1 00:00:00,140 --> 00:00:25,437 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 2 00:00:25,800 --> 00:00:31,105 آپریل 1988 (این فیلم دارای محدودیت -14 سال میباشد) 3 00:00:31,106 --> 00:00:42,282 Vertanko :مترجم (این فیلم دارای محدودیت -14 سال میباشد) 4 00:00:42,630 --> 00:00:44,750 !نه! خواهش میکنم 5 00:00:47,090 --> 00:00:48,670 !یکم گوه خوک به خوردش بدین 6 00:00:58,340 --> 00:01:00,050 !گاله رو باز کن 7 00:01:04,420 --> 00:01:06,130 خوش طعمه نه؟ 8 00:01:06,460 --> 00:01:08,142 ...هم داغه 9 00:01:08,192 --> 00:01:09,740 !هم معطر 10 00:01:09,790 --> 00:01:13,090 تا حالا مامانت برات *** بخوری؟ 11 00:01:15,050 --> 00:01:18,630 !آقای نوزاکی! التماستون میکنم منو عفو کنید 12 00:01:19,250 --> 00:01:21,460 !مرگ برای من از این وضع گوارا تره 13 00:01:21,590 --> 00:01:24,500 !برگرد سر جات لاشی 14 00:01:25,460 --> 00:01:26,790 !تا زور بالا سرش نباشه آدم نمیشه 15 00:01:27,000 --> 00:01:28,790 !هوی سومو - بله - 16 00:01:39,460 --> 00:01:40,740 شوخیتون گرفته!؟ جدی نیست که!؟ 17 00:01:40,790 --> 00:01:41,460 دستش 18 00:01:41,590 --> 00:01:43,750 !التماستون میکنم 19 00:01:46,000 --> 00:01:47,090 !دستشو نگه دار 20 00:02:04,460 --> 00:02:06,790 !تخم سگ چه انگشت سفتی هم داره 21 00:02:09,050 --> 00:02:09,750 حالا شد 22 00:02:10,630 --> 00:02:12,340 لذت بردی؟ 23 00:02:14,090 --> 00:02:16,630 میدونی چیه؟ چطوره بریم سراغ انگشت بعدی؟ 24 00:02:18,670 --> 00:02:21,790 !خواهش میکنم بس کنید 25 00:02:23,670 --> 00:02:27,670 ...باشه مشکلی نیست... ولی اینو بهم بگو اوئساوا 26 00:02:29,500 --> 00:02:34,590 کی پول موسسه وام دهی کورهارا رو میخواست!؟ 27 00:02:36,790 --> 00:02:37,630 !فقط من بودم 28 00:02:37,750 --> 00:02:38,710 ...که اینطور 29 00:02:42,300 --> 00:02:44,670 همشو خودت برداشتی؟ 30 00:02:47,380 --> 00:02:51,460 !هیچکس از من نخواسته بود! همش نقشه خودم بود 31 00:02:52,960 --> 00:02:55,790 یه سمجی بود که باید بودی میدیدی 32 00:02:59,750 --> 00:03:04,380 به نشان عذر خواهیش، انگشتشو برات میفرستم 33 00:03:05,210 --> 00:03:08,790 انگشتش؟ شوخیت گرفته؟ کافی نیست 34 00:03:09,550 --> 00:03:11,130 منظورت چیه کافی نیست؟ 35 00:03:11,750 --> 00:03:13,790 رئیس میگه سرشو برام بیارین 36 00:03:16,500 --> 00:03:17,300 سرش!؟ 37 00:03:21,340 --> 00:03:26,710 ...در سال 1994 در کورهارا، گروه اودانی 38 00:03:26,790 --> 00:03:31,170 به خاندان ایراکو در هیروشیما اعلان جنگ داد 39 00:03:32,170 --> 00:03:35,550 "که معروف شد به "نبرد سوم هیروشیما 40 00:03:36,080 --> 00:03:48,482 هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها غیر قانونی و غیر اخلاقی است 41 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 !سایموتو 42 00:03:51,420 --> 00:03:52,750 !اینم واسه تو 43 00:03:54,710 --> 00:03:57,790 انتقام جویی بین دو گروه شدت گرفت 44 00:03:58,050 --> 00:04:01,510 جنگی که به یک باتلاق خونی بزرگ تبدیل شد 45 00:04:01,820 --> 00:04:04,310 روند این جنگ رو به فرسایش رفت 46 00:04:04,440 --> 00:04:06,950 پلیس هیروشیما رئیس باند یاکوزای اودانی رو دستگیر کرد 47 00:04:07,170 --> 00:04:13,750 بعد از 14 سال، دوران سیطره یاکوزا رو به زوال بود 48 00:04:15,170 --> 00:04:20,250 اما بعد، جنگی تازه در کورهارا در آستانه آغاز قرار گرفت 49 00:04:21,170 --> 00:04:25,210 بازماندگان گروه اودانی دوباره دور هم جمع شدند 50 00:04:25,550 --> 00:04:29,210 هدف آنها میان خاندان ایراکو، گروه کاکومورا بود 51 00:04:29,460 --> 00:04:35,790 خون گرگها 52 00:04:39,090 --> 00:04:42,790 آگوست 1988 کورهارا 53 00:04:52,300 --> 00:04:55,000 هیوکا، زودباش، منتظره 54 00:04:55,090 --> 00:04:55,710 اومدم 55 00:05:03,790 --> 00:05:08,090 خب، آخرین باری که با برادرت حرف زدی کی بود؟ 56 00:05:08,750 --> 00:05:12,790 آپریل گذشته، بهش گفتم بیاد بریم برای دیدن جشن شکوفه های گیلاس 57 00:05:13,210 --> 00:05:13,790 ...عجب 58 00:05:16,340 --> 00:05:18,950 ...پس یه ماه میشه ازش خبر نداشتی 59 00:05:19,060 --> 00:05:22,130 حتما باید نگرانت کرده باشه، نه؟ 60 00:05:26,710 --> 00:05:27,630 با اجازه 61 00:05:29,300 --> 00:05:31,310 چرا انقدر لفتش دادی؟ 62 00:05:31,460 --> 00:05:33,550 مگه رفته بودی قطب شمال تا یخ بیاری؟ 63 00:05:33,750 --> 00:05:34,590 ببخشید 64 00:05:37,130 --> 00:05:39,040 بفرمایید، نوش جان کنید 65 00:05:42,210 --> 00:05:44,670 دیگه ببخشید اینجا کولر نداریم 66 00:05:53,210 --> 00:05:57,710 پس آپریل بود؟ ولی مگه همون موقع انتقالی نگرفت؟ 67 00:05:57,790 --> 00:06:02,740 جاش عوض شد؟ یا تو همون موسسه وام دهی موند؟ 68 00:06:02,790 --> 00:06:06,110 ...نه، وسایلش، لباس هاش، حتی کلید ماشینش 69 00:06:06,310 --> 00:06:08,660 هیچی از خونش جابجا نشده بود 70 00:06:17,340 --> 00:06:18,860 اینجا چی میخوای؟ 71 00:06:19,750 --> 00:06:20,340 بله؟ 72 00:06:20,460 --> 00:06:22,170 !برو بذار باد بیاد 73 00:06:22,790 --> 00:06:23,500 ...ولی باید 74 00:06:23,550 --> 00:06:25,770 ...کری مگه؟ بهت نیازی نیست 75 00:06:26,240 --> 00:06:27,420 گمشو 76 00:06:34,790 --> 00:06:35,630 شرمنده 77 00:06:39,170 --> 00:06:42,250 خب، بذارین مطمئن شم 78 00:06:43,170 --> 00:06:45,790 گفتی تو کورهارا کار میکرد؟ 79 00:06:46,250 --> 00:06:48,790 بله، پشت ایستگاه 80 00:06:54,710 --> 00:06:56,670 " اتاق بازجویی 2 " 81 00:06:58,050 --> 00:06:59,300 ناجوانمردانه گرمه 82 00:07:01,420 --> 00:07:05,710 وقتی میخواد از یه خانوم سوال کنه باید دورش خلوت باشه 83 00:07:05,790 --> 00:07:06,500 ببخشید؟ 84 00:07:08,460 --> 00:07:12,790 تا وادارش کنه استرس شو بذاره کنار و هرچی میدونه رو حلاجی کنه 85 00:07:16,590 --> 00:07:19,790 ولی جدی میگم، باید حسابی عصبی شده باشه 86 00:07:20,210 --> 00:07:22,510 ...که یه تازه کار vو بذارن ور دستش 87 00:07:22,730 --> 00:07:24,440 بعید میدونم آبتون باهم تو یه جوب بره 88 00:07:24,530 --> 00:07:26,550 طبقه بالا که کسی باهات دهن به دهن نشد؟ 89 00:07:26,670 --> 00:07:27,790 نه اصلا 90 00:07:28,130 --> 00:07:31,170 به هر حال، گازت نمیگیره، نگران نباش 91 00:07:36,790 --> 00:07:39,590 واقعا خمار بودم... دمت گرم 92 00:07:42,300 --> 00:07:44,300 خب، ممنون از کمکتون 93 00:07:44,420 --> 00:07:46,790 اگه خبری شد بهتون اطلاع میدم 94 00:07:54,210 --> 00:07:57,130 " ایستگاه کورهارا " 95 00:08:11,310 --> 00:08:12,750 در حال تحقیق پرونده ایم؟ 96 00:08:12,800 --> 00:08:14,630 کی تو رو صدا کرد؟ برو پی کارت 97 00:08:14,750 --> 00:08:16,790 ولی منو دستیار شما قرار دادن 98 00:08:17,060 --> 00:08:19,340 تو از دانشکده هیروشیما فارغ التحصیل شدی؟ 99 00:08:19,550 --> 00:08:22,170 ...جان؟ بله، همینطوره 100 00:08:22,790 --> 00:08:24,730 ...دانشکده خوبیه 101 00:08:24,930 --> 00:08:28,110 پس چطور سر از اداره کوچه بازاری ما درآوردی؟ 102 00:08:28,500 --> 00:08:30,670 شرط میبندم انتخاب های زیادی داشتی 103 00:08:32,380 --> 00:08:33,710 خیلی خب 104 00:08:34,570 --> 00:08:35,590 اینجا سرنخی هست؟ 105 00:08:35,790 --> 00:08:39,670 احمقی؟ بعد از سکس شانس برنده شدن تو قمار بیشتره 106 00:08:47,210 --> 00:08:48,600 هوی مترسک 107 00:08:48,790 --> 00:08:50,500 چرا اونجا وایستادی؟ 108 00:09:00,790 --> 00:09:04,110 اون گوریلو اونجا میبینی؟ 109 00:09:06,170 --> 00:09:06,790 بله 110 00:09:07,530 --> 00:09:08,750 باهاش دعوا بگیر 111 00:09:08,800 --> 00:09:09,630 ببخشید؟ 112 00:09:10,800 --> 00:09:14,380 مگه نمیخوای یه بازرس بشی؟ برو باهاش دست به یقه شو 113 00:09:14,630 --> 00:09:16,750 من بچه دبستانی نیستم 114 00:09:18,250 --> 00:09:23,250 بدرد نخور... مطمئنم حوالت میدن بخش راهنمایی رانندگی 115 00:09:24,790 --> 00:09:27,550 بچه کالجی های درسخوان بدرد بخش جنایی نمیخورن 116 00:09:33,170 --> 00:09:34,640 پس باهاش دعوا بگیرم؟ 117 00:09:34,790 --> 00:09:36,630 هوی... یهو دل و جیگردار شدی؟ 118 00:09:37,930 --> 00:09:39,020 ...نگران نباش 119 00:09:39,480 --> 00:09:42,670 اگه هوا پس شد میام کمکت 120 00:09:44,534 --> 00:09:55,241 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com 121 00:10:06,250 --> 00:10:08,020 !!!نگاه چیکار کردی 122 00:10:08,260 --> 00:10:10,330 !تیشرت جدیدمو به گند کشیدی 123 00:10:10,590 --> 00:10:12,670 عه؟ خب به تخمم 124 00:10:21,550 --> 00:10:22,250 !اینه 125 00:10:25,960 --> 00:10:29,630 !اینو بگم محض اطلاع !با عضو گروه کاکومورا درافتادی 126 00:10:29,750 --> 00:10:31,960 !مادرتو به عزات میشونم 127 00:10:53,170 --> 00:10:55,710 ...شرمنده، منظوری نداشتم که 128 00:10:56,250 --> 00:10:57,790 !!!خارت گاییده ست 129 00:11:02,710 --> 00:11:04,790 کاری نکن که بعدا پشیمون بشی 130 00:11:05,670 --> 00:11:06,790 ...من پلیسم 131 00:11:10,550 --> 00:11:11,250 !سومو 132 00:11:12,590 --> 00:11:13,500 !جناب افسر 133 00:11:13,790 --> 00:11:17,300 آروم باش... کشتی بچه رو 134 00:11:17,790 --> 00:11:21,300 حمل سلاح خطرناک... چند سال حبس داره؟ 135 00:11:22,340 --> 00:11:22,960 بله؟ 136 00:11:23,550 --> 00:11:25,630 چقدر براش میبُرن؟ 137 00:11:27,210 --> 00:11:30,790 تا 2 سال 138 00:11:31,050 --> 00:11:32,210 ضرب و شتم چی؟ 139 00:11:32,590 --> 00:11:34,960 اونم 2 سال حبس 140 00:11:35,090 --> 00:11:36,530 تهدید به قتل چی؟ 141 00:11:36,750 --> 00:11:38,130 3 سال 142 00:11:38,250 --> 00:11:39,510 سرجمع میشه چقدر؟ 143 00:11:40,210 --> 00:11:41,420 7 سال 144 00:11:41,590 --> 00:11:44,550 ...شنیدی؟ 7 سال 145 00:11:44,770 --> 00:11:46,930 تقریبا اندازه یه فقره قتل 146 00:11:47,170 --> 00:11:48,170 برام پاپوش دوختی!؟ 147 00:11:49,350 --> 00:11:51,530 !از اولش میدونستم جنست خرابه 148 00:11:52,500 --> 00:11:55,000 خیال کردی به این راحتیاست!؟ 149 00:11:55,050 --> 00:11:56,590 !!!ما وکیل داریم 150 00:11:57,590 --> 00:12:00,130 ...فکر کردی مافیا وکیل خودشو 151 00:12:00,330 --> 00:12:02,370 خرج یه بشکه ای مثل تو میکنه؟ 152 00:12:02,670 --> 00:12:04,846 ...چطوره برم سراغ ماشینت تو پارکینگ 153 00:12:04,896 --> 00:12:06,890 و یه نگاهی توش بندازم!؟ 154 00:12:07,250 --> 00:12:09,250 ...وای بحالت اگه 1 گرم کوکائین پیدا کنم 155 00:12:09,750 --> 00:12:12,110 ده سال آب خنک چطوره!!!؟؟؟ 156 00:12:17,370 --> 00:12:20,060 ...پس حالا بهم بگو ناواشیرو 157 00:12:20,630 --> 00:12:23,130 چیزی راجب موسسه وام دهی کورهارا میدونی؟ 158 00:12:24,380 --> 00:12:27,670 شنیدم یکی از حسابداراش گم شده 159 00:12:28,340 --> 00:12:30,280 ...تو بهم بگو اون کجاست 160 00:12:30,530 --> 00:12:32,170 منم ولت میکنم بری 161 00:12:32,420 --> 00:12:34,790 !خبر ندارم! هیچی راجبش نشنیدم 162 00:12:36,670 --> 00:12:40,130 !هرطور مایلی... 10 سال حبس! دست بند بزن 163 00:12:40,250 --> 00:12:41,130 بله 164 00:12:41,250 --> 00:12:43,020 ...حتی اگه 20 سال باشه 165 00:12:43,310 --> 00:12:45,460 !نمیتونی از من حرف بکشی 166 00:12:45,710 --> 00:12:48,280 !حتی اگه بمیرم دهنم قرصه 167 00:12:53,590 --> 00:12:55,210 ...شوخی کردم، ول کن 168 00:12:56,790 --> 00:12:58,600 باید قیافه تو میدیدی 169 00:12:59,750 --> 00:13:03,170 کسی از مکالمه ما بویی نمیبره، خیالت راحت 170 00:13:06,670 --> 00:13:07,790 بیا... اینم برای تو 171 00:13:20,790 --> 00:13:21,340 هی 172 00:13:21,670 --> 00:13:22,500 خوش اومدید 173 00:13:24,050 --> 00:13:24,500 هه!؟ 174 00:13:25,340 --> 00:13:28,630 دختر جان، ببین چیکارش میشه کرد 175 00:13:32,630 --> 00:13:33,420 بشینید لطفا 176 00:13:41,050 --> 00:13:42,600 ...من فقط یه طعمه بودم 177 00:13:42,750 --> 00:13:45,400 که فقط باهاش یکم حرف بزنید؟ 178 00:13:45,790 --> 00:13:48,500 ...اون موسسه وام دهی کورهارا که اوئساوا توش کار میکرد 179 00:13:48,630 --> 00:13:51,480 جاییه که گروه کاکومورا باهاش پولشویی میکنه 180 00:13:51,790 --> 00:13:55,420 یه مرکز نزول خوری پر درآمد 181 00:13:56,300 --> 00:13:59,000 که بشدت کاکومورا روش حساب باز کرده 182 00:13:59,170 --> 00:14:01,330 از اون طرف اودانی داره چوب لای چرخشون میکنه 183 00:14:01,530 --> 00:14:03,570 بالاخره این ماجرا دوباره به جنگ منتهی میشه 184 00:14:03,790 --> 00:14:06,790 مگه وظیفه یه افسر پلیس این نیست که جلوی این فاجعه رو بگیره؟ 185 00:14:07,550 --> 00:14:09,800 خودت دیدی سومو چطوری رازداری میکرد 186 00:14:10,250 --> 00:14:13,790 گفت میمیره ولی حرف نمیزنه 187 00:14:14,460 --> 00:14:18,090 مطمئنم اون حسابدار همینطوری الکی غیبش نزده 188 00:14:18,630 --> 00:14:20,090 مطمئنین؟ 189 00:14:21,440 --> 00:14:22,730 اوه ببخشید 190 00:14:22,880 --> 00:14:24,570 " عصاره روغن کوسه " 191 00:14:28,790 --> 00:14:29,670 این چه آشغالی بود!؟ 192 00:14:33,380 --> 00:14:34,630 کاراته بلدی؟ 193 00:14:35,590 --> 00:14:36,170 بله 194 00:14:37,250 --> 00:14:39,460 پس چرا فکشو پایین نیاوردی؟ 