1
00:00:00,140 --> 00:00:25,437
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
2
00:00:25,800 --> 00:00:31,105
آپریل 1988
(این فیلم دارای محدودیت -14 سال میباشد)
3
00:00:31,106 --> 00:00:42,282
Vertanko :مترجم
(این فیلم دارای محدودیت -14 سال میباشد)
4
00:00:42,630 --> 00:00:44,750
!نه! خواهش میکنم
5
00:00:47,090 --> 00:00:48,670
!یکم گوه خوک به خوردش بدین
6
00:00:58,340 --> 00:01:00,050
!گاله رو باز کن
7
00:01:04,420 --> 00:01:06,130
خوش طعمه نه؟
8
00:01:06,460 --> 00:01:08,142
...هم داغه
9
00:01:08,192 --> 00:01:09,740
!هم معطر
10
00:01:09,790 --> 00:01:13,090
تا حالا مامانت برات *** بخوری؟
11
00:01:15,050 --> 00:01:18,630
!آقای نوزاکی! التماستون میکنم منو عفو کنید
12
00:01:19,250 --> 00:01:21,460
!مرگ برای من از این وضع گوارا تره
13
00:01:21,590 --> 00:01:24,500
!برگرد سر جات لاشی
14
00:01:25,460 --> 00:01:26,790
!تا زور بالا سرش نباشه آدم نمیشه
15
00:01:27,000 --> 00:01:28,790
!هوی سومو -
بله -
16
00:01:39,460 --> 00:01:40,740
شوخیتون گرفته!؟ جدی نیست که!؟
17
00:01:40,790 --> 00:01:41,460
دستش
18
00:01:41,590 --> 00:01:43,750
!التماستون میکنم
19
00:01:46,000 --> 00:01:47,090
!دستشو نگه دار
20
00:02:04,460 --> 00:02:06,790
!تخم سگ چه انگشت سفتی هم داره
21
00:02:09,050 --> 00:02:09,750
حالا شد
22
00:02:10,630 --> 00:02:12,340
لذت بردی؟
23
00:02:14,090 --> 00:02:16,630
میدونی چیه؟ چطوره بریم سراغ انگشت بعدی؟
24
00:02:18,670 --> 00:02:21,790
!خواهش میکنم بس کنید
25
00:02:23,670 --> 00:02:27,670
...باشه مشکلی نیست... ولی اینو بهم بگو اوئساوا
26
00:02:29,500 --> 00:02:34,590
کی پول موسسه وام دهی کورهارا رو میخواست!؟
27
00:02:36,790 --> 00:02:37,630
!فقط من بودم
28
00:02:37,750 --> 00:02:38,710
...که اینطور
29
00:02:42,300 --> 00:02:44,670
همشو خودت برداشتی؟
30
00:02:47,380 --> 00:02:51,460
!هیچکس از من نخواسته بود! همش نقشه خودم بود
31
00:02:52,960 --> 00:02:55,790
یه سمجی بود که باید بودی میدیدی
32
00:02:59,750 --> 00:03:04,380
به نشان عذر خواهیش، انگشتشو برات میفرستم
33
00:03:05,210 --> 00:03:08,790
انگشتش؟ شوخیت گرفته؟ کافی نیست
34
00:03:09,550 --> 00:03:11,130
منظورت چیه کافی نیست؟
35
00:03:11,750 --> 00:03:13,790
رئیس میگه سرشو برام بیارین
36
00:03:16,500 --> 00:03:17,300
سرش!؟
37
00:03:21,340 --> 00:03:26,710
...در سال 1994 در کورهارا، گروه اودانی
38
00:03:26,790 --> 00:03:31,170
به خاندان ایراکو در هیروشیما اعلان جنگ داد
39
00:03:32,170 --> 00:03:35,550
"که معروف شد به "نبرد سوم هیروشیما
40
00:03:36,080 --> 00:03:48,482
هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها
غیر قانونی و غیر اخلاقی است
41
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
!سایموتو
42
00:03:51,420 --> 00:03:52,750
!اینم واسه تو
43
00:03:54,710 --> 00:03:57,790
انتقام جویی بین دو گروه شدت گرفت
44
00:03:58,050 --> 00:04:01,510
جنگی که به یک باتلاق خونی بزرگ تبدیل شد
45
00:04:01,820 --> 00:04:04,310
روند این جنگ رو به فرسایش رفت
46
00:04:04,440 --> 00:04:06,950
پلیس هیروشیما رئیس باند یاکوزای اودانی رو دستگیر کرد
47
00:04:07,170 --> 00:04:13,750
بعد از 14 سال، دوران سیطره یاکوزا رو به زوال بود
48
00:04:15,170 --> 00:04:20,250
اما بعد، جنگی تازه در کورهارا در آستانه آغاز قرار گرفت
49
00:04:21,170 --> 00:04:25,210
بازماندگان گروه اودانی دوباره دور هم جمع شدند
50
00:04:25,550 --> 00:04:29,210
هدف آنها میان خاندان ایراکو، گروه کاکومورا بود
51
00:04:29,460 --> 00:04:35,790
خون گرگها
52
00:04:39,090 --> 00:04:42,790
آگوست 1988
کورهارا
53
00:04:52,300 --> 00:04:55,000
هیوکا، زودباش، منتظره
54
00:04:55,090 --> 00:04:55,710
اومدم
55
00:05:03,790 --> 00:05:08,090
خب، آخرین باری که با برادرت حرف زدی کی بود؟
56
00:05:08,750 --> 00:05:12,790
آپریل گذشته، بهش گفتم بیاد بریم
برای دیدن جشن شکوفه های گیلاس
57
00:05:13,210 --> 00:05:13,790
...عجب
58
00:05:16,340 --> 00:05:18,950
...پس یه ماه میشه ازش خبر نداشتی
59
00:05:19,060 --> 00:05:22,130
حتما باید نگرانت کرده باشه، نه؟
60
00:05:26,710 --> 00:05:27,630
با اجازه
61
00:05:29,300 --> 00:05:31,310
چرا انقدر لفتش دادی؟
62
00:05:31,460 --> 00:05:33,550
مگه رفته بودی قطب شمال تا یخ بیاری؟
63
00:05:33,750 --> 00:05:34,590
ببخشید
64
00:05:37,130 --> 00:05:39,040
بفرمایید، نوش جان کنید
65
00:05:42,210 --> 00:05:44,670
دیگه ببخشید اینجا کولر نداریم
66
00:05:53,210 --> 00:05:57,710
پس آپریل بود؟ ولی مگه همون موقع انتقالی نگرفت؟
67
00:05:57,790 --> 00:06:02,740
جاش عوض شد؟ یا تو همون موسسه وام دهی موند؟
68
00:06:02,790 --> 00:06:06,110
...نه، وسایلش، لباس هاش، حتی کلید ماشینش
69
00:06:06,310 --> 00:06:08,660
هیچی از خونش جابجا نشده بود
70
00:06:17,340 --> 00:06:18,860
اینجا چی میخوای؟
71
00:06:19,750 --> 00:06:20,340
بله؟
72
00:06:20,460 --> 00:06:22,170
!برو بذار باد بیاد
73
00:06:22,790 --> 00:06:23,500
...ولی باید
74
00:06:23,550 --> 00:06:25,770
...کری مگه؟ بهت نیازی نیست
75
00:06:26,240 --> 00:06:27,420
گمشو
76
00:06:34,790 --> 00:06:35,630
شرمنده
77
00:06:39,170 --> 00:06:42,250
خب، بذارین مطمئن شم
78
00:06:43,170 --> 00:06:45,790
گفتی تو کورهارا کار میکرد؟
79
00:06:46,250 --> 00:06:48,790
بله، پشت ایستگاه
80
00:06:54,710 --> 00:06:56,670
" اتاق بازجویی 2 "
81
00:06:58,050 --> 00:06:59,300
ناجوانمردانه گرمه
82
00:07:01,420 --> 00:07:05,710
وقتی میخواد از یه خانوم سوال کنه
باید دورش خلوت باشه
83
00:07:05,790 --> 00:07:06,500
ببخشید؟
84
00:07:08,460 --> 00:07:12,790
تا وادارش کنه استرس شو بذاره کنار
و هرچی میدونه رو حلاجی کنه
85
00:07:16,590 --> 00:07:19,790
ولی جدی میگم، باید حسابی عصبی شده باشه
86
00:07:20,210 --> 00:07:22,510
...که یه تازه کار vو بذارن ور دستش
87
00:07:22,730 --> 00:07:24,440
بعید میدونم آبتون باهم تو یه جوب بره
88
00:07:24,530 --> 00:07:26,550
طبقه بالا که کسی باهات دهن به دهن نشد؟
89
00:07:26,670 --> 00:07:27,790
نه اصلا
90
00:07:28,130 --> 00:07:31,170
به هر حال، گازت نمیگیره، نگران نباش
91
00:07:36,790 --> 00:07:39,590
واقعا خمار بودم... دمت گرم
92
00:07:42,300 --> 00:07:44,300
خب، ممنون از کمکتون
93
00:07:44,420 --> 00:07:46,790
اگه خبری شد بهتون اطلاع میدم
94
00:07:54,210 --> 00:07:57,130
" ایستگاه کورهارا "
95
00:08:11,310 --> 00:08:12,750
در حال تحقیق پرونده ایم؟
96
00:08:12,800 --> 00:08:14,630
کی تو رو صدا کرد؟ برو پی کارت
97
00:08:14,750 --> 00:08:16,790
ولی منو دستیار شما قرار دادن
98
00:08:17,060 --> 00:08:19,340
تو از دانشکده هیروشیما فارغ التحصیل شدی؟
99
00:08:19,550 --> 00:08:22,170
...جان؟ بله، همینطوره
100
00:08:22,790 --> 00:08:24,730
...دانشکده خوبیه
101
00:08:24,930 --> 00:08:28,110
پس چطور سر از اداره کوچه بازاری ما درآوردی؟
102
00:08:28,500 --> 00:08:30,670
شرط میبندم انتخاب های زیادی داشتی
103
00:08:32,380 --> 00:08:33,710
خیلی خب
104
00:08:34,570 --> 00:08:35,590
اینجا سرنخی هست؟
105
00:08:35,790 --> 00:08:39,670
احمقی؟ بعد از سکس
شانس برنده شدن تو قمار بیشتره
106
00:08:47,210 --> 00:08:48,600
هوی مترسک
107
00:08:48,790 --> 00:08:50,500
چرا اونجا وایستادی؟
108
00:09:00,790 --> 00:09:04,110
اون گوریلو اونجا میبینی؟
109
00:09:06,170 --> 00:09:06,790
بله
110
00:09:07,530 --> 00:09:08,750
باهاش دعوا بگیر
111
00:09:08,800 --> 00:09:09,630
ببخشید؟
112
00:09:10,800 --> 00:09:14,380
مگه نمیخوای یه بازرس بشی؟
برو باهاش دست به یقه شو
113
00:09:14,630 --> 00:09:16,750
من بچه دبستانی نیستم
114
00:09:18,250 --> 00:09:23,250
بدرد نخور... مطمئنم حوالت میدن
بخش راهنمایی رانندگی
115
00:09:24,790 --> 00:09:27,550
بچه کالجی های درسخوان بدرد بخش جنایی نمیخورن
116
00:09:33,170 --> 00:09:34,640
پس باهاش دعوا بگیرم؟
117
00:09:34,790 --> 00:09:36,630
هوی... یهو دل و جیگردار شدی؟
118
00:09:37,930 --> 00:09:39,020
...نگران نباش
119
00:09:39,480 --> 00:09:42,670
اگه هوا پس شد میام کمکت
120
00:09:44,534 --> 00:09:55,241
TlG :@ Jdrama_world
IG: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com
121
00:10:06,250 --> 00:10:08,020
!!!نگاه چیکار کردی
122
00:10:08,260 --> 00:10:10,330
!تیشرت جدیدمو به گند کشیدی
123
00:10:10,590 --> 00:10:12,670
عه؟ خب به تخمم
124
00:10:21,550 --> 00:10:22,250
!اینه
125
00:10:25,960 --> 00:10:29,630
!اینو بگم محض اطلاع
!با عضو گروه کاکومورا درافتادی
126
00:10:29,750 --> 00:10:31,960
!مادرتو به عزات میشونم
127
00:10:53,170 --> 00:10:55,710
...شرمنده، منظوری نداشتم که
128
00:10:56,250 --> 00:10:57,790
!!!خارت گاییده ست
129
00:11:02,710 --> 00:11:04,790
کاری نکن که بعدا پشیمون بشی
130
00:11:05,670 --> 00:11:06,790
...من پلیسم
131
00:11:10,550 --> 00:11:11,250
!سومو
132
00:11:12,590 --> 00:11:13,500
!جناب افسر
133
00:11:13,790 --> 00:11:17,300
آروم باش... کشتی بچه رو
134
00:11:17,790 --> 00:11:21,300
حمل سلاح خطرناک... چند سال حبس داره؟
135
00:11:22,340 --> 00:11:22,960
بله؟
136
00:11:23,550 --> 00:11:25,630
چقدر براش میبُرن؟
137
00:11:27,210 --> 00:11:30,790
تا 2 سال
138
00:11:31,050 --> 00:11:32,210
ضرب و شتم چی؟
139
00:11:32,590 --> 00:11:34,960
اونم 2 سال حبس
140
00:11:35,090 --> 00:11:36,530
تهدید به قتل چی؟
141
00:11:36,750 --> 00:11:38,130
3 سال
142
00:11:38,250 --> 00:11:39,510
سرجمع میشه چقدر؟
143
00:11:40,210 --> 00:11:41,420
7 سال
144
00:11:41,590 --> 00:11:44,550
...شنیدی؟ 7 سال
145
00:11:44,770 --> 00:11:46,930
تقریبا اندازه یه فقره قتل
146
00:11:47,170 --> 00:11:48,170
برام پاپوش دوختی!؟
147
00:11:49,350 --> 00:11:51,530
!از اولش میدونستم جنست خرابه
148
00:11:52,500 --> 00:11:55,000
خیال کردی به این راحتیاست!؟
149
00:11:55,050 --> 00:11:56,590
!!!ما وکیل داریم
150
00:11:57,590 --> 00:12:00,130
...فکر کردی مافیا وکیل خودشو
151
00:12:00,330 --> 00:12:02,370
خرج یه بشکه ای مثل تو میکنه؟
152
00:12:02,670 --> 00:12:04,846
...چطوره برم سراغ ماشینت تو پارکینگ
153
00:12:04,896 --> 00:12:06,890
و یه نگاهی توش بندازم!؟
154
00:12:07,250 --> 00:12:09,250
...وای بحالت اگه 1 گرم کوکائین پیدا کنم
155
00:12:09,750 --> 00:12:12,110
ده سال آب خنک چطوره!!!؟؟؟
156
00:12:17,370 --> 00:12:20,060
...پس حالا بهم بگو ناواشیرو
157
00:12:20,630 --> 00:12:23,130
چیزی راجب موسسه وام دهی کورهارا میدونی؟
158
00:12:24,380 --> 00:12:27,670
شنیدم یکی از حسابداراش گم شده
159
00:12:28,340 --> 00:12:30,280
...تو بهم بگو اون کجاست
160
00:12:30,530 --> 00:12:32,170
منم ولت میکنم بری
161
00:12:32,420 --> 00:12:34,790
!خبر ندارم! هیچی راجبش نشنیدم
162
00:12:36,670 --> 00:12:40,130
!هرطور مایلی... 10 سال حبس! دست بند بزن
163
00:12:40,250 --> 00:12:41,130
بله
164
00:12:41,250 --> 00:12:43,020
...حتی اگه 20 سال باشه
165
00:12:43,310 --> 00:12:45,460
!نمیتونی از من حرف بکشی
166
00:12:45,710 --> 00:12:48,280
!حتی اگه بمیرم دهنم قرصه
167
00:12:53,590 --> 00:12:55,210
...شوخی کردم، ول کن
168
00:12:56,790 --> 00:12:58,600
باید قیافه تو میدیدی
169
00:12:59,750 --> 00:13:03,170
کسی از مکالمه ما بویی نمیبره، خیالت راحت
170
00:13:06,670 --> 00:13:07,790
بیا... اینم برای تو
171
00:13:20,790 --> 00:13:21,340
هی
172
00:13:21,670 --> 00:13:22,500
خوش اومدید
173
00:13:24,050 --> 00:13:24,500
هه!؟
174
00:13:25,340 --> 00:13:28,630
دختر جان، ببین چیکارش میشه کرد
175
00:13:32,630 --> 00:13:33,420
بشینید لطفا
176
00:13:41,050 --> 00:13:42,600
...من فقط یه طعمه بودم
177
00:13:42,750 --> 00:13:45,400
که فقط باهاش یکم حرف بزنید؟
178
00:13:45,790 --> 00:13:48,500
...اون موسسه وام دهی کورهارا که اوئساوا توش کار میکرد
179
00:13:48,630 --> 00:13:51,480
جاییه که گروه کاکومورا باهاش پولشویی میکنه
180
00:13:51,790 --> 00:13:55,420
یه مرکز نزول خوری پر درآمد
181
00:13:56,300 --> 00:13:59,000
که بشدت کاکومورا روش حساب باز کرده
182
00:13:59,170 --> 00:14:01,330
از اون طرف اودانی داره چوب لای چرخشون میکنه
183
00:14:01,530 --> 00:14:03,570
بالاخره این ماجرا دوباره به جنگ منتهی میشه
184
00:14:03,790 --> 00:14:06,790
مگه وظیفه یه افسر پلیس این نیست که
جلوی این فاجعه رو بگیره؟
185
00:14:07,550 --> 00:14:09,800
خودت دیدی سومو چطوری رازداری میکرد
186
00:14:10,250 --> 00:14:13,790
گفت میمیره ولی حرف نمیزنه
187
00:14:14,460 --> 00:14:18,090
مطمئنم اون حسابدار همینطوری الکی غیبش نزده
188
00:14:18,630 --> 00:14:20,090
مطمئنین؟
189
00:14:21,440 --> 00:14:22,730
اوه ببخشید
190
00:14:22,880 --> 00:14:24,570
" عصاره روغن کوسه "
191
00:14:28,790 --> 00:14:29,670
این چه آشغالی بود!؟
192
00:14:33,380 --> 00:14:34,630
کاراته بلدی؟
193
00:14:35,590 --> 00:14:36,170
بله
194
00:14:37,250 --> 00:14:39,460
پس چرا فکشو پایین نیاوردی؟
195
00:14:39,750 --> 00:14:45,460
فکر میکنید ما کاراته یاد میگیریم
که مردمو کتک بزنیم؟
196
00:14:47,590 --> 00:14:50,210
!کصشر تحویل من نده
197
00:14:50,550 --> 00:14:52,790
!اگه بکار نمیگیریش غلط کردی یاد گرفتی
198
00:14:53,380 --> 00:14:55,750
...اگه تفنگ داشت
199
00:14:55,800 --> 00:14:58,080
خیال کردی الان زنده بودی!؟
200
00:15:03,750 --> 00:15:08,130
پس فکر میکنید جیرو اوئساوا به قتل رسیده؟
201
00:15:08,250 --> 00:15:11,740
90% مطمئنم، نه... 99% مطمئنم
202
00:15:11,790 --> 00:15:13,240
...اگه تتو کاکومورا رو دربیاریم
203
00:15:13,290 --> 00:15:15,290
حتما یچیزی گیرمون میاد
204
00:15:15,420 --> 00:15:17,370
دوئی، نظر تو چیه؟
205
00:15:17,420 --> 00:15:19,420
تو چند وقتیه مسئول تعقیب کاکومورایی
206
00:15:20,050 --> 00:15:23,790
من شنیدم اون حسابدار خیلی عادی استعفا داده
207
00:15:24,380 --> 00:15:27,100
...ولی ما نمیتونیم تفتیش کنیمشون
208
00:15:27,150 --> 00:15:30,750
مگر با یه مدرک محکم
209
00:15:31,340 --> 00:15:32,950
...نگاش کن، زهرش ترکیده
210
00:15:33,000 --> 00:15:35,480
!با تو یکی حتما کاکومورا تو چنگ ماست جان خودت
211
00:15:36,010 --> 00:15:38,890
همینکه شنیدی، تفتیش بدون مدرک معتبر ممنوعه
212
00:15:39,250 --> 00:15:41,170
سربازرس موری، شما چی میفرمایین؟
213
00:15:42,340 --> 00:15:45,790
...ما میدونیم که کاکومورا میخواد قلمروش رو توسعه بده
214
00:15:46,250 --> 00:15:48,250
...ولی ما برای وارد عمل شدن نیاز به مدرک محکمه پسند داریم
215
00:15:48,340 --> 00:15:50,130
در غیر اینصورت ازمون شکایت میکنن
216
00:15:50,380 --> 00:15:53,130
اودانی بیشتر از این صبر نمیکنه
217
00:15:53,380 --> 00:15:56,470
...جناب سربازرس، آیا شما
218
00:15:56,520 --> 00:15:58,500
مسئولیت خسارتی که جنگ بین دو گروه
ببار میاره رو قبول میکنید؟
219
00:15:58,550 --> 00:15:59,530
...حالا که دارم فکر میکنم
220
00:15:59,640 --> 00:16:01,660
انگار حسابی با افراد اودانی دَم خوری
221
00:16:01,790 --> 00:16:03,690
...بعضی ها میگن اودانی
222
00:16:03,740 --> 00:16:05,960
تو اداره ناحیه ما چشم و گوش داره
223
00:16:06,340 --> 00:16:07,550
!حرف دهنتو بفهم
224
00:16:07,670 --> 00:16:09,790
!آروم باشید
225
00:16:13,090 --> 00:16:15,460
باشه، فقط یه بوس دیگه
226
00:16:15,790 --> 00:16:17,740
ای جان، مرسی
227
00:16:17,790 --> 00:16:18,790
فعلا
228
00:16:19,000 --> 00:16:20,790
متشکرم -
ممنون که تشریف آوردید -
229
00:16:23,460 --> 00:16:24,500
چیه لاشی!؟
230
00:16:24,790 --> 00:16:27,090
توله سگای کاکومورایین مگه نه؟
231
00:16:28,090 --> 00:16:30,790
!حواست باشه! اینجا قلمرو اودانیه
232
00:16:31,790 --> 00:16:33,790
این ساختمون برای فروش بود
233
00:16:34,090 --> 00:16:37,540
!ما شهروندان ژاپنیم در قلمرو ژاپن
234
00:16:37,590 --> 00:16:38,570
نه؟
235
00:16:39,300 --> 00:16:40,250
چه گوهی خوردی؟
236
00:16:40,880 --> 00:16:42,470
مثلا خیلی بانمکی؟
237
00:16:42,520 --> 00:16:43,210
چی؟
238
00:16:48,420 --> 00:16:49,710
!!!مادرتو میگام
239
00:16:54,050 --> 00:16:56,750
بازم میخوای!؟
240
00:17:06,790 --> 00:17:08,790
!کیرم تو گوشت
241
00:17:16,210 --> 00:17:18,050
...میخوام یبار دیگه بشنوم
242
00:17:19,790 --> 00:17:21,710
...که شما عاشق این محله هستین
243
00:17:22,240 --> 00:17:25,890
!!!و کون لق کاکومورا
244
00:17:30,300 --> 00:17:31,340
موریتاکا برگشت؟
245
00:17:31,390 --> 00:17:32,080
بله
246
00:17:32,300 --> 00:17:33,130
بفرمایید داخل
247
00:17:40,490 --> 00:17:42,350
" اودانی "
248
00:17:42,570 --> 00:17:44,500
بازرس اوکامی، خوش اومدید
249
00:17:45,710 --> 00:17:47,380
هوا چقدر گرم شده
250
00:17:47,500 --> 00:17:48,790
رئیس الان میرسه
251
00:17:51,630 --> 00:17:53,790
هی... تویی تاکاشی؟
252
00:17:54,750 --> 00:17:58,300
شنیدم بعضی اوقات میری پیش ریکو خانوم تو کلابش
253
00:17:58,630 --> 00:17:59,550
خبرا زود میپیچه
254
00:17:59,790 --> 00:18:01,790
ای بزمچه
255
00:18:02,210 --> 00:18:04,200
...قیافهات عین گربه مظلوم
256
00:18:04,250 --> 00:18:06,720
!ولی شرط میبندم رو تخت مثل سگ پیت بول
257
00:18:09,460 --> 00:18:10,170
...آقای اوکامی
258
00:18:11,550 --> 00:18:13,460
دیگه نمیشه بیشتر از این کوتاه اومد
259
00:18:20,250 --> 00:18:24,460
ناگاکاوا، مگه نگفتم دندون رو جیگر بذار؟
260
00:18:25,500 --> 00:18:27,790
ژاپنی که حالیت میشه؟
261
00:18:31,790 --> 00:18:34,500
!به حیوان یبار بگی میفهمه
262
00:18:34,790 --> 00:18:35,710
بسه
263
00:18:37,790 --> 00:18:39,130
...کاکومورا دیگه پاشو از گلیمش درازتر کرده
264
00:18:39,180 --> 00:18:41,080
تحمل ما هم حد و مرزی داره
265
00:18:41,130 --> 00:18:43,030
...قبلا هم بهت گفتم یکم بیشتر تحملشون کن
266
00:18:43,080 --> 00:18:44,750
تا رئیس بیاد بیرون
267
00:18:44,800 --> 00:18:46,460
...یاکوزا یعنی همین
268
00:18:46,570 --> 00:18:48,500
یعنی کسی بخودش اجازه نده پا رو دممون بذاره
269
00:18:48,550 --> 00:18:49,670
موریتاکا
270
00:18:50,400 --> 00:18:51,820
...کاکومورا داره شما رو تحریک میکنه
271
00:18:51,870 --> 00:18:54,840
...چون میخواد قبل از بیرون اومدن رئیس اودانی
272
00:18:55,500 --> 00:18:57,800
با جنگ بهونه دستشون بدین
273
00:18:58,300 --> 00:19:01,790
همه اینا تله ست تا دستگیرتون کنن
274
00:19:02,630 --> 00:19:04,500
با این کارا همونی میشه که اونا میخوان
275
00:19:05,250 --> 00:19:07,250
به اندازه کافی موعظه های تو رو شنیدیم
276
00:19:08,420 --> 00:19:10,680
...اگه پلیس کاکومورا رو به حال خودش رها کنه
277
00:19:10,910 --> 00:19:12,410
خودمون دست به کار میشیم
278
00:19:12,630 --> 00:19:15,210
یبار درست حسابی به من گوش کن
279
00:19:15,590 --> 00:19:18,060
ما بالاخره رگ خواب کاکومورا رو برای
کله پا کردنشون پیدا کردیم
280
00:19:21,210 --> 00:19:22,670
میتونم بهت اعتماد کنم؟
281
00:19:24,210 --> 00:19:28,500
همه نقشه ها اینجاست
282
00:19:47,170 --> 00:19:48,880
" کلاب ریکو "
283
00:19:49,320 --> 00:19:50,990
ممنون از تشریف فرمایی شما
284
00:19:54,710 --> 00:19:56,650
...این شوفر من یکم یُبسه
285
00:19:56,700 --> 00:19:59,020
اما بچه درسخوان دانشکده هیروشیماست
286
00:19:59,080 --> 00:20:02,230
یعنی این بچه دکترا داره؟
287
00:20:02,280 --> 00:20:03,520
...البته
288
00:20:03,740 --> 00:20:06,130
امروز میخوام براش جشن خوش آمد گویی بگیرم
289
00:20:06,500 --> 00:20:08,130
عالیه که
290
00:20:08,790 --> 00:20:11,090
بیا، بذار ریکو خانوم اونجاتو دست بزنه
291
00:20:11,170 --> 00:20:13,120
هی! هی! چیکار میکنید!؟
292
00:20:13,170 --> 00:20:14,000
نگران نباش
293
00:20:14,130 --> 00:20:16,040
!بانو از رو تخمات آینده تو بهت میگه
294
00:20:16,090 --> 00:20:17,670
!نه! نه! خیلی ممنون! نیازی نیست
295
00:20:17,790 --> 00:20:22,050
ریکو! تاکاشی رو نگاه! تو پوست خودش نمیگنجه
296
00:20:22,750 --> 00:20:26,550
نگران نباش، نمیذارم به تاکاشی بد بگذره، مگه نه؟
297
00:20:27,460 --> 00:20:28,380
298
00:20:36,130 --> 00:20:37,090
...خوش اومدید
299
00:20:38,420 --> 00:20:39,090
...هوی
300
00:20:42,550 --> 00:20:43,590
میز خالی داری؟
301
00:20:44,210 --> 00:20:45,670
...کاکومورا
302
00:20:48,090 --> 00:20:50,790
!ایراکو هم!؟ ریدم تو این شانس
303
00:20:52,250 --> 00:20:54,460
!بح بح بح بح بح
304
00:20:54,630 --> 00:20:57,120
...مونده بودم این جوان خوشتیپ کیه
305
00:20:57,170 --> 00:20:59,750
آقای ایچینوسه از اودانی
306
00:21:00,500 --> 00:21:03,000
مثل اینکه بازرس اوکامی از ناحیه شرقی هم اینجاست
307
00:21:03,420 --> 00:21:05,670
!چه حُسن تصادفی
308
00:21:06,210 --> 00:21:09,380
واقعا شگفت زده شدم
309
00:21:10,590 --> 00:21:12,250
...بفرمایید از این طرف
310
00:21:13,590 --> 00:21:16,460
...این اطراف یه کار کوچیک داشتم
311
00:21:16,620 --> 00:21:19,340
...که اینا منو دعوت کردن اینجا
312
00:21:19,460 --> 00:21:21,620
برای دیدن زیباترین زن کورهارا
313
00:21:21,670 --> 00:21:22,500
که اینطور؟
314
00:21:22,670 --> 00:21:24,310
پس بانوی معروف اینجا تویی؟
315
00:21:24,360 --> 00:21:27,050
واقعا همونطور که میگن با کمالاتی
316
00:21:27,170 --> 00:21:28,670
بزرگوارید شما
317
00:21:28,790 --> 00:21:31,210
بذار یکم به جاهای خصوصی ترت دست بزنم
318
00:21:32,000 --> 00:21:34,050
چه پرانرژی هستید شما قربان
319
00:21:38,000 --> 00:21:42,380
آقای ایراکو، خیلی میبخشید
اما الان تو قلمرو ما هستی
320
00:21:42,550 --> 00:21:44,960
انقدر پیر شدی که نمیتونی نقشه دستت بگیری؟
321
00:21:45,090 --> 00:21:47,000
بلبل زبونی میکنی!؟
322
00:21:47,050 --> 00:21:48,700
!اگه جرات داری یبار دیگه بگو
323
00:21:48,750 --> 00:21:49,960
چی گوه خوردی!؟
324
00:21:50,050 --> 00:21:50,870
دوست داری بمیری!؟
325
00:21:50,920 --> 00:21:52,960
!جرات داری تکرار کن
326
00:21:54,550 --> 00:21:57,790
شما جوونا همش سرتون درد میکنه برای دعوا
327
00:21:58,210 --> 00:22:00,040
چه خبرتونه؟
328
00:22:00,090 --> 00:22:02,810
یعنی انقدر از ما متنفرید؟
329
00:22:03,790 --> 00:22:06,120
...کاکومورا، افرادتو خبر کن بیان
330
00:22:06,170 --> 00:22:08,080
اینا مهمان نوازی حالیشون نیست
331
00:22:08,130 --> 00:22:09,790
بله، شرمنده
332
00:22:10,250 --> 00:22:12,300
نمیتونی انتظار داشته باشی بی تفاوت باشن
333
00:22:12,430 --> 00:22:13,370
...آقای ایراکو
334
00:22:13,550 --> 00:22:16,290
خودتون دیگه از وضع موجود باخبرین
چرا اینطوری میکنید؟
335
00:22:16,340 --> 00:22:17,850
...میاین به قلمرو اودانی
336
00:22:17,900 --> 00:22:19,470
...و با بانوی ارشد اینجا شوخی میکنید
337
00:22:19,590 --> 00:22:21,160
واقعا چه قصد و غرضی دارید؟
338
00:22:21,960 --> 00:22:24,750
قصد و غرض؟ من فقط یه همسایه محسوب میشم
339
00:22:25,790 --> 00:22:28,840
...و فقط خواستم با کاکومورا اینجا ملاقات کنم
340
00:22:30,420 --> 00:22:34,380
نه که با افراد اودانی جروبحث کنم
341
00:22:34,710 --> 00:22:37,530
ببین کورهارا رو به چه روزی انداختین
342
00:22:37,580 --> 00:22:39,990
...که برای مردم هیروشیما
343
00:22:40,040 --> 00:22:42,360
کسب و کارو کساد کردین
344
00:22:42,750 --> 00:22:43,550
نه؟
345
00:22:45,790 --> 00:22:47,250
اسمت چیه؟
346
00:22:47,380 --> 00:22:50,880
عزیزم، چرا واسمون یکم شراب نمیریزی؟
347
00:22:54,920 --> 00:22:55,980
" مجبورم کرد دعوا کنم "
348
00:22:56,030 --> 00:22:58,220
" روز بعدش، با افراد اودانی مثل برادر خودش رفتار میکرد "
349
00:22:58,300 --> 00:23:00,640
" احتمال میدم با اونا تبانی میکنه "
350
00:23:00,800 --> 00:23:02,910
" با وجود اینکه ازشون پاکت پول میگیره "
351
00:23:08,790 --> 00:23:10,420
!دهنم سرویس شد
352
00:23:10,790 --> 00:23:13,590
" مغازه لباسشویی 24 ساعته "
353
00:23:28,090 --> 00:23:29,210
باند پیچیت بهم خورده
354
00:23:33,380 --> 00:23:35,130
میخوای بازش کنم؟
355
00:23:36,500 --> 00:23:38,050
آره، ممنون
356
00:23:39,210 --> 00:23:41,670
خب
357
00:23:46,380 --> 00:23:49,550
اونی که دیروز باهاش بودی بازرس پلیس بود مگه نه؟
358
00:23:50,210 --> 00:23:52,430
...اون همیشه آدمای با سر و صورت داغونو میاره
359
00:23:52,480 --> 00:23:53,950
داروخونه ما
360
00:23:54,790 --> 00:23:57,080
...همشم بدون اینکه پول بده دارو برمیداره
361
00:23:57,130 --> 00:23:58,620
یه ریگی به کفشش داره
362
00:24:01,340 --> 00:24:04,090
چرا از شغلت استعفا نمیدی؟
363
00:24:05,250 --> 00:24:05,790
ها؟
364
00:24:09,790 --> 00:24:11,710
...نمیخوام خیلی ازش بدگویی کنم ولی
365
00:24:11,760 --> 00:24:14,170
بهتره هرچه زودتر یه کار یا رشته دیگه انتخاب کنی
366
00:24:14,790 --> 00:24:16,620
...کار کردن با اون پیرمرد بداخلاق
367
00:24:16,670 --> 00:24:18,670
فقط جوونیت رو هدر میده
368
00:24:21,460 --> 00:24:22,750
...میدونی
369
00:24:24,750 --> 00:24:27,170
مردم فقط یک بار فرصت زندگی دارن
370
00:24:28,590 --> 00:24:31,420
اونقدرا هم دیگه تراژدی نیست
371
00:24:37,790 --> 00:24:40,130
همیشه دلم میخواست یه بار این جمله رو بگم
372
00:24:43,050 --> 00:24:44,420
چیو دقیقا؟
373
00:24:47,460 --> 00:24:51,050
آها... این حسابدار موسسه وام دهیه
374
00:24:52,300 --> 00:24:53,960
...حالا که دارم فکر میکنم
375
00:24:54,010 --> 00:24:56,400
این اواخر ندیدمش
376
00:24:57,460 --> 00:25:01,300
شرکتشون که بسته شده
377
00:25:01,670 --> 00:25:03,050
...ولی آدمای کاکومورا
378
00:25:03,100 --> 00:25:05,320
هنوز اینورا آفتابی میشن مگه نه؟
379
00:25:05,590 --> 00:25:08,630
ممنون میشم اگه یه پرس و جویی کنی
380
00:25:09,750 --> 00:25:11,100
...نمیشه راستش
381
00:25:11,150 --> 00:25:14,970
اونا مشتری های ثابتمونن، میدونی که؟
382
00:25:16,130 --> 00:25:17,790
یدونه ازینا بهم بده
383
00:25:18,790 --> 00:25:19,500
این گرگه
384
00:25:20,460 --> 00:25:21,670
باشه
385
00:25:24,790 --> 00:25:26,790
پلاستیک نمیخواد
386
00:25:28,710 --> 00:25:30,750
