1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:27,235 --> 00:00:28,236 ‫הרשת. 4 00:00:29,196 --> 00:00:30,906 ‫חזית דיגיטלית. 5 00:00:31,990 --> 00:00:36,327 ‫עולם מעבר למסך אמיתי כמו עולמנו. 6 00:00:36,328 --> 00:00:37,745 ‫אני יכול לדמיין את זה. 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,998 ‫אשכולות מידע שקמים כמו ערים. 8 00:00:40,999 --> 00:00:43,711 ‫תוכנות מורכבות כמוכם וכמוני. 9 00:00:44,419 --> 00:00:48,297 ‫בעוד כמה שנים, ‫נוכל להיכנס לעולם הזה. 10 00:00:48,298 --> 00:00:50,092 ‫וכמה שנים לאחר מכן, 11 00:00:50,926 --> 00:00:54,011 ‫טוב, העולם הזה יבוא לעולמנו. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,849 ‫חיים תבוניים מתוך המכונה. 13 00:00:57,725 --> 00:01:00,185 ‫אני, למשל, לא יכול לחכות לפגוש אותו. 14 00:01:01,519 --> 00:01:02,604 ‫הסיפור המרכזי שלנו, 15 00:01:02,605 --> 00:01:05,773 ‫{\an8}המנכ"ל של אנקום, ‫ואייקון משחקי הווידאו, קווין פלין, נעלם. 16 00:01:05,774 --> 00:01:06,858 ‫{\an8}מבזק חדשות ‫קווין פלין נעדר - 17 00:01:06,859 --> 00:01:10,402 ‫הוא היה ידוע בעיקר בזכות ‫התכנון של טרון, ופרנואידי חלל, 18 00:01:10,403 --> 00:01:12,655 ‫משחקי הווידאו הנמכרים ביותר בהיסטוריה. 19 00:01:12,656 --> 00:01:14,991 ‫{\an8}החברה שהוקמה בארקייד ‫של קווין פלין בשנת 1980... 20 00:01:14,992 --> 00:01:16,784 ‫{\an8}אנקום - חדשות מהעולם ‫משבר תאגידי - 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,495 ‫{\an8}חוותה שנים של משברים תאגידיים. 22 00:01:19,496 --> 00:01:23,040 ‫{\an8}האם היא תוכל למצוא את דרכה ‫למסך הניצחון שוב? 23 00:01:23,041 --> 00:01:25,292 ‫{\an8}מדובר בשיתוף פעולה ‫של אחיות עבור אנקום. 24 00:01:25,293 --> 00:01:28,587 ‫איב וטס קים לקחו את המושכות ‫בחברת הטכנולוגיה האדירה, 25 00:01:28,588 --> 00:01:31,423 ‫לאחר שסאם פלין התפטר מסיבות אישיות. 26 00:01:31,424 --> 00:01:34,135 ‫אנקום מתאוששת ‫תחת הנהגתן של האחיות קים, 27 00:01:34,136 --> 00:01:36,553 ‫וגורמת למתחרים להגיב במהירות. 28 00:01:36,554 --> 00:01:38,890 ‫ענקית התוכנה "דילינג'ר מערכות" ‫ממנה את ג'וליאן דילינג'ר למנכ"ל... 29 00:01:38,891 --> 00:01:40,850 ‫הילד שיהיה מלך - 30 00:01:40,851 --> 00:01:43,519 ‫...אשר נשבע להשיב את המורשת של סבו. 31 00:01:43,520 --> 00:01:46,480 ‫המרוץ בין אנקום ‫לדילינג'ר מערכות מתחמם, 32 00:01:46,481 --> 00:01:50,317 ‫{\an8}בעוד שהמנכ"ל החדש, ג'וליאן דילינג'ר, ‫והאחיות קים מתחרים זה בזה. 33 00:01:50,318 --> 00:01:53,154 ‫כאן באנקום, אנו מאמינים ‫שהיופי של הבינה המלאכותית 34 00:01:53,155 --> 00:01:55,865 ‫זו לא היכולת לבנות ‫נשקים חכמים יותר, 35 00:01:55,866 --> 00:01:57,909 ‫{\an8}אלא לרומם את האנושות, 36 00:01:57,910 --> 00:02:01,704 ‫{\an8}להאכיל את הרעבים, לרפא את החולים, ‫לחנך את העולם. 37 00:02:01,705 --> 00:02:06,042 ‫המנכ"לים היריבים ג'וליאן דילינג'ר ‫ואיב קים, השתקקו בחודשים האחרונים, 38 00:02:06,043 --> 00:02:08,002 ‫מה שמעורר ספקולציות ששתי החברות, 39 00:02:08,003 --> 00:02:11,130 ‫מאוד קרובות לפריצת דרך ‫טכנולוגית משמעותית. 40 00:02:11,131 --> 00:02:14,008 ‫כזו שיש לה פוטנציאל לשנות את האנושות 41 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 ‫באופן שמעולם לא ראינו. 42 00:02:16,303 --> 00:02:20,974 ‫{\an8}ייתכן שהעתיד נמצא בידיו ‫של מי שיגיע לשם קודם. 43 00:02:25,729 --> 00:02:27,105 ‫♪ ./הפעל - 44 00:02:27,940 --> 00:02:29,024 ‫♪ ./הפעל_תוכנה_ארס - 45 00:02:30,525 --> 00:02:31,609 ‫המערכות מוכנות לאתחול אחרון של ארס. ‫טוען - 46 00:03:35,132 --> 00:03:35,966 ‫{\an8}98 אחוז ‫מתבצע - 47 00:03:36,759 --> 00:03:37,509 ‫דיגיטיזציה הושלמה - 48 00:03:54,734 --> 00:03:56,068 ‫רשת_גנרטיבית_עוינת - 49 00:03:56,069 --> 00:03:56,736 ‫התחל - 50 00:04:00,448 --> 00:04:01,574 ‫{\an8}אוסף נתונים - 51 00:04:14,296 --> 00:04:15,422 ‫{\an8}/יוצר_טלאי תוכנה_v2 - 52 00:04:15,881 --> 00:04:16,339 ‫{\an8}התחל - 53 00:05:02,677 --> 00:05:05,513 ‫דילינג'ר מערכות - 54 00:05:09,767 --> 00:05:10,810 ‫ברוך הבא. 55 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 ‫מי אתה? 56 00:05:18,610 --> 00:05:20,904 ‫אני היוצר שלך. 57 00:05:22,865 --> 00:05:24,282 ‫ומי אני? 58 00:05:30,080 --> 00:05:31,455 ‫- [אם.סי.פי//ארס] ומי אני? ‫- [דילינג'ר] לא מי... - 59 00:05:31,456 --> 00:05:33,917 ‫לא "מי". מה. 60 00:05:35,127 --> 00:05:38,087 ‫אתה תוכנת האבטחה ‫של דילינג'ר מערכות. 61 00:05:38,088 --> 00:05:42,259 ‫שם תוכנה, ארס. ‫מגן הרשת. 62 00:05:43,135 --> 00:05:46,471 ‫אתה בקרה מרכזית. 63 00:05:49,224 --> 00:05:50,267 ‫ארס. 64 00:05:51,559 --> 00:05:54,104 ‫אני בקרה מרכזית. 65 00:06:11,204 --> 00:06:15,375 ‫{\an8}טרון: ארס 66 00:07:23,068 --> 00:07:24,527 ‫פלין חי - 67 00:07:26,529 --> 00:07:28,822 ‫צמד האחיות של אנקום ‫מניב רווח וחזון - 68 00:07:28,823 --> 00:07:31,159 ‫{\an8}הקפיצה של ג'וליאן דילינג'ר ‫לטכנולוגיה צבאית מבוססת בינה מלאכותית - 69 00:08:12,325 --> 00:08:14,327 ‫נגני אותי - 70 00:08:17,955 --> 00:08:19,999 ‫אז, עשית את זה. 71 00:08:20,917 --> 00:08:22,419 ‫הייתה לי הרגשה שתצליחי. 72 00:08:23,545 --> 00:08:26,256 ‫תמיד חלמתי שנעשה את זה יחד. 73 00:08:26,756 --> 00:08:30,384 ‫אני מודה, לא בדיוק ככה. 74 00:08:30,385 --> 00:08:32,719 ‫אבל אני שמחה שאת כאן. 75 00:08:33,305 --> 00:08:34,514 ‫אני ממש שמחה. 76 00:08:35,307 --> 00:08:38,268 ‫ואיבי, תזכרי שאני עדיין כאן. 77 00:08:39,811 --> 00:08:41,478 ‫אפילו אם את לא יכולה לראות אותי. 78 00:08:42,647 --> 00:08:43,730 ‫אני אוהבת אותך. 79 00:08:44,441 --> 00:08:46,024 ‫אלוהים אדירים. 80 00:08:46,026 --> 00:08:47,109 ‫איב. 81 00:08:47,110 --> 00:08:48,902 ‫לא בטוח שסיפרת לי ‫שנגנוב אנרגיה 82 00:08:48,903 --> 00:08:49,987 ‫מרשת החשמל. 83 00:08:50,738 --> 00:08:54,283 ‫וואו. אז זה המקום ‫שהיא המשיכה לחזור אליו, מה? 84 00:08:54,284 --> 00:08:58,246 ‫להיות כזו מנותקת מעולם? ‫זו מסירות, חברה שלי. 85 00:08:59,247 --> 00:09:00,331 ‫וואו. 86 00:09:00,332 --> 00:09:02,292 ‫נראה שלאחותך היה קראש קטן. 87 00:09:02,959 --> 00:09:06,670 ‫כן. היא הייתה בטוחה ‫שפלין השאיר לנו את התשובה. 88 00:09:06,671 --> 00:09:07,922 ‫כאילו בדיסקט? 89 00:09:08,798 --> 00:09:10,966 ‫פלין המסכן חי לפני הענן, אה. 90 00:09:10,967 --> 00:09:14,678 ‫היי, עדיין תעשי דברים ‫של מנכ"לית בזמן שאנחנו כאן? 91 00:09:14,679 --> 00:09:17,806 ‫את יודעת, כמו שיחות משקיעים, ‫וההשקה של "עיר הפאניקה" וכזה. 92 00:09:17,807 --> 00:09:19,516 ‫בוא נסיים עם זה. 93 00:09:19,517 --> 00:09:22,729 ‫אחות, אני יכול להכין כאן ‫בוריטו לארוחת בוקר. ועוד איך! 94 00:09:26,733 --> 00:09:27,942 ‫זה בשבילך, טס. 95 00:09:37,369 --> 00:09:41,080 ‫טוען דיסק ‫אנא המתן - 96 00:09:43,125 --> 00:09:44,751 ‫חברי הדירקטוריון, 97 00:09:45,543 --> 00:09:49,004 ‫במשך יותר מ-40 שנה, ‫משפחתי בדילינג'ר מערכות, 98 00:09:49,005 --> 00:09:51,882 ‫נאבקה עם אנקום ‫בשליטה על העתיד. 99 00:09:51,883 --> 00:09:55,637 ‫מיניתם אותי לאחראי על החברה ‫על מנת להבטיח את ניצחוננו. 100 00:09:56,221 --> 00:09:57,222 ‫היום, 101 00:09:57,847 --> 00:09:59,015 ‫אני גורם לזה לקרות. 102 00:10:00,142 --> 00:10:03,935 ‫תארו לעצמכם שכל היכולת ‫הדיגיטלית שלנו לא הייתה רק דיגיטלית. 103 00:10:03,936 --> 00:10:06,605 ‫מה אם כל מה שיכולנו ‫לחלום עליו במכונה, 104 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 ‫יוכל להפוך למציאות כאן? 105 00:10:08,400 --> 00:10:13,530 ‫מה אם נוכל לבנות את הגשר ‫בין שני עולמות שהיו נפרדים? 106 00:10:14,156 --> 00:10:17,866 ‫כל כך הרבה דיבורים על בינה מלאכותית ‫וענקיות הטכנולוגיה היום. 107 00:10:17,867 --> 00:10:19,493 ‫עולמות וירטואליים, ‫איך הם יראו? 108 00:10:19,494 --> 00:10:20,745 ‫מתי נגיע לשם? 109 00:10:21,871 --> 00:10:24,832 ‫טוב, חברים. אנחנו לא הולכים לשם. 110 00:10:25,833 --> 00:10:28,127 ‫הם באים לכאן. 111 00:10:29,629 --> 00:10:34,217 ‫שימו לב, אנא הרכיבו ‫את משקפי הבטיחות כעת. 112 00:10:35,051 --> 00:10:38,512 ‫מערכות הלייזר הופעלו. ‫תנודות כוח תקינות. 113 00:10:38,513 --> 00:10:40,181 ‫לייזר מכוייל - 114 00:10:40,182 --> 00:10:41,183 ‫אזהרה, להתרחק. 115 00:10:41,933 --> 00:10:42,849 ‫מוציא פלט... 116 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 ‫העברה החלה - 117 00:10:43,851 --> 00:10:45,227 ‫...מהשרת של דילינג'ר מערכות. 118 00:10:45,228 --> 00:10:47,272 ‫זרימת חומר גלם החלה. 119 00:11:08,668 --> 00:11:11,545 ‫נותרו עשר שניות, תשע, 120 00:11:11,546 --> 00:11:12,963 ‫שמונה, שבע, 121 00:11:12,964 --> 00:11:15,048 ‫שש, חמש, 122 00:11:15,049 --> 00:11:18,595 ‫ארבע, שלוש, שתיים, אחת... 123 00:11:20,012 --> 00:11:21,223 ‫העברה הושלמה. 124 00:11:22,765 --> 00:11:27,103 ‫אני מציג את הטנק האמפיבי ‫למענה מהיר מבית דילינג'ר מערכות. 125 00:11:28,104 --> 00:11:29,356 ‫הטאממ"ד. 126 00:11:30,273 --> 00:11:32,023 ‫עוצב דיגיטלית בשרת שלנו, 127 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 ‫והופק באמצעות טכנולוגיית הלייזר ‫שלנו המוגנת בפטנט. 128 00:11:34,652 --> 00:11:36,903 ‫יש רובה M1. ‫שני מקלעי M240. 129 00:11:36,904 --> 00:11:38,989 ‫המהירות המרבית שלו היא 120 קמ"ש. 130 00:11:38,990 --> 00:11:43,076 ‫עמידות, אם תמצאו קיר, ‫הדבר הזה פשוט יעבור דרכו. 131 00:11:43,077 --> 00:11:46,831 ‫זו מלחמה בקנה מידה מלא, ‫התראה של חמש דקות. 132 00:11:47,540 --> 00:11:52,587 ‫אז, אם אנחנו יכולים ליצור ‫את הכלי של העתיד, 133 00:11:53,838 --> 00:11:55,715 ‫אז מדוע לא את החייל שיתפעל אותו? 134 00:12:18,195 --> 00:12:21,449 ‫גבירותיי ורבותיי, ‫אני רוצה להציג בפניכם את ארס. 135 00:12:21,949 --> 00:12:26,370 ‫זו תוכנת האבטחה ‫המתוחכמת ביותר שנכתבה. 136 00:12:26,371 --> 00:12:29,165 ‫רוצים ללחוץ את ידו? ‫בבקשה. הוא לא נושך. 137 00:12:30,041 --> 00:12:32,793 ‫לארס יש מיליארדי שורות קוד ‫הייחודיות לו. 138 00:12:32,794 --> 00:12:33,878 ‫הוא חי? 139 00:12:38,049 --> 00:12:39,634 ‫זה תלוי בהגדרה שלך, סטיוארט. 140 00:12:41,969 --> 00:12:44,596 ‫כי בניגוד אליך, ‫הוא חזק בקנה מידה מקראי, 141 00:12:44,597 --> 00:12:47,223 ‫מהיר כברק, ובעל אינטליגנציה עילאית. 142 00:12:47,224 --> 00:12:51,520 ‫הוא רכוש קנייני מלא, ובר החלפה. 143 00:12:51,521 --> 00:12:54,440 ‫ארס הוא החייל האולטימטיבי. 144 00:12:54,441 --> 00:12:57,318 ‫הוא לא זקוק לאוכל, מים, ‫ולא שופך דם. 145 00:12:57,319 --> 00:13:00,153 ‫ואם באורח נס, ‫הוא נופל בשדה הקרב, 146 00:13:00,154 --> 00:13:01,906 ‫{\an8}אני פשוט אייצר לכם תחליף. 147 00:13:06,786 --> 00:13:08,955 ‫{\an8}גל הלם אקוסטי - 148 00:13:13,585 --> 00:13:15,627 ‫עם כל הקוד המתוחכם הזה, 149 00:13:15,628 --> 00:13:17,464 ‫מה גורם לך לחשוב שתוכל להכיל אותו? 150 00:13:18,172 --> 00:13:19,465 ‫אני יכול להבטיח לך, גנרל, 151 00:13:19,466 --> 00:13:21,299 ‫מנגנוני האל-כשל המתקדמים ביותר, 152 00:13:21,300 --> 00:13:22,968 ‫ופרוטוקולי הגבלה קיימים. 153 00:13:22,969 --> 00:13:26,973 ‫ארס צפוי, ניתן לשליטה, ‫ומיושר לחלוטין. 154 00:13:28,850 --> 00:13:31,893 ‫חזית דרומית עם התרוממות איזנטרופית, ‫הופכת לציקלונית. 155 00:13:31,894 --> 00:13:34,397 ‫{\an8}צפויים משקעים בכמות של 6.6 ס"מ. 156 00:13:35,732 --> 00:13:38,568 ‫אני מקווה שהבאתם מטריות. 157 00:13:40,737 --> 00:13:42,738 ‫אני חייבת לזקוף את זה לזכותך, ג'וליאן. 158 00:13:42,739 --> 00:13:43,947 ‫הבטחת ניצחון גדול, 159 00:13:43,948 --> 00:13:46,451 ‫וזה אפילו גדול יותר ממה שיכולנו לדמיין. 160 00:13:47,452 --> 00:13:48,453 ‫תודה. 161 00:13:49,286 --> 00:13:51,455 ‫סבי הקים את תאגיד דילינג'ר 162 00:13:51,456 --> 00:13:54,125 ‫הרבה לפני שמישהו ‫שמע את המונח "אבטחת סייבר". 163 00:13:54,834 --> 00:13:57,462 ‫בינה מלאכותית צבאית היא העתיד. 164 00:13:58,505 --> 00:14:01,132 ‫השאלה היא לא האם הרכב ‫צריך להיבנות. הרכב... 165 00:14:02,299 --> 00:14:03,510 ‫נבנה ברגע זה. 166 00:14:05,136 --> 00:14:06,262 ‫השאלה היא... 167 00:14:07,472 --> 00:14:09,891 ‫מי אוחז במפתחות? 168 00:14:44,341 --> 00:14:46,093 ‫זה היה תעלול די מרשים. 169 00:14:47,512 --> 00:14:49,556 ‫- זמן? ‫- ארבעים וארבע שניות. 170 00:14:50,723 --> 00:14:52,099 ‫"אני מקווה שהבאתם מטריות." 171 00:14:53,560 --> 00:14:57,438 ‫זה היה כתוב בתסריט, ‫או שהוא פשוט אלתר? 172 00:14:57,439 --> 00:15:02,609 ‫אליזבת דילינג'ר, בתו הבכורה ‫של המייסד, אדוארד דילינג'ר, שנפטר. 173 00:15:02,610 --> 00:15:06,071 ‫מנכ"ל ותיק בתקופה די רגילה 174 00:15:06,072 --> 00:15:09,324 ‫בהיסטוריה התאגידית, ‫לפני שהוחלפת על ידי בנך היחיד. 175 00:15:09,325 --> 00:15:11,284 ‫העונג הוא לי. 176 00:15:11,285 --> 00:15:12,244 ‫די רגילה? 177 00:15:13,412 --> 00:15:17,248 ‫נתח השוק עלה ב-12 אחוז ‫בזמן כהונתי. זה רחוק מלהיות... 178 00:15:17,249 --> 00:15:20,002 ‫ומה גם, שאנחנו לא אומרים "הוחלף"... 179 00:15:22,004 --> 00:15:24,130 ‫אנחנו קוראים לזה "לידה". 180 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 ‫כמובן. 181 00:15:27,552 --> 00:15:30,178 ‫זה כבוד לפגוש את היוצרת של היוצר שלי. 182 00:15:30,179 --> 00:15:31,723 ‫הנה זה בא. 183 00:15:40,773 --> 00:15:42,566 ‫שמתי לב שהשמטת את החלק 184 00:15:42,567 --> 00:15:45,110 ‫שבו אתה לא מצליח ‫לשמור על הדבר הזה בחיים 185 00:15:45,111 --> 00:15:47,321 ‫- במשך יותר מ-25 דקות. ‫- עשרים ותשע. 186 00:15:48,531 --> 00:15:52,200 ‫להונות את המשקיעים שלך, ג'וליאן, ‫זה לא בדיוק מודל עסקי. 187 00:15:52,201 --> 00:15:55,411 ‫מי ששולט בקוד הקביעות, ‫שולט בעתיד. 188 00:15:55,412 --> 00:15:56,914 ‫אנחנו חייבים לנצח. 189 00:16:03,713 --> 00:16:05,131 ‫תקשיב, אני... 190 00:16:07,299 --> 00:16:11,095 ‫מעריצה את החזון שלך. תתיישר. 191 00:16:11,721 --> 00:16:17,184 ‫עם זאת, הדירקטוריון ‫ימשיך לתמוך בך רק לעוד שישה חודשים, 192 00:16:18,520 --> 00:16:19,604 ‫אם יהיה לך מזל. 193 00:16:20,855 --> 00:16:22,398 ‫אבל אם זה לא יצליח... 194 00:16:24,567 --> 00:16:27,612 ‫כל זה ייעלם, יקירי. 195 00:16:28,320 --> 00:16:34,368 ‫כל מה שבנינו במהלך 40 השנים האחרונות. 196 00:16:37,246 --> 00:16:39,290 ‫מה אם הייתי אומר שמצאתי דרך? 197 00:17:00,311 --> 00:17:02,313 ‫{\an8}ק. פלין ‫גיבוי_שרת_89 - 198 00:17:07,484 --> 00:17:10,153 ‫אני חושב שזה הבוריטו ה-95 שלי ‫לארוחת בוקר, 199 00:17:10,154 --> 00:17:14,116 ‫ובכנות, עדיין לא נמאס לי. ‫נכון שזה מטורף? 200 00:17:18,663 --> 00:17:19,705 ‫טוב... 201 00:17:23,375 --> 00:17:25,460 ‫טוב לדעת שטס לא הייתה ‫היחידה עם אובססיה במשפחה. 202 00:17:27,504 --> 00:17:29,088 ‫כן, סת', אתה צודק. 203 00:17:29,089 --> 00:17:31,342 ‫סליחה, אני צריכה להקדיש לך ‫יותר תשומת לב. תשכחי מזה. 204 00:17:32,218 --> 00:17:34,053 ‫קלט "שם קובץ: ", F$ ‫IF INSTR(L$, "PCODE") > 0 - 205 00:17:35,054 --> 00:17:36,055 ‫בסדר. 206 00:17:44,396 --> 00:17:46,857 ‫- אני מצטערת. ‫- תפסיקי. 207 00:17:46,858 --> 00:17:50,652 ‫תראה, שלושה חודשים בטמפרטורה ‫מתחת לאפס זה הרבה זמן, אני מבינה. 208 00:17:50,653 --> 00:17:54,030 ‫כן, וארבעה ימים, עשר שעות, ‫שלושים ושתיים דקות. 209 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 ‫מי באמת סופר, את יודעת? 210 00:17:59,787 --> 00:18:00,747 ‫חכה רגע. 211 00:18:01,998 --> 00:18:03,124 ‫מה זאת אומרת? 212 00:18:04,208 --> 00:18:05,209 ‫מה? 213 00:18:05,793 --> 00:18:07,629 ‫קלט_שורה #2, FN$ ‫הדפס?בדיקה הושלמה?; F$ - 214 00:18:18,055 --> 00:18:19,306 ‫מזל טוב - 215 00:18:22,101 --> 00:18:23,060 ‫סת'. 216 00:18:26,105 --> 00:18:28,190 ‫- מצאת משהו? ‫- אני חושבת שכן. 217 00:18:30,442 --> 00:18:31,652 ‫שורת הקוד. 218 00:18:31,653 --> 00:18:33,821 ‫ככה הוא הסתיר אותה, ‫אלו שתי שורות. 219 00:18:40,202 --> 00:18:41,995 ‫זה נראה כמו סליל כפול. 220 00:18:41,996 --> 00:18:43,915 ‫זה סליל כפול. 221 00:18:45,124 --> 00:18:46,792 ‫טס הייתה אוהבת את זה. 222 00:18:46,793 --> 00:18:49,503 ‫רגע. את רצינית? ‫אז נגמר "29 דקות ויוצאים"? 223 00:18:50,296 --> 00:18:51,714 ‫אם זה מה שאני חושבת שזה, 224 00:18:52,423 --> 00:18:54,300 ‫זה קוד הקביעות. 225 00:18:56,302 --> 00:18:59,305 ‫מקליט - 226 00:19:02,183 --> 00:19:03,224 ‫בסדר. 227 00:19:03,225 --> 00:19:07,771 ‫אנקום ניסוי לא מקוון 317 איי-1. ‫קוד הקביעות הוטמע. 228 00:19:07,772 --> 00:19:11,357 ‫בודקת את יציבות הנכס ‫מעבר למחסום הנוכחי של 29 דקות. 229 00:19:11,358 --> 00:19:12,401 ‫מתחילים. 230 00:19:24,747 --> 00:19:27,458 ‫- אני מוכנה כשאתה מוכן. ‫- טוב. 231 00:19:28,835 --> 00:19:30,002 ‫העברה החלה - 232 00:19:44,516 --> 00:19:45,852 ‫הכול בפרק כף היד, מותק. 233 00:20:07,623 --> 00:20:09,332 ‫זה אף פעם לא נמאס. 234 00:20:09,333 --> 00:20:13,087 ‫הניסוי החל. ‫עשרים ותשע דקות וסופרים לאחור. 235 00:20:28,560 --> 00:20:30,229 ‫בוא נראה אם תחזיק מעמד הפעם. 236 00:20:34,233 --> 00:20:36,610 ‫ארס הוא החייל האולטימטיבי. 237 00:20:37,194 --> 00:20:40,155 ‫אם באורח נס, ‫הוא נופל בשדה הקרב, 238 00:20:40,156 --> 00:20:41,991 ‫אני פשוט אייצר לכם תחליף. 239 00:20:42,992 --> 00:20:45,702 ‫רכוש קנייני מלא, ובר... 240 00:20:47,079 --> 00:20:48,455 ‫החלפה. 241 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 ‫- אתנה. ‫- ברוך שובך, אדוני. 242 00:20:53,836 --> 00:20:56,088 ‫כל היחידות פעילות ‫ומוכנות לבדיקה. 243 00:20:58,007 --> 00:20:59,300 ‫אז איך זה היה? 244 00:20:59,967 --> 00:21:02,343 ‫זה היה מעניין. שונה הפעם. 245 00:21:02,344 --> 00:21:05,014 ‫פגשתי אימא ובן. 246 00:21:06,307 --> 00:21:07,433 ‫ירד גשם. 247 00:21:07,975 --> 00:21:11,312 ‫הלחות המעובה של האטמוספרה ‫יורדת בצורה הנראית לעין בטיפות נפרדות. 248 00:21:12,104 --> 00:21:13,730 ‫כמעט יכולתי לחוש בזה. 249 00:21:14,773 --> 00:21:18,277 ‫לחוש? אני לא מבינה. 250 00:21:22,614 --> 00:21:25,617 ‫ברוכים הבאים פרנואידים - 251 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 ‫זו איב. התעשתו ותכתבו. 252 00:21:30,456 --> 00:21:34,085 ‫היי, איב. זו ארין. ‫השגתי לך את אג'יי שוב. חזרי אלינו. 253 00:21:35,837 --> 00:21:37,463 ‫עדיין מגיע ישירות לתא הקולי. 254 00:21:38,505 --> 00:21:40,090 ‫מנכ"לית של חברה מובילה ב"פורצ'ן", 255 00:21:40,091 --> 00:21:42,383 ‫והטלפון שלך מושבת ‫בערב הכי גדול שלנו? 256 00:21:42,384 --> 00:21:44,886 ‫לעזאזל! איפה את, איב? 257 00:21:44,887 --> 00:21:46,973 ‫טוב, פרנויה-קון. 258 00:21:48,599 --> 00:21:55,397 ‫בעוד חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת. 259 00:22:10,204 --> 00:22:13,706 ‫עשינו את זה הרגע? ‫אחות, זה עדיין שם! 260 00:22:13,707 --> 00:22:15,458 ‫אחות, שינינו את העולם! 261 00:22:15,459 --> 00:22:18,254 ‫עשית את זה, איב! ‫אלוהים אדירים, עשית את זה. 262 00:22:18,921 --> 00:22:21,006 ‫חדשות גדולות מאנקום הערב. 263 00:22:21,007 --> 00:22:25,886 ‫המנכ"לית, איב קים, לא תשתתף ‫באירוע ההשקה המצופה ביותר 264 00:22:25,887 --> 00:22:29,890 ‫של המשחק החדש של החברה, ‫"פרנואידי חלל: עיר הפאניקה". 265 00:22:29,891 --> 00:22:31,516 ‫קים, המעצבת בעלת החזון 266 00:22:31,517 --> 00:22:34,519 ‫שמאחורי ההשקה המחודשת ‫של הזיכיון שובר הקופות... 267 00:22:34,520 --> 00:22:36,604 ‫טוב, שוחחתי עם כמה ‫מחברי הדירקטוריון שלנו, 268 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 ‫ומיותר לומר שהם התרשמו. 269 00:22:40,484 --> 00:22:41,567 ‫ג'וליאן. 270 00:22:41,568 --> 00:22:43,279 ‫- פשוט תמשיך. ‫- כן, אדוני. 271 00:22:43,862 --> 00:22:46,532 ‫- מה אתה עושה? ‫- רק מנסה לשנות את העולם, אימא. 272 00:22:47,699 --> 00:22:48,993 ‫מה קורה כאן? 273 00:22:51,120 --> 00:22:52,620 ‫אתה פורץ לאנקום? 274 00:22:52,621 --> 00:22:54,790 ‫רק מציץ בסתר. ‫אף אחד לא ישים לב. 275 00:22:55,291 --> 00:22:58,126 ‫מה גורם לך לחשוב ‫שאנקום קרובה יותר למצוא אותו? 276 00:22:58,127 --> 00:23:00,503 ‫כי אני יודע מי עוד מחפש אותו, בסדר? 277 00:23:00,504 --> 00:23:01,588 ‫מי? 278 00:23:03,007 --> 00:23:04,090 ‫איב קים. 279 00:23:04,091 --> 00:23:06,051 ‫היא הולכת בעקבות אחותה. 280 00:23:06,052 --> 00:23:08,344 ‫היא רוצה את קוד הקביעות. ‫אני מרגיש את זה. 281 00:23:08,345 --> 00:23:10,430 ‫אז אני אמצא אותה, ‫וכאשר זה יקרה... 282 00:23:10,431 --> 00:23:12,724 ‫לא, אני לא אוהבת את זה. ‫זה מסוכן מדי, ג'וליאן. 283 00:23:19,898 --> 00:23:20,857 ‫אופס. 284 00:23:29,366 --> 00:23:33,996 ‫{\an8}חוות שרתים של אנקום - 285 00:24:41,022 --> 00:24:43,274 ‫פרצת אבטחה - 286 00:24:49,530 --> 00:24:51,073 ‫פרצת אבטחה בכל האזורים. 287 00:24:56,370 --> 00:24:58,996 ‫תוכנות, ההוראה שלנו ברורה. 288 00:24:58,997 --> 00:25:03,209 ‫חדרו את ליבת השרת ‫והוציא את קובץ המשתמש של איב קים. 289 00:25:03,210 --> 00:25:06,255 ‫עולים לשידור בעוד חמש, ‫ארבע, שלוש... 290 00:25:07,839 --> 00:25:11,885 ‫מעריצים של "פרנואידי חלל", ‫אתם מוכנים? 