1 00:00:05,839 --> 00:00:07,924 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,058 ‎(原作:YLAB公司《神的國度》) 3 00:01:54,197 --> 00:01:56,157 ‎要載我們的船在哪裡? 4 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 ‎那艘船是怎麼回事?誰在上面? 5 00:02:07,877 --> 00:02:10,964 ‎指揮士兵的指揮官 ‎與掌管東萊的高官們 6 00:02:12,006 --> 00:02:13,675 ‎都搭上那艘船離開了 7 00:02:14,008 --> 00:02:15,718 ‎他們也沒有徹底處理好屍體 8 00:02:15,802 --> 00:02:17,011 ‎一旦日落 9 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 ‎他們又會再度甦醒的 10 00:02:23,935 --> 00:02:24,894 ‎沒有其他船了嗎? 11 00:02:24,978 --> 00:02:28,314 ‎所有船隻皆在昨夜被燒毀 ‎只剩下那一艘了 12 00:02:28,898 --> 00:02:31,693 ‎必須在日落之前 ‎找出讓這些人避難的地方 13 00:02:32,610 --> 00:02:34,362 ‎軍營呢?昨晚那個軍營如何? 14 00:02:34,445 --> 00:02:36,447 ‎我們可以和他們一起避難 15 00:02:36,823 --> 00:02:40,994 ‎那個,他們說要修理船 ‎便把軍營柵欄拆毀了 16 00:02:43,496 --> 00:02:44,998 ‎我們可以去持律軒 17 00:02:45,582 --> 00:02:48,334 ‎那些病患已經有好幾天 ‎無法從那裡出來 18 00:02:49,252 --> 00:02:50,879 ‎想必他們也無法進入裡面 19 00:02:55,758 --> 00:02:56,759 ‎去持律軒吧 20 00:02:56,843 --> 00:02:58,553 ‎能走路的人就用走的 21 00:02:58,928 --> 00:03:01,181 ‎老人及病患就用拉車載過去 22 00:03:03,308 --> 00:03:04,517 ‎大家動作快! 23 00:03:05,185 --> 00:03:06,311 ‎我們要去持律軒! 24 00:03:08,021 --> 00:03:09,147 ‎動作快! 25 00:03:09,230 --> 00:03:12,358 ‎必須在日落前抵達,大家動作快! 26 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 ‎我們走 27 00:03:41,763 --> 00:03:43,389 ‎唉唷 28 00:03:45,475 --> 00:03:46,768 ‎有沒有受傷? 29 00:03:48,978 --> 00:03:50,855 ‎-什麼? ‎-那裡 30 00:03:51,022 --> 00:03:52,857 ‎有奇怪的東西 31 00:03:53,524 --> 00:03:55,318 ‎等等,那是什麼? 32 00:03:59,405 --> 00:04:00,448 ‎是怪物! 33 00:04:03,451 --> 00:04:04,661 ‎四處都是怪物 34 00:04:04,744 --> 00:04:05,578 ‎有怪物 35 00:04:07,205 --> 00:04:08,122 ‎那裡也有 36 00:04:09,749 --> 00:04:10,667 ‎邸下 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,795 ‎若他們還躲在其他地方 38 00:04:14,212 --> 00:04:15,838 ‎那數量肯定非常龐大 39 00:04:24,013 --> 00:04:24,889 ‎快跑! 40 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 ‎趕緊逃跑!快點! 41 00:04:26,849 --> 00:04:27,684 ‎快跑! 42 00:04:28,226 --> 00:04:30,103 ‎別停下來,得一直跑到持律軒! 43 00:04:33,147 --> 00:04:34,565 ‎別停下來,快跑! 44 00:04:34,649 --> 00:04:35,608 ‎快點! 45 00:04:35,692 --> 00:04:37,610 ‎-您搭車去吧,老人家 ‎-快點! 46 00:04:42,615 --> 00:04:43,574 ‎我們該走了 47 00:04:48,955 --> 00:04:49,789 ‎邸下 48 00:04:53,042 --> 00:04:54,252 ‎過來幫忙! 49 00:04:55,503 --> 00:04:56,337 ‎快推! 50 00:05:35,001 --> 00:05:36,377 ‎仔細查看周圍 51 00:05:37,003 --> 00:05:38,421 ‎日落後就立刻關門! 