195 00:14:39,750 --> 00:14:45,460 فکر میکنید ما کاراته یاد میگیریم که مردمو کتک بزنیم؟ 196 00:14:47,590 --> 00:14:50,210 !کصشر تحویل من نده 197 00:14:50,550 --> 00:14:52,790 !اگه بکار نمیگیریش غلط کردی یاد گرفتی 198 00:14:53,380 --> 00:14:55,750 ...اگه تفنگ داشت 199 00:14:55,800 --> 00:14:58,080 خیال کردی الان زنده بودی!؟ 200 00:15:03,750 --> 00:15:08,130 پس فکر میکنید جیرو اوئساوا به قتل رسیده؟ 201 00:15:08,250 --> 00:15:11,740 90% مطمئنم، نه... 99% مطمئنم 202 00:15:11,790 --> 00:15:13,240 ...اگه تتو کاکومورا رو دربیاریم 203 00:15:13,290 --> 00:15:15,290 حتما یچیزی گیرمون میاد 204 00:15:15,420 --> 00:15:17,370 دوئی، نظر تو چیه؟ 205 00:15:17,420 --> 00:15:19,420 تو چند وقتیه مسئول تعقیب کاکومورایی 206 00:15:20,050 --> 00:15:23,790 من شنیدم اون حسابدار خیلی عادی استعفا داده 207 00:15:24,380 --> 00:15:27,100 ...ولی ما نمیتونیم تفتیش کنیمشون 208 00:15:27,150 --> 00:15:30,750 مگر با یه مدرک محکم 209 00:15:31,340 --> 00:15:32,950 ...نگاش کن، زهرش ترکیده 210 00:15:33,000 --> 00:15:35,480 !با تو یکی حتما کاکومورا تو چنگ ماست جان خودت 211 00:15:36,010 --> 00:15:38,890 همینکه شنیدی، تفتیش بدون مدرک معتبر ممنوعه 212 00:15:39,250 --> 00:15:41,170 سربازرس موری، شما چی میفرمایین؟ 213 00:15:42,340 --> 00:15:45,790 ...ما میدونیم که کاکومورا میخواد قلمروش رو توسعه بده 214 00:15:46,250 --> 00:15:48,250 ...ولی ما برای وارد عمل شدن نیاز به مدرک محکمه پسند داریم 215 00:15:48,340 --> 00:15:50,130 در غیر اینصورت ازمون شکایت میکنن 216 00:15:50,380 --> 00:15:53,130 اودانی بیشتر از این صبر نمیکنه 217 00:15:53,380 --> 00:15:56,470 ...جناب سربازرس، آیا شما 218 00:15:56,520 --> 00:15:58,500 مسئولیت خسارتی که جنگ بین دو گروه ببار میاره رو قبول میکنید؟ 219 00:15:58,550 --> 00:15:59,530 ...حالا که دارم فکر میکنم 220 00:15:59,640 --> 00:16:01,660 انگار حسابی با افراد اودانی دَم خوری 221 00:16:01,790 --> 00:16:03,690 ...بعضی ها میگن اودانی 222 00:16:03,740 --> 00:16:05,960 تو اداره ناحیه ما چشم و گوش داره 223 00:16:06,340 --> 00:16:07,550 !حرف دهنتو بفهم 224 00:16:07,670 --> 00:16:09,790 !آروم باشید 225 00:16:13,090 --> 00:16:15,460 باشه، فقط یه بوس دیگه 226 00:16:15,790 --> 00:16:17,740 ای جان، مرسی 227 00:16:17,790 --> 00:16:18,790 فعلا 228 00:16:19,000 --> 00:16:20,790 متشکرم - ممنون که تشریف آوردید - 229 00:16:23,460 --> 00:16:24,500 چیه لاشی!؟ 230 00:16:24,790 --> 00:16:27,090 توله سگای کاکومورایین مگه نه؟ 231 00:16:28,090 --> 00:16:30,790 !حواست باشه! اینجا قلمرو اودانیه 232 00:16:31,790 --> 00:16:33,790 این ساختمون برای فروش بود 233 00:16:34,090 --> 00:16:37,540 !ما شهروندان ژاپنیم در قلمرو ژاپن 234 00:16:37,590 --> 00:16:38,570 نه؟ 235 00:16:39,300 --> 00:16:40,250 چه گوهی خوردی؟ 236 00:16:40,880 --> 00:16:42,470 مثلا خیلی بانمکی؟ 237 00:16:42,520 --> 00:16:43,210 چی؟ 238 00:16:48,420 --> 00:16:49,710 !!!مادرتو میگام 239 00:16:54,050 --> 00:16:56,750 بازم میخوای!؟ 240 00:17:06,790 --> 00:17:08,790 !کیرم تو گوشت 241 00:17:16,210 --> 00:17:18,050 ...میخوام یبار دیگه بشنوم 242 00:17:19,790 --> 00:17:21,710 ...که شما عاشق این محله هستین 243 00:17:22,240 --> 00:17:25,890 !!!و کون لق کاکومورا 244 00:17:30,300 --> 00:17:31,340 موریتاکا برگشت؟ 245 00:17:31,390 --> 00:17:32,080 بله 246 00:17:32,300 --> 00:17:33,130 بفرمایید داخل 247 00:17:40,490 --> 00:17:42,350 " اودانی " 248 00:17:42,570 --> 00:17:44,500 بازرس اوکامی، خوش اومدید 249 00:17:45,710 --> 00:17:47,380 هوا چقدر گرم شده 250 00:17:47,500 --> 00:17:48,790 رئیس الان میرسه 251 00:17:51,630 --> 00:17:53,790 هی... تویی تاکاشی؟ 252 00:17:54,750 --> 00:17:58,300 شنیدم بعضی اوقات میری پیش ریکو خانوم تو کلابش 253 00:17:58,630 --> 00:17:59,550 خبرا زود میپیچه 254 00:17:59,790 --> 00:18:01,790 ای بزمچه 255 00:18:02,210 --> 00:18:04,200 ...قیافه‌ات عین گربه مظلوم 256 00:18:04,250 --> 00:18:06,720 !ولی شرط میبندم رو تخت مثل سگ پیت بول 257 00:18:09,460 --> 00:18:10,170 ...آقای اوکامی 258 00:18:11,550 --> 00:18:13,460 دیگه نمیشه بیشتر از این کوتاه اومد 259 00:18:20,250 --> 00:18:24,460 ناگاکاوا، مگه نگفتم دندون رو جیگر بذار؟ 260 00:18:25,500 --> 00:18:27,790 ژاپنی که حالیت میشه؟ 261 00:18:31,790 --> 00:18:34,500 !به حیوان یبار بگی میفهمه 262 00:18:34,790 --> 00:18:35,710 بسه 263 00:18:37,790 --> 00:18:39,130 ...کاکومورا دیگه پاشو از گلیمش درازتر کرده 264 00:18:39,180 --> 00:18:41,080 تحمل ما هم حد و مرزی داره 265 00:18:41,130 --> 00:18:43,030 ...قبلا هم بهت گفتم یکم بیشتر تحملشون کن 266 00:18:43,080 --> 00:18:44,750 تا رئیس بیاد بیرون 267 00:18:44,800 --> 00:18:46,460 ...یاکوزا یعنی همین 268 00:18:46,570 --> 00:18:48,500 یعنی کسی بخودش اجازه نده پا رو دممون بذاره 269 00:18:48,550 --> 00:18:49,670 موریتاکا 270 00:18:50,400 --> 00:18:51,820 ...کاکومورا داره شما رو تحریک میکنه 271 00:18:51,870 --> 00:18:54,840 ...چون میخواد قبل از بیرون اومدن رئیس اودانی 272 00:18:55,500 --> 00:18:57,800 با جنگ بهونه دستشون بدین 273 00:18:58,300 --> 00:19:01,790 همه اینا تله ست تا دستگیرتون کنن 274 00:19:02,630 --> 00:19:04,500 با این کارا همونی میشه که اونا میخوان 275 00:19:05,250 --> 00:19:07,250 به اندازه کافی موعظه های تو رو شنیدیم 276 00:19:08,420 --> 00:19:10,680 ...اگه پلیس کاکومورا رو به حال خودش رها کنه 277 00:19:10,910 --> 00:19:12,410 خودمون دست به کار میشیم 278 00:19:12,630 --> 00:19:15,210 یبار درست حسابی به من گوش کن 279 00:19:15,590 --> 00:19:18,060 ما بالاخره رگ خواب کاکومورا رو برای کله پا کردنشون پیدا کردیم 280 00:19:21,210 --> 00:19:22,670 میتونم بهت اعتماد کنم؟ 281 00:19:24,210 --> 00:19:28,500 همه نقشه ها اینجاست 282 00:19:47,170 --> 00:19:48,880 " کلاب ریکو " 283 00:19:49,320 --> 00:19:50,990 ممنون از تشریف فرمایی شما 284 00:19:54,710 --> 00:19:56,650 ...این شوفر من یکم یُبسه 285 00:19:56,700 --> 00:19:59,020 اما بچه درسخوان دانشکده هیروشیماست 286 00:19:59,080 --> 00:20:02,230 یعنی این بچه دکترا داره؟ 287 00:20:02,280 --> 00:20:03,520 ...البته 288 00:20:03,740 --> 00:20:06,130 امروز میخوام براش جشن خوش آمد گویی بگیرم 289 00:20:06,500 --> 00:20:08,130 عالیه که 290 00:20:08,790 --> 00:20:11,090 بیا، بذار ریکو خانوم اونجاتو دست بزنه 291 00:20:11,170 --> 00:20:13,120 هی! هی! چیکار میکنید!؟ 292 00:20:13,170 --> 00:20:14,000 نگران نباش 293 00:20:14,130 --> 00:20:16,040 !بانو از رو تخمات آینده تو بهت میگه 294 00:20:16,090 --> 00:20:17,670 !نه! نه! خیلی ممنون! نیازی نیست 295 00:20:17,790 --> 00:20:22,050 ریکو! تاکاشی رو نگاه! تو پوست خودش نمیگنجه 296 00:20:22,750 --> 00:20:26,550 نگران نباش، نمیذارم به تاکاشی بد بگذره، مگه نه؟ 297 00:20:27,460 --> 00:20:28,380 298 00:20:36,130 --> 00:20:37,090 ...خوش اومدید 299 00:20:38,420 --> 00:20:39,090 ...هوی 300 00:20:42,550 --> 00:20:43,590 میز خالی داری؟ 301 00:20:44,210 --> 00:20:45,670 ...کاکومورا 302 00:20:48,090 --> 00:20:50,790 !ایراکو هم!؟ ریدم تو این شانس 303 00:20:52,250 --> 00:20:54,460 !بح بح بح بح بح 304 00:20:54,630 --> 00:20:57,120 ...مونده بودم این جوان خوشتیپ کیه 305 00:20:57,170 --> 00:20:59,750 آقای ایچینوسه از اودانی 306 00:21:00,500 --> 00:21:03,000 مثل اینکه بازرس اوکامی از ناحیه شرقی هم اینجاست 307 00:21:03,420 --> 00:21:05,670 !چه حُسن تصادفی 308 00:21:06,210 --> 00:21:09,380 واقعا شگفت زده شدم 309 00:21:10,590 --> 00:21:12,250 ...بفرمایید از این طرف 310 00:21:13,590 --> 00:21:16,460 ...این اطراف یه کار کوچیک داشتم 311 00:21:16,620 --> 00:21:19,340 ...که اینا منو دعوت کردن اینجا 312 00:21:19,460 --> 00:21:21,620 برای دیدن زیباترین زن کورهارا 313 00:21:21,670 --> 00:21:22,500 که اینطور؟ 314 00:21:22,670 --> 00:21:24,310 پس بانوی معروف اینجا تویی؟ 315 00:21:24,360 --> 00:21:27,050 واقعا همونطور که میگن با کمالاتی 316 00:21:27,170 --> 00:21:28,670 بزرگوارید شما 317 00:21:28,790 --> 00:21:31,210 بذار یکم به جاهای خصوصی ترت دست بزنم 318 00:21:32,000 --> 00:21:34,050 چه پرانرژی هستید شما قربان 319 00:21:38,000 --> 00:21:42,380 آقای ایراکو، خیلی میبخشید اما الان تو قلمرو ما هستی 320 00:21:42,550 --> 00:21:44,960 انقدر پیر شدی که نمیتونی نقشه دستت بگیری؟ 321 00:21:45,090 --> 00:21:47,000 بلبل زبونی میکنی!؟ 322 00:21:47,050 --> 00:21:48,700 !اگه جرات داری یبار دیگه بگو 323 00:21:48,750 --> 00:21:49,960 چی گوه خوردی!؟ 324 00:21:50,050 --> 00:21:50,870 دوست داری بمیری!؟ 325 00:21:50,920 --> 00:21:52,960 !جرات داری تکرار کن 326 00:21:54,550 --> 00:21:57,790 شما جوونا همش سرتون درد میکنه برای دعوا 327 00:21:58,210 --> 00:22:00,040 چه خبرتونه؟ 328 00:22:00,090 --> 00:22:02,810 یعنی انقدر از ما متنفرید؟ 329 00:22:03,790 --> 00:22:06,120 ...کاکومورا، افرادتو خبر کن بیان 330 00:22:06,170 --> 00:22:08,080 اینا مهمان نوازی حالیشون نیست 331 00:22:08,130 --> 00:22:09,790 بله، شرمنده 332 00:22:10,250 --> 00:22:12,300 نمیتونی انتظار داشته باشی بی تفاوت باشن 333 00:22:12,430 --> 00:22:13,370 ...آقای ایراکو 334 00:22:13,550 --> 00:22:16,290 خودتون دیگه از وضع موجود باخبرین چرا اینطوری میکنید؟ 335 00:22:16,340 --> 00:22:17,850 ...میاین به قلمرو اودانی 336 00:22:17,900 --> 00:22:19,470 ...و با بانوی ارشد اینجا شوخی میکنید 337 00:22:19,590 --> 00:22:21,160 واقعا چه قصد و غرضی دارید؟ 338 00:22:21,960 --> 00:22:24,750 قصد و غرض؟ من فقط یه همسایه محسوب میشم 339 00:22:25,790 --> 00:22:28,840 ...و فقط خواستم با کاکومورا اینجا ملاقات کنم 340 00:22:30,420 --> 00:22:34,380 نه که با افراد اودانی جروبحث کنم 341 00:22:34,710 --> 00:22:37,530 ببین کورهارا رو به چه روزی انداختین 342 00:22:37,580 --> 00:22:39,990 ...که برای مردم هیروشیما 343 00:22:40,040 --> 00:22:42,360 کسب و کارو کساد کردین 344 00:22:42,750 --> 00:22:43,550 نه؟ 345 00:22:45,790 --> 00:22:47,250 اسمت چیه؟ 346 00:22:47,380 --> 00:22:50,880 عزیزم، چرا واسمون یکم شراب نمیریزی؟ 347 00:22:54,920 --> 00:22:55,980 " مجبورم کرد دعوا کنم " 348 00:22:56,030 --> 00:22:58,220 " روز بعدش، با افراد اودانی مثل برادر خودش رفتار میکرد " 349 00:22:58,300 --> 00:23:00,640 " احتمال میدم با اونا تبانی میکنه " 350 00:23:00,800 --> 00:23:02,910 " با وجود اینکه ازشون پاکت پول میگیره " 351 00:23:08,790 --> 00:23:10,420 !دهنم سرویس شد 352 00:23:10,790 --> 00:23:13,590 " مغازه لباسشویی 24 ساعته " 353 00:23:28,090 --> 00:23:29,210 باند پیچیت بهم خورده 354 00:23:33,380 --> 00:23:35,130 میخوای بازش کنم؟ 355 00:23:36,500 --> 00:23:38,050 آره، ممنون 356 00:23:39,210 --> 00:23:41,670 خب 357 00:23:46,380 --> 00:23:49,550 اونی که دیروز باهاش بودی بازرس پلیس بود مگه نه؟ 358 00:23:50,210 --> 00:23:52,430 ...اون همیشه آدمای با سر و صورت داغونو میاره 359 00:23:52,480 --> 00:23:53,950 داروخونه ما 360 00:23:54,790 --> 00:23:57,080 ...همشم بدون اینکه پول بده دارو برمیداره 361 00:23:57,130 --> 00:23:58,620 یه ریگی به کفشش داره 362 00:24:01,340 --> 00:24:04,090 چرا از شغلت استعفا نمیدی؟ 363 00:24:05,250 --> 00:24:05,790 ها؟ 364 00:24:09,790 --> 00:24:11,710 ...نمیخوام خیلی ازش بدگویی کنم ولی 365 00:24:11,760 --> 00:24:14,170 بهتره هرچه زودتر یه کار یا رشته دیگه انتخاب کنی 366 00:24:14,790 --> 00:24:16,620 ...کار کردن با اون پیرمرد بداخلاق 367 00:24:16,670 --> 00:24:18,670 فقط جوونیت رو هدر میده 368 00:24:21,460 --> 00:24:22,750 ...میدونی 369 00:24:24,750 --> 00:24:27,170 مردم فقط یک بار فرصت زندگی دارن 370 00:24:28,590 --> 00:24:31,420 اونقدرا هم دیگه تراژدی نیست 371 00:24:37,790 --> 00:24:40,130 همیشه دلم میخواست یه بار این جمله رو بگم 372 00:24:43,050 --> 00:24:44,420 چیو دقیقا؟ 373 00:24:47,460 --> 00:24:51,050 آها... این حسابدار موسسه وام دهیه 374 00:24:52,300 --> 00:24:53,960 ...حالا که دارم فکر میکنم 375 00:24:54,010 --> 00:24:56,400 این اواخر ندیدمش 376 00:24:57,460 --> 00:25:01,300 شرکتشون که بسته شده 377 00:25:01,670 --> 00:25:03,050 ...ولی آدمای کاکومورا 378 00:25:03,100 --> 00:25:05,320 هنوز اینورا آفتابی میشن مگه نه؟ 379 00:25:05,590 --> 00:25:08,630 ممنون میشم اگه یه پرس و جویی کنی 380 00:25:09,750 --> 00:25:11,100 ...نمیشه راستش 381 00:25:11,150 --> 00:25:14,970 اونا مشتری های ثابتمونن، میدونی که؟ 382 00:25:16,130 --> 00:25:17,790 یدونه ازینا بهم بده 383 00:25:18,790 --> 00:25:19,500 این گرگه 384 00:25:20,460 --> 00:25:21,670 باشه 385 00:25:24,790 --> 00:25:26,790 پلاستیک نمیخواد 386 00:25:28,710 --> 00:25:30,750 شما همیشه به من لطف دارین 387 00:25:32,090 --> 00:25:34,420 اگه اتفاقی افتاد حتما خبرتون میکنم 388 00:25:34,790 --> 00:25:36,300 عمو جون 389 00:25:36,630 --> 00:25:38,450 ای جان 390 00:25:38,500 --> 00:25:42,300 شنیدم کاکومورا دنبال یه نفر میگشتن 391 00:25:42,550 --> 00:25:46,210 هویکا، از جیبم عکسشو بیار 392 00:25:51,550 --> 00:25:53,090 این بود؟ 393 00:25:54,550 --> 00:25:56,840 ...شاید 394 00:25:56,890 --> 00:25:59,040 100% مطمئن نیستم 395 00:25:59,380 --> 00:26:00,130 مرسی 396 00:26:00,750 --> 00:26:01,800 عمو جون؟ 397 00:26:02,250 --> 00:26:03,210 جان عمو جون؟ 398 00:26:04,340 --> 00:26:06,500 اگه دوست داری ممه هامو بمال باشه؟ 399 00:26:06,630 --> 00:26:07,250 جدی؟ 400 00:26:08,090 --> 00:26:09,210 اشانتیونه؟ 401 00:26:11,300 --> 00:26:12,130 مرسی عزیزم 402 00:26:12,790 --> 00:26:13,790 کدوم شماره ست؟ 403 00:26:15,420 --> 00:26:17,000 کد اورژانسیه 404 00:26:18,550 --> 00:26:20,170 !خروس بی محل 405 00:26:41,670 --> 00:26:45,130 اینجا دفتر گروه ملی " جینسی کای " نیست؟ 406 00:26:45,300 --> 00:26:46,790 خب که چی؟ 407 00:26:52,790 --> 00:26:54,430 !یوکو بس کن 408 00:26:54,480 --> 00:26:56,000 !خواهش میکنم آروم باش 409 00:26:56,050 --> 00:26:58,790 !این بار دیگه ازت نمیگذرم 410 00:26:58,890 --> 00:27:00,810 ...اگه همین الان به گند کاریات اعتراف نکنی 411 00:27:00,860 --> 00:27:02,740 !مغزتو پخش زمین میکنم 412 00:27:02,790 --> 00:27:04,250 !بهم بگو 413 00:27:05,170 --> 00:27:07,590 !بی ناموس! میکشمت 414 00:27:09,790 --> 00:27:10,500 !یه لحظه 415 00:27:11,210 --> 00:27:12,460 منم، بازرس اوکامی 416 00:27:12,510 --> 00:27:14,250 یه لحظه آروم باش 417 00:27:14,300 --> 00:27:15,710 دیگه خیلی دیره 418 00:27:15,760 --> 00:27:17,390 ...دخالت بیجا نکن وگرنه 419 00:27:17,480 --> 00:27:18,520 !جان مادرت نزن 420 00:27:19,250 --> 00:27:22,500 میتونی بهمون توضیح بدی چی شده؟ 421 00:27:23,090 --> 00:27:26,110 !این توله سگ حتی با معلم پسرمم سکس کرد 422 00:27:26,590 --> 00:27:28,840 !منه ساده رو بگو 423 00:27:28,960 --> 00:27:30,370 !!!خیال کرده من احمقم 424 00:27:30,420 --> 00:27:34,790 !اینطور نیست! ما فقط داشتیم باهم چایی میخوردیم 425 00:27:35,630 --> 00:27:38,500 پس ماشین کوفتیت کنار اون لاو هتل چیکار میکرد!؟ 426 00:27:38,550 --> 00:27:40,590 !یوکو، خواهشاً وایسا 427 00:27:42,630 --> 00:27:46,210 !یوکو! خواهش میکنم آروم باش 428 00:27:46,630 --> 00:27:48,460 رفیق، جون منو نجات دادی 429 00:27:49,170 --> 00:27:52,300 فقط اوکامی میتونه اونو از برق بکشه 430 00:27:54,210 --> 00:27:56,790 !دوست آن است که گیرد دست دوست 431 00:27:57,420 --> 00:28:00,200 !چقدر بهت گفتم فقط برو فاحشه خونه 432 00:28:00,800 --> 00:28:02,840 !دیگه این دوست تا آخر عمر نمیتونه جورتو بکشه 433 00:28:03,790 --> 00:28:05,210 باشه 434 00:28:07,630 --> 00:28:10,550 بیا، برای تو 435 00:28:11,790 --> 00:28:13,020 اینم واسه تو جوون 436 00:28:13,370 --> 00:28:14,740 هزینه رفت و آمدت 437 00:28:14,790 --> 00:28:16,380 ...نه، ممنون 438 00:28:16,790 --> 00:28:18,790 بیخیال... از پرونده ما چخبر؟ 439 00:28:20,750 --> 00:28:22,410 موسسه وام دهی کورهارا؟ 440 00:28:23,500 --> 00:28:25,120 ...پشت تلفن هم بهت گفتم 441 00:28:25,950 --> 00:28:28,940 دهنم بسته ست، نمیتونم بگم 442 00:28:30,340 --> 00:28:34,170 کاکومورا حمایت از گروه مارو بعهده گرفته 443 00:28:34,790 --> 00:28:36,420 مثل برادریم باهم 444 00:28:36,590 --> 00:28:38,490 تُف سربالاست اگه حرف بزنم 445 00:28:38,630 --> 00:28:40,750 ...که اینطور... باشه 446 00:28:40,800 --> 00:28:43,790 منم برم به یوکو راجب اون دختره تو فوکوهارا بگم 447 00:28:44,750 --> 00:28:46,790 !باشه باشه! صبر کن 448 00:28:49,500 --> 00:28:51,420 !دوست آن است که گیرد دست دوست 449 00:28:55,170 --> 00:28:57,340 فقط به کسی نگو من بهت گفتم 450 00:28:59,210 --> 00:29:00,670 ...آپریل بود 451 00:29:01,290 --> 00:29:03,130 ...آدمای کاکومورا 452 00:29:03,180 --> 00:29:07,150 دسته جمعی ریختن تو یه هتل همین نزدیکیا 453 00:29:08,790 --> 00:29:10,630 یه نفر رو کت بسته با خودشون بردن 454 00:29:11,630 --> 00:29:12,630 آپریل؟ 455 00:29:13,530 --> 00:29:16,420 !گینجی! یکی طلبت 456 00:29:17,790 --> 00:29:19,170 موفق باشی 457 00:29:20,520 --> 00:29:21,210 !کصکش 458 00:29:21,790 --> 00:29:25,090 مزاحمت ایجاد نکن، برو پی کارت 459 00:29:25,300 --> 00:29:26,670 شاهد وجود داره، بعضی ها دیدن 460 00:29:26,720 --> 00:29:28,720 فقط نوار ضبط شده مهمونارو نشونم بده 461 00:29:28,790 --> 00:29:31,070 میدونی که نمیشه 462 00:29:31,120 --> 00:29:33,610 نکنه جینسی کای شمارو روانه کرده اینجا؟ 463 00:29:35,790 --> 00:29:37,480 ...فکر کردی چون پلیسی 464 00:29:37,530 --> 00:29:39,740 میتونی بی هوا بیای اینجا هرچی خواستی ببری؟ 465 00:29:40,250 --> 00:29:41,740 سلام، هتل تایشو بفرمایید 466 00:29:41,790 --> 00:29:44,790 بازرس اوکامی، اینجا دوربین داره 467 00:29:45,250 --> 00:29:48,790 بله، آخر برج تشریف بیارین 468 00:30:02,670 --> 00:30:03,460 بازرس اوکامی؟ 469 00:30:03,670 --> 00:30:07,460 470 00:30:08,480 --> 00:30:09,600 کجا میرید؟ 471 00:30:14,460 --> 00:30:15,550 چیکار میکنید؟ 472 00:30:17,130 --> 00:30:17,710 !ببین کسی نیاد 473 00:30:17,790 --> 00:30:18,500 بله؟؟؟ 474 00:30:26,670 --> 00:30:27,590 چه کاریه آخه؟ 475 00:30:28,300 --> 00:30:29,150 کنار وایسا 476 00:30:36,460 --> 00:30:38,710 !آقای اوکامی! این کار خلافه 477 00:30:38,920 --> 00:30:40,710 تو نظر بهتری داری پخمه!؟ 478 00:30:44,050 --> 00:30:46,000 خوب شد این فندکو خریدم 479 00:30:55,790 --> 00:30:56,910 !آتیش 480 00:30:56,960 --> 00:31:00,050 !دایسوکه! برو کپسول آتش نشانی رو بیار 481 00:31:05,090 --> 00:31:06,740 به این میگن سیاست پسر جان 482 00:31:06,790 --> 00:31:08,500 این راهش نیست آخه 483 00:31:11,340 --> 00:31:12,130 آقای اوکامی؟ 484 00:31:16,790 --> 00:31:18,740 اینجوری چه فرقی با مجرم داریم!؟ 485 00:31:18,790 --> 00:31:21,250 نوار ها، دنبال نوارهای دوربین باش 486 00:31:30,250 --> 00:31:32,210 !نه! اصلا نمیتونم 487 00:31:32,790 --> 00:31:34,540 تو چته بچه!؟ 488 00:31:34,590 --> 00:31:36,280 !فقط غر میزنی 489 00:31:41,790 --> 00:31:42,790 ...ببخشید، عکس العمل دفاعی بود 490 00:31:47,960 --> 00:31:50,300 آقای اوکامی؟ حالتون خوبه؟ 491 00:31:51,630 --> 00:31:53,500 آقای اوکامی؟ آقای اوکامی؟ 492 00:31:53,710 --> 00:31:55,630 یه نفر نفت ریخته آتیش زده 493 00:32:05,790 --> 00:32:08,000 " آپریل 1988، نوارهای لابی " 494 00:32:17,210 --> 00:32:18,790 این ناواشیرو نیست؟ 495 00:32:22,300 --> 00:32:23,460 !همینجا نگه دار 496 00:32:24,420 --> 00:32:25,740 اینه 497 00:32:25,790 --> 00:32:28,280 با دستای خون آلود دارن میبرنش 498 00:32:28,630 --> 00:32:29,920 !واقعا خودشه 499 00:32:31,210 --> 00:32:33,460 !آره خود اوئساوا ست 500 00:32:34,380 --> 00:32:38,210 دوئی! این 4 نفر آدمای کاکوموران مگه نه؟ 501 00:32:39,340 --> 00:32:40,590 شبیه شونن 502 00:32:40,790 --> 00:32:42,710 کونت سوخت دوئی؟ 503 00:32:43,790 --> 00:32:45,550 ...حرف دهنتو بفهم 504 00:32:45,600 --> 00:32:47,120 !تو اصلا متوجه نیستی 505 00:32:47,210 --> 00:32:48,590 !بس کنید! هر دوتا تون 506 00:32:48,990 --> 00:32:52,080 بسیار خب، فردا صبح حکم بازداشت اینا رو میگیریم 507 00:32:52,250 --> 00:32:52,830 بله 508 00:32:54,750 --> 00:32:57,460 هی هیوکا، بریم یه مشروبی بزنیم؟ 509 00:32:58,130 --> 00:32:59,670 این موفقیت یه جشن کوچولو میخواد 510 00:33:03,170 --> 00:33:04,130 نشنیدی؟ 511 00:33:04,270 --> 00:33:05,310 ...شرمنده ولی 512 00:33:07,750 --> 00:33:09,550 نمیتونم دیگه تحمل کنم 513 00:33:10,840 --> 00:33:13,770 ورود غیر قانونی، تخریب اموال، دزدی 514 00:33:13,820 --> 00:33:15,950 اینا حداقل 10 سال حبس داره 515 00:33:16,130 --> 00:33:18,420 !من که یادم نمیاد نوارها رو دزدیده باشم 516 00:33:18,670 --> 00:33:20,670 !شما از اون تبهکارا رشوه میگیرید 517 00:33:20,790 --> 00:33:22,350 ...اونا همشون بودجه ناحیه ست 518 00:33:22,400 --> 00:33:24,400 فقط خرج تحقیقات میشه 519 00:33:28,000 --> 00:33:30,340 " کلاب ریکو " 520 00:33:32,340 --> 00:33:34,130 بازم افراد کاکومورا اومدن؟ 521 00:33:35,550 --> 00:33:36,210 بانو جان 522 00:33:37,340 --> 00:33:42,700 بانو... شنیدم در زیبایی تو کورهارا رقیب نداری 523 00:33:42,750 --> 00:33:44,210 کی بهت گفته؟ 524 00:33:44,490 --> 00:33:46,520 ...وقتی زندان بودم این زیر یه مروارید تزریق کردم 525 00:33:46,680 --> 00:33:48,330 میخوای ببینی؟ 526 00:33:48,380 --> 00:33:49,630 ای شیطون 527 00:33:51,250 --> 00:33:52,510 !ببر صداتو دیوث 528 00:33:52,800 --> 00:33:54,510 !برو یه اتاق بگیر عربده بزن 529 00:33:56,550 --> 00:33:59,300 !اونم شعر عاشقانه؟ آدم حالش بهم میخوره 530 00:33:59,500 --> 00:34:01,460 ...چه ببر خشنی 531 00:34:02,550 --> 00:34:03,630 ...میدونی 532 00:34:03,680 --> 00:34:05,130 ...من مهربونی مردا رو بیشتر دوست دارم 533 00:34:05,180 --> 00:34:06,940 نه خشونت شونو 534 00:34:08,550 --> 00:34:10,040 ...به من دیگه دروغ نگو که 535 00:34:10,170 --> 00:34:12,620 !مطمئنم الان از ** شورتتو خیس کردی 536 00:34:15,420 --> 00:34:16,460 !جون چه خیس کردی 537 00:34:16,630 --> 00:34:17,790 !حالم بهم خورد ازش 538 00:34:19,090 --> 00:34:20,460 !اوف دیگه ***کردم 539 00:34:20,600 --> 00:34:22,380 ...بانو، بیا بریم یجای خلوت 540 00:34:22,430 --> 00:34:23,700 ولی من شامپاین میخوام 541 00:34:23,750 --> 00:34:24,890 ...بهت بهترشو میدم 542 00:34:24,940 --> 00:34:26,740 من از این شراب بهترم 543 00:34:26,790 --> 00:34:29,660 ...تا حالا ناز هیچ زنی رو انقدر نکشیده بودم 544 00:34:29,710 --> 00:34:31,390 ولی آخر دم به تله نداد 545 00:34:31,440 --> 00:34:32,620 حتما امشب پریود بود 546 00:34:32,670 --> 00:34:33,590 آره دقیقا 547 00:34:33,790 --> 00:34:35,550 ...ولی پشت اون چهره معصوم 548 00:34:35,600 --> 00:34:36,860 ***یه زن تشنه ست واسه 549 00:34:36,990 --> 00:34:37,790 !وایسا 550 00:34:38,430 --> 00:34:39,790 551 00:34:40,050 --> 00:34:41,120 این چی میگه!؟ 552 00:34:41,170 --> 00:34:42,500 !بیا جلو 553 00:34:42,550 --> 00:34:44,420 !همه تون رو میکشم 554 00:34:53,250 --> 00:34:55,590 هی، راهو باز کنین 555 00:34:59,210 --> 00:35:01,240 ...نگاه چه عروسکی 556 00:35:01,290 --> 00:35:03,230 دیروز از فیلیپین برام رسیده 557 00:35:03,280 --> 00:35:04,860 بذار امتحانش کنم 558 00:35:15,170 --> 00:35:18,090 همینو کم داشتم 559 00:35:45,750 --> 00:35:47,550 !وای، کامل خیس شدم 560 00:35:47,750 --> 00:35:50,280 شدیم عین موش آب کشیده 561 00:35:56,300 --> 00:35:57,420 بدو... زود 562 00:36:00,750 --> 00:36:01,670 بدو بدو 563 00:36:07,210 --> 00:36:08,210 بیا تو 564 00:36:09,790 --> 00:36:10,790 با اجازه 565 00:36:11,210 --> 00:36:11,790 حوله 566 00:36:12,590 --> 00:36:13,160 ممنون 567 00:36:13,210 --> 00:36:16,090 !وای! لباسام 568 00:36:18,420 --> 00:36:19,460 چی شد؟ 569 00:36:20,170 --> 00:36:22,790 باید از اول خشکشون کنم 570 00:36:39,790 --> 00:36:40,990 عجب بارونی بود 571 00:36:52,853 --> 00:36:55,853 خونه ات واقعا بزرگه ها 572 00:37:02,800 --> 00:37:04,550 چون با شوهرم زندگی میکنم 573 00:37:11,250 --> 00:37:12,120 شوخی کردم 574 00:37:13,622 --> 00:37:14,742 اون ترکم کرد 575 00:37:16,630 --> 00:37:18,590 شش ماه پیش از هم طلاق گرفتیم 576 00:37:20,250 --> 00:37:21,790 یه آدم نامردی بود که دومی نداشت 577 00:37:22,050 --> 00:37:23,640 ...همش قرض بالا میاورد 578 00:37:23,690 --> 00:37:25,620 دیگه زندگی برامون نذاشته بود 579 00:37:25,670 --> 00:37:28,440 ...همش هم عقده و عصبانی بودنشو سر من خالی میکرد 580 00:37:28,933 --> 00:37:30,853 دیگه نمیتونستم تحملش کنم 581 00:37:32,500 --> 00:37:33,750 ...ولی میشه گفت شانس آوردم 582 00:37:34,380 --> 00:37:36,410 ...که یه مرد دیگه رو پیدا کردم 583 00:37:36,460 --> 00:37:37,960 که یه پلیسه 584 00:37:43,790 --> 00:37:45,460 متاسف شدم واقعا 585 00:37:48,678 --> 00:37:50,811 وضع منم زیاد تعریفی نداره 586 00:37:52,750 --> 00:37:55,110 ...کل روز سگ دو میزنم دنبال یاکوزای فاسد 587 00:37:55,160 --> 00:37:57,601 نگو که همکارم از اونا فاسد تره 588 00:37:58,420 --> 00:38:00,460 !چقدر سریع حرف میزنی 589 00:38:00,710 --> 00:38:04,340 ( شیش سیخ جیگر سیخی شیش هزار) ( شیش سیخ جیگر سیخی شیش هزار) 590 00:38:13,085 --> 00:38:14,790 دیر وقته، دیگه برم 591 00:38:20,090 --> 00:38:21,590 اگه بخوای میتونی امشب بمونی 592 00:38:22,026 --> 00:38:22,526 ها؟ 