυτές τις απορίες. 1177 01:48:01,350 --> 01:48:04,728 Προς το παρόν, δεν νομίζω ότι ο κόσμος είναι έτοιμος να με γνωρίσει, 1178 01:48:05,812 --> 01:48:08,065 αλλά εγώ άρχισα να γνωρίζω τον κόσμο. 1179 01:48:09,441 --> 01:48:12,319 Κι έτσι, όταν τελικά έρθει εκείνη η στιγμή της γνωριμίας, 1180 01:48:13,820 --> 01:48:15,696 όπως είπε κάποτε μια φίλη 1181 01:48:15,697 --> 01:48:20,452 "Ίσως τελικά αυτό που αναδύεται από το άγνωστο να μην είναι τόσο τρομακτικό." 1182 01:48:20,994 --> 01:48:23,538 Το Υπόστεγο Κουόνσετ 1183 01:48:23,539 --> 01:48:25,332 Ως την επόμενη συνάντησή μας, 1184 01:48:25,832 --> 01:48:28,460 ο φίλος σου Άρης. 1185 01:50:50,436 --> 01:50:51,728 Σαρκ... 1186 01:58:32,648 --> 01:58:34,650 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης