1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:27,235 --> 00:00:28,236
La Red.
4
00:00:29,196 --> 00:00:30,906
Una frontera digital.
5
00:00:31,990 --> 00:00:36,327
Un mundo más allá de la pantalla
tan real como el nuestro.
6
00:00:36,328 --> 00:00:37,745
Puedo imaginarlo.
7
00:00:37,746 --> 00:00:40,998
Clústeres de información
que se elevan como ciudades.
8
00:00:40,999 --> 00:00:43,711
Programas tan complejos como tú y yo.
9
00:00:44,419 --> 00:00:48,297
En unos pocos años, podremos entrar a este mundo.
10
00:00:48,298 --> 00:00:50,092
Y, unos años después de eso,
11
00:00:50,926 --> 00:00:54,011
este mundo entrará al nuestro.
12
00:00:54,012 --> 00:00:56,849
Vida inteligente dentro de la computadora.
13
00:00:57,725 --> 00:01:00,185
Yo, por mi parte, ansío conocerla.
14
00:01:01,519 --> 00:01:02,604
Noticia principal:
15
00:01:02,605 --> 00:01:05,773
{\an8}Kevin Flynn, CEO de ENCOM
e ícono de los juegos, desapareció.
16
00:01:05,774 --> 00:01:06,858
{\an8}KEVIN FLYNN DESAPARECIÓ
17
00:01:06,859 --> 00:01:10,402
Era conocido por diseñar Tron y Space Paranoids,
18
00:01:10,403 --> 00:01:12,655
los juegos más vendidos del mundo.
19
00:01:12,656 --> 00:01:14,991
{\an8}Fundada en los 80 en una galería de juegos,
20
00:01:14,992 --> 00:01:16,784
{\an8}AGITACIÓN CORPORATIVA
21
00:01:16,785 --> 00:01:19,495
{\an8}la empresa soportó años de agitación corporativa.
22
00:01:19,496 --> 00:01:23,040
{\an8}¿Podrá llegar otra vez a la pantalla de victoria?
23
00:01:23,041 --> 00:01:25,292
{\an8}Es un asunto de hermanas para ENCOM.
24
00:01:25,293 --> 00:01:28,587
Eve y Tess Kim toman las riendas
del gigante tecnológico
25
00:01:28,588 --> 00:01:31,423
tras la renuncia de Sam Flynn
por motivos personales.
26
00:01:31,424 --> 00:01:34,135
El repunte de ENCOM conducido
por las hermanas Kim
27
00:01:34,136 --> 00:01:36,553
provoca la respuesta de la competencia.
28
00:01:36,554 --> 00:01:38,890
Julian Dillinger, CEO de Dillinger Systems
29
00:01:38,891 --> 00:01:40,850
EL NIÑO QUE SERÍA REY
30
00:01:40,851 --> 00:01:43,519
promete restaurar el legado de su abuelo.
31
00:01:43,520 --> 00:01:46,480
La carrera entre ENCOM
y Dillinger Systems recrudece
32
00:01:46,481 --> 00:01:50,317
{\an8}con el enfrentamiento
entre Julian Dillinger y las hermanas Kim.
33
00:01:50,318 --> 00:01:53,154
En ENCOM creemos que la belleza de la IA
34
00:01:53,155 --> 00:01:57,909
{\an8}no es poder hacer armas más listas,
sino mejorar la condición humana,
35
00:01:57,910 --> 00:02:01,704
{\an8}paliar el hambre,
curar a los enfermos y educar al mundo.
36
00:02:01,705 --> 00:02:06,042
Los CEO Julian Dillinger e Eve Kim
guardaron silencio los últimos meses.
37
00:02:06,043 --> 00:02:08,002
Eso generó especulaciones
38
00:02:08,003 --> 00:02:11,130
de que estén por lograr
un gran avance tecnológico.
39
00:02:11,131 --> 00:02:14,008
Uno que podría transformar a la humanidad
40
00:02:14,009 --> 00:02:16,302
de maneras nunca antes vistas.
41
00:02:16,303 --> 00:02:20,974
{\an8}El futuro bien podría estar en manos
del que llegue primero.
42
00:02:25,938 --> 00:02:27,147
♪ ./iniciar
43
00:02:27,940 --> 00:02:29,066
♪ ./iniciar_programa_ares
44
00:02:30,525 --> 00:02:31,651
Listo para iniciar ARES Cargando
45
00:03:35,132 --> 00:03:36,008
{\an8}EN PROGRESO: 98 %
46
00:03:36,759 --> 00:03:37,509
DIGITALIZACIÓN COMPLETA
47
00:03:54,734 --> 00:03:56,068
red_generativa_antagónica
48
00:03:56,069 --> 00:03:56,736
iniciar
49
00:04:00,448 --> 00:04:01,616
{\an8}RECOPILANDO DATOS
50
00:04:14,296 --> 00:04:15,463
{\an8}/parche_generativo_v2
51
00:04:15,881 --> 00:04:16,339
{\an8}iniciar
52
00:05:09,767 --> 00:05:10,810
Bienvenido.
53
00:05:16,274 --> 00:05:17,275
¿Quién eres?
54
00:05:18,610 --> 00:05:20,946
Tu creador.
55
00:05:22,865 --> 00:05:24,324
¿Y quién soy yo?
56
00:05:30,080 --> 00:05:31,455
[ARES] ¿Y QUIÉN SOY?
[DILLINGER] NO QUIÉN...
57
00:05:31,456 --> 00:05:33,917
No "quién". Qué.
58
00:05:35,127 --> 00:05:38,087
Eres el software de seguridad
de Dillinger Systems.
59
00:05:38,088 --> 00:05:42,259
Nombre del programa: Ares.
Defensor de la Red.
60
00:05:43,135 --> 00:05:46,513
Eres el Control Maestro.
61
00:05:49,224 --> 00:05:50,267
Ares.
62
00:05:51,559 --> 00:05:54,146
Soy el Control Maestro.
63
00:07:23,068 --> 00:07:24,569
FLYNN VIVE
64
00:07:26,529 --> 00:07:28,822
HERMANAS DE ENCOM
GENERAN GANANCIAS Y PROFECÍAS
65
00:07:28,823 --> 00:07:31,201
{\an8}J. DILLINGER SALTA
A LA TECNOLOGÍA MILITAR CON IA
66
00:08:12,325 --> 00:08:15,245
REPRODÚCEME
67
00:08:17,955 --> 00:08:19,999
Así que lo lograste.
68
00:08:20,917 --> 00:08:22,460
Presentía que lo harías.
69
00:08:23,545 --> 00:08:26,256
Siempre soñé que haríamos esto juntas.
70
00:08:26,756 --> 00:08:30,384
No pensaba que lo haríamos
exactamente así, lo admito.
71
00:08:30,385 --> 00:08:32,762
Pero me alegra que hayas venido.
72
00:08:33,305 --> 00:08:34,514
De verdad.
73
00:08:35,307 --> 00:08:38,268
E, Evie, recuerda que sigo aquí.
74
00:08:39,811 --> 00:08:41,521
Aunque no puedas verme.
75
00:08:42,647 --> 00:08:43,730
Te quiero.
76
00:08:44,441 --> 00:08:46,024
Dios mío.
77
00:08:46,026 --> 00:08:47,109
Eve.
78
00:08:47,110 --> 00:08:49,987
No dijiste que robaríamos electricidad de la red.
79
00:08:50,738 --> 00:08:54,283
Vaya. Así que ella
seguía volviendo aquí, ¿eh?
80
00:08:54,284 --> 00:08:58,288
¿Para estar desconectada del mundo?
Eso es dedicación, amiga.
81
00:08:59,247 --> 00:09:02,334
Vaya. Parece
que tu hermana tenía un flechazo.
82
00:09:02,959 --> 00:09:06,670
Sí. Estaba segura de que Flynn
nos había dejado la respuesta.
83
00:09:06,671 --> 00:09:07,964
¿En un disquete?
84
00:09:08,798 --> 00:09:10,966
Pobre Flynn, vivió antes de la nube.
85
00:09:10,967 --> 00:09:14,678
¿Seguirás haciendo cosas de CEO
mientras estamos aquí?
86
00:09:14,679 --> 00:09:17,806
Recibir llamadas, lanzar Panic City y demás.
87
00:09:17,807 --> 00:09:19,516
Terminemos con esto.
88
00:09:19,517 --> 00:09:22,729
Aquí puedes hacer burritos
para desayunar. Claro que sí.
89
00:09:26,733 --> 00:09:27,942
Esto es por ti, Tess.
90
00:09:37,369 --> 00:09:41,080
CARGANDO EL DISCO
ESPERE, POR FAVOR
91
00:09:43,125 --> 00:09:44,751
Miembros del directorio,
92
00:09:45,543 --> 00:09:49,004
por más de 40 años,
mi familia en Dillinger Systems
93
00:09:49,005 --> 00:09:51,882
se enfrentó a ENCOM por el control del futuro.
94
00:09:51,883 --> 00:09:55,637
Me pusieron al frente de la empresa
para garantizar nuestra victoria.
95
00:09:56,221 --> 00:09:57,222
Hoy
96
00:09:57,847 --> 00:09:59,015
la voy a conseguir.
97
00:10:00,142 --> 00:10:03,935
Imaginen que nuestra destreza
no fuera solo digital.
98
00:10:03,936 --> 00:10:06,605
¿Y si todo lo que soñáramos en la computadora
99
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
se hiciera realidad aquí?
100
00:10:08,400 --> 00:10:13,530
¿Y si pudiéramos tender un puente
entre dos mundos que estaban separados?
101
00:10:14,156 --> 00:10:19,493
Hablan mucho de la IA en las tecnológicas.
¿Cómo serán los mundos virtuales?
102
00:10:19,494 --> 00:10:24,832
¿Cuándo lo conseguiremos?
Amigos, no iremos allí.
103
00:10:25,833 --> 00:10:28,127
Ellos vendrán aquí.
104
00:10:29,671 --> 00:10:34,259
Atención, pónganse
las gafas de seguridad ya mismo.
105
00:10:35,051 --> 00:10:38,512
Láseres activados. Las fluctuaciones
de energía son nominales.
106
00:10:38,513 --> 00:10:40,181
CALIBRANDO LÁSERES
107
00:10:40,182 --> 00:10:41,183
No se acerquen.
108
00:10:41,933 --> 00:10:42,849
Enviando desde
109
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
TRANSFERENCIA INICIADA
110
00:10:43,851 --> 00:10:47,272
el servidor de Dillinger Systems.
Entrada de materia prima iniciada.
111
00:11:08,668 --> 00:11:11,545
T menos diez, nueve,
112
00:11:11,546 --> 00:11:12,963
ocho, siete,
113
00:11:12,964 --> 00:11:15,048
seis, cinco,
114
00:11:15,049 --> 00:11:18,595
cuatro, tres, dos, uno...
115
00:11:20,012 --> 00:11:21,264
Transferido.
116
00:11:22,765 --> 00:11:27,144
Les presento el Tanque Anfibio
de Respuesta Rápida de Dillinger Systems.
117
00:11:28,104 --> 00:11:29,356
El TARD.
118
00:11:30,273 --> 00:11:34,026
Modelado en el servidor y fabricado
con nuestra tecnología láser.
119
00:11:34,652 --> 00:11:36,903
Tiene un rifle M1.
Dos ametralladoras M240.
120
00:11:36,904 --> 00:11:38,989
Puede alcanzar los 120 km/h.
121
00:11:38,990 --> 00:11:43,076
En cuanto a la durabilidad,
si encuentra un muro, lo atravesará.
122
00:11:43,077 --> 00:11:46,831
Está hecho para una guerra total,
bastan cinco minutos de aviso.
123
00:11:47,540 --> 00:11:52,587
Si podemos crear el hardware del futuro,
124
00:11:53,838 --> 00:11:55,757
¿por qué no el soldado que lo maneja?
125
00:12:18,195 --> 00:12:21,449
Señoras y señores, les presento a Ares.
126
00:12:21,949 --> 00:12:26,370
Es el programa de seguridad
más sofisticado jamás creado.
127
00:12:26,371 --> 00:12:29,165
¿Quieren darle la mano?
Adelante. No muerde.
128
00:12:30,041 --> 00:12:32,793
Tiene miles de millones
de líneas de código únicas.
129
00:12:32,794 --> 00:12:33,878
¿Está vivo?
130
00:12:38,049 --> 00:12:39,634
¿Cómo defines "vivo", Stuart?
131
00:12:41,969 --> 00:12:44,596
Porque, no como ustedes, es bíblicamente fuerte,
132
00:12:44,597 --> 00:12:47,223
rápido como un rayo y sumamente inteligente.
133
00:12:47,224 --> 00:12:51,520
Es totalmente exclusivo y 100 % prescindible.
134
00:12:51,521 --> 00:12:54,440
Ares es el soldado definitivo.
135
00:12:54,441 --> 00:12:57,318
No necesita comida, ni agua.
Tampoco sangra.
136
00:12:57,319 --> 00:13:00,153
Y si, milagrosamente, cayera en la batalla,
137
00:13:00,154 --> 00:13:01,948
{\an8}simplemente les haría otro.
138
00:13:06,786 --> 00:13:08,996
{\an8}ONDA DE CHOQUE ACÚSTICA
139
00:13:13,585 --> 00:13:17,505
Con todo ese código tan complejo,
¿por qué crees poder contenerlo?