291 00:25:13,637 --> 00:25:18,474 ‫מחאו כפיים למנהל הטכנולוגי הראשי ‫של אנקום, אג'יי סינג! 292 00:25:18,475 --> 00:25:20,602 ‫- הגיע זמן הבוקרים. ‫- אוי, לא. 293 00:25:23,897 --> 00:25:25,149 ‫טוב לראות אתכם! 294 00:25:26,108 --> 00:25:27,234 ‫שלום. 295 00:25:28,402 --> 00:25:29,403 ‫תודה. 296 00:25:31,405 --> 00:25:33,157 ‫מה קורה, פרנויה-קון? 297 00:25:57,473 --> 00:25:59,100 ‫אני נכנס. 298 00:26:20,204 --> 00:26:21,871 ‫גישה לאנקום אושרה - 299 00:26:21,872 --> 00:26:22,913 ‫אני בפנים. 300 00:26:22,914 --> 00:26:25,666 ‫אני גאון! ‫מי ידע שגידלת גאון, אימא? 301 00:26:25,667 --> 00:26:27,335 ‫אני בפנים! 302 00:26:27,336 --> 00:26:28,920 ‫עמוק בחרא. 303 00:26:34,092 --> 00:26:35,427 ‫מי אשת המסתורין של סאם פלין? 304 00:26:39,515 --> 00:26:42,016 ‫{\an8}הפעילו פרוטוקולי הכלה ‫ונתקו כל גישה לרשת. 305 00:26:42,017 --> 00:26:43,602 ‫אנחנו זקוקים לתגובה עכשיו. 306 00:26:46,438 --> 00:26:47,856 ‫הפעילו פרוטוקול אבטחה. 307 00:26:49,566 --> 00:26:53,778 ‫אנשים בוטחים בבינה המלאכותית בחייהם. 308 00:26:53,779 --> 00:26:55,488 ‫נוח לך עם זה? 309 00:26:55,489 --> 00:26:56,781 ‫טוב, תקשיבי. 310 00:26:56,782 --> 00:26:59,200 ‫לכל תרחיש של יום הדין, 311 00:26:59,201 --> 00:27:02,620 ‫יש פריצת דרך רפואית. ‫תגלית מדעית. 312 00:27:02,621 --> 00:27:07,417 ‫אז אולי מה שמתגלה מהלא נודע ‫לא כזה מפחיד. 313 00:27:07,418 --> 00:27:11,087 ‫מה אם התקלה החמורה שלה ‫זו רק חמלה? 314 00:27:12,964 --> 00:27:15,425 ‫מה זה? מה הוא עושה? 315 00:27:15,426 --> 00:27:19,220 ‫אבל עדיין, היית מעדיפה ‫לדבר עם אדם אמיתי? 316 00:27:19,221 --> 00:27:24,059 ‫כמובן, אבל מה אם האדם הזה ‫כבר לא נוכח בחייך? 317 00:27:24,976 --> 00:27:26,102 ‫כבר לא כאן? 318 00:27:35,987 --> 00:27:37,363 ‫הקובץ אצלי. 319 00:27:37,364 --> 00:27:38,656 ‫הקובץ ירד - 320 00:27:38,657 --> 00:27:39,616 ‫ברכותיי. 321 00:27:40,576 --> 00:27:42,619 ‫עכשיו תצא משם כל עוד אתה יכול. 322 00:27:52,213 --> 00:27:55,424 ‫תוכנות, אנחנו נלחמים. 323 00:28:17,363 --> 00:28:18,572 ‫כן! 324 00:28:19,323 --> 00:28:20,865 ‫תודה רבה. 325 00:28:20,866 --> 00:28:22,950 ‫מה פרנואידים עושים? 326 00:28:22,951 --> 00:28:25,078 ‫מכסחים לך את הצורה! 327 00:28:40,927 --> 00:28:42,346 ‫קאיוס. 328 00:28:46,558 --> 00:28:49,311 ‫הוא דיספונקציונלי. עזוב אותו. 329 00:29:00,656 --> 00:29:01,865 ‫אתה תשרוד, קאיוס. 330 00:29:03,450 --> 00:29:06,243 ‫לפעמים צריך להקריב ‫את האביר כדי לחשוף את המלכה. 331 00:29:06,244 --> 00:29:07,078 ‫לאשר מחיקת נתונים? 332 00:29:07,579 --> 00:29:08,789 ‫נתונים נפרסו - 333 00:29:32,646 --> 00:29:35,731 ‫...כדי להשיק את הגרסה האחרונה 334 00:29:35,732 --> 00:29:39,193 ‫של "פרנואידי חלל: עיר הפאניקה" ‫יחד עם העולם. 335 00:29:39,194 --> 00:29:40,403 ‫- מה קורה, אחי? ‫- מה זה? 336 00:29:40,404 --> 00:29:41,530 ‫- זה מטורף. ‫- ראית את זה? 337 00:29:42,948 --> 00:29:44,615 ‫מר סינג, אתה צריך לבוא איתי. 338 00:29:44,616 --> 00:29:46,158 ‫זו תקלה טכנית. 339 00:29:46,159 --> 00:29:47,368 ‫- אנחנו נחזור. ‫- מכאן, אדוני. 340 00:29:47,369 --> 00:29:48,744 ‫הכול נפל. 341 00:29:48,745 --> 00:29:50,414 ‫כל הכבוד, בקרה מרכזית. 342 00:29:51,665 --> 00:29:53,584 ‫הקובץ של איב קים הושג. 343 00:29:54,585 --> 00:29:56,294 ‫המטרה הושגה. 344 00:30:00,424 --> 00:30:06,096 ‫אדוני, אני סקרן לדעת מדוע התוכנה "קאיוס" ‫לא שוחזרה. 345 00:30:08,515 --> 00:30:11,309 ‫אני סקרן לדעת מדוע אתה סקרן. 346 00:30:12,268 --> 00:30:15,814 ‫קאיוס היה דיספונקציונלי, ‫לכן הוא נמחק. 347 00:30:19,275 --> 00:30:24,990 ‫בדיוק כמו כל תוכנה ‫שסוטה מההנחיות שלה. 348 00:30:25,907 --> 00:30:27,325 ‫אתה מבין? 349 00:30:34,165 --> 00:30:35,959 ‫אשר, בקרה מרכזית. 350 00:30:36,793 --> 00:30:37,794 ‫כמובן. 351 00:30:39,295 --> 00:30:42,508 ‫אנחנו לגמרי ברי החלפה. 352 00:30:43,258 --> 00:30:46,845 ‫משימה חדשה, בקרה מרכזית. ‫אתר את איב קים. 353 00:30:47,929 --> 00:30:48,930 ‫כן, אדוני. 354 00:30:50,015 --> 00:30:52,350 ‫נראה שהייתה לנו ‫מתקפת סייבר קטנה, ג'ולס. 355 00:30:53,059 --> 00:30:54,519 ‫אבל כמובן שידעת את זה. 356 00:30:54,520 --> 00:30:56,270 ‫נראה שכל העולם יודע, חבר. 357 00:30:56,271 --> 00:30:57,772 ‫אולי תרצה להתרחק ‫מהרשתות החברתיות לכמה ימים. 358 00:30:57,773 --> 00:30:59,857 ‫רוצה לשחק איתי משחקים? ‫בוא נשחק, ג'וליאן. 359 00:30:59,858 --> 00:31:02,443 ‫שמעתי על הפיץ' החמוד ‫שלך לדירקטוריון. 360 00:31:02,444 --> 00:31:04,987 ‫אבל השמטת פרט חשוב ‫מהמצגת שלך. 361 00:31:04,988 --> 00:31:08,033 ‫אמרת להם שקוצב הזמן ‫פג ב-29 דקות? 362 00:31:08,700 --> 00:31:10,367 ‫אל תגרום לי להתקשר לג'ורנל ולספר להם 363 00:31:10,368 --> 00:31:11,994 ‫שאתה מבטיח הבטחות שלא תוכל לקיים. 364 00:31:11,995 --> 00:31:13,203 ‫הבטחות? 365 00:31:13,204 --> 00:31:16,331 ‫מה, אתה מתכוון כמו ההבטחה שהמנכ"לית ‫שלך תהיה במשרד ותנהל את החברה? 366 00:31:16,332 --> 00:31:18,208 ‫משהו במים שם, אג'יי? 367 00:31:18,209 --> 00:31:20,711 ‫כלומר, קודם ילד הפלא, סאם פלין, ‫עכשיו היורשת שלו. 368 00:31:20,712 --> 00:31:23,631 ‫איפה היא, אג'יי? ‫אתה יודע בכלל איפה היא? 369 00:31:23,632 --> 00:31:24,965 ‫ייתכן שאתה צודק. 370 00:31:24,966 --> 00:31:26,467 ‫אולי איב השתגעה. 371 00:31:26,468 --> 00:31:29,721 ‫אולי היא ערקה ועזבה את המדינה, ‫או שאולי... 372 00:31:30,388 --> 00:31:33,224 ‫היא מתחבאת מחוץ לרשת, ‫ומחפשת את אותו הדבר כמוך. 373 00:31:33,975 --> 00:31:35,685 ‫ואתה יודע על מי אני שם את הכסף. 374 00:31:35,686 --> 00:31:37,562 ‫אתה מתכוון למה שיישאר ממנו ‫לאחר הלילה. 375 00:31:37,563 --> 00:31:38,814 ‫סוף הדרך! 376 00:31:41,191 --> 00:31:42,275 ‫אני שונא את האיש הזה. 377 00:31:46,947 --> 00:31:47,988 ‫תודה רבה. 378 00:31:47,989 --> 00:31:50,408 ‫את יודעת, הכנתי את התפוזים האלו. ‫זה סיפור ארוך. 379 00:31:53,912 --> 00:31:55,413 ‫תפסיק, תפסיק, תפסיק. 380 00:31:56,665 --> 00:31:57,748 ‫מה אתה עושה? 381 00:31:57,749 --> 00:32:00,501 ‫- 1913 הודעות. פופולרית. ‫- וואו. 382 00:32:00,502 --> 00:32:01,627 ‫אג'יי סינג - 383 00:32:01,628 --> 00:32:03,088 ‫- אני? ‫- זה אג'יי. כן, זה בשבילך. 384 00:32:04,673 --> 00:32:07,592 ‫- אג'יי, אתה שם? ‫- האם אני כאן? 385 00:32:07,593 --> 00:32:09,552 ‫מתקפת כוח גס ‫הפילה את השרתים שלנו 386 00:32:09,553 --> 00:32:11,095 ‫בזמן ההשקה הגדולה שלנו מזה שנים. 387 00:32:11,096 --> 00:32:14,389 ‫כל מה שבנינו קורס. ‫את צריכה לחזור לכאן מיד. 388 00:32:14,390 --> 00:32:16,852 ‫מצאתי את זה, אג'יי. זה אמיתי. 389 00:32:17,478 --> 00:32:20,813 ‫בדיוק במקום שטס חשבה. ‫פלין החזיק בזה כל הזמן. 390 00:32:20,814 --> 00:32:22,189 ‫את מדברת על קוד הקביעות? 391 00:32:22,190 --> 00:32:24,525 ‫כן. ארבע שעות והספירה נמשכת. 392 00:32:24,526 --> 00:32:27,903 ‫ללא שחיקה, ללא אי-יציבות. ‫זה מדהים. 393 00:32:27,904 --> 00:32:30,072 ‫חכי רגע. אמרת ארבע שעות? 394 00:32:30,073 --> 00:32:32,784 ‫- כן, ארבע שעות. ‫- אלוהים. 395 00:32:34,745 --> 00:32:36,036 ‫הוא בטוח יודע, איבי. 396 00:32:36,037 --> 00:32:39,957 ‫- הרגע דיברתי עם דילינג'ר. ‫- רגע. דיברת הרגע עם דילינג'ר? 397 00:32:39,958 --> 00:32:41,917 ‫הוא מחפש את הקוד, ‫והוא חושב שגם את. 398 00:32:41,918 --> 00:32:43,544 ‫אנחנו חייבים לטפל בזה. 399 00:32:43,545 --> 00:32:47,507 ‫- איב, עשית דבר גדול. ‫- טס עשתה דבר גדול. 400 00:32:47,508 --> 00:32:48,841 ‫אני בדרך לאנקום. 401 00:32:48,842 --> 00:32:51,261 ‫נאבטח את הקוד, ‫יש לי אותו איתי על כונן. 402 00:32:52,345 --> 00:32:54,222 ‫שם משתמש איב_קים ‫ניגש לארכיונים - 403 00:32:56,767 --> 00:32:59,143 ‫אנחנו משיקים מחדש את "פרנויה"! 404 00:32:59,144 --> 00:33:00,895 ‫"זה יום ההולדת שלך." 405 00:33:00,896 --> 00:33:03,273 ‫- כן! אג'יי. ‫- "זה יום ההולדת שלך." 406 00:33:06,860 --> 00:33:07,777 ‫איב קים ‫דנוור, קולורדו - 407 00:33:07,778 --> 00:33:11,405 ‫היי, מה קורה, איב? ‫יש לך חדשות לפריקים בבית? 408 00:33:11,406 --> 00:33:12,489 ‫פרנקנשטיין - 409 00:33:12,490 --> 00:33:13,534 ‫היי. 410 00:33:14,325 --> 00:33:17,411 ‫"אני חסר פחד, לכן אני חזק." 411 00:33:17,412 --> 00:33:20,873 ‫נראה שמכרנו עכשיו ‫את היחידה ה-10 מיליון שלנו! 412 00:33:20,874 --> 00:33:22,499 ‫{\an8}ריבוט "פרנואידי חלל" ‫המשחק הנמכר ביותר בהיסטוריה - 413 00:33:22,500 --> 00:33:23,834 ‫{\an8}איב קים מחזירה את אנקום לפסגה - 414 00:33:23,835 --> 00:33:25,169 ‫איבי, "פרנואידי חלל". 415 00:33:25,170 --> 00:33:30,842 ‫לקווין פלין, איפה שהוא לא יהיה, ‫יש חיוך גדול על הפנים. 416 00:33:31,552 --> 00:33:32,761 ‫שיחקת אותה. 417 00:33:35,221 --> 00:33:36,222 ‫לא... 418 00:33:41,394 --> 00:33:46,899 ‫"יום הולדת שמח ‫יום הולדת שמח" 419 00:33:46,900 --> 00:33:48,943 ‫{\an8}טס קים - ת.ל:5 בינואר 1988 ‫לוס אנג'לס, קליפורניה, ארה"ב - 420 00:33:48,944 --> 00:33:50,736 ‫{\an8}אבחנה: גליובלסטומה ‫אחוזי הישרדות: 27.3 אחוז - 421 00:33:50,737 --> 00:33:53,322 ‫"יום הולדת שמח, טס" 422 00:33:53,323 --> 00:33:56,492 ‫"יום הולדת שמח" 423 00:34:03,709 --> 00:34:04,875 ‫מבזק חדשות. 424 00:34:04,876 --> 00:34:08,045 ‫{\an8}ראש הצוות לפרויקטים מיוחדים של אנקום, ‫טס קים, מתה היום 425 00:34:08,046 --> 00:34:10,047 ‫{\an8}לאחר מאבק ארוך בסרטן. 426 00:34:10,048 --> 00:34:12,718 ‫אחותה, איב קים, ‫לא הייתה זמינה לתגובה. 427 00:34:28,942 --> 00:34:30,485 ‫מיקום ‫סולט קריק שורס - 428 00:34:31,361 --> 00:34:33,947 ‫סולט קריק שורס בע"מ ‫איב קים - טס קים - 429 00:34:35,448 --> 00:34:37,825 ‫רשום על שם: איב קים - 430 00:34:37,826 --> 00:34:38,993 ‫רישום כלי טיס: אן-טי355/טס - 431 00:34:38,994 --> 00:34:40,411 ‫מעקב טיסה: ‫מטוס מתקרב - 432 00:34:41,622 --> 00:34:42,788 ‫נקודת התחלה - 433 00:34:42,789 --> 00:34:44,124 ‫{\an8}סקאגווי אלסקה ‫נמל התעופה - 760ב - 434 00:34:45,541 --> 00:34:47,209 ‫סורק... - 435 00:34:47,210 --> 00:34:48,044 ‫נמצאה אנומליה - 436 00:34:53,008 --> 00:34:54,092 ‫{\an8}הרץ קדימה ‫זמן שחלף - 437 00:34:56,637 --> 00:34:57,971 ‫עץ בוגר של תפוזי ניו-הול - 438 00:35:03,101 --> 00:35:04,435 ‫קביעות. 439 00:35:05,854 --> 00:35:07,813 ‫נמצאה אנומליה - תפוז מתוק ‫גיל מוערך חמש שעות - 440 00:35:07,814 --> 00:35:10,066 ‫מטוס אן-טי 355 מתקרב... ‫איב קים מגיעה בעוד: 38 דקות - 441 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 ‫מט. 442 00:35:24,289 --> 00:35:27,207 ‫וכך יוצאים גיבורינו אל תוך הלילה. 443 00:35:27,208 --> 00:35:28,751 ‫בלי כלום מלבד הבגדים שעל גופם, 444 00:35:28,752 --> 00:35:31,921 ‫ולייזר חלקיקים בשווי שישה מיליון דולר ‫שיוצר חומר אורגני 445 00:35:31,922 --> 00:35:34,131 ‫משום דבר, ‫שזה די מטורף, נכון? 446 00:35:34,132 --> 00:35:38,135 ‫הגן על הציוד, ‫ופשוט... תשמור על פרופיל נמוך. 447 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 ‫- בסדר? ‫- כן. 448 00:35:40,388 --> 00:35:41,389 ‫היי. 449 00:35:41,932 --> 00:35:42,933 ‫זה קטן עלינו. 450 00:35:53,735 --> 00:35:56,946 ‫הוראה לשיגור בספירה לאחור לאחת. ‫בדיקת תקשורת. 451 00:35:56,947 --> 00:35:59,324 ‫בקרה, ניווט והנחייה בספירה לאחור לאחת. ‫בדיקת תקשורת. 452 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 ‫ההדפסה מתבצעת. 453 00:36:01,743 --> 00:36:03,829 ‫שלב ראשון. לחץ התא תקין. 454 00:36:05,371 --> 00:36:07,248 ‫החל קירור מנוע אינווק. 455 00:36:16,341 --> 00:36:17,884 ‫טעינת שלב ראשון הושלמה. 456 00:36:20,929 --> 00:36:22,180 ‫העברה הושלמה. 457 00:36:44,035 --> 00:36:46,246 ‫יש לכם 29 דקות להביא לי את איב קים. 458 00:37:36,296 --> 00:37:38,840 ‫הפעלת הנכס אושרה. ‫כלי רכב בדרך ליעד. 459 00:37:46,097 --> 00:37:47,306 ‫מטרה זוהתה. 460 00:37:47,307 --> 00:37:49,016 ‫לעזאזל. אני מדהים! 461 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 ‫מיירט עכשיו. 462 00:37:50,685 --> 00:37:52,769 ‫ארס - אתנה - איב - 463 00:37:52,770 --> 00:37:53,939 ‫מיירט - 464 00:38:16,336 --> 00:38:17,337 ‫עיניים על המטרה. 465 00:38:18,088 --> 00:38:19,546 ‫איב קים - 466 00:38:19,547 --> 00:38:22,884 ‫מתאמים כיתור ‫של חשודים הבורחים לכיוון מזרח. 467 00:38:28,014 --> 00:38:29,182 ‫מה? 468 00:38:38,900 --> 00:38:40,234 ‫אתה, על האופנוע! 469 00:38:40,235 --> 00:38:41,194 ‫תעצור בצד. 470 00:40:07,488 --> 00:40:08,489 ‫קדימה. 471 00:40:25,631 --> 00:40:26,882 ‫אתנה ‫תקלה - 472 00:41:01,626 --> 00:41:02,710 ‫לאן היא הלכה? 473 00:41:19,769 --> 00:41:20,770 ‫קדימה! 474 00:41:22,855 --> 00:41:23,856 ‫בסדר. 475 00:41:25,275 --> 00:41:26,901 ‫קדימה. קדימה. 476 00:41:42,583 --> 00:41:44,418 ‫אלוהים אדירים. 477 00:41:44,419 --> 00:41:45,461 ‫קדימה. קדימה. 478 00:42:00,976 --> 00:42:03,521 ‫{\an8}אתנה ‫לא ידוע - 479 00:42:06,649 --> 00:42:07,608 ‫מה? 480 00:42:13,781 --> 00:42:14,740 ‫בסדר. 481 00:42:17,618 --> 00:42:19,454 ‫אלוהים. בסדר. 482 00:42:35,303 --> 00:42:36,637 ‫אלוהים אדירים! 483 00:43:03,164 --> 00:43:04,207 ‫תינוק אנושי - 484 00:43:12,006 --> 00:43:13,341 ‫הכינו את לייזר החלקיקים. 485 00:43:13,924 --> 00:43:15,050 ‫הגיע הזמן לעבור לתוכנית ב'. 486 00:43:15,635 --> 00:43:16,927 ‫כן, אדוני. 487 00:43:32,943 --> 00:43:34,529 ‫קדימה. 488 00:43:40,160 --> 00:43:41,452 ‫קדימה. 489 00:43:42,287 --> 00:43:43,246 ‫כן. 490 00:44:34,797 --> 00:44:36,341 ‫אה, כן. רוצה לשחק? 491 00:46:14,021 --> 00:46:15,022 ‫מה אתה? 492 00:46:15,731 --> 00:46:18,067 ‫אני בקרה מרכזית. 493 00:46:29,161 --> 00:46:30,162 ‫מה אתה רוצה? 494 00:46:30,705 --> 00:46:31,747 ‫אני רוצה את הקוד. 495 00:46:32,289 --> 00:46:35,668 ‫טוב, הוא נעלם. 496 00:46:40,631 --> 00:46:42,842 ‫לא, הוא לא. 497 00:46:47,972 --> 00:46:49,055 ‫היא על הכוונת שלי. 498 00:46:49,056 --> 00:46:50,932 ‫יוצר חיבור לרשת עכשיו. 499 00:46:50,933 --> 00:46:53,309 ‫מוכן להעברה בעוד 15 שניות. 500 00:46:53,310 --> 00:46:54,394 ‫ארס - איב - 501 00:46:54,395 --> 00:46:57,690 ‫אתה... תוכנה. 502 00:47:03,529 --> 00:47:04,572 ‫ארס ‫זוהה היסוס - 503 00:47:08,368 --> 00:47:09,369 ‫{\an8}הזמן שלך קצוב. 504 00:47:10,495 --> 00:47:12,204 ‫{\an8}תגובה אמפתית - 505 00:47:15,290 --> 00:47:16,833 ‫על הרצפה! 506 00:47:16,834 --> 00:47:18,628 ‫{\an8}מחיקת רזולוציה קרבה - 507 00:47:26,093 --> 00:47:27,387 ‫העבר אותה לרשת. 508 00:47:36,311 --> 00:47:37,896 ‫אני נמצא כרגע במרכז העיר. 509 00:47:37,897 --> 00:47:40,899 ‫ואני יכול להגיד לכם ‫שלא מדובר בתעלול מתוחכם. 510 00:47:40,900 --> 00:47:43,610 ‫- שלושה רוכבים... ‫- מה עשית? 511 00:47:43,611 --> 00:47:45,028 ‫{\an8}טבח לאחר מרדף מהיר במרכז העיר - 512 00:47:45,029 --> 00:47:47,155 ‫{\an8}איך יכולת להיות כזה פזיז? 513 00:47:47,156 --> 00:47:50,199 ‫כאשר העולם יראה מה יצרתי, 514 00:47:50,200 --> 00:47:52,036 ‫הכול ייסלח. 515 00:47:53,287 --> 00:47:54,414 ‫זה מה שאתה חושב? 516 00:47:55,790 --> 00:48:00,335 ‫אתה חושב שאתה שולט בזה? 517 00:48:01,295 --> 00:48:02,796 ‫אתה לא. 518 00:48:02,797 --> 00:48:06,716 ‫האמונה שאנו יכולים לשנות את העולם ‫זה מה ששומר על הרלוונטיות של החברה הזו. 519 00:48:06,717 --> 00:48:10,304 ‫אבל זה גם מה שיכול להשמיד אותה. 520 00:48:11,221 --> 00:48:16,185 ‫והתפקיד שלך הוא להבחין בהבדל. 521 00:48:20,147 --> 00:48:23,484 ‫העברת צורת חיים ביולוגית מתבצעת. 522 00:48:25,445 --> 00:48:27,988 ‫שחזור דיגיטלי החל. 523 00:48:28,989 --> 00:48:31,241 ‫עשרים אחוז דיגיטציה. 524 00:48:32,535 --> 00:48:34,579 ‫{\an8}ארבעים אחוז דיגיטציה. 525 00:48:36,664 --> 00:48:38,708 ‫שישים וחמישה אחוז דיגיטציה. 526 00:48:41,001 --> 00:48:42,920 ‫תשעים וחמישה אחוז דיגיטציה. 527 00:48:46,131 --> 00:48:47,717 ‫דיגיטציה הושלמה. 528 00:48:48,342 --> 00:48:51,095 ‫הריצי אבחון וסריקה לאיתור פגמים. 529 00:49:09,071 --> 00:49:11,657 ‫דיסק הזהות של איב קים הופעל. 530 00:49:34,388 --> 00:49:35,640 ‫וואו. 531 00:49:39,476 --> 00:49:40,603 ‫איפה אני? 532 00:49:41,979 --> 00:49:44,690 ‫יחידת עיבוד מרכזית של דילינג'ר מערכות. 533 00:49:45,650 --> 00:49:47,067 ‫רגע. מה? 534 00:49:49,945 --> 00:49:52,281 ‫זיהינו את הרצף. 535 00:49:53,407 --> 00:49:55,199 ‫המשתמשת מחזיקה בקוד. 536 00:49:55,200 --> 00:49:56,201 ‫הקוד? 537 00:49:57,327 --> 00:50:01,372 ‫הקוד? הקוד לא אצלי. ‫השמדתי את הכונן. 538 00:50:01,373 --> 00:50:02,957 ‫שקט, משתמשת. 539 00:50:02,958 --> 00:50:06,002 ‫הקוד לא נמצא רק על הכונן. ‫הקוד נמצא בתוכך. 540 00:50:06,003 --> 00:50:09,714 ‫בין אם את זוכרת אותו או לא, ‫ראית אותו, וזה מספיק. 541 00:50:09,715 --> 00:50:11,382 ‫- אבל אני... ‫- אדוני, הדיסק שלה מציג סימני חוסר יציבות. 542 00:50:11,383 --> 00:50:12,967 ‫הגדירי חוסר יציבות. 543 00:50:12,968 --> 00:50:16,596 ‫חילוץ הקוד עשוי לגרום למחיקת הנשא. 544 00:50:16,597 --> 00:50:18,014 ‫ההוראה ברורה. 545 00:50:18,015 --> 00:50:21,893 ‫בודד את הקוד, והתחל בחילוץ. 546 00:50:21,894 --> 00:50:22,728 ‫קיבלתי. 547 00:50:23,938 --> 00:50:26,522 ‫רגע. לא, לא, לא. 548 00:50:26,523 --> 00:50:27,567 ‫עצרו. 549 00:50:28,818 --> 00:50:30,570 ‫אתנה צודקת. 550 00:50:31,361 --> 00:50:34,031 ‫יש רק משתמש אחד ‫שאנו פועלים לפי ההוראה שלו. 551 00:50:37,743 --> 00:50:38,868 ‫ארס:: הודעה נכנסת - 552 00:50:38,869 --> 00:50:40,454 ‫טוען הודעה - 553 00:50:42,790 --> 00:50:44,749 ‫חילוץ קוד הקביעות מאיב קים - 554 00:50:44,750 --> 00:50:46,543 ‫מעמיד את הנשאית בסכנת מחיקה - 555 00:50:50,547 --> 00:50:54,051 ‫מה יישאר מהמשתמשת ‫במקרה של מחיקת רזולוציה? 556 00:50:54,927 --> 00:50:56,135 ‫כלום, אדוני. 557 00:50:56,136 --> 00:50:58,387 ‫לא יוותר זכר לקיומה ברשת? 558 00:50:58,388 --> 00:51:00,432 ‫כלום, אדוני. 559 00:51:12,653 --> 00:51:15,197 ‫חלץ את הקוד ומחק את הנשאית. 560 00:51:16,741 --> 00:51:19,618 ‫אבל אדוני, חילוץ של קוד הקביעות 561 00:51:19,619 --> 00:51:22,955 ‫ימחק את הנשאית ‫מהרשת ומעולמך. 562 00:51:25,207 --> 00:51:27,083 ‫ביצוע פקודה זו - 563 00:51:27,084 --> 00:51:29,086 ‫יהיה בלתי הפיך - 564 00:51:32,297 --> 00:51:36,009 ‫היה היה פעם נשק ושמו ארס. 565 00:51:36,010 --> 00:51:38,887 ‫וארס ציית לכל פקודה ‫של ג'וליאן דילינג'ר, 566 00:51:38,888 --> 00:51:41,555 ‫וג'וליאן דילינג'ר הרוויח טריליון דולר. 567 00:51:41,556 --> 00:51:45,519 ‫וחרת את שמו על פני הזמן בדם. 568 00:51:46,061 --> 00:51:48,938 ‫עכשיו, לא משנה איזו טעות משתמש ‫עומדת מאחורי הרגשות האלו, 569 00:51:48,939 --> 00:51:52,275 ‫אני אמצא אותה, ‫ואעקור אותה ממך. 570 00:51:52,276 --> 00:51:54,319 ‫האם אני ברור? 571 00:51:56,030 --> 00:51:57,571 ‫בהחלט. 572 00:51:57,572 --> 00:51:59,616 ‫תוכנה משוחררת. 573 00:52:03,287 --> 00:52:06,999 ‫היצור גם אמר, "אני חסר פחד", 574 00:52:08,918 --> 00:52:10,502 ‫"ולכן אני חזק." 575 00:52:22,347 --> 00:52:24,849 ‫- נו? ‫- המשתמש לא זמין. 576 00:52:24,850 --> 00:52:26,559 ‫עצרו עם החילוץ עד להוראות נוספות. 577 00:52:26,560 --> 00:52:27,977 ‫- לא זמין? ‫- נכון. 578 00:52:27,978 --> 00:52:29,855 ‫הגדר לא זמין. 579 00:52:33,067 --> 00:52:34,568 ‫הוא תקוע בפקקים. 580 00:52:35,736 --> 00:52:38,197 ‫לא, הוא באופרה. 581 00:52:38,948 --> 00:52:42,116 ‫הוא עומד על פסגת הר פוג'י ‫בזוג גרביים ירוקות, 582 00:52:42,117 --> 00:52:44,202 ‫ומנגן "אימא חמושה באקדח" ‫על המנדולינה. 583 00:52:44,203 --> 00:52:46,079 ‫נתתי לך פקודה. 584 00:52:46,080 --> 00:52:47,956 ‫היוצר לא זמין. 585 00:52:47,957 --> 00:52:51,417 ‫המתיני עם החילוץ ‫עד שנקבל הוראות נוספות. 586 00:52:51,418 --> 00:52:53,337 ‫האם אני ברור? 587 00:52:55,339 --> 00:52:56,298 ‫כן, אדוני. 588 00:52:56,966 --> 00:52:58,550 ‫תוכנות משוחררת. 589 00:53:11,981 --> 00:53:13,106 ‫אני יכול לבטוח בך? 590 00:53:13,107 --> 00:53:16,109 ‫זו שאלה מורכבת. ‫כמה זמן יש לך? 591 00:53:16,110 --> 00:53:18,778 ‫שישים שניות. עני עכשיו. ‫מחזור החיים שלך תלוי בזה. 592 00:53:18,779 --> 00:53:20,739 ‫אין לי מחזור חיים. 593 00:53:20,740 --> 00:53:23,532 ‫כן, יש לך. ‫למשך 54 שניות נוספות. 594 00:53:23,533 --> 00:53:24,994 ‫אני יכול לבטוח בך? 595 00:53:25,995 --> 00:53:29,038 ‫הייתי רוצה לחשוב שכן, ‫אבל סביר להניח שלא. 596 00:53:29,039 --> 00:53:31,166 ‫אתנה:: הודעה נכנסת - 597 00:53:37,256 --> 00:53:40,549 ‫איפה בקרה מרכזית? 598 00:53:40,550 --> 00:53:43,720 ‫אדוני, בקרה מרכזית ‫מראה סימני תקלה. 599 00:53:52,062 --> 00:53:54,939 ‫יש לחסל כל איום על ההוראה. 600 00:53:54,940 --> 00:53:58,484 ‫חלצי את הקוד ומחקי את שניהם. 601 00:53:58,485 --> 00:53:59,987 ‫את מבינה? 