593 00:38:24,542 --> 00:38:25,957 بارون حالا حالا ها بند نمیاد 594 00:38:30,945 --> 00:38:32,524 میرم حموم رو برات آماده کنم 595 00:38:45,478 --> 00:38:47,540 برم یکم آبجو بگیرم بیام 596 00:38:54,904 --> 00:38:56,282 اگه میشه این چتر هم ببرم 597 00:39:01,356 --> 00:39:02,420 چه بانمک 598 00:39:42,630 --> 00:39:43,800 !دستتو بکش 599 00:40:12,460 --> 00:40:14,590 تو از گروه اودانی هستی!؟ 600 00:40:17,790 --> 00:40:19,090 یادم میمونه 601 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 بشین ببینم 602 00:40:31,790 --> 00:40:34,130 !هی! احسنت 603 00:40:35,170 --> 00:40:37,630 !نه بابا، دست کم گرفته بودیمت 604 00:40:50,710 --> 00:40:52,670 " دفتر مرکزی کاکومورا " 605 00:40:55,170 --> 00:40:55,960 ...آقای اوکامی 606 00:40:57,380 --> 00:41:00,590 هی! داری چیکار میکنی!؟ 607 00:41:02,733 --> 00:41:04,853 تو به من بگو داری چیکار میکنی!؟ 608 00:41:05,750 --> 00:41:08,790 میدونی داری چه غلطی میکنی!؟ 609 00:41:08,990 --> 00:41:10,830 ...آخه احمق بی خاصیت 610 00:41:10,880 --> 00:41:12,580 چرا ' بیزِن ' رو تعقیب کردی!؟ 611 00:41:12,630 --> 00:41:14,240 !خب با اسلحه‌اش شلیک کرد 612 00:41:14,265 --> 00:41:15,035 !احمق 613 00:41:16,431 --> 00:41:18,511 !امشب تاکاشی رو کشتن 614 00:41:37,790 --> 00:41:42,680 ...تاکاشی... تاکاشی... تاکاشی... تاکاشی 615 00:41:45,919 --> 00:41:46,790 ...نه 616 00:41:50,090 --> 00:41:54,270 !نه... نه! تاکاشی 617 00:41:58,090 --> 00:42:01,460 ببین کی اینجاست... بازرس اوکامی 618 00:42:05,440 --> 00:42:07,920 امشب عجب فتحی نصیب پلیس شد 619 00:42:09,520 --> 00:42:11,730 فکر میکردم ناحیه شما فقط برای اودانی تره خورد میکنه 620 00:42:11,870 --> 00:42:13,740 ولی ایندفعه متهم واقعی رو گرفتین 621 00:42:15,250 --> 00:42:17,750 دست مریزاد، تا باشه از این پلیسای منصف 622 00:42:17,920 --> 00:42:19,050 ...کاکومورا 623 00:42:19,390 --> 00:42:22,120 من نیومدم اینجا ازت تعریف و تمجید بشنوم 624 00:42:23,630 --> 00:42:26,380 !امشب یه نفر به قتل رسیده 625 00:42:27,250 --> 00:42:28,210 قتل؟ 626 00:42:30,210 --> 00:42:32,210 نوزاکی، تو چیزی شنیدی؟ 627 00:42:33,343 --> 00:42:35,443 من که روحمم خبر نداشت 628 00:42:36,380 --> 00:42:38,340 !جمع کنید این مسخره بازی رو 629 00:42:39,960 --> 00:42:41,420 ...ما شاهد داریم 630 00:42:42,646 --> 00:42:44,630 ...که قاتلو 631 00:42:44,655 --> 00:42:46,655 موقع دعوا با قربانی دیده 632 00:42:48,090 --> 00:42:49,800 ...به ما میگن یاکوزا 633 00:42:49,825 --> 00:42:51,655 !دعوا کردن شغل ماست 634 00:42:57,031 --> 00:42:58,177 ها؟ 635 00:42:58,810 --> 00:43:00,410 الان دنبال کی میگردی؟ 636 00:43:02,348 --> 00:43:04,138 نکنه دنبال سومو میگردی؟ 637 00:43:07,250 --> 00:43:10,769 این اواخر زیاد آفتابی نشده 638 00:43:12,099 --> 00:43:13,469 کجاست این بشکه؟ 639 00:43:13,582 --> 00:43:15,892 یادمه گفت دلش واسه جی جی های مامانش تنگ شده 640 00:43:16,093 --> 00:43:18,493 پس احتمالا رفته ولایتشون 641 00:43:21,210 --> 00:43:22,130 باشه 642 00:43:23,502 --> 00:43:25,302 ...حالا بخندید 643 00:43:25,455 --> 00:43:26,915 !ولی دودش تو چشم خودتون میره 644 00:43:28,088 --> 00:43:37,156 Vertanko :مترجم @Jdrama_world 645 00:43:37,380 --> 00:43:39,030 برای جلوگیری از جنگ 646 00:43:39,080 --> 00:43:40,740 بین اودانی و کاکومورا 647 00:43:40,790 --> 00:43:44,460 اوکامی تصمیم گرفت 648 00:43:44,597 --> 00:43:47,761 با رئیس اودانی ملاقات کنه تا قانعش کنه 649 00:43:48,090 --> 00:43:49,630 ندامتگاه (زندان) توتّوری 650 00:43:50,000 --> 00:43:52,950 خوشحالم میبینم حالتون خوبه 651 00:43:53,630 --> 00:43:54,590 ...اوکامی 652 00:43:55,750 --> 00:43:57,250 خوشحالم میبینمت 653 00:43:57,410 --> 00:43:58,130 ممنون 654 00:44:00,478 --> 00:44:02,058 ...حیف که اینجا دست و بالم بسته ست 655 00:44:02,140 --> 00:44:04,430 و میشنوم یکی از اعضای جوان گروه منو به قتل رسوندن 656 00:44:04,790 --> 00:44:07,169 تا تقاصشو پس ندن ولشون نمیکنم 657 00:44:08,910 --> 00:44:09,880 ...اگه الان حرکتی کنید 658 00:44:09,930 --> 00:44:12,040 این کاکوموراست که در موضع برتری قرار داره 659 00:44:13,300 --> 00:44:15,710 خواهش میکنم، یکم به من بیشتر وقت بدین 660 00:44:16,790 --> 00:44:18,710 ...قول میدم کاکومورا رو به زانو در میارم 661 00:44:19,420 --> 00:44:21,160 ...ای روباه پیر، چشم منو دور دیدی 662 00:44:21,210 --> 00:44:23,210 و رفتی با رئیس مذاکره کردی؟ 663 00:44:24,050 --> 00:44:27,250 !چون تو این اواخر پنبه تو گوشت کردی 664 00:44:27,285 --> 00:44:28,245 !مزخرفه 665 00:44:30,034 --> 00:44:32,284 !مهم ترین چیز برای یاکوزا آبروشه 666 00:44:32,630 --> 00:44:33,980 ...ما نمیتونیم دست رو دست بذاریم 667 00:44:34,030 --> 00:44:35,640 !وقتی میبینیم دارن پا رو دممون میذارن 668 00:44:37,380 --> 00:44:40,120 چرا اجازه دادی شوفر دوزاریت بیزِن رو دستگیر کنه!؟ 669 00:44:40,170 --> 00:44:41,930 ...گوش کن موریتاکا 670 00:44:42,364 --> 00:44:44,553 من به رئیس قول دادم، آبرومو گرو گذاشتم 671 00:44:46,396 --> 00:44:48,766 !پس یکم دندون رو جیگر بذار مرد حسابی 672 00:44:51,241 --> 00:44:52,201 3 روز 673 00:44:52,684 --> 00:44:53,344 ها!؟ 674 00:44:54,790 --> 00:44:56,790 فقط 3 روز مهلت داری کاکومورا رو بگیری 675 00:44:58,090 --> 00:45:00,440 ...وگرنه 676 00:45:01,460 --> 00:45:02,790 !خودمون حمله رو شروع میکنیم 677 00:45:16,130 --> 00:45:18,620 چطور میتونیم علیه شون تو 3 روز مدرک جمع کنیم؟ 678 00:45:18,670 --> 00:45:20,670 اینو بدون همیشه مدرک وجود داره 679 00:45:21,420 --> 00:45:24,590 اگه نداشت، یکی میسازیم 680 00:45:24,640 --> 00:45:26,960 مطمئنم این موضوع بین خودمون میمونه دیگه 681 00:45:30,300 --> 00:45:30,790 آقای اوکامی؟ 682 00:45:31,170 --> 00:45:33,130 پیاده میرم 683 00:45:52,790 --> 00:45:56,420 " اداره بازرسی پلیس هیروشیما " 684 00:45:56,590 --> 00:45:58,090 " دفتر امور داخلی " 685 00:45:58,250 --> 00:45:59,790 همونقدر کثیف که فکر میکردم 686 00:45:59,850 --> 00:46:02,340 " رئیس سربازرس دایسوکه ساگا " 687 00:46:03,340 --> 00:46:05,990 ...تبانی با یاکوزا 688 00:46:06,040 --> 00:46:08,110 تخریب اموال، سرقت و غیره 689 00:46:08,340 --> 00:46:10,860 از معامله بین اوکامی و اودانی نوار ضبط کردم 690 00:46:15,550 --> 00:46:17,750 ...یچیز دیگه هم هست 691 00:46:18,130 --> 00:46:21,740 اوکامی دونه دونه تعاملاتشو با یاکوزا تو یه دفترچه خاطرات ثبت کرده 692 00:46:21,790 --> 00:46:22,790 دفترچه؟ 693 00:46:23,710 --> 00:46:25,210 ...شاید داره اینارو مینویسه که 694 00:46:25,260 --> 00:46:27,260 بعد از بازنشستگیش یه کتاب بنویسه 695 00:46:31,790 --> 00:46:33,790 یه راهی پیدا کن اون دفترچه رو گیر بیاری 696 00:46:34,460 --> 00:46:37,450 ولی قربان، من به پشتیبانی این اداره و نیروهاش برای این کار احتیاج دارم 697 00:46:38,830 --> 00:46:40,430 !دلایل کافی برای دستگیریش موجوده 698 00:46:40,480 --> 00:46:42,480 !اون الان باید تحت بازداشت باشه 699 00:46:43,520 --> 00:46:44,870 اون متهم به یک فقره قتل هم هست 700 00:46:44,920 --> 00:46:46,570 ما مدرک بیشتری نیاز داریم 701 00:46:47,710 --> 00:46:48,380 بله؟ 702 00:46:49,170 --> 00:46:50,780 ...میدونی چیه، دامنه تحقیقات ما 703 00:46:50,830 --> 00:46:52,830 بیشتر متمرکز روی مسائل بزرگتر و کلانه 704 00:46:54,130 --> 00:46:56,170 ...میدونی که 705 00:46:56,220 --> 00:46:58,220 14 سال پیش تو کورهارا جنگ بپا شد 706 00:47:00,790 --> 00:47:04,670 خانواده ایراکو به تمام قلمرو های اودانی حمله کرد 707 00:47:05,790 --> 00:47:07,950 چه غوغایی شده بود، همه چی از کنترل خارج شده بود 708 00:47:08,000 --> 00:47:09,560 " قتل رئیس ایراکو " 709 00:47:09,690 --> 00:47:11,750 ...کانمورا، رئیس خاندان ایراکو به قتل رسید 710 00:47:11,800 --> 00:47:13,800 و این پایان ماجرا بود 711 00:47:21,790 --> 00:47:24,420 منظورتون اینه، اوکامی اینو کشته؟ 712 00:47:24,790 --> 00:47:26,590 بعیده بنظرم 713 00:47:26,670 --> 00:47:28,460 ...با دیدن گزارش هایی که امروز آوردی 714 00:47:28,510 --> 00:47:30,780 میدونم هیچ کاری از اون بعید نیست 715 00:47:41,750 --> 00:47:43,210 خوش اومدید 716 00:47:43,726 --> 00:47:45,486 یه یخ بهشت بیار ببینم 717 00:47:51,790 --> 00:47:54,420 خیلی منتظر موندی؟ 718 00:48:03,790 --> 00:48:05,470 ...میدونم چرا دلخوری 719 00:48:05,520 --> 00:48:07,520 از بچه ها پرسیدم قضیه چیه 720 00:48:09,710 --> 00:48:11,990 ...بابت کشته شدن تاکاشی متاسفم 721 00:48:12,040 --> 00:48:14,040 ولی کار ما نبود 722 00:48:17,340 --> 00:48:19,670 !هی دارم جدی میگم 723 00:48:31,670 --> 00:48:33,800 اودانی دیگه کارش تمومه 724 00:48:34,550 --> 00:48:37,660 ...طولی نمیکشه که کل کورهارا تو چنگ ماست 725 00:48:38,030 --> 00:48:40,410 ...چطوره من 726 00:48:40,790 --> 00:48:42,790 مدیریت کلابتو به عهده بگیرم 727 00:48:45,800 --> 00:48:47,670 ...شرط میبندم اینجا اومدنت 728 00:48:47,720 --> 00:48:49,720 بخاطر اینه که دلت برام تنگ شده 729 00:48:58,790 --> 00:49:00,670 خجالت نکش بهم بگو 730 00:49:00,840 --> 00:49:03,500 ...بهم بگو چقد برام له له میزنی 731 00:49:03,550 --> 00:49:05,550 و دیگه صبرت به سر اومده 732 00:49:24,380 --> 00:49:25,660 ...سریع! زود 733 00:49:25,710 --> 00:49:27,710 همش داشتم به تو فکر میکردم 734 00:49:27,790 --> 00:49:30,130 قول میدم یه حال حسابی بهت بدم 735 00:49:30,250 --> 00:49:32,130 ...زود! بدو 736 00:49:32,500 --> 00:49:35,090 از *** وحشت نکنی یوقت 737 00:49:39,050 --> 00:49:40,640 چه خبره اینجا!؟ 738 00:49:41,170 --> 00:49:42,500 تو دیگه چی میخوای!؟ 739 00:49:43,170 --> 00:49:45,380 !!! ***خونتو میریزم مادر 740 00:49:46,670 --> 00:49:49,340 !ولم کن! بذار بکشمش 741 00:49:49,800 --> 00:49:50,790 !آروم 742 00:49:51,790 --> 00:49:53,790 !آروم باشید لطفا 743 00:49:55,250 --> 00:49:58,250 !پلیس حق اینکارا رو نداره 744 00:49:59,630 --> 00:50:01,040 ...پلیس 745 00:50:01,550 --> 00:50:03,450 هرکاری عشقش بکشه میکنه 746 00:50:10,420 --> 00:50:12,660 من هیچی راجب اوئساوا نمیدونم 747 00:50:12,710 --> 00:50:15,500 !اگه هم بدونم محاله چیزی بگم 748 00:50:15,790 --> 00:50:18,170 یادمه سومو هم همینو میگفت 749 00:50:19,000 --> 00:50:21,460 ولی من وقت بازی با تو رو ندارم 750 00:50:22,340 --> 00:50:24,790 !ولی مثل آب خوردن ازت حرف میکشم 751 00:50:24,920 --> 00:50:27,000 هی! میخوای چه غلطی کنی!؟ 752 00:50:27,090 --> 00:50:28,960 ...آناتومی بدن انسان 753 00:50:30,920 --> 00:50:34,790 با اشیاء خارجی زیاد سازگاری نداره 754 00:50:35,520 --> 00:50:37,320 اون مروارید ممکنه باعث عفونت بشه 755 00:50:38,130 --> 00:50:40,130 برای شروع، اول مرواریدتو در میارم 756 00:50:40,750 --> 00:50:42,170 !نه! تو همچین کاری نمیکنی 757 00:50:42,300 --> 00:50:43,980 !آقای اوکامی نباید اینکارو کنید 758 00:50:44,030 --> 00:50:46,700 ما باید اینو ببریم اداره و !تحت بازجویی قانونی ازش سوال کنیم 759 00:50:47,920 --> 00:50:50,590 !اگه یبار دیگه مزخرف تحویلم بدی اول تورو میکشم 760 00:50:53,090 --> 00:50:54,380 !تو واقعا روانی 761 00:50:54,750 --> 00:50:55,920 ...خب آره یکم روانیم 762 00:50:56,170 --> 00:50:57,770 !اتفاقا روحمم به شیطان فروختم 763 00:50:57,820 --> 00:51:00,200 !در ازاش بهم قول داده تو بازجویی موفق میشم 764 00:51:00,420 --> 00:51:02,000 !نه! نه! دست نگه دار 765 00:51:02,090 --> 00:51:03,630 !پاشو نگه دار 766 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 !ولم کن 767 00:51:05,090 --> 00:51:06,000 !ول کن لعنتی 768 00:51:06,050 --> 00:51:06,940 جُم نخور 769 00:51:07,050 --> 00:51:08,210 !همین الان ول کن 770 00:51:08,340 --> 00:51:10,200 !اونجا عین ماست مارو نگاه نکن 771 00:51:10,250 --> 00:51:11,300 !ول کن 772 00:51:11,750 --> 00:51:12,630 تکون نخور 773 00:51:15,170 --> 00:51:16,050 خب 774 00:51:16,210 --> 00:51:19,750 !نه نه دست نگه دار 775 00:51:19,960 --> 00:51:21,920 ...من که ازت آتو دارم 776 00:51:23,460 --> 00:51:26,340 !اگه لو بدم کارت تمومه 777 00:51:28,050 --> 00:51:29,580 ...جالب شد 778 00:51:29,770 --> 00:51:31,580 چی مثلا؟ 779 00:51:32,960 --> 00:51:34,190 ...تو 780 00:51:34,400 --> 00:51:36,860 !کانمورا رو کشتی! 14 سال پیش 781 00:51:40,960 --> 00:51:41,920 همین بود؟ 782 00:51:42,420 --> 00:51:42,920 ها!؟ 783 00:51:43,790 --> 00:51:45,400 ...اینو نگاه 784 00:51:45,450 --> 00:51:46,910 هسته خرما هم نیست 785 00:51:46,960 --> 00:51:49,300 برای سوراخ مرغ هم کوچیکه 786 00:52:01,790 --> 00:52:03,380 تکون نخور 787 00:52:08,090 --> 00:52:09,790 خب... دیگه اومد بیرون 788 00:52:15,210 --> 00:52:16,380 خب یوشیدا 789 00:52:16,790 --> 00:52:18,670 ...حالا چه بهم بگی چه نگی 790 00:52:19,250 --> 00:52:21,480 ...میرم پیش کاکومورا 791 00:52:21,530 --> 00:52:24,250 !و میگم همه چی رو به ما لو دادی 792 00:52:26,790 --> 00:52:27,790 بسه یا ادامه بدم؟ 793 00:52:28,920 --> 00:52:30,000 خب بریم برای بعدی 794 00:52:30,590 --> 00:52:33,420 !سرش! سرش بود! سر 795 00:52:34,050 --> 00:52:34,790 سرش؟ 796 00:52:38,090 --> 00:52:39,530 ...اون روز 797 00:52:40,570 --> 00:52:43,050 ...رئیس گفت سر اوئساوا رو براش بیارن 798 00:52:43,100 --> 00:52:45,420 نوزا‌کی و نوچه هاش سرشو زدن 799 00:52:47,790 --> 00:52:48,790 یوشیدا 800 00:52:50,790 --> 00:52:53,840 داستان این اوئساوای مادر مُرده چی بود؟ 801 00:52:54,710 --> 00:52:58,590 ...برای ضربه زدن به اودانی ما پول لازم داشتیم 802 00:52:59,170 --> 00:53:02,790 به اوئساوا گفتیم از گاوصندوق اسکناس هارو تحویل بده 803 00:53:05,460 --> 00:53:06,740 خودتو مسخره کن 804 00:53:06,790 --> 00:53:07,710 این چیه!؟ 805 00:53:09,850 --> 00:53:12,200 فکر کردی این برای ما کافیه!؟ 806 00:53:12,250 --> 00:53:14,720 به گدا بدی قهر میکنه 807 00:53:15,590 --> 00:53:17,790 متاسفانه این ماه بازار کساد بود 808 00:53:19,840 --> 00:53:22,110 با من یکی به دو میکنی!؟ 809 00:53:24,750 --> 00:53:26,730 ...گفتیم یکم بترسونیمش 810 00:53:26,780 --> 00:53:28,290 تا پول بیشتری رو کنه 811 00:53:28,340 --> 00:53:30,550 هممون یکم سر به سرش گذاشتیم 812 00:53:33,170 --> 00:53:37,790 آخر سر، شروع کرد به دزدی از دفتر مرکزی 813 00:53:38,550 --> 00:53:39,460 دفتر مرکزی؟ 814 00:53:40,790 --> 00:53:45,170 موسسه وام دهی ' وایت ' تو هیروشیما 815 00:53:46,170 --> 00:53:49,300 ...که متعلق به گروه جینسی کای ئه 816 00:53:49,630 --> 00:53:52,890 آره، که در اصل زیر شاخه خاندان ایراکو ئه 817 00:53:54,420 --> 00:53:56,790 آها... برو 818 00:53:57,300 --> 00:54:00,250 تکون بخور... آها 819 00:54:01,590 --> 00:54:02,670 بدو تن لش 820 00:54:16,750 --> 00:54:19,420 ...کاکومورا اینجا رو اجاره کرده؟ 821 00:54:19,530 --> 00:54:21,290 آپریل امسال؟ 822 00:54:22,550 --> 00:54:24,210 هی، قضیه چیه؟ 823 00:54:25,420 --> 00:54:27,840 ...رفیقام این خوکدونی رو قرض گرفتن 824 00:54:28,430 --> 00:54:29,950 به تو چه مربوط 825 00:54:30,670 --> 00:54:32,250 بچه جان، وایسا 826 00:54:36,250 --> 00:54:37,130 چیه؟ 827 00:54:40,500 --> 00:54:41,750 پس یه نگاهی میندازم 828 00:54:54,550 --> 00:54:56,790 !روز بخیر 829 00:54:58,670 --> 00:55:00,670 چه چاق و چله شدن 830 00:55:02,210 --> 00:55:03,590 خیلی نازن 831 00:55:07,180 --> 00:55:08,970 اینطوری پروسه تحقیقاتو پیش میبرین!؟ 832 00:55:10,130 --> 00:55:10,740 چی چی؟ 833 00:55:10,790 --> 00:55:13,070 !اونجوری که یوشیدا رو شکنجه کردید 834 00:55:15,170 --> 00:55:17,030 ...همونطور که حدس میزدم 835 00:55:17,080 --> 00:55:18,700 اوئساوا به قتل رسیده 836 00:55:18,845 --> 00:55:20,885 اینجوری عدالتو اجرا میکنید!؟ 837 00:55:24,090 --> 00:55:25,000 عدالت؟ 838 00:55:26,300 --> 00:55:29,790 تو برای این لغت چه تعریفی داری؟ 839 00:55:30,790 --> 00:55:31,920 البته 840 00:55:32,170 --> 00:55:34,940 برخورد با یاکوزا از طریق " چهارچوب قانونی " 841 00:55:35,460 --> 00:55:38,090 این چهارچوب قانونیت مثلا یاکوزا رو تعطیل میکنه؟ 842 00:55:38,440 --> 00:55:39,360 ها؟ 843 00:55:39,550 --> 00:55:42,300 ...فقط توهم و خیاله با این مسخره بازیا عدالتو تعریف نکن 844 00:55:44,090 --> 00:55:45,670 ساده لوح 845 00:55:46,300 --> 00:55:48,590 ...اگه بخوایم فقط به قانون بسنده کنیم 846 00:55:48,640 --> 00:55:50,640 هیچ چیز تغییر نمیکنه 847 00:55:51,050 --> 00:55:53,790 و اونا فقط روز به روز بانفوذ تر میشن 848 00:55:54,210 --> 00:55:56,510 ...یه کت و کراوات شیک میزنن 849 00:55:56,560 --> 00:55:59,240 و با چهره فرشته در انظار عمومی ذات شیطانی شونو مخفی میکنن 850 00:55:59,590 --> 00:56:01,130 این عدالت جنابعالیه؟ 851 00:56:01,500 --> 00:56:03,460 ...چه زنده بمونن چه بمیرن 852 00:56:03,800 --> 00:56:06,750 وظیفه ما اینه که تو همون خوکدونی شون نگهشون داریم 853 00:56:08,420 --> 00:56:10,460 ...و اگه یوقت جفتک انداختن 854 00:56:10,840 --> 00:56:14,090 !یدونه اینطوری بزنیم در کونشون 855 00:56:14,420 --> 00:56:16,040 واسه همین بود که کانمورا رو کشتین!؟ 856 00:56:16,090 --> 00:56:17,100 ها؟ 857 00:56:17,420 --> 00:56:18,970 ...14 سال پیش 858 00:56:19,020 --> 00:56:20,720 یوشیدا هم همینو گفت 859 00:56:21,790 --> 00:56:24,120 ...شما با اودانی همدست و شریک بودید 860 00:56:24,170 --> 00:56:26,170 !و تا الان هم هنوز ازشون حمایت میکنین 861 00:56:26,460 --> 00:56:27,670 ...هی هیوکا 862 00:56:28,140 --> 00:56:29,980 تو هم دقیقا مثل این خوک ها میمونی 863 00:56:30,840 --> 00:56:33,920 ما پرورششون میدیدم تا کبابشون کنیم و بخوریم 864 00:56:35,130 --> 00:56:36,650 ...این قانون طبیعته 865 00:56:36,830 --> 00:56:40,040 انسان برای زنده موندن بقیه موجوداتو میکشه 866 00:56:44,500 --> 00:56:46,990 ...حالا ترجیح تو چیه؟ 867 00:56:47,440 --> 00:56:49,420 بخوری؟ یا خورده بشی؟ 868 00:56:54,210 --> 00:56:56,210 چشمای اون بچه رو دیدی؟ 869 00:56:58,750 --> 00:57:01,300 نه، چی بود مگه؟ 870 00:57:02,420 --> 00:57:05,130 پس تو دانشگاه به شما چی یاد میدن!؟ 871 00:57:05,390 --> 00:57:06,510 ...اون بچه 872 00:57:06,560 --> 00:57:08,090 مصرف کننده ست (مواد مخدر) 873 00:57:10,790 --> 00:57:13,790 !دستتو بکش! ولم کن 874 00:57:14,550 --> 00:57:15,790 !بتمرگ ببینم 875 00:57:16,750 --> 00:57:19,470 !بدون مدرک دستگیرم کردی 876 00:57:19,520 --> 00:57:21,520 شماها دیگه چجور پلیسی هستین!!؟؟ 877 00:57:21,590 --> 00:57:25,090 آخه... فکر کردی ما برای این مزخرفات تره خرد میکنیم؟ 878 00:57:25,500 --> 00:57:26,510 ...قربان، پیداش کردیم 879 00:57:26,560 --> 00:57:28,060 تو اتاقش کوکائین بود 880 00:57:29,500 --> 00:57:32,380 بعد سالها سر و کله زدن با یاکوزا دیگه میدونم کی چیکاره ست 881 00:57:32,750 --> 00:57:34,340 خب حالا چه گوهی میخوای بخوری؟ 882 00:57:35,250 --> 00:57:37,250 !من از هیچی خبر ندارم 883 00:57:37,500 --> 00:57:40,710 ...مثل اینکه تنت میخاره 884 00:57:40,760 --> 00:57:42,360 !عوضی 885 00:57:46,670 --> 00:57:47,790 آقای اوکامی این چه کاریه!؟ 886 00:57:48,130 --> 00:57:49,790 !گمشو بیرون ببینم 887 00:57:50,210 --> 00:57:51,370 ...خب کجا بودیم 888 00:57:51,790 --> 00:57:52,990 !دارم راست میگم 889 00:57:53,040 --> 00:57:55,470 !قسم میخورم! هیچی نمیدونم 890 00:58:02,440 --> 00:58:03,830 دیگه کافیه 891 00:58:03,880 --> 00:58:06,030 دیگه میخوام به اداره بازرسی گزارش بدم 892 00:58:06,252 --> 00:58:07,162 بازرسی؟ 893 00:58:10,597 --> 00:58:12,757 آروم باش، ولش کن 894 00:58:13,512 --> 00:58:14,332 هیوکا 895 00:58:14,357 --> 00:58:15,507 دستتو بکش 896 00:58:15,532 --> 00:58:16,112 هیوکا 897 00:58:18,790 --> 00:58:22,010 فکر کردی پلیس خبر نداره؟ ها؟ 898 00:58:22,060 --> 00:58:24,250 باید حتما کتک بخوری تا حرف بزنی!؟ 899 00:58:24,790 --> 00:58:27,380 !من هرگز تو عمرم اون کوکائینو ندیدم 900 00:58:27,710 --> 00:58:29,420 ...بدبخت فلک زده 901 00:58:31,100 --> 00:58:32,920 !حداقل درست حسابی دروغ بگو 902 00:58:33,120 --> 00:58:35,740 خواهش میکنم بس کنید... یکی کمکم کنه 903 00:58:39,300 --> 00:58:39,790 !هوی 904 00:58:40,750 --> 00:58:41,750 !بیخیال شو 905 00:58:42,590 --> 00:58:44,460 !گفتم بیخیال 906 00:58:45,590 --> 00:58:48,460 ...دهنتو باز کن... دهن باز 907 00:58:50,790 --> 00:58:52,420 !دهنتو باز کن 908 00:58:52,790 --> 00:58:53,790 خیلی خب 909 00:58:58,590 --> 00:59:01,750 تا تو باشی واسه پلیس ادا در نیاری 910 00:59:04,840 --> 00:59:08,750 ولش کنید! بذارید زنگشو بزنه 911 00:59:21,790 --> 00:59:22,630 آقای اوکامی 912 00:59:22,790 --> 00:59:23,750 تو جزیره ست 913 00:59:23,800 --> 00:59:24,790 جزیره؟ 914 00:59:25,250 --> 00:59:28,790 جسد اوئساوا تو یه جزیره متروکه دفن شده 915 00:59:35,090 --> 00:59:37,590 " کلاب ریکو " 916 00:59:39,050 --> 00:59:40,550 چی شده این ساعت؟ 917 00:59:40,790 --> 00:59:41,750 یه آبجو میدی؟ 918 00:59:42,890 --> 00:59:44,890 ...فردا صبح زود باید بریم قایق سواری 919 00:59:44,940 --> 00:59:46,430 باید امشب زود بخوابم 920 00:59:48,420 --> 00:59:51,090 این فندک زیپو خیلی برام شانس آورده تا الان 921 00:59:52,790 --> 00:59:55,300 اوه! توموکی؟؟؟ 922 00:59:55,790 --> 00:59:57,300 !نگاه کن چقدر بزرگ شدی 923 01:00:00,790 --> 01:00:03,120 عی بابا، حرف بدی زدم؟ 924 01:00:03,170 --> 01:00:04,630 سر به سرش نذار 925 01:00:05,790 --> 01:00:07,710 امتحاناتش هفته بعد شروع میشه 926 01:00:08,710 --> 01:00:10,860 ...پس هر سوالی داری ازین دوستمون بپرس 927 01:00:11,050 --> 01:00:12,510 شاگرد اول دانشگاهه 928 01:00:12,590 --> 01:00:14,250 دور بر شما نمیشه درس خوند 929 01:00:14,790 --> 01:00:16,430 ...شرمنده توموکی 930 01:00:16,480 --> 01:00:18,120 ...حالا نمیخواد بری 931 01:00:19,618 --> 01:00:21,208 انقدر زود رنج؟ 932 01:00:25,130 --> 01:00:26,500 خیلی بامزه ست این بچه 933 01:00:29,590 --> 01:00:31,390 934 01:00:31,880 --> 01:00:33,600 گفتم این صدای کیه داره میاد 935 01:00:33,750 --> 01:00:36,500 اون بالا باز داشتی به زنت خیانت میکردی؟ 936 01:00:38,090 --> 01:00:41,460 یه خبرنگار از شهر ' آکی ' سر و کله ش پیدا شده و دنبال توئه 937 01:00:41,750 --> 01:00:42,630 خبرنگار؟ 938 01:00:44,500 --> 01:00:47,790 داره پرونده کانمورا رو نبش قبر میکنه مال 14 سال پیش 939 01:00:57,590 --> 01:00:59,180 ...اگه قضیه عمومی بشه 940 01:00:59,230 --> 01:01:01,230 پلیس مجبوره واکنش نشون بده 941 01:01:01,380 --> 01:01:02,080 ...هی گینجی 942 01:01:03,200 --> 01:01:05,130 ...تو خیلی وقته کورهارا نبودی 943 01:01:05,180 --> 01:01:07,180 یادم بنداز بعدا ببرمت این اطراف جوجه کبابی 944 01:01:09,956 --> 01:01:10,916 مرسی 945 01:01:16,630 --> 01:01:17,630 مرسی 946 01:01:20,630 --> 01:01:21,790 کاملا مطمئنم 947 01:01:23,153 --> 01:01:25,403 بدون شک اوکامی در قتل کانمورا دست داشته 948 01:01:26,308 --> 01:01:28,758 ...اودانی کانمورا رو مُرده میخواست 949 01:01:28,800 --> 01:01:31,310 و این کارو به اوکامی سپردن 950 01:01:33,853 --> 01:01:34,693 ...قربان 951 01:01:37,380 --> 01:01:39,670 اوکامی به محاکمه عدالت بکشونید لطفا 952 01:01:40,250 --> 01:01:42,360 ...ما مدرکی لازم داریم که مو لای درزش نره 953 01:01:42,410 --> 01:01:44,410 اون دفترچه چی؟ 954 01:01:45,475 --> 01:01:46,975 سراغش نرفتم 955 01:01:47,039 --> 01:01:50,629 پیداش کن، با اون دیگه حرف و حدیثی باقی نمیمونه 956 01:01:50,790 --> 01:01:51,460 ...ولی 957 01:01:55,670 --> 01:01:57,790 دیگه مدرک از این واضح تر؟ 958 01:02:23,710 --> 01:02:26,050 هیوکا، چایی رو بده بیاد 959 01:02:32,050 --> 01:02:33,050 چشه این پسر؟ 960 01:02:37,790 --> 01:02:39,000 دمت گرم 961 01:02:40,170 --> 01:02:41,590 همون جزیره ست؟ 962 01:03:26,790 --> 01:03:30,790 امروز آخرین مهلت توافق ما با اوکامیه، درسته؟ 963 01:03:31,170 --> 01:03:31,710 بله 964 01:03:33,210 --> 01:03:35,070 ...حتی یه لحظه هم وقت هدر نمیدیم 965 01:03:35,230 --> 01:03:36,780 و اگه خبری ازش نشد حمله رو شروع میکنیم 966 01:03:38,250 --> 01:03:40,790 میخواستم قبلش شما رو در جریان بذارم 967 01:04:06,726 --> 01:04:07,726 وقتتون بخیر 968 01:04:08,670 --> 01:04:09,300 بله 969 01:04:14,790 --> 01:04:15,790 ببخشید؟ 970 01:04:17,500 --> 01:04:19,050 ببخشید انقدر زود مزاحم شدم 971 01:04:20,670 --> 01:04:23,090 با سر بازرس موری قرار ملاقات داشتم 972 01:04:23,210 --> 01:04:24,670 میتونم اسمتونو بپرسم؟ 973 01:04:29,500 --> 01:04:32,420 روزنامه نگار آکی هستم، کوساکا 974 01:04:41,758 --> 01:04:42,558 همینجاست 975 01:04:42,790 --> 01:04:44,600 شروع کنید 976 01:04:44,689 --> 01:04:45,589 بله 977 01:04:56,137 --> 01:04:59,017 اخبار بخش تیتر تبهکاران؟ 978 01:05:00,694 --> 01:05:01,324 بله 979 01:05:03,765 --> 01:05:07,435 الان دنیای یاکوزا از همیشه ملتهب تره 980 01:05:07,790 --> 01:05:10,790 بخاطر همین تحقیق روی ...پرونده های قدیمی رو شروع کردم 981 01:05:13,035 --> 01:05:15,125 ...و به این یکی برخورد کردم 982 01:05:16,751 --> 01:05:19,551 که حاکی از ارتباط این ناحیه با یه پرونده جنایی حل نشده ست 983 01:05:22,790 --> 01:05:23,790 منظورت اوکامیه!؟ 984 01:05:24,260 --> 01:05:24,960 درسته 985 01:05:28,574 --> 01:05:32,014 ...خواهش میکنم فقط آرامش خودتونو حفظ کنید 986 01:05:32,120 --> 01:05:35,450 اگه میخواید به چیزی که پی بردم گوش کنید 987 01:05:42,945 --> 01:05:45,475 معلومه داری چیکار میکنی!؟ 988 01:05:47,420 --> 01:05:49,790 مثل اینکه کار خودمه 989 01:06:08,790 --> 01:06:09,790 سرشه 990 01:06:14,790 --> 01:06:15,790 !پیدا شد 991 01:06:21,170 --> 01:06:22,670 بدنشم اینجا پیدا کردیم 992 01:06:23,004 --> 01:06:24,214 احسنت 993 01:06:24,670 --> 01:06:25,460 اینجاست 994 01:06:29,170 --> 01:06:31,550 هرجا بری همیشه مردم خرافاتی هستن 995 01:06:32,170 --> 01:06:33,290 ...