1 00:00:06,089 --> 00:00:09,879 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:21,521 --> 00:00:24,401 ‎(三年前) 3 00:00:24,482 --> 00:00:25,942 ‎(倭寇) 4 00:00:26,026 --> 00:00:26,896 ‎(朝鲜军) 5 00:00:37,370 --> 00:00:39,540 ‎这就是能救活死人的 6 00:00:41,833 --> 00:00:43,083 ‎那种药草吗? 7 00:00:44,586 --> 00:00:46,246 ‎是的 没错 8 00:00:48,423 --> 00:00:49,843 ‎将此药草的汁液 9 00:00:50,759 --> 00:00:54,259 ‎沾于针上插在死人的印堂穴 10 00:00:54,345 --> 00:00:58,475 ‎就能使他们复活成 ‎渴望活人之血与肉的怪物 11 00:00:58,933 --> 00:01:01,103 ‎但无法救活脑部受损 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,935 ‎或是死后经过一段时间 13 00:01:05,899 --> 00:01:07,609 ‎尸体开始腐败之人 14 00:01:37,722 --> 00:01:39,602 ‎四面八方都是倭寇 15 00:01:39,682 --> 00:01:42,022 ‎整个庆尚只剩尚州未沦陷 16 00:01:42,102 --> 00:01:44,312 ‎听说他们已经到了云浦沼泽前面 17 00:01:44,938 --> 00:01:47,188 ‎若他们也越过云浦沼泽 ‎那尚州就完蛋了 18 00:01:47,273 --> 00:01:48,113 ‎那么我们 19 00:01:48,525 --> 00:01:49,355 ‎都会死吗? 20 00:03:19,199 --> 00:03:20,779 ‎(原作:YLAB《神的国度》) 21 00:05:41,924 --> 00:05:43,554 ‎他们怎么会在白天… 22 00:05:52,518 --> 00:05:54,438 ‎所有人带着武器就位 23 00:06:03,613 --> 00:06:04,743 ‎火点不着! 24 00:06:57,917 --> 00:06:59,537 ‎点火! 25 00:07:03,881 --> 00:07:05,171 ‎后退! 26 00:07:07,552 --> 00:07:10,012 ‎快上船! 27 00:07:10,388 --> 00:07:11,848 ‎快推! 28 00:07:30,283 --> 00:07:31,833 ‎推啊! 29 00:07:44,046 --> 00:07:46,836 ‎挡住! 30 00:08:25,505 --> 00:08:27,415 ‎(尚州邑城) 31 00:08:27,507 --> 00:08:29,427 ‎瘟疫病患攻进来了 32 00:08:29,509 --> 00:08:30,889 ‎大人! 33 00:08:31,302 --> 00:08:34,182 ‎怪物也涌进屏城川了! 34 00:08:34,680 --> 00:08:38,060 ‎(屏城川) 35 00:08:47,026 --> 00:08:49,276 ‎他们要冲进来了 邸下! 36 00:08:49,445 --> 00:08:50,655 ‎快去准备五连子枪! 37 00:09:17,557 --> 00:09:19,477 ‎快把箭拿来!快! 38 00:09:19,559 --> 00:09:20,519 ‎箭! 39 00:09:51,716 --> 00:09:52,756 ‎不要退缩! 40 00:09:53,009 --> 00:09:54,719 ‎若他们越过来 所有人都会死! 41 00:09:54,802 --> 00:09:55,642 ‎-是 ‎-是 42 00:10:35,176 --> 00:10:36,506 ‎邸下! 43 00:10:36,594 --> 00:10:38,554 ‎再继续下去会有危险的 邸下! 44 00:10:39,263 --> 00:10:40,513 ‎我们得撤退才行 45 00:10:59,533 --> 00:11:00,533 ‎(尚州邑城) 46 00:11:00,618 --> 00:11:02,238 ‎那是撤退信号 47 00:11:02,953 --> 00:11:04,583 ‎准备绳梯! 48 00:11:48,833 --> 00:11:49,713 ‎怎么办? 49 00:11:49,792 --> 00:11:51,092 ‎怎么回事? 50 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 ‎他被咬了 51 00:11:58,008 --> 