1
00:00:00,769 --> 00:00:10,769
سي نما تقديم مي کند
30nama.best
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,569
براساس رمان "قلمرو خدايان" اثر يون اينوان
3
00:01:38,973 --> 00:01:41,768
چيکار بايد بکنيم؟
4
00:01:43,353 --> 00:01:46,564
هرکاري از دستمون بربياد ميکنيم تا
اعليحضرت بتونن به يه جاي امن فرار کنن
5
00:01:46,648 --> 00:01:48,149
پس شما چي ميشين؟
6
00:01:48,650 --> 00:01:50,026
من نميذارم همگيتون بميرين
7
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
نه به خاطر من -
اعلحضرت -
8
00:01:54,197 --> 00:01:56,116
يه کسي بايد امشب
زنده بمونه
9
00:01:58,159 --> 00:02:00,078
مردم بايد از حقيقت باخبر بشن
10
00:02:30,525 --> 00:02:33,027
آتش بيارين، اونا از
آتش ميترسن
11
00:03:10,732 --> 00:03:12,567
پدر، داري تماشا ميکني؟
12
00:03:16,988 --> 00:03:18,114
ميبيني؟
13
00:03:21,951 --> 00:03:24,037
هيچي از من نميگيرن
14
00:04:29,764 --> 00:04:39,764
ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد
@officialcinama
15
00:04:39,964 --> 00:04:49,964
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
@realKiarashNg :کانال تلگرم من
16
00:04:50,164 --> 00:04:52,959
احتمالش هست که بتونيم اعليحضرت رو
از طريق باغ پشتي خارج کنيم
17
00:04:54,460 --> 00:04:56,129
دروازه اصلي مسدوده
18
00:04:56,212 --> 00:04:58,256
باغ تنها گزينه ايه
که برامون باقي مونده
19
00:04:59,007 --> 00:05:00,633
اعليحضرت، ديگه وقت نداريم
20
00:05:00,717 --> 00:05:02,552
بذارين تا باغ پشتي
همراهيتون کنيم
21
00:05:09,475 --> 00:05:11,602
باغ پشتي
22
00:05:19,277 --> 00:05:20,611
چندتا گلوله برامون باقي مونده؟
23
00:05:20,695 --> 00:05:23,823
زياد نمونده اعليحضرت
اونقدري نداريم که بتونيم همشون رو بکشيم
24
00:05:26,576 --> 00:05:28,161
گلوله ها رو واسه
اونا نميخوام
25
00:05:41,215 --> 00:05:44,635
اگه خودمون طعمه بشيم، شايد جواب بده
26
00:06:49,117 --> 00:06:51,160
حواستون رو جمع کنين
زمين رو نگاه نکنين
27
00:07:21,941 --> 00:07:23,067
مواظب قدم هاتون باشين
28
00:09:43,291 --> 00:09:45,918
ظاهرا دروازه ها رو قفل کردن
29
00:09:49,297 --> 00:09:50,673
اعليحضرت
30
00:09:51,424 --> 00:09:54,260
تو کاخ چه خبر شده؟
31
00:10:45,895 --> 00:10:47,021
دونگني
32
00:10:48,022 --> 00:10:49,148
سانجو
33
00:10:50,024 --> 00:10:51,901
ما نتونستيم جلوي بيماري رو بگيريم
34
00:10:53,653 --> 00:10:55,529
نميذارم دوباره چنين اتفاقي بيفته
35
00:10:56,530 --> 00:10:59,075
به هر قيمتي که شده جلوش رو ميگيرم
36
00:12:32,543 --> 00:12:34,670
زودباشين
شليک کنين
37
00:13:18,172 --> 00:13:19,215
نه، نه، نه
38
00:13:21,300 --> 00:13:24,887
به من دست نزن، از من دور شو
جلو نيا، جلو نيا
39
00:13:26,931 --> 00:13:28,849
کمکم کنين
40
00:18:53,507 --> 00:18:55,592
چطور جون سالم به در برديم؟
41
00:18:55,676 --> 00:18:57,094
هممون رو گاز گرفتن
42
00:18:57,177 --> 00:18:58,929
...نميدونم
43
00:18:59,513 --> 00:19:01,390
ولي زنده ايم
44
00:19:46,310 --> 00:19:49,730
اعليحضرت
پادشاه جديدمون زنده باد
45
00:19:51,398 --> 00:19:54,234
پادشاه جديدمون زنده باد
46
00:19:56,528 --> 00:19:58,447
اعليحضرت، خوشحالم که سالمين
47
00:19:59,573 --> 00:20:01,700
خواهشا بهمون بگين
ديشب چه خبر بوده؟
48
00:20:02,034 --> 00:20:04,203
هرچي نيرو برامون باقي
مونده رو بفرست سمت کاخ
49
00:20:04,286 --> 00:20:07,122
در اسرع وقت افرادم رو
از روي ديوار بيار پايين
50
00:20:17,758 --> 00:20:20,344
همه جنازه ها رو از آب نبار بيرون کشيدين؟
51
00:20:20,510 --> 00:20:21,553
بله قربان
52
00:20:45,619 --> 00:20:46,787
...سئو بي
53
00:20:58,006 --> 00:21:01,718
جدي ميگين؟
بيماري تا کاخ پيشروي کرد؟
54
00:21:01,802 --> 00:21:03,220
چه کساني زنده موندن؟
55
00:21:05,180 --> 00:21:08,767
همه به جز شما و محافظينتون
مُردن اعليحضرت؟
56
00:21:11,895 --> 00:21:13,438
...من جمله ملکه
57
00:21:14,314 --> 00:21:16,066
و وزرا؟
58
00:21:16,149 --> 00:21:17,192
بله
59
00:21:20,320 --> 00:21:21,947
چه خبري آوردي؟
60
00:21:23,198 --> 00:21:25,659
نميتونيم جنازه شاهزاده رو پيدا کنيم
61
00:21:27,619 --> 00:21:29,079
بايد پيداش کنيم
62
00:21:30,122 --> 00:21:32,082
شاهزاده که به همين
راحتي ناپديد نميشه
63
00:21:32,165 --> 00:21:34,793
ميدونم که ديشب يه سري از
نگهبان ها فرار کردن
64
00:21:34,876 --> 00:21:39,298
ضمنا، خيلي از دادرس هاي محلي هم
از قبيله هاوون چو حمايت ميکنن
65
00:21:39,673 --> 00:21:41,550
اگه اون بچه زنده باشه
66
00:21:41,633 --> 00:21:44,761
حاميانش قطعا در آينده
شورش ميکنن
67
00:21:45,387 --> 00:21:47,180
...اعليحضرت، به خاطر بقاي خودتون
68
00:21:47,889 --> 00:21:51,935
بايد شخصا اين بچه رو بکشين
69
00:22:41,735 --> 00:22:44,196
دروازه يونگيونگ
70
00:23:00,170 --> 00:23:01,379
...اين اتاق
71
00:23:04,883 --> 00:23:07,260
...واسه نمايش نقاشي ها ساخته شده بود
72
00:23:08,970 --> 00:23:12,182
تا به پادشاهان گذشته و
زمان حال اداي احترام بشه
73
00:23:12,766 --> 00:23:14,392
اين نقاشي ها اجداد من هستن
74
00:23:14,893 --> 00:23:17,896
اين نقاشي ها رو به شکلي که انگار
زنده هستن روي تخت پادشاهي ميذارن
75
00:23:18,146 --> 00:23:20,232
...و ما مناسک اجداديمون رو اجرا ميکنيم
76
00:23:22,400 --> 00:23:24,194
تا به ميراثشون اداي احترام کنيم
77
00:23:24,861 --> 00:23:27,155
ولي دو تا معبد هنوز خالي مونده
78
00:23:30,742 --> 00:23:33,745
اين معبد رو براي پدرم ساخته بودن
79
00:23:34,871 --> 00:23:36,164
...اون يکي رو هم
80
00:23:40,544 --> 00:23:42,546
اين آخري رو براي من ساخته بودن
81
00:23:47,134 --> 00:23:48,260
...واسه همين
82
00:23:50,971 --> 00:23:52,889
بايد سريعا بياي بيرون
83
00:24:18,874 --> 00:24:20,333
بذار ببينمش
84
00:24:23,920 --> 00:24:25,380
اين بچه رو نشونم بده
85
00:24:35,807 --> 00:24:37,350
اين بچه رو گاز گرفتن؟
86
00:24:37,434 --> 00:24:40,103
آره، گازش گرفتن
ولي هيولا نيست
87
00:24:41,521 --> 00:24:42,522
بهم اعتماد کنين قربان
88
00:24:42,606 --> 00:24:44,608
اين بچه دچار بيماري نشده
89
00:24:45,859 --> 00:24:47,360
نبايد بکشينش، خواهش ميکنم
90
00:24:49,446 --> 00:24:50,739
اين کار رو نکنين قربان
91
00:24:51,031 --> 00:24:53,283
ميدونم که نميخواين
جونش رو بگيرين
92
00:24:53,617 --> 00:24:56,453
اعليحضرت، خودتون ازم
خواستين ازش محافظت کنم
93
00:24:58,121 --> 00:24:59,873
من اين کار رو براتون کردم
94
00:25:00,207 --> 00:25:01,583
...برو پيش ملکه
95
00:25:02,292 --> 00:25:03,835
همچنان مواظب بچه اش باش
96
00:25:04,294 --> 00:25:07,339
منظورت شاهزاده است؟
فرزند نوزاد ملکه رو ميگين اعليحضرت؟
97
00:25:07,881 --> 00:25:09,883
قربان، بايد يه موضوعي
رو بهتون بگم
98
00:25:10,300 --> 00:25:12,719
به ملکه و فرزند نوزادشون مربوطه
99
00:25:14,763 --> 00:25:17,224
...اون بچه -
خودم حقيقت رو ميدونم -
100
00:25:20,101 --> 00:25:22,062
اون فرزندِ مو يونگه
101
00:25:23,313 --> 00:25:24,356
...واسه همين
102
00:25:26,900 --> 00:25:28,944
ازت ميخوام حواست بهش باشه
103
00:25:30,528 --> 00:25:34,658
اعليحضرت، خودتون گفتين که ديگه
کسي نبايد آسيب ببينه، يادتونه؟
104
00:25:35,242 --> 00:25:38,161
پس خواهشا، از جون
اين بچه بگذرين
105
00:25:39,204 --> 00:25:40,914
اين بيماري تموم ميشه
106
00:25:41,289 --> 00:25:43,083
اين اتفاق به يه خاطره بد تبديل ميشه
107
00:25:43,667 --> 00:25:45,085
زمستون بهار ميشه
108
00:25:45,585 --> 00:25:47,379
اين کابوس تموم ميشه
109
00:25:58,640 --> 00:25:59,641
نه
110
00:26:01,685 --> 00:26:03,353
...تا وقتي اين بچه زنده باشه
111
00:26:05,605 --> 00:26:07,524
اين اتفاقات وحشتناک تموم نميشه
112
00:26:12,153 --> 00:26:14,656
دروازه هونگچي
113
00:26:15,949 --> 00:26:19,244
قلعه سانگجو
114
00:26:19,327 --> 00:26:22,706
سه ماه بعد
115
00:27:00,201 --> 00:27:05,081
معبد جونگميو، هفت سال بعد
116
00:27:11,504 --> 00:27:13,840
شروع کنين
117
00:28:40,552 --> 00:28:41,719
اعليحضرت
118
00:28:47,559 --> 00:28:49,394
وقتشه برگرديم
119
00:29:01,781 --> 00:29:03,616
يکي بهم گفته که ميخواين اسناد
120
00:29:03,700 --> 00:29:06,202
مربوط به هفت سال پيش
رو ببينين اعليحضرت
121
00:29:06,828 --> 00:29:08,663
ولي مسلما، خودتون ميدونين که
122
00:29:09,330 --> 00:29:11,040
ما اسناد مربوط به اون زمان
رو مهر و موم کرديم
123
00:29:11,124 --> 00:29:13,752
که حتي پادشاهان هم نتونن
بفهمن اون موقع چه اتفاقي افتاده
124
00:29:13,835 --> 00:29:16,004
هيچکس بهم نميگه
خانواده ام چطور مُردن
125
00:29:18,465 --> 00:29:21,926
پدر و مادرم و برادرم همگي
هفت سال پيش مُردن
126
00:29:23,636 --> 00:29:26,055
همه فقط ميگن به خاطر بيماري بوده
127
00:29:26,139 --> 00:29:28,892
اين بيماري تمام بانوان دربار
و نگهبانان رو کشته
128
00:29:29,642 --> 00:29:32,353
...ولي نه شما و نه عمو
129
00:29:33,605 --> 00:29:36,316
و نه هيچکس به من نميگن
که اونا کي بودن
130
00:29:37,984 --> 00:29:39,819
پس از کي بايد در اين
مورد سوال کنم؟
131
00:29:46,451 --> 00:29:48,745
آموزش سلطنتي به زودي
شروع ميشه اعليحضرت
132
00:29:51,581 --> 00:29:52,791
دروسي که ياد ميگيرين
133
00:29:52,874 --> 00:29:55,126
در پيشرفت کشور کمکتون ميکنه
134
00:29:55,210 --> 00:29:57,962
هرچي بيشتر آموزش ببينين
بهتر ميتونين دربار رو رهبري کنين
135
00:29:58,046 --> 00:29:59,756
و دنبال افراد چوسان بگردين
136
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
اعليحضرت رو ياري کنين
137
00:30:16,815 --> 00:30:20,443
پادشاه جوونمون هر روز براي
پدر و مادرش دلتنگ تر ميشه
138
00:30:20,527 --> 00:30:21,903
...طاقتش رو نداره
139
00:30:22,445 --> 00:30:24,906
که بفهمه اون موقع چه
بلايي سرشون اومده
140
00:30:25,156 --> 00:30:26,616
خيلي داغون ميشه
141
00:30:26,950 --> 00:30:29,619
بايد هرکاري از دستمون برمياد انجام
بديم تا اعليحضرت هرگز بو نبره
142
00:30:37,502 --> 00:30:40,630
هانيانگ
143
00:30:48,096 --> 00:30:50,682
عه؟ عه، وايسا، وايسا
من تو رو ميشناسم
144
00:30:52,433 --> 00:30:54,811
يونگ سين؟ خودتي، مگه نه؟
145
00:30:55,436 --> 00:30:56,938
چند وقتي ميشه که
نديدمتون سرورم
146
00:30:58,106 --> 00:30:59,148
خوشحالم ميبينمتون
147
00:31:07,490 --> 00:31:09,784
آي، انقدر رسمي صحبت نکن
148
00:31:09,868 --> 00:31:12,954
با من مثل دوستت صحبت کن -
زيادي دارين مشروب ميخورين -
149
00:31:13,037 --> 00:31:14,497
ديگه کافي نيست؟
150
00:31:14,914 --> 00:31:17,917
فقط چون دارم با تو شام ميخورم
انقدر مشروب ميخورم
151
00:31:18,042 --> 00:31:22,088
اي بابا، شل کن ديگه
152
00:31:22,922 --> 00:31:25,592
خيلي خب، باشه
شل ميکنم
153
00:31:26,259 --> 00:31:29,178
جان؟ من معاون مشاور اعظم کشورم
154
00:31:29,637 --> 00:31:32,473
يکي بياد اينجا
اين يارو داره با من گرم ميگيره
155
00:31:32,557 --> 00:31:35,310
...حالا که صحبت مقام شد
156
00:31:35,768 --> 00:31:38,688
مردم چي ميگن اگه ببينن يکي
از مقامات دربار اينجا نشسته
157
00:31:38,771 --> 00:31:40,106
و داره همه غذاهاشون رو ميخوره، ها؟
158
00:31:43,067 --> 00:31:44,444
کاملا درست ميگي
159
00:31:44,777 --> 00:31:46,487
نميدونم چطور کارم به اينجا رسيد
160
00:31:46,988 --> 00:31:50,617
راستش، مقام
دادرسي يونگني
161
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
رو فقط واسه اين قبول
کردم که عموم
162
00:31:52,660 --> 00:31:54,704
تهديد کرده بودم
خواجه ام ميکنه
163
00:31:54,787 --> 00:31:57,373
ولي الان معاون مشاور اعظم کشور شدم
164
00:31:58,166 --> 00:32:01,336
ولي ميدوني چيه، مسئوليتش خيلي سنگينه
165
00:32:01,711 --> 00:32:03,421
بايد هميشه آراسته باشم
166
00:32:03,504 --> 00:32:06,341
و اصلا نميتونم اينجوري
مشروب بخورم
167
00:32:08,051 --> 00:32:11,387
ولي داري کارهاي بزرگي ميکني
دوباره نظم برقرار شده
168
00:32:11,846 --> 00:32:13,473
جئونسان بهبود پيدا کرده
169
00:32:14,015 --> 00:32:15,975
کشور بر مشکلات زيادي
پيروز شده
170
00:32:16,809 --> 00:32:18,102
خودم از نزديک
شاهد بودم
171
00:32:19,270 --> 00:32:20,480
کافيه
172
00:32:21,606 --> 00:32:24,734
مجبورم نکن راجع به موضوعات
جدي باهات صحبت کنم، خب؟
173
00:32:25,234 --> 00:32:27,070
فقط از شراب لذت ببر
174
00:32:32,867 --> 00:32:35,662
پادشاه چطوره؟
حالش خوبه؟
175
00:32:40,416 --> 00:32:41,960
خوب داره بزرگ ميشه
176
00:32:42,335 --> 00:32:44,128
درسته که هنوز بچه است
ولي به همين زودي
177
00:32:44,212 --> 00:32:46,381
چهار کتاب و پنج اثر کلاسيک" رو"
کامل مطالعه کرده
178
00:32:46,464 --> 00:32:49,425
وقتي بزرگ شد پادشاه عاقلي ميشه
مطمئنم
179
00:32:52,512 --> 00:32:54,055
من تمام تلاشم رو ميکنم
180
00:32:55,181 --> 00:32:57,725
بالاخره، اعليحضرت
همين رو ميخواست
181
00:33:23,710 --> 00:33:25,795
زودباش بگو ببينم
ميتونم بهت اعتماد کنم يا نه؟
182
00:33:27,088 --> 00:33:28,506
...مطمئني که اين بچه
183
00:33:29,674 --> 00:33:31,426
دچار بيماري نشده؟
184
00:33:31,884 --> 00:33:33,428
مطمئنم قربان
185
00:33:34,303 --> 00:33:36,931
اون هيولاها دست و پاش
رو کلي گاز گرفتن
186
00:33:37,390 --> 00:33:38,975
من گذاشتمش تو آب
و نجاتش دادم
187
00:33:39,475 --> 00:33:41,394
خودم شاهد بودم که
کرم ها از بدنش خارج شدن
188
00:33:41,644 --> 00:33:43,062
نذارين زنده بمونه
189
00:33:43,146 --> 00:33:46,441
اون بچه وارث برحق
تاج و تخته
190
00:33:47,233 --> 00:33:49,235
تنها کسيه که سلطنتتون
رو تهديد ميکنه
191
00:33:49,861 --> 00:33:52,363
اينجوري کشور رو به آشوب ميکشين
192
00:33:55,366 --> 00:33:58,536
نميشه دو تا پادشاه باشه
پادشاه بايد يه نفر باشه
193
00:33:58,870 --> 00:34:00,621
زودباشين اون بچه
رو بکشين ديگه
194
00:34:05,501 --> 00:34:07,462
قبول ميکنم که يک
چيز رو درست گفتي
195
00:34:09,630 --> 00:34:11,215
از بين ما دو نفر
196
00:34:12,759 --> 00:34:14,761
يکيمون بايد بميره
197
00:34:18,973 --> 00:34:20,016
...با اين حساب
198
00:34:23,561 --> 00:34:25,563
واقعا مرگ حق کدوممونه؟
199
00:34:27,565 --> 00:34:30,068
اون شاهزاده است و تنها
وليعهد برحقه
200
00:34:31,027 --> 00:34:32,070
...من هم که
201
00:34:34,280 --> 00:34:36,032
من حتي پسر ملکه نيستم
202
00:34:37,992 --> 00:34:40,411
من با دست خالي پدرم رو کشتم
203
00:34:43,581 --> 00:34:45,917
اگه بايد بين ما دو نفر
يکي رو انتخاب کنين
204
00:34:49,837 --> 00:34:52,715
به کدوممون بيشتر واسه
حکمراني به اين کشور گرسنه
205
00:34:53,049 --> 00:34:55,343
و بيمار و جنگ زده نياز دارين؟
206
00:34:57,261 --> 00:34:59,722
من از شما ميپرسم، ميخواين
کدوممون زنده بمونه؟
207
00:35:04,852 --> 00:35:06,896
...احتمالا اين بچه
208
00:35:06,979 --> 00:35:09,565
تنها اميدي باشه که براي
قلمرومون باقي مونده
209
00:35:10,149 --> 00:35:11,818
افرادي که ميخواستن
ازش سواستفاده کنن
210
00:35:11,901 --> 00:35:14,570
تا خودشون به قدرت برسن
ديگه همگي کشته شدن
211
00:35:17,115 --> 00:35:18,324
...پس ازتون خواهش ميکنم
212
00:35:21,702 --> 00:35:23,246
اين شاهزاده رو به سمت
سلطنت راهنمايي کنين
213
00:35:25,748 --> 00:35:28,209
تا بتونه پادشاه عاقل و عادلي بشه
214
00:35:41,973 --> 00:35:43,474
اين امر رو به شما ميسپارم
215
00:35:46,227 --> 00:35:47,770
...و وزرايي که
216
00:35:49,522 --> 00:35:51,607
پاک هستن و بهتون وفادارن
217
00:36:06,122 --> 00:36:07,123
نميتونيم چنين
کاري بکنيم
218
00:36:07,498 --> 00:36:08,666
...اگه اين بچه
219
00:36:09,458 --> 00:36:11,586
از نسل پادشاه قبلي نباشه چي؟
220
00:36:13,838 --> 00:36:14,964
هست
221
00:36:17,091 --> 00:36:18,342
بهتون اطمينان ميدم
222
00:36:20,720 --> 00:36:23,556
من برادرشم و خون پادشاهي
تو رگ هاشه
223
00:36:26,058 --> 00:36:28,436
خواهشا در تاريخ بنويسين
که پدرم در جنگ کشته شد
224
00:36:31,230 --> 00:36:34,025
همينطور ملکه اي که مادر خطابش ميکردم
225
00:36:36,819 --> 00:36:38,362
من هم کشته شدم
226
00:36:41,324 --> 00:36:43,409
تاريخ بايد اينطور نوشته بشه
227
00:36:46,787 --> 00:36:49,582
...اين هديه ايه که مني که از
228
00:36:52,293 --> 00:36:54,629
نسل پادشاه هستم به کشورم ميدم
229
00:38:02,989 --> 00:38:05,533
کنجکاوم بدونم حال
اعليحضرت چطوره
230
00:38:06,409 --> 00:38:07,410
خب
231
00:38:07,493 --> 00:38:10,705
سئو بي همراهشه، پس
مطمئنم حالش خوبه
232
00:38:21,340 --> 00:38:23,342
اين چيه؟ -
يه دفتره -
233
00:38:23,801 --> 00:38:25,481
تمام نکات مربوط به بيماري
درونش يادداشت شده
234
00:38:31,684 --> 00:38:34,228
اين بيماري با زنده شدن
تعداد انگشت شماري
235
00:38:34,312 --> 00:38:36,647
از مردگان با گياه رستاخيز آغاز شد
236
00:38:36,772 --> 00:38:40,359
تخم کرم هايي که روي گياه بود
کنترل مغز را به دست ميگرفت
237
00:38:40,443 --> 00:38:41,944
و مردگان برميخاستند
238
00:38:42,278 --> 00:38:45,281
زنده شدگان کاملا منطق
خود را از دست ميدادند
239
00:38:45,364 --> 00:38:48,743
هيچ دردي حس نميکردند و
سريعا عطشي سيري ناپذير
240
00:38:48,826 --> 00:38:50,578
نسبت به گوشت و خون
انسان پيدا ميکردند
241
00:38:50,995 --> 00:38:52,705
يک گاز از سمت اين هيولاها
242
00:38:52,788 --> 00:38:55,708
کرم ها را به بدن ميزبان
جديد منتقل ميکند
243
00:38:55,791 --> 00:38:57,668
اما آن ها را تغيير نميدهد
244
00:38:58,210 --> 00:39:00,963
اما آنقدر دماي بدن را کاهش ميدهد
245
00:39:01,047 --> 00:39:03,049
تا شخص مذکور درنهايت بميرد
246
00:39:03,924 --> 00:39:07,720
اين بيماري از جيولهئون در دونگني
آغاز شد
247
00:39:08,012 --> 00:39:09,889
يکي از قربانيان بيماري ساکنين آنجا را
248
00:39:09,972 --> 00:39:13,392
آن ها شروع به پختن و خوردن
گوشت مردگان کردند
249
00:39:13,476 --> 00:39:17,188
کساني که آن شخص را خورده بودند
قبل از مرگ تشنج کرده
250
00:39:17,271 --> 00:39:19,023
و خودشان به هيولا تبديل شدند
251
00:39:19,440 --> 00:39:21,525
بعد از اين فعل و انفعال عجيب
252
00:39:21,609 --> 00:39:25,321
تمام کساني که گاز گرفته شده بودند
در يک آن به هيولاهاي وحشي تبديل شدند
253
00:39:26,322 --> 00:39:29,325
تمام کساني که گاز گرفته
شوند به هيولا تبديل نميشوند
254
00:39:30,284 --> 00:39:33,704
اگر کسي که گاز گرفته شده قبل
از مرگ، زخمش را درون آب بگذارد
255
00:39:33,788 --> 00:39:36,332
کرم ها قبل از اين که به مغز
برسند از بدن خارج ميشوند
256
00:39:36,415 --> 00:39:38,417
و بيماري از بين ميرود
257
00:39:40,086 --> 00:39:44,090
به علاوه، نوزادها نسبت به اين بيماري
مصون هستند
258
00:39:44,173 --> 00:39:46,509
چرا که مغزشان هنوز کامل
شکل نگرفته است
259
00:39:49,387 --> 00:39:54,141
اين کرم ها در دماي پايين رشد ميکنند
به همين دليل در بهار و تابستان بي حرکت هستند
260
00:39:54,850 --> 00:39:56,060
در پاييز و زمستان
261
00:39:56,143 --> 00:39:58,687
فقط زماني که آفتاب نباشد
فعاليت ميکنند
262
00:39:59,146 --> 00:40:02,149
اما از انقلاب زمستاني تا اولين روز بهار
263
00:40:02,233 --> 00:40:05,111
هيولاها در طول شب و روز فعال هستند
264
00:40:05,903 --> 00:40:07,446
اما در تمام تحقيقاتم
265
00:40:07,530 --> 00:40:10,241
هنوز پاسخ يک سوال را پيدا نکرده ام
266
00:40:10,658 --> 00:40:14,328
من کاملا مطمئنم که اين کرم ها
دماي پايين را ترجيح ميدهند
267
00:40:14,662 --> 00:40:18,124
اما به دليل نامشخصي، دماي به شدت
بالا موجب رشد و نمو آن ها شده
268
00:40:18,207 --> 00:40:20,126
و وحشيانه تر پخش ميشوند
269
00:40:20,418 --> 00:40:21,961
بايد رازي در ميان باشد
270
00:40:22,044 --> 00:40:24,755
گياه رستاخيز هنوز يک راز دارد
271
00:40:27,758 --> 00:40:31,178
سئو بي هنوز سعي داره
علت بيماري رو بفهمه؟
272
00:40:35,015 --> 00:40:36,892
اين بيماره که هفت سال
پيش از بين رفت
273
00:40:36,976 --> 00:40:38,561
نه، کاملا از بين نرفت
274
00:40:39,854 --> 00:40:41,689
اين گياه فقط تو
سانگجو رشد نميکنه
275
00:40:42,189 --> 00:40:43,649
جاي ديگه اي هم پيدا شده
276
00:40:43,899 --> 00:40:46,360
تو کدوم ناحيه؟ -
خب، نواحي زيادي بوده -
277
00:40:46,944 --> 00:40:50,823
جئونسان، سه استان، جئونجي
گانگوون و هوانگي
278
00:40:50,906 --> 00:40:53,409
گياه رستاخيز رو سرتاسر
کشور پيدا کرديم
279
00:40:53,492 --> 00:40:54,869
گياه رستاخيز
280
00:41:26,525 --> 00:41:28,277
اين گياه رستاخيزه
281
00:41:35,701 --> 00:41:36,785
سرورم
282
00:41:45,961 --> 00:41:48,380
ريش سفيد يکي از روستاهاي اطراف
و پسرش رو آوردم
283
00:41:50,633 --> 00:41:51,717
...اين گياه
284
00:41:52,384 --> 00:41:54,136
از کي داره اينجا رشد ميکنه
285
00:41:54,595 --> 00:41:55,930
عه آره
286
00:41:56,639 --> 00:41:57,681
...خب
287
00:41:59,058 --> 00:42:00,976
اين هارو چند وقت پيش کاشتيم
288
00:42:01,810 --> 00:42:03,229
منظورت چيه؟
289
00:42:03,312 --> 00:42:04,438
خودتون کاشتينشون؟
290
00:42:05,648 --> 00:42:07,274
تخمش رو از چه کسي گرفتين؟
291
00:42:07,608 --> 00:42:08,609
...خب
292
00:42:09,443 --> 00:42:12,196
پسرم همراه يه بازرگاني تا چين رفت
293
00:42:12,613 --> 00:42:14,156
تا يه مقدار پول دربياره
294
00:42:15,282 --> 00:42:17,618
اين گياه رو حوالي
رودخونه يالو گرفت
295
00:42:17,701 --> 00:42:20,829
ما کاشتيمشون، گفتيم
شايد بتونيم باهاشون کسب درآمد کنيم
296
00:42:22,164 --> 00:42:23,165
همينطوره؟
297
00:42:23,541 --> 00:42:24,917
بله سرورم
298
00:42:25,417 --> 00:42:27,503
بهم گفتن اين گياه
مردگان رو زنده ميکنه
299
00:42:27,795 --> 00:42:29,964
گفتم شايد بتونم
باهاش پول دربيارم
300
00:42:30,297 --> 00:42:32,424
نتونستم بفروشمش
آخه کسي حرفم رو باور نميکردم
301
00:42:32,508 --> 00:42:33,676
واسه همين ولشون کردم
302
00:42:44,478 --> 00:42:46,855
مطمئني که يکي اون گياه
رو بهشون فروخته بوده؟
303
00:42:47,231 --> 00:42:48,524
آره، مطمئنم
304
00:42:49,191 --> 00:42:51,068
حتي دقيقا ميدونست
واسه زنده کردن مردگان
305
00:42:51,151 --> 00:42:52,695
بايد با گياهه چيکار کنه
306
00:42:53,070 --> 00:42:55,781
هرکسي که بوده
دستورالعملش هم بهش گفته
307
00:42:59,493 --> 00:43:01,495
کدوم آدمي چنين چيز
خطرناکي رو ميفروشه؟
308
00:43:01,579 --> 00:43:02,621
سوال خوبيه
309
00:43:02,705 --> 00:43:05,833
اعليحضرت گفتن بهتره من بيام اينجا
و اين مسئله رو باهات درميون بذارم
310
00:43:05,916 --> 00:43:07,751
و بهم گفتن اين دفتر رو جهت احتياط
311
00:43:08,002 --> 00:43:09,628
بهت بدم که شايد دوباره
بيماري شيوع پيدا کنه
312
00:43:11,547 --> 00:43:14,216
اعليحضرت کجاست؟
کجا داره ميره؟
313
00:43:14,842 --> 00:43:16,719
...به منطقه شمالي رفته
314
00:43:19,179 --> 00:43:21,140
تا کسي که اين جريان
زير سرش بوده رو پيدا کنه
315
00:43:23,267 --> 00:43:24,602
استان هوانگي
316
00:43:25,519 --> 00:43:26,562
استان هامگيونگ
317
00:43:41,118 --> 00:43:43,037
کجاست؟ -
همينجاست قربان -
318
00:43:43,329 --> 00:43:46,707
همه وسايل همينجاست
ولي ظاهرا مردم غيبشون زده
319
00:44:59,405 --> 00:45:01,448
گياه رو پيدا کردم
320
00:45:07,830 --> 00:45:09,832
"بايد رازي درميان باشد"
321
00:45:11,375 --> 00:45:15,045
"گياه رستاخيز هنوز يک راز دارد"
322
00:45:15,245 --> 00:45:25,245
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
@realKiarashNg :کانال تلگرم من
323
00:45:25,445 --> 00:45:35,445
ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد
@officialcinama