1 00:00:06,172 --> 00:00:07,552 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,047 NA PODSTAWIE THE KINGDOM OF THE GODS STUDIA YLAB 3 00:01:38,848 --> 00:01:40,058 Co robić? 4 00:01:43,520 --> 00:01:46,480 Musimy pomóc Jego Wysokości stąd uciec. 5 00:01:46,564 --> 00:01:48,364 Mam wszystkich poświęcić, 6 00:01:48,817 --> 00:01:50,357 żeby przeżyć? 7 00:01:50,777 --> 00:01:51,647 Wykluczone. 8 00:01:51,736 --> 00:01:52,776 Wasza Wysokość. 9 00:01:54,280 --> 00:01:56,530 Ktoś musi opuścić pałac 10 00:01:58,409 --> 00:02:00,079 i ostrzec ludzi. 11 00:02:30,650 --> 00:02:32,990 Ogień! Oni boją się ognia! 12 00:03:10,815 --> 00:03:12,605 Widzisz to, ojcze? 13 00:03:16,988 --> 00:03:18,108 Nikomu... 14 00:03:22,035 --> 00:03:24,155 nie pozwoliłam strącić się z tronu. 15 00:04:49,998 --> 00:04:52,958 Niedaleko stąd jest tylny ogród. 16 00:04:54,460 --> 00:04:58,170 Nie przejdziemy główną bramą, ale może uciekniemy tamtędy. 17 00:04:58,923 --> 00:05:00,553 Nie ma czasu do stracenia. 18 00:05:00,633 --> 00:05:02,553 Eskortujemy tam Waszą Wysokość. 19 00:05:09,726 --> 00:05:10,846 Tylny ogród... 20 00:05:19,277 --> 00:05:20,527 Ile pocisków zostało? 21 00:05:20,611 --> 00:05:23,741 Wszystkich nie pokonamy, nawet jeśli zużyjemy kule. 22 00:05:26,576 --> 00:05:28,156 Nie chcę strzelać do nich. 23 00:05:41,424 --> 00:05:43,474 Jeśli zrobimy z siebie przynętę, 24 00:05:43,551 --> 00:05:45,141 to może się udać. 25 00:06:49,325 --> 00:06:51,445 Nie patrzcie w dół! 26 00:07:21,649 --> 00:07:23,069 Pospieszmy się. 27 00:09:44,166 --> 00:09:45,876 Wszystkie bramy są zamknięte. 28 00:09:49,547 --> 00:09:50,667 Co takiego 29 00:09:51,674 --> 00:09:53,974 dzieje się w pałacu? 30 00:10:45,770 --> 00:10:47,020 W Dongnae 31 00:10:47,938 --> 00:10:49,228 i Sangju 32 00:10:50,232 --> 00:10:52,032 nie powstrzymaliśmy epidemii. 33 00:10:53,736 --> 00:10:55,396 Tym razem nam się uda. 34 00:10:56,739 --> 00:10:58,989 Trzeba ją powstrzymać za wszelką cenę. 35 00:12:32,626 --> 00:12:34,796 Teraz. Ognia! 36 00:13:19,965 --> 00:13:22,175 Zostawcie mnie! 37 00:13:22,259 --> 00:13:24,549 Nie zbliżać się! 38 00:13:24,637 --> 00:13:25,887 Nie podchodź... 39 00:18:53,507 --> 00:18:54,927 Jakim cudem żyjemy? 40 00:18:55,592 --> 00:18:57,012 Przecież nas pogryzły. 41 00:18:57,803 --> 00:18:59,223 Też nie rozumiem, 42 00:18:59,304 --> 00:19:00,684 co się stało. 43 00:19:46,310 --> 00:19:49,400 Witamy, Wasza Wysokość. 44 00:19:51,440 --> 00:19:54,230 - Witamy, Wasza Wysokość. - Witamy, Wasza Wysokość. 45 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 Książę, jesteście cali? 46 00:19:59,489 --> 00:20:01,619 Co się stało w pałacu? 47 00:20:02,075 --> 00:20:04,235 Rozkaż żołnierzom z fortecy 48 00:20:04,328 --> 00:20:05,908 wrócić do pałacu. 49 00:20:06,163 --> 00:20:07,123 Jak najszybciej. 50 00:20:17,674 --> 00:20:20,434 Wyłowiliście wszystkie ciała ze stawu? 51 00:20:20,594 --> 00:20:21,554 Tak, panie. 52 00:20:45,619 --> 00:20:46,949 Seo-bi... 53 00:20:58,590 --> 00:21:01,720 Epidemia wybuchła w pałacu? 54 00:21:01,802 --> 00:21:03,222 Kto przeżył? 55 00:21:05,013 --> 00:21:08,773 Zginęli wszyscy oprócz tych, którzy byli z Waszą Wysokością? 56 00:21:11,728 --> 00:21:13,148 Królowa 57 00:21:14,314 --> 00:21:16,074 i ministrowie też? 58 00:21:16,149 --> 00:21:17,189 Tak. 59 00:21:20,779 --> 00:21:21,859 O co chodzi? 60 00:21:23,115 --> 00:21:25,655 Nie odnaleźliśmy ciała księcia. 61 00:21:27,536 --> 00:21:28,906 Trzeba go odszukać. 62 00:21:30,122 --> 00:21:31,872 Za wszelką cenę. 63 00:21:31,957 --> 00:21:34,707 Część strażników pałacowych opuściła cytadelę. 64 00:21:34,793 --> 00:21:37,503 A większość magistratów w kraju 65 00:21:37,587 --> 00:21:39,167 popiera klan Haewon Cho. 66 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 Jeśli książę przeżył, 67 00:21:41,508 --> 00:21:44,338 jego zwolennicy zorganizują kiedyś powstanie. 68 00:21:45,470 --> 00:21:47,100 Mały książę musi zginąć, 69 00:21:47,889 --> 00:21:51,479 by Wasza Wysokość przeżył. 70 00:22:41,735 --> 00:22:44,195 BRAMA YEONGYEONG 71 00:23:00,170 --> 00:23:01,460 To miejsce 72 00:23:04,716 --> 00:23:07,466 czci portrety byłych królów, 73 00:23:08,970 --> 00:23:11,930 po których odziedziczyłem szlachetną krew. 74 00:23:12,766 --> 00:23:14,556 Ich portrety 75 00:23:15,519 --> 00:23:17,899 zasiadają na tronie tak jak niegdyś oni. 76 00:23:17,979 --> 00:23:20,229 Przeprowadzamy tutaj też rytuały... 77 00:23:22,526 --> 00:23:24,356 na ich cześć. 78 00:23:24,778 --> 00:23:27,448 Dwie kapliczki czekały na nowych właścicieli. 79 00:23:30,867 --> 00:23:34,117 Jedna była dla mojego ojca, 80 00:23:34,871 --> 00:23:36,291 a ostatnia... 81 00:23:40,460 --> 00:23:42,750 Ta była przeznaczona dla mnie. 82 00:23:47,134 --> 00:23:48,264 Dlatego... 83 00:23:50,929 --> 00:23:52,929 natychmiast stamtąd wyjdź. 84 00:24:18,874 --> 00:24:20,424 Pokaż mi dziecko. 85 00:24:23,920 --> 00:24:25,460 Pokaż dziecko. 86 00:24:35,891 --> 00:24:37,181 Ugryzł go potwór? 87 00:24:37,267 --> 00:24:40,097 Tak, ale ten chłopiec nie jest potworem. 88 00:24:41,521 --> 00:24:44,651 Proszę mi wierzyć. Nie zaraził się. 89 00:24:45,942 --> 00:24:47,362 Nie możemy go zabić. 90 00:24:49,362 --> 00:24:53,282 Wasza Wysokość, jestem pewna, że też pragniecie go oszczędzić. 91 00:24:53,742 --> 00:24:56,452 Powiedzieliście mi, 92 00:24:57,913 --> 00:25:00,043 że mam chronić to dziecko. 93 00:25:00,123 --> 00:25:01,583 Idź do Pałacu Królowej 94 00:25:02,375 --> 00:25:03,875 i pilnuj dziecka. 95 00:25:04,294 --> 00:25:07,174 Nowo narodzonego księcia? 96 00:25:08,006 --> 00:25:10,296 Wasza Wysokość, muszę coś powiedzieć. 97 00:25:10,383 --> 00:25:12,723 O królowej i jej synu. 98 00:25:14,638 --> 00:25:15,718 To dziecko jest... 99 00:25:15,805 --> 00:25:17,215 Synem Mu-yeonga. 100 00:25:20,018 --> 00:25:22,018 Słyszałem, że królowa go zabrała. 101 00:25:23,563 --> 00:25:24,443 Więc... 102 00:25:26,900 --> 00:25:28,900 chcę, żebyś go chroniła. 103 00:25:30,445 --> 00:25:34,655 Wasza Wysokość, mówiliście, że już nikt nie powinien cierpieć. 104 00:25:35,325 --> 00:25:38,155 Proszę, oszczędźcie to dziecko. 105 00:25:39,037 --> 00:25:40,907 Epidemię można powstrzymać. 106 00:25:41,206 --> 00:25:43,326 Gdy zima minie i zacznie się wiosna, 107 00:25:43,750 --> 00:25:45,090 ten koszmar... 108 00:25:45,961 --> 00:25:47,551 też się zakończy. 109 00:25:58,640 --> 00:25:59,720 Nie. 110 00:26:01,768 --> 00:26:03,348 Póki to dziecko żyje, 111 00:26:05,605 --> 00:26:07,515 ta tragedia nie dobiegnie końca. 112 00:26:12,237 --> 00:26:14,657 BRAMA HONGCHI 113 00:26:15,949 --> 00:26:19,239 CYTADELA W SANGJU 114 00:26:19,327 --> 00:26:22,707 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ 115 00:27:00,535 --> 00:27:04,785 ŚWIĄTYNIA JONGMYO, 7 LAT PÓŹNEJ 116 00:27:12,005 --> 00:27:13,795 Zaczynajcie! 117 00:28:40,552 --> 00:28:41,802 Wasza Wysokość. 118 00:28:47,559 --> 00:28:49,389 Pora wracać. 119 00:29:01,781 --> 00:29:05,791 Życzyłeś sobie, panie, zobaczyć zapisy historyków sprzed siedmiu lat. 120 00:29:06,911 --> 00:29:08,661 Jednak nie wiesz, 121 00:29:09,330 --> 00:29:11,670 że kronik nie można udostępniać nikomu, 122 00:29:11,750 --> 00:29:13,750 nawet królowi. 123 00:29:13,835 --> 00:29:16,085 Nikt mi nie mówi, co wtedy zaszło. 124 00:29:18,465 --> 00:29:21,835 Siedem lat temu moi rodzice i jedyny brat 125 00:29:23,720 --> 00:29:25,430 zmarli w wyniku epidemii. 126 00:29:26,097 --> 00:29:28,927 Choroba zabiła też wszystkie dwórki. 127 00:29:29,726 --> 00:29:32,346 Ale ani ty, ani wuj... 128 00:29:33,521 --> 00:29:36,321 Nikt mi nie chce o nich opowiedzieć, 129 00:29:37,901 --> 00:29:39,821 kogo więc mam pytać? 130 00:29:46,534 --> 00:29:48,954 Niedługo rozpocznie się wykład królewski. 131 00:29:51,498 --> 00:29:55,038 Wszystko, czego się nauczysz, pomoże krajowi prosperować. 132 00:29:55,335 --> 00:29:57,545 Dzięki nauce będziesz lepiej rządził 133 00:29:57,629 --> 00:29:59,759 dworem królewskim i ludem Joseon. 134 00:30:06,763 --> 00:30:07,853 Eskortujcie króla. 135 00:30:16,731 --> 00:30:20,531 Z każdym dniem król coraz bardziej tęskni za rodzicami. 136 00:30:20,610 --> 00:30:21,900 Dozna szoku, 137 00:30:22,612 --> 00:30:24,822 jeśli się dowie, 138 00:30:25,156 --> 00:30:26,696 jak zginęli jego rodzice. 139 00:30:26,783 --> 00:30:29,583 Musimy dopilnować, żeby nigdy nie poznał prawdy. 140 00:30:37,502 --> 00:30:40,632 HANYANG 141 00:30:48,847 --> 00:30:50,677 Stać! 142 00:30:52,517 --> 00:30:54,807 Yeong-sin? To ty? 143 00:30:55,562 --> 00:30:57,112 Dawno się nie widzieliśmy, 144 00:30:58,147 --> 00:30:59,147 panie. 145 00:31:07,490 --> 00:31:09,620 Nie musisz mnie tak honorować. 146 00:31:09,784 --> 00:31:11,624 Mów do mnie jak do przyjaciela. 147 00:31:11,703 --> 00:31:13,753 Nie pij tyle, panie. Już starczy. 148 00:31:14,914 --> 00:31:16,214 Trochę sobie popiłem, 149 00:31:16,291 --> 00:31:17,921 bo mamy okazję. 150 00:31:18,042 --> 00:31:21,462 Mówiłem, żebyś mnie nie honorował. 151 00:31:23,172 --> 00:31:25,592 Dobrze, jak sobie chcesz. 152 00:31:26,342 --> 00:31:29,262 Jestem drugim radcą stanu. 153 00:31:29,637 --> 00:31:33,017 Ludzie! Ten prostak znieważył drugiego radcę stanu! 154 00:31:34,058 --> 00:31:35,308 No właśnie. 155 00:31:35,810 --> 00:31:38,610 A jeden z najwyższych urzędników to żarłok. 156 00:31:38,771 --> 00:31:39,901 Nieokrzesaniec! 157 00:31:43,067 --> 00:31:44,437 Masz rację. 158 00:31:44,777 --> 00:31:46,987 Jakim cudem zająłem takie stanowisko? 159 00:31:47,238 --> 00:31:50,488 Nawet posadę magistrata Dongnae przyjąłem dlatego, 160 00:31:50,700 --> 00:31:52,580 bo mój wuj straszył, 161 00:31:52,660 --> 00:31:54,660 że inaczej zrobi ze mnie eunucha. 162 00:31:54,746 --> 00:31:56,866 A teraz jestem drugim radcą stanu. 163 00:31:58,333 --> 00:32:01,423 To się wiąże z licznymi obowiązkami. 164 00:32:01,711 --> 00:32:03,381 Muszę wyglądać godnie. 165 00:32:03,463 --> 00:32:05,473 Nigdy nie mam czasu sobie popić. 166 00:32:08,051 --> 00:32:11,351 Dzięki twojej pracy do kraju wraca porządek. 167 00:32:11,930 --> 00:32:13,720 Ludziom w Gyeongsang udało się 168 00:32:14,140 --> 00:32:16,140 zwyciężyć nad katastrofą. 169 00:32:16,893 --> 00:32:18,103 Sam widziałem. 170 00:32:19,187 --> 00:32:20,477 Dość tego. 171 00:32:21,272 --> 00:32:24,782 Muszę rozmawiać na tak poważne tematy nawet z tobą? 172 00:32:25,151 --> 00:32:26,401 Cieszmy się winem. 173 00:32:32,867 --> 00:32:35,577 Z królem wszystko w porządku? 174 00:32:40,416 --> 00:32:42,036 Tak, dorasta prawidłowo. 175 00:32:42,335 --> 00:32:45,835 Mimo młodego wieku przeczytał Czteroksiąg i Klasyczny Trójksiąg. 176 00:32:45,922 --> 00:32:49,432 Z pewnością wyrośnie na mądrego króla. 177 00:32:52,512 --> 00:32:54,062 Będę mu służył pomocą. 178 00:32:55,181 --> 00:32:57,431 Tak życzył sobie książę. 179 00:33:23,710 --> 00:33:26,000 Mogę ci zaufać? 180 00:33:27,088 --> 00:33:28,508 Jesteś pewna, 181 00:33:29,632 --> 00:33:31,432 że to dziecko nie zachorowało? 182 00:33:32,093 --> 00:33:33,513 Tak, Wasza Wysokość. 183 00:33:34,303 --> 00:33:37,313 Pogryzły mu dłonie i stopy. Zanurzyłam je w wodzie 184 00:33:37,390 --> 00:33:38,810 i z ran wyszły robaki. 185 00:33:39,475 --> 00:33:41,385 Dziecko jest zdrowe. 186 00:33:41,477 --> 00:33:42,977 Nie można go oszczędzić. 187 00:33:43,896 --> 00:33:46,816 To prawowity następca tronu. 188 00:33:47,608 --> 00:33:49,238 Ocalenie mu życia 189 00:33:49,944 --> 00:33:52,364 pogrąży kraj w chaosie. 190 00:33:55,366 --> 00:33:58,446 Tylko jeden książę może zasiąść na tronie. 191 00:33:58,953 --> 00:34:00,373 Proszę zabić dziecko. 192 00:34:05,585 --> 00:34:07,375 To prawda. 193 00:34:09,630 --> 00:34:11,220 Jeden z nas 194 00:34:12,675 --> 00:34:14,755 musi zginąć. 195 00:34:19,057 --> 00:34:20,017 Pytanie brzmi: 196 00:34:23,561 --> 00:34:25,691 który z nas zasługuje, by żyć? 197 00:34:27,482 --> 00:34:30,112 On jest księciem i prawowitym następcą tronu, 198 00:34:30,943 --> 00:34:32,073 a ja... 199 00:34:34,280 --> 00:34:36,030 uciąłem głowę własnemu ojcu. 200 00:34:37,992 --> 00:34:40,412 Jestem bękartem, który dopuścił się zdrady. 201 00:34:43,581 --> 00:34:45,921 Jeśli musisz kogoś wybrać... 202 00:34:49,837 --> 00:34:52,627 i jeśli spytam, kogo bardziej potrzebuje 203 00:34:53,049 --> 00:34:55,429 ten umęczony wojną kraj, 204 00:34:57,178 --> 00:34:59,558 kogo wybierzesz? 205 00:35:04,852 --> 00:35:06,062 To dziecko 206 00:35:07,146 --> 00:35:09,566 jest ostatnią nadzieją tego królestwa. 207 00:35:10,233 --> 00:35:12,613 Wszyscy, którzy chcieli wykorzystać je 208 00:35:12,693 --> 00:35:14,613 do zdobycia władzy, zginęli, 209 00:35:17,115 --> 00:35:18,365 dlatego powinieneś... 210 00:35:21,702 --> 00:35:23,162 poprowadzić księcia tak, 211 00:35:25,748 --> 00:35:28,208 by został dobrym królem. 212 00:35:41,973 --> 00:35:43,473 Ufam zarówno tobie, 213 00:35:46,227 --> 00:35:47,937 jak i czcigodnym ministrom, 214 00:35:49,397 --> 00:35:51,607 którzy są ci wierni. 215 00:36:06,205 --> 00:36:07,035 Nie możemy. 216 00:36:07,623 --> 00:36:08,923 A jeśli książę 217 00:36:09,542 --> 00:36:11,592 nie jest synem byłego króla? 218 00:36:13,838 --> 00:36:15,128 Ten chłopiec, 219 00:36:17,091 --> 00:36:18,431 książę... 220 00:36:20,720 --> 00:36:23,560 jest dzieckiem mojego ojca i mym bratem. 221 00:36:26,058 --> 00:36:28,898 Zapiszcie w historii, że ojciec zginął na wojnie, 222 00:36:31,230 --> 00:36:34,110 tak samo jak królowa, którą nazywałem matką, 223 00:36:36,819 --> 00:36:38,359 oraz ja. 224 00:36:41,324 --> 00:36:43,414 Niech to znajdzie się w kronikach. 225 00:36:46,787 --> 00:36:49,707 To ostatnie, co mogę zrobić... 226 00:36:52,293 --> 00:36:54,633 jako spadkobierca królewskiej krwi. 227 00:38:03,155 --> 00:38:05,525 Ciekawe, czy księciu dobrze się wiedzie. 228 00:38:06,575 --> 00:38:07,405 Na pewno. 229 00:38:07,493 --> 00:38:11,003 Jest z nim Seo-bi, więc z pewnością sobie radzi. 230 00:38:21,090 --> 00:38:22,300 Co to? 231 00:38:22,383 --> 00:38:25,473 Wszystkie jej zapiski na temat epidemii. 232 00:38:31,684 --> 00:38:34,194 Epidemię wywołało użycie rośliny wskrzeszenia 233 00:38:34,270 --> 00:38:36,060 do przywrócenia życia zmarłym. 234 00:38:36,856 --> 00:38:39,936 Jaja robaków składane na roślinie przejmowały mózg 235 00:38:40,276 --> 00:38:41,856 i budziły zmarłych. 236 00:38:42,361 --> 00:38:46,821 Zmartwychwstali tracili rozum, nie czuli bólu 237 00:38:46,907 --> 00:38:50,157 i kierowali się jedynie zapachem ludzkiego ciała i krwi. 238 00:38:51,162 --> 00:38:53,462 W ciała osób ugryzionych 239 00:38:53,748 --> 00:38:55,828 wnikały robaki, które ich zarażały, 240 00:38:55,916 --> 00:38:57,666 ale nie zmieniały w potwory. 241 00:38:58,210 --> 00:39:00,460 Ugryzieni stawali się coraz zimniejsi, 242 00:39:00,546 --> 00:39:03,216 aż w końcu chorowali i umierali. 243 00:39:04,550 --> 00:39:09,100 Choroba zaczęła się w Jiyulheon w Dongnae. 244 00:39:10,014 --> 00:39:12,524 Ktoś ugotował i zjadł mięso człowieka, 245 00:39:12,600 --> 00:39:14,940 który zmarł po ugryzieniu przez zarażonego. 246 00:39:15,019 --> 00:39:18,269 Wszyscy zginęli w konwulsjach i zmienili się w potwory. 247 00:39:19,523 --> 00:39:22,693 Ludzie, których pogryźli, 248 00:39:22,860 --> 00:39:24,280 również się przemienili. 249 00:39:25,905 --> 00:39:29,485 Jednak nie każdy ugryziony przemienia się w monstrum. 250 00:39:30,284 --> 00:39:34,124 Jeśli ugryziony zanurzy się przed śmiercią w wodzie, 251 00:39:34,497 --> 00:39:37,917 robaki wyjdą z ciała, zanim dotrą do mózgu ofiary 252 00:39:38,000 --> 00:39:39,590 i wywołają chorobę. 253 00:39:40,086 --> 00:39:44,336 Co więcej, ugryziony noworodek nie zachoruje, 254 00:39:44,423 --> 00:39:47,893 gdyż jego mózg nie jest jeszcze rozwinięty. 255 00:39:49,470 --> 00:39:54,390 Owe robaki lubią zimno, więc wiosną i latem są nieaktywne. 256 00:39:54,934 --> 00:39:58,694 Jesienią i wczesną zimą są nieaktywne tylko za dnia. 257 00:39:59,105 --> 00:40:02,225 Od przesilenia zimowego do pierwszego dnia wiosny 258 00:40:02,316 --> 00:40:04,526 pozostają aktywne za dnia i nocą. 259 00:40:06,153 --> 00:40:09,913 Jednakże nie udało mi się znaleźć odpowiedzi na jedno pytanie. 260 00:40:11,242 --> 00:40:14,502 Jestem pewna, że robaki lubią zimno. 261 00:40:14,578 --> 00:40:16,958 Ale z jakiegoś powodu ciepło je pobudza 262 00:40:17,039 --> 00:40:18,459 i pomaga im się mnożyć. 263 00:40:18,541 --> 00:40:20,331 ROŚLINA WSKRZESZENIA 264 00:40:20,501 --> 00:40:21,881 Roślina wskrzeszenia 265 00:40:21,961 --> 00:40:24,671 musi zatem kryć jeszcze jakiś sekret. 266 00:40:28,008 --> 00:40:30,388 Seo-bi bada przyczyny epidemii? 267 00:40:35,015 --> 00:40:36,885 Wypleniliśmy chorobę. 268 00:40:36,976 --> 00:40:38,556 Nie do końca. 269 00:40:39,687 --> 00:40:41,807 Roślina występuje też gdzie indziej, 270 00:40:42,189 --> 00:40:43,649 nie tylko w Sangju. 271 00:40:43,732 --> 00:40:44,822 W jakim regionie? 272 00:40:44,900 --> 00:40:46,440 W kilku. 273 00:40:46,819 --> 00:40:49,659 W Gyeongsang, Trzech Prowincjach, Gyeonggi, Gangwon i Hwanghae. 274 00:40:49,738 --> 00:40:52,828 Znaleźliśmy tę roślinę w całym kraju. 275 00:40:52,908 --> 00:40:54,698 ROŚLINA WSKRZESZENIA 276 00:41:26,609 --> 00:41:28,359 To z pewnością ta roślina. 277 00:41:35,784 --> 00:41:36,794 Panie. 278 00:41:46,295 --> 00:41:48,375 To przywódca wioski i jego syn. 279 00:41:50,633 --> 00:41:51,723 Te rośliny... 280 00:41:52,218 --> 00:41:54,138 Od kiedy tu rosną? 281 00:41:54,720 --> 00:41:55,970 Te? 282 00:41:56,555 --> 00:41:57,885 Cóż... 283 00:41:59,058 --> 00:42:00,888 posadziliśmy je. 284 00:42:01,810 --> 00:42:03,230 Jak to? 285 00:42:03,312 --> 00:42:04,442 Posadziliście je? 286 00:42:05,648 --> 00:42:07,188 Skąd je macie? 287 00:42:07,608 --> 00:42:08,608 Cóż... 288 00:42:09,443 --> 00:42:12,113 mój syn dla zarobku udał się do Chin. 289 00:42:12,696 --> 00:42:15,116 Zdobył te rośliny przy rzece Yalu Jiang 290 00:42:15,783 --> 00:42:17,623 w drodze powrotnej do domu. 291 00:42:17,701 --> 00:42:21,371 Zasadziliśmy je z nadzieją, że przyniosą nam zyski. 292 00:42:22,164 --> 00:42:23,174 To prawda? 293 00:42:23,249 --> 00:42:24,919 Tak. 294 00:42:25,417 --> 00:42:27,547 Podobno roślina wskrzesza zmarłych, 295 00:42:27,878 --> 00:42:29,708 więc chciałem na niej zarobić. 296 00:42:30,381 --> 00:42:33,591 Ale nikt mi nie wierzył, więc ją tu porzuciłem. 297 00:42:44,395 --> 00:42:46,855 Jesteś pewien, że ktoś mu ją sprzedał? 298 00:42:47,439 --> 00:42:48,569 Tak. 299 00:42:49,108 --> 00:42:52,698 Wiedział nawet, jak jej używać do przywracania życia zmarłym. 300 00:42:53,070 --> 00:42:55,780 Sprzedawca musiał go poinstruować. 301 00:42:59,702 --> 00:43:01,372 Sprzedawać coś tak groźnego? 302 00:43:01,453 --> 00:43:05,333 Jego Wysokość przysłał mnie, żebym cię o tym powiadomił. 303 00:43:06,000 --> 00:43:09,630 Miałem też dostarczyć ci księgę na wypadek kolejnej epidemii. 304 00:43:11,547 --> 00:43:12,627 Gdzie jest teraz... 305 00:43:13,173 --> 00:43:14,223 książę? 306 00:43:14,925 --> 00:43:16,715 Udał się na północ. 307 00:43:19,179 --> 00:43:21,139 Tropi sprzedawcę rośliny. 308 00:43:23,267 --> 00:43:24,597 PROWINCJA HWANGHAE 309 00:43:25,519 --> 00:43:26,599 PROWINCJA HAMGYONG 310 00:43:41,201 --> 00:43:43,081 - Gdzie to jest? - To tutaj. 311 00:43:43,162 --> 00:43:46,712 Meble i sprzęty wciąż tu są, ale ludzie odeszli. 312 00:44:59,905 --> 00:45:01,445 Znalazłam roślinę. 313 00:45:07,746 --> 00:45:09,956 „Roślina wskrzeszenia 314 00:45:11,792 --> 00:45:15,052 musi zatem kryć jeszcze jakiś sekret”. 315 00:51:26,291 --> 00:51:28,291 KU PAMIĘCI LEE JINHYUKA 316 00:51:33,715 --> 00:51:35,715 Napisy: Małgorzata Fularczyk