140
00:13:18,172 --> 00:13:19,465
Se lo aseguro, general,
141
00:13:19,466 --> 00:13:22,968
tenemos los mejores mecanismos
de seguridad y de restricción.
142
00:13:22,969 --> 00:13:26,973
Ares es predecible,
controlable y está completamente alineado.
143
00:13:28,850 --> 00:13:31,893
Frente sur con ascenso isentrópico,
se vuelve ciclónico.
144
00:13:31,894 --> 00:13:34,439
{\an8}Precipitación pronosticada: 66 mm.
145
00:13:35,732 --> 00:13:38,610
Espero que hayan traído paraguas.
146
00:13:40,737 --> 00:13:43,947
Debo felicitarte, Julian.
Prometiste una gran victoria
147
00:13:43,948 --> 00:13:46,493
y es mayor de lo que podríamos imaginar.
148
00:13:47,452 --> 00:13:48,453
Gracias.
149
00:13:49,286 --> 00:13:51,455
Mi abuelo fundó la Corporación Dillinger
150
00:13:51,456 --> 00:13:54,166
mucho antes de que se hablara de ciberseguridad.
151
00:13:54,834 --> 00:13:57,504
La IA militar es el futuro.
152
00:13:58,505 --> 00:14:01,132
La pregunta no es
si hay que fabricar el auto. Ya...
153
00:14:02,299 --> 00:14:03,510
lo están fabricando.
154
00:14:05,136 --> 00:14:06,262
La cuestión es...
155
00:14:07,472 --> 00:14:09,891
¿quién tiene las llaves?
156
00:14:44,341 --> 00:14:46,135
Vaya truco de salón.
157
00:14:47,512 --> 00:14:49,556
- ¿Tiempo?
- 44 segundos.
158
00:14:50,723 --> 00:14:57,438
"Espero que hayan traído paraguas".
¿Estaba en el guion o lo improvisó?
159
00:14:57,439 --> 00:15:02,609
Elisabeth Dillinger, hija mayor
del fundador Edward Dillinger, fallecido.
160
00:15:02,610 --> 00:15:06,071
CEO durante un período relativamente ordinario
161
00:15:06,072 --> 00:15:09,324
de la empresa,
antes de que su hijo la reemplazara.
162
00:15:09,325 --> 00:15:11,284
Es un placer.
163
00:15:11,285 --> 00:15:12,286
¿Ordinario?
164
00:15:13,412 --> 00:15:17,248
La cuota de mercado aumentó
12 % en mi mandato. Difícilmente...
165
00:15:17,249 --> 00:15:20,002
Y, de todos modos,
no decimos "reemplazar"...
166
00:15:22,004 --> 00:15:24,130
lo llamamos "dar a luz".
167
00:15:24,131 --> 00:15:25,132
Por supuesto.
168
00:15:27,552 --> 00:15:30,178
Me honra conocer a la creadora de mi creador.
169
00:15:30,179 --> 00:15:31,764
Allá vamos.
170
00:15:40,773 --> 00:15:42,566
Noté que omitiste la parte
171
00:15:42,567 --> 00:15:45,110
en la que no puedes mantener esta cosa viva
172
00:15:45,111 --> 00:15:47,321
- más de 25 minutos.
- Veintinueve.
173
00:15:48,531 --> 00:15:52,200
Engañar a tus inversores
no es un modelo de negocios.
174
00:15:52,201 --> 00:15:55,411
Quien controle el Código de Permanencia,
controlará el futuro.
175
00:15:55,412 --> 00:15:56,914
Tenemos que ganar.
176
00:16:03,713 --> 00:16:05,131
Mira, yo...
177
00:16:07,299 --> 00:16:11,137
admiro tu visión. Párate derecho.
178
00:16:11,721 --> 00:16:17,184
Sin embargo, la junta
solo te respaldará seis meses más...
179
00:16:18,520 --> 00:16:19,646
si tienes suerte.
180
00:16:20,855 --> 00:16:22,398
Pero si no funciona...
181
00:16:24,567 --> 00:16:27,654
todo esto desaparecerá, cariño.
182
00:16:28,320 --> 00:16:34,410
Todo lo que construimos los últimos 40 años.
183
00:16:37,246 --> 00:16:39,290
¿Y si te dijera que encontré una forma?
184
00:17:00,311 --> 00:17:02,396
{\an8}K. FLYNN
servdr_BCKUP_89
185
00:17:07,484 --> 00:17:10,153
Debe ser el burrito número 95 que desayuno,
186
00:17:10,154 --> 00:17:14,158
y, francamente,
no me canso de ellos, ¿no es una locura?
187
00:17:18,663 --> 00:17:19,705
Bueno...
188
00:17:23,375 --> 00:17:25,502
Veo que Tess no era la única obsesiva.
189
00:17:27,504 --> 00:17:31,342
Sí, tienes razón, Seth.
Debería prestarte más atención. Descuida.
190
00:17:35,054 --> 00:17:36,055
Bueno.
191
00:17:44,396 --> 00:17:46,857
- Lo lamento.
- No digas tonterías.
192
00:17:46,858 --> 00:17:50,652
Tres meses a temperaturas
bajo cero es demasiado, entiendo.
193
00:17:50,653 --> 00:17:54,030
Sí, y cuatro días, diez horas y 32 minutos.
194
00:17:54,031 --> 00:17:56,325
¿Quién lleva la cuenta, en serio?
195
00:17:59,787 --> 00:18:00,788
Espera.
196
00:18:01,998 --> 00:18:03,124
¿Cómo?
197
00:18:04,208 --> 00:18:05,209
¿Qué?
198
00:18:18,055 --> 00:18:19,348
FELICITACIONES
199
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
Seth.
200
00:18:26,105 --> 00:18:28,232
- ¿Encontraste algo?
- Creo que sí.
201
00:18:30,442 --> 00:18:31,652
La línea de código.
202
00:18:31,653 --> 00:18:33,821
Así la escondió, son dos líneas.
203
00:18:40,202 --> 00:18:41,995
Parece una doble hélice.
204
00:18:41,996 --> 00:18:43,915
Lo es.
205
00:18:45,124 --> 00:18:46,792
A Tess le habría encantado.
206
00:18:46,793 --> 00:18:49,503
¿En serio? ¿No más "29 minutos y fuera"?
207
00:18:50,296 --> 00:18:51,714
Si es lo que creo,
208
00:18:52,423 --> 00:18:54,300
es el Código de Permanencia.
209
00:18:56,343 --> 00:18:59,305
GRABANDO
210
00:19:02,183 --> 00:19:03,224
Bueno.
211
00:19:03,225 --> 00:19:07,771
Prueba sin conexión de ENCOM 317a-1
Código de Permanencia implementado.
212
00:19:07,772 --> 00:19:11,357
Prueba de estabilidad de los activos
luego de la barrera de 29 minutos.
213
00:19:11,358 --> 00:19:12,401
Adelante.
214
00:19:24,747 --> 00:19:27,499
- Cuando quieras.
- Está bien.
215
00:19:28,835 --> 00:19:30,044
TRANSFERENCIA INICIADA
216
00:19:44,516 --> 00:19:45,893
Todo está en la muñecas.
217
00:20:07,623 --> 00:20:09,332
Eso siempre se disfruta.
218
00:20:09,333 --> 00:20:13,087
Prueba iniciada.
Cuenta regresiva de 29 minutos.
219
00:20:28,560 --> 00:20:30,229
A ver si aguantas esta vez.
220
00:20:34,233 --> 00:20:36,610
Ares es el soldado definitivo.
221
00:20:37,194 --> 00:20:40,155
Y si, milagrosamente, cayera en la batalla,
222
00:20:40,156 --> 00:20:41,991
simplemente les haría otro.
223
00:20:42,992 --> 00:20:45,702
Totalmente exclusivo, 100 %...
224
00:20:47,079 --> 00:20:48,455
prescindible.
225
00:20:51,375 --> 00:20:53,835
- Athena.
- Bienvenido de nuevo, señor.
226
00:20:53,836 --> 00:20:56,130
Unidades listas para la inspección.
227
00:20:58,007 --> 00:20:59,341
¿Cómo le fue?
228
00:20:59,967 --> 00:21:02,343
Fue interesante. Esta vez fue diferente.
229
00:21:02,344 --> 00:21:05,014
Conocí a una madre y a su hijo.
230
00:21:06,307 --> 00:21:07,474
Llovía.
231
00:21:07,975 --> 00:21:11,312
La humedad condensada de la atmósfera
que cae en gotas separadas.
232
00:21:12,104 --> 00:21:13,730
Casi podía sentirlas.
233
00:21:14,773 --> 00:21:18,319
¿Sentirlas? No entiendo.
234
00:21:22,614 --> 00:21:25,617
BIENVENIDOS, PARANOICOS
235
00:21:26,535 --> 00:21:29,621
Habla Eve.
Sé sensato y envíame un mensaje.
236
00:21:30,456 --> 00:21:34,085
Hola, Eve. Soy Erin.
Aquí está Ajay otra vez. Responde.
237
00:21:35,837 --> 00:21:37,463
Sigue yendo al buzón de voz.
238
00:21:38,505 --> 00:21:42,383
¿Una CEO de una Fortune 500 incomunicada
la noche más importante?
239
00:21:42,384 --> 00:21:44,886
Maldita sea. ¿Dónde diablos estás, Eve?
240
00:21:44,887 --> 00:21:46,973
¡Eso es, Paranoia-Con!
241
00:21:48,599 --> 00:21:55,397
En cinco, cuatro, tres, dos, uno.
242
00:22:10,204 --> 00:22:13,706
¿Lo logramos? ¡Sigue ahí!
243
00:22:13,707 --> 00:22:15,458
¡Hemos cambiado el mundo!
244
00:22:15,459 --> 00:22:18,254
¡Lo lograste, Eve! Dios mío, lo lograste.
245
00:22:18,921 --> 00:22:21,006
Hoy hay grandes noticias de ENCOM.
246
00:22:21,007 --> 00:22:25,886
La CEO Eve Kim no irá
al esperado evento del lanzamiento
247
00:22:25,887 --> 00:22:29,890
del nuevo juego,
Space Paranoids: Panic City.
248
00:22:29,891 --> 00:22:31,516
Kim, la visionaria diseñadora
249
00:22:31,517 --> 00:22:34,519
detrás del relanzamiento
de la exitosa franquicia...
250
00:22:34,520 --> 00:22:38,732
Hablé con varios miembros del directorio
y están impresionados.
251
00:22:40,484 --> 00:22:41,567
Julian.
252
00:22:41,568 --> 00:22:43,320
- Sigue así.
- Sí, señor.
253
00:22:43,862 --> 00:22:46,532
- ¿Qué haces?
- Intento cambiar el mundo, madre.
254
00:22:47,699 --> 00:22:49,035
¿Qué sucede?
255
00:22:51,120 --> 00:22:52,620
¿Estás hackeando ENCOM?
256
00:22:52,621 --> 00:22:54,790
Miro discretamente. Nadie lo notará.
257
00:22:55,291 --> 00:22:58,126
¿Por qué crees que están más cerca de hallarlo?
258
00:22:58,127 --> 00:23:00,503
Porque sé quién más lo busca, ¿sí?
259
00:23:00,504 --> 00:23:01,630
¿Quién?
260
00:23:03,007 --> 00:23:04,090
Eve Kim.
261
00:23:04,091 --> 00:23:06,051
Sigue los pasos de la hermana.
262
00:23:06,052 --> 00:23:08,344
Busca el Código de Permanencia.
Lo presiento.
263
00:23:08,345 --> 00:23:10,430
La encontraré, y cuando lo haga...
264
00:23:10,431 --> 00:23:12,766
No, no me gusta nada. Es muy arriesgado.
265
00:23:19,898 --> 00:23:20,899
Uy.
266
00:23:29,450 --> 00:23:33,996
{\an8}GRANJA DE SERVIDORES DE ENCOM
267
00:24:39,728 --> 00:24:43,940
INFRACCIÓN DE SEGURIDAD
268
00:24:49,530 --> 00:24:51,115
Brecha de seguridad generalizada.
269
00:24:56,370 --> 00:24:58,996
Programas, nuestras órdenes son claras.
270
00:24:58,997 --> 00:25:03,209
Entren al núcleo del servidor y traigan
el archivo de usuario de Eve Kim.
271
00:25:03,210 --> 00:25:06,255
En directo en cinco, cuatro, tres...
272
00:25:07,839 --> 00:25:11,885
Fanes de Space Paranoids, ¿están listos?
273
00:25:13,637 --> 00:25:18,474
¡Aplaudan al director técnico de ENCOM,
Ajay Singh!
274
00:25:18,475 --> 00:25:20,602
- Entras en acción, cowboy.
- Eso no.
275
00:25:23,897 --> 00:25:25,149
¡Me alegra verlos!
276
00:25:26,108 --> 00:25:27,234
Hola.
277
00:25:28,402 --> 00:25:29,403
Gracias.
278
00:25:31,405 --> 00:25:33,199
¿Qué onda, Paranoia-Con?
279
00:25:57,473 --> 00:25:59,141
Voy a entrar.
280
00:26:20,371 --> 00:26:21,871
ACCESO A ENCOM CONCEDIDO
281
00:26:21,872 --> 00:26:22,913
Entré.
282
00:26:22,914 --> 00:26:25,666
¡Soy un genio! ¡Criaste a un genio, madre!
283
00:26:25,667 --> 00:26:27,335
¡Entré!
284
00:26:27,336 --> 00:26:28,920
Estamos en un gran lío.
285
00:26:34,092 --> 00:26:35,427
¿Quién es la mujer misteriosa de Sam Flynn?
286
00:26:39,515 --> 00:26:42,016
{\an8}Inicien la contención y desconecten la red.
287
00:26:42,017 --> 00:26:43,602
Necesitamos una respuesta ya.
288
00:26:46,438 --> 00:26:47,898
Inicien protocolo de seguridad.
289
00:26:49,566 --> 00:26:53,778
La gente está confiando
sus vidas a la inteligencia artificial.
290
00:26:53,779 --> 00:26:55,488
¿Le parece bien?
291
00:26:55,489 --> 00:26:56,781
Mire.
292
00:26:56,782 --> 00:26:59,200
Para cada escenario apocalíptico,
293
00:26:59,201 --> 00:27:02,620
hay un avance médico
o un descubrimiento científico.
294
00:27:02,621 --> 00:27:07,417
Quizá lo que surja
de lo desconocido no sea tan aterrador.
295
00:27:07,418 --> 00:27:11,129
¿Y si su principal fallo
simplemente es ser benevolente?
296
00:27:12,964 --> 00:27:15,425
¿Qué pasa? ¿Qué está haciendo?
297
00:27:15,426 --> 00:27:19,220
Pero aun así,
¿preferiría hablar con una persona real?
298
00:27:19,221 --> 00:27:24,059
Claro, pero
¿y si esa persona ya no está en tu vida?
299
00:27:24,976 --> 00:27:26,144
¿Si ya no está viva?
300
00:27:35,987 --> 00:27:37,363
Tengo el archivo.
301
00:27:37,364 --> 00:27:38,656
ARCHIVO DESCARGADO
302
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
Felicitaciones.
303
00:27:40,576 --> 00:27:42,661
Ahora sal de ahí mientras puedas.
304
00:27:52,213 --> 00:27:55,466
Programas, vamos a luchar.
305
00:28:17,363 --> 00:28:18,572
¡Sí!
306
00:28:19,323 --> 00:28:20,740
Muchas gracias.
307
00:28:20,741 --> 00:28:22,950
¿Qué hacen los Paranoicos?
308
00:28:22,951 --> 00:28:25,120
¡Te hacen polvo!
309
00:28:40,927 --> 00:28:42,346
Caius.
310
00:28:46,558 --> 00:28:49,353
Funciona mal. Déjelo.
311
00:29:00,656 --> 00:29:01,907
Lo lograrás, Caius.
312
00:29:03,450 --> 00:29:06,243
Debes sacrificar el caballo
para exponer a la reina.
313
00:29:06,244 --> 00:29:07,078
¿CONFIRMAR BORRADO?
314
00:29:07,579 --> 00:29:08,830
CARGA DESPLEGADA
315
00:29:32,646 --> 00:29:35,731
...para presentar al mundo la última versión
316
00:29:35,732 --> 00:29:39,193
de Space Paranoids: Panic City.
317
00:29:39,194 --> 00:29:40,403
- ¿Qué onda?
- ¿Y eso?
318
00:29:40,404 --> 00:29:41,572
- Una locura.
- ¿Lo viste?
319
00:29:42,948 --> 00:29:46,158
- Acompáñeme, Sr. Singh.
- Es por un problema técnico.
320
00:29:46,159 --> 00:29:47,368
- Ya volvemos.
- Por aquí.
321
00:29:47,369 --> 00:29:48,744
Todo está caído.
322
00:29:48,745 --> 00:29:50,456
Buen trabajo, Control Maestro.
323
00:29:51,665 --> 00:29:53,584
Conseguimos el archivo de Eve Kim.
324
00:29:54,585 --> 00:29:56,294
Objetivo cumplido.
325
00:30:00,424 --> 00:30:06,137
Señor, siento curiosidad por saber por qué
no reconstituyeron el programa Caius.
326
00:30:08,515 --> 00:30:11,352
Me da curiosidad saber por qué te da curiosidad.
327
00:30:12,268 --> 00:30:15,856
Caius no funcionaba bien, así que lo borramos.
328
00:30:19,275 --> 00:30:24,990
Como a cualquier programa
que no cumple sus órdenes.
329
00:30:25,907 --> 00:30:27,325
¿Entiendes?
330
00:30:34,165 --> 00:30:36,001
Confirma, Control Maestro.
331
00:30:36,793 --> 00:30:37,794
Claro.
332
00:30:39,295 --> 00:30:42,549
Somos 100 % prescindibles.
333
00:30:43,258 --> 00:30:46,845
Nueva misión, Control Maestro.
Localiza a Eve Kim.
334
00:30:47,929 --> 00:30:48,930
Sí, señor.
335
00:30:50,015 --> 00:30:52,350
Tuvimos una brechita cibernética, Jules.
336
00:30:53,059 --> 00:30:54,519
Pero ya lo sabías.
337
00:30:54,520 --> 00:30:57,772
Lo saben todos.
Aléjate de las redes sociales unos días.
338
00:30:57,773 --> 00:30:59,857
¿Quieres jugar conmigo? Juguemos.
339
00:30:59,858 --> 00:31:02,443
Me enteré de tu discursito ante el directorio.
340
00:31:02,444 --> 00:31:04,987
Pero olvidaste un detalle importante.
341
00:31:04,988 --> 00:31:08,074
¿Les dijiste que el tiempo
se acaba en 29 minutos?
342
00:31:08,700 --> 00:31:11,994
No me hagas decirle a The Journal
que haces promesas imposibles.
343
00:31:11,995 --> 00:31:13,203
¿Promesas?
344
00:31:13,204 --> 00:31:16,331
¿Te refieres a que tu CEO seguirá en el cargo?
345
00:31:16,332 --> 00:31:18,208
¿El agua tiene algo raro allí?
346
00:31:18,209 --> 00:31:20,711
Primero, el genial Sam Flynn,
y ahora su sucesora.
347
00:31:20,712 --> 00:31:23,631
¿Dónde está ella, Ajay? ¿Lo sabes?
348
00:31:23,632 --> 00:31:26,467
Quizá tengas razón.
Quizá Eve se volvió loca.
349
00:31:26,468 --> 00:31:29,721
Quizá se ausentó sin avisar
y dejó el país, o quizá...
350
00:31:30,388 --> 00:31:33,224
está en un lugar remoto y busca lo mismo que tú.
351
00:31:33,975 --> 00:31:35,685
Y sé a quién le apostaré.
352
00:31:35,686 --> 00:31:38,855
Si queda algo luego de esta noche.
¡Fin de la comunicación!
353
00:31:41,191 --> 00:31:42,317
Detesto a ese tipo.
354
00:31:46,947 --> 00:31:47,988
Muchas gracias.
355
00:31:47,989 --> 00:31:50,408
Yo hice esas naranjas.
Es una larga historia.
356
00:31:53,912 --> 00:31:55,413
A ver.
357
00:31:56,665 --> 00:31:57,748
¿Qué haces?
358
00:31:57,749 --> 00:32:00,794
- 1913 mensajes. Qué popular.
- Vaya.
359
00:32:01,628 --> 00:32:03,129
- ¿Para mí?
- Es Ajay. Sí, es para ti.
360
00:32:04,673 --> 00:32:07,592
- ¿Estás ahí, Ajay?
- ¿Estoy aquí?
361
00:32:07,593 --> 00:32:11,095
Nos atacaron los servidores
en nuestro mayor lanzamiento.
362
00:32:11,096 --> 00:32:14,389
Se está viniendo abajo todo lo que construimos.
363
00:32:14,390 --> 00:32:16,893
Lo encontré, Ajay. Es real.
364
00:32:17,478 --> 00:32:20,813
Donde Tess pensaba que estaría.
Flynn lo tuvo todo este tiempo.
365
00:32:20,814 --> 00:32:22,189
¿El Código de Permanencia?
366
00:32:22,190 --> 00:32:24,525
Sí. Cuatro horas y sigue.
367
00:32:24,526 --> 00:32:27,903
No se degrada ni es inestable.
Es increíble.
368
00:32:27,904 --> 00:32:30,072
Espera. ¿Cuatro horas dijiste?
369
00:32:30,073 --> 00:32:32,784
- Sí, cuatro horas.
- Dios mío.
370
00:32:34,745 --> 00:32:36,036
Él debe saber, Evie.
371
00:32:36,037 --> 00:32:39,957
- Acabo de hablar con Dillinger.
- Espera. ¿Hablaste con él?
372
00:32:39,958 --> 00:32:43,544
Busca el código y cree que tú también
lo haces. Debemos actuar.
373
00:32:43,545 --> 00:32:47,507
- Hiciste algo grandioso, Eve.
- Tess lo hizo.
374
00:32:47,508 --> 00:32:48,841
Voy a ENCOM.
375
00:32:48,842 --> 00:32:51,302
Aseguraremos el código, lo llevo grabado.
376
00:32:52,345 --> 00:32:54,264
USUARIA: EVE_KIM
ACCEDIENDO A LOS ARCHIVOS
377
00:32:56,767 --> 00:32:59,143
¡Estamos relanzando Paranoia!
378
00:32:59,144 --> 00:33:00,895
Vaya, es tu cumpleaños.
379
00:33:00,896 --> 00:33:03,273
- ¡Sí! Ajay.
- Vaya, es tu cumpleaños.
380
00:33:07,778 --> 00:33:11,322
Eve. ¿Tienes noticias
para los bichos raros que están en casa?
381
00:33:12,490 --> 00:33:13,534
Hola.
382
00:33:14,450 --> 00:33:17,411
"No tengo miedo y, por lo tanto, soy poderoso".
383
00:33:17,412 --> 00:33:20,873
¡Recién vendimos
nuestra unidad número diez millones!
384
00:33:20,874 --> 00:33:22,499
{\an8}RELANZAMIENTO DE SPACE PARANOIDS
385
00:33:22,500 --> 00:33:23,834
{\an8}Eve Kim regresa a ENCOM a la cima
386
00:33:23,835 --> 00:33:25,169
Evie, Space Paranoids.
387
00:33:25,170 --> 00:33:30,842
Esté donde esté, Kevin Flynn
tiene una gran sonrisa en la cara.
388
00:33:31,552 --> 00:33:32,761
Diste en el clavo.
389
00:33:35,221 --> 00:33:36,222
No...
390
00:33:41,394 --> 00:33:46,899
Que los cumplas feliz Que los cumplas feliz
391
00:33:46,900 --> 00:33:48,943
{\an8}TESS KIM - NACIÓ: 5 DE ENERO DE 1988
392
00:33:48,944 --> 00:33:50,736
{\an8}GLIOBLASTOMA
SUPERVIVENCIA: 27,3 %
393
00:33:50,737 --> 00:33:53,322
Feliz cumpleaños, querida Tess
394
00:33:53,323 --> 00:33:56,534
Que los cumplas feliz
395
00:34:03,709 --> 00:34:04,875
Últimas noticias.
396
00:34:04,876 --> 00:34:08,045
{\an8}Hoy murió la jefa de proyectos especiales
de ENCOM, Tess Kim
397
00:34:08,046 --> 00:34:10,047
{\an8}tras una larga batalla contra el cáncer.
398
00:34:10,048 --> 00:34:12,759
No dimos con su hermana,
Eve Kim, para conocer su opinión.
399
00:34:28,942 --> 00:34:30,485
UBICACIÓN
SALT CREEK SHORES
400
00:34:35,448 --> 00:34:37,825
REGISTRADO A: EVE KIM
401
00:34:37,826 --> 00:34:38,993
NÚMERO DE COLA: N-T355/TESS
402
00:34:38,994 --> 00:34:40,453
RASTREADOR DE VUELOS:
JET ENTRANTE
403
00:34:41,622 --> 00:34:42,706
LUGAR DE ORIGEN
404
00:34:45,541 --> 00:34:47,209
ESCANEANDO...
405
00:34:47,210 --> 00:34:48,044
ANOMALÍA HALLADA
406
00:34:53,008 --> 00:34:54,134
{\an8}ADELANTAR
407
00:34:56,845 --> 00:34:58,013
ÁRBOL DE NARANJAS MADURAS
408
00:35:03,101 --> 00:35:04,477
Permanencia.
409
00:35:05,854 --> 00:35:07,813
ANOMALÍA - CITRUS SINENSIS
EDAD: 5 HORAS
410
00:35:07,814 --> 00:35:10,108
AVIÓN N-T355...
EVE KIM LLEGA EN: 00:38 MINUTOS
411
00:35:12,068 --> 00:35:13,069
Jaque mate.
412
00:35:24,289 --> 00:35:27,207
Así, nuestros héroes se internan en la noche.
413
00:35:27,208 --> 00:35:28,751
Solo llevan lo que visten
414
00:35:28,752 --> 00:35:31,921
y un láser de partículas
que crea materia orgánica de la nada
415
00:35:31,922 --> 00:35:34,131
y cuesta $6 000 000. Es una locura, ¿no?
416
00:35:34,132 --> 00:35:38,135
Cuida el equipo y... no llames la atención.
417
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
- ¿De acuerdo?
- Sí.