602 00:54:03,698 --> 00:54:06,200 ‫- וג'וליאן דילינג'ר? ‫- אתה לא יכול לבטוח בו. 603 00:54:06,201 --> 00:54:10,247 ‫בעיניו, כל אחד וכל דבר בר החלפה. 604 00:54:13,458 --> 00:54:14,625 ‫טעיתי בהערכה. 605 00:54:14,626 --> 00:54:15,961 ‫יש לנו הוראה חדשה. 606 00:54:18,463 --> 00:54:20,215 ‫אתנה, זה לא צריך להיות ככה. 607 00:54:24,053 --> 00:54:25,387 ‫מחקו אותו! 608 00:56:14,038 --> 00:56:16,415 ‫אני בסדר. אני בסדר. 609 00:56:19,209 --> 00:56:21,045 ‫הם ממשיכים לכיוון פורטל ההעברה. 610 00:56:22,379 --> 00:56:23,547 ‫איבדנו אותם ברשת, גברתי. 611 00:56:25,674 --> 00:56:26,883 ‫מכינה את הרחפנים. 612 00:56:35,850 --> 00:56:37,018 ‫מחק את ארס, 613 00:56:37,019 --> 00:56:39,437 ‫- והבא את המשתמשת חזרה אליי. ‫- קיבלתי. 614 00:56:39,438 --> 00:56:40,189 ‫מאגר רחפנים - 615 00:56:58,623 --> 00:57:00,458 ‫מה קרה שם? 616 00:57:00,459 --> 00:57:02,376 ‫הפרתי את ההוראה שלי. 617 00:57:02,377 --> 00:57:03,752 ‫שהיא הייתה? 618 00:57:03,753 --> 00:57:06,923 ‫לשלוף את הקוד מהדיסק שלך ‫ולמחוק את הנשא. 619 00:57:09,093 --> 00:57:11,095 ‫דילינג'ר אמר לך למחוק אותי? 620 00:57:16,558 --> 00:57:17,559 ‫תחזיקי חזק! 621 00:57:20,312 --> 00:57:22,063 ‫איפה הם? 622 00:57:22,064 --> 00:57:23,772 ‫סורקת רביעים שלוש וארבע. 623 00:57:23,773 --> 00:57:25,234 ‫סקטור 18 נקי. 624 00:57:28,862 --> 00:57:30,071 ‫לאן אנחנו נוסעים? 625 00:57:30,072 --> 00:57:33,157 ‫פורטל ההעברה. ‫זו הדרך היחידה לצאת מהרשת. 626 00:57:33,158 --> 00:57:35,243 ‫את תשוחזרי בעולם האמיתי 627 00:57:35,244 --> 00:57:37,704 ‫בדיוק כמו שהיית לפני כן, ‫באופן היפותטי. 628 00:57:40,749 --> 00:57:42,626 ‫- באופן היפותטי? ‫- סביר להניח. 629 00:57:43,460 --> 00:57:45,337 ‫יש לנו תנועה בסקטור 72. 630 00:57:46,213 --> 00:57:47,297 ‫מתמקד על המטרה. 631 00:57:48,340 --> 00:57:49,758 ‫תשבית אותם! 632 00:57:59,518 --> 00:58:01,353 ‫את רוצה לחזור הביתה, ‫אני יכול לעזור לך. 633 00:58:02,062 --> 00:58:03,897 ‫אבל אני זקוק למשהו בתמורה. 634 00:58:04,648 --> 00:58:06,483 ‫אמרתי לך שהקוד לא אצלי. 635 00:58:07,651 --> 00:58:10,611 ‫מצאת אותו פעם אחת, ‫תוכלי למצוא אותו שוב. 636 00:58:10,612 --> 00:58:12,197 ‫כדי שתוכל לתת אותו לדילינג'ר? 637 00:58:15,909 --> 00:58:17,576 ‫לא בשביל דילינג'ר. 638 00:58:17,577 --> 00:58:19,163 ‫בשבילי. 639 00:58:21,623 --> 00:58:23,333 ‫עשינו עסק? 640 00:58:59,661 --> 00:59:01,079 ‫אז, עשינו עסק? 641 00:59:01,080 --> 00:59:04,291 ‫כן. כן, אני יודעת איפה למצוא את הקוד. ‫רק תוציא אותי מכאן. 642 00:59:12,716 --> 00:59:15,552 ‫המטרה מגיעה לפורטל ההעברה ‫בעוד 45 שניות. 643 00:59:45,457 --> 00:59:46,374 ‫מצב לא מקוון - 644 00:59:46,375 --> 00:59:48,418 ‫הרחפנים חוו תקלה ‫ונמצאים במצב לא מקוון. 645 01:00:18,157 --> 01:00:19,114 ‫שימו לב. 646 01:00:19,115 --> 01:00:20,158 ‫העברה החלה - 647 01:00:20,159 --> 01:00:21,201 ‫אנא שמרו מרחק. 648 01:00:24,496 --> 01:00:26,622 ‫המעקף לא מגיב. 649 01:00:26,623 --> 01:00:28,541 ‫- מה זה? ‫- מי אישר את זה? 650 01:00:28,542 --> 01:00:29,625 ‫העברה החלה - 651 01:00:29,626 --> 01:00:31,043 ‫אדוני, המקור הוא מתוך הרשת. 652 01:00:31,044 --> 01:00:32,127 ‫התראת פרוטוקול אבטחה. 653 01:00:32,128 --> 01:00:33,212 ‫ג'וליאן? 654 01:00:33,213 --> 01:00:35,256 ‫כל הסוכנים להתייצב באזור ההעברה מיד. 655 01:00:35,257 --> 01:00:36,799 ‫פנו את האזור. 656 01:00:36,800 --> 01:00:39,010 ‫- הוציאו את כולם מכאן. ‫- הדפסה לא מורשית מתבצעת. 657 01:00:40,179 --> 01:00:42,181 ‫פנו את האזור המרכזי. 658 01:00:47,769 --> 01:00:49,229 ‫- העברה הושלמה. ‫- היכנסו. 659 01:01:05,662 --> 01:01:08,122 ‫ארס - 660 01:01:10,875 --> 01:01:12,418 ‫נו, נו, נו. 661 01:01:12,419 --> 01:01:14,421 ‫התוכנה שלי בגדה בי הרגע. 662 01:01:15,129 --> 01:01:17,757 ‫היא רוצה את קוד הקביעות לעצמה. 663 01:01:19,426 --> 01:01:20,718 ‫איב, זו העסקה? 664 01:01:20,719 --> 01:01:23,679 ‫זה מוציא אותך מהרשת, ‫ואת הופכת את פינוקיו לילד אמיתי? 665 01:01:23,680 --> 01:01:25,723 ‫טוב, אתה משמיט את החלק ‫שבו היית מוכן לרצוח 666 01:01:25,724 --> 01:01:26,932 ‫בשביל חתיכת תוכנה. 667 01:01:26,933 --> 01:01:29,561 ‫- זה מה שזה אמר? ‫- עשרים ושמונה דקות, 41 שניות. 668 01:01:30,520 --> 01:01:32,355 ‫ארס! 669 01:01:32,356 --> 01:01:34,064 ‫אני מקווה שזה יצליח לך. 670 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 ‫אין הזדמנות שנייה, אין חרטות. 671 01:01:36,360 --> 01:01:39,028 ‫אלו 29 הדקות האחרונות שיהיו לך! 672 01:01:39,571 --> 01:01:40,822 ‫כדאי שזה יצליח! 673 01:01:46,911 --> 01:01:48,747 ‫שאדיקס - 674 01:02:08,057 --> 01:02:10,018 ‫הייתי צריכה לעשות תואר בספרות אנגלית. 675 01:02:27,536 --> 01:02:28,452 ‫ארס - אתנה - 676 01:02:28,453 --> 01:02:29,371 ‫העברה הושלמה. 677 01:02:31,915 --> 01:02:33,374 ‫ההוראה שלך היא למצוא את איב קים, 678 01:02:33,375 --> 01:02:36,043 ‫להחזיר אותה לרשת ‫ולהשיג לי את קוד הקביעות. 679 01:02:36,044 --> 01:02:37,836 ‫בכל האמצעים הדרושים. 680 01:02:37,837 --> 01:02:40,798 ‫האם את מבינה את ההוראה שלך, 681 01:02:40,799 --> 01:02:43,176 ‫בקרה מרכזית? 682 01:02:50,224 --> 01:02:51,643 ‫לרשותך, אדוני. 683 01:02:52,519 --> 01:02:53,353 ‫ילדה טובה. 684 01:03:13,415 --> 01:03:14,624 ‫טיק-טק! 685 01:03:24,843 --> 01:03:29,723 ‫זה הדבר הכי מגניב שראיתי. 686 01:03:44,112 --> 01:03:45,446 ‫אתה יודע מי היה קווין פלין? 687 01:03:45,447 --> 01:03:49,617 ‫כמובן. מתכנת בעל חזון, ‫חלוץ החזית הדיגיטלית. 688 01:03:49,618 --> 01:03:51,410 ‫נעלם בשנת 1989. 689 01:03:51,411 --> 01:03:53,996 ‫מצאתי את קוד הקביעות ‫בגיבוי בשרת של פלין. 690 01:03:53,997 --> 01:03:58,333 ‫השרת הזה נמצא במשרדי אנקום במרכז העיר. ‫אבל נוכל להגיע תוך... 691 01:03:58,334 --> 01:03:59,794 ‫עשרים ושש דקות, תשע שניות. 692 01:04:01,295 --> 01:04:04,006 ‫איב, בתוכנית שלך יש שני פגמים עיקריים. 693 01:04:04,007 --> 01:04:05,132 ‫בסדר. 694 01:04:05,133 --> 01:04:07,760 ‫אחת, אנקום במרחק של 14 ק"מ מכן, 695 01:04:07,761 --> 01:04:10,721 ‫בהתחשב במהירות הנוכחית שלנו, ‫והבחירה הלא אופטימלית בכלי הרכב. 696 01:04:10,722 --> 01:04:11,805 ‫אוי, אלוהים. 697 01:04:11,806 --> 01:04:13,892 ‫שתיים, נזדקק ללייזר חלקיקים. 698 01:04:15,435 --> 01:04:16,728 ‫אנחנו זקוקים לטלפון. 699 01:04:31,910 --> 01:04:33,620 ‫אני לא מאמינה שאני עושה את זה. 700 01:04:35,497 --> 01:04:38,624 ‫סליחה. אתה רואה את זה? ‫זו אני. 701 01:04:38,625 --> 01:04:42,878 ‫אם תיתן לי להשתמש בנייד שלך, ‫העוזר שלי יעביר לך עשרת אלפים דולר. 702 01:04:42,879 --> 01:04:44,130 ‫אני רק זקוקה לטלפון שלך. 703 01:04:51,888 --> 01:04:53,472 ‫סת', איפה אתה? 704 01:04:53,473 --> 01:04:55,307 ‫איב, של מי הטלפון הזה? 705 01:04:55,308 --> 01:04:58,226 ‫תקשיב לי. אני זקוקה לך ‫באנקום בעוד 15 דקות. 706 01:04:58,227 --> 01:04:59,562 ‫היי, הכול בסדר? 707 01:04:59,563 --> 01:05:02,481 ‫סת', תביא את לייזר החלקיקים. 708 01:05:02,482 --> 01:05:03,900 ‫אנקום, 15 דקות. קיבלתי. 709 01:05:05,735 --> 01:05:07,110 ‫זה הרכב שלי. 710 01:05:07,111 --> 01:05:08,320 ‫אני אעביר לך עוד 50 אלף. 711 01:05:08,321 --> 01:05:09,655 ‫היי, זה הרכב שלי! 712 01:05:09,656 --> 01:05:13,910 ‫הונדה סיוויק 2.0 ארבעה צילינדרים ‫עם 138 כוחות סוס. 713 01:05:14,494 --> 01:05:15,578 ‫קלאסי. 714 01:05:15,579 --> 01:05:17,080 ‫היי! זה הרכב שלי! 715 01:05:17,872 --> 01:05:19,874 ‫זה הרכב שלי! 716 01:05:27,716 --> 01:05:29,718 ‫זמן למחיקת רזולוציה - 717 01:05:42,230 --> 01:05:43,231 ‫אלוהים. 718 01:05:45,149 --> 01:05:46,734 ‫- איב? ‫- כן? 719 01:05:46,735 --> 01:05:48,902 ‫חשבתי על הרגע שבו אמרת לאחותך 720 01:05:48,903 --> 01:05:51,905 ‫שבו את מתחרטת שהשקת שוב ‫את "פרנואידי חלל". 721 01:05:51,906 --> 01:05:53,240 ‫ואז המשכת לומר ש... 722 01:05:53,241 --> 01:05:55,450 ‫אוי, אלוהים. כמובן. ‫אתה קורא את כל ההודעות שלי. 723 01:05:55,451 --> 01:05:58,704 ‫כן. כן, קראתי את כולן. ‫כל הודעה. 724 01:05:58,705 --> 01:05:59,788 ‫וואו. 725 01:05:59,789 --> 01:06:01,832 ‫הרוב היה מידע בעל אופי אישי. 726 01:06:01,833 --> 01:06:04,209 ‫חלקו, מאוד אישי. 727 01:06:04,210 --> 01:06:06,921 ‫ואני פשוט "לא מקבל מספיק". 728 01:06:07,714 --> 01:06:08,840 ‫מה? 729 01:06:09,633 --> 01:06:13,802 ‫דפש מוד. מספר שמונה ‫במצעד הסינגלים הבריטי, 1982. 730 01:06:13,803 --> 01:06:17,430 ‫אני מוצא שהסגנון הקולע, הקליט, ‫והנצחי שלהם של אלקטרו-פופ משנות ה-80 731 01:06:17,431 --> 01:06:20,351 ‫ממש מרענן. 732 01:06:29,027 --> 01:06:31,403 ‫{\an8}שש עשרה דקות, 20 שניות. 733 01:06:31,404 --> 01:06:36,449 ‫טוב. אז אתה אוהב ‫פופ של שנות ה-80, ולרגל אחריי ברשת. 734 01:06:36,450 --> 01:06:40,539 ‫הונחיתי להרוג אותך, איב. ‫האקינג נראה די מאופק בהשוואה לזה. 735 01:06:44,208 --> 01:06:45,751 ‫- אוי, אלוהים. ‫- למען הפרוטוקול, 736 01:06:45,752 --> 01:06:48,086 ‫אני לא חושב שיש לך במה להתבייש. 737 01:06:48,087 --> 01:06:50,881 ‫"פרנואידי חלל" בידר מאות מיליוני אנשים. 738 01:06:50,882 --> 01:06:52,508 ‫בנוסף, זה משחק די מגניב. 739 01:06:53,301 --> 01:06:55,468 ‫בכל אופן, אמרת לאחותך ‫שתכנון משחקים 740 01:06:55,469 --> 01:06:57,470 ‫הותיר אותך חלולה, שבורה. 741 01:06:57,471 --> 01:06:59,890 ‫האם זו הייתה הסיבה ‫שעבודתך עסקה בבידור ורווחים 742 01:06:59,891 --> 01:07:02,475 ‫והעבודה שלה עסקה בשיפור תנאי האנושות? 743 01:07:02,476 --> 01:07:04,562 ‫ההודעות שלך מעידות על קיבעון מסוים, 744 01:07:04,563 --> 01:07:06,647 ‫בכך שלא הצלחת לעמוד בסטנדרטים שלה, 745 01:07:06,648 --> 01:07:08,148 ‫מה שבוודאי היה מורכב, 746 01:07:08,149 --> 01:07:10,776 ‫במיוחד בהתחשב בעובדה ‫שהיא הייתה האחות הקטנה. 747 01:07:10,777 --> 01:07:12,612 ‫טוב. תיזהר. 748 01:07:13,196 --> 01:07:15,364 ‫דרך אגב, אני לא חושב ‫שאת צריכה להתפטר. 749 01:07:17,909 --> 01:07:19,242 ‫מה זאת אומרת? 750 01:07:19,243 --> 01:07:21,494 ‫התוכנית שלך לאחר החזרה מההרים, 751 01:07:21,495 --> 01:07:22,580 ‫אם קראתי אותך נכון, 752 01:07:22,581 --> 01:07:24,289 ‫הייתה למסור את קוד הקביעות לאנקום, 753 01:07:24,290 --> 01:07:27,001 ‫ולאפשר להם להחליט ‫מה לעשות איתו אחר כך, לא? 754 01:07:30,964 --> 01:07:32,715 ‫כן. עכשיו אני מבין. 755 01:07:32,716 --> 01:07:36,177 ‫השלמת את עבודתה ‫כדרך להישאר מחוברת אליה. 756 01:07:39,138 --> 01:07:40,556 ‫ועכשיו מה? 757 01:07:42,684 --> 01:07:44,936 ‫להיות אנושי זה קשה. 758 01:07:45,604 --> 01:07:47,896 ‫הדברים שהופכים את החיים למדהימים ‫אלו בדיוק הדברים 759 01:07:47,897 --> 01:07:53,194 ‫שהופכים אותם למייסרים, ‫כמו אהבה, אובדן. 