00:11:59,138 ‎没有 52 00:11:59,885 --> 00:12:00,965 ‎我只是稍微被咬到 53 00:12:02,179 --> 00:12:03,259 ‎不会有事的 54 00:12:06,434 --> 00:12:07,694 ‎别这样 55 00:12:07,768 --> 00:12:08,978 ‎别这样 56 00:12:09,061 --> 00:12:10,481 ‎别这样 57 00:12:12,857 --> 00:12:14,067 ‎救救我 58 00:12:15,192 --> 00:12:16,032 ‎走开 59 00:12:16,110 --> 00:12:18,030 ‎你别过来 60 00:12:18,404 --> 00:12:19,824 ‎救救我! 61 00:12:20,448 --> 00:12:21,698 ‎救救我! 62 00:12:23,909 --> 00:12:25,119 ‎不… 63 00:12:33,461 --> 00:12:34,671 ‎我们现在该怎么办? 64 00:12:35,588 --> 00:12:36,918 ‎我们得前往尚州邑城 65 00:12:37,298 --> 00:12:38,918 ‎那里应该有路可走 66 00:12:39,341 --> 00:12:41,431 ‎如果那里也有怪物怎么办? 67 00:12:41,510 --> 00:12:43,220 ‎难道你想冻死在这里吗? 68 00:12:50,144 --> 00:12:53,984 ‎(屏城川) 69 00:12:56,650 --> 00:12:58,650 ‎(尚州邑城) 70 00:12:59,320 --> 00:13:01,070 ‎-快进来! ‎-救命 71 00:13:01,155 --> 00:13:02,405 ‎-快进来! ‎-救命 72 00:13:02,490 --> 00:13:04,070 ‎-快点!爬上去 ‎-救救我们! 73 00:13:04,200 --> 00:13:06,700 ‎-救救我们! ‎-快爬上来 74 00:13:06,869 --> 00:13:08,659 ‎-瘟疫病患来了! ‎-救命 75 00:13:30,810 --> 00:13:32,650 ‎他们越过屏城川了 76 00:13:35,105 --> 00:13:38,145 ‎邸下 我们得从那边的水路进入 77 00:13:38,234 --> 00:13:41,114 ‎那边有一条战乱时建造的暗道 78 00:13:42,446 --> 00:13:43,406 ‎我们走吧 79 00:13:43,489 --> 00:13:44,779 ‎护送大家过去! 80 00:13:45,324 --> 00:13:46,534 ‎动作快 邸下! 81 00:13:54,083 --> 00:13:57,133 ‎(弘治门) 82 00:14:21,443 --> 00:14:22,653 ‎门锁住了 83 00:14:22,736 --> 00:14:23,736 ‎该死! 84 00:14:25,197 --> 00:14:26,277 ‎该死 85 00:14:26,365 --> 00:14:28,195 ‎-让开! ‎-筑起防御墙! 86 00:14:28,284 --> 00:14:31,044 ‎-筑起防御墙! ‎-快点 87 00:14:31,120 --> 00:14:33,000 ‎快点! 88 00:14:33,747 --> 00:14:34,577 ‎动作快一点! 89 00:14:43,632 --> 00:14:44,552 ‎他们来了 90 00:14:44,633 --> 00:14:45,723 ‎他们来了! 91 00:14:45,801 --> 00:14:47,181 ‎他们来了 92 00:14:47,261 --> 00:14:48,261 ‎动作快! 93 00:14:50,222 --> 00:14:51,772 ‎挡住他们! 94 00:15:43,901 --> 00:15:45,401 ‎让开! 95 00:15:51,700 --> 00:15:53,290 ‎动作快! 96 00:15:57,957 --> 00:15:59,167 ‎让开! 97 00:16:09,468 --> 00:16:10,968 ‎邸下! 98 00:16:11,053 --> 00:16:12,393 ‎门开了! 99 00:16:12,513 --> 00:16:15,143 ‎-邸下! ‎-门开了! 100 00:16:15,224 --> 00:16:16,934 ‎邸下! 101 00:16:17,017 --> 00:16:17,887 ‎邸下! 102 00:16:17,977 --> 00:16:19,437 ‎-请快点进去! ‎-快点进去! 103 00:16:19,520 --> 00:16:20,440 ‎请过来这里! 104 00:16:28,112 --> 00:16:29,362 ‎快进去! 105 00:16:30,489 --> 00:16:31,989 ‎你在做什么? 106 00:16:33,575 --> 00:16:34,445 ‎别靠近他 107 00:17:12,740 --> 00:17:16,660 ‎护送大监大人过去 快! 108 00:17:34,678 --> 00:17:35,928 ‎我们该走了 109 00:18:16,261 --> 00:18:17,471 ‎抱歉 110 00:19:04,393 --> 00:19:05,443 ‎邸下 111 00:19:08,772 --> 00:19:09,862 ‎发生什么事了? 112 00:19:12,025 --> 00:19:14,395 ‎您不是说一到白天 ‎他们就会变回尸体吗? 113 00:19:16,280 --> 00:19:17,570 ‎我不知道 114 00:19:18,991 --> 00:19:21,201 ‎原本他们在日出后就会消失 115 00:19:22,703 --> 00:19:24,253 ‎明明是那样的 116 00:19:39,261 --> 00:19:40,261 ‎原因为何… 117 00:19:43,557 --> 00:19:44,977 ‎并不重要 118 00:20:30,646 --> 00:20:33,186 ‎舒菲 拉我一把 119 00:20:33,273 --> 00:20:34,823 ‎舒菲 120 00:21:05,764 --> 00:21:07,684 ‎他们为什么还能活动? 121 00:21:08,600 --> 00:21:10,480 ‎他们不是日出后就会消失吗? 122 00:21:11,979 --> 00:21:15,189 ‎生死草是喜好寒冷之处的药草 123 00:21:16,233 --> 00:21:18,193 ‎若他们承继了那药草的特性 124 00:21:18,402 --> 00:21:20,072 ‎那他们就不是害怕阳光 125 00:21:20,904 --> 00:21:23,414 ‎而是讨厌温度上升 126 00:21:24,199 --> 00:21:27,449 ‎但冬至过了 即使太阳升起 ‎天气也持续寒冷 127 00:21:27,536 --> 00:21:29,496 ‎所以他们才不会沉睡 128 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 ‎从昨日到现在 ‎他们的数量都没有增加 129 00:21:51,018 --> 00:21:52,018 ‎这是什么意思? 130 00:21:52,769 --> 00:21:55,479 ‎这附近只有那些怪物 131 00:21:55,856 --> 00:21:58,316 ‎所以这段时间他们的数目都没有增加 132 00:21:59,901 --> 00:22:01,951 ‎就当作这座山里没有其他怪物好了 133 00:22:02,654 --> 00:22:04,664 ‎但邑城那边肯定挤满了怪物 134 00:22:04,906 --> 00:22:06,826 ‎我们要如何到那边去? 135 00:22:07,117 --> 00:22:09,367 ‎我们不该去邑城 而是要去那上面 136 00:22:09,453 --> 00:22:11,873 ‎他们无法涉水 若我们去那上面 137 00:22:11,955 --> 00:22:13,995 ‎就能够摆脱他们了 138 00:22:16,710 --> 00:22:19,340 ‎舒菲 你是说山上吗? 139 00:22:19,421 --> 00:22:21,011 ‎你到底打算去哪里? 140 00:22:22,632 --> 00:22:24,802 ‎你之前曾经说过 141 00:22:24,885 --> 00:22:27,465 ‎你是海源赵氏的人 ‎因此你会平安无事的 142 00:22:27,554 --> 00:22:29,224 ‎我们去闻庆鸟岭吧 143 00:22:31,558 --> 00:22:33,808 ‎喂 舒菲… 144 00:22:36,605 --> 00:22:39,815 ‎(崇礼门) 145 00:22:49,117 --> 00:22:50,407 ‎每个地方都要洒到 146 00:22:51,995 --> 00:22:53,115 ‎那边也要洒一点 147 00:22:53,205 --> 00:22:55,495 ‎-是 ‎-听说有恶鬼正从南方北上 148 00:22:55,582 --> 00:22:57,502 ‎汉阳也被瘟疫侵袭了 149 00:22:57,584 --> 00:22:58,634 ‎动作快 150 00:23:00,921 --> 00:23:02,671 ‎(御营厅) 151 00:23:06,551 --> 00:23:10,311 ‎国有急事 领相亲自出巡前来闻庆了 152 00:23:10,680 --> 00:23:13,640 ‎在这般时局之下 ‎你要我离开议政府亲自来确认的 153 00:23:13,892 --> 00:23:14,852 ‎究竟是什么事? 154 00:23:15,519 --> 00:23:16,979 ‎是非常重要的事 155 00:23:17,354 --> 00:23:19,404 ‎提调大监 你必须亲自看看 156 00:23:32,119 --> 00:23:33,249 ‎这是什么? 157 00:23:36,164 --> 00:23:39,544 ‎这些是我们昨晚在宫门外发现的女人 158 00:23:39,626 --> 00:23:41,666 ‎据检查的产婆所言 159 00:23:41,753 --> 00:23:44,263 ‎她们都刚生下孩子没多久 160 00:23:44,339 --> 00:23:46,719 ‎与这名女人一同被发现的婴孩 161 00:23:47,217 --> 00:23:49,927 ‎在被发现的当下已遭人勒死 162 00:23:50,679 --> 00:23:52,139 ‎找到犯人了吗? 163 00:23:52,639 --> 00:23:56,019 ‎这名女人在死前留下了一些话 164 00:23:56,351 --> 00:23:59,311 ‎在她居住的地方 ‎有些人在伤害她和孩子 165 00:23:59,980 --> 00:24:02,940 ‎并且也会将其他人全杀死 ‎她说完后就气绝了 166 00:24:03,733 --> 00:24:04,823 ‎那个地方在哪里? 167 00:24:15,787 --> 00:24:17,867 ‎是位于北门外三溪洞的内善斋 168 00:24:18,540 --> 00:24:20,290 ‎北门外的内善斋… 169 00:24:20,876 --> 00:24:22,586 ‎那是海源赵氏家族的厢房 170 00:24:23,420 --> 00:24:25,300 ‎中殿娘娘的私宅 171 00:25:15,889 --> 00:25:19,349 ‎御营厅已经发现内善斋的事了 172 00:25:20,769 --> 00:25:24,109 ‎我们必须向 ‎待在鸟岭的领相大监请求帮助 173 00:25:24,189 --> 00:25:25,859 ‎不能告诉我爹 174 00:25:27,984 --> 00:25:29,494 ‎这件事 175 00:25:32,155 --> 00:25:33,735 ‎必须对我爹保密 176 00:25:49,923 --> 00:25:52,013 ‎我只要生下王子就行了 177 00:25:54,386 --> 00:25:57,506 ‎如此一来无论是御营厅或是其他人 178 00:26:00,141 --> 00:26:02,231 ‎都无法对我任意妄为 179 00:26:19,661 --> 00:26:21,371 ‎在月末之残月落下前 180 00:26:22,205 --> 00:26:24,575 ‎请准备祭拜三神之祭桌 181 00:26:25,917 --> 00:26:26,957 ‎那日 182 00:26:29,504 --> 00:26:32,674 ‎你将能抱得一名王子 183 00:26:43,351 --> 00:26:46,901 ‎(闻庆鸟岭城郭) 184 00:27:07,459 --> 00:27:09,839 ‎他拥有海源赵氏家族的玉佩 185 00:27:09,919 --> 00:27:11,879 ‎我们便先让他进入鸟岭 186 00:27:13,298 --> 00:27:14,168 ‎大伯父! 187 00:27:19,387 --> 00:27:21,347 ‎我是你唯一的侄儿范八 188 00:27:22,015 --> 00:27:24,845 ‎我赴任东莱府使的第一天 ‎就爆发怪异的瘟疫 189 00:27:25,018 --> 00:27:27,308 ‎我好不容易才保住性命来到这里 190 00:27:27,479 --> 00:27:29,189 ‎请你收留我 191 00:27:30,065 --> 00:27:31,105 ‎好 192 00:27:32,025 --> 00:27:34,815 ‎是我亲自指派你当东莱府使的 193 00:27:35,445 --> 00:27:39,985 ‎然而你担任那个要职后唯一做的事 194 00:27:40,950 --> 00:27:42,910 ‎就是保住自己的命? 195 00:27:46,122 --> 00:27:48,922 ‎大伯父 我不明白你此话的意思 196 00:27:49,000 --> 00:27:51,800 ‎府使应当负责守护东莱 197 00:27:53,505 --> 00:27:56,755 ‎但在禁军别将以宣传官身份南下 198 00:27:58,051 --> 00:28:01,811 ‎遭到世子杀害的同时你在做什么? 199 00:28:04,516 --> 00:28:07,186 ‎你的意思是范日大哥去世了吗? 