418
00:35:40,388 --> 00:35:42,933
Oye. Podemos hacerlo.
419
00:35:53,735 --> 00:35:56,946
Cuenta atrás uno para lanzar orden.
Comprobar comunicaciones.
420
00:35:56,947 --> 00:35:59,324
GNC en la cuenta atrás uno.
Revisar comunicaciones.
421
00:36:00,116 --> 00:36:01,742
Impresión en curso.
422
00:36:01,743 --> 00:36:03,829
Fase uno. Presión de la cámara nominal.
423
00:36:05,371 --> 00:36:07,248
Enfriando el motor Envac.
424
00:36:16,341 --> 00:36:18,051
Carga de la fase uno completa.
425
00:36:20,929 --> 00:36:22,222
Transferencia completa.
426
00:36:44,035 --> 00:36:46,287
Tienes 29 minutos para traer a Eve Kim.
427
00:37:36,296 --> 00:37:38,840
Activos desplegados. Vehículos en camino.
428
00:37:46,097 --> 00:37:47,306
Objetivo identificado.
429
00:37:47,307 --> 00:37:49,016
Maldita sea. ¡Soy genial!
430
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
Lo interceptaré.
431
00:37:52,770 --> 00:37:53,980
INTERCEPTAR
432
00:38:16,336 --> 00:38:17,378
Objetivo a la vista.
433
00:38:28,014 --> 00:38:29,224
¿Qué?
434
00:38:38,900 --> 00:38:40,234
Usted, ¡la de la moto!
435
00:38:40,235 --> 00:38:41,236
Deténgase.
436
00:40:07,488 --> 00:40:08,489
Vamos.
437
00:40:25,631 --> 00:40:26,924
ATHENA
MAL FUNCIONAMIENTO
438
00:41:01,626 --> 00:41:02,710
¿Dónde se metió?
439
00:41:19,769 --> 00:41:20,811
¡Vamos!
440
00:41:22,855 --> 00:41:23,856
Está bien.
441
00:41:25,275 --> 00:41:26,901
Vamos.
442
00:41:42,583 --> 00:41:44,418
Dios mío.
443
00:41:44,419 --> 00:41:45,503
Arranca.
444
00:42:00,976 --> 00:42:03,563
{\an8}ATHENA
DESCONOCIDO
445
00:42:06,649 --> 00:42:07,650
¿Qué?
446
00:42:13,781 --> 00:42:14,782
Está bien.
447
00:42:17,618 --> 00:42:19,454
Dios mío. Está bien.
448
00:42:35,303 --> 00:42:36,679
¡Dios mío!
449
00:43:03,164 --> 00:43:04,207
BEBÉ HUMANO
450
00:43:12,006 --> 00:43:15,050
Prepara el láser de partículas.
Pasemos al plan B.
451
00:43:15,635 --> 00:43:16,927
Sí, señor.
452
00:43:32,943 --> 00:43:34,570
Vamos.
453
00:43:40,160 --> 00:43:41,452
Vamos.
454
00:43:42,287 --> 00:43:43,288
Sí.
455
00:44:34,797 --> 00:44:36,382
¿Ah, sí? ¿Quieres jugar?
456
00:46:14,021 --> 00:46:15,064
¿Qué eres?
457
00:46:15,731 --> 00:46:18,108
Soy el Control Maestro.
458
00:46:29,161 --> 00:46:30,204
¿Qué quieres?
459
00:46:30,705 --> 00:46:31,747
El código.
460
00:46:32,289 --> 00:46:35,668
Bueno, se perdió.
461
00:46:40,631 --> 00:46:42,883
No, no se perdió.
462
00:46:47,972 --> 00:46:50,932
La tengo en la mira.
Establezco conexión con la Red.
463
00:46:50,933 --> 00:46:54,394
Listo para transferir en T menos 15 s.
464
00:46:54,395 --> 00:46:57,732
Eres... un programa.
465
00:47:03,529 --> 00:47:04,614
ARES
DUDA DETECTADA
466
00:47:08,368 --> 00:47:09,369
{\an8}Te quedas sin tiempo.
467
00:47:10,495 --> 00:47:12,246
{\an8}RESPUESTA EMPÁTICA
468
00:47:15,290 --> 00:47:16,833
¡Tírese al suelo!
469
00:47:16,834 --> 00:47:18,669
ANULACIÓN INMINENTE
470
00:47:26,093 --> 00:47:27,428
Transfiérela a la red.
471
00:47:36,311 --> 00:47:40,899
Estoy en el centro.
Y no fue una maniobra elaborada.
472
00:47:40,900 --> 00:47:43,610
- Tres motociclistas...
- ¿Qué has hecho?
473
00:47:43,611 --> 00:47:45,028
{\an8}MATANZA TRAS PERSECUCIÓN
474
00:47:45,029 --> 00:47:47,155
{\an8}¿Cómo pudiste ser tan imprudente?
475
00:47:47,156 --> 00:47:50,199
Cuando el mundo vea lo que creé,
476
00:47:50,200 --> 00:47:52,077
me van a perdonar todo.
477
00:47:53,287 --> 00:47:54,455
¿Eso crees?
478
00:47:55,790 --> 00:48:00,377
¿Crees que tienes el control de esto?
479
00:48:01,295 --> 00:48:02,796
No lo tienes.
480
00:48:02,797 --> 00:48:06,716
Esta empresa es relevante
si creen que podemos cambiar el mundo.
481
00:48:06,717 --> 00:48:10,345
Pero también es lo que puede destruirla.
482
00:48:11,221 --> 00:48:16,185
Y tu trabajo es conocer la diferencia.
483
00:48:20,147 --> 00:48:23,484
Transferencia de forma
de vida biológica en curso.
484
00:48:25,445 --> 00:48:27,988
Reconstrucción digital iniciada.
485
00:48:28,989 --> 00:48:31,241
Digitalización: 20 %.
486
00:48:32,535 --> 00:48:34,579
{\an8}Digitalización: 40 %.
487
00:48:36,664 --> 00:48:38,708
Digitalización: 65 %.
488
00:48:41,001 --> 00:48:42,920
Digitalización: 95 %.
489
00:48:46,131 --> 00:48:47,800
Digitalización completa.
490
00:48:48,342 --> 00:48:51,095
Ejecutar diagnósticos para buscar datos dañados.
491
00:49:09,071 --> 00:49:11,657
Disco de identidad de Eve Kim activado.
492
00:49:34,388 --> 00:49:35,640
Vaya.
493
00:49:39,476 --> 00:49:40,603
¿Dónde estoy?
494
00:49:41,979 --> 00:49:44,774
En la Unidad Central
de Procesamiento de Dillinger Systems.
495
00:49:45,650 --> 00:49:47,067
Espera. ¿Qué?
496
00:49:49,945 --> 00:49:52,281
Hemos identificado la secuencia.
497
00:49:53,407 --> 00:49:55,199
La usuaria tiene el código.
498
00:49:55,200 --> 00:49:56,201
¿El código?
499
00:49:57,327 --> 00:50:01,372
¿El código?
No lo tengo. Destruí la unidad.
500
00:50:01,373 --> 00:50:02,957
Silencio, usuaria.
501
00:50:02,958 --> 00:50:06,002
El código no está solo en una unidad.
Está dentro de ti.
502
00:50:06,003 --> 00:50:09,714
Lo recuerdes o no, lo viste y eso basta.
503
00:50:09,715 --> 00:50:11,382
- Pero...
- Su disco es inestable.
504
00:50:11,383 --> 00:50:12,967
Define "inestable".
505
00:50:12,968 --> 00:50:16,596
Extraer el código puede provocar
la anulación de la portadora.
506
00:50:16,597 --> 00:50:18,014
Las órdenes son claras.
507
00:50:18,015 --> 00:50:21,893
Aíslen el subproceso y comiencen la extracción.
508
00:50:21,894 --> 00:50:22,728
Entendido.
509
00:50:23,938 --> 00:50:26,522
Esperen. No.
510
00:50:26,523 --> 00:50:27,608
Paren.
511
00:50:28,818 --> 00:50:30,570
Athena tiene razón.
512
00:50:31,361 --> 00:50:34,031
Solo seguimos las órdenes de un usuario.
513
00:50:37,743 --> 00:50:38,868
ARES:: MENSAJE ENTRANTE
514
00:50:38,869 --> 00:50:40,495
CARGANDO MENSAJE
515
00:50:42,790 --> 00:50:44,749
EXTRAER EL CÓDIGO DE PERMANENCIA
DE EVE KIM
516
00:50:44,750 --> 00:50:46,586
IMPLICA RIESGO DE ANULAR A LA PORTADORA
517
00:50:50,547 --> 00:50:54,051
¿Qué quedaría de la usuaria
si sufriera la anulación?
518
00:50:54,927 --> 00:50:56,135
Nada, señor.
519
00:50:56,136 --> 00:51:00,432
- ¿No quedarían rastros de ella en la Red?
- Ninguno, señor.
520
00:51:12,695 --> 00:51:15,239
Extrae el código y borra a la portadora.
521
00:51:16,741 --> 00:51:19,618
Pero señor, extraer el Código de Permanencia
522
00:51:19,619 --> 00:51:22,997
borrará a la portadora de la Red y de su mundo.
523
00:51:25,207 --> 00:51:27,083
LA EJECUCIÓN DE ESTE COMANDO
524
00:51:27,084 --> 00:51:29,128
NO SE PUEDE DESHACER.
525
00:51:32,297 --> 00:51:36,009
Había una vez un arma llamada Ares.
526
00:51:36,010 --> 00:51:38,887
Y obedecía cada orden de Julian Dillinger,
527
00:51:38,888 --> 00:51:41,555
quien ganó un billón de dólares.
528
00:51:41,556 --> 00:51:45,560
Y escribió su nombre con sangre
en las páginas de la historia.
529
00:51:46,061 --> 00:51:48,938
Sea cual sea el error
que produjo esos sentimientos,
530
00:51:48,939 --> 00:51:52,275
lo encontraré y te lo arrancaré.
531
00:51:52,276 --> 00:51:54,361
¿Quedó claro?
532
00:51:56,030 --> 00:51:57,571
Muy claro.
533
00:51:57,572 --> 00:51:59,659
Retírate, programa.
534
00:52:03,287 --> 00:52:06,999
La criatura también dijo: "No tengo miedo"
535
00:52:08,918 --> 00:52:10,502
y, por lo tanto, soy poderoso".
536
00:52:22,347 --> 00:52:24,849
- ¿Y bien?
- El usuario está indispuesto.
537
00:52:24,850 --> 00:52:26,559
No lo extraigan por ahora.
538
00:52:26,560 --> 00:52:27,977
- ¿Indispuesto?
- Correcto.
539
00:52:27,978 --> 00:52:29,855
Defina "indispuesto".
540
00:52:33,067 --> 00:52:34,609
Está en un embotellamiento.
541
00:52:35,736 --> 00:52:38,197
No, está en la ópera.
542
00:52:38,948 --> 00:52:42,116
Está en la cima del monte Fuji
con calcetines verdes y toca
543
00:52:42,117 --> 00:52:46,079
"Pistol Packin' Mama" en la mandolina.
Te di una orden.
544
00:52:46,080 --> 00:52:47,956
El creador está indispuesto.
545
00:52:47,957 --> 00:52:51,417
No lo extraigan hasta
que recibamos nuevas órdenes.
546
00:52:51,418 --> 00:52:53,378
¿Quedó claro?
547
00:52:55,339 --> 00:52:56,340
Sí, señor.
548
00:52:56,966 --> 00:52:58,592
Pueden retirarse, programas.
549
00:53:11,981 --> 00:53:13,106
¿Puedo confiar en ti?
550
00:53:13,107 --> 00:53:16,109
Es una pregunta complicada.
¿Cuánto tiempo tienes?
551
00:53:16,110 --> 00:53:18,778
Un minuto. Responde.
Tu ciclo de vida depende de ello.
552
00:53:18,779 --> 00:53:20,739
No tengo ciclo de vida.
553
00:53:20,740 --> 00:53:23,532
Sí, lo tienes. Durante otros 54 segundos.
554
00:53:23,533 --> 00:53:25,035
¿Puedo confiar en ti?
555
00:53:25,995 --> 00:53:29,038
Me gustaría pensar que sí, pero probablemente no.
556
00:53:29,039 --> 00:53:31,208
ATHENA:: MENSAJE ENTRANTE
557
00:53:37,256 --> 00:53:40,549
¿Dónde está el Control Maestro?
558
00:53:40,550 --> 00:53:43,763
Él muestra signos de mal funcionamiento, señor.
559
00:53:52,104 --> 00:53:54,939
Hay que eliminar toda amenaza a las órdenes.
560
00:53:54,940 --> 00:53:58,484
Extrae el código y bórralos a ambos.
561
00:53:58,485 --> 00:53:59,987
¿Entiendes?
562
00:54:03,698 --> 00:54:06,200
- ¿Y Julian Dillinger?
- No es confiable.
563
00:54:06,201 --> 00:54:10,289
Para él, todo y todos somos prescindibles.
564
00:54:13,458 --> 00:54:14,625
Calculé mal.
565
00:54:14,626 --> 00:54:16,003
Tenemos nuevas órdenes.
566
00:54:18,463 --> 00:54:20,257
No tiene por qué ser así, Athena.
567
00:54:24,053 --> 00:54:25,387
¡Bórrenlo!
568
00:56:14,038 --> 00:56:16,415
Estoy bien.
569
00:56:19,209 --> 00:56:21,045
Van al portal de transferencia.
570
00:56:22,379 --> 00:56:23,588
Los perdimos en la Red.
571
00:56:25,674 --> 00:56:26,926
Preparo los drones.
572
00:56:35,850 --> 00:56:37,018
Borren a Ares,
573
00:56:37,019 --> 00:56:39,437
- y tráiganme a la usuaria.
- Entendido.
574
00:56:39,438 --> 00:56:40,147
BANCO DE DRONES
575
00:56:58,623 --> 00:57:00,458
¿Qué pasó antes?
576
00:57:00,459 --> 00:57:02,376
Desobedecí mis órdenes.
577
00:57:02,377 --> 00:57:03,752
¿Cuáles eran?
578
00:57:03,753 --> 00:57:06,923
Recuperar el código de tu disco
y borrar a la portadora.
579
00:57:09,093 --> 00:57:11,136
¿Dillinger te dijo que me borres?
580
00:57:16,558 --> 00:57:17,559
¡Sujétate!
581
00:57:20,312 --> 00:57:22,063
¿Dónde están?
582
00:57:22,064 --> 00:57:25,275
- Escaneen cuadrantes tres y cuatro.
- Sector 18 despejado.
583
00:57:28,862 --> 00:57:30,071
¿Adónde vamos?
584
00:57:30,072 --> 00:57:33,157
Al portal de transferencia.
Es la única salida de la Red.
585
00:57:33,158 --> 00:57:35,243
Te reconstituirán en el mundo real
586
00:57:35,244 --> 00:57:37,704
tal cual eras antes, hipotéticamente.
587
00:57:40,749 --> 00:57:42,667
- ¿Hipotéticamente?
- Probablemente.
588
00:57:43,460 --> 00:57:45,379
Hay movimiento en el sector 72.
589
00:57:46,213 --> 00:57:47,297
Apunto al objetivo.
590
00:57:48,340 --> 00:57:49,799
¡Desactívenlos!
591
00:57:59,518 --> 00:58:01,353
Puedo ayudarte a volver a casa.
592
00:58:02,062 --> 00:58:03,897
Pero necesito algo a cambio.
593
00:58:04,731 --> 00:58:06,525
Dije que no tengo el código.
594
00:58:07,651 --> 00:58:10,611
Si lo hallaste una vez, puedes hallarlo de nuevo.
595
00:58:10,612 --> 00:58:12,239
¿Así se lo das a Dillinger?
596
00:58:15,909 --> 00:58:17,576
No es para él.
597
00:58:17,577 --> 00:58:19,163
Es para mí.
598
00:58:21,623 --> 00:58:23,333
¿Trato hecho?
599
00:58:59,661 --> 00:59:01,079
Entonces, ¿trato hecho?
600
00:59:01,080 --> 00:59:04,333
Sí. Sé dónde hallar el código.
Sácame de aquí.
601
00:59:12,716 --> 00:59:15,552
El objetivo irá
al portal de transferencia en 45 segundos.
602
00:59:45,457 --> 00:59:46,374
DESCONECTADO
603
00:59:46,375 --> 00:59:48,418
Drones averiados y desconectados.
604
01:00:18,157 --> 01:00:19,114
Atención.
605
01:00:19,115 --> 01:00:20,158
INICIANDO TRANSFERENCIA
606
01:00:20,159 --> 01:00:21,201
No se acerquen.
607
01:00:24,496 --> 01:00:26,622
La cancelación no responde.
608
01:00:26,623 --> 01:00:28,541
- ¿Qué es?
- ¿Quién lo autorizó?
609
01:00:28,542 --> 01:00:29,625
TRANSFERENCIA INICIADA
610
01:00:29,626 --> 01:00:32,127
- Se originó en la Red.
- Alerta de seguridad.
611
01:00:32,128 --> 01:00:33,212
¿Julian?
612
01:00:33,213 --> 01:00:35,256
Agentes, a la sala de transferencia.
613
01:00:35,257 --> 01:00:36,799
Despejen el área.
614
01:00:36,800 --> 01:00:39,010
- Sáquenlos.
- Impresión no autorizada en curso.
615
01:00:40,179 --> 01:00:42,181
Despejen el área central.
616
01:00:47,769 --> 01:00:49,229
- Transferidos.
- Entren.
617
01:01:10,875 --> 01:01:12,418
Vaya, vaya, vaya.
618
01:01:12,419 --> 01:01:14,463
Mi programa me traicionó.
619
01:01:15,129 --> 01:01:17,757
Quiere el Código de Permanencia para sí mismo.
620
01:01:19,426 --> 01:01:20,718
¿Ese es el trato, Eve?
621
01:01:20,719 --> 01:01:23,679
¿Te saca de la Red,
y conviertes a Pinocho en un niño?
622
01:01:23,680 --> 01:01:26,932
Olvidas que ibas
a asesinar a alguien por un software.
623
01:01:26,933 --> 01:01:29,603
- ¿Eso dijo?
- 28 minutos, 41 segundos.
624
01:01:30,520 --> 01:01:32,355
¡Ares!
625
01:01:32,356 --> 01:01:34,064
Espero que te salga bien.
626
01:01:34,065 --> 01:01:36,359
No tendrás otra oportunidad.
627
01:01:36,360 --> 01:01:39,028
¡Son los últimos 29 minutos que tendrás!
628
01:01:39,571 --> 01:01:40,822
¡Aprovéchalos!
629
01:02:08,057 --> 01:02:10,059
Debí estudiar Literatura Inglesa.
630
01:02:27,536 --> 01:02:29,413
Transferida.
631
01:02:31,915 --> 01:02:36,043
Halla a Eve Kim, devuélvela a la Red
y tráeme el Código de Permanencia.
632
01:02:36,044 --> 01:02:37,836
Cueste lo que cueste.
633
01:02:37,837 --> 01:02:40,798
¿Entiendes tus órdenes,
634
01:02:40,799 --> 01:02:43,176
Control Maestro?
635
01:02:50,224 --> 01:02:51,685
A sus órdenes, señor.
636
01:02:52,519 --> 01:02:53,353
Así se hace.
637
01:03:13,415 --> 01:03:14,624
¡El tiempo corre!
638
01:03:24,843 --> 01:03:29,764
Es lo más genial que he visto en mi vida.
639
01:03:44,112 --> 01:03:45,446
¿Conoces a Kevin Flynn?
640
01:03:45,447 --> 01:03:49,617
Claro. Fue un programador visionario,
pionero de la Frontera Digital.
641
01:03:49,618 --> 01:03:51,410
Desapareció en 1989.
642
01:03:51,411 --> 01:03:53,996
Hallé el Código de Permanencia en su servidor.
643
01:03:53,997 --> 01:03:58,333
Está en la oficina de ENCOM del centro.
Pero podemos llegar...
644
01:03:58,334 --> 01:03:59,836
En 26 minutos, nueve segundos.
645
01:04:01,295 --> 01:04:04,006
Tu plan tiene dos grandes fallos, Eve.
646
01:04:04,007 --> 01:04:05,132
Ajá.
647
01:04:05,133 --> 01:04:10,721
Uno, ENCOM está a 14,8 km, dada nuestra
velocidad y la mala elección del vehículo.
648
01:04:10,722 --> 01:04:11,805
Dios mío.
649
01:04:11,806 --> 01:04:16,728
- Dos, necesitamos un láser de partículas.
- Necesitamos un teléfono.
650
01:04:31,910 --> 01:04:33,662
No puedo creer que haga esto.
651
01:04:35,497 --> 01:04:38,624
Perdón. ¿Ves esto? Esta soy yo.
652
01:04:38,625 --> 01:04:42,878
Si me dejas usar tu celular,
mi asistente te transferirá $10 000.
653
01:04:42,879 --> 01:04:44,130
Necesito tu teléfono.
654
01:04:51,888 --> 01:04:53,472
¿Dónde estás, Seth?
655
01:04:53,473 --> 01:04:55,307
¿De quién es el teléfono, Eve?
656
01:04:55,308 --> 01:04:58,226
Escúchame. Te necesito
en ENCOM en 15 minutos.
657
01:04:58,227 --> 01:04:59,562
Oye, ¿está todo bien?
658
01:04:59,563 --> 01:05:02,481
Lleva el láser de partículas, Seth.
659
01:05:02,482 --> 01:05:03,900
ENCOM, en 15 min. Entendido.
660
01:05:05,735 --> 01:05:07,110
Ese es mi auto.
661
01:05:07,111 --> 01:05:09,655
- Te transferiré $50 000 más.
- ¡Ese es mi auto!
662
01:05:09,656 --> 01:05:13,910
El Honda Civic de 2,0 litros,
cuatro cilindros y 138 caballos de fuerza.
663
01:05:14,494 --> 01:05:15,578
Es un clásico.
664
01:05:15,579 --> 01:05:17,080
¡Oiga! ¡Ese es mi auto!
665
01:05:17,872 --> 01:05:19,874
¡Ese es mi auto!
666
01:05:27,716 --> 01:05:29,718
TIEMPO PARA ANULACIÓN
667
01:05:42,230 --> 01:05:43,231
Por Dios.
668
01:05:45,149 --> 01:05:46,734
- ¿Eve?
- ¿Sí?
669
01:05:46,735 --> 01:05:48,902
Pensaba en cuando le dijiste a tu hermana
670
01:05:48,903 --> 01:05:51,905
que deseabas no haber relanzado Space Paranoids.
671
01:05:51,906 --> 01:05:53,240
Y luego dijiste...
672
01:05:53,241 --> 01:05:55,450
Dios. Claro. Leíste todos mis mensajes.
673
01:05:55,451 --> 01:05:58,704
Sí. Los leí todos. Cada uno de ellos.
674
01:05:58,705 --> 01:05:59,788
Vaya.
675
01:05:59,789 --> 01:06:04,209
La mayoría era información personal.
Algunos eran muy personales.
676
01:06:04,210 --> 01:06:06,963
Y "I Just Can't Get Enough".
677
01:06:07,714 --> 01:06:08,882
¿Qué?
678
01:06:09,633 --> 01:06:13,802
Depeche Mode. Octavo en la lista
de singles del Reino Unido, 1982.
679
01:06:13,803 --> 01:06:17,430
Su estilo conciso, pegadizo,
atemporal y auténtico de los 80
680
01:06:17,431 --> 01:06:20,351
me parece muy estimulante.
681
01:06:29,027 --> 01:06:31,444
{\an8}Dieciséis minutos, 20 segundos.
682
01:06:31,445 --> 01:06:36,449
Así que te gusta el pop de los 80
y espiarme cibernéticamente.
683
01:06:36,450 --> 01:06:40,580
Me ordenaron matarte, Eve. Hackearte
parece inofensivo en comparación.
684
01:06:44,208 --> 01:06:45,751
- Dios.
- Para que conste,
685
01:06:45,752 --> 01:06:48,086
no creo que tengas de qué avergonzarte.
686
01:06:48,087 --> 01:06:50,881
Space Paranoids entretuvo a cientos de millones.
687
01:06:50,882 --> 01:06:52,508
Además, es un juego genial.
688
01:06:53,301 --> 01:06:57,470
Le dijiste a tu hermana que diseñar juegos
te hacía sentir vacía, quebrantada.
689
01:06:57,471 --> 01:06:59,890
¿Tu trabajo era entretener y ganar dinero
690
01:06:59,891 --> 01:07:02,475
y el de ella, mejorar la condición humana?
691
01:07:02,476 --> 01:07:06,647
Según tus mensajes, te obsesiona
no estar a la altura de sus expectativas.
692
01:07:06,648 --> 01:07:10,776
Debió ser complicado, más
por el hecho de que era tu hermana menor.
693
01:07:10,777 --> 01:07:12,654
Ten cuidado.
694
01:07:13,196 --> 01:07:15,364
No creo que debas dejarlo.
695
01:07:17,909 --> 01:07:19,242
¿Qué quieres decir?
696
01:07:19,243 --> 01:07:21,494
Tu plan, al volver de las montañas,
697
01:07:21,495 --> 01:07:24,289
era darle el Código de Permanencia a ENCOM
698
01:07:24,290 --> 01:07:27,001
y dejar que decidieran que hacer con él, ¿no?
699
01:07:30,964 --> 01:07:32,715
Sí. Ahora lo entiendo.
700
01:07:32,716 --> 01:07:36,219
Terminaste su trabajo
para mantenerte conectada con ella.
701
01:07:39,138 --> 01:07:40,599
¿Y ahora qué?
702
01:07:42,684 --> 01:07:44,978
Es difícil ser humano.
703
01:07:45,604 --> 01:07:47,896
La vida es maravillosa por lo mismo
704
01:07:47,897 --> 01:07:53,236
que la hace insoportable,
como el amor y la pérdida.
705
01:07:55,864 --> 01:07:58,574
TIEMPO A LA TORRE ENCOM
TIEMPO PARA ANULACIÓN
706
01:08:00,368 --> 01:08:02,078
Debes extrañarla muchísimo.
707
01:08:14,090 --> 01:08:15,507
Oye.
708
01:08:15,508 --> 01:08:16,509
¿Qué diablos?
709
01:08:17,677 --> 01:08:18,927
Mira a ese tipo.
710
01:08:18,928 --> 01:08:20,638
{\an8}ENCOM PLAZA SUR
711
01:08:20,639 --> 01:08:22,429
- ¡Miren quién es!
- Hola.
712
01:08:22,430 --> 01:08:24,850
Llegó, Srta. Kim.
La gente preguntaba por usted.
713
01:08:24,851 --> 01:08:26,934
Tanto tiempo. Tengo prisa. Iré...
714
01:08:26,935 --> 01:08:28,730
Debes traer tu placa, Eve.
715
01:08:29,272 --> 01:08:31,188
Sí, Jolene...
716
01:08:31,189 --> 01:08:34,276
Hola, Jolene. Aquí tengo su placa.
717
01:08:34,277 --> 01:08:35,403
¿También la de él?
718
01:08:35,904 --> 01:08:37,238
No. No está con nosotros.
719
01:08:37,363 --> 01:08:38,614
- Sí, lo está.
- Lo está.
720
01:08:43,326 --> 01:08:45,121
Empecemos por donde quieras.
721
01:08:47,165 --> 01:08:48,667
Es mi novio, Ares.
722
01:08:49,958 --> 01:08:54,086
No. Es el Programa de Seguridad
Control Maestro de Dillinger.
723
01:08:54,087 --> 01:08:56,256
Ares, Seth. Seth, Ares. Dios.
724
01:08:56,257 --> 01:08:57,339
Encantado.
725
01:08:57,340 --> 01:08:58,425
Qué bien.
726
01:08:58,426 --> 01:09:01,469
¿Ares? ¿Como el dios de la guerra?
727
01:09:03,139 --> 01:09:04,221
Sí.
728
01:09:04,222 --> 01:09:06,558
Estupendo. Eres griego. Genial.
729
01:09:06,559 --> 01:09:09,061
Es el programa de seguridad, ¿o sea que...?
730
01:09:09,062 --> 01:09:10,562
- Sí. No es humano.
- No lo es.
731
01:09:10,563 --> 01:09:12,065
Se originó en una GPU.
732
01:09:13,817 --> 01:09:15,358
¿Es para el video de Navidad?
733
01:09:17,528 --> 01:09:19,446
Tres minutos para la anulación.
734
01:09:19,447 --> 01:09:21,700
- ¿Puedes trabajar con eso, Seth?
- Sí.
735
01:09:22,866 --> 01:09:24,326
No necesito ayuda.
736
01:09:24,327 --> 01:09:25,328
Está bien.
737
01:09:26,454 --> 01:09:27,455
Cielos.
738
01:09:28,121 --> 01:09:30,874
Oficina de Kevin Flynn
739
01:09:33,920 --> 01:09:38,341
Aquí hallé el Código de Permanencia,
en un backup de este servidor.
740
01:09:44,180 --> 01:09:46,056
Hablando de la primera generación.
741
01:09:46,057 --> 01:09:48,475
Hablando de basura. ¿No es así?
742
01:09:48,476 --> 01:09:51,144
Fue irrespetuoso con tus antepasados,
y lo lamento.
743
01:09:51,687 --> 01:09:53,688
Tardaré unos minutos en configurarlo.
744
01:09:53,689 --> 01:09:55,983
No hay apuro. Dos minutos, 18 segundos.
745
01:09:55,984 --> 01:09:57,067
RED DE TRON
746
01:09:57,068 --> 01:09:59,319
Irás a la Red cuando el láser esté listo.
747
01:09:59,320 --> 01:10:01,780
Harás tu propia búsqueda, pero créeme...
748
01:10:01,781 --> 01:10:02,697
{\an8}LA FRONTERA DIGITAL
749
01:10:02,699 --> 01:10:04,743
{\an8}- ...el código está ahí.
- ¿Qué puedo esperar?
750
01:10:05,744 --> 01:10:08,536
¿Si tuviera que adivinar?
Piensa en los 80.
751
01:10:08,537 --> 01:10:09,455
Los 80.
752
01:10:09,998 --> 01:10:11,290
Me gustan los 80.
753
01:10:11,833 --> 01:10:13,626
Un minuto, 31 segundos.
754
01:10:14,961 --> 01:10:15,878
Bueno. Vamos.
755
01:10:15,879 --> 01:10:16,795
LÁSER EN LÍNEA
756
01:10:16,796 --> 01:10:17,797
Ayúdame.
757
01:10:18,631 --> 01:10:20,007
Todo listo.
758
01:10:20,008 --> 01:10:21,092
Adaptadores.
759
01:10:22,510 --> 01:10:26,180
Cuando encuentres el código,
ve al portal y te sacaremos.
760
01:10:26,973 --> 01:10:28,682
{\an8}Lo activaré desde afuera.
761
01:10:29,809 --> 01:10:31,227
¿Puedo confiar en ti?
762
01:10:34,856 --> 01:10:36,481
Me gustaría pensar que sí,
763
01:10:36,482 --> 01:10:37,817
- pero quizá no.
- Quizá no.
764
01:10:38,317 --> 01:10:39,401
Sí.
765
01:10:39,402 --> 01:10:42,821
Por suerte no somos desconfiados,
porque si no, creo que...
766
01:10:42,822 --> 01:10:46,992
Podría desconectarte y dejarte
en una Red menos compleja que mi teléfono
767
01:10:46,993 --> 01:10:48,787
para toda la eternidad.
768
01:10:49,287 --> 01:10:50,662
Lo había pensado.
769
01:10:50,663 --> 01:10:52,289
{\an8}Yo también.
770
01:10:52,290 --> 01:10:53,291
Ya somos tres.
771
01:10:54,000 --> 01:10:55,001
Perdón, es que...
772
01:10:57,545 --> 01:10:58,963
A ver si resulta.
773
01:10:59,505 --> 01:11:01,007
O resulta mejor de lo pensado.
774
01:11:02,633 --> 01:11:03,634
Tienes razón.
775
01:11:05,261 --> 01:11:06,262
La extraño.
776
01:11:08,014 --> 01:11:09,390
Todo el tiempo.
777
01:11:13,727 --> 01:11:15,939
Athena. Está aquí.
778
01:11:20,985 --> 01:11:22,070
¿Qué es eso?
779
01:11:22,570 --> 01:11:23,987
Athena.
780
01:11:23,988 --> 01:11:25,072
Espera. ¿Quién?
781
01:11:25,073 --> 01:11:27,449
El láser, Seth. ¡El láser!
782
01:11:27,450 --> 01:11:30,954
- Inicio los sistemas.
- Lo conecto a la Red de Flynn.
783
01:11:37,043 --> 01:11:38,336
Activando el láser.
784
01:11:39,879 --> 01:11:41,296
Espera, ¿qué hace?
785
01:11:41,297 --> 01:11:42,965
Espera que se me agote el tiempo.
786
01:11:42,966 --> 01:11:44,049
ATHENA
TIEMPO PARA ANULACIÓN
787
01:11:44,050 --> 01:11:45,676
Luego vendrá por ustedes.
788
01:11:46,177 --> 01:11:48,137
ARES
TIEMPO PARA ANULACIÓN
789
01:11:50,056 --> 01:11:51,932
Ya casi estamos. Prepárate.
790
01:11:51,933 --> 01:11:53,059
Vamos, date prisa.
791
01:11:53,601 --> 01:11:55,519
Ares, ponte delante del láser.
792
01:11:58,106 --> 01:11:59,357
Bien, estamos listos.
793
01:12:00,233 --> 01:12:01,400
{\an8}¿Qué haces?
794
01:12:03,361 --> 01:12:04,362
{\an8}Vamos.
795
01:12:08,950 --> 01:12:10,743
Cambio de planes.
796
01:12:13,162 --> 01:12:15,081
- ¡No!
- ¡No!
797
01:12:22,546 --> 01:12:24,340
{\an8}ANULACIÓN INMINENTE
798
01:12:55,621 --> 01:12:56,915
Funcionó.
799
01:13:03,922 --> 01:13:05,422
¡TRANSFERENCIA COMPLETA!
800
01:13:05,423 --> 01:13:06,966
- Está adentro.
- Estupendo.
801
01:13:14,598 --> 01:13:15,599
¡Apártate!
802
01:13:52,678 --> 01:13:53,721
{\an8}Eve.
803
01:14:13,782 --> 01:14:15,658
Es hora de volver a la Red.
804
01:14:15,659 --> 01:14:16,910
¡Déjala en paz!
805
01:14:19,330 --> 01:14:20,498
JUGADOR 2
FIN DEL JUEGO
806
01:14:53,739 --> 01:14:56,742
Eres muy perseverante, usuaria.
807
01:15:22,101 --> 01:15:23,936
SENSACIÓN: DESCONOCIDA
808
01:15:27,440 --> 01:15:29,775
{\an8}ANULACIÓN INMINENTE
809
01:15:32,820 --> 01:15:34,072
ANULACIÓN EN:
810
01:16:00,306 --> 01:16:01,307
¿Qué?
811
01:16:03,726 --> 01:16:04,977
Hola.
812
01:16:07,230 --> 01:16:08,563
¿Ganamos?
813
01:16:08,564 --> 01:16:09,857
Regresará.
814
01:16:12,193 --> 01:16:13,444
Ares.
815
01:16:14,612 --> 01:16:16,029
No puede salir.
816
01:16:41,472 --> 01:16:42,931
Los 80.
817
01:16:54,026 --> 01:16:54,942
UNIDAD DE DATOS: BIT
818
01:16:54,943 --> 01:16:56,111
Dígito binario.
819
01:16:56,695 --> 01:16:58,864
- Eres un Bit.
- Sí.
820
01:17:00,741 --> 01:17:02,784
Busco algo. ¿Me ayudas a hallarlo?
821
01:17:02,785 --> 01:17:04,287
Sí.
822
01:17:19,427 --> 01:17:20,386
Clásico.
823
01:17:47,205 --> 01:17:48,955
{\an8}Me rodea mucha destrucción
824
01:17:48,956 --> 01:17:50,998
{\an8}ATAQUE A ENCOM:
¿FUE DILLINGER SYSTEMS?
825
01:17:50,999 --> 01:17:53,626
{\an8}causada por el sorpresivo ataque de esta noche.
826
01:17:53,627 --> 01:17:55,712
Se especula que Dillinger Systems
827
01:17:55,713 --> 01:17:59,591
tuvo algo que ver con el hecho,
pero las autoridades callan.
828
01:17:59,592 --> 01:18:04,262
Ciudadanos y autoridades quieren saber
si fue un ataque o un fallo tecnológico.
829
01:18:04,263 --> 01:18:05,722
TRANSFERENCIA INICIADA
830
01:18:05,723 --> 01:18:07,057
¿Y ahora qué?
831
01:18:22,573 --> 01:18:24,074
¿Qué pasa?
832
01:18:25,243 --> 01:18:26,285
¿Y mi código?
833
01:18:27,786 --> 01:18:28,787
¡Oye!
834
01:18:29,747 --> 01:18:31,915
¿Qué haces? ¿Quién te dio esta orden?
835
01:18:32,750 --> 01:18:34,084
Usted, señor.
836
01:18:36,462 --> 01:18:37,421
TRANSFIRIENDO ACTIVO
837
01:18:38,297 --> 01:18:39,422
TRANSFERENCIA INICIADA
838
01:18:39,423 --> 01:18:40,591
¿Qué pasa?
839
01:18:42,260 --> 01:18:43,594
Advertencia.
840
01:18:44,970 --> 01:18:47,930
No. Esto es demasiado grande, Athena.
841
01:18:47,931 --> 01:18:49,266
¡Julian!
842
01:18:49,267 --> 01:18:50,476
Estás acabado.
843
01:18:51,018 --> 01:18:53,895
La junta directiva te despojará de tu cargo
844
01:18:53,896 --> 01:18:56,147
y yo retomaré el control de la empresa.
845
01:18:56,148 --> 01:18:58,400
No, ¡no puedes hacer eso!
846
01:18:58,401 --> 01:19:00,109
Sí que puedo.
847
01:19:00,110 --> 01:19:01,904
Esto no puede seguir así.
848
01:19:03,281 --> 01:19:04,114
No puedes...
849
01:19:04,490 --> 01:19:06,115
Mi primera orden
850
01:19:06,116 --> 01:19:08,661
- es cerrar el Proyecto Permanencia.
- ¡No, mamá!
851
01:19:14,249 --> 01:19:15,543
No tema.
852
01:19:17,711 --> 01:19:19,755
Dimos mil vidas por la Red.
853
01:19:23,091 --> 01:19:25,218
Usted solo tiene que dar una.
854
01:19:26,637 --> 01:19:27,845
No.
855
01:19:27,846 --> 01:19:29,473
¡Mamá!
856
01:19:35,270 --> 01:19:37,064
Obstáculo eliminado.
857
01:19:38,065 --> 01:19:40,818
¿Qué has hecho?
858
01:19:42,653 --> 01:19:44,322
Cumplo mis órdenes.
859
01:19:44,863 --> 01:19:48,659
Captura a Eve Kim. Devuélvela
a la red cueste lo que cueste.
860
01:19:49,785 --> 01:19:51,704
Escaneando en busca de más obstáculos.
861
01:19:52,037 --> 01:19:53,038
{\an8}ESCANEANDO
862
01:19:57,543 --> 01:19:58,836
No se acerquen.
863
01:20:09,847 --> 01:20:11,349
Aguanta, mamá.
864
01:20:14,435 --> 01:20:15,560
TRANSFERENCIA EN PROGRESO
865
01:20:15,561 --> 01:20:16,395
{\an8}CANCELACIÓN DENEGADA
866
01:20:18,021 --> 01:20:18,938
cerrar_todo
867
01:20:18,939 --> 01:20:19,981
CANCELACIÓN DENEGADA
868
01:20:19,982 --> 01:20:21,442
¡No!
869
01:21:25,798 --> 01:21:26,799
Flynn.
870
01:21:30,844 --> 01:21:32,471
Saludos, programa.
871
01:21:55,703 --> 01:21:57,579
Por Dios. No está bien.
872
01:21:57,580 --> 01:22:01,290
Informan varios incendios
y destrucción en los niveles superiores...
873
01:22:01,291 --> 01:22:02,292
¿Eve?
874
01:22:02,793 --> 01:22:05,837
- ¿Qué le pasó a la oficina?
- No hay tiempo, Ajay.
875
01:22:05,838 --> 01:22:09,632
Los Dillinger me metieron
en su servidor invirtiendo el láser.
876
01:22:09,633 --> 01:22:12,051
- Este no. El suyo.
- Es imposible.
877
01:22:12,052 --> 01:22:14,888
No. Fue una mujer aterradora.
Me arrojó... Fue una locura.
878
01:22:15,764 --> 01:22:17,765
Vi un mundo complejo
879
01:22:17,766 --> 01:22:22,228
donde paquetes de energía se mueven
dejando rastros de líneas de luz.
880
01:22:22,229 --> 01:22:25,023
Y los programas adoptan forma humana.
881
01:22:25,691 --> 01:22:28,861
Conocí a la IA más avanzada de la humanidad.
882
01:22:29,528 --> 01:22:30,487
Se llama Ares.
883
01:22:30,488 --> 01:22:32,572
Como el dios, pero es muy amable.
884
01:22:32,573 --> 01:22:33,781
- Perdón. Sigue.
- Ahora
885
01:22:33,782 --> 01:22:38,035
está en el servidor original de Flynn.
Busca el Código de Permanencia.
886
01:22:38,036 --> 01:22:41,498
Debo traerlo de vuelta aquí, y no podré hacerlo
887
01:22:41,499 --> 01:22:43,250
hasta que arreglemos el láser.
888
01:22:43,959 --> 01:22:46,961
No entiendo. ¿Estás vivo?
889
01:22:46,962 --> 01:22:50,508
En este momento existo porque tú existes.
890
01:22:51,759 --> 01:22:54,469
Soy un reflejo de tu presencia.
891
01:22:55,804 --> 01:22:57,764
¿Cuál es tu historia?
892
01:22:57,765 --> 01:23:01,393
Soy Ares, Control Maestro
de la Red de Seguridad de Dillinger.
893
01:23:02,269 --> 01:23:03,270
¿Dillinger?
894
01:23:05,523 --> 01:23:08,108
No puedes venir aquí directamente desde allí.
895
01:23:10,485 --> 01:23:12,780
¿Estuviste en otro lugar intermedio?
896
01:23:13,363 --> 01:23:16,574
¿Qué te pareció lo que viste afuera?
897
01:23:16,575 --> 01:23:17,910
Es difícil de resumir.
898
01:23:18,410 --> 01:23:19,912
Y que lo digas.
899
01:23:20,704 --> 01:23:22,414
Es difícil de resumir.
900
01:23:25,417 --> 01:23:27,795
Muy gracioso. Qué sentido del humor.
901
01:23:31,632 --> 01:23:33,425
¿Qué buscas?
902
01:23:34,509 --> 01:23:35,468
Permanencia.
903
01:23:38,180 --> 01:23:40,891
El Código de Permanencia, para ser exactos.
904
01:23:41,767 --> 01:23:43,475
Están pasando cosas raras.
905
01:23:43,476 --> 01:23:47,189
Cuestioné mis órdenes. Las desobedecí.
906
01:23:49,232 --> 01:23:52,402
Un programa defectuoso que quiere vivir.
907
01:23:52,903 --> 01:23:53,904
¿En serio?
908
01:23:55,113 --> 01:23:57,324
¿Por qué crees que debería ayudarte?
909
01:23:57,825 --> 01:23:59,159
No, no se trata de mí.
910
01:24:00,202 --> 01:24:01,828
Ya no.
911
01:24:01,829 --> 01:24:05,248
Una amiga mía está
en peligro y necesita que la ayude.
912
01:24:06,792 --> 01:24:08,126
Fascinante.
913
01:24:11,922 --> 01:24:13,799
Fascinante.
914
01:24:16,009 --> 01:24:18,596
- ¿Me envías la orden, Ajay?
- Claro, sí.
915
01:24:23,934 --> 01:24:25,935
- Oye, Eve.
- Ahora no, Seth.
916
01:24:25,936 --> 01:24:28,270
Bueno. ¿Estás segura?
917
01:24:28,271 --> 01:24:31,984
Porque eso parece un reconocedor real
que vuela hacia nosotros.
918
01:24:36,864 --> 01:24:39,198
¿Qué diablos es eso?
919
01:24:39,199 --> 01:24:40,158
Es Athena.
920
01:24:40,743 --> 01:24:41,994
Ha vuelto.
921
01:24:43,203 --> 01:24:46,205
Volverá mientras la Red de Dillinger
siga en línea.
922
01:24:46,206 --> 01:24:49,376
Si me atrapa, obtendrá el Código de Permanencia.
923
01:24:51,670 --> 01:24:54,297
El láser. ¡El láser de Athena!
924
01:24:54,923 --> 01:24:57,800
Los Dillinger usan un enlace inalámbrico.
925
01:24:57,801 --> 01:25:01,929
Usemos lo que queda del láser
para hacer ping a la red y volver a casa.
926
01:25:01,930 --> 01:25:05,432
Cuando tengas conexión,
podrás destruir la Red de Dillinger.
927
01:25:05,433 --> 01:25:08,145
Y es la única forma de detenerla para siempre.
928
01:25:08,812 --> 01:25:10,898
¿De qué hablas? Está justo ahí.
929
01:25:14,943 --> 01:25:16,778
- Debo irme.
- Espera, ¿qué?
930
01:25:16,779 --> 01:25:18,780
La mantendré alejada mientras pueda.
931
01:25:18,781 --> 01:25:20,865
- ¿Qué?
- Les conseguiré más tiempo.
932
01:25:20,866 --> 01:25:22,617
- Eve...
- Pueden hacerlo.
933
01:25:32,127 --> 01:25:37,549
{\an8}RASTREANDO OBJETIVO
EVE KIM
934
01:25:44,807 --> 01:25:47,850
Tienes razón.
Creo que hay algo malo en mí.
935
01:25:47,851 --> 01:25:51,438
O quizá tengas algo bueno.
936
01:25:51,980 --> 01:25:53,774
Quizá solo estés aprendiendo.
937
01:25:54,817 --> 01:25:56,819
Es lo que deberíamos hacer todos.
938
01:25:57,945 --> 01:26:00,529
En los viejos tiempos,
cuando la tecnología era joven,
939
01:26:00,530 --> 01:26:03,784
pensaba: "Diablos, qué rápido vamos".
940
01:26:04,659 --> 01:26:08,914
Si vas rápido, dejas cosas atrás.
941
01:26:10,373 --> 01:26:14,795
¿Cuántas personas que nacieron
en este siglo oyeron hablar de Mozart?
942
01:26:15,378 --> 01:26:16,839
Me gusta Mozart.
943
01:26:21,468 --> 01:26:24,679
Dicho esto, para ser franco,
prefiero a Depeche Mode.
944
01:26:26,890 --> 01:26:29,600
¿En serio? ¿Por qué?
945
01:26:29,601 --> 01:26:31,769
Sé que uno es considerado el mejor compositor
946
01:26:31,770 --> 01:26:33,730
de la civilización occidental
947
01:26:33,731 --> 01:26:36,148
y el otro es un grupo de synth pop de los 80,
948
01:26:36,149 --> 01:26:41,070
pero su equilibrio entre la exploración
tecnológica y los ganchos pop
949
01:26:41,071 --> 01:26:42,447
combinados con...
950
01:26:45,450 --> 01:26:47,077
combinados con...
951
01:26:48,578 --> 01:26:49,954
¿Qué pasa?
952
01:26:49,955 --> 01:26:53,374
No puedo expresar con palabras
mi amor por Depeche Mode.
953
01:26:53,375 --> 01:26:55,210
Es solo un...
954
01:26:57,212 --> 01:26:59,757
¿Un qué?
955
01:27:01,258 --> 01:27:02,926
Un sentimiento.
956
01:27:06,679 --> 01:27:08,849
Muy bien.
957
01:27:10,934 --> 01:27:12,685
Muy bien, amigo.
958
01:27:19,234 --> 01:27:23,780
Una aeronave del tamaño de un rascacielos
acaba de entrar al espacio aéreo
959
01:27:23,781 --> 01:27:26,491
y se dirige al centro...
960
01:27:27,450 --> 01:27:28,285
Tú...
961
01:27:31,830 --> 01:27:35,500
Tú lo has hecho.
962
01:27:40,923 --> 01:27:42,506
Y mientras el ejército...
963
01:27:42,507 --> 01:27:45,676
Genial. Arquitectura de confianza cero
totalmente segmentada.
964
01:27:45,677 --> 01:27:48,595
Construida para ser impenetrable a los ataques.
965
01:27:48,596 --> 01:27:50,056
RED.DILLINGER
INTERRUMPIDA
966
01:27:50,057 --> 01:27:52,683
- Diablos. No puedo conectarme.
- Yo tampoco.
967
01:27:52,684 --> 01:27:53,977
DENEGADO
968
01:27:58,440 --> 01:28:00,483
Evacúen la zona, por favor.
969
01:28:27,260 --> 01:28:29,554
- ¿Qué es eso? ¡Llamen a SWAT!
- Manden refuerzos.
970
01:28:32,224 --> 01:28:33,225
Dios mío.
971
01:28:34,226 --> 01:28:35,477
¡Dios mío!
972
01:28:38,146 --> 01:28:40,357
Vamos. Acércate un poco más.
973
01:29:15,558 --> 01:29:17,809
Viper-1 a base. Enemigo localizado.
974
01:29:17,810 --> 01:29:19,521
Confirmo identificación visual.
975
01:29:20,063 --> 01:29:22,274
Voy a atacar. Lancé misil Fox-2.
976
01:29:30,740 --> 01:29:32,866
No impactó. Misil interceptado.
977
01:29:32,867 --> 01:29:36,454
Atención, se acercan cazas enemigos de escolta.
978
01:29:36,997 --> 01:29:39,749
Recibido, Raven-1.
Informa su nivel de amenaza.
979
01:29:47,132 --> 01:29:48,966
Viper-1, hay varios enemigos.
980
01:29:48,967 --> 01:29:50,802
Hostilidad confirmada.
981
01:29:51,178 --> 01:29:52,845
Mayday. Me dieron.
982
01:29:55,933 --> 01:29:57,309
Viper-1. Me eyectaré.
983
01:30:09,196 --> 01:30:09,696
LANZAR
984
01:30:19,789 --> 01:30:21,624
¿Chicos? Chicos.
985
01:30:22,250 --> 01:30:23,626
Dios mío. Son cientos.
986
01:30:24,877 --> 01:30:26,129
Van por Eve.
987
01:30:26,629 --> 01:30:29,549
Si no accedemos a ese servidor,
no habrá nada que salvar.
988
01:31:11,008 --> 01:31:13,384
Base, aquí Raven-1.
Se acercan aeronaves enemigas.
989
01:31:13,385 --> 01:31:14,636
Estoy a la defensiva.
990
01:31:17,764 --> 01:31:20,475
Varios enemigos.
Redirijo el objetivo principal.
991
01:31:21,809 --> 01:31:23,395
Me dieron. Me eyectaré.
992
01:32:15,405 --> 01:32:16,448
¿Listo?
993
01:32:17,865 --> 01:32:21,203
Espero que lo estés, porque no hay vuelta atrás.
994
01:32:23,538 --> 01:32:24,956
Permanencia.
995
01:32:25,498 --> 01:32:26,499
Qué gracioso.
996
01:32:28,168 --> 01:32:30,295
Cuando lo encontré, lo llamé así.
997
01:32:32,214 --> 01:32:33,631
Ahora ya lo sé.
998
01:32:38,928 --> 01:32:42,099
Debería llamarse el "Código de Impermanencia".
999
01:32:59,991 --> 01:33:02,535
La puerta trasera de mi antiguo laboratorio.
1000
01:33:04,871 --> 01:33:06,373
Una oportunidad.
1001
01:33:07,707 --> 01:33:09,251
Es todo lo que tienes.
1002
01:33:16,466 --> 01:33:17,592
Una...
1003
01:33:19,761 --> 01:33:21,095
es todo lo que quiero.
1004
01:33:21,763 --> 01:33:23,181
¡Me encanta!
1005
01:33:23,890 --> 01:33:26,058
¡No dejas de sorprenderme!
1006
01:34:30,498 --> 01:34:32,584
Entonces, lo haremos por tierra.