ببین 996 01:06:33,340 --> 01:06:36,640 سر و بدنشو جدا دفن کردن 997 01:06:37,566 --> 01:06:40,276 اگه ازشون بپرسی چرا حتما میگن 998 01:06:40,500 --> 01:06:43,870 " !باید مطمئن میشدیم که یوقت دوباره زنده نشه " 999 01:06:45,052 --> 01:06:47,432 " شاید در هیبت یه خون آشام درومد " 1000 01:07:12,575 --> 01:07:13,615 ...اوئساوا 1001 01:07:14,768 --> 01:07:16,746 ...با پیدا شدن سرت 1002 01:07:18,130 --> 01:07:20,500 !شاخ کاکومورا رو میشکنیم 1003 01:07:21,790 --> 01:07:24,760 " حین اینکه مهلت 3 روزه اودانی برای تعویق جنگ رو به اتمام بود " 1004 01:07:24,810 --> 01:07:29,200 " اوکامی بالاخره جسد اوئساوا جیرو رو پیدا کرد " 1005 01:07:29,455 --> 01:07:32,255 " و همون روز قرار بر دستگیری ناواشیرو شد " 1006 01:07:32,285 --> 01:07:34,013 " و همچنین 3 تن از همدست هاش " 1007 01:07:34,460 --> 01:07:37,710 " با حکم جلب صادر شده از طرف مقامات دادگستری " 1008 01:07:38,170 --> 01:07:40,050 خب اینم از اوئساوا 1009 01:07:40,750 --> 01:07:42,880 !حالا برید ناواشیرو و نوچه هاشو کت بسته برام بیارید 1010 01:07:44,670 --> 01:07:47,670 قراره پوست از سر کاکومورا بکنیم! مفهوم شد!؟ 1011 01:07:48,050 --> 01:07:52,300 " اما نقشه اوکامی در یک چشم بهم زدن نقشه بر آب شد " 1012 01:07:52,475 --> 01:07:53,845 دستتو بنداز 1013 01:07:55,670 --> 01:07:56,210 بیا 1014 01:07:56,590 --> 01:08:00,420 " سر بازرس موری بعد از شنیدن حرف های اون خبرنگار " 1015 01:08:00,590 --> 01:08:04,210 " اوکامی رو از پرونده قتل اوئساوا برکنار کرد " 1016 01:08:04,750 --> 01:08:07,790 " و ازش خواست نشان پلیسش رو تحویل بده " 1017 01:08:10,630 --> 01:08:13,880 !آقای ایچینوسه! فقط چند روز دیگه لطفا 1018 01:08:14,316 --> 01:08:17,026 !جسد اوئساوا رو پیدا کردیم! مدارک دیگه کامله 1019 01:08:17,186 --> 01:08:20,316 پس چرا اوکامی رو گرفتن!؟ 1020 01:08:20,444 --> 01:08:22,404 !حالا نوبت ناحیه شرقیه که با ما دربیفته 1021 01:08:22,534 --> 01:08:23,734 ...نه آخه 1022 01:08:24,420 --> 01:08:26,590 فکر کردی با بچه طرفی!؟ 1023 01:08:27,026 --> 01:08:30,676 !حالا که اوکامی پای خودش گیره پس دیگه توافق بی توافق 1024 01:08:30,765 --> 01:08:31,765 یه لحظه صبر کنید 1025 01:08:32,790 --> 01:08:34,300 !گمشو 1026 01:08:35,583 --> 01:08:36,790 گورتو گم کن 1027 01:09:09,170 --> 01:09:12,370 من به تبانی با گروه اودانی اعتراف میکنم 1028 01:09:12,420 --> 01:09:15,000 همچنین به قتل کانمورا 1029 01:09:22,170 --> 01:09:25,340 رئیس، میتونم برم دستشوئی؟ 1030 01:09:44,790 --> 01:09:47,250 !بذارید بدم! فقط یه ساعت طول میکشه 1031 01:09:47,670 --> 01:09:48,790 !فقط یه ساعت بهم وقت بدین 1032 01:09:50,250 --> 01:09:51,380 !فقط یه ساعت 1033 01:10:00,380 --> 01:10:02,340 !کیوجی! حالا وقتشه 1034 01:10:03,218 --> 01:10:05,758 !بذار خودمو بسازم 1035 01:10:28,170 --> 01:10:29,670 !کاکومورایی های حرومزاده 1036 01:10:30,340 --> 01:10:31,250 چه خبره!؟ 1037 01:10:32,170 --> 01:10:33,050 !بکش کنار 1038 01:10:34,420 --> 01:10:35,420 !میکشمت 1039 01:10:37,790 --> 01:10:38,790 !حرومزاده 1040 01:10:41,420 --> 01:10:42,790 حالا جرات دارین با ما دربیوفتین!!!؟؟؟ 1041 01:10:46,590 --> 01:10:48,330 !یکی آمبولانس خبر کنه 1042 01:10:48,380 --> 01:10:49,380 !لعنتی 1043 01:10:55,790 --> 01:11:00,090 !باید اودانی رو از صفحه روزگار محو کنیم 1044 01:11:00,250 --> 01:11:03,470 ...از کوچکترین سرنخ غافل نشید 1045 01:11:03,520 --> 01:11:05,820 !از هیچ چیزی که بر علیه شونه نباید دریغ شه 1046 01:11:06,000 --> 01:11:07,740 !حکم تفتیش 1047 01:11:07,790 --> 01:11:10,510 با شروع تفتیش از ایچینوسه موریتاکا 1048 01:11:10,560 --> 01:11:12,520 گروه اودانی نقل مکان کرد 1049 01:11:12,710 --> 01:11:14,210 و برای مدتی ناپدید شد 1050 01:11:23,630 --> 01:11:25,250 الو، ناحیه شرقی بفرمایید 1051 01:11:27,250 --> 01:11:29,630 میتونم با آقای هیوکا صحبت کنم؟ 1052 01:11:31,170 --> 01:11:33,420 بله خودم هستم 1053 01:11:35,300 --> 01:11:38,750 من ناگاکاوام، از اودانی 1054 01:11:39,130 --> 01:11:39,630 ها؟ 1055 01:11:40,550 --> 01:11:44,300 ...آقای ایچینوسه گفت خودمو تسلیم شما کنم 1056 01:11:44,800 --> 01:11:46,160 بیرون رو ببین 1057 01:12:27,790 --> 01:12:30,920 هی... مگه روح دیدی؟ 1058 01:12:35,000 --> 01:12:36,680 چجوری اومدید داخل؟ 1059 01:12:37,380 --> 01:12:38,960 مگه مهمه؟ 1060 01:12:41,960 --> 01:12:44,090 بذارین یکم اینجا رو مرتب کنم 1061 01:12:50,300 --> 01:12:52,350 ...سر بازرس موری 1062 01:12:52,560 --> 01:12:54,830 واقعا از سیب زمینی هم بی بخار تره 1063 01:12:55,750 --> 01:12:59,250 با شنیدن حرفای اون خبرنگار زود جا زد 1064 01:13:02,170 --> 01:13:04,090 ...عجیب اینجاست که 1065 01:13:06,267 --> 01:13:07,927 ...به طرز عجیبی اون خبرنگار 1066 01:13:07,952 --> 01:13:09,952 از درآوردن مروارید یوشیدا هم خبر داشت 1067 01:13:10,606 --> 01:13:11,146 بله؟ 1068 01:13:12,396 --> 01:13:16,316 ...اون روز فقط من بودم، تو بودی با ریکو 1069 01:13:17,090 --> 01:13:18,790 و یوشیدا که بعدش فرار کرد 1070 01:13:22,380 --> 01:13:25,420 اصولا نباید خبرش جایی درز میکرد 1071 01:13:27,170 --> 01:13:28,050 آره خب 1072 01:13:33,210 --> 01:13:34,620 ...و حالا 1073 01:13:34,670 --> 01:13:37,130 اودانی شمشیرو از رو بسته 1074 01:13:41,790 --> 01:13:44,750 تا حالا موریتاکا باید افرادشو سراغ گروه ایراکو فرستاده باشه 1075 01:13:46,790 --> 01:13:48,630 مرتیکه کله شق 1076 01:13:51,800 --> 01:13:54,790 بیمارستان مرکزی کورهارا 1077 01:14:00,184 --> 01:14:01,174 خب؟ 1078 01:14:02,210 --> 01:14:03,730 بگو چی میخوای؟ 1079 01:14:05,686 --> 01:14:09,106 اودانی الان دیگه قابل کنترل نیست 1080 01:14:10,250 --> 01:14:11,740 شما میتونی یکم صبور باشی؟ 1081 01:14:11,790 --> 01:14:13,340 صبور؟ 1082 01:14:14,520 --> 01:14:15,750 ما رو احمق فرض کردی!؟ 1083 01:14:15,800 --> 01:14:18,350 ...آرام باش یوشیهارا 1084 01:14:18,779 --> 01:14:20,639 اینجوری خودتو اذیت میکنی 1085 01:14:24,130 --> 01:14:25,750 بهم بگو آقای اوکامی 1086 01:14:26,790 --> 01:14:29,600 ...افراد من 24 ساعته گوش به زنگ وایسادن 1087 01:14:29,600 --> 01:14:32,416 که مبادا حمله بعدی اودانی سرشون خراب نشه 1088 01:14:33,221 --> 01:14:35,475 ما با یه مشت ارازل اوباش خیابونی طرفیم 1089 01:14:35,500 --> 01:14:38,032 چطور پلیس عرضه نداره متوقفشون کنه؟ 1090 01:14:38,590 --> 01:14:43,090 خبر داری که این دوره زمونه پر شده از این ارازل اوباشی که میگی 1091 01:14:43,670 --> 01:14:47,000 ...یه جوان از گروه اودانی به اسم تاکاشی 1092 01:14:47,210 --> 01:14:49,000 همین دیروز توسط افراد کاکومورا کشته شد 1093 01:14:50,050 --> 01:14:51,590 اصلا خبر داری؟؟؟ 1094 01:14:52,130 --> 01:14:55,790 این هیچ ربطی به ما نداره 1095 01:14:58,590 --> 01:15:01,500 مگه میشه تو پشت پرده ماجرا نباشی؟ 1096 01:15:01,550 --> 01:15:05,790 !اگه جرات داری یکبار دیگه بگو مدرکی هم داری!؟ 1097 01:15:07,300 --> 01:15:08,420 ...ایراکو 1098 01:15:09,106 --> 01:15:10,566 ...تو این 14 سال 1099 01:15:12,019 --> 01:15:16,639 دنبال کوچکترین فرصت بودی که از اودانی انتقام بگیری، درسته؟ 1100 01:15:17,590 --> 01:15:19,590 مخفیانه مخ کاکومورا رو شست و شو دادی 1101 01:15:19,750 --> 01:15:21,370 ...از همه بیشتر منتظر جنگ بین اینایی 1102 01:15:21,420 --> 01:15:23,420 مخصوصا قبل از آزاد شدن رئیس اودانی از زندان 1103 01:15:25,210 --> 01:15:27,210 ...این دفعه 1104 01:15:28,130 --> 01:15:31,250 احیانا سکان دار این کشتی فتنه خودت نیستی؟ 1105 01:15:36,460 --> 01:15:38,250 سکان دار؟ 1106 01:15:39,130 --> 01:15:41,430 من به ندرت سوار کشتی میشم 1107 01:15:41,480 --> 01:15:43,440 دریا زدم میکنه 1108 01:15:48,000 --> 01:15:51,170 خیال میکنی تا کی میتونی به این بازی درآوردنا ادامه بدی؟ 1109 01:15:52,750 --> 01:15:54,410 ...اینجور که من میبینم 1110 01:15:54,899 --> 01:15:57,759 سرنوشت کشتی تو برخورد با صخره ست 1111 01:15:57,790 --> 01:16:00,790 تا کی میخوای مزخرف تحویل ما بدی!؟ 1112 01:16:01,210 --> 01:16:04,090 !مراقب زبونت باش 1113 01:16:05,630 --> 01:16:07,270 ...اینجا بیمارستانه 1114 01:16:07,494 --> 01:16:09,064 پس صداتو بیار پایین 1115 01:16:17,630 --> 01:16:19,670 حرفات به نظرم جالبه 1116 01:16:21,460 --> 01:16:24,250 میتونی با جزئیات توضیح بدی؟ 1117 01:16:27,210 --> 01:16:29,270 چرا باید خودتو تو دردسر بندازی؟ 1118 01:16:29,320 --> 01:16:30,700 اونم بخاطر یه سر؟ 1119 01:16:31,750 --> 01:16:32,670 سر؟ 1120 01:16:34,000 --> 01:16:34,710 آره 1121 01:16:35,980 --> 01:16:37,190 ...اون یارو 1122 01:16:37,240 --> 01:16:38,760 که از موسسه وام دهی کورهارا دزدی کرد 1123 01:16:39,790 --> 01:16:42,590 تو گفتی سرشو برات بیارن، درسته؟ 1124 01:16:44,130 --> 01:16:46,590 شاید اون موقع احساس پیروزی بهت دست داد 1125 01:16:47,380 --> 01:16:50,710 ولی کشتن یه انسان عواقب خودشو داره 1126 01:16:56,420 --> 01:16:57,790 ...ایراکو 1127 01:16:59,500 --> 01:17:01,790 هنوز راه جبران هست 1128 01:17:02,790 --> 01:17:07,170 بعید میدونم با این سنت بخوای بری زندان، میخوای؟ 1129 01:17:22,686 --> 01:17:24,726 فقط به 3 شرط 1130 01:17:27,300 --> 01:17:32,460 ده میلیون ین غرامت ...رئیس اودانی باید خودشو بازنشست کنه 1131 01:17:33,300 --> 01:17:35,750 ...و اون جوان خوشتیپ کی بود 1132 01:17:35,800 --> 01:17:37,800 ...اسمش چی بود؟ ایچینوسه موریتاکا 1133 01:17:39,114 --> 01:17:40,994 اودانی باید اخراجش کنه 1134 01:17:44,630 --> 01:17:50,420 خب یدفعه ای بگو اودانی جمع کنه بره پی کارش 1135 01:17:50,590 --> 01:17:51,960 فکر کردی برام مهمه؟ 1136 01:17:53,790 --> 01:17:57,000 تنها شروط صلح همینیه که گفتم 1137 01:18:00,790 --> 01:18:04,150 ...وگرنه تنها راه جنگه 1138 01:18:04,200 --> 01:18:07,080 تا وقتی که یکی از ما به زانو در بیاد 1139 01:18:08,590 --> 01:18:11,660 بعد گفت رئیس ما باید خودشو بازنشست کنه!؟ 1140 01:18:11,880 --> 01:18:13,960 !این شروط احمقانه ست 1141 01:18:14,790 --> 01:18:17,790 باید بالاخره یجوری باهاش تا کنی دیگه 1142 01:18:18,790 --> 01:18:20,710 خسارت جنگ مگه بهتره؟ 1143 01:18:21,420 --> 01:18:22,510 آلزایمر داری؟ 1144 01:18:22,994 --> 01:18:24,974 ما الانشم وسط جنگیم 1145 01:18:27,460 --> 01:18:29,000 ...موریتاکا 1146 01:18:29,530 --> 01:18:32,880 تو همه افراد جوانتو از دست میدی 1147 01:18:34,615 --> 01:18:37,225 باید به فکر جون اونا باشی 1148 01:18:37,960 --> 01:18:40,320 این وظیفه تو بعنوان رئیسشونه 1149 01:18:43,662 --> 01:18:46,765 نه... این شرایط اصلا قابل قبول نیست 1150 01:18:46,790 --> 01:18:48,790 موریتاکا صبر کن 1151 01:18:49,884 --> 01:18:52,090 موریتاکا... موریتاکا وایسا 1152 01:18:53,130 --> 01:18:55,250 هی... به من گوش کن 1153 01:18:55,790 --> 01:18:56,790 !موریتاکا 1154 01:19:06,250 --> 01:19:07,340 لعنتی 1155 01:19:23,790 --> 01:19:26,790 آقای اوکامی؟ کجا میرین؟ 1156 01:19:27,869 --> 01:19:28,869 !آقای اوکامی 1157 01:19:38,025 --> 01:19:40,170 ...الان 6 ساعته داری همینجوری میخوری 1158 01:19:40,220 --> 01:19:42,220 دیگه بسه 1159 01:19:44,244 --> 01:19:45,534 فقط یه لیوان دیگه 1160 01:19:49,500 --> 01:19:50,590 یه آبجو برام بیار 1161 01:20:00,790 --> 01:20:03,050 این همه مدت کجا بودین؟ 1162 01:20:03,250 --> 01:20:04,480 ...زندان توتّوری 1163 01:20:05,180 --> 01:20:08,010 سعی کردم با رئیس درمورد بازنشستگی صحبت کنم 1164 01:20:11,420 --> 01:20:13,550 خب چی گفت؟ 1165 01:20:16,420 --> 01:20:21,250 گفت تصمیم نهایی رو به موریتاکا سپرده 1166 01:20:22,790 --> 01:20:25,170 اون فقط به غرور خودش اهمیت میده 1167 01:20:29,630 --> 01:20:31,670 ریکو، به دخترا نیازی نیست 1168 01:20:38,920 --> 01:20:43,710 باید ایراکو رو متقاعد کنیم توی شروطش تجدید نظر کنه 1169 01:20:45,920 --> 01:20:48,250 بعید میدونم گوشش دیگه بدهکار باشه 1170 01:20:48,790 --> 01:20:49,790 تو چی میدونی؟ 1171 01:20:51,280 --> 01:20:53,350 ...میدونی چرا اداره بازرسی 1172 01:20:53,400 --> 01:20:54,940 مثل سایه دنبال منه؟ 1173 01:20:57,210 --> 01:20:59,640 ...چون اینجا یه آرشیو کامل 1174 01:20:59,690 --> 01:21:02,360 !پره از مدارک و اسامی 1175 01:21:05,750 --> 01:21:07,420 ...چند سال پیش ایراکو 1176 01:21:10,050 --> 01:21:12,380 با افسران بازرسی برو بیایی داشت 1177 01:21:13,550 --> 01:21:17,170 حتی به یکی شون یه ویلای شیک رشوه داد 1178 01:21:18,250 --> 01:21:20,250 ...اگه پرده از اون معامله بردارم 1179 01:21:20,300 --> 01:21:22,320 ایراکو ار بین میره 1180 01:21:23,750 --> 01:21:26,340 بعد قیافه ش دیدن داره که میگه " واقعا شگفت زده شدم " 1181 01:21:31,170 --> 01:21:35,630 خب بعدش چه مدت این صلح صوری دوام میاره؟ 1182 01:21:36,050 --> 01:21:36,630 ها؟ 1183 01:21:37,920 --> 01:21:39,750 ...اونا هرگز چشم دیدن همو ندارن 1184 01:21:39,800 --> 01:21:41,800 و بالاخره یه جنگ تازه رو شروع میکنن 1185 01:21:42,790 --> 01:21:45,710 !شما با این کاراتون حتی همکاراتونم به خطر انداختین 1186 01:21:46,050 --> 01:21:46,700 چی چی؟ 1187 01:21:46,750 --> 01:21:48,420 ...یبار به من گوش کنید آقای اوکامی 1188 01:21:50,170 --> 01:21:51,320 ...راستش 1189 01:21:52,640 --> 01:21:55,820 شما واقعا یه کارآگاه باتجربه و استثنایی هستید 1190 01:21:57,960 --> 01:22:00,050 ولی باید به این کاراتون خاتمه بدید 1191 01:22:01,380 --> 01:22:05,050 مهم نیست که همیشه در معرض خطر و تهدید باشید؟ 1192 01:22:06,790 --> 01:22:09,790 خواهش میکنم دست از این کاراتون بردارید 1193 01:22:10,750 --> 01:22:14,090 با اداره بازرسی راه بیاین 1194 01:22:14,790 --> 01:22:16,710 به اون قتل 14 سال پیشتون اعتراف کنید 1195 01:22:19,170 --> 01:22:20,560 ...اینطوری حداقل 1196 01:22:21,070 --> 01:22:23,660 !بی دلیل کشته نمیشید 1197 01:22:24,250 --> 01:22:25,790 این بهترین پیشنهاده 1198 01:22:32,630 --> 01:22:36,090 تو داری درست مثل اعضای اداره بازرسی رفتار میکنی 1199 01:22:41,380 --> 01:22:44,000 ولی حداقل معلومه تحصیل کرده ای 1200 01:22:46,670 --> 01:22:49,590 درسته، ممکنه من در حال راه رفتن روی یک طناب نازک باشم 1201 01:22:51,130 --> 01:22:52,950 ...سر و کله زدن با یاکوزا 1202 01:22:53,000 --> 01:22:55,000 مثل یک جاده بی پایان میمونه 1203 01:22:56,880 --> 01:22:59,320 ...وقتی روی اون طناب می ایستی 1204 01:23:00,090 --> 01:23:01,870 اون دنیای زیر پات همش تیره و تاره 1205 01:23:01,960 --> 01:23:03,840 ...چه به یاکوزا نزدیک تر باشی 1206 01:23:04,060 --> 01:23:05,260 ...چه به پلیس 1207 01:23:05,310 --> 01:23:06,780 این سقوطه که حتمیه 1208 01:23:09,590 --> 01:23:11,870 ...معلومه، من نمیخوام سقوط کنم 1209 01:23:13,070 --> 01:23:15,340 باید به راه رفتن ادامه بدم 1210 01:23:21,170 --> 01:23:22,210 ...گوش کن هیوکا 1211 01:23:23,790 --> 01:23:26,630 ...من روی اون طناب 1212 01:23:29,210 --> 01:23:31,320 ...هدفم مرگ نیست 1213 01:23:31,370 --> 01:23:34,400 و نه سقوط، فقط باید برم جلو 1214 01:23:39,500 --> 01:23:40,880 ...یا بذار حدس بزنم 1215 01:23:41,290 --> 01:23:43,840 ...تو امروز میخوای منو دستگیر کنی 1216 01:23:45,950 --> 01:23:47,800 و تحویل بازرسی بدی 1217 01:24:08,090 --> 01:24:09,250 شوخی کردم 1218 01:24:24,050 --> 01:24:25,130 ...هیوکا 1219 01:24:25,800 --> 01:24:27,990 ...مشروب تنهایی نمیچسبه 1220 01:24:28,040 --> 01:24:29,520 بیا بریم یجایی مهمون من 1221 01:24:30,500 --> 01:24:33,590 من الان میخوام برم خونه 1222 01:24:34,050 --> 01:24:36,710 ...خب معلومه هیچ دختری اینجوری بهت پا نمیده 1223 01:24:36,760 --> 01:24:38,760 برج زهرمار 1224 01:24:39,050 --> 01:24:39,790 ...حداقل 1225 01:24:41,000 --> 01:24:43,590 به ریکو بگو هواتو داشته باشه 1226 01:24:45,622 --> 01:24:47,322 من خودم دوست دختر دارم 1227 01:24:52,420 --> 01:24:55,670 ای بزمچه 1228 01:24:57,313 --> 01:25:09,753 هرگونه استفاده مادی از این زیرنویس در سایت ها،فروشگاه ها غیر قانونی و غیر اخلاقی است 1229 01:25:11,790 --> 01:25:12,840 عه تویی؟ 1230 01:25:12,890 --> 01:25:15,020 ای کاش قبلش زنگ میزدی یکم آبجو میگرفتم 1231 01:25:22,250 --> 01:25:23,170 نمیای تو؟ 1232 01:25:30,790 --> 01:25:32,210 هی، چیزی شده؟ 1233 01:25:34,090 --> 01:25:35,450 چی شده!؟ 1234 01:25:41,250 --> 01:25:42,500 داری میلرزی 1235 01:25:50,130 --> 01:25:51,790 چیزی نگرانت کرده؟ 1236 01:26:38,790 --> 01:26:40,970 همون شب 1237 01:26:41,020 --> 01:26:43,360 اوکامی ناپدید شد 1238 01:26:45,340 --> 01:26:48,510 این ***مال کیه؟؟؟ 1239 01:26:48,560 --> 01:26:50,560 !مال سیکو جونه 1240 01:26:50,630 --> 01:26:53,640 !ممه های بعدی 1241 01:26:53,690 --> 01:26:55,690 !بیاین... بیاین پیشم 1242 01:26:56,120 --> 01:26:57,690 1243 01:26:57,750 --> 01:27:00,500 !ناواشیرو، مقاومت نکن 1244 01:27:00,790 --> 01:27:02,790 !کاکومورا دیگه تعطیل 1245 01:27:11,460 --> 01:27:16,040 سه روز بعد، هیرویوکی ناواشیرو و همدست هاش 1246 01:27:16,090 --> 01:27:18,880 بازداشت شدن 1247 01:27:19,300 --> 01:27:22,140 ناواشیرو به قتل اوئساوا اعتراف کرد 1248 01:27:22,190 --> 01:27:24,190 و همچنین به مفقود کردن جسد 1249 01:27:24,420 --> 01:27:27,380 و اعترافاتش دامن رؤسای کاکومورا را هم گرفت 1250 01:27:28,670 --> 01:27:34,340 نیروهای ناحیه شرقی به دفتر اصلی آنها ریختن 1251 01:27:35,210 --> 01:27:37,380 !هی برو کنار! از سر راه برید کنار 1252 01:27:39,210 --> 01:27:41,630 !کاکومورا حکم جلبت اومده! مقاومت نکن 1253 01:27:41,790 --> 01:27:44,550 !نوزاکی کوسوکه، تو متهمی به قتل 1254 01:27:44,670 --> 01:27:47,130 !این دیگه چه مسخره بازی ایه 1255 01:27:50,790 --> 01:27:51,920 !دستتو بکش 1256 01:27:52,590 --> 01:27:55,000 !از سر راه برید کنار 1257 01:27:55,380 --> 01:27:58,030 در کنفرانس خبری سر بازرس موری 1258 01:27:58,090 --> 01:28:00,570 پایان پرونده قتل اوئساوا رو اعلام کرد 1259 01:28:00,800 --> 01:28:04,840 اما هنوز هیچ خبری از اوکامی نبود 1260 01:28:05,790 --> 01:28:07,250 از خانواده ایراکو پرسیدی؟ 1261 01:28:07,340 --> 01:28:09,740 بنظرتون اونا آقای اوکامی رو ربودن!؟ 1262 01:28:09,790 --> 01:28:11,840 بدون مدرک نمیتونیم تفتیششون کنیم 1263 01:28:12,000 --> 01:28:13,390 !الان 4 روزه 1264 01:28:13,440 --> 01:28:15,740 اون تحت تعقیبه، شاید رفته خوش گذرونی 1265 01:28:15,790 --> 01:28:17,740 دفترچه اش رو پیدا کردی؟ 1266 01:28:17,790 --> 01:28:21,750 تا وقتی نیست برو خونه اش پیداش کن 1267 01:28:24,110 --> 01:28:26,630 چرا همه چی رو گذاشتید کف دست اون خبرنگار؟ 1268 01:28:30,615 --> 01:28:31,515 چی شنیدم؟ 1269 01:28:31,590 --> 01:28:33,550 ...اون خبرنگار وقتی اومد 1270 01:28:33,600 --> 01:28:36,120 از همه مطالب خصوصی که بهتون گفته بودم خبر داشت 1271 01:28:38,000 --> 01:28:38,890 خب که چی!؟ 1272 01:28:39,856 --> 01:28:42,350 مثلا میخوای به من یه دستی بزنی!؟ 1273 01:28:43,137 --> 01:28:46,597 !تو خودت اصرار داشتی اوکامی رو کله پا کنی 1274 01:28:52,151 --> 01:28:55,040 نکنه اون مغز تو رو هم شست و شو داده 1275 01:29:00,890 --> 01:29:01,960 !هوی 1276 01:29:03,420 --> 01:29:05,120 !هیوکا 1277 01:29:06,020 --> 01:29:07,920 گروه جینسی کای 1278 01:29:08,750 --> 01:29:11,340 1279 01:29:11,460 --> 01:29:12,670 چهار روز شده؟ 1280 01:29:13,646 --> 01:29:15,316 نگران کننده ست 1281 01:29:15,710 --> 01:29:18,790 میتونید از ایراکو بپرسید؟ 1282 01:29:19,300 --> 01:29:20,790 چطور انتظار داری؟ 1283 01:29:21,790 --> 01:29:23,830 منو ایراکو مثل برادر میمونیم 1284 01:29:23,880 --> 01:29:26,620 اون نباید بفهمه اوکامی رفیق منه 1285 01:29:28,058 --> 01:29:29,238 ...عجب 1286 01:29:29,312 --> 01:29:32,012 ناسلامتی اون بهترین دوستته 1287 01:29:32,340 --> 01:29:33,040 ها؟ 1288 01:29:33,830 --> 01:29:36,830 خب این حرفت چه ربطی داره؟ 1289 01:29:37,252 --> 01:29:39,662 ...بعد از اون همه کاری که برات کرد 1290 01:29:39,767 --> 01:29:42,707 چطور میتونی انقدر بی تفاوت باشی 1291 01:29:43,041 --> 01:29:46,371 حتی لیاقت ریاست جینسی کای هم نداری 1292 01:29:46,800 --> 01:29:47,850 !هوی 1293 01:29:48,557 --> 01:29:51,230 میدونی چند بار جونمو بخاطرش به خطر انداختم!؟ 1294 01:29:51,750 --> 01:29:54,220 !از اولش هرکاری کردم تا براش ترفیع بزنن 1295 01:30:06,591 --> 01:30:07,671 ...برام سواله 1296 01:30:08,730 --> 01:30:12,570 کجا میتونه رفته باشه؟ 1297 01:30:20,880 --> 01:30:23,630 اون بدجور غرق دنیای یاکوزا شده 1298 01:30:24,002 --> 01:30:26,202 ...و خودشو جوری با اودانی گره زده 1299 01:30:26,300 --> 01:30:28,540 که دیگه راه برگشتی براش نیست 1300 01:30:30,340 --> 01:30:33,170 این چه حرفیه؟ تو اشتباه فهمیدی جوون 1301 01:30:33,790 --> 01:30:37,210 برای اوکامی، یاکوزا مثل یه مشت بچه مدرسه ای دعوایی میمونه 1302 01:30:37,370 --> 01:30:38,940 ندیدی بامن چطور رفتار میکنه؟ 1303 01:30:39,590 --> 01:30:41,530 ...درسته هوامونو داره 1304 01:30:41,580 --> 01:30:43,560 مواظبمون هست 1305 01:30:43,790 --> 01:30:45,790 ولی مگه با اودانی مثل خانواده خودش نیست!؟ 1306 01:30:45,960 --> 01:30:47,790 ...اینا سیاسته پسر 1307 01:30:48,750 --> 01:30:51,340 که افسار یاکوزا رو تو دستش نگه داره 1308 01:30:53,170 --> 01:30:55,290 ...در اصل، کسایی که براش مهمن 1309 01:30:55,340 --> 01:30:56,910 مردم بی گناهن 1310 01:30:57,210 --> 01:30:57,670 بله؟ 1311 01:30:58,340 --> 01:31:00,170 ...برای مراقبت از مردم 1312 01:31:00,220 --> 01:31:02,220 اون هر خطری رو بجونش میخره 1313 01:31:02,550 --> 01:31:06,130 بخاطر همین یاکوزا همیشه از اوکامی میترسیده 1314 01:31:29,790 --> 01:31:30,460 ...بیا 1315 01:31:31,300 --> 01:31:33,320 باید اینو به تو بسپارم 1316 01:31:33,370 --> 01:31:35,450 اگه تحت شرایطی اتفاقی براش بیوفته 1317 01:31:35,750 --> 01:31:37,130 این چیزی بود که ازم خواست 1318 01:31:52,300 --> 01:31:52,920 ...این 1319 01:31:54,170 --> 01:31:55,630 ...این دفتر 1320 01:31:57,920 --> 01:31:58,790 اینجای اوکامیه 1321 01:32:02,624 --> 01:32:04,814 فرمانده افسر، تانیگوچی 1322 01:32:04,864 --> 01:32:06,860 دریافت پول و ویلا بعنوان رشوه 1323 01:32:11,750 --> 01:32:14,942 سال 1970، بازرس ایواتومو، به طرز وحشیانه ای 1324 01:32:14,992 --> 01:32:16,990 به مهماندار کلاب ساکورا حمله کرد 1325 01:32:17,040 --> 01:32:19,050 افسر تسوباتا نقش عمده ای در 1326 01:32:19,100 --> 01:32:21,456 وادار کردن فرزندان نامشروع به فاحشه گری داشت 1327 01:32:21,904 --> 01:32:24,768 ولی... اینا که همشون پلیسن 1328 01:32:25,000 --> 01:32:25,790 البته 1329 01:32:27,050 --> 01:32:29,260 ...اونایی که اوکامی بیشتر از همه ازشون میترسید 1330 01:32:29,310 --> 01:32:30,928 ...یاکوزا نبود 1331 01:32:31,917 --> 01:32:32,917 بلکه پلیس بود 1332 01:32:44,130 --> 01:32:45,750 بریم بیرون قدم بزنیم 1333 01:32:47,090 --> 01:32:50,420 ولی چرا آقای اوکامی رد پلیسو دنبال میکنه؟ 1334 01:32:51,750 --> 01:32:53,960 ...خب، که اگه موقعی خواستن اذیتش کنن 1335 01:32:54,010 --> 01:32:55,808 بتونه اونا رو سر جاشون بشونه 1336 01:32:57,460 --> 01:32:58,976 ...اوکامی نگران این بود که 1337 01:32:59,072 --> 01:33:00,860 ...وقتی نباشه 1338 01:33:01,296 --> 01:33:05,120 دیگه هیچکس نیست که یاکوزا رو مهار کنه 1339 01:33:07,090 --> 01:33:08,970 ...که به دنباله ش اونا 1340 01:33:09,020 --> 01:33:11,536 آرامش مردم عادی رو بهم بزنن 1341 01:33:15,750 --> 01:33:17,728 ...منم گهگاهی کمکش کردم 1342 01:33:17,952 --> 01:33:20,992 تا این اطلاعاتو از پلیس استخراج کنه 1343 01:33:21,291 --> 01:33:22,291 کمک؟ 1344 01:33:23,460 --> 01:33:25,392 ...خب من روش خودمو دارم 1345 01:33:26,144 --> 01:33:28,080 خانوما قوی ترین سلاح اوکامی بحساب میان 1346 01:33:29,210 --> 01:33:32,550 خیلی از این پلیس هایی که دیدی مهمون من بودن 1347 01:33:35,856 --> 01:33:38,150 ...به نظر میرسه پلیس از این قضیه خبر داره 1348 01:33:38,200 --> 01:33:41,104 و در به در دنبال اینه که دستش به این دفتر برسه 1349 01:33:42,380 --> 01:33:45,630 میگن حتی یه جاسوس تعیین کرده بودن براش 1350 01:33:47,000 --> 01:33:49,790 ...منظورتون اینه که یه جاسوس با این ماموریت که 1351 01:33:49,840 --> 01:33:52,576 این دفترو پیدا و نابودش کنه؟ 1352 01:33:53,590 --> 01:33:54,630 آره البته 1353 01:34:03,670 --> 01:34:04,790 چی شده؟ 1354 01:34:06,590 --> 01:34:07,380 هیچی 1355 01:34:10,011 --> 01:34:11,590 داشتم فکر میکردم چقدر خنگم 1356 01:34:13,790 --> 01:34:15,020 ...هرچی باشه آخرش 1357 01:34:15,070 --> 01:34:17,424 فقط فکر اینن که گند خودشونو لاپوشونی کنن 1358 01:34:18,340 --> 01:34:19,518 ...برای همین دفتر 1359 01:34:19,568 --> 01:34:21,560 حاضرن زمین و زمانو به آتش بکشن 1360 01:34:24,260 --> 01:34:26,010 خود آقای اوکامی هم مگه ازین خصلت مستثنا ئه!؟ 1361 01:34:27,000 --> 01:34:29,166 ...این مدرک جمع کردناش بعنوان آتو 1362 01:34:29,216 --> 01:34:31,210 همش استراتژی یاکوزاست 1363 01:34:34,790 --> 01:34:37,358 وگرنه چرا انقدر باید تو آتو گرفتن حریص باشه؟ 1364 01:34:37,408 --> 01:34:39,400 مطمئنم شما میدونید 1365 01:34:41,712 --> 01:34:43,813 بخاطر این نیست که دست خودش به خلاف آلوده ست؟ 1366 01:34:45,348 --> 01:34:47,182 ...که بفکرش افتاده راه فرار بسازه 1367 01:34:47,264 --> 01:34:49,260 ...برای اون قتلی که انجام داد 1368 01:34:49,728 --> 01:34:50,878 چهارده سال پیش 1369 01:34:50,928 --> 01:34:52,208 !اشتباه نکن 1370 01:34:54,340 --> 01:34:55,460 اشتباه؟ 1371 01:35:06,750 --> 01:35:08,320 ...قتل کانمورا 1372 01:35:09,984 --> 01:35:12,048 ...تو 14 سال پیش 1373 01:35:15,790 --> 01:35:16,800 کار من بود 1374 01:35:18,050 --> 01:35:18,750 بله؟ 1375 01:35:23,500 --> 01:35:24,790 !سایموتو 1376 01:35:26,340 --> 01:35:27,790 !اینم واسه تو 1377 01:35:30,790 --> 01:35:34,040 ...شوهر من با اودانی بود 1378 01:35:34,090 --> 01:35:37,024 کانمورا کشتش 1379 01:35:39,686 --> 01:35:41,226 ...اون حرومزاده بی شرف 1380 01:35:41,710 --> 01:35:44,790 با تظاهر به اینکه هیچ اتفاقی نیوفتاده ...اومد سراغ من 1381 01:35:46,654 --> 01:35:48,568 خودشو به من تحمیل کرد 1382 01:35:54,364 --> 01:35:55,800 ...بعد با خودم گفتم 1383 01:35:57,232 --> 01:36:00,432 !میکشمش! و اصلا برام مهم نیست بخاطرش زندان برم 1384 01:36:01,210 --> 01:36:03,460 ...بعد زنگ زدم پلیس، اوکامی جواب داد 1385 01:36:05,790 --> 01:36:06,630 !ریکو 1386 01:36:18,790 --> 01:36:19,500 !ریکو 1387 01:36:20,018 --> 01:36:21,148 !ولم کن 1388 01:36:21,173 --> 01:36:25,767 منم... آروم باش... منم اوکامی 1389 01:36:26,380 --> 01:36:27,090 همه چی درست میشه 1390 01:36:28,534 --> 01:36:31,074 نگران نباش 1391 01:36:34,589 --> 01:36:35,669 ...بعد اوکامی بهم گفت 1392 01:36:38,912 --> 01:36:41,168 !اون پست فطرت لیاقت نفس کشیدن نداشت 1393 01:36:42,500 --> 01:36:45,460 !و هرگز نمیذاره بخاطرش بچه ام رو تو زندان به دنیا بیارم 1394 01:36:46,717 --> 01:36:48,027 ...چون اون موقع 1395 01:36:48,310 --> 01:36:50,800 من توموکی رو حامله بودم 1396 01:36:54,750 --> 01:36:57,210 اوکامی کمکم کرد همه سرنخ هارو از بین ببرم 1397 01:37:21,790 --> 01:37:24,920 هیوکا، فارغ التحصیل دانشگاه، کاراته کار 1398 01:37:26,432 --> 01:37:29,376 فرستاده ساگا از بازرسی 1399 01:37:29,568 --> 01:37:32,000 احتمالا میخواد سر از کار من دربیاره 1400 01:37:56,300 --> 01:37:56,790 الو 1401 01:37:59,420 --> 01:38:00,170 بله؟ 1402 01:38:14,790 --> 01:38:17,790 !برید کنار! کنار 1403 01:38:18,170 --> 01:38:19,710 !برید کنار 1404 01:39:22,630 --> 01:39:24,750 !داریم سرنخ جمع میکنیم 1405 01:39:25,340 --> 01:39:26,090 !هیوکا 1406 01:40:35,920 --> 01:40:39,300 هیوکا، بهت گفتم نرو 1407 01:40:41,790 --> 01:40:42,750 هیوکا 1408 01:40:44,340 --> 01:40:45,170 هیوکا 1409 01:40:52,340 --> 01:40:54,640 ...جسد بازرس اوکامی 1410 01:40:54,736 --> 01:40:57,760 امروز صبح کنار بندر پیدا شد 1411 01:40:58,210 --> 01:41:00,030 ...به نظر میرسه که اون 1412 01:41:00,080 --> 01:41:03,424 حجم بسیار زیادی از الکل و قرص خواب مصرف کرده 1413 01:41:03,790 --> 01:41:07,980 ...که ترکیب این دو منجر به مرگش شده 1414 01:41:08,030 --> 01:41:11,440 که میتونه تصادفی باشه 1415 01:41:11,710 --> 01:41:13,950 ...بازرس اوکامی 1416 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 بخاطر تحقیق رو یک قتل تهدید نشده بود؟ 1417 01:41:16,300 --> 01:41:18,910 واقعا ظن شما بر خودکشیه؟ 1418 01:41:18,960 --> 01:41:20,112 !مزخرفه 1419 01:41:20,960 --> 01:41:23,022 ...یعنی خودکشیش دقیقا 1420 01:41:23,072 --> 01:41:25,070 قبل از این بوده که 10 بار چاقو بزننش!؟ 1421 01:41:26,500 --> 01:41:27,900 ...به هر حال 1422 01:41:27,950 --> 01:41:30,014 ایراکو داره خودشو آماده میکنه 1423 01:41:30,064 --> 01:41:31,740 نشنیدی چی شده؟ 1424 01:41:31,790 --> 01:41:35,170 داره ترتیب یک حمله اساسی به کورهارا رو میده 1425 01:41:35,490 --> 01:41:36,450 واقعا؟ 1426 01:41:38,050 --> 01:41:40,790 حالا بدون اوکامی چه غلطی کنیم!؟ 1427 01:41:43,055 --> 01:41:45,305 !ایراکو میخواد همه جارو به خاک و خون بکشه 1428 01:41:47,766 --> 01:41:49,606 ...پزشکی قانونی 1429 01:41:49,680 --> 01:41:51,850 ...یه سری مواد عجیب غریب پیدا کرده 1430 01:41:51,900 --> 01:41:54,256 که تو معده اوکامی بود 1431 01:41:54,420 --> 01:41:55,300 مواد عجیب!؟ 1432 01:41:57,829 --> 01:42:00,169 مدفوع خوک پیدا کردن 1433 01:42:19,095 --> 01:42:19,725 هوی 1434 01:42:26,210 --> 01:42:27,340 اینجا کشته شد!؟ 1435 01:42:28,460 --> 01:42:30,170 چی چرت و پرت میگی؟ 1436 01:42:30,813 --> 01:42:32,193 مگه نمیبینی سرم شلوغه؟ 1437 01:42:34,467 --> 01:42:35,427 گمشو 1438 01:42:38,000 --> 01:42:39,750 مگه کری؟ 1439 01:42:45,250 --> 01:42:47,790 یادت باشه من الان عضو تیم ایراکو ام 1440 01:42:48,380 --> 01:42:50,790 پس مواظب باش دست از پا خطا نکنی 1441 01:42:51,130 --> 01:42:53,590 وگرنه هرچی دیدی از چشم خودت دیدی 1442 01:42:57,853 --> 01:42:59,023 واقعا کری؟ 1443 01:43:14,790 --> 01:43:18,130 هرچی بگردی، گه خوک فقط نصیبت میشه 1444 01:43:22,992 --> 01:43:24,330 ...سر و کله زدن با یاکوزا 1445 01:43:24,380 --> 01:43:27,248 یک جاده بی پایان میمونه 1446 01:43:29,590 --> 01:43:31,710 وقتی روی این طناب قرار میگیری 1447 01:43:34,300 --> 01:43:35,790 هرگز نمیخوای سقوط کنی 1448 01:43:38,210 --> 01:43:39,790 من باید به راه رفتن ادامه بدم 1449 01:43:47,869 --> 01:43:48,869 گوش کن هیوکا 1450 01:43:51,630 --> 01:43:54,210 ...من روی اون طناب 1451 01:43:56,790 --> 01:43:59,560 نه میخوام بمیرم نه سقوط کنم 1452 01:43:59,610 --> 01:44:02,000 فقط باید برم جلو 1453 01:45:38,300 --> 01:45:39,130 ...آها 1454 01:45:40,300 --> 01:45:42,250 ...حالا یادم اومد 1455 01:45:43,050 --> 01:45:45,262 ...اون مادر*** بدجوری رفته بود رو مخم 1456 01:45:45,312 --> 01:45:47,310 منم دادم خوکا بخورنش 1457 01:45:49,790 --> 01:45:51,960 هرچند خوک هم بهش لب نزد 1458 01:46:03,800 --> 01:46:05,120 !حرومزاده 1459 01:46:06,790 --> 01:46:09,720 !وایسا! تو یه پلیسی... اینکارو نکن 1460 01:46:09,770 --> 01:46:11,264 !پلیس که اینکارا رو نمیکنه 1461 01:46:58,130 --> 01:47:00,550 ...مجبور بودم 1462 01:47:03,090 --> 01:47:04,750 نمیخوام پسرم بمیره 1463 01:47:15,325 --> 01:47:39,647 ترجمه و زیرنویس از بهترین تیم ترجمه فیلم و سریال های ژاپنی @Jdrama_world 1464 01:48:04,460 --> 01:48:07,340 دنیای ما جای تو نیست پسر 1465 01:48:15,300 --> 01:48:16,790 بهتره به حرفم گوش کنی 1466 01:48:16,840 --> 01:48:18,590 روش های تو حرفه ای نیستن 1467 01:48:19,750 --> 01:48:21,790 مگه نمیبینی؟ 1468 01:48:27,790 --> 01:48:30,840 تو بدرد بازرس شدن نمیخوری 1469 01:48:30,890 --> 01:48:33,552 من خیلی دست بالا گرفته بودمت 1470 01:48:40,798 --> 01:48:42,798 اصلا واقعا فارغ التحصیل شدی؟ 1471 01:48:44,670 --> 01:48:47,392 بیشتر این بچه درسخوان ها بدرد این کار نمیخورن 1472 01:49:00,340 --> 01:49:06,790 موفق باشی، امیدوارم روزی بهت افتخار کنم 1473 01:50:10,356 --> 01:50:11,486 مطمئنی؟ 1474 01:50:16,853 --> 01:50:20,383 بعید میدونم از کاری که میخوای بکنی راضی باشه 1475 01:50:22,170 --> 01:50:24,090 "برای اوکامی یاکوزا مثل بچه مدرسه ای های دعوایی میمونن" 1476 01:50:24,132 --> 01:50:25,704 " که افسارشونو دست بگیره " 1477 01:50:26,304 --> 01:50:28,032 چیزی بود که خودتون گفتید آقای گینجی 1478 01:51:21,920 --> 01:51:22,750 عصر بخیر قربان 1479 01:51:23,590 --> 01:51:24,550 عصر بخیر قربان 1480 01:51:31,000 --> 01:51:32,950 1988، انجمن شهروندان برجسته 1481 01:51:33,000 --> 01:51:37,050 به نشان گرامیداشت ...فعالیت های چشم گیر اعضای این جمع 1482 01:51:37,210 --> 01:51:38,920 !بشکه ساکه رو میشکنیم 1483 01:51:40,000 --> 01:51:41,340 ...یک، دو 1484 01:51:41,750 --> 01:51:42,920 !آره 1485 01:51:43,380 --> 01:51:45,090 !تبریک 1486 01:51:52,300 --> 01:51:53,580 ...آه، تو 1487 01:51:53,630 --> 01:51:55,790 جناب ایراکو، از دیدنتون خوشوقتم 1488 01:51:56,460 --> 01:52:00,250 ...بذارید این برادر جوان خودمو معرفی کنم 1489 01:52:00,790 --> 01:52:05,710 گینجی تاکی، یه مبارز واقعی 1490 01:52:06,670 --> 01:52:07,630 تاکی هستم 1491 01:52:10,130 --> 01:52:12,574 ...از اونجایی که کاکومورا بازنشست شده 1492 01:52:12,624 --> 01:52:14,500 میخوام گینجی رو بیارم پیش خودم 1493 01:52:14,550 --> 01:52:17,960 کمکم میکنه کورهارا رو بهتر اداره کنم 1494 01:52:18,920 --> 01:52:20,000 بسیار عالی 1495 01:52:20,250 --> 01:52:21,420 باعث افتخاره 1496 01:52:21,790 --> 01:52:23,454 ...حالا که صحبت از مبارزین واقعی شد 1497 01:52:23,504 --> 01:52:25,500 لطفا ما رو هم فراموش نکنید قربان 1498 01:52:27,333 --> 01:52:29,900 این آقایون محترم از مقامات بالای اداره بازرسی هستن 1499 01:52:30,257 --> 01:52:34,217 ...از اونجایی که تو این شرایط از هیچ کمکی نباید دریغ کرد 1500 01:52:34,630 --> 01:52:36,864 امیدوارم کمک شایانی باشم 1501 01:52:40,960 --> 01:52:43,210 واقعا زیباست 1502 01:52:48,630 --> 01:52:50,880 از دیدنتون خوشحالم قربان 1503 01:53:10,790 --> 01:53:11,750 از این طرف 1504 01:53:16,592 --> 01:53:18,768 سرویس اونجاست تو لابی 1505 01:53:20,750 --> 01:53:21,380 1506 01:54:05,670 --> 01:54:06,380 !کنار 1507 01:54:30,790 --> 01:54:31,750 بهمون حمله شده 1508 01:54:33,500 --> 01:54:34,340 از این طرف لطفا 1509 01:55:16,790 --> 01:55:21,050 ...جناب ایچینوسه 1510 01:55:27,170 --> 01:55:29,170 مشتاق دیدار ایراکو 1511 01:55:29,566 --> 01:55:30,766 عجب 1512 01:55:34,130 --> 01:55:38,000 !انتظار نداشتم اینجا ببینمت 1513 01:55:42,710 --> 01:55:46,130 ...واقعا شگفت زده 1514 01:55:53,790 --> 01:55:58,750 !بمیر موش کثیف 1515 01:57:07,550 --> 01:57:09,670 تمومه... بگیر 1516 01:57:09,840 --> 01:57:12,526 ...وقتی حبست تموم شه 1517 01:57:12,576 --> 01:57:14,570 تو هم گروه خودتو داری 1518 01:57:14,840 --> 01:57:15,590 بله 1519 01:57:18,790 --> 01:57:20,550 عالی بود رئیس 1520 01:57:26,790 --> 01:57:27,800 ایچینوسه تویی؟ 1521 01:57:28,750 --> 01:57:29,460 بله 1522 01:57:32,947 --> 01:57:34,617 اسم من فوجیوکاست 1523 01:57:34,769 --> 01:57:37,735 همین الان رئیس ایراکو رو کشتم 1524 01:57:39,678 --> 01:57:42,348 باشه... هیوکا، دست بند بزن 1525 01:57:43,790 --> 01:57:44,550 بله 1526 01:57:46,130 --> 01:57:47,250 خیلی متشکرم 1527 01:57:53,340 --> 01:57:57,460 ایچینوسه موریتاکا، تو به جرم قتل بازداشتی 1528 01:58:00,790 --> 01:58:02,460 !لعنتی 1529 01:58:05,420 --> 01:58:06,790 !تو منو فروختی 1530 01:58:07,800 --> 01:58:10,590 !هیوکا! بگیرش! دست بند بزن 1531 01:58:12,774 --> 01:58:14,824 !هیوکا! دست بند 1532 01:58:20,130 --> 01:58:23,090 !7:56 غروب! قاتل دستگیر شده 1533 01:58:43,790 --> 01:58:45,340 این خاطرات اوکامیه؟ 1534 01:58:45,460 --> 01:58:50,130 بله، ولی الان میبینید چه آدم خیالاتی ای بوده 1535 01:59:03,670 --> 01:59:07,250 صفحه آخرشم خودم نوشتم 1536 01:59:10,170 --> 01:59:11,750 افسر دایسوکه ساگا 1537 01:59:13,696 --> 01:59:15,648 سپتامبر 1988، فرار مشکوک از صحنه قتل 1538 01:59:15,728 --> 01:59:16,784 !باشه فهمیدم 1539 01:59:25,790 --> 01:59:27,170 ...گرفتم 1540 01:59:28,592 --> 01:59:30,718 ...بهت زنگ میزنم بیای دفتر من 1541 01:59:30,768 --> 01:59:32,200 بعنوان منشی رسمی من 1542 01:59:32,250 --> 01:59:34,096 ...اگه اجازه بدید تو همین کورهارا 1543 01:59:34,190 --> 01:59:35,200 بیشتر مشغول باشم 1544 01:59:35,280 --> 01:59:35,920 بله؟ 1545 01:59:36,864 --> 01:59:39,790 هنوز پلیس های فاسد زیادی تو اون ناحیه هست 1546 01:59:46,582 --> 01:59:47,502 البته 1547 01:59:49,420 --> 01:59:50,300 باشه 1548 02:00:01,210 --> 02:00:05,670 مجلس ختم شوهی ایراکو 1549 02:00:30,090 --> 02:00:30,670 وایسا 1550 02:00:38,000 --> 02:00:39,630 عه، گرفتی منو 1551 02:00:41,630 --> 02:00:43,960 هنوز برای آقای اوکامی دعا نکردی؟ 1552 02:00:44,630 --> 02:00:45,380 آقای اوکامی؟ 1553 02:00:45,920 --> 02:00:46,630 ...خب 1554 02:00:48,380 --> 02:00:50,790 راستش از طرفش ماموریتی داشتم 1555 02:00:51,380 --> 02:00:53,750 خیلی اصرار داشت 1556 02:00:56,550 --> 02:00:58,250 خانوم ها بعنوان سلاح؟ 1557 02:00:58,300 --> 02:00:59,210 نخیر 1558 02:01:01,250 --> 02:01:03,420 من به آقای اوکامی خیلی مدیون بودم 1559 02:01:04,790 --> 02:01:06,208 ...همونطور که بهت گفتم 1560 02:01:06,704 --> 02:01:08,990 ...با یه آدم خشن و زورگو ازدواج کرده بودم 1561 02:01:09,040 --> 02:01:10,736 یه آشغال عوضی 1562 02:01:11,210 --> 02:01:14,420 آقای اوکامی هم اوضاعو ردیف کرد 1563 02:01:15,790 --> 02:01:16,790 ...نه پس 1564 02:01:20,192 --> 02:01:23,568 فکر کردی واقعا عاشق چشم و ابروی تو بودم؟ 1565 02:01:26,790 --> 02:01:28,840 ...بهرحال، خود تو 1566 02:01:28,890 --> 02:01:31,296 مگه جاسوسیشو نمیکردی؟ 1567 02:01:31,590 --> 02:01:32,130 بله؟ 1568 02:01:32,380 --> 02:01:33,710 من و تو هیچ فرقی باهم نداریم 1569 02:01:33,924 --> 02:01:43,438 Vertanko :مترجم 1570 02:01:43,590 --> 02:01:47,090 چی شده؟ تو هم سیگاری شدی؟ 1571 02:01:49,170 --> 02:01:51,451 آره، تازه شروع کردم 1572 02:01:52,292 --> 02:03:32,292 TlG :@ Jdrama_world IG: Jdrama_world jdramaworld.blogsky.com