52 00:05:42,008 --> 00:05:43,301 ‎快進去 53 00:06:15,541 --> 00:06:16,667 ‎邸下! 54 00:06:18,669 --> 00:06:19,837 ‎來這裡幫忙! 55 00:06:19,921 --> 00:06:21,798 ‎邸下,您還好嗎? 56 00:06:34,977 --> 00:06:36,104 ‎邸下! 57 00:06:38,398 --> 00:06:39,649 ‎您得走了 58 00:06:39,857 --> 00:06:41,150 ‎那些東西正在甦醒 59 00:06:51,744 --> 00:06:53,037 ‎邸下 60 00:06:53,704 --> 00:06:55,456 ‎你在做什麼?快推! 61 00:06:56,290 --> 00:06:58,835 ‎邸下,沒時間了 62 00:06:58,918 --> 00:06:59,877 ‎您得走了! 63 00:06:59,961 --> 00:07:00,878 ‎我不一樣! 64 00:07:01,462 --> 00:07:04,173 ‎我和丟下他們離開的人不一樣! 65 00:07:04,257 --> 00:07:06,509 ‎也不同於海源趙氏家族! 66 00:07:06,884 --> 00:07:11,013 ‎我絕對不會拋下這些人! 67 00:07:20,565 --> 00:07:21,774 ‎快讓他們上車! 68 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 ‎-快讓他們上車! ‎-快點,請趕緊上車 69 00:07:26,946 --> 00:07:28,114 ‎快點! 70 00:07:31,951 --> 00:07:32,910 ‎快上來! 71 00:07:45,506 --> 00:07:46,757 ‎快跑啊! 72 00:08:34,889 --> 00:08:35,890 ‎其他拉車呢? 73 00:08:35,973 --> 00:08:37,099 ‎我不知道! 74 00:08:57,328 --> 00:08:58,329 ‎前面有怪物! 75 00:10:07,690 --> 00:10:10,151 ‎-準備關門! ‎-他們來了! 76 00:10:39,680 --> 00:10:41,223 ‎快點!跑啊! 77 00:10:44,810 --> 00:10:47,021 ‎把門關上! 78 00:11:04,872 --> 00:11:05,873 ‎您還好嗎? 79 00:11:09,543 --> 00:11:11,504 ‎叫老弱婦孺躲進倉庫裡 80 00:11:12,088 --> 00:11:13,923 ‎能夠戰鬥的人全都拿起武器! 81 00:11:14,006 --> 00:11:15,174 ‎-是! ‎-是! 82 00:11:21,639 --> 00:11:24,058 ‎請往這邊走!來這邊 83 00:11:43,911 --> 00:11:45,663 ‎要多久才會到尚州? 84 00:11:46,622 --> 00:11:51,502 ‎因為天氣很好,大約兩天就能抵達了 85 00:11:53,295 --> 00:11:55,005 ‎你確定那裡安全嗎? 86 00:11:56,882 --> 00:12:00,094 ‎尚州是繼漢陽之後第二大的都邑 87 00:12:00,177 --> 00:12:02,471 ‎那裡四處都是能保護我們的士兵 88 00:12:02,555 --> 00:12:04,014 ‎您可以不必擔心 89 00:12:09,812 --> 00:12:10,980 ‎這是什麼聲音? 90 00:12:24,452 --> 00:12:25,828 ‎我的兒子 91 00:12:26,203 --> 00:12:27,538 ‎我珍貴的兒子 92 00:12:28,122 --> 00:12:29,498 ‎我的兒子… 93 00:12:33,836 --> 00:12:34,920 ‎那是誰… 94 00:12:35,671 --> 00:12:38,007 ‎-喂,你照亮那邊一下 ‎-是 95 00:12:47,975 --> 00:12:49,143 ‎那裡有人嗎? 