شما همیشه به من لطف دارین
387
00:25:32,090 --> 00:25:34,420
اگه اتفاقی افتاد حتما خبرتون میکنم
388
00:25:34,790 --> 00:25:36,300
عمو جون
389
00:25:36,630 --> 00:25:38,450
ای جان
390
00:25:38,500 --> 00:25:42,300
شنیدم کاکومورا دنبال یه نفر میگشتن
391
00:25:42,550 --> 00:25:46,210
هویکا، از جیبم عکسشو بیار
392
00:25:51,550 --> 00:25:53,090
این بود؟
393
00:25:54,550 --> 00:25:56,840
...شاید
394
00:25:56,890 --> 00:25:59,040
100% مطمئن نیستم
395
00:25:59,380 --> 00:26:00,130
مرسی
396
00:26:00,750 --> 00:26:01,800
عمو جون؟
397
00:26:02,250 --> 00:26:03,210
جان عمو جون؟
398
00:26:04,340 --> 00:26:06,500
اگه دوست داری ممه هامو بمال باشه؟
399
00:26:06,630 --> 00:26:07,250
جدی؟
400
00:26:08,090 --> 00:26:09,210
اشانتیونه؟
401
00:26:11,300 --> 00:26:12,130
مرسی عزیزم
402
00:26:12,790 --> 00:26:13,790
کدوم شماره ست؟
403
00:26:15,420 --> 00:26:17,000
کد اورژانسیه
404
00:26:18,550 --> 00:26:20,170
!خروس بی محل
405
00:26:41,670 --> 00:26:45,130
اینجا دفتر گروه ملی " جینسی کای " نیست؟
406
00:26:45,300 --> 00:26:46,790
خب که چی؟
407
00:26:52,790 --> 00:26:54,430
!یوکو بس کن
408
00:26:54,480 --> 00:26:56,000
!خواهش میکنم آروم باش
409
00:26:56,050 --> 00:26:58,790
!این بار دیگه ازت نمیگذرم
410
00:26:58,890 --> 00:27:00,810
...اگه همین الان به گند کاریات اعتراف نکنی
411
00:27:00,860 --> 00:27:02,740
!مغزتو پخش زمین میکنم
412
00:27:02,790 --> 00:27:04,250
!بهم بگو
413
00:27:05,170 --> 00:27:07,590
!بی ناموس! میکشمت
414
00:27:09,790 --> 00:27:10,500
!یه لحظه
415
00:27:11,210 --> 00:27:12,460
منم، بازرس اوکامی
416
00:27:12,510 --> 00:27:14,250
یه لحظه آروم باش
417
00:27:14,300 --> 00:27:15,710
دیگه خیلی دیره
418
00:27:15,760 --> 00:27:17,390
...دخالت بیجا نکن وگرنه
419
00:27:17,480 --> 00:27:18,520
!جان مادرت نزن
420
00:27:19,250 --> 00:27:22,500
میتونی بهمون توضیح بدی چی شده؟
421
00:27:23,090 --> 00:27:26,110
!این توله سگ حتی با معلم پسرمم سکس کرد
422
00:27:26,590 --> 00:27:28,840
!منه ساده رو بگو
423
00:27:28,960 --> 00:27:30,370
!!!خیال کرده من احمقم
424
00:27:30,420 --> 00:27:34,790
!اینطور نیست! ما فقط داشتیم باهم چایی میخوردیم
425
00:27:35,630 --> 00:27:38,500
پس ماشین کوفتیت کنار اون لاو هتل چیکار میکرد!؟
426
00:27:38,550 --> 00:27:40,590
!یوکو، خواهشاً وایسا
427
00:27:42,630 --> 00:27:46,210
!یوکو! خواهش میکنم آروم باش
428
00:27:46,630 --> 00:27:48,460
رفیق، جون منو نجات دادی
429
00:27:49,170 --> 00:27:52,300
فقط اوکامی میتونه اونو از برق بکشه
430
00:27:54,210 --> 00:27:56,790
!دوست آن است که گیرد دست دوست
431
00:27:57,420 --> 00:28:00,200
!چقدر بهت گفتم فقط برو فاحشه خونه
432
00:28:00,800 --> 00:28:02,840
!دیگه این دوست تا آخر عمر نمیتونه جورتو بکشه
433
00:28:03,790 --> 00:28:05,210
باشه
434
00:28:07,630 --> 00:28:10,550
بیا، برای تو
435
00:28:11,790 --> 00:28:13,020
اینم واسه تو جوون
436
00:28:13,370 --> 00:28:14,740
هزینه رفت و آمدت
437
00:28:14,790 --> 00:28:16,380
...نه، ممنون
438
00:28:16,790 --> 00:28:18,790
بیخیال... از پرونده ما چخبر؟
439
00:28:20,750 --> 00:28:22,410
موسسه وام دهی کورهارا؟
440
00:28:23,500 --> 00:28:25,120
...پشت تلفن هم بهت گفتم
441
00:28:25,950 --> 00:28:28,940
دهنم بسته ست، نمیتونم بگم
442
00:28:30,340 --> 00:28:34,170
کاکومورا حمایت از گروه مارو بعهده گرفته
443
00:28:34,790 --> 00:28:36,420
مثل برادریم باهم
444
00:28:36,590 --> 00:28:38,490
تُف سربالاست اگه حرف بزنم
445
00:28:38,630 --> 00:28:40,750
...که اینطور... باشه
446
00:28:40,800 --> 00:28:43,790
منم برم به یوکو راجب اون دختره تو فوکوهارا بگم
447
00:28:44,750 --> 00:28:46,790
!باشه باشه! صبر کن
448
00:28:49,500 --> 00:28:51,420
!دوست آن است که گیرد دست دوست
449
00:28:55,170 --> 00:28:57,340
فقط به کسی نگو من بهت گفتم
450
00:28:59,210 --> 00:29:00,670
...آپریل بود
451
00:29:01,290 --> 00:29:03,130
...آدمای کاکومورا
452
00:29:03,180 --> 00:29:07,150
دسته جمعی ریختن تو یه هتل همین نزدیکیا
453
00:29:08,790 --> 00:29:10,630
یه نفر رو کت بسته با خودشون بردن
454
00:29:11,630 --> 00:29:12,630
آپریل؟
455
00:29:13,530 --> 00:29:16,420
!گینجی! یکی طلبت
456
00:29:17,790 --> 00:29:19,170
موفق باشی
457
00:29:20,520 --> 00:29:21,210
!کصکش
458
00:29:21,790 --> 00:29:25,090
مزاحمت ایجاد نکن، برو پی کارت
459
00:29:25,300 --> 00:29:26,670
شاهد وجود داره، بعضی ها دیدن
460
00:29:26,720 --> 00:29:28,720
فقط نوار ضبط شده مهمونارو نشونم بده
461
00:29:28,790 --> 00:29:31,070
میدونی که نمیشه
462
00:29:31,120 --> 00:29:33,610
نکنه جینسی کای شمارو روانه کرده اینجا؟
463
00:29:35,790 --> 00:29:37,480
...فکر کردی چون پلیسی
464
00:29:37,530 --> 00:29:39,740
میتونی بی هوا بیای اینجا هرچی خواستی ببری؟
465
00:29:40,250 --> 00:29:41,740
سلام، هتل تایشو بفرمایید
466
00:29:41,790 --> 00:29:44,790
بازرس اوکامی، اینجا دوربین داره
467
00:29:45,250 --> 00:29:48,790
بله، آخر برج تشریف بیارین
468
00:30:02,670 --> 00:30:03,460
بازرس اوکامی؟
469
00:30:03,670 --> 00:30:07,460
470
00:30:08,480 --> 00:30:09,600
کجا میرید؟
471
00:30:14,460 --> 00:30:15,550
چیکار میکنید؟
472
00:30:17,130 --> 00:30:17,710
!ببین کسی نیاد
473
00:30:17,790 --> 00:30:18,500
بله؟؟؟
474
00:30:26,670 --> 00:30:27,590
چه کاریه آخه؟
475
00:30:28,300 --> 00:30:29,150
کنار وایسا
476
00:30:36,460 --> 00:30:38,710
!آقای اوکامی! این کار خلافه
477
00:30:38,920 --> 00:30:40,710
تو نظر بهتری داری پخمه!؟
478
00:30:44,050 --> 00:30:46,000
خوب شد این فندکو خریدم
479
00:30:55,790 --> 00:30:56,910
!آتیش
480
00:30:56,960 --> 00:31:00,050
!دایسوکه! برو کپسول آتش نشانی رو بیار
481
00:31:05,090 --> 00:31:06,740
به این میگن سیاست پسر جان
482
00:31:06,790 --> 00:31:08,500
این راهش نیست آخه
483
00:31:11,340 --> 00:31:12,130
آقای اوکامی؟
484
00:31:16,790 --> 00:31:18,740
اینجوری چه فرقی با مجرم داریم!؟
485
00:31:18,790 --> 00:31:21,250
نوار ها، دنبال نوارهای دوربین باش
486
00:31:30,250 --> 00:31:32,210
!نه! اصلا نمیتونم
487
00:31:32,790 --> 00:31:34,540
تو چته بچه!؟
488
00:31:34,590 --> 00:31:36,280
!فقط غر میزنی
489
00:31:41,790 --> 00:31:42,790
...ببخشید، عکس العمل دفاعی بود
490
00:31:47,960 --> 00:31:50,300
آقای اوکامی؟ حالتون خوبه؟
491
00:31:51,630 --> 00:31:53,500
آقای اوکامی؟ آقای اوکامی؟
492
00:31:53,710 --> 00:31:55,630
یه نفر نفت ریخته آتیش زده
493
00:32:05,790 --> 00:32:08,000
" آپریل 1988، نوارهای لابی "
494
00:32:17,210 --> 00:32:18,790
این ناواشیرو نیست؟
495
00:32:22,300 --> 00:32:23,460
!همینجا نگه دار
496
00:32:24,420 --> 00:32:25,740
اینه
497
00:32:25,790 --> 00:32:28,280
با دستای خون آلود دارن میبرنش
498
00:32:28,630 --> 00:32:29,920
!واقعا خودشه
499
00:32:31,210 --> 00:32:33,460
!آره خود اوئساوا ست
500
00:32:34,380 --> 00:32:38,210
دوئی! این 4 نفر آدمای کاکوموران مگه نه؟
501
00:32:39,340 --> 00:32:40,590
شبیه شونن
502
00:32:40,790 --> 00:32:42,710
کونت سوخت دوئی؟
503
00:32:43,790 --> 00:32:45,550
...حرف دهنتو بفهم
504
00:32:45,600 --> 00:32:47,120
!تو اصلا متوجه نیستی
505
00:32:47,210 --> 00:32:48,590
!بس کنید! هر دوتا تون
506
00:32:48,990 --> 00:32:52,080
بسیار خب، فردا صبح حکم بازداشت اینا رو میگیریم
507
00:32:52,250 --> 00:32:52,830
بله
508
00:32:54,750 --> 00:32:57,460
هی هیوکا، بریم یه مشروبی بزنیم؟
509
00:32:58,130 --> 00:32:59,670
این موفقیت یه جشن کوچولو میخواد
510
00:33:03,170 --> 00:33:04,130
نشنیدی؟
511
00:33:04,270 --> 00:33:05,310
...شرمنده ولی
512
00:33:07,750 --> 00:33:09,550
نمیتونم دیگه تحمل کنم
513
00:33:10,840 --> 00:33:13,770
ورود غیر قانونی، تخریب اموال، دزدی
514
00:33:13,820 --> 00:33:15,950
اینا حداقل 10 سال حبس داره
515
00:33:16,130 --> 00:33:18,420
!من که یادم نمیاد نوارها رو دزدیده باشم
516
00:33:18,670 --> 00:33:20,670
!شما از اون تبهکارا رشوه میگیرید
517
00:33:20,790 --> 00:33:22,350
...اونا همشون بودجه ناحیه ست
518
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
فقط خرج تحقیقات میشه
519
00:33:28,000 --> 00:33:30,340
" کلاب ریکو "
520
00:33:32,340 --> 00:33:34,130
بازم افراد کاکومورا اومدن؟
521
00:33:35,550 --> 00:33:36,210
بانو جان
522
00:33:37,340 --> 00:33:42,700
بانو... شنیدم در زیبایی تو کورهارا رقیب نداری
523
00:33:42,750 --> 00:33:44,210
کی بهت گفته؟
524
00:33:44,490 --> 00:33:46,520
...وقتی زندان بودم این زیر یه مروارید تزریق کردم
525
00:33:46,680 --> 00:33:48,330
میخوای ببینی؟
526
00:33:48,380 --> 00:33:49,630
ای شیطون
527
00:33:51,250 --> 00:33:52,510
!ببر صداتو دیوث
528
00:33:52,800 --> 00:33:54,510
!برو یه اتاق بگیر عربده بزن
529
00:33:56,550 --> 00:33:59,300
!اونم شعر عاشقانه؟ آدم حالش بهم میخوره
530
00:33:59,500 --> 00:34:01,460
...چه ببر خشنی
531
00:34:02,550 --> 00:34:03,630
...میدونی
532
00:34:03,680 --> 00:34:05,130
...من مهربونی مردا رو بیشتر دوست دارم
533
00:34:05,180 --> 00:34:06,940
نه خشونت شونو
534
00:34:08,550 --> 00:34:10,040
...به من دیگه دروغ نگو که
535
00:34:10,170 --> 00:34:12,620
!مطمئنم الان از ** شورتتو خیس کردی
536
00:34:15,420 --> 00:34:16,460
!جون چه خیس کردی
537
00:34:16,630 --> 00:34:17,790
!حالم بهم خورد ازش
538
00:34:19,090 --> 00:34:20,460
!اوف دیگه ***کردم
539
00:34:20,600 --> 00:34:22,380
...بانو، بیا بریم یجای خلوت
540
00:34:22,430 --> 00:34:23,700
ولی من شامپاین میخوام
541
00:34:23,750 --> 00:34:24,890
...بهت بهترشو میدم
542
00:34:24,940 --> 00:34:26,740
من از این شراب بهترم
543
00:34:26,790 --> 00:34:29,660
...تا حالا ناز هیچ زنی رو انقدر نکشیده بودم
544
00:34:29,710 --> 00:34:31,390
ولی آخر دم به تله نداد
545
00:34:31,440 --> 00:34:32,620
حتما امشب پریود بود
546
00:34:32,670 --> 00:34:33,590
آره دقیقا
547
00:34:33,790 --> 00:34:35,550
...ولی پشت اون چهره معصوم
548
00:34:35,600 --> 00:34:36,860
***یه زن تشنه ست واسه
549
00:34:36,990 --> 00:34:37,790
!وایسا
550
00:34:38,430 --> 00:34:39,790
551
00:34:40,050 --> 00:34:41,120
این چی میگه!؟
552
00:34:41,170 --> 00:34:42,500
!بیا جلو
553
00:34:42,550 --> 00:34:44,420
!همه تون رو میکشم
554
00:34:53,250 --> 00:34:55,590
هی، راهو باز کنین
555
00:34:59,210 --> 00:35:01,240
...نگاه چه عروسکی
556
00:35:01,290 --> 00:35:03,230
دیروز از فیلیپین برام رسیده
557
00:35:03,280 --> 00:35:04,860
بذار امتحانش کنم
558
00:35:15,170 --> 00:35:18,090
همینو کم داشتم
559
00:35:45,750 --> 00:35:47,550
!وای، کامل خیس شدم
560
00:35:47,750 --> 00:35:50,280
شدیم عین موش آب کشیده
561
00:35:56,300 --> 00:35:57,420
بدو... زود
562
00:36:00,750 --> 00:36:01,670
بدو بدو
563
00:36:07,210 --> 00:36:08,210
بیا تو
564
00:36:09,790 --> 00:36:10,790
با اجازه
565
00:36:11,210 --> 00:36:11,790
حوله
566
00:36:12,590 --> 00:36:13,160
ممنون
567
00:36:13,210 --> 00:36:16,090
!وای! لباسام
568
00:36:18,420 --> 00:36:19,460
چی شد؟
569
00:36:20,170 --> 00:36:22,790
باید از اول خشکشون کنم
570
00:36:39,790 --> 00:36:40,990
عجب بارونی بود
571
00:36:52,853 --> 00:36:55,853
خونه ات واقعا بزرگه ها
572
00:37:02,800 --> 00:37:04,550
چون با شوهرم زندگی میکنم
573
00:37:11,250 --> 00:37:12,120
شوخی کردم
574
00:37:13,622 --> 00:37:14,742
اون ترکم کرد
575
00:37:16,630 --> 00:37:18,590
شش ماه پیش از هم طلاق گرفتیم
576
00:37:20,250 --> 00:37:21,790
یه آدم نامردی بود که دومی نداشت
577
00:37:22,050 --> 00:37:23,640
...همش قرض بالا میاورد
578
00:37:23,690 --> 00:37:25,620
دیگه زندگی برامون نذاشته بود
579
00:37:25,670 --> 00:37:28,440
...همش هم عقده و عصبانی بودنشو سر من خالی میکرد
580
00:37:28,933 --> 00:37:30,853
دیگه نمیتونستم تحملش کنم
581
00:37:32,500 --> 00:37:33,750
...ولی میشه گفت شانس آوردم
582
00:37:34,380 --> 00:37:36,410
...که یه مرد دیگه رو پیدا کردم
583
00:37:36,460 --> 00:37:37,960
که یه پلیسه
584
00:37:43,790 --> 00:37:45,460
متاسف شدم واقعا
585
00:37:48,678 --> 00:37:50,811
وضع منم زیاد تعریفی نداره
586
00:37:52,750 --> 00:37:55,110
...کل روز سگ دو میزنم دنبال یاکوزای فاسد
587
00:37:55,160 --> 00:37:57,601
نگو که همکارم از اونا فاسد تره
588
00:37:58,420 --> 00:38:00,460
!چقدر سریع حرف میزنی
589
00:38:00,710 --> 00:38:04,340
( شیش سیخ جیگر سیخی شیش هزار)
( شیش سیخ جیگر سیخی شیش هزار)
590
00:38:13,085 --> 00:38:14,790
دیر وقته، دیگه برم
591
00:38:20,090 --> 00:38:21,590
اگه بخوای میتونی امشب بمونی
592
00:38:22,026 --> 00:38:22,526
ها؟
593
00:38:24,542 --> 00:38:25,957
بارون حالا حالا ها بند نمیاد
594
00:38:30,945 --> 00:38:32,524
میرم حموم رو برات آماده کنم
595
00:38:45,478 --> 00:38:47,540
برم یکم آبجو بگیرم بیام
596
00:38:54,904 --> 00:38:56,282
اگه میشه این چتر هم ببرم
597
00:39:01,356 --> 00:39:02,420
چه بانمک
598
00:39:42,630 --> 00:39:43,800
!دستتو بکش
599
00:40:12,460 --> 00:40:14,590
تو از گروه اودانی هستی!؟
600
00:40:17,790 --> 00:40:19,090
یادم میمونه
601
00:40:19,300 --> 00:40:20,300
بشین ببینم
602
00:40:31,790 --> 00:40:34,130
!هی! احسنت
603
00:40:35,170 --> 00:40:37,630
!نه بابا، دست کم گرفته بودیمت
604
00:40:50,710 --> 00:40:52,670
" دفتر مرکزی کاکومورا "
605
00:40:55,170 --> 00:40:55,960
...آقای اوکامی
606
00:40:57,380 --> 00:41:00,590
هی! داری چیکار میکنی!؟
607
00:41:02,733 --> 00:41:04,853
تو به من بگو داری چیکار میکنی!؟
608
00:41:05,750 --> 00:41:08,790
میدونی داری چه غلطی میکنی!؟
609
00:41:08,990 --> 00:41:10,830
...آخه احمق بی خاصیت
610
00:41:10,880 --> 00:41:12,580
چرا ' بیزِن ' رو تعقیب کردی!؟
611
00:41:12,630 --> 00:41:14,240
!خب با اسلحهاش شلیک کرد
612
00:41:14,265 --> 00:41:15,035
!احمق
613
00:41:16,431 --> 00:41:18,511
!امشب تاکاشی رو کشتن
614
00:41:37,790 --> 00:41:42,680
...تاکاشی... تاکاشی... تاکاشی... تاکاشی
615
00:41:45,919 --> 00:41:46,790
...نه
616
00:41:50,090 --> 00:41:54,270
!نه... نه! تاکاشی
617
00:41:58,090 --> 00:42:01,460
ببین کی اینجاست... بازرس اوکامی
618
00:42:05,440 --> 00:42:07,920
امشب عجب فتحی نصیب پلیس شد
619
00:42:09,520 --> 00:42:11,730
فکر میکردم ناحیه شما فقط برای اودانی تره خورد میکنه
620
00:42:11,870 --> 00:42:13,740
ولی ایندفعه متهم واقعی رو گرفتین
621
00:42:15,250 --> 00:42:17,750
دست مریزاد، تا باشه از این پلیسای منصف
622
00:42:17,920 --> 00:42:19,050
...کاکومورا
623
00:42:19,390 --> 00:42:22,120
من نیومدم اینجا ازت تعریف و تمجید بشنوم
624
00:42:23,630 --> 00:42:26,380
!امشب یه نفر به قتل رسیده
625
00:42:27,250 --> 00:42:28,210
قتل؟
626
00:42:30,210 --> 00:42:32,210
نوزاکی، تو چیزی شنیدی؟
627
00:42:33,343 --> 00:42:35,443
من که روحمم خبر نداشت
628
00:42:36,380 --> 00:42:38,340
!جمع کنید این مسخره بازی رو
629
00:42:39,960 --> 00:42:41,420
...ما شاهد داریم
630
00:42:42,646 --> 00:42:44,630
...که قاتلو
631
00:42:44,655 --> 00:42:46,655
موقع دعوا با قربانی دیده
632
00:42:48,090 --> 00:42:49,800
...به ما میگن یاکوزا
633
00:42:49,825 --> 00:42:51,655
!دعوا کردن شغل ماست
634
00:42:57,031 --> 00:42:58,177
ها؟
635
00:42:58,810 --> 00:43:00,410
الان دنبال کی میگردی؟
636
00:43:02,348 --> 00:43:04,138
نکنه دنبال سومو میگردی؟
637
00:43:07,250 --> 00:43:10,769
این اواخر زیاد آفتابی نشده
638
00:43:12,099 --> 00:43:13,469
کجاست این بشکه؟
639
00:43:13,582 --> 00:43:15,892
یادمه گفت دلش واسه جی جی های مامانش تنگ شده
640
00:43:16,093 --> 00:43:18,493
پس احتمالا رفته ولایتشون
641
00:43:21,210 --> 00:43:22,130
باشه
642
00:43:23,502 --> 00:43:25,302
...حالا بخندید
643
00:43:25,455 --> 00:43:26,915
!ولی دودش تو چشم خودتون میره
644
00:43:28,088 --> 00:43:37,156
Vertanko :مترجم
@Jdrama_world
645
00:43:37,380 --> 00:43:39,030
برای جلوگیری از جنگ
646
00:43:39,080 --> 00:43:40,740
بین اودانی و کاکومورا
647
00:43:40,790 --> 00:43:44,460
اوکامی تصمیم گرفت
648
00:43:44,597 --> 00:43:47,761
با رئیس اودانی ملاقات کنه تا قانعش کنه
649
00:43:48,090 --> 00:43:49,630
ندامتگاه (زندان) توتّوری
650
00:43:50,000 --> 00:43:52,950
خوشحالم میبینم حالتون خوبه
651
00:43:53,630 --> 00:43:54,590
...اوکامی
652
00:43:55,750 --> 00:43:57,250
خوشحالم میبینمت
653
00:43:57,410 --> 00:43:58,130
ممنون
654
00:44:00,478 --> 00:44:02,058
...حیف که اینجا دست و بالم بسته ست
655
00:44:02,140 --> 00:44:04,430
و میشنوم یکی از اعضای جوان گروه منو به قتل رسوندن
656
00:44:04,790 --> 00:44:07,169
تا تقاصشو پس ندن ولشون نمیکنم
657
00:44:08,910 --> 00:44:09,880
...اگه الان حرکتی کنید
658
00:44:09,930 --> 00:44:12,040
این کاکوموراست که در موضع برتری قرار داره
659
00:44:13,300 --> 00:44:15,710
خواهش میکنم، یکم به من بیشتر وقت بدین
660
00:44:16,790 --> 00:44:18,710
...قول میدم کاکومورا رو به زانو در میارم
661
00:44:19,420 --> 00:44:21,160
...ای روباه پیر، چشم منو دور دیدی
662
00:44:21,210 --> 00:44:23,210
و رفتی با رئیس مذاکره کردی؟
663
00:44:24,050 --> 00:44:27,250
!چون تو این اواخر پنبه تو گوشت کردی
664
00:44:27,285 --> 00:44:28,245
!مزخرفه
665
00:44:30,034 --> 00:44:32,284
!مهم ترین چیز برای یاکوزا آبروشه
666
00:44:32,630 --> 00:44:33,980
...ما نمیتونیم دست رو دست بذاریم
667
00:44:34,030 --> 00:44:35,640
!وقتی میبینیم دارن پا رو دممون میذارن
668
00:44:37,380 --> 00:44:40,120
چرا اجازه دادی شوفر دوزاریت بیزِن رو دستگیر کنه!؟
669
00:44:40,170 --> 00:44:41,930
...گوش کن موریتاکا
670
00:44:42,364 --> 00:44:44,553
من به رئیس قول دادم، آبرومو گرو گذاشتم
671
00:44:46,396 --> 00:44:48,766
!پس یکم دندون رو جیگر بذار مرد حسابی
672
00:44:51,241 --> 00:44:52,201
3 روز
673
00:44:52,684 --> 00:44:53,344
ها!؟
674
00:44:54,790 --> 00:44:56,790
فقط 3 روز مهلت داری کاکومورا رو بگیری
675
00:44:58,090 --> 00:45:00,440
...وگرنه
676
00:45:01,460 --> 00:45:02,790
!خودمون حمله رو شروع میکنیم
677
00:45:16,130 --> 00:45:18,620
چطور میتونیم علیه شون تو 3 روز مدرک جمع کنیم؟
678
00:45:18,670 --> 00:45:20,670
اینو بدون همیشه مدرک وجود داره
679
00:45:21,420 --> 00:45:24,590
اگه نداشت، یکی میسازیم
680
00:45:24,640 --> 00:45:26,960
مطمئنم این موضوع بین خودمون میمونه دیگه
681
00:45:30,300 --> 00:45:30,790
آقای اوکامی؟
682
00:45:31,170 --> 00:45:33,130
پیاده میرم
683
00:45:52,790 --> 00:45:56,420
" اداره بازرسی پلیس هیروشیما "
684
00:45:56,590 --> 00:45:58,090
" دفتر امور داخلی "
685
00:45:58,250 --> 00:45:59,790
همونقدر کثیف که فکر میکردم
686
00:45:59,850 --> 00:46:02,340
" رئیس سربازرس دایسوکه ساگا "
687
00:46:03,340 --> 00:46:05,990
...تبانی با یاکوزا
688
00:46:06,040 --> 00:46:08,110
تخریب اموال، سرقت و غیره
689
00:46:08,340 --> 00:46:10,860
از معامله بین اوکامی و اودانی نوار ضبط کردم
690
00:46:15,550 --> 00:46:17,750
...یچیز دیگه هم هست
691
00:46:18,130 --> 00:46:21,740
اوکامی دونه دونه تعاملاتشو با یاکوزا تو یه دفترچه خاطرات ثبت کرده
692
00:46:21,790 --> 00:46:22,790
دفترچه؟
693
00:46:23,710 --> 00:46:25,210
...شاید داره اینارو مینویسه که
694
00:46:25,260 --> 00:46:27,260
بعد از بازنشستگیش یه کتاب بنویسه
695
00:46:31,790 --> 00:46:33,790
یه راهی پیدا کن اون دفترچه رو گیر بیاری
696
00:46:34,460 --> 00:46:37,450
ولی قربان، من به پشتیبانی این اداره و نیروهاش برای این کار احتیاج دارم
697
00:46:38,830 --> 00:46:40,430
!دلایل کافی برای دستگیریش موجوده
698
00:46:40,480 --> 00:46:42,480
!اون الان باید تحت بازداشت باشه
699
00:46:43,520 --> 00:46:44,870
اون متهم به یک فقره قتل هم هست
700
00:46:44,920 --> 00:46:46,570
ما مدرک بیشتری نیاز داریم
701
00:46:47,710 --> 00:46:48,380
بله؟
702
00:46:49,170 --> 00:46:50,780
...میدونی چیه، دامنه تحقیقات ما
703
00:46:50,830 --> 00:46:52,830
بیشتر متمرکز روی مسائل بزرگتر و کلانه
704
00:46:54,130 --> 00:46:56,170
...میدونی که
705
00:46:56,220 --> 00:46:58,220
14 سال پیش تو کورهارا جنگ بپا شد
706
00:47:00,790 --> 00:47:04,670
خانواده ایراکو به تمام قلمرو های اودانی حمله کرد
707
00:47:05,790 --> 00:47:07,950
چه غوغایی شده بود، همه چی از کنترل خارج شده بود
708
00:47:08,000 --> 00:47:09,560
" قتل رئیس ایراکو "
709
00:47:09,690 --> 00:47:11,750
...کانمورا، رئیس خاندان ایراکو به قتل رسید
710
00:47:11,800 --> 00:47:13,800
و این پایان ماجرا بود
711
00:47:21,790 --> 00:47:24,420
منظورتون اینه، اوکامی اینو کشته؟
712
00:47:24,790 --> 00:47:26,590
بعیده بنظرم
713
00:47:26,670 --> 00:47:28,460
...با دیدن گزارش هایی که امروز آوردی
714
00:47:28,510 --> 00:47:30,780
میدونم هیچ کاری از اون بعید نیست
715
00:47:41,750 --> 00:47:43,210
خوش اومدید
716
00:47:43,726 --> 00:47:45,486
یه یخ بهشت بیار ببینم
717
00:47:51,790 --> 00:47:54,420
خیلی منتظر موندی؟
718
00:48:03,790 --> 00:48:05,470
...میدونم چرا دلخوری
719
00:48:05,520 --> 00:48:07,520
از بچه ها پرسیدم قضیه چیه
720
00:48:09,710 --> 00:48:11,990
...بابت کشته شدن تاکاشی متاسفم
721
00:48:12,040 --> 00:48:14,040
ولی کار ما نبود
722
00:48:17,340 --> 00:48:19,670
!هی دارم جدی میگم
723
00:48:31,670 --> 00:48:33,800
اودانی دیگه کارش تمومه
724
00:48:34,550 --> 00:48:37,660
...طولی نمیکشه که کل کورهارا تو چنگ ماست
725
00:48:38,030 --> 00:48:40,410
...چطوره من
726
00:48:40,790 --> 00:48:42,790
مدیریت کلابتو به عهده بگیرم
727
00:48:45,800 --> 00:48:47,670
...شرط میبندم اینجا اومدنت
728
00:48:47,720 --> 00:48:49,720
بخاطر اینه که دلت برام تنگ شده
729
00:48:58,790 --> 00:49:00,670
خجالت نکش بهم بگو
730
00:49:00,840 --> 00:49:03,500
...بهم بگو چقد برام له له میزنی
731
00:49:03,550 --> 00:49:05,550
و دیگه صبرت به سر اومده
732
00:49:24,380 --> 00:49:25,660
...سریع! زود
733
00:49:25,710 --> 00:49:27,710
همش داشتم به تو فکر میکردم
734
00:49:27,790 --> 00:49:30,130
قول میدم یه حال حسابی بهت بدم
735
00:49:30,250 --> 00:49:32,130
...زود! بدو
736
00:49:32,500 --> 00:49:35,090
از *** وحشت نکنی یوقت
737
00:49:39,050 --> 00:49:40,640
چه خبره اینجا!؟
738
00:49:41,170 --> 00:49:42,500
تو دیگه چی میخوای!؟
739
00:49:43,170 --> 00:49:45,380
!!! ***خونتو میریزم مادر
740
00:49:46,670 --> 00:49:49,340
!ولم کن! بذار بکشمش
741
00:49:49,800 --> 00:49:50,790
!آروم
742
00:49:51,790 --> 00:49:53,790
!آروم باشید لطفا
743
00:49:55,250 --> 00:49:58,250
!پلیس حق اینکارا رو نداره
744
00:49:59,630 --> 00:50:01,040
...پلیس
745
00:50:01,550 --> 00:50:03,450
هرکاری عشقش بکشه میکنه
746
00:50:10,420 --> 00:50:12,660
من هیچی راجب اوئساوا نمیدونم
747
00:50:12,710 --> 00:50:15,500
!اگه هم بدونم محاله چیزی بگم
748
00:50:15,790 --> 00:50:18,170
یادمه سومو هم همینو میگفت
749
00:50:19,000 --> 00:50:21,460
ولی من وقت بازی با تو رو ندارم
750
00:50:22,340 --> 00:50:24,790
!ولی مثل آب خوردن ازت حرف میکشم
751
00:50:24,920 --> 00:50:27,000
هی! میخوای چه غلطی کنی!؟
752
00:50:27,090 --> 00:50:28,960
...آناتومی بدن انسان
753
00:50:30,920 --> 00:50:34,790
با اشیاء خارجی زیاد سازگاری نداره
754
00:50:35,520 --> 00:50:37,320
اون مروارید ممکنه باعث عفونت بشه
755
00:50:38,130 --> 00:50:40,130
برای شروع، اول مرواریدتو در میارم
756
00:50:40,750 --> 00:50:42,170
!نه! تو همچین کاری نمیکنی
757
00:50:42,300 --> 00:50:43,980
!آقای اوکامی نباید اینکارو کنید
758
00:50:44,030 --> 00:50:46,700
ما باید اینو ببریم اداره و
!تحت بازجویی قانونی ازش سوال کنیم
759
00:50:47,920 --> 00:50:50,590
!اگه یبار دیگه مزخرف تحویلم بدی اول تورو میکشم
760
00:50:53,090 --> 00:50:54,380
!تو واقعا روانی
761
00:50:54,750 --> 00:50:55,920
...خب آره یکم روانیم
762
00:50:56,170 --> 00:50:57,770
!اتفاقا روحمم به شیطان فروختم
763
00:50:57,820 --> 00:51:00,200
!در ازاش بهم قول داده تو بازجویی موفق میشم
764
00:51:00,420 --> 00:51:02,000
!نه! نه! دست نگه دار
765
00:51:02,090 --> 00:51:03,630
!پاشو نگه دار
766
00:51:03,750 --> 00:51:04,750
!ولم کن
767
00:51:05,090 --> 00:51:06,000
!ول کن لعنتی
768
00:51:06,050 --> 00:51:06,940
جُم نخور
769
00:51:07,050 --> 00:51:08,210
!همین الان ول کن
770
00:51:08,340 --> 00:51:10,200
!اونجا عین ماست مارو نگاه نکن
771
00:51:10,250 --> 00:51:11,300
!ول کن
772
00:51:11,750 --> 00:51:12,630
تکون نخور
773
00:51:15,170 --> 00:51:16,050
خب
774
00:51:16,210 --> 00:51:19,750
!نه نه دست نگه دار
775
00:51:19,960 --> 00:51:21,920
...من که ازت آتو دارم
776
00:51:23,460 --> 00:51:26,340
!اگه لو بدم کارت تمومه
777
00:51:28,050 --> 00:51:29,580
...جالب شد
778
00:51:29,770 --> 00:51:31,580
چی مثلا؟
779
00:51:32,960 --> 00:51:34,190
...تو
780
00:51:34,400 --> 00:51:36,860
!کانمورا رو کشتی! 14 سال پیش
781
00:51:40,960 --> 00:51:41,920
همین بود؟
782
00:51:42,420 --> 00:51:42,920
ها!؟
783
00:51:43,790 --> 00:51:45,400
...اینو نگاه
784
00:51:45,450 --> 00:51:46,910
هسته خرما هم نیست
785
00:51:46,960 --> 00:51:49,300
برای سوراخ مرغ هم کوچیکه
786
00:52:01,790 --> 00:52:03,380
تکون نخور
787
00:52:08,090 --> 00:52:09,790
خب... دیگه اومد بیرون
788
00:52:15,210 --> 00:52:16,380
خب یوشیدا
789
00:52:16,790 --> 00:52:18,670
...حالا چه بهم بگی چه نگی
790
00:52:19,250 --> 00:52:21,480
...میرم پیش کاکومورا
791
00:52:21,530 --> 00:52:24,250
!و میگم همه چی رو به ما لو دادی
792
00:52:26,790 --> 00:52:27,790
بسه یا ادامه بدم؟
793
00:52:28,920 --> 00:52:30,000
خب بریم برای بعدی
794
00:52:30,590 --> 00:52:33,420
!سرش! سرش بود! سر
795
00:52:34,050 --> 00:52:34,790
سرش؟
796
00:52:38,090 --> 00:52:39,530
...اون روز
797
00:52:40,570 --> 00:52:43,050
...رئیس گفت سر اوئساوا رو براش بیارن
798
00:52:43,100 --> 00:52:45,420
نوزاکی و نوچه هاش سرشو زدن
799
00:52:47,790 --> 00:52:48,790
یوشیدا
800
00:52:50,790 --> 00:52:53,840
داستان این اوئساوای مادر مُرده چی بود؟
801
00:52:54,710 --> 00:52:58,590
...برای ضربه زدن به اودانی ما پول لازم داشتیم
802
00:52:59,170 --> 00:53:02,790
به اوئساوا گفتیم از گاوصندوق اسکناس هارو تحویل بده
803
00:53:05,460 --> 00:53:06,740
خودتو مسخره کن
804
00:53:06,790 --> 00:53:07,710
این چیه!؟
805
00:53:09,850 --> 00:53:12,200
فکر کردی این برای ما کافیه!؟
806
00:53:12,250 --> 00:53:14,720
به گدا بدی قهر میکنه
807
00:53:15,590 --> 00:53:17,790
متاسفانه این ماه بازار کساد بود
808
00:53:19,840 --> 00:53:22,110
با من یکی به دو میکنی!؟
809
00:53:24,750 --> 00:53:26,730
...گفتیم یکم بترسونیمش
810
00:53:26,780 --> 00:53:28,290
تا پول بیشتری رو کنه
811
00:53:28,340 --> 00:53:30,550
هممون یکم سر به سرش گذاشتیم
812
00:53:33,170 --> 00:53:37,790
آخر سر، شروع کرد به دزدی از دفتر مرکزی
813
00:53:38,550 --> 00:53:39,460
دفتر مرکزی؟
814
00:53:40,790 --> 00:53:45,170
موسسه وام دهی ' وایت ' تو هیروشیما
815
00:53:46,170 --> 00:53:49,300
...که متعلق به گروه جینسی کای ئه
816
00:53:49,630 --> 00:53:52,890
آره، که در اصل زیر شاخه خاندان ایراکو ئه
817
00:53:54,420 --> 00:53:56,790
آها... برو
818
00:53:57,300 --> 00:54:00,250
تکون بخور... آها
819
00:54:01,590 --> 00:54:02,670
بدو تن لش
820
00:54:16,750 --> 00:54:19,420
...کاکومورا اینجا رو اجاره کرده؟
821
00:54:19,530 --> 00:54:21,290
آپریل امسال؟
822
00:54:22,550 --> 00:54:24,210
هی، قضیه چیه؟
823
00:54:25,420 --> 00:54:27,840
...رفیقام این خوکدونی رو قرض گرفتن
824
00:54:28,430 --> 00:54:29,950
به تو چه مربوط
825
00:54:30,670 --> 00:54:32,250
بچه جان، وایسا
826
00:54:36,250 --> 00:54:37,130
چیه؟
827
00:54:40,500 --> 00:54:41,750
پس یه نگاهی میندازم
828
00:54:54,550 --> 00:54:56,790
!روز بخیر
829
00:54:58,670 --> 00:55:00,670
چه چاق و چله شدن
830
00:55:02,210 --> 00:55:03,590
خیلی نازن
831
00:55:07,180 --> 00:55:08,970
اینطوری پروسه تحقیقاتو پیش میبرین!؟
832
00:55:10,130 --> 00:55:10,740
چی چی؟
833
00:55:10,790 --> 00:55:13,070
!اونجوری که یوشیدا رو شکنجه کردید
834
00:55:15,170 --> 00:55:17,030
...همونطور که حدس میزدم
835
00:55:17,080 --> 00:55:18,700
اوئساوا به قتل رسیده
836
00:55:18,845 --> 00:55:20,885
اینجوری عدالتو اجرا میکنید!؟
837
00:55:24,090 --> 00:55:25,000
عدالت؟
838
00:55:26,300 --> 00:55:29,790
تو برای این لغت چه تعریفی داری؟
839
00:55:30,790 --> 00:55:31,920
البته
840
00:55:32,170 --> 00:55:34,940
برخورد با یاکوزا از طریق
" چهارچوب قانونی "
841
00:55:35,460 --> 00:55:38,090
این چهارچوب قانونیت مثلا یاکوزا رو تعطیل میکنه؟
842
00:55:38,440 --> 00:55:39,360
ها؟
843
00:55:39,550 --> 00:55:42,300
...فقط توهم و خیاله
با این مسخره بازیا عدالتو تعریف نکن
844
00:55:44,090 --> 00:55:45,670
ساده لوح
845
00:55:46,300 --> 00:55:48,590
...اگه بخوایم فقط به قانون بسنده کنیم
846
00:55:48,640 --> 00:55:50,640
هیچ چیز تغییر نمیکنه
847
00:55:51,050 --> 00:55:53,790
و اونا فقط روز به روز بانفوذ تر میشن
848
00:55:54,210 --> 00:55:56,510
...یه کت و کراوات شیک میزنن
849
00:55:56,560 --> 00:55:59,240
و با چهره فرشته در انظار عمومی
ذات شیطانی شونو مخفی میکنن
850
00:55:59,590 --> 00:56:01,130
این عدالت جنابعالیه؟
851
00:56:01,500 --> 00:56:03,460
...چه زنده بمونن چه بمیرن
852
00:56:03,800 --> 00:56:06,750
وظیفه ما اینه که تو همون خوکدونی شون نگهشون داریم
853
00:56:08,420 --> 00:56:10,460
...و اگه یوقت جفتک انداختن
854
00:56:10,840 --> 00:56:14,090
!یدونه اینطوری بزنیم در کونشون
855
00:56:14,420 --> 00:56:16,040
واسه همین بود که کانمورا رو کشتین!؟
856
00:56:16,090 --> 00:56:17,100
ها؟
857
00:56:17,420 --> 00:56:18,970
...14 سال پیش
858
00:56:19,020 --> 00:56:20,720
یوشیدا هم همینو گفت
859
00:56:21,790 --> 00:56:24,120
...شما با اودانی همدست و شریک بودید
860
00:56:24,170 --> 00:56:26,170
!و تا الان هم هنوز ازشون حمایت میکنین
861
00:56:26,460 --> 00:56:27,670
...هی هیوکا
862
00:56:28,140 --> 00:56:29,980
تو هم دقیقا مثل این خوک ها میمونی
863
00:56:30,840 --> 00:56:33,920
ما پرورششون میدیدم تا کبابشون کنیم و بخوریم
864
00:56:35,130 --> 00:56:36,650
...این قانون طبیعته
865
00:56:36,830 --> 00:56:40,040
انسان برای زنده موندن بقیه موجوداتو میکشه
866
00:56:44,500 --> 00:56:46,990
...حالا ترجیح تو چیه؟
867
00:56:47,440 --> 00:56:49,420
بخوری؟ یا خورده بشی؟
868
00:56:54,210 --> 00:56:56,210
چشمای اون بچه رو دیدی؟
869
00:56:58,750 --> 00:57:01,300
نه، چی بود مگه؟
870
00:57:02,420 --> 00:57:05,130
پس تو دانشگاه به شما چی یاد میدن!؟
871
00:57:05,390 --> 00:57:06,510
...اون بچه
872
00:57:06,560 --> 00:57:08,090
مصرف کننده ست
(مواد مخدر)
873
00:57:10,790 --> 00:57:13,790
!دستتو بکش! ولم کن
874
00:57:14,550 --> 00:57:15,790
!بتمرگ ببینم
875
00:57:16,750 --> 00:57:19,470
!بدون مدرک دستگیرم کردی
876
00:57:19,520 --> 00:57:21,520
شماها دیگه چجور پلیسی هستین!!؟؟
877
00:57:21,590 --> 00:57:25,090
آخه... فکر کردی ما برای این مزخرفات تره خرد میکنیم؟
878
00:57:25,500 --> 00:57:26,510
...قربان، پیداش کردیم
879
00:57:26,560 --> 00:57:28,060
تو اتاقش کوکائین بود
880
00:57:29,500 --> 00:57:32,380
بعد سالها سر و کله زدن
با یاکوزا دیگه میدونم کی چیکاره ست
881
00:57:32,750 --> 00:57:34,340
خب حالا چه گوهی میخوای بخوری؟
882
00:57:35,250 --> 00:57:37,250
!من از هیچی خبر ندارم
883
00:57:37,500 --> 00:57:40,710
...مثل اینکه تنت میخاره
884
00:57:40,760 --> 00:57:42,360
!عوضی
885
00:57:46,670 --> 00:57:47,790
آقای اوکامی این چه کاریه!؟
886
00:57:48,130 --> 00:57:49,790
!گمشو بیرون ببینم
887
00:57:50,210 --> 00:57:51,370
...خب کجا بودیم
888
00:57:51,790 --> 00:57:52,990
!دارم راست میگم
889
00:57:53,040 --> 00:57:55,470
!قسم میخورم! هیچی نمیدونم
890
00:58:02,440 --> 00:58:03,830
دیگه کافیه
891
00:58:03,880 --> 00:58:06,030
دیگه میخوام به اداره بازرسی گزارش بدم
892
00:58:06,252 --> 00:58:07,162
بازرسی؟
893
00:58:10,597 --> 00:58:12,757
آروم باش، ولش کن
894
00:58:13,512 --> 00:58:14,332
هیوکا
895
00:58:14,357 --> 00:58:15,507
دستتو بکش
896
00:58:15,532 --> 00:58:16,112
هیوکا
897
00:58:18,790 --> 00:58:22,010
فکر کردی پلیس خبر نداره؟ ها؟
898
00:58:22,060 --> 00:58:24,250
باید حتما کتک بخوری تا حرف بزنی!؟
899
00:58:24,790 --> 00:58:27,380
!من هرگز تو عمرم اون کوکائینو ندیدم
900
00:58:27,710 --> 00:58:29,420
...بدبخت فلک زده
901
00:58:31,100 --> 00:58:32,920
!حداقل درست حسابی دروغ بگو
902
00:58:33,120 --> 00:58:35,740
خواهش میکنم بس کنید... یکی کمکم کنه
903
00:58:39,300 --> 00:58:39,790
!هوی
904
00:58:40,750 --> 00:58:41,750
!بیخیال شو
905
00:58:42,590 --> 00:58:44,460
!گفتم بیخیال
906
00:58:45,590 --> 00:58:48,460
...دهنتو باز کن... دهن باز
907
00:58:50,790 --> 00:58:52,420
!دهنتو باز کن
908
00:58:52,790 --> 00:58:53,790
خیلی خب
909
00:58:58,590 --> 00:59:01,750
تا تو باشی واسه پلیس ادا در نیاری
910
00:59:04,840 --> 00:59:08,750
ولش کنید! بذارید زنگشو بزنه
911
00:59:21,790 --> 00:59:22,630
آقای اوکامی
912
00:59:22,790 --> 00:59:23,750
تو جزیره ست
913
00:59:23,800 --> 00:59:24,790
جزیره؟
914
00:59:25,250 --> 00:59:28,790
جسد اوئساوا تو یه جزیره متروکه دفن شده
915
00:59:35,090 --> 00:59:37,590
" کلاب ریکو "
916
00:59:39,050 --> 00:59:40,550
چی شده این ساعت؟
917
00:59:40,790 --> 00:59:41,750
یه آبجو میدی؟
918
00:59:42,890 --> 00:59:44,890
...فردا صبح زود باید بریم قایق سواری
919
00:59:44,940 --> 00:59:46,430
باید امشب زود بخوابم
920
00:59:48,420 --> 00:59:51,090
این فندک زیپو خیلی برام شانس آورده تا الان
921
00:59:52,790 --> 00:59:55,300
اوه! توموکی؟؟؟
922
00:59:55,790 --> 00:59:57,300
!نگاه کن چقدر بزرگ شدی
923
01:00:00,790 --> 01:00:03,120
عی بابا، حرف بدی زدم؟
924
01:00:03,170 --> 01:00:04,630
سر به سرش نذار
925
01:00:05,790 --> 01:00:07,710
امتحاناتش هفته بعد شروع میشه
926
01:00:08,710 --> 01:00:10,860
...پس هر سوالی داری ازین دوستمون بپرس
927
01:00:11,050 --> 01:00:12,510
شاگرد اول دانشگاهه
928
01:00:12,590 --> 01:00:14,250
دور بر شما نمیشه درس خوند
929
01:00:14,790 --> 01:00:16,430
...شرمنده توموکی
930
01:00:16,480 --> 01:00:18,120
...حالا نمیخواد بری
931
01:00:19,618 --> 01:00:21,208
انقدر زود رنج؟
932
01:00:25,130 --> 01:00:26,500
خیلی بامزه ست این بچه
933
01:00:29,590 --> 01:00:31,390
934
01:00:31,880 --> 01:00:33,600
گفتم این صدای کیه داره میاد
935
01:00:33,750 --> 01:00:36,500
اون بالا باز داشتی به زنت خیانت میکردی؟
936
01:00:38,090 --> 01:00:41,460
یه خبرنگار از شهر ' آکی ' سر و کله ش
پیدا شده و دنبال توئه
937
01:00:41,750 --> 01:00:42,630
خبرنگار؟
938
01:00:44,500 --> 01:00:47,790
داره پرونده کانمورا رو نبش قبر میکنه
مال 14 سال پیش
939
01:00:57,590 --> 01:00:59,180
...اگه قضیه عمومی بشه
940
01:00:59,230 --> 01:01:01,230
پلیس مجبوره واکنش نشون بده
941
01:01:01,380 --> 01:01:02,080
...هی گینجی
942
01:01:03,200 --> 01:01:05,130
...تو خیلی وقته کورهارا نبودی
943
01:01:05,180 --> 01:01:07,180
یادم بنداز بعدا ببرمت این اطراف جوجه کبابی
944
01:01:09,956 --> 01:01:10,916
مرسی
945
01:01:16,630 --> 01:01:17,630
مرسی
946
01:01:20,630 --> 01:01:21,790
کاملا مطمئنم
947
01:01:23,153 --> 01:01:25,403
بدون شک اوکامی در قتل کانمورا دست داشته
948
01:01:26,308 --> 01:01:28,758
...اودانی کانمورا رو مُرده میخواست
949
01:01:28,800 --> 01:01:31,310
و این کارو به اوکامی سپردن
950
01:01:33,853 --> 01:01:34,693
...قربان
951
01:01:37,380 --> 01:01:39,670
اوکامی به محاکمه عدالت بکشونید لطفا
952
01:01:40,250 --> 01:01:42,360
...ما مدرکی لازم داریم که مو لای درزش نره
953
01:01:42,410 --> 01:01:44,410
اون دفترچه چی؟
954
01:01:45,475 --> 01:01:46,975
سراغش نرفتم
955
01:01:47,039 --> 01:01:50,629
پیداش کن، با اون دیگه حرف و حدیثی باقی نمیمونه
956
01:01:50,790 --> 01:01:51,460
...ولی
957
01:01:55,670 --> 01:01:57,790
دیگه مدرک از این واضح تر؟
958
01:02:23,710 --> 01:02:26,050
هیوکا، چایی رو بده بیاد
959
01:02:32,050 --> 01:02:33,050
چشه این پسر؟
960
01:02:37,790 --> 01:02:39,000
دمت گرم
961
01:02:40,170 --> 01:02:41,590
همون جزیره ست؟
962
01:03:26,790 --> 01:03:30,790
امروز آخرین مهلت توافق ما با اوکامیه، درسته؟
963
01:03:31,170 --> 01:03:31,710
بله
964
01:03:33,210 --> 01:03:35,070
...حتی یه لحظه هم وقت هدر نمیدیم
965
01:03:35,230 --> 01:03:36,780
و اگه خبری ازش نشد حمله رو شروع میکنیم
966
01:03:38,250 --> 01:03:40,790
میخواستم قبلش شما رو در جریان بذارم
967
01:04:06,726 --> 01:04:07,726
وقتتون بخیر
968
01:04:08,670 --> 01:04:09,300
بله
969
01:04:14,790 --> 01:04:15,790
ببخشید؟
970
01:04:17,500 --> 01:04:19,050
ببخشید انقدر زود مزاحم شدم
971
01:04:20,670 --> 01:04:23,090
با سر بازرس موری قرار ملاقات داشتم
972
01:04:23,210 --> 01:04:24,670
میتونم اسمتونو بپرسم؟
973
01:04:29,500 --> 01:04:32,420
روزنامه نگار آکی هستم، کوساکا
974
01:04:41,758 --> 01:04:42,558
همینجاست
975
01:04:42,790 --> 01:04:44,600
شروع کنید
976
01:04:44,689 --> 01:04:45,589
بله
977
01:04:56,137 --> 01:04:59,017
اخبار بخش تیتر تبهکاران؟
978
01:05:00,694 --> 01:05:01,324
بله
979
01:05:03,765 --> 01:05:07,435
الان دنیای یاکوزا از همیشه ملتهب تره
980
01:05:07,790 --> 01:05:10,790
بخاطر همین تحقیق روی
...پرونده های قدیمی رو شروع کردم
981
01:05:13,035 --> 01:05:15,125
...و به این یکی برخورد کردم
982
01:05:16,751 --> 01:05:19,551
که حاکی از ارتباط این ناحیه
با یه پرونده جنایی حل نشده ست
983
01:05:22,790 --> 01:05:23,790
منظورت اوکامیه!؟
984
01:05:24,260 --> 01:05:24,960
درسته
985
01:05:28,574 --> 01:05:32,014
...خواهش میکنم فقط آرامش خودتونو حفظ کنید
986
01:05:32,120 --> 01:05:35,450
اگه میخواید به چیزی که پی بردم گوش کنید
987
01:05:42,945 --> 01:05:45,475
معلومه داری چیکار میکنی!؟
988
01:05:47,420 --> 01:05:49,790
مثل اینکه کار خودمه
989
01:06:08,790 --> 01:06:09,790
سرشه
990
01:06:14,790 --> 01:06:15,790
!پیدا شد
991
01:06:21,170 --> 01:06:22,670
بدنشم اینجا پیدا کردیم
992
01:06:23,004 --> 01:06:24,214
احسنت
993
01:06:24,670 --> 01:06:25,460
اینجاست
994
01:06:29,170 --> 01:06:31,550
هرجا بری همیشه مردم خرافاتی هستن
995
01:06:32,170 --> 01:06:33,290
...ببین
996
01:06:33,340 --> 01:06:36,640
سر و بدنشو جدا دفن کردن
997
01:06:37,566 --> 01:06:40,276
اگه ازشون بپرسی چرا حتما میگن
998
01:06:40,500 --> 01:06:43,870
" !باید مطمئن میشدیم که یوقت دوباره زنده نشه "
999
01:06:45,052 --> 01:06:47,432
" شاید در هیبت یه خون آشام درومد "
1000
01:07:12,575 --> 01:07:13,615
...اوئساوا
1001
01:07:14,768 --> 01:07:16,746
...با پیدا شدن سرت
1002
01:07:18,130 --> 01:07:20,500
!شاخ کاکومورا رو میشکنیم
1003
01:07:21,790 --> 01:07:24,760
" حین اینکه مهلت 3 روزه اودانی برای تعویق جنگ رو به اتمام بود "
1004
01:07:24,810 --> 01:07:29,200
" اوکامی بالاخره جسد اوئساوا جیرو رو پیدا کرد "
1005
01:07:29,455 --> 01:07:32,255
" و همون روز قرار بر دستگیری ناواشیرو شد "
1006
01:07:32,285 --> 01:07:34,013
" و همچنین 3 تن از همدست هاش "
1007
01:07:34,460 --> 01:07:37,710
" با حکم جلب صادر شده از طرف مقامات دادگستری "
1008
01:07:38,170 --> 01:07:40,050
خب اینم از اوئساوا
1009
01:07:40,750 --> 01:07:42,880
!حالا برید ناواشیرو و نوچه هاشو کت بسته برام بیارید
1010
01:07:44,670 --> 01:07:47,670
قراره پوست از سر کاکومورا بکنیم! مفهوم شد!؟
1011
01:07:48,050 --> 01:07:52,300
" اما نقشه اوکامی در یک چشم بهم زدن نقشه بر آب شد "
1012
01:07:52,475 --> 01:07:53,845
دستتو بنداز
1013
01:07:55,670 --> 01:07:56,210
بیا
1014
01:07:56,590 --> 01:08:00,420
" سر بازرس موری بعد از شنیدن حرف های اون خبرنگار "
1015
01:08:00,590 --> 01:08:04,210
" اوکامی رو از پرونده قتل اوئساوا برکنار کرد "
1016
01:08:04,750 --> 01:08:07,790
" و ازش خواست نشان پلیسش رو تحویل بده "
1017
01:08:10,630 --> 01:08:13,880
!آقای ایچینوسه! فقط چند روز دیگه لطفا
1018
01:08:14,316 --> 01:08:17,026
!جسد اوئساوا رو پیدا کردیم! مدارک دیگه کامله
1019
01:08:17,186 --> 01:08:20,316
پس چرا اوکامی رو گرفتن!؟
1020
01:08:20,444 --> 01:08:22,404
!حالا نوبت ناحیه شرقیه که با ما دربیفته
1021
01:08:22,534 --> 01:08:23,734
...نه آخه
1022
01:08:24,420 --> 01:08:26,590
فکر کردی با بچه طرفی!؟
1023
01:08:27,026 --> 01:08:30,676
!حالا که اوکامی پای خودش گیره پس دیگه توافق بی توافق
1024
01:08:30,765 --> 01:08:31,765
یه لحظه صبر کنید
1025
01:08:32,790 --> 01:08:34,300
!گمشو
1026
01:08:35,583 --> 01:08:36,790
گورتو گم کن
1027
01:09:09,170 --> 01:09:12,370
من به تبانی با گروه اودانی اعتراف میکنم
1028
01:09:12,420 --> 01:09:15,000
همچنین به قتل کانمورا
1029
01:09:22,170 --> 01:09:25,340
رئیس، میتونم برم دستشوئی؟
1030
01:09:44,790 --> 01:09:47,250
!بذارید بدم! فقط یه ساعت طول میکشه
1031
01:09:47,670 --> 01:09:48,790
!فقط یه ساعت بهم وقت بدین
1032
01:09:50,250 --> 01:09:51,380
!فقط یه ساعت
1033
01:10:00,380 --> 01:10:02,340
!کیوجی! حالا وقتشه
1034
01:10:03,218 --> 01:10:05,758
!بذار خودمو بسازم
1035
01:10:28,170 --> 01:10:29,670
!کاکومورایی های حرومزاده
1036
01:10:30,340 --> 01:10:31,250
چه خبره!؟
1037
01:10:32,170 --> 01:10:33,050
!بکش کنار
1038
01:10:34,420 --> 01:10:35,420
!میکشمت
1039
01:10:37,790 --> 01:10:38,790
!حرومزاده
1040
01:10:41,420 --> 01:10:42,790
حالا جرات دارین با ما دربیوفتین!!!؟؟؟
1041
01:10:46,590 --> 01:10:48,330
!یکی آمبولانس خبر کنه
1042
01:10:48,380 --> 01:10:49,380
!لعنتی
1043
01:10:55,790 --> 01:11:00,090
!باید اودانی رو از صفحه روزگار محو کنیم
1044
01:11:00,250 --> 01:11:03,470
...از کوچکترین سرنخ غافل نشید
1045
01:11:03,520 --> 01:11:05,820
!از هیچ چیزی که بر علیه شونه نباید دریغ شه
1046
01:11:06,000 --> 01:11:07,740
!حکم تفتیش
1047
01:11:07,790 --> 01:11:10,510
با شروع تفتیش از ایچینوسه موریتاکا
1048
01:11:10,560 --> 01:11:12,520
گروه اودانی نقل مکان کرد
1049
01:11:12,710 --> 01:11:14,210
و برای مدتی ناپدید شد
1050
01:11:23,630 --> 01:11:25,250
الو، ناحیه شرقی بفرمایید
1051
01:11:27,250 --> 01:11:29,630
میتونم با آقای هیوکا صحبت کنم؟
1052
01:11:31,170 --> 01:11:33,420
بله خودم هستم
1053
01:11:35,300 --> 01:11:38,750
من ناگاکاوام، از اودانی
1054
01:11:39,130 --> 01:11:39,630
ها؟
1055
01:11:40,550 --> 01:11:44,300
...آقای ایچینوسه گفت خودمو تسلیم شما کنم
1056
01:11:44,800 --> 01:11:46,160
بیرون رو ببین
1057
01:12:27,790 --> 01:12:30,920
هی... مگه روح دیدی؟
1058
01:12:35,000 --> 01:12:36,680
چجوری اومدید داخل؟
1059
01:12:37,380 --> 01:12:38,960
مگه مهمه؟
1060
01:12:41,960 --> 01:12:44,090
بذارین یکم اینجا رو مرتب کنم
1061
01:12:50,300 --> 01:12:52,350
...سر بازرس موری
1062
01:12:52,560 --> 01:12:54,830
واقعا از سیب زمینی هم بی بخار تره
1063
01:12:55,750 --> 01:12:59,250
با شنیدن حرفای اون خبرنگار زود جا زد
1064
01:13:02,170 --> 01:13:04,090
...عجیب اینجاست که
1065
01:13:06,267 --> 01:13:07,927
...به طرز عجیبی اون خبرنگار
1066
01:13:07,952 --> 01:13:09,952
از درآوردن مروارید یوشیدا هم خبر داشت
1067
01:13:10,606 --> 01:13:11,146
بله؟
1068
01:13:12,396 --> 01:13:16,316
...اون روز فقط من بودم، تو بودی با ریکو
1069
01:13:17,090 --> 01:13:18,790
و یوشیدا که بعدش فرار کرد
1070
01:13:22,380 --> 01:13:25,420
اصولا نباید خبرش جایی درز میکرد
1071
01:13:27,170 --> 01:13:28,050
آره خب
1072
01:13:33,210 --> 01:13:34,620
...و حالا
1073
01:13:34,670 --> 01:13:37,130
اودانی شمشیرو از رو بسته
1074
01:13:41,790 --> 01:13:44,750
تا حالا موریتاکا باید افرادشو سراغ
گروه ایراکو فرستاده باشه
1075
01:13:46,790 --> 01:13:48,630
مرتیکه کله شق
1076
01:13:51,800 --> 01:13:54,790
بیمارستان مرکزی کورهارا
1077
01:14:00,184 --> 01:14:01,174
خب؟
1078
01:14:02,210 --> 01:14:03,730
بگو چی میخوای؟
1079
01:14:05,686 --> 01:14:09,106
اودانی الان دیگه قابل کنترل نیست
1080
01:14:10,250 --> 01:14:11,740
شما میتونی یکم صبور باشی؟
1081
01:14:11,790 --> 01:14:13,340
صبور؟
1082
01:14:14,520 --> 01:14:15,750
ما رو احمق فرض کردی!؟
1083
01:14:15,800 --> 01:14:18,350
...آرام باش یوشیهارا
1084
01:14:18,779 --> 01:14:20,639
اینجوری خودتو اذیت میکنی
1085
01:14:24,130 --> 01:14:25,750
بهم بگو آقای اوکامی
1086
01:14:26,790 --> 01:14:29,600
...افراد من 24 ساعته گوش به زنگ وایسادن
1087
01:14:29,600 --> 01:14:32,416
که مبادا حمله بعدی اودانی سرشون خراب نشه
1088
01:14:33,221 --> 01:14:35,475
ما با یه مشت ارازل اوباش خیابونی طرفیم
1089
01:14:35,500 --> 01:14:38,032
چطور پلیس عرضه نداره متوقفشون کنه؟
1090
01:14:38,590 --> 01:14:43,090
خبر داری که این دوره زمونه پر شده
از این ارازل اوباشی که میگی
1091
01:14:43,670 --> 01:14:47,000
...یه جوان از گروه اودانی به اسم تاکاشی
1092
01:14:47,210 --> 01:14:49,000
همین دیروز توسط افراد کاکومورا کشته شد
1093
01:14:50,050 --> 01:14:51,590
اصلا خبر داری؟؟؟
1094
01:14:52,130 --> 01:14:55,790
این هیچ ربطی به ما نداره
1095
01:14:58,590 --> 01:15:01,500
مگه میشه تو پشت پرده ماجرا نباشی؟
1096
01:15:01,550 --> 01:15:05,790
!اگه جرات داری یکبار دیگه بگو
مدرکی هم داری!؟
1097
01:15:07,300 --> 01:15:08,420
...ایراکو
1098
01:15:09,106 --> 01:15:10,566
...تو این 14 سال
1099
01:15:12,019 --> 01:15:16,639
دنبال کوچکترین فرصت بودی
که از اودانی انتقام بگیری، درسته؟
1100
01:15:17,590 --> 01:15:19,590
مخفیانه مخ کاکومورا رو شست و شو دادی
1101
01:15:19,750 --> 01:15:21,370
...از همه بیشتر منتظر جنگ بین اینایی
1102
01:15:21,420 --> 01:15:23,420
مخصوصا قبل از آزاد شدن رئیس اودانی از زندان
1103
01:15:25,210 --> 01:15:27,210
...این دفعه
1104
01:15:28,130 --> 01:15:31,250
احیانا سکان دار این کشتی فتنه خودت نیستی؟
1105
01:15:36,460 --> 01:15:38,250
سکان دار؟
1106
01:15:39,130 --> 01:15:41,430
من به ندرت سوار کشتی میشم
1107
01:15:41,480 --> 01:15:43,440
دریا زدم میکنه
1108
01:15:48,000 --> 01:15:51,170
خیال میکنی تا کی میتونی
به این بازی درآوردنا ادامه بدی؟
1109
01:15:52,750 --> 01:15:54,410
...اینجور که من میبینم
1110
01:15:54,899 --> 01:15:57,759
سرنوشت کشتی تو برخورد با صخره ست
1111
01:15:57,790 --> 01:16:00,790
تا کی میخوای مزخرف تحویل ما بدی!؟
1112
01:16:01,210 --> 01:16:04,090
!مراقب زبونت باش
1113
01:16:05,630 --> 01:16:07,270
...اینجا بیمارستانه
1114
01:16:07,494 --> 01:16:09,064
پس صداتو بیار پایین
1115
01:16:17,630 --> 01:16:19,670
حرفات به نظرم جالبه
1116
01:16:21,460 --> 01:16:24,250
میتونی با جزئیات توضیح بدی؟
1117
01:16:27,210 --> 01:16:29,270
چرا باید خودتو تو دردسر بندازی؟
1118
01:16:29,320 --> 01:16:30,700
اونم بخاطر یه سر؟
1119
01:16:31,750 --> 01:16:32,670
سر؟
1120
01:16:34,000 --> 01:16:34,710
آره
1121
01:16:35,980 --> 01:16:37,190
...اون یارو
1122
01:16:37,240 --> 01:16:38,760
که از موسسه وام دهی کورهارا دزدی کرد
1123
01:16:39,790 --> 01:16:42,590
تو گفتی سرشو برات بیارن، درسته؟
1124
01:16:44,130 --> 01:16:46,590
شاید اون موقع احساس پیروزی بهت دست داد
1125
01:16:47,380 --> 01:16:50,710
ولی کشتن یه انسان عواقب خودشو داره
1126
01:16:56,420 --> 01:16:57,790
...ایراکو
1127
01:16:59,500 --> 01:17:01,790
هنوز راه جبران هست
1128
01:17:02,790 --> 01:17:07,170
بعید میدونم با این سنت بخوای بری زندان، میخوای؟
1129
01:17:22,686 --> 01:17:24,726
فقط به 3 شرط
1130
01:17:27,300 --> 01:17:32,460
ده میلیون ین غرامت
...رئیس اودانی باید خودشو بازنشست کنه
1131
01:17:33,300 --> 01:17:35,750
...و اون جوان خوشتیپ کی بود
1132
01:17:35,800 --> 01:17:37,800
...اسمش چی بود؟ ایچینوسه موریتاکا
1133
01:17:39,114 --> 01:17:40,994
اودانی باید اخراجش کنه
1134
01:17:44,630 --> 01:17:50,420
خب یدفعه ای بگو اودانی جمع کنه بره پی کارش
1135
01:17:50,590 --> 01:17:51,960
فکر کردی برام مهمه؟
1136
01:17:53,790 --> 01:17:57,000
تنها شروط صلح همینیه که گفتم
1137
01:18:00,790 --> 01:18:04,150
...وگرنه تنها راه جنگه
1138
01:18:04,200 --> 01:18:07,080
تا وقتی که یکی از ما به زانو در بیاد
1139
01:18:08,590 --> 01:18:11,660
بعد گفت رئیس ما باید خودشو بازنشست کنه!؟
1140
01:18:11,880 --> 01:18:13,960
!این شروط احمقانه ست
1141
01:18:14,790 --> 01:18:17,790
باید بالاخره یجوری باهاش تا کنی دیگه
1142
01:18:18,790 --> 01:18:20,710
خسارت جنگ مگه بهتره؟
1143
01:18:21,420 --> 01:18:22,510
آلزایمر داری؟
1144
01:18:22,994 --> 01:18:24,974
ما الانشم وسط جنگیم
1145
01:18:27,460 --> 01:18:29,000
...موریتاکا
1146
01:18:29,530 --> 01:18:32,880
تو همه افراد جوانتو از دست میدی
1147
01:18:34,615 --> 01:18:37,225
باید به فکر جون اونا باشی
1148
01:18:37,960 --> 01:18:40,320
این وظیفه تو بعنوان رئیسشونه
1149
01:18:43,662 --> 01:18:46,765
نه... این شرایط اصلا قابل قبول نیست
1150
01:18:46,790 --> 01:18:48,790
موریتاکا صبر کن
1151
01:18:49,884 --> 01:18:52,090
موریتاکا... موریتاکا وایسا
1152
01:18:53,130 --> 01:18:55,250
هی... به من گوش کن
1153
01:18:55,790 --> 01:18:56,790
!موریتاکا
1154
01:19:06,250 --> 01:19:07,340
لعنتی
1155
01:19:23,790 --> 01:19:26,790
آقای اوکامی؟ کجا میرین؟
1156
01:19:27,869 --> 01:19:28,869
!آقای اوکامی
1157
01:19:38,025 --> 01:19:40,170
...الان 6 ساعته داری همینجوری میخوری
1158
01:19:40,220 --> 01:19:42,220
دیگه بسه
1159
01:19:44,244 --> 01:19:45,534
فقط یه لیوان دیگه
1160
01:19:49,500 --> 01:19:50,590
یه آبجو برام بیار
1161
01:20:00,790 --> 01:20:03,050
این همه مدت کجا بودین؟
1162
01:20:03,250 --> 01:20:04,480
...زندان توتّوری
1163
01:20:05,180 --> 01:20:08,010
سعی کردم با رئیس
درمورد بازنشستگی صحبت کنم
1164
01:20:11,420 --> 01:20:13,550
خب چی گفت؟
1165
01:20:16,420 --> 01:20:21,250
گفت تصمیم نهایی رو به موریتاکا سپرده
1166
01:20:22,790 --> 01:20:25,170
اون فقط به غرور خودش اهمیت میده
1167
01:20:29,630 --> 01:20:31,670
ریکو، به دخترا نیازی نیست
1168
01:20:38,920 --> 01:20:43,710
باید ایراکو رو متقاعد کنیم
توی شروطش تجدید نظر کنه
1169
01:20:45,920 --> 01:20:48,250
بعید میدونم گوشش دیگه بدهکار باشه
1170
01:20:48,790 --> 01:20:49,790
تو چی میدونی؟
1171
01:20:51,280 --> 01:20:53,350
...میدونی چرا اداره بازرسی
1172
01:20:53,400 --> 01:20:54,940
مثل سایه دنبال منه؟
1173
01:20:57,210 --> 01:20:59,640
...چون اینجا یه آرشیو کامل
1174
01:20:59,690 --> 01:21:02,360
!پره از مدارک و اسامی
1175
01:21:05,750 --> 01:21:07,420
...چند سال پیش ایراکو
1176
01:21:10,050 --> 01:21:12,380
با افسران بازرسی برو بیایی داشت
1177
01:21:13,550 --> 01:21:17,170
حتی به یکی شون یه ویلای شیک رشوه داد
1178
01:21:18,250 --> 01:21:20,250
...اگه پرده از اون معامله بردارم
1179
01:21:20,300 --> 01:21:22,320
ایراکو ار بین میره
1180
01:21:23,750 --> 01:21:26,340
بعد قیافه ش دیدن داره که میگه
" واقعا شگفت زده شدم "
1181
01:21:31,170 --> 01:21:35,630
خب بعدش چه مدت این صلح صوری دوام میاره؟
1182
01:21:36,050 --> 01:21:36,630
ها؟
1183
01:21:37,920 --> 01:21:39,750
...اونا هرگز چشم دیدن همو ندارن
1184
01:21:39,800 --> 01:21:41,800
و بالاخره یه جنگ تازه رو شروع میکنن
1185
01:21:42,790 --> 01:21:45,710
!شما با این کاراتون حتی همکاراتونم به خطر انداختین
1186
01:21:46,050 --> 01:21:46,700
چی چی؟
1187
01:21:46,750 --> 01:21:48,420
...یبار به من گوش کنید آقای اوکامی
1188
01:21:50,170 --> 01:21:51,320
...راستش
1189
01:21:52,640 --> 01:21:55,820
شما واقعا یه کارآگاه باتجربه و استثنایی هستید
1190
01:21:57,960 --> 01:22:00,050
ولی باید به این کاراتون خاتمه بدید
1191
01:22:01,380 --> 01:22:05,050
مهم نیست که همیشه در معرض خطر و تهدید باشید؟
1192
01:22:06,790 --> 01:22:09,790
خواهش میکنم دست از این کاراتون بردارید
1193
01:22:10,750 --> 01:22:14,090
با اداره بازرسی راه بیاین
1194
01:22:14,790 --> 01:22:16,710
به اون قتل 14 سال پیشتون اعتراف کنید
1195
01:22:19,170 --> 01:22:20,560
...اینطوری حداقل
1196
01:22:21,070 --> 01:22:23,660
!بی دلیل کشته نمیشید
1197
01:22:24,250 --> 01:22:25,790
این بهترین پیشنهاده
1198
01:22:32,630 --> 01:22:36,090
تو داری درست مثل اعضای اداره بازرسی رفتار میکنی
1199
01:22:41,380 --> 01:22:44,000
ولی حداقل معلومه تحصیل کرده ای
1200
01:22:46,670 --> 01:22:49,590
درسته، ممکنه من در حال
راه رفتن روی یک طناب نازک باشم
1201
01:22:51,130 --> 01:22:52,950
...سر و کله زدن با یاکوزا
1202
01:22:53,000 --> 01:22:55,000
مثل یک جاده بی پایان میمونه
1203
01:22:56,880 --> 01:22:59,320
...وقتی روی اون طناب می ایستی
1204
01:23:00,090 --> 01:23:01,870
اون دنیای زیر پات همش تیره و تاره
1205
01:23:01,960 --> 01:23:03,840
...چه به یاکوزا نزدیک تر باشی
1206
01:23:04,060 --> 01:23:05,260
...چه به پلیس
1207
01:23:05,310 --> 01:23:06,780
این سقوطه که حتمیه
1208
01:23:09,590 --> 01:23:11,870
...معلومه، من نمیخوام سقوط کنم
1209
01:23:13,070 --> 01:23:15,340
باید به راه رفتن ادامه بدم
1210
01:23:21,170 --> 01:23:22,210
...گوش کن هیوکا
1211
01:23:23,790 --> 01:23:26,630
...من روی اون طناب
1212
01:23:29,210 --> 01:23:31,320
...هدفم مرگ نیست
1213
01:23:31,370 --> 01:23:34,400
و نه سقوط، فقط باید برم جلو
1214
01:23:39,500 --> 01:23:40,880
...یا بذار حدس بزنم
1215
01:23:41,290 --> 01:23:43,840
...تو امروز میخوای منو دستگیر کنی
1216
01:23:45,950 --> 01:23:47,800
و تحویل بازرسی بدی
1217
01:24:08,090 --> 01:24:09,250
شوخی کردم
1218
01:24:24,050 --> 01:24:25,130
...هیوکا
1219
01:24:25,800 --> 01:24:27,990
...مشروب تنهایی نمیچسبه
1220
01:24:28,040 --> 01:24:29,520
بیا بریم یجایی مهمون من
1221
01:24:30,500 --> 01:24:33,590
من الان میخوام برم خونه
1222
01:24:34,050 --> 01:24:36,710
...خب معلومه هیچ دختری اینجوری بهت پا نمیده
1223
01:24:36,760 --> 01:24:38,760
برج زهرمار
1224
01:24:39,050 --> 01:24:39,790
...حداقل
1225
01:24:41,000 --> 01:24:43,590
به ریکو بگو هواتو داشته باشه
1226
01:24:45,622 --> 01:24:47,322
من خودم دوست دختر دارم
1227
01:24:52,420 --> 01:24:55,670
ای بزمچه
1228
01:24:57,313 --> 01:25:09,753
هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها
غیر قانونی و غیر اخلاقی است
1229
01:25:11,790 --> 01:25:12,840
عه تویی؟
1230
01:25:12,890 --> 01:25:15,020
ای کاش قبلش زنگ میزدی یکم آبجو میگرفتم
1231
01:25:22,250 --> 01:25:23,170
نمیای تو؟
1232
01:25:30,790 --> 01:25:32,210
هی، چیزی شده؟
1233
01:25:34,090 --> 01:25:35,450
چی شده!؟
1234
01:25:41,250 --> 01:25:42,500
داری میلرزی
1235
01:25:50,130 --> 01:25:51,790
چیزی نگرانت کرده؟
1236
01:26:38,790 --> 01:26:40,970
همون شب
1237
01:26:41,020 --> 01:26:43,360
اوکامی ناپدید شد
1238
01:26:45,340 --> 01:26:48,510
این ***مال کیه؟؟؟
1239
01:26:48,560 --> 01:26:50,560
!مال سیکو جونه
1240
01:26:50,630 --> 01:26:53,640
!ممه های بعدی
1241
01:26:53,690 --> 01:26:55,690
!بیاین... بیاین پیشم
1242
01:26:56,120 --> 01:26:57,690
1243
01:26:57,750 --> 01:27:00,500
!ناواشیرو، مقاومت نکن
1244
01:27:00,790 --> 01:27:02,790
!کاکومورا دیگه تعطیل
1245
01:27:11,460 --> 01:27:16,040
سه روز بعد، هیرویوکی ناواشیرو و همدست هاش
1246
01:27:16,090 --> 01:27:18,880
بازداشت شدن
1247
01:27:19,300 --> 01:27:22,140
ناواشیرو به قتل اوئساوا اعتراف کرد
1248
01:27:22,190 --> 01:27:24,190
و همچنین به مفقود کردن جسد
1249
01:27:24,420 --> 01:27:27,380
و اعترافاتش دامن رؤسای کاکومورا را هم گرفت
1250
01:27:28,670 --> 01:27:34,340
نیروهای ناحیه شرقی به دفتر اصلی آنها ریختن
1251
01:27:35,210 --> 01:27:37,380
!هی برو کنار! از سر راه برید کنار
1252
01:27:39,210 --> 01:27:41,630
!کاکومورا حکم جلبت اومده! مقاومت نکن
1253
01:27:41,790 --> 01:27:44,550
!نوزاکی کوسوکه، تو متهمی به قتل
1254
01:27:44,670 --> 01:27:47,130
!این دیگه چه مسخره بازی ایه
1255
01:27:50,790 --> 01:27:51,920
!دستتو بکش
1256
01:27:52,590 --> 01:27:55,000
!از سر راه برید کنار
1257
01:27:55,380 --> 01:27:58,030
در کنفرانس خبری سر بازرس موری
1258
01:27:58,090 --> 01:28:00,570
پایان پرونده قتل اوئساوا رو اعلام کرد
1259
01:28:00,800 --> 01:28:04,840
اما هنوز هیچ خبری از اوکامی نبود
1260
01:28:05,790 --> 01:28:07,250
از خانواده ایراکو پرسیدی؟
1261
01:28:07,340 --> 01:28:09,740
بنظرتون اونا آقای اوکامی رو ربودن!؟
1262
01:28:09,790 --> 01:28:11,840
بدون مدرک نمیتونیم تفتیششون کنیم
1263
01:28:12,000 --> 01:28:13,390
!الان 4 روزه
1264
01:28:13,440 --> 01:28:15,740
اون تحت تعقیبه، شاید رفته خوش گذرونی
1265
01:28:15,790 --> 01:28:17,740
دفترچه اش رو پیدا کردی؟
1266
01:28:17,790 --> 01:28:21,750
تا وقتی نیست برو خونه اش پیداش کن
1267
01:28:24,110 --> 01:28:26,630
چرا همه چی رو گذاشتید کف دست اون خبرنگار؟
1268
01:28:30,615 --> 01:28:31,515
چی شنیدم؟
1269
01:28:31,590 --> 01:28:33,550
...اون خبرنگار وقتی اومد
1270
01:28:33,600 --> 01:28:36,120
از همه مطالب خصوصی که بهتون گفته بودم خبر داشت
1271
01:28:38,000 --> 01:28:38,890
خب که چی!؟
1272
01:28:39,856 --> 01:28:42,350
مثلا میخوای به من یه دستی بزنی!؟
1273
01:28:43,137 --> 01:28:46,597
!تو خودت اصرار داشتی اوکامی رو کله پا کنی
1274
01:28:52,151 --> 01:28:55,040
نکنه اون مغز تو رو هم شست و شو داده
1275
01:29:00,890 --> 01:29:01,960
!هوی
1276
01:29:03,420 --> 01:29:05,120
!هیوکا
1277
01:29:06,020 --> 01:29:07,920
گروه جینسی کای
1278
01:29:08,750 --> 01:29:11,340
1279
01:29:11,460 --> 01:29:12,670
چهار روز شده؟
1280
01:29:13,646 --> 01:29:15,316
نگران کننده ست
1281
01:29:15,710 --> 01:29:18,790
میتونید از ایراکو بپرسید؟
1282
01:29:19,300 --> 01:29:20,790
چطور انتظار داری؟
1283
01:29:21,790 --> 01:29:23,830
منو ایراکو مثل برادر میمونیم
1284
01:29:23,880 --> 01:29:26,620
اون نباید بفهمه اوکامی رفیق منه
1285
01:29:28,058 --> 01:29:29,238
...عجب
1286
01:29:29,312 --> 01:29:32,012
ناسلامتی اون بهترین دوستته
1287
01:29:32,340 --> 01:29:33,040
ها؟
1288
01:29:33,830 --> 01:29:36,830
خب این حرفت چه ربطی داره؟
1289
01:29:37,252 --> 01:29:39,662
...بعد از اون همه کاری که برات کرد
1290
01:29:39,767 --> 01:29:42,707
چطور میتونی انقدر بی تفاوت باشی
1291
01:29:43,041 --> 01:29:46,371
حتی لیاقت ریاست جینسی کای هم نداری
1292
01:29:46,800 --> 01:29:47,850
!هوی
1293
01:29:48,557 --> 01:29:51,230
میدونی چند بار جونمو بخاطرش به خطر انداختم!؟
1294
01:29:51,750 --> 01:29:54,220
!از اولش هرکاری کردم تا براش ترفیع بزنن
1295
01:30:06,591 --> 01:30:07,671
...برام سواله
1296
01:30:08,730 --> 01:30:12,570
کجا میتونه رفته باشه؟
1297
01:30:20,880 --> 01:30:23,630
اون بدجور غرق دنیای یاکوزا شده
1298
01:30:24,002 --> 01:30:26,202
...و خودشو جوری با اودانی گره زده
1299
01:30:26,300 --> 01:30:28,540
که دیگه راه برگشتی براش نیست
1300
01:30:30,340 --> 01:30:33,170
این چه حرفیه؟ تو اشتباه فهمیدی جوون
1301
01:30:33,790 --> 01:30:37,210
برای اوکامی، یاکوزا مثل
یه مشت بچه مدرسه ای دعوایی میمونه
1302
01:30:37,370 --> 01:30:38,940
ندیدی بامن چطور رفتار میکنه؟
1303
01:30:39,590 --> 01:30:41,530
...درسته هوامونو داره
1304
01:30:41,580 --> 01:30:43,560
مواظبمون هست
1305
01:30:43,790 --> 01:30:45,790
ولی مگه با اودانی مثل خانواده خودش نیست!؟
1306
01:30:45,960 --> 01:30:47,790
...اینا سیاسته پسر
1307
01:30:48,750 --> 01:30:51,340
که افسار یاکوزا رو تو دستش نگه داره
1308
01:30:53,170 --> 01:30:55,290
...در اصل، کسایی که براش مهمن
1309
01:30:55,340 --> 01:30:56,910
مردم بی گناهن
1310
01:30:57,210 --> 01:30:57,670
بله؟
1311
01:30:58,340 --> 01:31:00,170
...برای مراقبت از مردم
1312
01:31:00,220 --> 01:31:02,220
اون هر خطری رو بجونش میخره
1313
01:31:02,550 --> 01:31:06,130
بخاطر همین یاکوزا همیشه از اوکامی میترسیده
1314
01:31:29,790 --> 01:31:30,460
...بیا
1315
01:31:31,300 --> 01:31:33,320
باید اینو به تو بسپارم
1316
01:31:33,370 --> 01:31:35,450
اگه تحت شرایطی اتفاقی براش بیوفته
1317
01:31:35,750 --> 01:31:37,130
این چیزی بود که ازم خواست
1318
01:31:52,300 --> 01:31:52,920
...این
1319
01:31:54,170 --> 01:31:55,630
...این دفتر
1320
01:31:57,920 --> 01:31:58,790
اینجای اوکامیه
1321
01:32:02,624 --> 01:32:04,814
فرمانده افسر، تانیگوچی
1322
01:32:04,864 --> 01:32:06,860
دریافت پول و ویلا بعنوان رشوه
1323
01:32:11,750 --> 01:32:14,942
سال 1970، بازرس ایواتومو، به طرز وحشیانه ای
1324
01:32:14,992 --> 01:32:16,990
به مهماندار کلاب ساکورا حمله کرد
1325
01:32:17,040 --> 01:32:19,050
افسر تسوباتا نقش عمده ای در
1326
01:32:19,100 --> 01:32:21,456
وادار کردن فرزندان نامشروع به فاحشه گری داشت
1327
01:32:21,904 --> 01:32:24,768
ولی... اینا که همشون پلیسن
1328
01:32:25,000 --> 01:32:25,790
البته
1329
01:32:27,050 --> 01:32:29,260
...اونایی که اوکامی بیشتر از همه ازشون میترسید
1330
01:32:29,310 --> 01:32:30,928
...یاکوزا نبود
1331
01:32:31,917 --> 01:32:32,917
بلکه پلیس بود
1332
01:32:44,130 --> 01:32:45,750
بریم بیرون قدم بزنیم
1333
01:32:47,090 --> 01:32:50,420
ولی چرا آقای اوکامی رد پلیسو دنبال میکنه؟
1334
01:32:51,750 --> 01:32:53,960
...خب، که اگه موقعی خواستن اذیتش کنن
1335
01:32:54,010 --> 01:32:55,808
بتونه اونا رو سر جاشون بشونه
1336
01:32:57,460 --> 01:32:58,976
...اوکامی نگران این بود که
1337
01:32:59,072 --> 01:33:00,860
...وقتی نباشه
1338
01:33:01,296 --> 01:33:05,120
دیگه هیچکس نیست که یاکوزا رو مهار کنه
1339
01:33:07,090 --> 01:33:08,970
...که به دنباله ش اونا
1340
01:33:09,020 --> 01:33:11,536
آرامش مردم عادی رو بهم بزنن
1341
01:33:15,750 --> 01:33:17,728
...منم گهگاهی کمکش کردم
1342
01:33:17,952 --> 01:33:20,992
تا این اطلاعاتو از پلیس استخراج کنه
1343
01:33:21,291 --> 01:33:22,291
کمک؟
1344
01:33:23,460 --> 01:33:25,392
...خب من روش خودمو دارم
1345
01:33:26,144 --> 01:33:28,080
خانوما قوی ترین سلاح اوکامی بحساب میان
1346
01:33:29,210 --> 01:33:32,550
خیلی از این پلیس هایی که دیدی مهمون من بودن
1347
01:33:35,856 --> 01:33:38,150
...به نظر میرسه پلیس از این قضیه خبر داره
1348
01:33:38,200 --> 01:33:41,104
و در به در دنبال اینه که دستش به این دفتر برسه
1349
01:33:42,380 --> 01:33:45,630
میگن حتی یه جاسوس تعیین کرده بودن براش
1350
01:33:47,000 --> 01:33:49,790
...منظورتون اینه که یه جاسوس با این ماموریت که
1351
01:33:49,840 --> 01:33:52,576
این دفترو پیدا و نابودش کنه؟
1352
01:33:53,590 --> 01:33:54,630
آره البته
1353
01:34:03,670 --> 01:34:04,790
چی شده؟
1354
01:34:06,590 --> 01:34:07,380
هیچی
1355
01:34:10,011 --> 01:34:11,590
داشتم فکر میکردم چقدر خنگم
1356
01:34:13,790 --> 01:34:15,020
...هرچی باشه آخرش
1357
01:34:15,070 --> 01:34:17,424
فقط فکر اینن که گند خودشونو لاپوشونی کنن
1358
01:34:18,340 --> 01:34:19,518
...برای همین دفتر
1359
01:34:19,568 --> 01:34:21,560
حاضرن زمین و زمانو به آتش بکشن
1360
01:34:24,260 --> 01:34:26,010
خود آقای اوکامی هم مگه ازین خصلت مستثنا ئه!؟
1361
01:34:27,000 --> 01:34:29,166
...این مدرک جمع کردناش بعنوان آتو
1362
01:34:29,216 --> 01:34:31,210
همش استراتژی یاکوزاست
1363
01:34:34,790 --> 01:34:37,358
وگرنه چرا انقدر باید تو آتو گرفتن حریص باشه؟
1364
01:34:37,408 --> 01:34:39,400
مطمئنم شما میدونید
1365
01:34:41,712 --> 01:34:43,813
بخاطر این نیست که دست خودش به خلاف آلوده ست؟
1366
01:34:45,348 --> 01:34:47,182
...که بفکرش افتاده راه فرار بسازه
1367
01:34:47,264 --> 01:34:49,260
...برای اون قتلی که انجام داد
1368
01:34:49,728 --> 01:34:50,878
چهارده سال پیش
1369
01:34:50,928 --> 01:34:52,208
!اشتباه نکن
1370
01:34:54,340 --> 01:34:55,460
اشتباه؟
1371
01:35:06,750 --> 01:35:08,320
...قتل کانمورا
1372
01:35:09,984 --> 01:35:12,048
...تو 14 سال پیش
1373
01:35:15,790 --> 01:35:16,800
کار من بود
1374
01:35:18,050 --> 01:35:18,750
بله؟
1375
01:35:23,500 --> 01:35:24,790
!سایموتو
1376
01:35:26,340 --> 01:35:27,790
!اینم واسه تو
1377
01:35:30,790 --> 01:35:34,040
...شوهر من با اودانی بود
1378
01:35:34,090 --> 01:35:37,024
کانمورا کشتش
1379
01:35:39,686 --> 01:35:41,226
...اون حرومزاده بی شرف
1380
01:35:41,710 --> 01:35:44,790
با تظاهر به اینکه هیچ اتفاقی نیوفتاده
...اومد سراغ من
1381
01:35:46,654 --> 01:35:48,568
خودشو به من تحمیل کرد
1382
01:35:54,364 --> 01:35:55,800
...بعد با خودم گفتم
1383
01:35:57,232 --> 01:36:00,432
!میکشمش! و اصلا برام مهم نیست بخاطرش زندان برم
1384
01:36:01,210 --> 01:36:03,460
...بعد زنگ زدم پلیس، اوکامی جواب داد
1385
01:36:05,790 --> 01:36:06,630
!ریکو
1386
01:36:18,790 --> 01:36:19,500
!ریکو
1387
01:36:20,018 --> 01:36:21,148
!ولم کن
1388
01:36:21,173 --> 01:36:25,767
منم... آروم باش... منم اوکامی
1389
01:36:26,380 --> 01:36:27,090
همه چی درست میشه
1390
01:36:28,534 --> 01:36:31,074
نگران نباش
1391
01:36:34,589 --> 01:36:35,669
...بعد اوکامی بهم گفت
1392
01:36:38,912 --> 01:36:41,168
!اون پست فطرت لیاقت نفس کشیدن نداشت
1393
01:36:42,500 --> 01:36:45,460
!و هرگز نمیذاره بخاطرش بچه ام رو تو زندان به دنیا بیارم
1394
01:36:46,717 --> 01:36:48,027
...چون اون موقع
1395
01:36:48,310 --> 01:36:50,800
من توموکی رو حامله بودم
1396
01:36:54,750 --> 01:36:57,210
اوکامی کمکم کرد همه سرنخ هارو از بین ببرم
1397
01:37:21,790 --> 01:37:24,920
هیوکا، فارغ التحصیل دانشگاه، کاراته کار
1398
01:37:26,432 --> 01:37:29,376
فرستاده ساگا از بازرسی
1399
01:37:29,568 --> 01:37:32,000
احتمالا میخواد سر از کار من دربیاره
1400
01:37:56,300 --> 01:37:56,790
الو
1401
01:37:59,420 --> 01:38:00,170
بله؟
1402
01:38:14,790 --> 01:38:17,790
!برید کنار! کنار
1403
01:38:18,170 --> 01:38:19,710
!برید کنار
1404
01:39:22,630 --> 01:39:24,750
!داریم سرنخ جمع میکنیم
1405
01:39:25,340 --> 01:39:26,090
!هیوکا
1406
01:40:35,920 --> 01:40:39,300
هیوکا، بهت گفتم نرو
1407
01:40:41,790 --> 01:40:42,750
هیوکا
1408
01:40:44,340 --> 01:40:45,170
هیوکا
1409
01:40:52,340 --> 01:40:54,640
...جسد بازرس اوکامی
1410
01:40:54,736 --> 01:40:57,760
امروز صبح کنار بندر پیدا شد
1411
01:40:58,210 --> 01:41:00,030
...به نظر میرسه که اون
1412
01:41:00,080 --> 01:41:03,424
حجم بسیار زیادی از الکل و قرص خواب مصرف کرده
1413
01:41:03,790 --> 01:41:07,980
...که ترکیب این دو منجر به مرگش شده
1414
01:41:08,030 --> 01:41:11,440
که میتونه تصادفی باشه
1415
01:41:11,710 --> 01:41:13,950
...بازرس اوکامی
1416
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
بخاطر تحقیق رو یک قتل تهدید نشده بود؟
1417
01:41:16,300 --> 01:41:18,910
واقعا ظن شما بر خودکشیه؟
1418
01:41:18,960 --> 01:41:20,112
!مزخرفه
1419
01:41:20,960 --> 01:41:23,022
...یعنی خودکشیش دقیقا
1420
01:41:23,072 --> 01:41:25,070
قبل از این بوده که 10 بار چاقو بزننش!؟
1421
01:41:26,500 --> 01:41:27,900
...به هر حال
1422
01:41:27,950 --> 01:41:30,014
ایراکو داره خودشو آماده میکنه
1423
01:41:30,064 --> 01:41:31,740
نشنیدی چی شده؟
1424
01:41:31,790 --> 01:41:35,170
داره ترتیب یک حمله اساسی به کورهارا رو میده
1425
01:41:35,490 --> 01:41:36,450
واقعا؟
1426
01:41:38,050 --> 01:41:40,790
حالا بدون اوکامی چه غلطی کنیم!؟
1427
01:41:43,055 --> 01:41:45,305
!ایراکو میخواد همه جارو به خاک و خون بکشه
1428
01:41:47,766 --> 01:41:49,606
...پزشکی قانونی
1429
01:41:49,680 --> 01:41:51,850
...یه سری مواد عجیب غریب پیدا کرده
1430
01:41:51,900 --> 01:41:54,256
که تو معده اوکامی بود
1431
01:41:54,420 --> 01:41:55,300
مواد عجیب!؟
1432
01:41:57,829 --> 01:42:00,169
مدفوع خوک پیدا کردن
1433
01:42:19,095 --> 01:42:19,725
هوی
1434
01:42:26,210 --> 01:42:27,340
اینجا کشته شد!؟
1435
01:42:28,460 --> 01:42:30,170
چی چرت و پرت میگی؟
1436
01:42:30,813 --> 01:42:32,193
مگه نمیبینی سرم شلوغه؟
1437
01:42:34,467 --> 01:42:35,427
گمشو
1438
01:42:38,000 --> 01:42:39,750
مگه کری؟
1439
01:42:45,250 --> 01:42:47,790
یادت باشه من الان عضو تیم ایراکو ام
1440
01:42:48,380 --> 01:42:50,790
پس مواظب باش دست از پا خطا نکنی
1441
01:42:51,130 --> 01:42:53,590
وگرنه هرچی دیدی از چشم خودت دیدی
1442
01:42:57,853 --> 01:42:59,023
واقعا کری؟
1443
01:43:14,790 --> 01:43:18,130
هرچی بگردی، گه خوک فقط نصیبت میشه
1444
01:43:22,992 --> 01:43:24,330
...سر و کله زدن با یاکوزا
1445
01:43:24,380 --> 01:43:27,248
یک جاده بی پایان میمونه
1446
01:43:29,590 --> 01:43:31,710
وقتی روی این طناب قرار میگیری
1447
01:43:34,300 --> 01:43:35,790
هرگز نمیخوای سقوط کنی
1448
01:43:38,210 --> 01:43:39,790
من باید به راه رفتن ادامه بدم
1449
01:43:47,869 --> 01:43:48,869
گوش کن هیوکا
1450
01:43:51,630 --> 01:43:54,210
...من روی اون طناب
1451
01:43:56,790 --> 01:43:59,560
نه میخوام بمیرم نه سقوط کنم
1452
01:43:59,610 --> 01:44:02,000
فقط باید برم جلو
1453
01:45:38,300 --> 01:45:39,130
...آها
1454
01:45:40,300 --> 01:45:42,250
...حالا یادم اومد
1455
01:45:43,050 --> 01:45:45,262
...اون مادر*** بدجوری رفته بود رو مخم
1456
01:45:45,312 --> 01:45:47,310
منم دادم خوکا بخورنش
1457
01:45:49,790 --> 01:45:51,960
هرچند خوک هم بهش لب نزد
1458
01:46:03,800 --> 01:46:05,120
!حرومزاده
1459
01:46:06,790 --> 01:46:09,720
!وایسا! تو یه پلیسی... اینکارو نکن
1460
01:46:09,770 --> 01:46:11,264
!پلیس که اینکارا رو نمیکنه
1461
01:46:58,130 --> 01:47:00,550
...مجبور بودم
1462
01:47:03,090 --> 01:47:04,750
نمیخوام پسرم بمیره
1463
01:47:15,325 --> 01:47:39,647
ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی
@Jdrama_world
1464
01:48:04,460 --> 01:48:07,340
دنیای ما جای تو نیست پسر
1465
01:48:15,300 --> 01:48:16,790
بهتره به حرفم گوش کنی
1466
01:48:16,840 --> 01:48:18,590
روش های تو حرفه ای نیستن
1467
01:48:19,750 --> 01:48:21,790
مگه نمیبینی؟
1468
01:48:27,790 --> 01:48:30,840
تو بدرد بازرس شدن نمیخوری
1469
01:48:30,890 --> 01:48:33,552
من خیلی دست بالا گرفته بودمت
1470
01:48:40,798 --> 01:48:42,798
اصلا واقعا فارغ التحصیل شدی؟
1471
01:48:44,670 --> 01:48:47,392
بیشتر این بچه درسخوان ها بدرد این کار نمیخورن
1472
01:49:00,340 --> 01:49:06,790
موفق باشی، امیدوارم روزی بهت افتخار کنم
1473
01:50:10,356 --> 01:50:11,486
مطمئنی؟
1474
01:50:16,853 --> 01:50:20,383
بعید میدونم از کاری که میخوای بکنی راضی باشه
1475
01:50:22,170 --> 01:50:24,090
"برای اوکامی یاکوزا مثل بچه مدرسه ای های دعوایی میمونن"
1476
01:50:24,132 --> 01:50:25,704
" که افسارشونو دست بگیره "
1477
01:50:26,304 --> 01:50:28,032
چیزی بود که خودتون گفتید آقای گینجی
1478
01:51:21,920 --> 01:51:22,750
عصر بخیر قربان
1479
01:51:23,590 --> 01:51:24,550
عصر بخیر قربان
1480
01:51:31,000 --> 01:51:32,950
1988، انجمن شهروندان برجسته
1481
01:51:33,000 --> 01:51:37,050
به نشان گرامیداشت
...فعالیت های چشم گیر اعضای این جمع
1482
01:51:37,210 --> 01:51:38,920
!بشکه ساکه رو میشکنیم
1483
01:51:40,000 --> 01:51:41,340
...یک، دو
1484
01:51:41,750 --> 01:51:42,920
!آره
1485
01:51:43,380 --> 01:51:45,090
!تبریک
1486
01:51:52,300 --> 01:51:53,580
...آه، تو
1487
01:51:53,630 --> 01:51:55,790
جناب ایراکو، از دیدنتون خوشوقتم
1488
01:51:56,460 --> 01:52:00,250
...بذارید این برادر جوان خودمو معرفی کنم
1489
01:52:00,790 --> 01:52:05,710
گینجی تاکی، یه مبارز واقعی
1490
01:52:06,670 --> 01:52:07,630
تاکی هستم
1491
01:52:10,130 --> 01:52:12,574
...از اونجایی که کاکومورا بازنشست شده
1492
01:52:12,624 --> 01:52:14,500
میخوام گینجی رو بیارم پیش خودم
1493
01:52:14,550 --> 01:52:17,960
کمکم میکنه کورهارا رو بهتر اداره کنم
1494
01:52:18,920 --> 01:52:20,000
بسیار عالی
1495
01:52:20,250 --> 01:52:21,420
باعث افتخاره
1496
01:52:21,790 --> 01:52:23,454
...حالا که صحبت از مبارزین واقعی شد
1497
01:52:23,504 --> 01:52:25,500
لطفا ما رو هم فراموش نکنید قربان
1498
01:52:27,333 --> 01:52:29,900
این آقایون محترم از مقامات بالای اداره بازرسی هستن
1499
01:52:30,257 --> 01:52:34,217
...از اونجایی که تو این شرایط از هیچ کمکی نباید دریغ کرد
1500
01:52:34,630 --> 01:52:36,864
امیدوارم کمک شایانی باشم
1501
01:52:40,960 --> 01:52:43,210
واقعا زیباست
1502
01:52:48,630 --> 01:52:50,880
از دیدنتون خوشحالم قربان
1503
01:53:10,790 --> 01:53:11,750
از این طرف
1504
01:53:16,592 --> 01:53:18,768
سرویس اونجاست تو لابی
1505
01:53:20,750 --> 01:53:21,380
1506
01:54:05,670 --> 01:54:06,380
!کنار
1507
01:54:30,790 --> 01:54:31,750
بهمون حمله شده
1508
01:54:33,500 --> 01:54:34,340
از این طرف لطفا
1509
01:55:16,790 --> 01:55:21,050
...جناب ایچینوسه
1510
01:55:27,170 --> 01:55:29,170
مشتاق دیدار ایراکو
1511
01:55:29,566 --> 01:55:30,766
عجب
1512
01:55:34,130 --> 01:55:38,000
!انتظار نداشتم اینجا ببینمت
1513
01:55:42,710 --> 01:55:46,130
...واقعا شگفت زده
1514
01:55:53,790 --> 01:55:58,750
!بمیر موش کثیف
1515
01:57:07,550 --> 01:57:09,670
تمومه... بگیر
1516
01:57:09,840 --> 01:57:12,526
...وقتی حبست تموم شه
1517
01:57:12,576 --> 01:57:14,570
تو هم گروه خودتو داری
1518
01:57:14,840 --> 01:57:15,590
بله
1519
01:57:18,790 --> 01:57:20,550
عالی بود رئیس
1520
01:57:26,790 --> 01:57:27,800
ایچینوسه تویی؟
1521
01:57:28,750 --> 01:57:29,460
بله
1522
01:57:32,947 --> 01:57:34,617
اسم من فوجیوکاست
1523
01:57:34,769 --> 01:57:37,735
همین الان رئیس ایراکو رو کشتم
1524
01:57:39,678 --> 01:57:42,348
باشه... هیوکا، دست بند بزن
1525
01:57:43,790 --> 01:57:44,550
بله
1526
01:57:46,130 --> 01:57:47,250
خیلی متشکرم
1527
01:57:53,340 --> 01:57:57,460
ایچینوسه موریتاکا، تو به جرم قتل بازداشتی
1528
01:58:00,790 --> 01:58:02,460
!لعنتی
1529
01:58:05,420 --> 01:58:06,790
!تو منو فروختی
1530
01:58:07,800 --> 01:58:10,590
!هیوکا! بگیرش! دست بند بزن
1531
01:58:12,774 --> 01:58:14,824
!هیوکا! دست بند
1532
01:58:20,130 --> 01:58:23,090
!7:56 غروب! قاتل دستگیر شده
1533
01:58:43,790 --> 01:58:45,340
این خاطرات اوکامیه؟
1534
01:58:45,460 --> 01:58:50,130
بله، ولی الان میبینید چه آدم خیالاتی ای بوده
1535
01:59:03,670 --> 01:59:07,250
صفحه آخرشم خودم نوشتم
1536
01:59:10,170 --> 01:59:11,750
افسر دایسوکه ساگا
1537
01:59:13,696 --> 01:59:15,648
سپتامبر 1988، فرار مشکوک از صحنه قتل
1538
01:59:15,728 --> 01:59:16,784
!باشه فهمیدم
1539
01:59:25,790 --> 01:59:27,170
...گرفتم
1540
01:59:28,592 --> 01:59:30,718
...بهت زنگ میزنم بیای دفتر من
1541
01:59:30,768 --> 01:59:32,200
بعنوان منشی رسمی من
1542
01:59:32,250 --> 01:59:34,096
...اگه اجازه بدید تو همین کورهارا
1543
01:59:34,190 --> 01:59:35,200
بیشتر مشغول باشم
1544
01:59:35,280 --> 01:59:35,920
بله؟
1545
01:59:36,864 --> 01:59:39,790
هنوز پلیس های فاسد زیادی تو اون ناحیه هست
1546
01:59:46,582 --> 01:59:47,502
البته
1547
01:59:49,420 --> 01:59:50,300
باشه
1548
02:00:01,210 --> 02:00:05,670
مجلس ختم شوهی ایراکو
1549
02:00:30,090 --> 02:00:30,670
وایسا
1550
02:00:38,000 --> 02:00:39,630
عه، گرفتی منو
1551
02:00:41,630 --> 02:00:43,960
هنوز برای آقای اوکامی دعا نکردی؟
1552
02:00:44,630 --> 02:00:45,380
آقای اوکامی؟
1553
02:00:45,920 --> 02:00:46,630
...خب
1554
02:00:48,380 --> 02:00:50,790
راستش از طرفش ماموریتی داشتم
1555
02:00:51,380 --> 02:00:53,750
خیلی اصرار داشت
1556
02:00:56,550 --> 02:00:58,250
خانوم ها بعنوان سلاح؟
1557
02:00:58,300 --> 02:00:59,210
نخیر
1558
02:01:01,250 --> 02:01:03,420
من به آقای اوکامی خیلی مدیون بودم
1559
02:01:04,790 --> 02:01:06,208
...همونطور که بهت گفتم
1560
02:01:06,704 --> 02:01:08,990
...با یه آدم خشن و زورگو ازدواج کرده بودم
1561
02:01:09,040 --> 02:01:10,736
یه آشغال عوضی
1562
02:01:11,210 --> 02:01:14,420
آقای اوکامی هم اوضاعو ردیف کرد
1563
02:01:15,790 --> 02:01:16,790
...نه پس
1564
02:01:20,192 --> 02:01:23,568
فکر کردی واقعا عاشق چشم و ابروی تو بودم؟
1565
02:01:26,790 --> 02:01:28,840
...بهرحال، خود تو
1566
02:01:28,890 --> 02:01:31,296
مگه جاسوسیشو نمیکردی؟
1567
02:01:31,590 --> 02:01:32,130
بله؟
1568
02:01:32,380 --> 02:01:33,710
من و تو هیچ فرقی باهم نداریم
1569
02:01:33,924 --> 02:01:43,438
Vertanko :مترجم
1570
02:01:43,590 --> 02:01:47,090
چی شده؟ تو هم سیگاری شدی؟
1571
02:01:49,170 --> 02:01:51,451
آره، تازه شروع کردم
1572
02:01:52,292 --> 02:03:32,292
TlG :@ Jdrama_world
IG: Jdrama_world
jdramaworld.blogsky.com