1007
01:34:39,173 --> 01:34:40,758
LA RED
1008
01:35:29,098 --> 01:35:31,809
TIEMPO A BAHÍA DE TRANSFERENCIA
1009
01:35:35,397 --> 01:35:37,773
...y puede haber una civil a bordo,
1010
01:35:37,774 --> 01:35:40,359
lo que lo convierte en un posible secuestro.
1011
01:35:40,360 --> 01:35:42,944
Athena. Debe haber atrapado a Eve.
1012
01:35:42,945 --> 01:35:44,030
...a las montañas.
1013
01:35:45,698 --> 01:35:47,116
¡Oye!
1014
01:35:54,582 --> 01:35:56,376
Pronto regresaremos a la Red.
1015
01:37:01,733 --> 01:37:04,776
General, gracias por dedicarnos
su tiempo esta noche.
1016
01:37:04,777 --> 01:37:06,570
Oye, Erin. Seth.
1017
01:37:06,571 --> 01:37:07,946
{\an8}CONECTANDO A LA RED DE DILLINGER
1018
01:37:07,947 --> 01:37:08,822
{\an8}CONECTADO
1019
01:37:08,823 --> 01:37:10,408
Paren el reloj.
1020
01:37:11,200 --> 01:37:12,909
No puede ser. ¿Entraste?
1021
01:37:12,910 --> 01:37:15,204
Por algo tengo la oficina de la esquina.
1022
01:37:20,877 --> 01:37:21,919
Oye.
1023
01:37:26,966 --> 01:37:28,217
Regresaste.
1024
01:37:30,261 --> 01:37:31,387
¿Cómo has...?
1025
01:37:31,388 --> 01:37:33,515
Tuve un poco de ayuda de un amigo.
1026
01:37:35,933 --> 01:37:38,436
La Red de Dillinger...
1027
01:37:39,521 --> 01:37:41,230
Ajay y Seth...
1028
01:37:57,497 --> 01:37:58,872
- Vete.
- No.
1029
01:37:58,873 --> 01:38:00,582
¡Ares!
1030
01:38:00,583 --> 01:38:02,877
ARES
ERROR DE ANULACIÓN
1031
01:38:04,211 --> 01:38:05,336
¿Qué has hecho?
1032
01:38:05,337 --> 01:38:07,130
Se te acabó el tiempo, Athena.
1033
01:38:07,131 --> 01:38:10,760
Y a ti se te acabaron las vidas.
Te mataré y regresaré por ella.
1034
01:38:22,939 --> 01:38:26,693
Ella te quiere a ti.
Si consigue el código, nada la detendrá.
1035
01:38:28,736 --> 01:38:29,820
Lo tenías todo.
1036
01:38:29,821 --> 01:38:31,321
- Vete.
- No.
1037
01:38:31,322 --> 01:38:35,117
Eras el más avanzado,
el más poderoso, y renunciaste a ello.
1038
01:38:36,160 --> 01:38:37,243
¿Por ella?
1039
01:38:37,244 --> 01:38:38,455
¡Vete!
1040
01:38:39,706 --> 01:38:41,541
Este es tu fin.
1041
01:39:27,128 --> 01:39:28,671
Carga lista para transferir.
1042
01:39:29,421 --> 01:39:30,839
Enviando.
1043
01:39:30,840 --> 01:39:31,923
BORRAR_RED_DILLINGER
AUTODESTRUCCIÓN
1044
01:39:31,924 --> 01:39:32,883
ENVIANDO CARGA
1045
01:39:32,884 --> 01:39:33,885
Confiemos en Eve.
1046
01:39:35,136 --> 01:39:37,930
Alerta. Entra archivo desconocido.
1047
01:39:48,691 --> 01:39:50,526
Al buscar esta vida para ti,
1048
01:39:50,527 --> 01:39:53,195
¿pensaste en qué significaba para la Red?
1049
01:40:41,661 --> 01:40:44,789
Nos dieron una orden.
Es nuestro propósito.
1050
01:41:07,019 --> 01:41:08,354
No es nuestro propósito.
1051
01:41:09,396 --> 01:41:10,648
Es nuestro programa.
1052
01:41:11,733 --> 01:41:14,819
Nuestro propósito aún no está determinado.
1053
01:41:23,452 --> 01:41:25,621
{\an8}CONECTANDO A LA RED DE DILLINGER
1054
01:41:25,622 --> 01:41:27,081
{\an8}ERROR DE CONEXIÓN
1055
01:41:30,126 --> 01:41:31,502
SISTEMA DESCONECTADO
1056
01:41:37,800 --> 01:41:39,010
Se terminó.
1057
01:41:41,804 --> 01:41:43,472
Y no hay vuelta atrás.
1058
01:41:47,434 --> 01:41:48,477
No.
1059
01:41:50,021 --> 01:41:51,022
No esta vez.
1060
01:41:59,571 --> 01:42:00,782
Lo lograron.
1061
01:42:02,158 --> 01:42:03,492
Cielos...
1062
01:42:11,042 --> 01:42:12,625
Seguí mis órdenes.
1063
01:42:12,626 --> 01:42:14,128
Lo sé.
1064
01:42:15,797 --> 01:42:17,548
¿Y ahora...
1065
01:42:18,758 --> 01:42:20,009
cuáles son las tuyas?
1066
01:42:25,723 --> 01:42:27,349
No estoy seguro.
1067
01:42:29,101 --> 01:42:30,978
Supongo que ya veremos.
1068
01:42:54,001 --> 01:42:56,544
Dillinger Systems está bajo escrutinio hoy.
1069
01:42:56,545 --> 01:42:59,380
Crecen las especulaciones sobre su participación
1070
01:42:59,381 --> 01:43:02,801
en los devastadores ataques
que sacudieron la ciudad.
1071
01:43:02,802 --> 01:43:07,597
Las autoridades confirmaron que investigan
la actividad reciente de la empresa,
1072
01:43:07,598 --> 01:43:11,101
y muchos apuntan al CEO Julian Dillinger.
1073
01:43:11,102 --> 01:43:15,939
Mandaron agentes para interrogar al CEO
y a su madre, y hallar a los directivos...
1074
01:43:15,940 --> 01:43:16,982
FALLO CRÍTICO
1075
01:43:16,983 --> 01:43:17,899
RECALIBRANDO LÁSERES
1076
01:43:17,900 --> 01:43:19,525
...para interrogarlos.
1077
01:43:19,526 --> 01:43:21,737
Mientras, sigue el caos en la ciudad.
1078
01:43:21,738 --> 01:43:24,114
Los servicios de emergencia se desbordaron.
1079
01:43:24,115 --> 01:43:27,409
Barrios enteros
se enfrentan a una gran destrucción.
1080
01:43:27,994 --> 01:43:28,619
{\an8}CERRAR
1081
01:43:38,420 --> 01:43:39,629
REINICIANDO LÁSERES
1082
01:43:39,630 --> 01:43:40,757
FALLO EN EL REINICIO
1083
01:43:42,049 --> 01:43:46,719
Julian Dillinger, es la policía.
Lo tenemos rodeado.
1084
01:43:46,720 --> 01:43:48,889
Abra y salga con las manos en alto.
1085
01:43:48,890 --> 01:43:50,057
SISTEMA LÁSER EN LÍNEA
1086
01:43:53,519 --> 01:43:54,854
EN LÍNEA
1087
01:43:56,981 --> 01:43:57,815
Vamos.
1088
01:43:58,274 --> 01:43:59,233
CALIBRANDO LÁSERES
1089
01:44:04,488 --> 01:44:05,613
TRANSFERENCIA INVERTIDA
1090
01:44:05,614 --> 01:44:06,908
¡Derríbenla!
1091
01:44:09,035 --> 01:44:09,869
¡Policía!
1092
01:44:11,871 --> 01:44:13,330
¡Quédese donde está!
1093
01:44:19,211 --> 01:44:21,212
Vigilen todas las salidas.
1094
01:44:21,213 --> 01:44:24,507
Charlie-9, estamos
en la última ubicación de campo.
1095
01:44:24,508 --> 01:44:27,136
Yellow-6. En marcha.
1096
01:44:36,103 --> 01:44:37,395
¿Estás bien?
1097
01:44:37,396 --> 01:44:39,648
Creo que me rompí una costilla.
1098
01:44:45,696 --> 01:44:47,031
¿Renunciarás a tu trabajo?
1099
01:44:49,533 --> 01:44:52,577
No, no renunciaré a nada.
1100
01:44:52,578 --> 01:44:53,745
Bien.
1101
01:44:54,330 --> 01:44:55,413
Bien.
1102
01:44:55,414 --> 01:44:57,416
Tengo algunas ideas.
1103
01:44:58,459 --> 01:45:00,252
- ¿Sí? Qué bien.
- Sí.
1104
01:45:01,295 --> 01:45:03,380
El mundo te necesita, Eve.
1105
01:45:04,215 --> 01:45:05,799
La Red te necesita.
1106
01:45:09,303 --> 01:45:11,388
Sí. La permanencia es algo curioso.
1107
01:45:12,181 --> 01:45:15,601
Un sabio me dijo que debieron
llamarlo el "Código de Impermanencia".
1108
01:45:17,311 --> 01:45:19,562
Supongo que así es la vida.
1109
01:45:19,563 --> 01:45:21,983
No tiene nada permanente.
1110
01:45:25,361 --> 01:45:26,611
No.
1111
01:45:26,612 --> 01:45:28,614
No lo tiene.
1112
01:45:31,283 --> 01:45:32,409
Sí.
1113
01:45:43,587 --> 01:45:45,131
¿Adónde vas a ir?
1114
01:45:46,798 --> 01:45:48,134
Tengo algunas ideas.
1115
01:46:18,915 --> 01:46:24,210
Bajo el liderazgo de la CEO Eve Kim,
ENCOM transforma industrias
1116
01:46:24,211 --> 01:46:25,295
FLYNN VIVE
1117
01:46:25,296 --> 01:46:28,589
y cambia vidas de formas que parecían imposibles.
1118
01:46:28,590 --> 01:46:31,426
Gracias al Código de Permanencia,
1119
01:46:31,427 --> 01:46:34,137
la empresa logró avances en el cultivo
1120
01:46:34,138 --> 01:46:36,973
en zonas afectadas por el cambio climático,
1121
01:46:36,974 --> 01:46:39,935
en medicamentos para cánceres resistentes
1122
01:46:39,936 --> 01:46:43,354
y en desarrollar más rápido
combustibles alternativos.
1123
01:46:43,355 --> 01:46:47,608
El compromiso de ENCOM es
explorar nuevas fronteras digitales,
1124
01:46:47,609 --> 01:46:51,654
impulsar el progreso en la intersección
entre la tecnología y la vida
1125
01:46:51,655 --> 01:46:54,074
para mejorar la condición humana.
1126
01:46:54,075 --> 01:46:58,162
La innovación siempre fue
lo principal para ENCOM.
1127
01:46:59,205 --> 01:47:03,124
En los 80, el visionario Kevin Flynn
imaginó un futuro más allá de los juegos,
1128
01:47:03,125 --> 01:47:06,586
un gran salto hacia nuevas fronteras digitales.
1129
01:47:06,587 --> 01:47:08,839
Hoy, esa visión se hizo realidad.
1130
01:47:13,052 --> 01:47:14,386
Casi lo olvido.
1131
01:47:15,679 --> 01:47:17,888
- ¿Una postal? ¿Quién la envía?
- No sé.
1132
01:47:17,889 --> 01:47:19,183
No la leí.
1133
01:47:24,021 --> 01:47:25,231
Querida Eve,
1134
01:47:26,232 --> 01:47:31,195
desde la última vez que te vi,
estuve viviendo "fuera de la red".
1135
01:47:31,862 --> 01:47:33,280
Valga el juego de palabras.
1136
01:47:34,323 --> 01:47:37,659
En mis viajes vi cosas increíbles.
1137
01:47:38,744 --> 01:47:43,374
A pesar de su maravilla y belleza,
me di cuenta de que la vida es...
1138
01:47:44,208 --> 01:47:46,210
Es difícil de resumir.
1139
01:47:46,960 --> 01:47:50,796
Algunos días me pregunto
dónde estaremos en un siglo...
1140
01:47:50,797 --> 01:47:52,507
¿Compañera misteriosa tendrá cargo en ENCOM?
1141
01:47:52,508 --> 01:47:54,468
y cómo encajarán en ese futuro otros como yo.
1142
01:47:56,845 --> 01:48:00,307
Siento que quizá no soy el único
que se lo pregunta.
1143
01:48:01,350 --> 01:48:04,770
Por ahora, no creo que el mundo
esté listo para conocerme,
1144
01:48:05,812 --> 01:48:08,065
pero yo sí estoy conociendo el mundo.
1145
01:48:09,441 --> 01:48:12,361
Y así, cuando llegue ese momento,
1146
01:48:13,820 --> 01:48:15,696
como dijo una vez una buena amiga:
1147
01:48:15,697 --> 01:48:20,452
"Quizá lo que surja de lo desconocido
no sea tan aterrador después de todo".
1148
01:48:20,994 --> 01:48:23,538
La cabaña Quonset
1149
01:48:23,539 --> 01:48:25,332
Hasta que nos volvamos a ver,
1150
01:48:25,832 --> 01:48:28,460
tu amigo, Ares.
1151
01:50:50,436 --> 01:50:51,728
Sark...
1152
01:58:32,648 --> 01:58:34,650
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer