1
00:00:06,089 --> 00:00:09,884
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:10,885 --> 00:00:12,679
DỰA TRÊN THE KINGDOM OF THE GODS
CỦA YLAB
3
00:01:38,848 --> 00:01:39,933
Làm thế nào đây?
4
00:01:43,394 --> 00:01:46,481
Bằng mọi giá ta phải mở đường
để Điện hạ ra khỏi đây.
5
00:01:46,564 --> 00:01:48,483
Các ngươi định hy sinh
6
00:01:48,566 --> 00:01:50,235
và để một mình ta sống sao?
7
00:01:50,735 --> 00:01:51,653
Không thể được.
8
00:01:51,736 --> 00:01:52,779
Điện hạ.
9
00:01:54,322 --> 00:01:56,241
Ai đó phải ra khỏi cung
10
00:01:58,284 --> 00:01:59,994
và cho bên ngoài biết chuyện.
11
00:02:30,567 --> 00:02:32,986
Lửa. Bọn chúng sợ lửa!
12
00:03:10,690 --> 00:03:12,775
Người có đang nhìn không, phụ thân?
13
00:03:17,071 --> 00:03:18,072
Con...
14
00:03:22,035 --> 00:03:23,745
đã không bị tước ngai vàng.
15
00:04:49,998 --> 00:04:53,001
Từ điện này đi về phía sau một chút
là hậu hoa viên.
16
00:04:54,460 --> 00:04:56,004
Khó mà đi bằng cửa chính,
17
00:04:56,087 --> 00:04:58,172
nhưng có thể thoát được từ phía đó.
18
00:04:59,048 --> 00:05:02,302
Không thể trì hoãn. Hãy để chúng thần
hộ tống ngài ra hậu hoa viên.
19
00:05:09,517 --> 00:05:10,852
Hậu hoa viên?
20
00:05:19,277 --> 00:05:20,528
Còn bao nhiêu đạn dược?
21
00:05:20,611 --> 00:05:23,740
Gom hết lại cũng không đủ
để triệt hạ hết bọn chúng.
22
00:05:26,576 --> 00:05:28,411
Không phải dùng cho bọn chúng.
23
00:05:41,382 --> 00:05:43,217
Nếu chúng ta trở thành mồi nhử
24
00:05:43,468 --> 00:05:44,969
thì sẽ có thể thành công.
25
00:06:49,409 --> 00:06:51,160
Tuyệt đối không nhìn xuống!
26
00:07:21,774 --> 00:07:23,067
Chạy nhanh lên.
27
00:09:44,166 --> 00:09:45,876
Mọi cửa của Đại Điện đóng rồi.
28
00:09:49,547 --> 00:09:50,756
Rốt cuộc...
29
00:09:51,799 --> 00:09:54,093
trong cung xảy ra chuyện gì vậy?
30
00:10:45,895 --> 00:10:46,937
Ở Dongnae...
31
00:10:47,938 --> 00:10:48,981
và Sangju...
32
00:10:50,232 --> 00:10:51,984
không thể chặn hết dịch được.
33
00:10:53,819 --> 00:10:55,404
Lần này sẽ chặn được.
34
00:10:56,739 --> 00:10:58,199
Nhất định phải chặn được.
35
00:12:32,626 --> 00:12:34,795
Đến lúc rồi, bắn!
36
00:13:19,256 --> 00:13:21,550
Tránh xa ta ra. Tránh ra.
37
00:13:22,426 --> 00:13:25,721
Đừng đến đây. Ta bảo tránh ra! Đừng lại...
38
00:18:54,007 --> 00:18:55,634
Sao chúng ta sống được vậy?
39
00:18:55,759 --> 00:18:57,594
Rõ ràng chúng cắn ta rồi mà.
40
00:18:57,803 --> 00:19:00,347
Ta cũng không rõ tại sao lại sống được.
41
00:19:46,435 --> 00:19:49,229
Bái kiến Thế tử Điện hạ.
42
00:19:51,481 --> 00:19:54,234
Bái kiến Thế tử Điện hạ.
43
00:19:56,695 --> 00:19:58,363
Điện hạ, người không sao chứ?
44
00:19:59,573 --> 00:20:01,617
Rốt cuộc trong cung có chuyện gì?
45
00:20:02,034 --> 00:20:05,746
Hãy đưa tất cả các binh sĩ
đang canh gác thành vào cung.
46
00:20:06,205 --> 00:20:07,122
Phải nhanh lên.
47
00:20:17,674 --> 00:20:20,260
Đã lôi tất cả thi thể
trong hồ nước ra chưa?
48
00:20:20,636 --> 00:20:21,470
Rồi ạ.
49
00:20:45,702 --> 00:20:46,745
Seo Bi...
50
00:20:58,590 --> 00:21:01,718
Người nói dịch bệnh đã
bùng phát trong cung?
51
00:21:01,802 --> 00:21:03,220
Có ai còn sống không?
52
00:21:05,013 --> 00:21:08,767
Ngoài Điện hạ và những người chiến đấu,
còn lại chết hết rồi ư?
53
00:21:12,062 --> 00:21:13,355
Trung Điện nương nương
54
00:21:14,273 --> 00:21:16,066
và các đại thần cũng chết hết?
55
00:21:16,149 --> 00:21:17,234
Đúng vậy.
56
00:21:20,779 --> 00:21:21,863
Chuyện gì vậy?
57
00:21:23,115 --> 00:21:25,659
Chúng thần không tìm được thi thể
của vương tử mới sinh.
58
00:21:27,536 --> 00:21:28,996
Phải tìm bằng được.
59
00:21:30,289 --> 00:21:31,873
Nhất định phải tìm được.
60
00:21:31,957 --> 00:21:34,710
Số Cấm Quân ra ngoài thành vẫn còn.
61
00:21:34,793 --> 00:21:39,172
Hơn nữa, hầu hết các quan địa phương
đều ủng hộ gia tộc Haewon Cho.
62
00:21:39,756 --> 00:21:41,174
Nếu để vương tử sống
63
00:21:41,550 --> 00:21:44,720
chắc chắn các thế lực theo hắn
sau này sẽ nổi dậy.
64
00:21:45,554 --> 00:21:47,180
Nếu Điện hạ muốn sống
65
00:21:47,931 --> 00:21:51,476
nhất định phải giết vương tử đó.
66
00:22:41,735 --> 00:22:44,196
CỔNG YEONGYEONG
67
00:23:00,087 --> 00:23:01,254
Đây là nơi...
68
00:23:04,925 --> 00:23:07,177
thờ ngự chân của các bậc tiên vương,
69
00:23:08,970 --> 00:23:11,765
những người đã ban cho ta dòng máu này.
70
00:23:12,766 --> 00:23:14,226
Chân dung của họ...
71
00:23:15,310 --> 00:23:17,896
được thờ ở ngai vàng như lúc sinh thời.
72
00:23:17,979 --> 00:23:19,898
Vào mỗi dịp tế lễ,
73
00:23:22,526 --> 00:23:24,361
đây cũng là nơi tôn vinh họ.
74
00:23:24,945 --> 00:23:27,280
Nơi này vẫn còn lại hai chỗ trống.
75
00:23:30,784 --> 00:23:34,121
Một là của phụ vương,
76
00:23:34,955 --> 00:23:36,498
chỗ cuối cùng...
77
00:23:40,627 --> 00:23:42,754
là dành cho ta.
78
00:23:47,259 --> 00:23:48,301
Vậy nên
79
00:23:51,096 --> 00:23:52,431
hãy ra khỏi đó đi.
80
00:24:18,832 --> 00:24:20,208
Cho ta xem đứa bé.
81
00:24:23,920 --> 00:24:25,422
Ta bảo cho ta xem đứa bé.
82
00:24:35,891 --> 00:24:37,184
Vết cắn của quái vật à?
83
00:24:37,559 --> 00:24:40,103
Đứa bé bị cắn
nhưng nó không phải quái vật.
84
00:24:41,521 --> 00:24:44,649
Thật sự là như vậy.
Đứa bé này không mang dịch bệnh.
85
00:24:45,942 --> 00:24:47,360
Người không được giết nó.
86
00:24:49,863 --> 00:24:53,283
Chẳng phải Điện hạ cũng muốn cứu
đứa trẻ này sao?
87
00:24:53,700 --> 00:24:56,411
Người đã nói với tiểu nữ như vậy.
88
00:24:57,954 --> 00:25:00,040
Người đã nhờ tiểu nữ bảo vệ đứa bé này.
89
00:25:00,123 --> 00:25:01,666
Hãy tới Trung Cung Điện
90
00:25:02,417 --> 00:25:03,877
và bảo vệ đứa bé đó.
91
00:25:04,294 --> 00:25:07,172
Người đang nhắc tới vương tử mới sinh?
92
00:25:08,006 --> 00:25:10,133
Tiểu nữ có chuyện muốn nói với Điện hạ.
93
00:25:10,342 --> 00:25:12,886
Là chuyện về Trung Điện nương nương
và vương tử mới sinh.
94
00:25:14,846 --> 00:25:15,722
Vương tử là...
95
00:25:15,805 --> 00:25:17,182
Con trai cận vệ của ta...
96
00:25:20,018 --> 00:25:22,062
đã bị đưa tới Trung Cung Điện.
97
00:25:23,563 --> 00:25:24,689
Vì vậy,
98
00:25:26,983 --> 00:25:28,985
hãy ở bên bảo vệ đứa trẻ đó.
99
00:25:30,654 --> 00:25:34,658
Người đã nói sẽ không làm hại nó.
100
00:25:35,492 --> 00:25:38,328
Thế nên người hãy để đứa trẻ này được sống.
101
00:25:39,037 --> 00:25:40,956
Dịch bệnh cũng sẽ kết thúc.
102
00:25:41,289 --> 00:25:43,083
Khi cái lạnh qua đi và mùa xuân đến,
103
00:25:43,750 --> 00:25:45,210
tất cả những ác mộng này
104
00:25:46,002 --> 00:25:47,420
sẽ kết thúc.
105
00:25:58,473 --> 00:25:59,599
Không.
106
00:26:01,851 --> 00:26:03,311
Nếu đứa trẻ này tồn tại,
107
00:26:05,689 --> 00:26:07,482
thì vẫn chưa kết thúc.
108
00:26:12,237 --> 00:26:15,824
CỔNG HONGCHI
109
00:26:15,949 --> 00:26:19,244
THÀNH SANGJU
110
00:26:19,327 --> 00:26:22,706
BA THÁNG SAU
111
00:26:32,215 --> 00:26:33,967
Kết thúc rồi.
112
00:27:00,535 --> 00:27:04,789
7 NĂM SAU
113
00:27:12,005 --> 00:27:13,882
Bắt đầu!
114
00:28:40,635 --> 00:28:41,636
Bệ hạ.
115
00:28:47,559 --> 00:28:49,394
Bây giờ người phải về cung.
116
00:29:01,781 --> 00:29:03,700
Thần nghe nói Bệ hạ muốn xem
117
00:29:03,783 --> 00:29:05,785
sử ký của bảy năm về trước.
118
00:29:06,911 --> 00:29:08,663
Nhưng người có biết rằng
119
00:29:09,330 --> 00:29:11,666
không thể tiết lộ sử ký cho bất cứ ai
120
00:29:11,750 --> 00:29:13,752
kể cả nhà vua không?
121
00:29:13,835 --> 00:29:16,087
Không ai chịu kể cho ta nghe cả.
122
00:29:18,423 --> 00:29:21,843
Bảy năm trước, phụ vương, mẫu hậu
và cả vương huynh duy nhất của ta...
123
00:29:23,762 --> 00:29:25,430
đều đã qua đời vì dịch bệnh.
124
00:29:26,222 --> 00:29:28,975
Những cung nhân bảo vệ hai khanh
cũng qua đời.
125
00:29:29,726 --> 00:29:32,437
Nhưng dượng và cả ngoại thúc
126
00:29:33,480 --> 00:29:36,274
đều không kể cho ta về họ.
127
00:29:38,026 --> 00:29:39,819
Ta phải hỏi ai chứ?
128
00:29:46,576 --> 00:29:48,745
Cuộc tranh tài sắp bắt đầu rồi ạ.
129
00:29:51,581 --> 00:29:54,834
Tất cả những thứ Bệ hạ nhìn thấy
đều là vì đất nước này.
130
00:29:55,210 --> 00:29:57,670
Bệ hạ phải biết nhiều
thì mới có thể dẫn dắt triều đình
131
00:29:57,754 --> 00:29:59,756
và chăm lo cho hàng vạn bách tính.
132
00:30:06,930 --> 00:30:07,847
Hộ tống Bệ hạ.
133
00:30:17,232 --> 00:30:20,527
Có vẻ Bệ hạ ngày càng nhớ thương phụ mẫu.
134
00:30:20,610 --> 00:30:24,989
Nếu Bệ hạ biết
phụ mẫu người qua đời như thế nào
135
00:30:25,114 --> 00:30:26,658
thì người sẽ đau lòng lắm.
136
00:30:26,825 --> 00:30:29,369
Chúng ta tuyệt đối
không được để người biết.
137
00:30:37,502 --> 00:30:40,630
HANYANG
138
00:30:47,887 --> 00:30:48,763
Hả?
139
00:30:48,847 --> 00:30:50,682
Đợi đã, dừng lại.
140
00:30:52,517 --> 00:30:54,811
Đúng chứ? Là ngươi đúng chứ?
141
00:30:55,478 --> 00:30:56,771
Đã lâu không gặp.
142
00:30:58,231 --> 00:30:59,232
Đại nhân.
143
00:31:07,532 --> 00:31:09,784
Cứ nói bỏ kính ngữ đi.
144
00:31:09,909 --> 00:31:11,578
Thoải mái đi.
145
00:31:11,661 --> 00:31:13,746
Ngài đừng uống nữa. Quá chén rồi.
146
00:31:14,873 --> 00:31:17,959
Không uống với ngươi
thì đến bao giờ mới được uống thế này?
147
00:31:18,209 --> 00:31:21,254
Bỏ kính ngữ đi.
148
00:31:23,256 --> 00:31:24,340
Được, tôi biết rồi.
149
00:31:24,841 --> 00:31:26,175
Thế này được chưa?
150
00:31:27,635 --> 00:31:29,137
Ta là Tả nghị chính đấy.
151
00:31:29,679 --> 00:31:33,016
Người đâu,
tên này nói trống không với Tả nghị chính.
152
00:31:34,017 --> 00:31:35,143
Thế mới nói.
153
00:31:35,935 --> 00:31:38,521
Tể tướng của một nước ngồi ăn uống thế này
154
00:31:38,813 --> 00:31:39,898
đúng là tuyệt vời.
155
00:31:43,067 --> 00:31:46,696
Ngươi nói đúng. Sao ta nhận được
chức quan cao thế này chứ?
156
00:31:47,196 --> 00:31:50,325
Ngay cả chức Tuần án ở Dongnae
cũng vì đại thúc đe dọa
157
00:31:50,700 --> 00:31:54,662
nếu ta không nhận,
người sẽ biến ta thành thái giám.
158
00:31:54,746 --> 00:31:56,873
Nhưng giờ ta là Tả nghị chính rồi.
159
00:31:58,333 --> 00:32:01,252
Có nhiều trách nhiệm phải gánh vác.
160
00:32:01,794 --> 00:32:03,379
Luôn phải giữ thể diện.
161
00:32:03,463 --> 00:32:05,465
Không có thời gian uống rượu thế này.
162
00:32:08,343 --> 00:32:11,346
Nhờ vậy mà đất nước này
quay về đúng vị trí của nó.
163
00:32:11,888 --> 00:32:13,264
Bách tính ở Gyeongsang
164
00:32:14,182 --> 00:32:15,934
đã vượt qua đau khổ và sống tốt.
165
00:32:16,935 --> 00:32:18,102
Tiểu nhân đã thấy tận mắt.
166
00:32:19,395 --> 00:32:20,480
Thôi được rồi.
167
00:32:21,314 --> 00:32:24,692
Đến cả ngươi cũng nói mấy chuyện
khó nghĩ đó với ta à?
168
00:32:25,360 --> 00:32:26,402
Uống rượu đi.
169
00:32:32,992 --> 00:32:35,578
Bệ hạ vẫn khỏe chứ?
170
00:32:40,541 --> 00:32:42,001
Người lớn lên khỏe mạnh.
171
00:32:42,418 --> 00:32:45,838
Tuổi còn nhỏ mà đã thông đạt
Tứ thư và Tam kinh.
172
00:32:45,922 --> 00:32:49,425
Rõ ràng sẽ trở thành thánh quân.
173
00:32:52,512 --> 00:32:54,097
Ta phải phò tá người thật tốt nhỉ?
174
00:32:55,264 --> 00:32:57,475
Điện hạ đã nhờ ta làm vậy mà.
175
00:33:23,710 --> 00:33:26,045
Ta tin lời ngươi được không?
176
00:33:27,296 --> 00:33:28,631
Đứa trẻ này chắc chắn
177
00:33:29,799 --> 00:33:31,426
không bị bệnh chứ?
178
00:33:32,010 --> 00:33:33,386
Đúng vậy, thưa Điện hạ.
179
00:33:34,345 --> 00:33:36,931
Tiểu nữ đã nhúng vết cắn
ở tay và chân vào nước
180
00:33:37,390 --> 00:33:38,808
nên trùng rơi ra ngoài rồi.
181
00:33:39,434 --> 00:33:41,394
Đứa trẻ này không mang dịch bệnh.
182
00:33:41,769 --> 00:33:42,979
Không được.
183
00:33:43,896 --> 00:33:46,691
Đây là người sẽ kế vị.
184
00:33:47,775 --> 00:33:49,318
Nếu người để nó sống
185
00:33:50,028 --> 00:33:52,238
đất nước này sẽ rơi vào hỗn loạn.
186
00:33:55,533 --> 00:33:58,327
Chỉ một vương tử được thừa kế ngai vàng.
187
00:33:58,995 --> 00:34:00,371
Người hãy mau giết đứa bé này.
188
00:34:05,668 --> 00:34:07,336
Đại nhân nói đúng.
189
00:34:09,839 --> 00:34:11,049
Đứa bé này và ta,
190
00:34:12,800 --> 00:34:14,761
một trong hai phải chết.
191
00:34:18,973 --> 00:34:20,016
Nhưng...
192
00:34:23,603 --> 00:34:25,521
ai chết mới đúng?
193
00:34:27,482 --> 00:34:30,026
Đứa bé này là người kế vị chính thống.
194
00:34:31,110 --> 00:34:32,153
Còn ta...
195
00:34:34,447 --> 00:34:35,990
là đứa con của phi tần,
196
00:34:38,117 --> 00:34:39,994
là phản tặc chém đầu phụ vương.
197
00:34:43,706 --> 00:34:45,917
Nếu phải chọn một trong hai,
198
00:34:49,796 --> 00:34:52,924
ở đất nước nhiễu loạn
vì chiến tranh và bệnh dịch này,
199
00:34:53,007 --> 00:34:55,426
nếu hỏi ai mới là vị vua mà đất nước cần,
200
00:34:57,386 --> 00:34:59,514
thì đại nhân chọn ai?
201
00:35:05,019 --> 00:35:06,062
Đứa bé này
202
00:35:07,188 --> 00:35:09,440
là hi vọng cuối cùng của đất nước.
203
00:35:10,233 --> 00:35:14,529
Những kẻ dựa vào vương tử
để nắm quyền lực sai trái đều đã biến mất.
204
00:35:17,240 --> 00:35:18,407
Vì vậy đại nhân
205
00:35:21,786 --> 00:35:23,329
hãy phò trợ vương tử
206
00:35:25,873 --> 00:35:28,292
thành một vị vua tốt.
207
00:35:42,098 --> 00:35:43,266
Ta tin đại nhân
208
00:35:46,394 --> 00:35:47,895
và những đại thần
209
00:35:49,605 --> 00:35:51,774
đi theo đại nhân.
210
00:36:06,164 --> 00:36:07,039
Không được.
211
00:36:07,540 --> 00:36:08,666
Nếu như người kế vị
212
00:36:09,417 --> 00:36:11,586
không phải máu mủ của tiên vương thì sao?
213
00:36:13,963 --> 00:36:15,047
Đứa bé này,
214
00:36:17,216 --> 00:36:18,301
vương tử...
215
00:36:20,761 --> 00:36:23,556
đúng là vương đệ mang dòng máu
của phụ vương ta.
216
00:36:26,100 --> 00:36:28,603
Hãy viết là trong đại dịch nghiêm trọng...
217
00:36:31,314 --> 00:36:34,066
phụ vương, mẫu hậu,
218
00:36:36,736 --> 00:36:38,279
và cả ta
219
00:36:41,407 --> 00:36:43,284
đều đã chết.
220
00:36:46,871 --> 00:36:49,498
Đó là việc cuối cùng ta có thể làm
221
00:36:52,293 --> 00:36:54,629
khi mang dòng máu vương tộc.
222
00:38:03,281 --> 00:38:05,533
Điện hạ vẫn khỏe chứ?
223
00:38:06,534 --> 00:38:10,621
À, có nữ y sĩ ở bên thì chắc là khỏe rồi.
224
00:38:21,090 --> 00:38:22,300
Cái gì vậy?
225
00:38:22,383 --> 00:38:25,469
Những thứ nữ y sĩ đó tìm hiểu
về dịch bệnh thời gian qua.
226
00:38:31,684 --> 00:38:35,980
Dịch bệnh xuất hiện khi người chết
được hồi sinh bằng cây hồi sinh.
227
00:38:36,772 --> 00:38:40,151
Trứng của trùng nở ra ở cây hồi sinh
điều khiển não bộ
228
00:38:40,276 --> 00:38:41,777
và đánh thức người chết.
229
00:38:42,278 --> 00:38:46,824
Người chết được hồi sinh như vậy mất đi
lí trí và không cảm nhận được đau đớn.
230
00:38:46,907 --> 00:38:50,161
và còn thèm máu và thịt người sống.
231
00:38:51,162 --> 00:38:53,539
Người bị cắn bởi người được hồi sinh
232
00:38:53,831 --> 00:38:55,666
sẽ có trùng ở trong người
233
00:38:55,958 --> 00:38:57,668
nhưng không biến thành quái vật
234
00:38:58,252 --> 00:39:00,463
mà cả cơ thể trở nên lạnh lẽo,
235
00:39:00,546 --> 00:39:03,215
ốm lâu ngày rồi chết.
236
00:39:04,383 --> 00:39:08,971
Các triệu chứng bệnh bắt đầu truyền nhiễm
tại Jiyulheon ở Dongnae.
237
00:39:10,014 --> 00:39:12,099
Thi thể bị người bệnh cắn
238
00:39:12,600 --> 00:39:14,935
lại bị người khác nấu lên và ăn.
239
00:39:15,019 --> 00:39:18,814
Sau khi bị co giật,
họ chết rồi biến thành quái vật.
240
00:39:19,607 --> 00:39:22,651
Từ lúc đó, những người bị quái vật cắn
241
00:39:22,985 --> 00:39:24,820
cũng biến thành quái vật.
242
00:39:25,821 --> 00:39:29,492
Nhưng không phải ai bị cắn cũng
biến thành quái vật.
243
00:39:30,284 --> 00:39:34,121
Bị người bệnh cắn
nhưng trước khi chết được ngâm vào nước
244
00:39:34,497 --> 00:39:37,917
thì trùng chưa kịp đi đến não
sẽ rơi ra khỏi cơ thể
245
00:39:38,000 --> 00:39:39,668
và bệnh nhân khỏi bệnh.
246
00:39:40,127 --> 00:39:44,340
Ngoài ra, trẻ sơ sinh có não bộ
chưa phát triển ổn định
247
00:39:44,423 --> 00:39:47,885
dù bị người mang bệnh cắn
nhưng cũng không bị bệnh.
248
00:39:49,428 --> 00:39:50,888
Bệnh dịch ưa lạnh
249
00:39:51,180 --> 00:39:54,475
nên vào mùa xuân và hè ấm áp
không thể phát bệnh.
250
00:39:54,767 --> 00:39:56,394
Vào mùa thu và đầu mùa đông
251
00:39:56,519 --> 00:39:58,771
chỉ không phát bệnh lúc có mặt trời.
252
00:39:59,063 --> 00:40:02,233
Vào thời gian lạnh nhất trong năm
từ Đông chí tới Lập xuân,
253
00:40:02,441 --> 00:40:05,111
dù đêm hay ngày cũng đều phát bệnh.
254
00:40:05,986 --> 00:40:07,154
Nhưng đến bây giờ,
255
00:40:07,863 --> 00:40:09,740
vẫn còn điều chưa sáng tỏ.
256
00:40:11,242 --> 00:40:13,869
Rõ ràng loài trùng này ưa lạnh,
257
00:40:14,495 --> 00:40:18,457
nhưng ngược lại khi bị nấu lên,
nó phát triển và bắt đầu lây nhiễm mạnh.
258
00:40:18,541 --> 00:40:20,459
CÂY HỒI SINH
259
00:40:20,543 --> 00:40:24,964
Cây hồi sinh vẫn ẩn giấu
một bí mật lớn hơn.
260
00:40:28,050 --> 00:40:30,386
Nữ y sĩ đó vẫn tìm hiểu về dịch bệnh à?
261
00:40:34,974 --> 00:40:36,892
Dịch bệnh kết thúc
từ bảy năm trước rồi mà.
262
00:40:36,976 --> 00:40:38,686
Nó vẫn chưa kết thúc.
263
00:40:39,728 --> 00:40:41,605
Ngoài Sangju, ở những nơi khác
264
00:40:42,148 --> 00:40:43,649
cây hồi sinh vẫn phát triển.
265
00:40:43,732 --> 00:40:44,817
Ở đâu vậy?
266
00:40:45,234 --> 00:40:46,485
Không chỉ một nơi.
267
00:40:46,777 --> 00:40:49,655
Gyeongsang, vùng Hạ Tam Đạo,
Gyeonggi, Gangwon, Hwanghae.
268
00:40:49,738 --> 00:40:52,825
Cây hồi sinh được phát hiện
trên khắp cả nước.
269
00:40:52,908 --> 00:40:54,660
CÂY HỒI SINH
270
00:41:26,734 --> 00:41:28,277
Đúng là cây hồi sinh.
271
00:41:35,784 --> 00:41:36,911
Đại nhân!
272
00:41:46,253 --> 00:41:48,380
Trưởng thôn của sơn thôn gần đây
và con trai ạ.
273
00:41:50,716 --> 00:41:51,717
Loài cây này
274
00:41:52,551 --> 00:41:54,136
có ở đây từ khi nào?
275
00:41:54,595 --> 00:41:55,679
À, vâng.
276
00:41:56,597 --> 00:41:57,556
Cái đó...
277
00:41:59,099 --> 00:42:00,726
là do bọn tiểu nhân trồng.
278
00:42:01,894 --> 00:42:04,230
Ngươi nói sao? Là các ngươi trồng?
279
00:42:05,648 --> 00:42:07,191
Các ngươi tìm ra cây này ở đâu?
280
00:42:07,775 --> 00:42:08,776
À, cái đó...
281
00:42:09,443 --> 00:42:12,655
Con trai tiểu nhân theo một nhà buôn
qua Trung Hoa kiếm tiền.
282
00:42:12,738 --> 00:42:14,990
Nên trên đường trở về từ đó
283
00:42:15,366 --> 00:42:17,618
đã có được thứ này ở sông Áp Lục.
284
00:42:17,701 --> 00:42:21,121
Biết đâu kiếm được tiền
nên bọn tiểu nhân đã trồng nó.
285
00:42:22,373 --> 00:42:24,833
- Thật sao?
- Đúng vậy ạ.
286
00:42:25,417 --> 00:42:27,419
Nghe nói là cây hồi sinh người chết
287
00:42:27,795 --> 00:42:29,838
nên bọn tiểu nhân hi vọng kiếm được tiền,
288
00:42:30,381 --> 00:42:33,592
nhưng không ai tin nên cứ thế vứt đi.
289
00:42:44,895 --> 00:42:46,855
Ai đó ở phương Bắc bán cây hồi sinh ư?
290
00:42:47,314 --> 00:42:48,440
Đúng là như vậy.
291
00:42:49,066 --> 00:42:52,820
Người đó biết chính xác cách dùng
cây đó để hồi sinh người chết.
292
00:42:53,153 --> 00:42:55,781
Người bán loài cây đó đã nói như vậy.
293
00:42:59,618 --> 00:43:01,370
Rốt cuộc ai bán loài cây đáng sợ đó...
294
00:43:01,453 --> 00:43:05,332
Điện hạ nhờ tiểu nhân
cho Tả Nghị Chính đại nhân biết chuyện này.
295
00:43:05,958 --> 00:43:07,751
Phòng khi dịch bệnh bùng phát,
296
00:43:07,835 --> 00:43:09,628
Điện hạ cũng nhờ tiểu nhân đưa ngài sách này.
297
00:43:11,672 --> 00:43:14,216
Điện hạ đang ở đâu?
298
00:43:14,925 --> 00:43:16,552
Để trực tiếp tìm người đó,
299
00:43:19,263 --> 00:43:20,931
Điện hạ đã đi về phương Bắc.
300
00:43:23,267 --> 00:43:24,602
TỈNH HWANGHAE
301
00:43:25,519 --> 00:43:26,562
TỈNH HAMGYONG
302
00:43:41,327 --> 00:43:43,078
- Ở đâu?
- Là nơi này.
303
00:43:43,495 --> 00:43:46,707
Vẫn còn đồ gia dụng
nhưng tất cả mọi người đã biến mất.
304
00:44:59,947 --> 00:45:01,031
Là cây hồi sinh.
305
00:45:07,746 --> 00:45:09,707
"Cây hồi sinh...
306
00:45:11,959 --> 00:45:15,045
vẫn ẩn giấu một bí mật lớn hơn".
307
00:51:26,291 --> 00:51:28,293
TƯỞNG NHỚ LEE JIN HYUK