760 01:07:55,864 --> 01:07:58,532 ‫זמן הגעה למגדל אנקום ‫זמן למחיקת רזולוציה - 761 01:08:00,368 --> 01:08:02,036 ‫את בטח מתגעגעת אליה מאוד. 762 01:08:14,090 --> 01:08:15,507 ‫היי, היי. 763 01:08:15,508 --> 01:08:16,591 ‫מה לעזאזל? 764 01:08:16,592 --> 01:08:17,676 ‫אנקום - 765 01:08:17,677 --> 01:08:18,927 ‫תראה את הבחור הזה. 766 01:08:18,928 --> 01:08:20,638 ‫{\an8}אנקום פלאזה דרום - 767 01:08:20,639 --> 01:08:22,429 ‫- נו, תראו מי זו! ‫- היי. 768 01:08:22,430 --> 01:08:24,850 ‫שמחה שיכולת להצטרף אלינו, מיס קים. ‫אנשים תהו היכן את. 769 01:08:24,851 --> 01:08:26,934 ‫מזמן לא התראינו. ‫אני קצת ממהרת, אז אני... 770 01:08:26,935 --> 01:08:28,687 ‫איב, את חייבת להביא את התג שלך. 771 01:08:29,272 --> 01:08:31,188 ‫בסדר, כן, ג'ולין... 772 01:08:31,189 --> 01:08:34,276 ‫שלום, ג'ולין. היי. ‫התג שלה כאן. 773 01:08:34,277 --> 01:08:35,403 ‫בסדר. גם שלו? 774 01:08:35,904 --> 01:08:37,319 ‫לא. הוא לא איתנו. 775 01:08:37,320 --> 01:08:38,614 ‫- כן, הוא כן. ‫- כן, הוא כן. 776 01:08:43,326 --> 01:08:45,121 ‫בואו נתחיל מכל מקום שתבחרו. 777 01:08:47,165 --> 01:08:48,667 ‫זה בן הזוג שלי, ארס. 778 01:08:49,958 --> 01:08:54,086 ‫לא. בקרה מרכזית, ‫תוכנת אבטחה מהרשת של דילינג'ר. 779 01:08:54,087 --> 01:08:56,256 ‫ארס, סת'. ‫סת', ארס. אוי, אלוהים. 780 01:08:56,257 --> 01:08:57,339 ‫העונג הוא לי. 781 01:08:57,340 --> 01:08:58,425 ‫היי, זה נחמד. 782 01:08:58,426 --> 01:09:01,429 ‫אז ארס, כמו אל המלחמה, ארס? 783 01:09:03,139 --> 01:09:04,221 ‫כן. 784 01:09:04,222 --> 01:09:06,558 ‫מגניב. אתה יווני. זה אדיר. 785 01:09:06,559 --> 01:09:09,061 ‫אז כשאת אומרת שהוא תוכנת האבטחה, ‫את מתכוונת שהוא... 786 01:09:09,062 --> 01:09:10,562 ‫- כן. הוא לא אנושי. ‫- הוא לא אנושי. 787 01:09:10,563 --> 01:09:12,065 ‫נוצר במעבד גרפי. 788 01:09:13,817 --> 01:09:15,318 ‫בסדר. זה בשביל הסרטון של חג המולד? 789 01:09:17,528 --> 01:09:19,446 ‫שלוש דקות למחיקת רזולוציה. 790 01:09:19,447 --> 01:09:20,698 ‫תוכל לעבוד עם זה, סת'? 791 01:09:20,699 --> 01:09:21,700 ‫כן. 792 01:09:22,866 --> 01:09:24,326 ‫אני לא זקוק לעזרה, חבר'ה. 793 01:09:24,327 --> 01:09:25,328 ‫בסדר. 794 01:09:26,454 --> 01:09:27,455 ‫אוי, לי. 795 01:09:28,121 --> 01:09:30,834 ‫המשרד של קווין פלין - 796 01:09:33,920 --> 01:09:38,341 ‫אז, כאן מצאתי את קוד הקביעות ‫בגיבוי של השרת הזה. 797 01:09:44,180 --> 01:09:46,056 ‫מדברים על הדור הראשון. 798 01:09:46,057 --> 01:09:48,475 ‫מדברים על חתיכת זבל. ‫אני צודק? 799 01:09:48,476 --> 01:09:51,104 ‫זה היה ממש חסר רגישות ‫כלפי האבות הקדמונים שלך, ואני ממש מצטער. 800 01:09:51,687 --> 01:09:53,688 ‫ייקח לי כמה דקות להכין את זה. 801 01:09:53,689 --> 01:09:55,983 ‫אין לחץ. שתי דקות, 18 שניות. 802 01:09:55,984 --> 01:09:57,067 ‫רשת טרון - 803 01:09:57,068 --> 01:09:59,319 ‫ברגע שהלייזר יהיה מוכן, ‫נשלח אותך לרשת. 804 01:09:59,320 --> 01:10:01,780 ‫ברגע שתהיה בפנים, תצטרך לבצע ‫חיפוש בעצמך, אבל תאמין לי... 805 01:10:01,781 --> 01:10:02,697 ‫{\an8}החזית הדיגיטלית - 806 01:10:02,699 --> 01:10:04,701 ‫{\an8}- ...קוד הקביעות נמצא שם. ‫- אז למה אני צריך לצפות? 807 01:10:05,744 --> 01:10:08,536 ‫אם הייתי צריכה לנחש? ‫תחשוב על שנות ה-80. 808 01:10:08,537 --> 01:10:09,413 ‫שנות ה-80. 809 01:10:09,998 --> 01:10:11,249 ‫אני אוהב את שנות ה-80. 810 01:10:11,833 --> 01:10:13,626 ‫דקה, 31 שניות. 811 01:10:14,961 --> 01:10:15,878 ‫בסדר. קדימה. 812 01:10:15,879 --> 01:10:16,795 ‫לייזר חלקיקים: במצב מקוון - 813 01:10:16,796 --> 01:10:17,797 ‫בבקשה, תעזרי לי. 814 01:10:18,631 --> 01:10:20,007 ‫בסדר, הכול מוכן. 815 01:10:20,008 --> 01:10:21,092 ‫מתאמים. 816 01:10:22,510 --> 01:10:26,139 ‫ברגע שתאתר את הקוד, ‫תגיע לפורטל ואנחנו נוציא אותך. 817 01:10:26,973 --> 01:10:28,641 ‫{\an8}אני אפעיל אותו מבחוץ. 818 01:10:29,809 --> 01:10:31,227 ‫אני יכול לבטוח בך? 819 01:10:34,856 --> 01:10:36,481 ‫הייתי רוצה לחשוב שכן, 820 01:10:36,482 --> 01:10:37,817 ‫- אבל סביר להניח שלא. ‫- סביר להניח שלא. 821 01:10:38,317 --> 01:10:39,401 ‫כן. 822 01:10:39,402 --> 01:10:41,319 ‫ובכן, זה טוב שאין לנו בעיות אמון 823 01:10:41,320 --> 01:10:42,821 ‫כי אם היו לנו, ‫אני מתאר לעצמי ש... 824 01:10:42,822 --> 01:10:43,906 ‫אני יכולה לנתק את התקע, 825 01:10:43,907 --> 01:10:46,992 ‫ולהשאיר אותך ברשת ‫פחות מורכבת מהסמארטפון שלי 826 01:10:46,993 --> 01:10:48,787 ‫לנצח נצחים. 827 01:10:49,287 --> 01:10:50,662 ‫המחשבה הזו חלפה בראשי. 828 01:10:50,663 --> 01:10:52,289 ‫{\an8}גם בשלי. 829 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 ‫וגם בשלי. 830 01:10:54,000 --> 01:10:54,959 ‫סליחה. רק... 831 01:10:57,545 --> 01:10:58,922 ‫טוב, הכול או כלום. 832 01:10:59,505 --> 01:11:00,965 ‫או הכול או משהו. 833 01:11:02,633 --> 01:11:03,592 ‫אתה צודק. 834 01:11:05,261 --> 01:11:06,220 ‫אני מתגעגעת אליה. 835 01:11:08,014 --> 01:11:09,348 ‫כל הזמן. 836 01:11:13,727 --> 01:11:15,939 ‫אתנה. היא כאן. 837 01:11:20,985 --> 01:11:22,070 ‫מה זה? 838 01:11:22,570 --> 01:11:23,987 ‫אתנה. 839 01:11:23,988 --> 01:11:25,072 ‫רגע. מי? 840 01:11:25,073 --> 01:11:27,449 ‫סת', הלייזר. הלייזר! 841 01:11:27,450 --> 01:11:29,451 ‫בסדר, מפעיל מערכות עכשיו. 842 01:11:29,452 --> 01:11:30,912 ‫מתחבר לרשת פלין. 843 01:11:37,001 --> 01:11:38,336 ‫מפעיל את הלייזר. 844 01:11:39,879 --> 01:11:41,296 ‫רגע, מה היא עושה? 845 01:11:41,297 --> 01:11:42,965 ‫היא מחכה שיגמר לי הזמן... 846 01:11:42,966 --> 01:11:44,049 ‫אתנה ‫זמן למחיקת רזולוציה - 847 01:11:44,050 --> 01:11:45,676 ‫...ואז היא תבוא בשבילכם. 848 01:11:46,177 --> 01:11:48,096 ‫ארס ‫זמן למחיקת רזולוציה - 849 01:11:50,056 --> 01:11:51,932 ‫כמעט סיימנו. תתכונן. 850 01:11:51,933 --> 01:11:53,017 ‫קדימה. מהר, מהר, מהר. 851 01:11:53,601 --> 01:11:55,519 ‫ארס, תעמוד לפני הלייזר. 852 01:11:58,106 --> 01:11:59,315 ‫בסדר. אנחנו מוכנים. 853 01:12:00,233 --> 01:12:01,400 ‫{\an8}מה אתה עושה? 854 01:12:03,361 --> 01:12:04,320 ‫{\an8}קדימה. 855 01:12:08,950 --> 01:12:10,743 ‫שינוי בתוכניות. 856 01:12:13,162 --> 01:12:15,039 ‫- לא, לא, לא! ‫- לא, לא, לא! 857 01:12:22,546 --> 01:12:24,298 ‫{\an8}מחיקת רזולוציה קרבה - 858 01:12:55,621 --> 01:12:56,872 ‫טוב, זה באמת עבד. 859 01:13:03,922 --> 01:13:05,422 ‫העברה הושלמה! 860 01:13:05,423 --> 01:13:06,925 ‫- הוא בפנים. ‫- מעולה. 861 01:13:14,598 --> 01:13:15,558 ‫זוז! 862 01:13:52,678 --> 01:13:53,721 ‫{\an8}איב. 863 01:14:13,782 --> 01:14:15,658 ‫הגיע הזמן לחזור לרשת. 864 01:14:15,659 --> 01:14:16,869 ‫תעזבי אותה! 865 01:14:19,330 --> 01:14:20,456 ‫שחקן 2 ‫גיים אובר - 866 01:14:53,739 --> 01:14:56,700 ‫את מאוד עקשנית, משתמשת. 867 01:15:22,101 --> 01:15:23,894 ‫תחושה: לא ידועה - 868 01:15:27,440 --> 01:15:29,733 ‫{\an8}מחיקת רזולוציה קרבה - 869 01:15:32,820 --> 01:15:34,029 ‫מחיקת רזולוציה בעוד: - 870 01:16:00,306 --> 01:16:01,307 ‫מה? 871 01:16:03,726 --> 01:16:04,935 ‫היי. 872 01:16:07,230 --> 01:16:08,563 ‫ניצחנו? 873 01:16:08,564 --> 01:16:09,857 ‫היא תחזור. 874 01:16:12,193 --> 01:16:13,402 ‫ארס. 875 01:16:14,612 --> 01:16:16,029 ‫הוא לא יכול לצאת. 876 01:16:41,472 --> 01:16:42,931 ‫שנות ה-80. 877 01:16:54,026 --> 01:16:54,942 ‫יחידת נתונים: ביט - 878 01:16:54,943 --> 01:16:56,069 ‫ספרה בינארית. 879 01:16:56,695 --> 01:16:58,822 ‫- אתה ביט. ‫- כן. 880 01:17:00,741 --> 01:17:02,784 ‫אני מחפש משהו. ‫תוכל לעזור לי למצוא את זה? 881 01:17:02,785 --> 01:17:04,245 ‫כן, כן, כן. 882 01:17:19,427 --> 01:17:20,344 ‫קלאסי. 883 01:17:47,205 --> 01:17:48,955 ‫{\an8}אני מוקף בהרס נרחב... 884 01:17:48,956 --> 01:17:50,998 ‫{\an8}התקפה על אנקום: האם דילינג'ר מערכות אשמים? 885 01:17:50,999 --> 01:17:53,626 ‫{\an8}...שנגרם מהתקיפה העזה הערב ‫אשר הותירה את התושבים המומים. 886 01:17:53,627 --> 01:17:55,712 ‫עכשיו, קיימת השערה ‫שלדילינג'ר מערכות 887 01:17:55,713 --> 01:17:57,547 ‫יש קשר לאירוע, 888 01:17:57,548 --> 01:17:59,591 ‫אבל הרשויות שומרות על שתיקה. 889 01:17:59,592 --> 01:18:01,884 ‫האזרחים והרשויות רוצים לדעת, 890 01:18:01,885 --> 01:18:04,262 ‫האם זו הייתה התקפה מתואמת ‫או טכנולוגיה שיצאה משליטה? 891 01:18:04,263 --> 01:18:05,722 ‫העברה החלה - 892 01:18:05,723 --> 01:18:07,057 ‫מה עכשיו? 893 01:18:22,573 --> 01:18:24,074 ‫מה זה? 894 01:18:25,243 --> 01:18:26,244 ‫איפה הקוד שלי? 895 01:18:27,786 --> 01:18:28,787 ‫היי! 896 01:18:29,747 --> 01:18:31,874 ‫מה את עושה? ‫מי נתן לך את ההוראה הזו? 897 01:18:32,750 --> 01:18:34,042 ‫אתה, אדוני. 898 01:18:36,462 --> 01:18:37,380 ‫מעביר נכס - 899 01:18:38,297 --> 01:18:39,422 ‫העברה החלה - 900 01:18:39,423 --> 01:18:40,591 ‫מה זה? 901 01:18:42,260 --> 01:18:43,594 ‫אזהרה. 902 01:18:44,970 --> 01:18:47,930 ‫לא, לא, לא. ‫זה גדול מדי, אתנה. גדול מדי! 903 01:18:47,931 --> 01:18:49,266 ‫ג'וליאן! 904 01:18:49,267 --> 01:18:50,476 ‫אתה סיימת. 905 01:18:51,018 --> 01:18:53,895 ‫הדירקטוריון פועל ברגע זה ‫להסיר אותך מתפקידך, 906 01:18:53,896 --> 01:18:56,147 ‫ואני נוטלת חזרה את השליטה בחברה. 907 01:18:56,148 --> 01:18:58,400 ‫לא, את לא יכולה לעשות את זה. ‫את לא יכולה. 908 01:18:58,401 --> 01:19:00,109 ‫כן, אני יכולה. 909 01:19:00,110 --> 01:19:01,904 ‫זה נגמר כאן. 910 01:19:03,281 --> 01:19:04,114 ‫את לא יכולה... 911 01:19:04,490 --> 01:19:06,115 ‫הפעולה הראשונה שלי 912 01:19:06,116 --> 01:19:08,661 ‫- תהיה לסגור את פרויקט "קוד הקביעות". ‫- לא, לא, לא. אימא, לא! 913 01:19:14,041 --> 01:19:15,543 ‫אל תפחדי. 914 01:19:17,711 --> 01:19:19,713 ‫הקרבנו אלפי נפשות למען הרשת. 915 01:19:23,091 --> 01:19:25,218 ‫את צריכה להקריב רק נפש אחת. 916 01:19:26,637 --> 01:19:27,845 ‫לא, לא, לא. 917 01:19:27,846 --> 01:19:29,473 ‫אימא! 918 01:19:35,270 --> 01:19:37,022 ‫המכשול חוסל. 919 01:19:38,065 --> 01:19:40,818 ‫מה עשית? מה עשית? 920 01:19:42,653 --> 01:19:44,322 ‫אני ממלאת את ההוראה שלי. 921 01:19:44,863 --> 01:19:48,617 ‫ללכוד את איב קים. ‫להחזיר אותה לרשת בכל אמצעי שיידרש. 922 01:19:49,785 --> 01:19:51,454 ‫מבצעת סריקה אחר מכשולים נוספים. 923 01:19:52,037 --> 01:19:52,913 ‫{\an8}סורק - 924 01:19:57,543 --> 01:19:58,836 ‫אנא שמרו על מרחק. 925 01:20:09,847 --> 01:20:11,306 ‫תחזיקי מעמד, אימא. ‫תחזיקי מעמד. 926 01:20:14,435 --> 01:20:15,560 ‫העברה מתבצעת - 927 01:20:15,561 --> 01:20:16,395 ‫{\an8}עקיפת מערכת נדחתה - 928 01:20:18,021 --> 01:20:18,938 ‫להרוג תהליך - 929 01:20:18,939 --> 01:20:19,981 ‫עקיפת מערכת נדחתה - 930 01:20:19,982 --> 01:20:21,400 ‫לא! 931 01:21:25,798 --> 01:21:26,757 ‫פלין. 932 01:21:30,844 --> 01:21:32,471 ‫ברכותיי, תוכנה. 933 01:21:55,703 --> 01:21:57,579 ‫אוי, אלוהים. לא טוב. 934 01:21:57,580 --> 01:22:01,290 ‫יש דיווחים מרובים על שריפה ‫והרס בקומות העליונות... 935 01:22:01,291 --> 01:22:02,292 ‫איב? 936 01:22:02,793 --> 01:22:04,376 ‫מה לעזאזל קרה למשרד שלנו? 937 01:22:04,377 --> 01:22:05,837 ‫אג'יי, תקשיב, אין זמן. 938 01:22:05,838 --> 01:22:07,964 ‫תאגיד דילינג'ר ‫העביר אותי לשרת שלהם 939 01:22:07,965 --> 01:22:09,632 ‫באמצעות היפוך הכיוון ‫של לייזר חלקיקים. 940 01:22:09,633 --> 01:22:12,051 ‫- לא זה. שלהם. ‫- זה בלתי אפשרי. 941 01:22:12,052 --> 01:22:14,847 ‫לא. אישה מפחידה עשתה את זה, אחי. ‫היא השליכה אותי... זה היה מטורף. 942 01:22:15,764 --> 01:22:17,765 ‫ראיתי עולם מורכב 943 01:22:17,766 --> 01:22:20,059 ‫שבו חבילות אנרגיה נעות כרכבים 944 01:22:20,060 --> 01:22:22,228 ‫שמותירים אחריהם שובל של קווי אור. 945 01:22:22,229 --> 01:22:25,023 ‫ותוכנות שלובשות צורה אנושית. 946 01:22:25,691 --> 01:22:28,861 ‫פגשתי את הבינה המלאכותית ‫המתקדמת ביותר שידעה האנושות. 947 01:22:29,528 --> 01:22:30,487 ‫קוראים לו ארס. 948 01:22:30,488 --> 01:22:32,572 ‫כמו אל המלחמה, ‫אבל האמת שהוא בחור סופר נחמד. 949 01:22:32,573 --> 01:22:33,781 ‫- סליחה. תמשיכי. ‫- ברגע זה, 950 01:22:33,782 --> 01:22:36,325 ‫ארס נמצא בשרת המקורי של פלין. 951 01:22:36,326 --> 01:22:38,035 ‫הוא מחפש אחר קוד הקביעות. 952 01:22:38,036 --> 01:22:41,498 ‫אני חייבת להחזיר אותו לכאן, ‫ואני לא אוכל לעשות את זה 953 01:22:41,499 --> 01:22:43,250 ‫עד שנתקן את הלייזר הזה. 954 01:22:43,959 --> 01:22:46,961 ‫אני לא מבין. אתה בחיים? 955 01:22:46,962 --> 01:22:50,465 ‫אני קיים ברגע הזה משום שאתה קיים. 956 01:22:51,759 --> 01:22:54,427 ‫השתקפות של הנוכחות שלך. 957 01:22:55,804 --> 01:22:57,764 ‫מה הסיפור שלך? 958 01:22:57,765 --> 01:23:01,393 ‫אני ארס, הבקרה המרכזית ‫של רשת האבטחה של דילינג'ר. 959 01:23:02,269 --> 01:23:03,228 ‫דילינג'ר? 960 01:23:05,523 --> 01:23:08,108 ‫טוב, שנינו יודעים ‫שאתה לא יכול להגיע לכאן משם. 961 01:23:10,485 --> 01:23:12,780 ‫היית במקום אחר באמצע? 962 01:23:13,363 --> 01:23:16,574 ‫מה הסקת מהשהייה בחוץ? 963 01:23:16,575 --> 01:23:17,910 ‫קשה להסביר את זה בקצרה. 964 01:23:18,410 --> 01:23:19,870 ‫אתה בהחלט יכול לחזור על זה. 965 01:23:20,704 --> 01:23:22,414 ‫קשה להסביר את זה בקצרה. 966 01:23:25,417 --> 01:23:27,795 ‫קלאסי. הומור, אחי. 967 01:23:31,632 --> 01:23:33,383 ‫מה אתה מחפש? 968 01:23:34,509 --> 01:23:35,427 ‫קביעות. 969 01:23:38,180 --> 01:23:40,849 ‫את קוד הקביעות, ‫למען הדיוק. 970 01:23:41,767 --> 01:23:43,475 ‫משהו מוזר קרה. 971 01:23:43,476 --> 01:23:47,189 ‫הטלתי ספק בהוראה שלי. ‫הפרתי את ההוראה שלי. 972 01:23:49,232 --> 01:23:52,402 ‫תוכנה תקולה שרוצה לחיות. 973 01:23:52,903 --> 01:23:53,904 ‫באמת? 974 01:23:55,113 --> 01:23:57,324 ‫מה גורם לך לחשוב שאני צריך לעזור לך? 975 01:23:57,825 --> 01:23:59,117 ‫לא, לא מדובר בי. 976 01:24:00,202 --> 01:24:01,828 ‫כבר לא. 977 01:24:01,829 --> 01:24:05,248 ‫יש לי ידידיה בצרה, ‫והיא זקוקה לעזרתי. 978 01:24:06,792 --> 01:24:08,126 ‫מרתק. 979 01:24:11,922 --> 01:24:13,757 ‫מרתק. 980 01:24:16,009 --> 01:24:18,596 ‫- אג'יי, תוכל לשלוח את הפרומפט, בבקשה? ‫- בטח, כן. 981 01:24:23,934 --> 01:24:25,935 ‫- היי, איב. ‫- לא עכשיו, סת'. 982 01:24:25,936 --> 01:24:28,270 ‫בסדר. היי, את בטוחה? 983 01:24:28,271 --> 01:24:31,984 ‫כי נראה שמזהה אמיתי טס לעברנו. 984 01:24:36,864 --> 01:24:39,198 ‫מה זה לכל הרוחות? 985 01:24:39,199 --> 01:24:40,117 ‫זו אתנה. 986 01:24:40,743 --> 01:24:41,952 ‫היא חזרה. 987 01:24:43,203 --> 01:24:46,205 ‫כל עוד רשת דילינג'ר פעילה, ‫היא תמשיך לחזור. 988 01:24:46,206 --> 01:24:49,376 ‫אם היא תתפוס אותי, ‫היא תקבל את קוד הקביעות. 989 01:24:51,670 --> 01:24:54,297 ‫הלייזר. הלייזר של אתנה! 990 01:24:54,923 --> 01:24:57,800 ‫תאגיד דילינג'ר מפעיל ‫פרוטוקול לחיבור אלחוטי ישיר, 991 01:24:57,801 --> 01:25:01,929 ‫אז בואו נשתמש במה שנותר מהלייזר ‫לבדוק את הרשת ולאתר נתיב הביתה. 992 01:25:01,930 --> 01:25:05,432 ‫ברגע שיהיה לך חיבור, ‫תוכל להשמיד את כל רשת דילינג'ר. 993 01:25:05,433 --> 01:25:08,145 ‫וזו הדרך היחידה ‫לעצור אותה לצמיתות. 994 01:25:08,812 --> 01:25:10,898 ‫איב, על מה את מדברת? ‫היא ממש שם. 995 01:25:14,943 --> 01:25:16,778 ‫- אני חייבת ללכת. ‫- רגע, מה? 996 01:25:16,779 --> 01:25:18,780 ‫אני אעכב אותה כמה שאוכל. 997 01:25:18,781 --> 01:25:20,865 ‫- מה? ‫- אני אקנה לכם קצת זמן. 998 01:25:20,866 --> 01:25:22,575 ‫- איב... ‫- אתם יכולים לעשות את זה. 999 01:25:32,127 --> 01:25:37,507 ‫{\an8}מאתר מטרה ‫איב קים - 1000 01:25:44,807 --> 01:25:47,850 ‫אתה צודק. ‫אני חושב שמשהו לא תקין אצלי. 1001 01:25:47,851 --> 01:25:51,396 ‫או שאולי משהו תקין אצלך. 1002 01:25:51,980 --> 01:25:53,774 ‫טוב, אולי אתה רק לומד. 1003 01:25:54,817 --> 01:25:56,777 ‫זה מה שכולנו צריכים לעשות. 1004 01:25:57,945 --> 01:26:00,529 ‫בימים ההם, ‫כאשר הטכנולוגיה הייתה בראשיתה, 1005 01:26:00,530 --> 01:26:03,784 ‫הייתי חושב, ‫"אנחנו מתקדמים מהר". 1006 01:26:04,659 --> 01:26:08,914 ‫אתה מתקדם מהר, ‫אתה משאיר דברים מאחור. 1007 01:26:10,373 --> 01:26:14,753 ‫כמה אנשים שנולדו במאה הזו ‫שמעו בכלל על מוצרט? 1008 01:26:15,378 --> 01:26:16,797 ‫אני אוהב את מוצרט. 1009 01:26:21,468 --> 01:26:24,637 ‫עם זאת, אם להיות כן, ‫אני מעדיף את דפש מוד. 1010 01:26:26,890 --> 01:26:29,600 ‫באמת? מה הסיבה? 1011 01:26:29,601 --> 01:26:31,769 ‫אני יודע שאחד מהם נחשב ‫למלחין הגדול ביותר 1012 01:26:31,770 --> 01:26:33,730 ‫בהיסטוריה של התרבות המערבית, 1013 01:26:33,731 --> 01:26:36,148 ‫והשני זו להקת סינת' פופ משנות ה-80, 1014 01:26:36,149 --> 01:26:41,070 ‫אבל אני מוצא שהשילוב שלהם ‫של חקירה טכנולוגית והוקים של פופ 1015 01:26:41,071 --> 01:26:42,447 ‫יחד עם... 1016 01:26:45,450 --> 01:26:47,035 ‫יחד עם... 1017 01:26:48,578 --> 01:26:49,954 ‫מה קרה? 1018 01:26:49,955 --> 01:26:53,374 ‫אני לא יכול לנסח את אהבתי לדפש מוד במילים. 1019 01:26:53,375 --> 01:26:55,168 ‫זו פשוט... 1020 01:26:57,212 --> 01:26:59,714 ‫מה? 1021 01:27:01,258 --> 01:27:02,885 ‫תחושה. 1022 01:27:06,679 --> 01:27:08,849 ‫טוב מאוד. 1023 01:27:10,934 --> 01:27:12,644 ‫טוב מאוד, אחי. 1024 01:27:19,234 --> 01:27:23,780 ‫ספינת אוויר בגודל של גורד שחקים ‫חצתה הרגע את המרחב האווירי של העיר 1025 01:27:23,781 --> 01:27:26,491 ‫ומתקדמת לאזור מרכז העיר... 1026 01:27:27,450 --> 01:27:28,285 ‫אתה... 1027 01:27:31,746 --> 01:27:35,458 ‫אתה עשית את זה. 1028 01:27:40,923 --> 01:27:42,506 ‫והערב, בעוד הצבא... 1029 01:27:42,507 --> 01:27:45,676 ‫מרשים. סגמנטציה מלאה, ‫ארכיטקטורת אפס אמון. 1030 01:27:45,677 --> 01:27:48,595 ‫נבנתה להיות חסינה לגמרי מפני ‫התקפות אנכיות, צדדיות או היברידיות. 1031 01:27:48,596 --> 01:27:50,056 ‫רשת.דילינג'ר ‫החיבור הופסק - 1032 01:27:50,057 --> 01:27:52,683 ‫- לעזאזל. אני לא מצליח להתחבר, אחי. ‫- גם אצלי אין מזל. 1033 01:27:52,684 --> 01:27:53,936 ‫נדחה - 1034 01:27:57,022 --> 01:27:58,439 ‫"פרנואידי חלל" ‫אנקום - 1035 01:27:58,440 --> 01:28:00,483 ‫אנא פנו את האזור. 1036 01:28:27,260 --> 01:28:29,512 ‫- מה זה הדבר הזה? תביאו את הימ"מ! ‫- מבקש תגבורת. 1037 01:28:32,224 --> 01:28:33,183 ‫אלוהים אדירים. 1038 01:28:34,226 --> 01:28:35,435 ‫אלוהים אדירים! 1039 01:28:38,146 --> 01:28:40,315 ‫קדימה. קצת יותר קרוב. 1040 01:28:42,109 --> 01:28:43,776 ‫{\an8}איב קים - 1041 01:29:15,558 --> 01:29:17,809 ‫ויפר-1 לבסיס. זיהיתי יעד עוין. 1042 01:29:17,810 --> 01:29:19,479 ‫אשר זיהוי חזותי. 1043 01:29:20,063 --> 01:29:22,274 ‫מתחיל תקיפה. פוקס-2, טיל בדרך. 1044 01:29:30,740 --> 01:29:32,866 ‫ללא פגיעה. הטיל יורט. 1045 01:29:32,867 --> 01:29:36,413 ‫לידיעתך, מטוסי קרב של האויב ‫מתקרבים במהירות. 1046 01:29:36,997 --> 01:29:39,749 ‫קיבלתי, רייבן-1. ‫בחן ודווח מצב איום. 1047 01:29:47,132 --> 01:29:48,966 ‫ויפר-1, זיהיתי מספר עוינים. 1048 01:29:48,967 --> 01:29:50,760 ‫כוונה עוינת אושרה. 1049 01:29:51,178 --> 01:29:52,845 ‫מיידיי. מיידיי. נפגעתי. 1050 01:29:55,933 --> 01:29:57,267 ‫ויפר-1. נוטש מטוס. 1051 01:30:09,196 --> 01:30:09,696 ‫שיגור - 1052 01:30:19,789 --> 01:30:21,624 ‫חבר'ה? חבר'ה. 1053 01:30:22,250 --> 01:30:23,626 ‫אלוהים. יש מאות מהם. 1054 01:30:24,877 --> 01:30:26,129 ‫הם רודפים אחרי איב. 1055 01:30:26,629 --> 01:30:29,507 ‫אם לא נוכל להתחבר לשרת של דילינג'ר, ‫לא יהיה מה להציל. 1056 01:31:11,008 --> 01:31:13,384 ‫בסיס, כאן רייבן-1. ‫מטוסי אויב תוקפים. 1057 01:31:13,385 --> 01:31:14,594 ‫עובר למצב הגנה. 1058 01:31:17,764 --> 01:31:20,433 ‫מספר אויבים. ‫מופנה למטרה ראשית. 1059 01:31:21,809 --> 01:31:23,353 ‫נפגעתי. נוטש את המטוס. 1060 01:32:15,405 --> 01:32:16,448 ‫מוכן? 1061 01:32:17,865 --> 01:32:21,161 ‫אני מקווה שאתה מוכן, אחי, ‫כי אין דרך חזרה. 1062 01:32:23,538 --> 01:32:24,956 ‫קביעות. 1063 01:32:25,498 --> 01:32:26,499 ‫מצחיק. 1064 01:32:28,168 --> 01:32:30,253 ‫כאשר מצאתי את זה, ‫ככה אני קראתי לזה. 1065 01:32:32,214 --> 01:32:33,590 ‫כעת אני חכם יותר. 1066 01:32:38,928 --> 01:32:42,099 ‫זה היה צריך להיקרא ‫"קוד אי-הקביעות". 