96 00:12:52,146 --> 00:12:54,565 ‎有怪物! 97 00:12:56,484 --> 00:12:57,568 ‎救命啊! 98 00:14:36,625 --> 00:14:37,751 ‎是太陽 99 00:14:39,336 --> 00:14:40,921 ‎日出了,邸下 100 00:14:58,439 --> 00:14:59,440 ‎邸下 101 00:15:00,149 --> 00:15:01,650 ‎怪物在漸漸消失中 102 00:15:12,995 --> 00:15:14,288 ‎全都消失了! 103 00:15:30,596 --> 00:15:33,140 ‎他們都走了,可以出來了 104 00:15:35,059 --> 00:15:36,435 ‎姊姊 105 00:15:50,783 --> 00:15:51,909 ‎邸下 106 00:15:52,493 --> 00:15:54,244 ‎我能進去嗎? 107 00:15:58,624 --> 00:15:59,625 ‎進來 108 00:16:04,088 --> 00:16:05,923 ‎您得出來一下才行 109 00:16:20,229 --> 00:16:22,856 ‎邸下,謝謝您 110 00:16:23,107 --> 00:16:26,777 ‎謝謝您救了我們! 111 00:16:26,860 --> 00:16:29,113 ‎-謝謝您! ‎-謝謝您! 112 00:16:47,214 --> 00:16:50,676 ‎去治療傷口,並準備好食物 113 00:16:51,802 --> 00:16:52,845 ‎是 114 00:17:00,686 --> 00:17:01,937 ‎可以了 115 00:17:03,605 --> 00:17:04,815 ‎來 116 00:17:18,120 --> 00:17:21,707 ‎-這陣子請妳別使用右手 ‎-好的,謝謝 117 00:17:29,173 --> 00:17:31,216 ‎百姓們的食物只有那些嗎? 118 00:17:33,927 --> 00:17:36,221 ‎那些也是好不容易才取得的 119 00:17:36,305 --> 00:17:39,266 ‎他們本來就因戰亂而過得很困苦 ‎還得被壓榨 120 00:17:39,349 --> 00:17:40,893 ‎這樣怎麼可能會有食物呢? 121 00:17:40,976 --> 00:17:43,520 ‎聽說他們吃遍了附近活著的東西 ‎甚至連蟲子也是 122 00:17:48,650 --> 00:17:49,485 ‎邸下 123 00:17:52,780 --> 00:17:54,073 ‎把那些孩子們叫過來 124 00:17:56,033 --> 00:17:56,992 ‎邸下 125 00:18:01,580 --> 00:18:02,498 ‎你們這些小傢伙! 126 00:18:03,499 --> 00:18:04,458 ‎過來這裡 127 00:18:06,126 --> 00:18:07,377 ‎快過來,小傢伙們! 128 00:18:14,676 --> 00:18:15,761 ‎邸下 129 00:18:16,428 --> 00:18:21,141 ‎我們罪該萬死 130 00:18:33,195 --> 00:18:35,197 ‎請問這是什麼? 131 00:18:35,280 --> 00:18:36,657 ‎這是食物 132 00:18:52,339 --> 00:18:53,257 ‎現在可以去玩了 133 00:19:02,558 --> 00:19:03,976 ‎這給他們吧 134 00:19:05,227 --> 00:19:06,854 ‎-邸下 ‎-沒關係 135 00:19:06,937 --> 00:19:08,313 ‎我已經吃膩了 136 00:19:15,779 --> 00:19:17,573 ‎來,大家都靠過來 137 00:19:17,823 --> 00:19:18,740 ‎過來這裡 138 00:19:20,409 --> 00:19:22,202 ‎這是世子邸下賜給你們的 139 00:19:22,786 --> 00:19:23,912 ‎這是什麼? 140 00:19:24,788 --> 00:19:26,081 ‎是肉啊 141 00:19:26,165 --> 00:19:28,333 ‎-肉?是肉嗎? ‎-肉? 142 00:19:28,417 --> 00:19:29,543 ‎是肉啊! 143 00:19:29,626 --> 00:19:31,461 ‎邸下,謝謝您 144 00:19:32,254 --> 00:19:34,173 ‎-是肉! ‎-真的是肉 145 00:19:34,298 --> 00:19:35,799 ‎這要怎麼吃啊? 146 00:19:35,883 --> 00:19:38,719 ‎-跟著湯一起吃吧 ‎-這是肉? 147 00:19:54,359 --> 00:19:56,653 ‎變大了嗎?變大了… 148 00:20:05,704 --> 00:20:07,080 ‎百姓們相當開心 149 00:20:09,458 --> 00:20:10,667 ‎您現在要怎麼做? 150 00:20:10,751 --> 00:20:12,794 ‎我要去尚州找安炫大監 151 00:20:21,220 --> 00:20:22,054 ‎你有什麼事? 152 00:20:22,137 --> 00:20:23,555 ‎尚州是我的家鄉 153 00:20:24,598 --> 00:20:27,768 ‎若您要去尚州,我願意為兩位帶路 154 00:20:28,769 --> 00:20:29,811 ‎我們要怎麼相信你? 155 00:20:30,729 --> 00:20:32,022 ‎你究竟是什麼人? 156 00:20:33,690 --> 00:20:35,025 ‎我只是一名百姓 157 00:20:35,108 --> 00:20:38,028 ‎一般百姓怎會懂得使用火槍? 158 00:20:40,322 --> 00:20:42,032 ‎我是在戰亂中於軍營服役時學到的 159 00:20:42,115 --> 00:20:45,118 ‎你準確地命中了 ‎朝你衝過去的怪物眉間 160 00:20:46,870 --> 00:20:49,164 ‎軍隊下級兵卒不會有這等身手 161 00:20:50,540 --> 00:20:51,625 ‎你是誰? 162 00:21:15,315 --> 00:21:17,734 ‎怎麼回事?是不是昨天那群傢伙? 163 00:21:18,318 --> 00:21:20,195 ‎-怎麼辦? ‎-一定是他們 164 00:21:24,950 --> 00:21:28,870 ‎大逆罪人,世子李蒼聽著! 165 00:21:31,999 --> 00:21:35,377 ‎“此名應當押送至漢陽 ‎接受調查的罪人 166 00:21:36,253 --> 00:21:40,674 ‎違背至尊無上的諭令 ‎甚至將前來逮捕的禁軍別將 167 00:21:40,966 --> 00:21:42,634 ‎給殺害了 168 00:21:43,218 --> 00:21:44,094 ‎因此 169 00:21:44,761 --> 00:21:48,724 ‎此人身為必須遵守我國國法的世子 170 00:21:48,849 --> 00:21:52,686 ‎犯下了無法饒恕的大逆之罪 171 00:21:54,104 --> 00:21:56,189 ‎違背諭令的大逆罪人 172 00:21:56,690 --> 00:22:00,360 ‎趕緊自行開門走出,並接受綑綁! 173 00:22:02,070 --> 00:22:04,698 ‎若不立刻自行走出來 174 00:22:05,657 --> 00:22:08,368 ‎便會被視為再度違背諭令 175 00:22:08,577 --> 00:22:11,538 ‎將以國法嚴加懲處!” 176 00:22:11,621 --> 00:22:13,123 ‎這是什麼意思啊? 177 00:22:13,206 --> 00:22:15,167 ‎他在說什麼?大逆罪行? 178 00:22:15,751 --> 00:22:18,879 ‎他們肯定誤會什麼了 179 00:22:18,962 --> 00:22:22,758 ‎-就是說啊 ‎-請您出去好好跟他們解釋吧 180 00:22:24,718 --> 00:22:26,636 ‎邸下,請交給我吧 181 00:22:28,096 --> 00:22:29,181 ‎內禁衛將! 182 00:22:29,348 --> 00:22:31,183 ‎我左翊衛這就出去! 183 00:22:51,870 --> 00:22:53,955 ‎殿下的兒子… 184 00:22:56,875 --> 00:22:58,752 ‎殺了我的兒子 185 00:23:00,045 --> 00:23:02,089 ‎我要以牙還牙 186 00:23:05,050 --> 00:23:06,301 ‎不 187 00:23:07,511 --> 00:23:09,304 ‎我要以更悽慘的方式… 188 00:23:11,681 --> 00:23:13,183 ‎殺了你 189 00:23:25,737 --> 00:23:27,030 ‎邸下! 190 00:23:48,969 --> 00:23:51,888 ‎邸下!很危險!快躲開! 191 00:23:53,306 --> 00:23:54,307 ‎邸下! 192 00:23:55,392 --> 00:23:56,977 ‎您得躲避才行! 193 00:23:57,060 --> 00:23:58,019 ‎邸下! 194 00:24:14,202 --> 00:24:16,329 ‎邸下,您還好嗎? 195 00:24:25,589 --> 00:24:27,048 ‎都是我害的 196 00:24:27,883 --> 00:24:29,551 ‎-都是因為我… ‎-沒錯 197 00:24:29,634 --> 00:24:31,511 ‎-一切都是因為您 ‎-你給我閉嘴! 198 00:24:31,595 --> 00:24:33,889 ‎若我們想活命,您就得出面! 199 00:24:33,972 --> 00:24:35,182 ‎-閉嘴! ‎-否則 200 00:24:35,265 --> 00:24:36,808 ‎我們都會死的! 201 00:25:41,039 --> 00:25:42,582 ‎他們有槍! 202 00:26:02,394 --> 00:26:04,104 ‎火槍部隊和我一起進去 203 00:26:04,896 --> 00:26:06,273 ‎剩下的人守住這裡 204 00:26:18,285 --> 00:26:19,452 ‎他們有一把槍 205 00:26:20,537 --> 00:26:22,330 ‎-叫他們前進 ‎-是 206 00:27:31,399 --> 00:27:32,651 ‎是入口傳來的 207 00:27:37,781 --> 00:27:39,115 ‎好好搜索周圍! 208 00:27:39,616 --> 00:27:40,700 ‎他被射中了 209 00:27:44,704 --> 00:27:45,872 ‎在那邊! 210 00:28:31,876 --> 00:28:32,836 ‎來,就是現在! 211 00:28:33,128 --> 00:28:34,170 ‎趕緊出來! 212 00:28:36,756 --> 00:28:38,341 ‎妳和我們待在一起會很危險 213 00:28:38,466 --> 00:28:41,010 ‎妳得在日落前抵達梁山官衙,動作快 214 00:29:46,493 --> 00:29:47,660 ‎是南邊 215 00:29:56,878 --> 00:29:57,879 ‎是西邊! 216 00:30:18,566 --> 00:30:19,526 ‎我們被騙了 217 00:30:22,529 --> 00:30:23,780 ‎是翊衛司 218 00:30:24,697 --> 00:30:27,325 ‎他知道我們的信號 ‎所以故意引誘我們到別處 219 00:30:46,886 --> 00:30:48,847 ‎立刻將馬帶來,得追趕他們才行 220 00:30:48,930 --> 00:30:49,889 ‎已經太遲了 221 00:30:51,307 --> 00:30:52,725 ‎沒必要著急 222 00:30:52,851 --> 00:30:54,185 ‎您不追他們嗎? 223 00:30:55,770 --> 00:30:56,855 ‎沒關係 224 00:30:58,356 --> 00:31:00,567 ‎反正我知道他們要去哪裡 225 00:31:18,626 --> 00:31:19,794 ‎-去報告吧 ‎-是 226 00:31:21,629 --> 00:31:22,839 ‎烽火點燃了! 227 00:31:25,633 --> 00:31:28,678 {\an8}‎(漢陽) 228 00:31:31,306 --> 00:31:32,849 ‎烽火… 229 00:31:33,391 --> 00:31:34,767 ‎烽火點燃了 230 00:31:38,521 --> 00:31:41,608 ‎聽說烽火點燃了,要開戰了嗎? 231 00:31:41,816 --> 00:31:43,401 ‎倭寇又闖進來了嗎? 232 00:31:43,484 --> 00:31:45,612 ‎目前什麼都尚未確定 233 00:31:45,695 --> 00:31:47,363 ‎我們必須趕緊召集軍隊 234 00:31:47,447 --> 00:31:50,325 ‎若這樣坐視不管 ‎又讓他們攻進漢陽,那就糟糕了 235 00:31:50,700 --> 00:31:52,452 ‎我得去拜見殿下才行 236 00:31:53,953 --> 00:31:55,371 ‎那是什麼意思? 237 00:31:55,955 --> 00:31:58,416 ‎千千嶺烽火台的烽火已經點燃了 238 00:31:58,499 --> 00:32:00,460 ‎國家正處於危險當中 239 00:32:00,793 --> 00:32:02,378 ‎事態非常緊迫 240 00:32:02,879 --> 00:32:04,255 ‎我得去康寧殿一趟 241 00:32:05,381 --> 00:32:06,424 ‎但是… 242 00:32:07,467 --> 00:32:09,218 ‎大提學大監說得沒錯 243 00:32:09,302 --> 00:32:10,929 ‎我也得去拜見殿下才行 244 00:32:11,137 --> 00:32:12,263 ‎唉呀,可是… 245 00:32:12,347 --> 00:32:13,890 ‎大監,你要去哪裡? 246 00:32:13,973 --> 00:32:15,600 ‎他要去康寧殿 247 00:32:15,683 --> 00:32:17,560 ‎-康寧殿? ‎-是的 248 00:32:18,728 --> 00:32:21,189 ‎大監,等等我們 249 00:32:28,947 --> 00:32:29,989 ‎讓開 250 00:32:30,281 --> 00:32:31,950 ‎我有話要向殿下稟報 251 00:32:32,033 --> 00:32:34,202 ‎我們接獲命令,得嚴禁外人出入這裡 252 00:32:34,285 --> 00:32:35,995 ‎你這個傢伙 253 00:32:36,245 --> 00:32:38,289 ‎難道你不知道我們是誰嗎? 254 00:32:39,916 --> 00:32:41,084 ‎請退後! 255 00:32:41,793 --> 00:32:44,462 ‎你們竟敢朝著我們拔刀? 256 00:32:44,837 --> 00:32:46,297 ‎立刻讓開! 257 00:32:46,756 --> 00:32:48,174 ‎你們這些無禮的傢伙! 258 00:32:48,841 --> 00:32:50,677 ‎你們就那麼想見殿下嗎? 259 00:32:51,052 --> 00:32:54,013 ‎大監,我已經勸他們千萬別去了 260 00:32:54,597 --> 00:32:55,848 ‎你們當然得拜見殿下 261 00:32:55,932 --> 00:32:59,477 ‎你們可是領導這個國家的朝廷重臣 262 00:32:59,560 --> 00:33:00,895 ‎讓開 263 00:33:02,271 --> 00:33:04,482 ‎我們一起去拜見殿下 264 00:33:39,142 --> 00:33:40,685 ‎你們這是在做什麼? 265 00:33:45,440 --> 00:33:48,693 ‎中殿娘娘,烽火點燃了 266 00:33:49,152 --> 00:33:51,654 ‎我們必須拜見殿下,處理狀況才行 267 00:33:51,738 --> 00:33:53,698 ‎請您明察秋毫 268 00:33:56,993 --> 00:33:58,619 ‎即使事態再怎麼緊急 269 00:33:58,703 --> 00:34:01,622 ‎你們怎能來到病重的殿下寢所前? 270 00:34:02,874 --> 00:34:04,083 ‎請您讓開 271 00:34:05,835 --> 00:34:08,671 ‎我們無法再隱瞞殿下的病症了 272 00:34:08,755 --> 00:34:09,839 ‎父親! 273 00:34:12,467 --> 00:34:14,260 ‎您究竟為何要這麼做? 274 00:34:16,012 --> 00:34:17,388 ‎我們進去吧 275 00:34:17,889 --> 00:34:19,015 ‎你們還愣著做什麼? 276 00:34:19,390 --> 00:34:21,100 ‎趕緊送大監們出去! 277 00:34:24,937 --> 00:34:25,938 ‎讓開 278 00:34:29,901 --> 00:34:31,319 ‎向殿下稟報 279 00:34:35,615 --> 00:34:38,451 ‎殿下,領相大監前來拜見您 280 00:34:41,245 --> 00:34:44,207 ‎就快要日落了 281 00:35:13,694 --> 00:35:17,240 ‎殿下似乎睡著了 282 00:35:22,286 --> 00:35:25,373 ‎他很快就會醒了,各位請坐 283 00:35:30,711 --> 00:35:32,046 ‎請過來這裡 284 00:35:33,589 --> 00:35:37,343 ‎你們好久沒拜見殿下了 ‎得靠近一點才行 285 00:35:44,350 --> 00:35:45,726 ‎拉起簾子 286 00:36:05,037 --> 00:36:09,250 ‎您知道南邊為何點燃了烽火嗎? 287 00:36:09,792 --> 00:36:12,003 ‎原因並不是倭寇或戰亂 288 00:36:13,045 --> 00:36:15,006 ‎而是因為瘟疫擴散了 289 00:36:15,506 --> 00:36:17,466 ‎那種可怕的疾病,日出會使人沉睡 290 00:36:17,884 --> 00:36:20,803 ‎日落後便會甦醒 291 00:36:21,804 --> 00:36:23,681 ‎渴望活人的血與肉 292 00:36:58,925 --> 00:37:00,635 ‎-殿下! ‎-殿下! 293 00:37:00,718 --> 00:37:04,805 ‎-願您萬壽無疆! ‎-願您萬壽無疆! 294 00:37:28,162 --> 00:37:29,580 ‎仔細看好了 295 00:37:31,207 --> 00:37:32,792 ‎這就是朝鮮這個國家 296 00:37:32,875 --> 00:37:36,295 ‎無數百姓的父親、至尊無上的王 297 00:37:39,340 --> 00:37:41,884 ‎每天都有死去的宮女被送出來 298 00:37:41,968 --> 00:37:43,761 ‎難道就是因為這種病嗎? 299 00:37:44,387 --> 00:37:45,721 ‎若是如此呢? 300 00:37:46,722 --> 00:37:49,809 ‎因瘟疫而失去理性,渴求人肉 301 00:37:50,351 --> 00:37:51,978 ‎他就不是王了嗎? 302 00:37:53,020 --> 00:37:56,065 ‎若不是王的話,那他是誰? 303 00:37:56,857 --> 00:37:58,276 ‎殿下依然如此活著 304 00:37:58,359 --> 00:38:00,736 ‎你們還要否認他不是王嗎? 305 00:38:04,240 --> 00:38:06,701 ‎所以你才要哄騙世子與儒生 306 00:38:08,077 --> 00:38:10,162 ‎要他們占領殿下的龍位 307 00:38:11,497 --> 00:38:13,291 ‎誘騙他們謀反嗎? 308 00:38:16,877 --> 00:38:19,130 ‎大監,你這是什麼… 309 00:38:22,508 --> 00:38:25,761 ‎殿下雖然患了重病 310 00:38:27,054 --> 00:38:28,806 ‎但他依然是這片土地 311 00:38:28,889 --> 00:38:31,183 ‎這個朝鮮的國君,也是我們的主君 312 00:38:32,435 --> 00:38:35,271 ‎你們反叛殿下並覬覦寶座 313 00:38:35,771 --> 00:38:37,189 ‎是必須被誅滅三族的逆謀罪 314 00:38:37,773 --> 00:38:40,526 ‎立刻將大提學金順押送至義禁府斬首 315 00:38:40,693 --> 00:38:42,862 ‎至於逃亡到南邊的世子李蒼 316 00:38:43,571 --> 00:38:45,114 ‎則必須將他廢位 317 00:38:46,115 --> 00:38:48,451 ‎並賜予毒藥才行 318 00:38:50,911 --> 00:38:54,957 ‎所有內禁衛,立刻將罪人金順 ‎押送至義禁府! 319 00:39:46,175 --> 00:39:50,179 ‎現在開始對大提學金順進行審問 320 00:39:57,978 --> 00:39:59,730 ‎您是從何時開始計畫的? 321 00:40:02,942 --> 00:40:06,487 ‎您計畫這種事時 ‎應該先與我商量才對 322 00:40:10,324 --> 00:40:12,243 ‎我雖然身為您的女兒 323 00:40:12,868 --> 00:40:14,412 ‎但同時也是國家的國母 324 00:40:29,927 --> 00:40:31,846 ‎我要把他們全殺了 325 00:40:32,471 --> 00:40:33,681 ‎我要殺了所有人 326 00:40:36,267 --> 00:40:40,271 ‎我要讓殺了我兒子的世子 ‎以及跟隨他的所有人 327 00:40:42,857 --> 00:40:44,483 ‎都悽慘地死去 328 00:40:45,192 --> 00:40:47,236 ‎我絕不會原諒 329 00:40:48,320 --> 00:40:50,114 ‎妨礙我的所有人 330 00:40:52,032 --> 00:40:53,075 ‎因此 331 00:40:54,952 --> 00:40:56,579 ‎再也別在我面前 332 00:40:57,580 --> 00:40:59,123 ‎阻止我 333 00:41:01,500 --> 00:41:03,752 ‎我會讓妳坐上這個位置 334 00:41:06,046 --> 00:41:08,507 ‎並不是要讓妳阻止我 335 00:41:12,052 --> 00:41:13,429 ‎生個兒子吧 336 00:41:15,431 --> 00:41:17,224 ‎一定要是兒子才行 337 00:41:19,643 --> 00:41:21,979 ‎那就是妳應該做的事 338 00:41:23,397 --> 00:41:24,857 ‎請您別擔心 339 00:41:25,357 --> 00:41:28,527 ‎我會生下能代替大哥的海源趙氏之子 340 00:41:29,320 --> 00:41:32,072 ‎並且能為王室延續香火 341 00:41:35,367 --> 00:41:37,411 ‎我必定會生下兒子的 342 00:45:35,107 --> 00:45:40,863 ‎(此劇演員及工作人員 ‎謹此紀念已故高根熙) 343 00:45:41,697 --> 00:45:43,866 ‎字幕翻譯:陳寀宸