200 00:28:08,353 --> 00:28:10,193 ‎我不知道这件事 201 00:28:10,647 --> 00:28:12,317 ‎我真的毫不知情 202 00:28:13,983 --> 00:28:15,443 ‎请相信我! 203 00:28:17,737 --> 00:28:19,317 ‎你该感激 204 00:28:21,366 --> 00:28:23,986 ‎自己身上流着海源赵氏的血 205 00:28:26,705 --> 00:28:28,455 ‎他是东莱都护府的府使 206 00:28:29,457 --> 00:28:31,457 ‎也是海源赵氏唯一继承人 207 00:28:32,836 --> 00:28:34,836 ‎给他相应的款待 208 00:28:38,466 --> 00:28:40,046 ‎我们该拿那女人如何是好? 209 00:28:46,057 --> 00:28:47,227 ‎我… 210 00:28:47,809 --> 00:28:50,269 ‎她是曾在东莱李承熙医员 ‎手下工作的医女 211 00:28:50,353 --> 00:28:53,403 ‎她帮了我很大的忙 ‎让我得以活着来到这里 212 00:28:55,525 --> 00:28:57,685 ‎她曾在李承熙医员手下工作过? 213 00:29:00,655 --> 00:29:02,155 ‎此事属实吗? 214 00:29:05,785 --> 00:29:07,115 ‎是的 215 00:29:08,705 --> 00:29:11,365 ‎也替她安排住处吧 216 00:29:21,009 --> 00:29:23,679 ‎(尚州邑城) 217 00:30:13,728 --> 00:30:15,268 ‎即使我们省着吃 218 00:30:15,897 --> 00:30:17,607 ‎顶多也只能撑五日 219 00:30:18,733 --> 00:30:21,243 ‎因为难民太多了 220 00:30:23,404 --> 00:30:27,164 ‎每天早上都把食粮 ‎平均分配给城内所有人 221 00:30:28,785 --> 00:30:30,405 ‎虽然我们该省着吃 222 00:30:30,912 --> 00:30:32,962 ‎但也不能过度短缺 223 00:30:45,176 --> 00:30:47,386 ‎这不是我们所知道的那种瘟疫 224 00:30:48,513 --> 00:30:50,643 ‎三年前的情况并非如此 225 00:30:51,182 --> 00:30:52,892 ‎当时他们只是贪食人肉 226 00:30:53,434 --> 00:30:55,274 ‎被咬的人并不会传染疫病 227 00:30:55,353 --> 00:30:58,063 ‎日出后也不会像那样发狂 228 00:31:00,733 --> 00:31:01,863 ‎赵学州大监 229 00:31:02,902 --> 00:31:04,822 ‎在隐瞒关于此瘟疫的事 230 00:31:05,154 --> 00:31:06,324 ‎他骗了我们 231 00:31:07,198 --> 00:31:08,778 ‎也骗了大监大人 232 00:31:14,956 --> 00:31:16,956 ‎你想说什么? 233 00:31:19,919 --> 00:31:21,049 ‎我认为 234 00:31:22,088 --> 00:31:24,048 ‎我们在为当时的事付出代价 235 00:31:24,507 --> 00:31:26,297 ‎这是老天对我们的惩罚 236 00:31:30,972 --> 00:31:32,182 ‎你感到后悔吗? 237 00:31:35,018 --> 00:31:36,478 ‎大监大人 238 00:31:39,397 --> 00:31:41,067 ‎我并不后悔 239 00:31:41,608 --> 00:31:44,488 ‎三年前的我们 240 00:31:44,944 --> 00:31:46,494 ‎拯救了尚州及庆尚地区 241 00:31:47,614 --> 00:31:49,204 ‎即使重返过去 242 00:31:49,657 --> 00:31:51,367 ‎我仍旧会这样做 243 00:31:54,871 --> 00:31:56,121 ‎小的惶恐 244 00:31:56,998 --> 00:31:59,038 ‎小的肯定是一时精神失常了 245 00:31:59,626 --> 00:32:02,626 ‎我这就去和士兵一起巡视邑城的戒备 246 00:32:41,042 --> 00:32:42,132 ‎邸下 247 00:33:08,486 --> 00:33:09,736 ‎邸下 248 00:33:11,072 --> 00:33:13,072 ‎我听见安炫大监 249 00:33:14,200 --> 00:33:16,040 ‎和家奴说了奇怪的话 250 00:33:17,036 --> 00:33:18,866 ‎他们对于此瘟疫 251 00:33:19,580 --> 00:33:21,370 ‎好像十分了解 252 00:33:22,792 --> 00:33:25,712 ‎此事似乎也与赵学州大监有关连 253 00:33:27,880 --> 00:33:29,170 ‎邸下 254 00:33:29,424 --> 00:33:31,764 ‎我认为尽快离开此地比较好 255 00:33:32,385 --> 00:33:33,965 ‎我会护送您的 256 00:33:34,595 --> 00:33:36,635 ‎只要走刚才经过的水路 257 00:33:37,140 --> 00:33:39,270 ‎并越过北川就能安全了 258 00:33:45,273 --> 00:33:47,903 ‎你为何要跟我说那些事? 259 00:33:50,069 --> 00:33:50,989 ‎什么? 260 00:33:58,536 --> 00:34:00,156 ‎是赵学州要你那么说的吗? 261 00:34:01,998 --> 00:34:03,248 ‎邸下 262 00:34:04,500 --> 00:34:06,340 ‎安炫大监曾告诉我 263 00:34:07,128 --> 00:34:09,878 ‎内禁卫知道我会来这里 264 00:34:12,717 --> 00:34:14,177 ‎是你说出去的吗? 265 00:34:20,933 --> 00:34:22,023 ‎现在 266 00:34:23,811 --> 00:34:25,901 ‎你连我和老师间的关系 267 00:34:26,773 --> 00:34:28,573 ‎也要挑拨吗? 268 00:34:29,901 --> 00:34:31,111 ‎邸下 269 00:34:35,406 --> 00:34:37,366 ‎您不相信我吗? 270 00:34:40,536 --> 00:34:43,366 ‎我丢下临盆在即的妻子跟着您 271 00:34:44,248 --> 00:34:46,538 ‎并抛下我的家人和一切 272 00:34:47,960 --> 00:34:50,460 ‎大老远来到庆尚这里 273 00:34:53,841 --> 00:34:56,431 ‎但您却不相信我吗? 274 00:35:04,435 --> 00:35:05,805 ‎失火了! 275 00:35:07,355 --> 00:35:08,725 ‎失火了! 276 00:35:09,857 --> 00:35:11,317 ‎失火了 277 00:35:12,568 --> 00:35:13,738 ‎失火了 278 00:36:11,502 --> 00:36:12,592 ‎粮食呢? 279 00:36:13,212 --> 00:36:15,342 ‎里面的粮食都拿出来了吗? 280 00:36:15,923 --> 00:36:17,473 ‎我们没能拿出来 281 00:36:20,803 --> 00:36:22,853 ‎你们到底都在做什么? 282 00:36:23,639 --> 00:36:25,219 ‎事情发生时你们在做什么? 283 00:36:25,308 --> 00:36:26,728 ‎我们也不知道 284 00:36:26,809 --> 00:36:28,559 ‎屋内突然发出巨响… 285 00:36:28,644 --> 00:36:29,654 ‎你这臭小子 286 00:36:31,314 --> 00:36:33,904 ‎你不知道那间仓库有多重要吗? 287 00:36:34,233 --> 00:36:37,073 ‎邑城内所有人都要依靠里面的粮食! 288 00:36:37,153 --> 00:36:38,243 ‎我错了 289 00:36:38,905 --> 00:36:40,315 ‎我错了 290 00:36:41,199 --> 00:36:42,119 ‎你这家伙! 291 00:36:42,200 --> 00:36:43,330 ‎是我! 292 00:36:46,537 --> 00:36:47,907 ‎是我干的 293 00:36:55,004 --> 00:36:56,264 ‎不是他们 294 00:36:58,883 --> 00:36:59,933 ‎是我… 295 00:37:02,094 --> 00:37:03,354 ‎是我干的 296 00:37:05,681 --> 00:37:07,931 ‎我不能让我的孩子饿死 297 00:37:08,893 --> 00:37:11,063 ‎于是想进去拿一石米 298 00:37:12,188 --> 00:37:14,068 ‎我没想到会变成这样 299 00:37:14,857 --> 00:37:16,187 ‎我把灯… 300 00:37:16,692 --> 00:37:18,442 ‎我把灯掉在地上了 301 00:37:22,949 --> 00:37:24,279 ‎对不起! 302 00:37:27,662 --> 00:37:28,752 ‎请你… 303 00:37:29,747 --> 00:37:31,667 ‎请你处死我吧 304 00:37:41,175 --> 00:37:42,925 ‎反正我们 305 00:37:43,761 --> 00:37:45,101 ‎都会死 306 00:37:48,099 --> 00:37:49,849 ‎不是饿死 307 00:37:52,311 --> 00:37:54,401 ‎就是被那些怪物撕咬 308 00:37:56,399 --> 00:37:58,109 ‎大家都会死 309 00:38:15,209 --> 00:38:19,709 ‎(闻庆鸟岭) 310 00:38:42,486 --> 00:38:45,606 ‎你认为那么做就有办法阻止瘟疫吗? 311 00:38:46,198 --> 00:38:49,988 ‎无论是多么可怕的病 ‎总有办法阻止的 312 00:38:50,161 --> 00:38:52,121 ‎这种病也是如此 313 00:38:52,997 --> 00:38:54,707 ‎若我再加以研究这种药草 314 00:38:55,082 --> 00:38:57,672 ‎一定能找到遏止病情的办法 315 00:38:58,711 --> 00:39:00,761 ‎只要待在闻庆鸟岭 316 00:39:01,213 --> 00:39:02,803 ‎我们就会安全的 317 00:39:06,552 --> 00:39:09,682 ‎尚州邑城内肯定还有人活着 318 00:39:11,891 --> 00:39:14,101 ‎我们必须去救那些人 319 00:39:15,644 --> 00:39:18,024 ‎对了 邸下… 320 00:39:18,898 --> 00:39:20,818 ‎你们手上的东西是什么? 321 00:39:25,196 --> 00:39:26,986 ‎交出来 快 322 00:39:44,215 --> 00:39:45,925 ‎你知道这是什么药草吗? 323 00:39:53,557 --> 00:39:55,307 ‎那是能够救活死人 324 00:39:55,643 --> 00:39:57,233 ‎一种名叫生死草的药草 325 00:39:58,896 --> 00:40:00,266 ‎这场瘟疫的起因 326 00:40:01,732 --> 00:40:03,362 ‎就是这种药草 327 00:40:05,152 --> 00:40:07,202 ‎你怎么知道? 328 00:40:09,573 --> 00:40:12,833 ‎我是听这名医女说的 329 00:40:15,663 --> 00:40:18,213 ‎赶快跟他说你是怎么知道的 330 00:40:24,296 --> 00:40:28,586 ‎这种名为生死草的药草 ‎救活了驾崩的殿下 331 00:40:29,218 --> 00:40:31,718 ‎那就是瘟疫的起源 332 00:40:33,681 --> 00:40:35,811 ‎李承熙医员是这样告诉你的吗? 333 00:40:36,517 --> 00:40:38,137 ‎那是什么意思? 334 00:40:39,270 --> 00:40:40,770 ‎殿下驾崩了? 335 00:40:42,898 --> 00:40:44,568 ‎请饶了我 336 00:40:44,650 --> 00:40:47,150 ‎我只是看见师父写的病状日志 337 00:40:47,236 --> 00:40:48,946 ‎才会去找那种药草 338 00:40:49,655 --> 00:40:51,735 ‎你看了病状日志? 339 00:40:53,826 --> 00:40:55,536 ‎那么你也知道 340 00:40:57,455 --> 00:40:59,705 ‎救活死人的方法吗? 341 00:41:07,590 --> 00:41:10,130 ‎“将生死草捣碎后沾于针上 342 00:41:10,217 --> 00:41:13,347 ‎在印堂穴处插入一分深 343 00:41:13,804 --> 00:41:16,724 ‎一时辰后 死亡的尸体便会复活” 344 00:41:16,807 --> 00:41:18,807 ‎上面是这样写的 345 00:41:26,317 --> 00:41:28,107 ‎我去汉阳时也要带她去 346 00:41:31,572 --> 00:41:32,952 ‎去做准备 347 00:41:33,532 --> 00:41:34,452 ‎是 348 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 ‎你要去汉阳?什么时候要去? 349 00:41:42,750 --> 00:41:44,590 ‎我还有事得做 350 00:41:45,544 --> 00:41:47,214 ‎一件必须了结的事 351 00:41:48,339 --> 00:41:50,629 ‎等我完成那件事就会去汉阳 352 00:41:51,592 --> 00:41:54,092 ‎迎接初生的王子 353 00:42:00,559 --> 00:42:03,689 ‎(尚州 安炫宅邸) 354 00:42:04,605 --> 00:42:05,435 ‎您刚才 355 00:42:06,232 --> 00:42:07,862 ‎说什么? 356 00:42:10,319 --> 00:42:11,989 ‎我要去闻庆鸟岭 357 00:42:12,738 --> 00:42:14,108 ‎邸下 358 00:42:14,240 --> 00:42:17,990 ‎你要怎么甩开外面的怪物 ‎前往闻庆鸟岭呢? 359 00:42:18,661 --> 00:42:20,411 ‎若想救所有人 那我就得去 360 00:42:21,580 --> 00:42:23,370 ‎请帮我选出最精锐的人员 361 00:42:39,265 --> 00:42:41,135 ‎我来带头 邸下 362 00:42:52,444 --> 00:42:53,454 ‎我们走 363 00:45:41,739 --> 00:45:43,159 ‎现在把火熄了 364 00:46:06,847 --> 00:46:08,847 ‎水路到北川的距离近在咫尺 365 00:46:08,932 --> 00:46:11,642 ‎怪物怕水 因此我们只要越过江 366 00:46:12,394 --> 00:46:14,314 ‎就能够摆脱他们 367 00:46:15,397 --> 00:46:16,937 ‎就算越过北川 368 00:46:17,024 --> 00:46:19,364 ‎要进入闻庆鸟岭也不容易 369 00:46:20,235 --> 00:46:21,855 ‎那里肯定有中央军看守着 370 00:46:22,404 --> 00:46:26,284 ‎三年前因为发生战乱 ‎中央军的数目减少为十分之一 371 00:46:26,909 --> 00:46:29,699 ‎常驻汉阳的精锐兵力有五千人 372 00:46:30,245 --> 00:46:31,865 ‎即使是赵学州 373 00:46:32,498 --> 00:46:34,788 ‎若要出动所有兵力 374 00:46:36,043 --> 00:46:37,593 ‎也会很勉强 375 00:46:38,253 --> 00:46:39,673 ‎无论他怎么调兵 376 00:46:40,214 --> 00:46:42,264 ‎也不会超过半数的两千五百人 377 00:46:42,382 --> 00:46:45,592 ‎要看守庆尚所有关门 378 00:46:46,595 --> 00:46:48,345 ‎这只是个小数目 379 00:46:48,889 --> 00:46:50,019 ‎没错 380 00:46:51,016 --> 00:46:52,846 ‎若要分散人手到所有关门 381 00:46:53,060 --> 00:46:55,020 ‎看守闻庆鸟岭的士兵 382 00:46:55,729 --> 00:46:57,109 ‎最多只会有五百人 383 00:46:57,356 --> 00:46:58,566 ‎五百名士兵 384 00:46:58,649 --> 00:47:01,689 ‎无法看守闻庆鸟岭的所有城墙 385 00:47:01,777 --> 00:47:05,447 ‎第一关门西北方的城墙很高 386 00:47:05,531 --> 00:47:07,991 ‎光凭地势就足以防备 387 00:47:08,075 --> 00:47:10,365 ‎因此极可能疏忽戒备 388 00:47:12,412 --> 00:47:17,332 ‎您到了闻庆鸟岭之后打算怎么做? 389 00:47:23,757 --> 00:47:25,087 ‎我要… 390 00:47:27,427 --> 00:47:29,047 ‎杀了赵学州 391 00:47:29,638 --> 00:47:32,018 ‎他漠视百姓的贫穷与饥饿 392 00:47:32,099 --> 00:47:34,269 ‎并贪图不该拥有的事物 393 00:47:34,893 --> 00:47:37,193 ‎我要将赵学州定罪 回到我的位置上 394 00:47:38,647 --> 00:47:42,027 ‎将百姓们从凄惨的 ‎饥饿与瘟疫中拯救出来 395 00:47:43,068 --> 00:47:44,738 ‎我必定要活下来 396 00:47:48,866 --> 00:47:51,026 ‎开创新世界 397 00:51:18,241 --> 00:51:20,241 ‎(此剧演员及工作人员 ‎谨此纪念已故李振赫) 398 00:51:31,880 --> 00:51:33,880 ‎字幕翻译:翟川