1067 01:32:59,991 --> 01:33:02,535 ‫דלת הסתרים למעבדה הישנה שלי. 1068 01:33:04,871 --> 01:33:06,373 ‫הזדמנות אחת. 1069 01:33:07,707 --> 01:33:09,251 ‫זה כל מה שיש לך. 1070 01:33:16,466 --> 01:33:17,592 ‫הזדמנות אחת... 1071 01:33:19,761 --> 01:33:21,053 ‫זה כל מה שאני רוצה. 1072 01:33:21,763 --> 01:33:23,140 ‫אוהב את זה! 1073 01:33:23,890 --> 01:33:26,058 ‫אתה ממשיך להפתיע אותי! 1074 01:34:30,498 --> 01:34:32,542 ‫נעשה את זה מהקרקע, אם כך. 1075 01:34:39,173 --> 01:34:40,758 ‫הרשת - 1076 01:35:04,907 --> 01:35:06,909 ‫פלין - 1077 01:35:29,098 --> 01:35:31,809 ‫זמן למפרץ ההעברה - 1078 01:35:35,397 --> 01:35:37,773 ‫ישנם דיווחים על הימצאות אזרח ברכב 1079 01:35:37,774 --> 01:35:40,359 ‫מה שהופך את הדבר לתרחיש חטיפה אפשרי. 1080 01:35:40,360 --> 01:35:42,944 ‫אתנה. היא בוודאי תפסה את איב. 1081 01:35:42,945 --> 01:35:43,988 ‫...לעבר ההרים. 1082 01:35:45,698 --> 01:35:47,074 ‫היי, היי, היי! 1083 01:35:54,582 --> 01:35:56,376 ‫בקרוב נחזור לרשת. 1084 01:37:01,733 --> 01:37:04,776 ‫גנרל, תודה שמצאת זמן ‫לשוחח איתנו הערב. 1085 01:37:04,777 --> 01:37:06,570 ‫היי, ארין. סת'. 1086 01:37:06,571 --> 01:37:07,946 ‫{\an8}מתחבר לרשת דילינג'ר - 1087 01:37:07,947 --> 01:37:08,822 ‫{\an8}החיבור נוצר - 1088 01:37:08,823 --> 01:37:10,408 ‫עצרו את השעון. 1089 01:37:11,200 --> 01:37:12,909 ‫אין מצב. אתה בפנים? 1090 01:37:12,910 --> 01:37:15,204 ‫יש סיבה שיש לי משרד פינתי, בנאדם. 1091 01:37:20,877 --> 01:37:21,878 ‫היי. 1092 01:37:26,966 --> 01:37:28,175 ‫חזרת. 1093 01:37:30,261 --> 01:37:31,387 ‫איך... 1094 01:37:31,388 --> 01:37:33,473 ‫בואי נגיד שקיבלתי קצת עזרה מחבר. 1095 01:37:35,933 --> 01:37:38,436 ‫רגע, רשת דילינג'ר... 1096 01:37:39,521 --> 01:37:41,188 ‫אג'יי וסת', הם... 1097 01:37:57,497 --> 01:37:58,872 ‫- לכי. ‫- לא. 1098 01:37:58,873 --> 01:38:00,582 ‫ארס! 1099 01:38:00,583 --> 01:38:02,835 ‫ארס ‫שגיאה במחיקת רזולוציה - 1100 01:38:04,211 --> 01:38:05,336 ‫מה עשית? 1101 01:38:05,337 --> 01:38:07,130 ‫אזל לך הזמן, אתנה. 1102 01:38:07,131 --> 01:38:08,840 ‫ולך אזלו החיים. 1103 01:38:08,841 --> 01:38:10,718 ‫אני אהרוג אותך ואחזור בשבילה. 1104 01:38:22,939 --> 01:38:24,773 ‫אותך היא רוצה. 1105 01:38:24,774 --> 01:38:26,651 ‫אם היא תשיג את הקוד, ‫היא תהיה בלתי ניתנת לעצירה. 1106 01:38:28,736 --> 01:38:29,820 ‫היה לך הכול. 1107 01:38:29,821 --> 01:38:31,321 ‫- לכי. ‫- לא. 1108 01:38:31,322 --> 01:38:35,117 ‫הכי מתקדם, עוצמתי, ‫וויתרת על זה. 1109 01:38:36,160 --> 01:38:37,243 ‫בשבילה? 1110 01:38:37,244 --> 01:38:38,455 ‫לכי! 1111 01:38:39,706 --> 01:38:41,499 ‫זה הסוף עבורך. 1112 01:39:27,128 --> 01:39:28,630 ‫הנתונים מוכנים להעברה. 1113 01:39:29,421 --> 01:39:30,839 ‫שולח. 1114 01:39:30,840 --> 01:39:31,923 ‫דילינג'ר_מחיקתרשת_בצע ‫השמדה אוטומטית - 1115 01:39:31,924 --> 01:39:32,883 ‫מעביר נתונים - 1116 01:39:32,884 --> 01:39:33,843 ‫נקווה שאיב צדקה. 1117 01:39:35,136 --> 01:39:37,889 ‫אזהרה. קובץ לא מזוהה התקבל. 1118 01:39:48,691 --> 01:39:50,526 ‫במרדף אחר החיים האלו לעצמך, 1119 01:39:50,527 --> 01:39:53,195 ‫האם אי פעם חשבת ‫מה המשמעות של זה לרשת? 1120 01:40:41,661 --> 01:40:44,747 ‫קיבלנו פקודה. ‫זו התכלית שלנו. 1121 01:41:07,019 --> 01:41:08,312 ‫זו לא התכלית שלנו. 1122 01:41:09,396 --> 01:41:10,607 ‫זה התכנות שלנו. 1123 01:41:11,733 --> 01:41:14,819 ‫התכלית שלנו טרם נקבעה. 1124 01:41:23,452 --> 01:41:25,621 ‫{\an8}מתחבר לרשת דילינג'ר - 1125 01:41:25,622 --> 01:41:27,039 ‫{\an8}חיבור נכשל - 1126 01:41:30,126 --> 01:41:31,502 ‫מערכת במצב לא מקוון - 1127 01:41:37,800 --> 01:41:39,010 ‫זה נגמר. 1128 01:41:41,804 --> 01:41:43,472 ‫ואין דרך חזרה. 1129 01:41:47,434 --> 01:41:48,435 ‫לא. 1130 01:41:50,021 --> 01:41:50,980 ‫לא הפעם. 1131 01:41:59,571 --> 01:42:00,740 ‫הם הצליחו. 1132 01:42:02,158 --> 01:42:03,492 ‫אוי, לי... 1133 01:42:11,042 --> 01:42:12,625 ‫מילאתי את ההוראה שלי. 1134 01:42:12,626 --> 01:42:14,128 ‫אני יודע. 1135 01:42:15,797 --> 01:42:17,548 ‫ועכשיו... 1136 01:42:18,758 --> 01:42:19,967 ‫מה ההוראה שלך? 1137 01:42:25,723 --> 01:42:27,349 ‫אני לא בטוח. 1138 01:42:29,101 --> 01:42:30,937 ‫אני מניח שנראה. 1139 01:42:54,001 --> 01:42:56,544 ‫דילינג'ר מערכות ‫נמצאת הערב תחת זכוכית מגדלת 1140 01:42:56,545 --> 01:42:59,380 ‫בעוד גוברות ההשערות ‫בנוגע למעורבותם הפוטנציאלית 1141 01:42:59,381 --> 01:43:02,801 ‫בסדרת תקיפות קטלניות שזעזעו את העיר. 1142 01:43:02,802 --> 01:43:05,721 ‫הרשויות הפדרליות אישרו חקירה פעילה 1143 01:43:05,722 --> 01:43:07,597 ‫בנוגע לפעילות האחרונה של החברה 1144 01:43:07,598 --> 01:43:11,101 ‫ורבים מצבעים על המנכ"ל, ג'וליאן דילינג'ר. 1145 01:43:11,102 --> 01:43:14,855 ‫סוכנים נשלחו לחקור את המנכ"ל ואת האם, 1146 01:43:14,856 --> 01:43:15,939 ‫ולאתר את חברי הדירקטוריון... 1147 01:43:15,940 --> 01:43:16,982 ‫כשל חמור במערכת - 1148 01:43:16,983 --> 01:43:17,899 ‫לייזרים מכוילים מחדש - 1149 01:43:17,900 --> 01:43:19,525 ‫...בנוגע לחקירת המצב. 1150 01:43:19,526 --> 01:43:21,737 ‫בינתיים, העיר נמצאת בכאוס. 1151 01:43:21,738 --> 01:43:24,114 ‫שירותי החירום מוצפים, 1152 01:43:24,115 --> 01:43:27,368 ‫בעוד שכונות שלמות מתמודדות עם ההרס הנרחב. 1153 01:43:27,994 --> 01:43:28,619 ‫{\an8}לסגור - 1154 01:43:38,420 --> 01:43:39,629 ‫מאתחל לייזרים - 1155 01:43:39,630 --> 01:43:40,714 ‫אתחול נכשל - 1156 01:43:42,049 --> 01:43:46,719 ‫ג'וליאן דילינג'ר, זו המשטרה. ‫אתה מוקף. 1157 01:43:46,720 --> 01:43:48,889 ‫פתח את הדלת וצא עם ידיים מורמות. 1158 01:43:48,890 --> 01:43:50,016 ‫מערכת הלייזר במצב מקוון - 1159 01:43:53,519 --> 01:43:54,812 ‫מצב מקוון - 1160 01:43:56,981 --> 01:43:57,815 ‫קדימה. 1161 01:43:58,274 --> 01:43:59,191 ‫הלייזרים נמצאים בתהליך כיול - 1162 01:44:04,488 --> 01:44:05,613 ‫העברה בוטלה - 1163 01:44:05,614 --> 01:44:06,866 ‫פריצה! 1164 01:44:08,993 --> 01:44:09,827 ‫משטרה! 1165 01:44:11,871 --> 01:44:13,330 ‫הישאר במקום! 1166 01:44:19,211 --> 01:44:21,212 ‫שמרו על מעקב חזותי של כל היציאות. 1167 01:44:21,213 --> 01:44:24,507 ‫צ'רלי-9, אנו במיקום האחרון בשטח. ‫מיקום אחרון בשטח. 1168 01:44:24,508 --> 01:44:27,136 ‫ילו-6, בחזית. ‫בואו נזוז. בואו נזוז. 1169 01:44:36,103 --> 01:44:37,395 ‫את בסדר? 1170 01:44:37,396 --> 01:44:39,606 ‫אני חושבת ששברתי צלע. 1171 01:44:45,696 --> 01:44:46,989 ‫את עדיין מתכוונת להתפטר? 1172 01:44:49,533 --> 01:44:52,577 ‫לא, אני לא הולכת להתפטר משום דבר. 1173 01:44:52,578 --> 01:44:53,745 ‫יופי. 1174 01:44:54,330 --> 01:44:55,413 ‫יופי. 1175 01:44:55,414 --> 01:44:57,416 ‫יש לי כמה רעיונות. 1176 01:44:58,459 --> 01:45:00,252 ‫- אה, כן? יפה. ‫- כן. 1177 01:45:01,295 --> 01:45:03,380 ‫טוב, העולם זקוק לך, איב. 1178 01:45:04,215 --> 01:45:05,799 ‫הרשת זקוקה לך. 1179 01:45:09,303 --> 01:45:11,388 ‫כן. זה מצחיק, קביעות. 1180 01:45:12,181 --> 01:45:15,601 ‫אדם חכם אמר לי פעם ‫שהיו צריכים לקרוא לזה, "קוד אי-הקביעות". 1181 01:45:17,311 --> 01:45:19,562 ‫אני מניח שככה זה בחיים. 1182 01:45:19,563 --> 01:45:21,983 ‫אין בהם שום דבר קבוע. 1183 01:45:25,361 --> 01:45:26,611 ‫לא. 1184 01:45:26,612 --> 01:45:28,614 ‫לא, אין. 1185 01:45:31,283 --> 01:45:32,409 ‫כן. 1186 01:45:43,587 --> 01:45:45,089 ‫אז לאן תלך? 1187 01:45:46,798 --> 01:45:48,092 ‫יש לי כמה רעיונות. 1188 01:46:18,915 --> 01:46:24,210 ‫תחת הנהגתה הממושכת ‫של המנכ"לית איב קים, אנקום משנה תעשיות... 1189 01:46:24,211 --> 01:46:25,295 ‫פלין חי - 1190 01:46:25,296 --> 01:46:28,589 ‫...ומעצבת חיים ‫בדרך שפעם נראתה בלתי אפשרית. 1191 01:46:28,590 --> 01:46:31,426 ‫הודות לתגלית של קוד הקביעות, 1192 01:46:31,427 --> 01:46:34,137 ‫החברה השיגה התקדמות מהפכנית 1193 01:46:34,138 --> 01:46:36,973 ‫בגידול יבולים באזורים ‫רגישים לשינויי אקלים, 1194 01:46:36,974 --> 01:46:39,935 ‫בפיתוח תרופות לסוגי סרטן עמידים, 1195 01:46:39,936 --> 01:46:43,354 ‫ובהאצת הפיתוח של דלקים חלופיים. 1196 01:46:43,355 --> 01:46:47,608 ‫אנקום מחויבת לחקור ‫גבולות דיגיטליים חדשים, 1197 01:46:47,609 --> 01:46:51,654 ‫להניע קידמה בצומת ‫שבין הטכנולוגיה לחיים עצמם 1198 01:46:51,655 --> 01:46:54,074 ‫על מנת לשפר את מצב האנושות. 1199 01:46:54,075 --> 01:46:58,162 ‫למעשה, חדשנות תמיד הייתה ‫הדבר החשוב ביותר באנקום. 1200 01:46:59,205 --> 01:47:03,124 ‫בשנות ה-80, איש החזון קווין פלין, ‫דמיין עתיד מעבר למשחקים, 1201 01:47:03,125 --> 01:47:06,586 ‫קפיצה נועזת לגבולות דיגיטליים חדשים. 1202 01:47:06,587 --> 01:47:08,839 ‫היום, החזון הזה הוא מציאות. 1203 01:47:13,052 --> 01:47:14,345 ‫כמעט שכחתי. 1204 01:47:15,679 --> 01:47:17,888 ‫- גלויה? מי שולח גלויה? ‫- לא יודע. 1205 01:47:17,889 --> 01:47:19,183 ‫לא קראתי את זה. 1206 01:47:24,021 --> 01:47:25,189 ‫איב היקרה, 1207 01:47:26,232 --> 01:47:27,523 ‫מאז שראיתי אותך לאחרונה, 1208 01:47:27,524 --> 01:47:31,153 ‫אני חי את מה שמכנים, ‫"מנותק מהרשת". 1209 01:47:31,862 --> 01:47:33,239 ‫משחק מילים מכוון. 1210 01:47:34,323 --> 01:47:37,618 ‫במסעותיי ראיתי דברים מדהימים. 1211 01:47:38,744 --> 01:47:43,374 ‫על אף הפלא והיופי, ‫הגעתי להבנה שהחיים... 1212 01:47:44,208 --> 01:47:46,210 ‫טוב, קשה לנסח את זה בקצרה. 1213 01:47:46,960 --> 01:47:50,796 ‫יש ימים שבהם אני תוהה ‫היכן נהיה בעוד מאה שנים מעכשיו, 1214 01:47:50,797 --> 01:47:52,507 ‫בן לוויה מסתורי ממלא תפקיד באנקום? 1215 01:47:52,508 --> 01:47:54,426 ‫...וכיצד אחרים כמוני ‫עשויים להשתלב בעתיד הזה. 1216 01:47:56,845 --> 01:48:00,266 ‫יש לי הרגשה שאני לא לבד ‫עם השאלות האלו. 1217 01:48:01,350 --> 01:48:04,728 ‫כרגע, אני לא חושב שהעולם ‫מוכן להכיר אותי, 1218 01:48:05,812 --> 01:48:08,065 ‫אבל אני מכיר את העולם. 1219 01:48:09,441 --> 01:48:12,319 ‫ולכן, כאשר ההיכרות הזו תגיע לבסוף, 1220 01:48:13,820 --> 01:48:15,696 ‫כמו שחבר טוב אמר לי פעם, 1221 01:48:15,697 --> 01:48:20,452 ‫"אולי מה שיתגלה מהלא נודע ‫לא יהיה כזה מפחיד בסופו של דבר." 1222 01:48:20,994 --> 01:48:23,538 ‫צריף הפח - 1223 01:48:23,539 --> 01:48:25,332 ‫עד שניפגש שוב, 1224 01:48:25,832 --> 01:48:28,460 ‫חברך, ארס. 1225 01:48:39,721 --> 01:48:42,766 ‫{\an8}אנקום - 1226 01:50:50,436 --> 01:50:51,728 ‫סארק... 1227 01:58:32,648 --> 01:58:34,650 ‫קרין ברכר אלנברג NDG Studios