1
00:00:47,583 --> 00:00:51,542
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:28,292 --> 00:01:32,667
BERTAHUN-TAHUN KEMUDIAN
3
00:01:40,333 --> 00:01:41,917
Ini berita malam.
4
00:01:42,000 --> 00:01:44,333
Sumber tenaga yang
kapal angkasa Cina bawa pulang
5
00:01:44,417 --> 00:01:46,708
secara rasminya diberi nama "Xianteng".
6
00:01:46,792 --> 00:01:51,833
Dalam beberapa tahun, ia menjadi pengganti
sumber tenaga seperti minyak dan arang.
7
00:01:51,917 --> 00:01:55,417
Bandar yang menggunakan Xianteng alami
perkembangan yang tak pernah berlaku.
8
00:01:57,708 --> 00:02:00,583
Kita hidup dalam era yang mana
Xianteng membawa perubahan.
9
00:02:01,833 --> 00:02:04,917
Hal ini telah membantu manusia
membangun dengan cepat,
10
00:02:05,458 --> 00:02:07,708
tetapi juga telah mengundang
tetamu yang tidak dijangka.
11
00:02:07,792 --> 00:02:09,417
...kapal angkasa asing...
12
00:02:09,500 --> 00:02:11,500
Sebuah kapal angkasa asing
telah dilihat di Rio
13
00:02:11,583 --> 00:02:13,183
dan menyebabkan huru-hara di bandar itu.
14
00:02:13,208 --> 00:02:15,875
Para pakar berkata Xianteng
mungkin menjadi sasaran kapal itu.
15
00:02:15,958 --> 00:02:17,292
Saya boleh beri jaminan
16
00:02:17,417 --> 00:02:20,667
yang tentera Amerika Syarikat sudah
bersedia untuk mempertahankan negara ini.
17
00:02:20,750 --> 00:02:23,667
Kapal induk itu dan penghapusnya
melancarkan serangan mengejut.
18
00:02:23,750 --> 00:02:26,292
Bandar-bandar yang memiliki Xianteng
mengalami kerosakan teruk.
19
00:02:26,375 --> 00:02:29,583
Kapal induk asing itu muncul semula
di bandar itu dan memulakan serangan.
20
00:02:29,667 --> 00:02:33,000
Bandar-bandar tersebut habis musnah
selepas kehilangan Xianteng.
21
00:02:34,042 --> 00:02:36,958
Kapal induk itu memusnahkan
tanah air kami sedikit demi sedikit.
22
00:02:39,167 --> 00:02:42,042
Banyak negara bergabung tenaga
untuk menentang musuh.
23
00:02:45,208 --> 00:02:49,250
Tajuk utama, ketua bagi 97 buah negara
mengadakan mesyuarat tergempar di Shanghai
24
00:02:49,333 --> 00:02:51,750
untuk menubuhkan
Majlis Pertahanan Negara Bersatu.
25
00:02:51,833 --> 00:02:54,875
Kami kumpulkan semua sumber tenaga
untuk bina sistem pertahanan.
26
00:02:55,542 --> 00:02:58,750
Kami alami kemunduran sepanjang
berperang dengan kapal induk itu.
27
00:02:58,833 --> 00:03:02,250
CBSS bersiaran langsung di Los Angeles.
Lima minit lepas...
28
00:03:02,333 --> 00:03:03,417
LOS ANGELES DISERANG
29
00:03:24,000 --> 00:03:26,250
Bawa masuk armada musuh.
Pesawat Satu dan Dua.
30
00:03:26,667 --> 00:03:28,167
- Baik.
- Baik.
31
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Zeng Yu,
tengok di sebelah sayap kiri awak.
32
00:03:35,833 --> 00:03:36,833
Baik.
33
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
Lu Yiyi, sedia untuk tembak.
34
00:03:39,792 --> 00:03:40,792
Baik.
35
00:03:41,292 --> 00:03:43,708
Pesawat Tiga, ketuai armada
untuk sedia menyerang.
36
00:03:44,125 --> 00:03:48,000
Bertahan, semua. Tarik perhatian penghapus
ke kawasan menembak dan serang.
37
00:03:48,792 --> 00:03:51,583
Tapi, Jiang Yang,
berapa lama saya nak bertahan?
38
00:03:51,667 --> 00:03:54,768
Jiang Yang, lebih ramai penghapus akan
memasuki kawasan menembak dalam 15 saat.
39
00:03:54,792 --> 00:03:56,125
Kapten Pan sangat hebat hari ini!
40
00:03:56,542 --> 00:03:58,250
- Fokus kepada koordinasi.
- Baik!
41
00:03:58,333 --> 00:04:00,500
Serangan kacip. Hei, ini tiga lawan satu!
42
00:04:00,583 --> 00:04:01,583
Masa kita singkat.
43
00:04:01,625 --> 00:04:03,625
Zeng Yu, umpan mereka
ke kawasan serang hendap.
44
00:04:04,208 --> 00:04:05,750
Kenapa saya lagi?
45
00:04:05,875 --> 00:04:07,875
Kalau bab laju, awaklah yang paling hebat.
46
00:04:19,250 --> 00:04:21,500
KOMANDER LIN LAN
47
00:04:27,375 --> 00:04:29,333
PANGLIMA TERTINGGI
SHAO YIYUN
48
00:04:29,417 --> 00:04:31,333
- Bagaimana?
- Mereka sedang berlatih.
49
00:04:36,667 --> 00:04:39,083
Boleh tahan. Jelas sekali
yang mereka bertambah baik.
50
00:04:40,292 --> 00:04:41,750
Mereka faham prinsip taktikal,
51
00:04:41,833 --> 00:04:45,083
tapi mereka masih perlu perbaiki
kerjasama sebagai satu pasukan.
52
00:04:45,167 --> 00:04:48,500
Mengawal pejuang macam AV28,
pesawat sistem berkembar,
53
00:04:48,917 --> 00:04:51,333
masih satu cabaran besar bagi mereka.
54
00:04:51,833 --> 00:04:55,833
Walaupun latihan mereka bagus,
mereka belum lalui pertempuran sebenar.
55
00:04:57,500 --> 00:05:01,333
Mereka perlu lawan untuk membiasakan diri.
Tingkatkan kesukaran latihan mereka.
56
00:05:01,917 --> 00:05:04,125
Sehingga kini, tak ada siapa pernah lihat
57
00:05:05,208 --> 00:05:07,333
rupa sebenar AV28.
58
00:05:07,833 --> 00:05:11,042
Apa tujuan sebenar
beri mereka latihan yang begitu sukar?
59
00:05:15,875 --> 00:05:18,208
Prestasi bertempur dron itu hebat.
60
00:05:18,292 --> 00:05:20,208
- Siapa yang mengemudinya?
- Jiang Yang.
61
00:05:22,042 --> 00:05:24,708
Tuan betul. Dia yang paling berbakat.
62
00:05:25,208 --> 00:05:26,583
Zeng Yu pula
63
00:05:27,208 --> 00:05:28,875
yang paling berhati-hati.
64
00:05:30,083 --> 00:05:32,375
Lu Yiyi bagus dalam
analisis data masa sebenar.
65
00:05:33,417 --> 00:05:35,250
Tapi Jiang Yang tetap yang paling hebat.
66
00:05:36,375 --> 00:05:38,417
Sistem berkembar bukan satu masalah
bagi dia.
67
00:05:40,958 --> 00:05:42,875
Zeng Yu, Lu Yiyi, sedia menembak.
68
00:05:42,958 --> 00:05:43,958
Baik.
69
00:05:44,875 --> 00:05:46,333
Hei!
70
00:05:46,417 --> 00:05:47,792
Saya belum respons lagi.
71
00:05:47,875 --> 00:05:48,875
Kenapa tembak saya?
72
00:05:49,875 --> 00:05:51,875
Saya dah suruh awak bersedia.
73
00:05:51,958 --> 00:05:53,208
Apa?
74
00:05:53,833 --> 00:05:55,708
Bolehkah Skuad Helang Kelabu
75
00:05:56,292 --> 00:05:57,625
mencapai matlamat tuan?
76
00:06:01,250 --> 00:06:03,583
Saya yang pilih mereka.
77
00:06:04,458 --> 00:06:06,458
Saya yakin dengan penilaian saya.
78
00:06:20,750 --> 00:06:22,417
Saya, Jiang Yang,
79
00:06:23,375 --> 00:06:26,583
berada di Pasukan Logistik Pusat Arahan
Perisai Kubu Shanghai.
80
00:06:26,917 --> 00:06:28,667
Sebagai ahli Skuad Helang Kelabu,
81
00:06:29,708 --> 00:06:32,167
saya bertanggungjawab ke atas
keluaran tenaga dan Xianteng.
82
00:06:33,042 --> 00:06:34,375
Saya juga berlatih bertempur.
83
00:06:35,000 --> 00:06:38,417
Pada masa ini, saya tak tahu
kenapa saya perlu lalui latihan begitu.
84
00:06:39,167 --> 00:06:42,667
Sejak kapal induk makhluk asing
menyerang planet kita lima tahun lepas,
85
00:06:42,750 --> 00:06:45,083
peperangan merebut Xianteng telah bermula.
86
00:06:45,167 --> 00:06:48,000
Dalam lima tahun lepas, bandar seperti
Rio, New York, Tokyo, Moscow
87
00:06:48,083 --> 00:06:50,542
dan baru-baru ini New Delhi,
telah hancur musnah.
88
00:06:50,625 --> 00:06:53,083
Shanghai merupakan kubu terakhir.
89
00:06:55,083 --> 00:06:57,042
Meriam Shanghai China.
90
00:06:57,125 --> 00:06:59,375
- Baik!
- Merupakan harapan terakhir dunia.
91
00:07:00,000 --> 00:07:05,125
Saya dan Skuad Helang Kelabu serta
beratus ribu orang lagi akan terus lawan.
92
00:07:05,750 --> 00:07:09,250
Pusat Arahan Perisai
sedang melaras suhu...
93
00:07:09,333 --> 00:07:10,958
Nanti!
94
00:07:11,083 --> 00:07:13,208
...kepada 23 darjah Celsius.
95
00:07:13,292 --> 00:07:15,333
- Kelembapan udara...
- Turun.
96
00:07:16,125 --> 00:07:17,458
Turun.
97
00:07:24,833 --> 00:07:28,500
Hari ini hari yang istimewa.
Saya dah sediakan kejutan untuk dia.
98
00:07:29,083 --> 00:07:32,000
Tingkat tiga, Pusat Arahan.
99
00:07:33,125 --> 00:07:35,750
- Komander Lin tak ada. Ini...
- Itu...
100
00:07:35,833 --> 00:07:38,000
Komander Lin, Komander Yang
sedang menunggu puan.
101
00:07:38,083 --> 00:07:40,083
Selamat hari jadi, Lin Lan.
102
00:07:40,167 --> 00:07:41,542
Terima kasih.
103
00:08:13,042 --> 00:08:14,083
MPNB
104
00:08:18,333 --> 00:08:19,458
LIN LAN
105
00:08:24,042 --> 00:08:29,958
PRESTASI SAYA HARI INI
SANGAT HEBAT, BUKAN?
106
00:08:34,292 --> 00:08:39,250
PRESTASI SAYA HARI
INI BOLEH TAHAN, BUKAN?
107
00:08:48,292 --> 00:08:53,875
APA PENDAPAT AWAK TENTANG
PRESTASI SAYA HARI INI?
108
00:09:30,083 --> 00:09:36,250
LIN LAN: BOLEH TAHAN.
TIDURLAH. SELAMAT MALAM.
109
00:09:45,375 --> 00:09:49,208
Saya selalu tertanya-tanya
bila dia akan perasan saya,
110
00:09:50,792 --> 00:09:54,042
bila latihan saya dengan
sistem pertahanan akan berakhir
111
00:09:55,667 --> 00:09:58,458
dan apa yang mampu melindungi
planet kami yang lemah ini.
112
00:11:43,167 --> 00:11:47,042
BERDASARKAN NOVEL
SHANGHAI FORTRESS OLEH JIANGNAN.
113
00:12:18,167 --> 00:12:19,708
Itu abu New Delhi
114
00:12:20,583 --> 00:12:23,458
yang ditiupkan ke sini oleh ribut
dari Lautan Hindi Barat.
115
00:12:24,250 --> 00:12:27,125
Selepas Xianteng diambil oleh
Kapal Induk Delta,
116
00:12:27,208 --> 00:12:29,167
3,600 askar MPNB
117
00:12:29,667 --> 00:12:32,792
dan seluruh bandar lenyap begitu saja.
118
00:12:33,292 --> 00:12:34,292
Dengan kelulusan awak,
119
00:12:35,500 --> 00:12:36,875
saya yakin awak dah dapat
120
00:12:36,958 --> 00:12:39,333
maklumat untuk pertahanan New Delhi.
121
00:12:41,792 --> 00:12:43,958
Buat masa ini,
kakitangan sedang kaji datanya.
122
00:12:44,042 --> 00:12:46,333
Harap-harap ia data yang berguna
untuk pertahanan kita.
123
00:12:46,417 --> 00:12:49,542
Walaupun teknologi pertahanan kita
yang paling maju di dunia ini,
124
00:12:50,042 --> 00:12:51,958
kita tak boleh leka.
125
00:12:54,125 --> 00:12:55,250
Komander Lin.
126
00:12:56,292 --> 00:12:57,625
Awak sudah bersedia untuk lawan?
127
00:13:00,875 --> 00:13:02,875
Ketua, kita ada mesyuarat Kod Merah.
128
00:13:27,917 --> 00:13:29,875
Kapal Induk Delta dah tiba.
129
00:13:37,542 --> 00:13:39,208
Ia dah mengerumuni Shanghai.
130
00:13:40,750 --> 00:13:45,167
- Notis kecemasan kepada semua pegawai.
- Cari tempat berlindung.
131
00:13:45,250 --> 00:13:46,875
- Hati-hati.
- Cepat.
132
00:13:48,792 --> 00:13:52,458
Memasuki mod bertempur. Tunggu sedia.
133
00:14:04,125 --> 00:14:05,292
SAH
134
00:14:08,125 --> 00:14:10,292
Uji kuasa. Mod bertempur perisai.
135
00:14:10,375 --> 00:14:11,542
- Baik.
- Baik.
136
00:14:11,625 --> 00:14:13,292
Memulakan mod bertempur perisai.
137
00:14:13,375 --> 00:14:15,833
Nombor sembilan.
Menghidupkan senjata berjentera.
138
00:14:15,917 --> 00:14:17,000
Askar semua, bergerak!
139
00:14:17,750 --> 00:14:19,167
Pasukan artileri dipindahkan.
140
00:14:20,042 --> 00:14:22,750
Cepat, ikut kenderaan di depan!
141
00:14:23,875 --> 00:14:25,875
Semua dron dalam mod tunggu sedia.
142
00:14:25,958 --> 00:14:27,375
Baik.
143
00:15:02,750 --> 00:15:05,458
Laser kapal induk itu
menembak zon D37 dan D39.
144
00:15:05,542 --> 00:15:07,625
Separuh kawasan itu dah musnah.
145
00:15:09,250 --> 00:15:11,708
Nombor tiga hingga tujuh,
pergi baiki segera.
146
00:15:12,208 --> 00:15:13,833
Baik. Membaiki sekarang.
147
00:15:17,750 --> 00:15:20,375
- Logistik. Beri perhatian!
- Pasukan Logistik, terima.
148
00:15:20,500 --> 00:15:22,458
Laporan tentang status
bekalan tenaga Xianteng.
149
00:15:22,875 --> 00:15:24,875
- Status normal.
- Baiklah.
150
00:15:40,750 --> 00:15:42,250
Semua pasukan, siap sedia.
151
00:15:48,333 --> 00:15:50,583
Dron D37, sekat penghapus-penghapus itu.
152
00:15:51,708 --> 00:15:52,833
Semua dron, bergerak.
153
00:16:15,375 --> 00:16:16,458
Serangan berautonomi.
154
00:16:52,375 --> 00:16:54,708
Halau penghapus-penghapus itu
dari Lujiazui.
155
00:16:56,917 --> 00:16:59,042
Semua dron, serang! Elakkan orang ramai.
156
00:17:24,708 --> 00:17:26,667
Satu penghapus sedang terbang
menghala ke pusat.
157
00:17:27,708 --> 00:17:29,042
Semua dron.
158
00:17:29,208 --> 00:17:31,708
- Sekat di depan di Jambatan Waibaidu.
- Baik.
159
00:17:35,583 --> 00:17:38,708
Di mana Jiang Yang?
Kenapa dia tak ada semasa dia diperlukan?
160
00:17:38,792 --> 00:17:40,958
Hari ini dia cuti. Dia melawat kawan.
161
00:17:41,042 --> 00:17:44,083
Semua unit sistem beroperasi.
162
00:17:46,208 --> 00:17:48,750
Semua kakitangan, sila ke tingkat empat.
163
00:17:48,833 --> 00:17:52,167
- Semua unit sistem beroperasi.
- Duo Duo!
164
00:18:17,750 --> 00:18:19,625
Jangan dekat! Pergi!
165
00:18:22,625 --> 00:18:25,125
Satu pemangsa gergasi muncul
berdekatan Pusat Arahan.
166
00:18:25,708 --> 00:18:27,458
- Komander, di sini.
- Cepat!
167
00:18:27,542 --> 00:18:29,042
- Lekas!
- Ke sini!
168
00:18:42,792 --> 00:18:43,958
Bersembunyi!
169
00:18:52,708 --> 00:18:55,292
- Awak di sana, mara!
- Baik!
170
00:18:56,625 --> 00:18:57,708
Nombor 11.
171
00:18:57,792 --> 00:19:00,832
Suruh pasukan artileri bersiap sedia cepat
untuk beri bantuan di kawasan itu.
172
00:19:00,875 --> 00:19:03,417
Baik. D38, koordinat 135.
173
00:19:03,958 --> 00:19:05,583
Perhatian, askar dron.
174
00:19:05,667 --> 00:19:08,167
Teruskan. Kepung mereka.
Bawa musuh masuk ke Zon D9.
175
00:19:08,250 --> 00:19:09,333
Baik.
176
00:19:09,417 --> 00:19:11,083
Membawa musuh-musuh ke Zon D9.
177
00:19:13,042 --> 00:19:15,667
- Meminta bantuan senjata api.
- Jangan ke mana-mana.
178
00:19:25,875 --> 00:19:27,208
Cari tempat berlindung!
179
00:19:57,625 --> 00:20:00,125
Kapal induk telah berundur.
180
00:20:00,208 --> 00:20:02,333
Amaran Kod Merah dimansuhkan.
181
00:20:09,625 --> 00:20:11,500
Kali ini, matlamatnya jelas.
182
00:20:12,083 --> 00:20:14,000
Ia datang untuk ambil Xianteng Shanghai.
183
00:20:14,083 --> 00:20:15,792
KOMANDER MERIAM SHANGHAI
YANG JIANNAN
184
00:20:21,042 --> 00:20:21,917
Komander.
185
00:20:22,042 --> 00:20:24,958
Kami dah selesai menganalisis
kapal induk kelas delta
186
00:20:25,042 --> 00:20:27,417
dan percaya kami dah jumpa
kelemahan dalam pertahanannya.
187
00:20:28,083 --> 00:20:30,167
Kelemahan yang
Meriam Shanghai boleh gunakan.
188
00:20:30,583 --> 00:20:33,625
Saya juga yakin kita patut
pertimbangkan pilihan ini.
189
00:20:34,167 --> 00:20:37,500
Kejayaan kita membuktikan
kebolehan sistem pertahanan kita.
190
00:20:38,042 --> 00:20:42,000
Mungkin ini satu-satunya
peluang kita untuk serangan balas.
191
00:20:44,875 --> 00:20:46,375
Ahli majlis semua,
192
00:20:46,458 --> 00:20:48,083
terburu-buru untuk menyerang
193
00:20:48,167 --> 00:20:51,000
tanpa mengetahui lebih lagi
tentang keupayaan musuh
194
00:20:51,083 --> 00:20:54,750
pasti akan membahayakan
keselamatan semua orang.
195
00:20:58,375 --> 00:21:00,375
Bolehkah kita benarkan ia berlaku?
196
00:21:28,042 --> 00:21:29,375
Sistem senjata api, normal.
197
00:21:32,500 --> 00:21:36,458
Pemerkasaan sistem kuasa, normal.
Menambah tenaga sebanyak 30 peratus.
198
00:21:36,542 --> 00:21:39,000
Peningkatan sistem kuasa
sebanyak 60 peratus.
199
00:21:39,708 --> 00:21:41,250
Sistem panduan, normal.
200
00:21:47,042 --> 00:21:49,625
Data senjata penuh diluluskan.
Sedia untuk menembak.
201
00:21:51,042 --> 00:21:53,458
Laporan, data kesediaan operasi
adalah normal.
202
00:21:53,542 --> 00:21:55,125
Siap sedia untuk bertempur.
203
00:21:55,208 --> 00:21:56,208
Baik.
204
00:23:41,542 --> 00:23:43,708
Akhirnya awak lihat dengan mata sendiri.
205
00:23:48,917 --> 00:23:49,917
Lin Lan.
206
00:23:50,417 --> 00:23:53,875
Pegawai taraf-A Abyss.
207
00:23:54,542 --> 00:23:55,708
Dibenarkan masuk.
208
00:24:10,625 --> 00:24:13,792
Apabila manusia bawa pulang Xianteng
dari angkasa lepas,
209
00:24:13,875 --> 00:24:16,333
kita tak sangka ia boleh
mereplikakan dirinya
210
00:24:16,875 --> 00:24:18,755
dan menghasilkan jumlah tenaga
yang amat banyak.
211
00:24:19,250 --> 00:24:24,042
Sekarang, jauh di dalam Bumi,
ia dah meliputi seluruh Shanghai.
212
00:24:24,542 --> 00:24:25,958
Bukan perisai saja.
213
00:24:26,750 --> 00:24:28,417
Meriam Shanghai kita
214
00:24:28,500 --> 00:24:30,583
dan tenaga Shanghai
215
00:24:31,333 --> 00:24:32,667
bergantung kepada Xianteng.
216
00:24:33,500 --> 00:24:35,417
Disebabkan penggunaan yang berlebihan,
217
00:24:35,500 --> 00:24:38,208
tenaga Xianteng sering berubah-ubah
secara tidak normal.
218
00:24:38,292 --> 00:24:40,333
Kita mesti bersedia untuk situasi buruk.
219
00:24:42,167 --> 00:24:45,208
Adakah ini sebabnya tuan
tak nak guna Meriam Shanghai?
220
00:24:45,792 --> 00:24:46,792
Tidak.
221
00:24:48,042 --> 00:24:49,500
Bukannya saya tak nak guna,
222
00:24:50,625 --> 00:24:53,458
tapi saya perlu bersedia
untuk akibat buruknya.
223
00:24:53,542 --> 00:24:56,708
Kalau meriam itu dilancarkan,
ia akan mengurangkan tenaga Xianteng.
224
00:24:56,792 --> 00:24:58,667
Pada masa itu, baki yang ada
225
00:24:58,792 --> 00:25:00,958
mungkin tak mampu
bekalkan tenaga kepada perisai.
226
00:25:02,792 --> 00:25:05,625
Pelan AV28 direka
227
00:25:05,708 --> 00:25:07,417
untuk menangani situasi ini.
228
00:25:13,375 --> 00:25:17,208
Tapi bolehkah pelan AV28
menggantikan perisai?
229
00:25:34,667 --> 00:25:35,667
Hei.
230
00:25:36,375 --> 00:25:39,250
Kalau makhluk asing tak ada,
apa kita sedang buat agaknya?
231
00:25:40,000 --> 00:25:44,208
Saya nak kaji tentang kecerdasan buatan,
tapi ibu bapa saya fikir saya bergurau.
232
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
Saya akan bina robot untuk mereka
233
00:25:47,417 --> 00:25:49,375
dan tunjuk yang saya boleh jadi hebat!
234
00:25:50,625 --> 00:25:52,250
Awak macam mana, Lu Yiyi?
235
00:25:54,625 --> 00:25:56,225
Saya? Saya nak masuk akademi perfileman.
236
00:25:57,833 --> 00:26:00,313
Kalau tak lulus, saya nak berkahwin
dan jalani kehidupan biasa.
237
00:26:01,208 --> 00:26:02,375
Akademi perfileman
238
00:26:02,458 --> 00:26:05,042
perlukan seseorang yang ada
respons saraf melebihi 186?
239
00:26:05,583 --> 00:26:06,458
Pan.
240
00:26:06,542 --> 00:26:07,708
- Ya?
- Awak pula?
241
00:26:08,625 --> 00:26:09,750
Saya?
242
00:26:10,792 --> 00:26:13,625
Saya nak buka bengkel servis motosikal.
243
00:26:14,583 --> 00:26:16,833
Kalau cuaca baik, saya nak
ronda-ronda dengan isteri saya
244
00:26:17,375 --> 00:26:19,000
dan naik ke gunung.
245
00:26:19,083 --> 00:26:20,333
Isteri?
246
00:26:20,417 --> 00:26:23,250
Selain Yiyi, awak tak pernah
bercakap dengan gadis lain.
247
00:26:24,375 --> 00:26:26,042
Saya tak nak fikir banyak.
248
00:26:26,500 --> 00:26:28,375
Saya cuma nak jadi komander
secepat mungkin.
249
00:26:32,042 --> 00:26:33,750
- Saya juga!
- Saya pun.
250
00:26:33,833 --> 00:26:35,625
Harap-harap impian kita jadi kenyataan.
251
00:26:36,292 --> 00:26:37,583
- Mari.
- Mari.
252
00:26:37,667 --> 00:26:39,208
- Minum!
- Minum!
253
00:26:44,750 --> 00:26:47,958
Selepas kita menang peperangan ini,
kita boleh buat apa saja yang kita nak.
254
00:26:54,708 --> 00:26:55,958
Apa yang berlaku?
255
00:26:58,708 --> 00:26:59,708
Cepat!
256
00:27:06,917 --> 00:27:08,458
Nampaknya untuk dapatkan Xianteng,
257
00:27:08,958 --> 00:27:12,042
mereka rancang untuk hapuskan
seluruh Shanghai malam ini.
258
00:27:13,292 --> 00:27:16,042
Kapal induk itu dah serang
Jambatan Nanpu di Zon D53.
259
00:27:16,125 --> 00:27:17,458
Perisai alami kerosakan teruk.
260
00:27:18,500 --> 00:27:20,208
Nombor dua hingga lima, pergi baiki.
261
00:27:20,875 --> 00:27:22,542
- Baik.
- Askar dron.
262
00:27:22,625 --> 00:27:24,958
Tutup lubang itu.
Bersedia untuk pertempuran udara.
263
00:27:25,958 --> 00:27:26,958
Baik.
264
00:27:29,292 --> 00:27:33,583
Lapan dan sembilan, suruh askar artileri
dan unit berjentera ke Jambatan Nanpu.
265
00:27:33,917 --> 00:27:35,417
Objektifnya ialah Jambatan Nanpu.
266
00:27:35,500 --> 00:27:37,000
Cepat. Bergerak!
267
00:27:39,500 --> 00:27:42,417
JAMBATAN NANPU
268
00:27:42,542 --> 00:27:44,375
ZON D37
269
00:27:52,125 --> 00:27:54,125
Perhatian, kiraan detik 30 saat.
270
00:27:54,208 --> 00:27:56,458
Kapal induk itu akan serang kita pula
selepas ini.
271
00:28:00,000 --> 00:28:01,250
Cepatkan proses membaiki.
272
00:28:03,417 --> 00:28:05,292
Melaras input kepada maksimum.
273
00:28:16,000 --> 00:28:17,480
Input dah dilaraskan kepada maksimum.
274
00:28:38,333 --> 00:28:39,917
Apa yang awak tengok?
275
00:28:40,625 --> 00:28:42,000
Ini pelik.
276
00:28:49,042 --> 00:28:50,083
KAWALAN SIMPANAN BAHAN API
277
00:28:52,875 --> 00:28:54,958
Kenapa mereka jaga rekahan itu
tapi tak serang?
278
00:28:56,833 --> 00:28:58,375
Mereka tunggu apa?
279
00:29:00,792 --> 00:29:02,125
Itu perangkap.
280
00:29:12,792 --> 00:29:15,125
Amaran Xianteng
menunjukkan ketidakstabilan.
281
00:29:15,750 --> 00:29:18,375
Pembaikan di Jambatan Nanpu
menggunakan banyak tenaga.
282
00:29:22,667 --> 00:29:23,958
Pusat Arahan.
283
00:29:25,000 --> 00:29:26,792
Jambatan Nanpu itu cuma satu muslihat.
284
00:29:27,208 --> 00:29:31,208
Pemangsa sedang menunggu kita
menggunakan banyak tenaga.
285
00:29:31,292 --> 00:29:33,625
Kalau tenaga berkurangan,
ia tak boleh menyokong perisai.
286
00:29:33,708 --> 00:29:35,875
Kemudian, mereka akan serang
kawasan yang mereka mahu.
287
00:29:47,208 --> 00:29:48,500
Yiyi, jaga-jaga!
288
00:29:53,333 --> 00:29:55,542
Kecemasan. Berjaga-jaga!
289
00:30:05,042 --> 00:30:06,792
Tumpukan perhatian pada sasaran.
290
00:30:28,292 --> 00:30:29,292
Di sana!
291
00:30:43,417 --> 00:30:46,125
Semua, bersedia dengan senjata kamu
292
00:30:46,208 --> 00:30:48,125
dan lindungi Pusat Arahan!
293
00:30:48,917 --> 00:30:50,833
Lindungi Pusat Arahan!
294
00:30:52,375 --> 00:30:54,083
Sasaran di sana! Serang!
295
00:30:58,083 --> 00:30:59,833
Tembak, arah jam sembilan!
296
00:31:05,042 --> 00:31:06,458
Jaga-jaga.
297
00:31:08,042 --> 00:31:10,500
Pasukan diserang!
Kami tak nampak mereka langsung!
298
00:31:10,583 --> 00:31:12,750
Kami perlukan bantuan!
299
00:31:24,208 --> 00:31:25,833
Cepat!
300
00:31:29,000 --> 00:31:31,583
- Semua unit bersedia. Tembak lagi!
- Ayuh.
301
00:31:39,417 --> 00:31:41,333
Cari perlindungan! Jaga-jaga!
302
00:31:41,417 --> 00:31:42,625
Tembak!
303
00:31:47,667 --> 00:31:49,208
Tak guna!
304
00:31:53,583 --> 00:31:55,250
Hati-hati!
305
00:32:01,875 --> 00:32:03,125
Ke tepi.
306
00:32:08,083 --> 00:32:09,917
Bergerak ke bahagian rusuk dan serang!
307
00:32:13,125 --> 00:32:14,708
- Zeng Yu.
- Ada apa?
308
00:32:15,250 --> 00:32:17,208
Dron!
309
00:32:17,292 --> 00:32:18,375
Apa?
310
00:32:20,625 --> 00:32:22,417
- Ikut saya.
- Serang!
311
00:32:23,375 --> 00:32:24,708
Pergi!
312
00:32:26,292 --> 00:32:28,167
Kita terputus hubungan
dengan Pusat Arahan.
313
00:32:28,792 --> 00:32:30,583
Perisai dalam kecemasan.
314
00:32:31,875 --> 00:32:33,000
Hubungi Meriam Shanghai.
315
00:32:36,458 --> 00:32:38,333
Sistem bekalan tenaga adalah normal.
316
00:32:39,792 --> 00:32:41,125
Sedia untuk lancarkan meriam!
317
00:32:41,250 --> 00:32:42,708
Sedia untuk lancarkan meriam!
318
00:33:02,958 --> 00:33:04,792
Skuad Helang Kelabu melaporkan diri.
319
00:33:05,250 --> 00:33:06,458
Kebenaran diberikan.
320
00:33:07,458 --> 00:33:08,292
Semua orang,
321
00:33:08,458 --> 00:33:10,042
bersedia untuk bertempur.
322
00:33:12,083 --> 00:33:15,167
Kapal itu menyerang lagi.
Perisai ini perlu dibaiki.
323
00:33:15,250 --> 00:33:16,250
Pan Hantian, Zeng Yu,
324
00:33:16,417 --> 00:33:18,750
baiki rekahan di atas Pusat Arahan.
325
00:33:18,833 --> 00:33:20,792
Lu Yiyi, kiraan detik.
326
00:33:20,875 --> 00:33:23,750
Kiraan detik untuk serangan seterusnya.
120 saat.
327
00:33:24,292 --> 00:33:26,208
Bantu Komander Lin, kawal semua dron.
328
00:33:26,917 --> 00:33:30,542
Jiang Yang, aktifkan mod terbang rendah,
bantu pertahankan Pusat Arahan.
329
00:33:30,625 --> 00:33:31,708
Baiklah.
330
00:33:41,667 --> 00:33:43,250
Dron! Dron kita!
331
00:33:49,125 --> 00:33:51,250
Paras tenaga tak stabil.
Alirannya berubah.
332
00:33:58,042 --> 00:34:00,125
- Output bawah 40 peratus.
- Tenaga berkurangan!
333
00:34:00,208 --> 00:34:02,125
Tak boleh dibaiki.
Kita tak dapat bertahan!
334
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Bertenang!
335
00:34:05,833 --> 00:34:06,875
Ambil posisi.
336
00:35:01,333 --> 00:35:02,542
Yang Jiannan.
337
00:35:03,167 --> 00:35:05,167
Kami bergantung kepada awak sekarang.
338
00:35:05,958 --> 00:35:07,125
Ini saat genting.
339
00:35:07,208 --> 00:35:08,792
Kita tak boleh panik.
340
00:35:09,750 --> 00:35:12,333
Kita perlu cuba yang terbaik
untuk baiki perisai itu.
341
00:35:20,292 --> 00:35:21,708
Kiraan detik untuk menyerang.
342
00:35:26,417 --> 00:35:27,625
Sepuluh.
343
00:35:30,542 --> 00:35:31,542
Sembilan.
344
00:35:34,458 --> 00:35:35,792
Lapan.
345
00:35:38,708 --> 00:35:39,958
Tujuh.
346
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Enam.
347
00:35:48,208 --> 00:35:49,292
Lima.
348
00:35:52,458 --> 00:35:53,458
Empat.
349
00:35:57,083 --> 00:35:58,333
Tiga.
350
00:36:00,833 --> 00:36:02,208
Dua.
351
00:36:05,625 --> 00:36:06,750
Satu.
352
00:36:44,833 --> 00:36:45,833
Bagus!
353
00:36:46,625 --> 00:36:47,625
Ya!
354
00:36:48,500 --> 00:36:51,375
Kapal induk sudah tiada.
Meriam Shanghai kembali ke posisi.
355
00:36:52,167 --> 00:36:55,500
Kapal induk sudah tiada.
Perisai kembali normal.
356
00:37:27,292 --> 00:37:29,542
Kali pertama jadi komander...
357
00:37:30,167 --> 00:37:32,792
Perasaan kami bercampur baur.
358
00:37:35,250 --> 00:37:37,417
Zeng Yu beritahu ibu bapanya
yang dia selamat.
359
00:37:37,500 --> 00:37:39,667
Dia naik ke bumbung untuk minum sendirian.
360
00:37:41,917 --> 00:37:44,542
Pan gilap motosikalnya sehingga berkilat
361
00:37:45,042 --> 00:37:47,000
dan kemaskan bilik asramanya.
362
00:37:49,000 --> 00:37:51,375
Lu Yiyi tulis diari pada malam itu.
363
00:37:52,125 --> 00:37:54,208
Tak ada siapa tahu apa yang dia tulis.
364
00:37:59,125 --> 00:38:02,042
Saya pula akhirnya dapat bertempur
sebagai komander
365
00:38:02,667 --> 00:38:04,292
di samping gadis impian saya.
366
00:38:08,250 --> 00:38:11,250
Langit malam kembali normal.
367
00:38:12,542 --> 00:38:14,667
Shanghai tidak lagi terancam.
368
00:38:15,750 --> 00:38:18,083
Kami menikmati kebebasan
yang dah lama ditunggu
369
00:38:18,917 --> 00:38:22,167
melalui keamanan yang dicapai
secara sukar ini.
370
00:38:43,542 --> 00:38:45,583
Kenapa awak yang bawa?
371
00:38:47,458 --> 00:38:49,375
Sebab awak sedang bermimpi.
372
00:39:00,042 --> 00:39:01,333
Bangunlah.
373
00:39:01,417 --> 00:39:03,083
Matahari dah tegak.
374
00:39:05,667 --> 00:39:07,167
Apa ini?
375
00:39:07,750 --> 00:39:08,792
Uniform baru kita.
376
00:39:09,583 --> 00:39:12,667
Selamat pagi, Komander Jiang Yang.
377
00:39:13,375 --> 00:39:15,667
Dengar tak itu? Komander Jiang Yang.
378
00:39:17,958 --> 00:39:20,083
- Ya!
- Ya!
379
00:39:21,000 --> 00:39:23,125
Apa yang awak berdua buat?
380
00:39:23,208 --> 00:39:25,250
Apa masalah awak? Tak pandai ketuk pintu?
381
00:39:25,333 --> 00:39:26,583
Saya belum bersiap.
382
00:39:27,167 --> 00:39:28,542
Tolonglah.
383
00:39:28,625 --> 00:39:31,750
Saya dah kenal awak begitu lama.
Berapa banyak rambut awak pun saya tahu.
384
00:39:31,833 --> 00:39:33,375
- Hei.
- Apa?
385
00:39:33,458 --> 00:39:36,333
Saya jumpa tempat menarik.
Mari pergi raikannya.
386
00:39:37,667 --> 00:39:38,667
Hebatnya!
387
00:39:39,625 --> 00:39:41,208
Apa pendapat awak?
388
00:39:41,292 --> 00:39:42,167
Hei.
389
00:39:42,250 --> 00:39:43,750
Mari pergi.
390
00:39:44,250 --> 00:39:45,750
Cepatlah.
391
00:39:46,375 --> 00:39:47,542
Hei...
392
00:39:49,208 --> 00:39:50,542
Lu Yiyi.
393
00:39:51,958 --> 00:39:54,684
Bersusah payah saya menang pertempuran
dan kemudian dinaikkan pangkat.
394
00:39:54,708 --> 00:39:56,667
Kenapa kita datang ke sini?
395
00:39:59,708 --> 00:40:00,542
Kata laluan?
396
00:40:00,625 --> 00:40:01,667
Tarikh lahir saya.
397
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Tarik saja.
398
00:40:09,833 --> 00:40:11,708
Mudahnya awak semua ditipu.
399
00:40:26,458 --> 00:40:27,583
Minum!
400
00:40:29,333 --> 00:40:31,500
- Apa pendapat awak semua?
- Hebat.
401
00:40:31,583 --> 00:40:33,042
Tempat ini mengagumkan!
402
00:40:33,125 --> 00:40:34,625
Saya tak terkejut!
403
00:40:35,208 --> 00:40:37,625
Tempat ini sama macam
majlis tari-menari di kolej ayah saya.
404
00:40:38,042 --> 00:40:39,375
Bersyukurlah, okey?
405
00:40:39,458 --> 00:40:42,125
Selepas peperangan tercetus,
banyak tempat hiburan ditutup.
406
00:40:42,208 --> 00:40:44,458
Cukuplah dapat minum arak tanpa had.
407
00:40:44,542 --> 00:40:46,375
- Mari ucap selamat!
- Mari!
408
00:40:46,458 --> 00:40:47,792
Yiyi, awak buat ucapan.
409
00:40:48,250 --> 00:40:51,375
Untuk kejayaan menumpaskan makhluk asing
serta selamatkan Shanghai dan dunia.
410
00:40:51,458 --> 00:40:52,667
Ucapan klise.
411
00:40:52,750 --> 00:40:54,833
- Cakaplah apa-apa yang romantik.
- Ya.
412
00:40:56,042 --> 00:40:57,250
Kalau begitu,
413
00:40:57,333 --> 00:40:59,458
ini untuk orang yang bercinta
hidup bersama,
414
00:40:59,542 --> 00:41:01,417
menumpaskan makhluk asing
dan selamatkan dunia.
415
00:41:02,000 --> 00:41:03,542
Mari.
416
00:41:12,000 --> 00:41:18,833
SAYALAH PUNCA MUSIBAH HIDUP SAYA
417
00:41:31,292 --> 00:41:33,375
Awak tak rasa standard yang awak tetapkan
418
00:41:33,458 --> 00:41:35,000
terlalu tinggi untuk awak?
419
00:41:41,458 --> 00:41:44,292
Awak tak perlu beritahu saya.
Saya tahu segala-galanya.
420
00:41:45,125 --> 00:41:45,958
Hei.
421
00:41:46,042 --> 00:41:48,362
Kalau awak sangat sukakan dia,
awak patut bawa dia ke sini.
422
00:41:48,792 --> 00:41:50,632
Ini tempat paling popular
di Shanghai sekarang.
423
00:41:53,792 --> 00:41:56,708
- Entahlah...
- Awak nak beri dia bunga, bukan?
424
00:41:56,792 --> 00:41:58,417
Awak perlu beritahu dia.
425
00:41:59,208 --> 00:42:00,833
Saya nak beri kepada dia.
426
00:42:01,667 --> 00:42:03,250
Tapi saya tak suka ditolak.
427
00:42:10,417 --> 00:42:12,875
Awak nak pendamkan saja perasaan awak?
428
00:42:12,958 --> 00:42:15,958
Saya dengar kalau kita
mencintai seseorang,
429
00:42:16,042 --> 00:42:18,167
cintai dia seolah-olah
kita akan mati lima minit lagi.
430
00:42:20,833 --> 00:42:22,208
Bagaimana kalau
431
00:42:22,292 --> 00:42:24,292
betul-betul ada lima minit saja lagi?
432
00:42:39,542 --> 00:42:44,125
Meriam Shanghai China pertama kali
digunakan dalam pertempuran minggu lepas
433
00:42:44,208 --> 00:42:47,375
dan berjaya menembak kapal induk
ketika di saat genting.
434
00:42:47,458 --> 00:42:50,708
Kapal induk itu mengalami
kerosakan teruk dan berundur.
435
00:42:51,333 --> 00:42:54,792
Dalam pertempuran
manusia menentang makhluk asing,
436
00:42:54,875 --> 00:42:57,250
ini kali pertama kita buat serangan balas.
437
00:42:57,333 --> 00:43:01,542
Kubu Shanghai telah mengubah keadaan
dan bangkit bersama kemenangan.
438
00:43:05,417 --> 00:43:07,625
MAJLIS PERTAHANAN NEGARA BERSATU
439
00:43:14,417 --> 00:43:16,083
Ketua Komander.
440
00:43:16,167 --> 00:43:17,667
Yang Jiannan
441
00:43:17,750 --> 00:43:22,167
telah menunjukkan keberanian
dan semangat juang yang luar biasa
442
00:43:22,250 --> 00:43:25,667
dalam menentang
serangan Kapal Induk Delta.
443
00:43:26,750 --> 00:43:29,125
Bagi pihak Suruhanjaya,
444
00:43:29,750 --> 00:43:33,083
dengan ini saya anugerahkan
pangkat brigadier jeneral
445
00:43:33,583 --> 00:43:35,708
kepada Yang Jiannan.
446
00:43:46,833 --> 00:43:48,167
Terima kasih.
447
00:43:48,250 --> 00:43:50,833
Mari raikan
Brigadier Jeneral Yang Jiannan.
448
00:43:52,750 --> 00:43:54,292
Ini Shanghai,
449
00:43:55,333 --> 00:43:57,167
bandar tempat tinggal saya
450
00:43:58,917 --> 00:44:00,542
yang mana saya dikelilingi
451
00:44:00,625 --> 00:44:02,042
kawan-kawan,
452
00:44:02,458 --> 00:44:05,125
rakan-rakan seperjuangan
dan orang yang saya sayangi.
453
00:44:08,000 --> 00:44:09,667
Lapuknya.
454
00:44:09,750 --> 00:44:11,917
Luahkan perasaan cinta
dalam majlis begitu?
455
00:44:12,000 --> 00:44:15,750
Kalau saya jadi Lin Lan,
saya akan menangis dan terima cintanya.
456
00:44:15,833 --> 00:44:17,625
- Mereka berdua...
- ...lindungi Xianteng!
457
00:44:25,292 --> 00:44:27,292
Sila beri nasihat.
458
00:44:32,500 --> 00:44:34,250
Berikan kepada saya.
459
00:44:36,250 --> 00:44:37,917
Ini saya punya!
460
00:44:39,708 --> 00:44:41,208
Jangan ambil.
461
00:44:41,292 --> 00:44:43,792
- Jangan kacau saya.
- Itu saya punya.
462
00:44:47,542 --> 00:44:49,458
KEDAI MI KIKI
463
00:44:51,917 --> 00:44:54,000
Komander, awak datang. Macam biasa?
464
00:44:54,083 --> 00:44:55,250
Ya.
465
00:45:02,958 --> 00:45:04,958
Saya rasa makanan di Pusat Arahan
466
00:45:05,042 --> 00:45:06,875
sepatutnya boleh tahan sedap.
467
00:45:07,917 --> 00:45:09,792
Kenapa awak berdua makan di sini?
468
00:45:12,083 --> 00:45:13,750
Mi awak lebih sedap.
469
00:45:23,042 --> 00:45:24,417
Dalam pertempuran ini,
470
00:45:25,333 --> 00:45:28,167
kami dah korbankan 16 ahli Pusat Arahan.
471
00:45:29,833 --> 00:45:32,833
Laporan-laporan pertempuran
dari Pusat Arahan dan askar lain
472
00:45:32,917 --> 00:45:34,500
masih sedang dianalisis.
473
00:45:36,208 --> 00:45:38,375
Awak tahu apa rasanya berperang sekarang?
474
00:45:40,292 --> 00:45:44,333
Cuba fikir, setiap keputusan
menentukan keselamatan Shanghai.
475
00:45:44,417 --> 00:45:48,125
Selepas awak rasai tekanan itu,
mungkin cara hidup awak berbeza.
476
00:45:54,708 --> 00:45:57,108
Macam saya. Sekarang saya putuskan
untuk naikkan berat badan.
477
00:45:59,000 --> 00:46:02,333
- Saya akan makan banyak mi.
- Jadi saya perlu masak lebih banyak.
478
00:46:13,500 --> 00:46:14,958
Selamat hari jadi.
479
00:46:16,833 --> 00:46:18,917
Akhirnya saya dapat berikan kepada awak.
480
00:46:50,500 --> 00:46:51,958
Saya pergi dulu.
481
00:46:58,833 --> 00:47:00,417
Terima kasih, Jiang Yang.
482
00:47:11,208 --> 00:47:12,917
PENERIMA: LIN LAN
483
00:47:13,000 --> 00:47:16,083
AWAK ADA MASA LAPANG ESOK?
484
00:47:16,167 --> 00:47:17,458
HANTAR
MENGHANTAR
485
00:47:19,208 --> 00:47:20,750
MESEJ BARU
486
00:47:20,833 --> 00:47:24,500
LIN LAN: YA. TIDURLAH. SELAMAT MALAM.
487
00:47:30,250 --> 00:47:34,042
Saya rasa jaket ini sesuai dipakai
untuk ke janji temu.
488
00:47:34,125 --> 00:47:36,417
Awak tak rasa ia agak pelik?
489
00:47:39,500 --> 00:47:41,500
Pan, jaket ini besar sedikit.
490
00:47:43,375 --> 00:47:45,167
Tapi ia agak bergaya.
491
00:47:52,708 --> 00:47:55,667
- Pan, cakaplah sesuatu.
- Tunjukkan semangat berpasukan, boleh?
492
00:47:56,667 --> 00:47:59,458
Hei. Saya memang ada semangat berpasukan.
493
00:48:00,333 --> 00:48:01,625
Itu edisi terhad.
494
00:48:04,750 --> 00:48:06,125
Edisi terhad?
495
00:48:06,625 --> 00:48:07,667
Okey.
496
00:48:25,583 --> 00:48:28,625
Awak setuju nak jumpa saya
supaya saya boleh periksa penjana?
497
00:48:28,708 --> 00:48:31,625
- Awak fikir apa maksud saya?
- Tak ada apa-apa.
498
00:48:31,708 --> 00:48:33,292
Saya tak fikir apa-apa.
499
00:48:39,875 --> 00:48:41,750
Boleh hulurkan saya kotak alat itu?
500
00:48:56,292 --> 00:48:57,292
Terima kasih.
501
00:48:57,958 --> 00:48:59,875
Penjana tak berfungsi?
502
00:48:59,958 --> 00:49:02,250
Nampak macam tak ada masalah.
503
00:49:02,333 --> 00:49:05,667
Tapi tenaga outputnya berkurangan.
Ada lonjakan dalam bacaan frekuensi.
504
00:49:06,458 --> 00:49:09,333
Saya akan pisahkan kawasan modul penjana
dan uji sekali lagi.
505
00:49:09,417 --> 00:49:11,667
Ia perlukan masa paling kurang 20 minit.
506
00:49:12,458 --> 00:49:13,708
Bagaimana kalau begini?
507
00:49:13,792 --> 00:49:15,792
Apa kata kita berbual sebentar?
508
00:49:19,458 --> 00:49:22,375
Kita tak pernah berbual sebelum ini.
509
00:49:26,250 --> 00:49:27,917
Betulkah Yang Jiannan rakan sekolah awak?
510
00:49:28,667 --> 00:49:29,667
Ya.
511
00:49:30,667 --> 00:49:32,292
Pan daripada pasukan awak juga.
512
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Pada hari kami tamat belajar,
513
00:49:36,333 --> 00:49:38,167
kami bercita-cita tinggi.
514
00:49:39,125 --> 00:49:40,792
Tapi kapal induk datang.
515
00:49:41,500 --> 00:49:44,833
Untuk melawan makhluk asing,
kami semua jadi askar.
516
00:49:46,250 --> 00:49:50,917
Pada masa itulah saya sedar
yang cinta, keluarga, impian,
517
00:49:51,000 --> 00:49:53,708
semuanya nampak tak penting
apabila peperangan berlaku.
518
00:49:53,792 --> 00:49:56,667
Sehinggalah kita menang, mustahil
519
00:49:56,750 --> 00:49:59,750
untuk kita memiliki semua itu dalam hidup.
520
00:50:02,917 --> 00:50:06,708
Semasa saya kecil, saya cemburukan
budak-budak lain yang ada ayah.
521
00:50:08,167 --> 00:50:10,167
Ayah saya seorang askar.
522
00:50:10,250 --> 00:50:11,833
Dia sentiasa bersikap dingin.
523
00:50:12,583 --> 00:50:14,250
Saya tak pernah nampak dia senyum.
524
00:50:15,083 --> 00:50:17,167
Ibu saya kata saya tak memahami dia.
525
00:50:21,125 --> 00:50:23,000
Akhirnya, dia korbankan nyawanya.
526
00:50:24,292 --> 00:50:26,250
Saya menyesal sebab tak sempat...
527
00:50:27,167 --> 00:50:29,167
Saya tak sempat nak beritahu dia...
528
00:50:33,667 --> 00:50:35,292
Selepas sertai tentera,
529
00:50:37,000 --> 00:50:38,583
akhirnya saya memahami dia.
530
00:51:00,042 --> 00:51:01,750
Pada hari itu, dia beritahu saya
531
00:51:01,833 --> 00:51:04,792
dia harap satu hari nanti semua
kanak-kanak boleh pandang ke langit
532
00:51:04,875 --> 00:51:07,417
tanpa melihat dahlia ungu lagi.
533
00:51:08,708 --> 00:51:10,292
Serta dahlia-dahlia itu
534
00:51:10,875 --> 00:51:12,833
akan kekal dalam memori kami saja.
535
00:51:16,833 --> 00:51:18,750
Walaupun saya amat dekat dengan dia,
536
00:51:19,500 --> 00:51:21,660
saya masih tak dapat luahkan
apa yang saya nak katakan.
537
00:51:36,750 --> 00:51:39,070
Akhir-akhir ini, banyak rekahan
muncul di seluruh Shanghai.
538
00:51:39,125 --> 00:51:42,375
Sekarang saya berada di Ekspo Dunia
Shanghai dan Pusat Konvensyen.
539
00:51:42,458 --> 00:51:44,000
Rekahan di belakang saya
540
00:51:44,083 --> 00:51:46,292
tiba-tiba muncul pada sekitar
jam 5:00 pagi hari ini.
541
00:51:46,375 --> 00:51:50,167
Punca sebenar di sebalik
rekahan-rekahan ini masih tak diketahui.
542
00:51:50,250 --> 00:51:51,958
Bagaimana hal ini boleh terjadi?
543
00:51:52,042 --> 00:51:53,875
Dalam laporan saya sebelum ini,
544
00:51:53,958 --> 00:51:56,375
saya ada sebut lebih daripada sekali.
545
00:51:56,875 --> 00:52:00,500
Bekalan tenaga perisai
naik turun dengan kerap.
546
00:52:03,958 --> 00:52:05,708
Pelancaran Meriam Shanghai
547
00:52:05,792 --> 00:52:08,833
mungkin dah buat
turun naik ini bertambah buruk.
548
00:52:08,917 --> 00:52:11,000
Ketidakstabilan bekalan tenaga ini juga
549
00:52:11,083 --> 00:52:13,542
akan akibatkan perisai
boleh runtuh pada bila-bila masa
550
00:52:13,625 --> 00:52:16,125
dan kemudian membenarkan
penghapus-penghapus itu masuk.
551
00:52:16,208 --> 00:52:20,667
Apabila kerosakan itu menjadi serius,
perisai tak boleh dibaiki lagi.
552
00:52:21,083 --> 00:52:23,750
Akibatnya boleh membawa bencana.
553
00:52:23,833 --> 00:52:25,375
Jeneral Shao,
554
00:52:25,458 --> 00:52:27,583
meriam besar itu hanya dikendalikan
555
00:52:27,667 --> 00:52:29,833
berdasarkan data daripada
eksperimen sebelum ini.
556
00:52:29,917 --> 00:52:33,125
Melancarkan meriam itu tak akan
menyebabkan turun naik yang teruk.
557
00:52:33,208 --> 00:52:36,125
Kami kendalikannya dengan
mengikut ciri-ciri keselamatan.
558
00:52:36,208 --> 00:52:39,292
Jadi saya harap awak boleh
beri saya penjelasan yang lebih baik.
559
00:52:39,375 --> 00:52:42,333
Setiap kali meriam besar itu dilancarkan,
560
00:52:42,458 --> 00:52:45,625
ia merosakkan bekalan tenaga perisai.
561
00:52:45,708 --> 00:52:48,292
Kerosakannya bukan sementara.
562
00:52:48,375 --> 00:52:50,333
- Ia kekal.
- Itu mustahil!
563
00:52:51,167 --> 00:52:53,375
Yang Jiannan. Tolong bersabar.
564
00:52:54,125 --> 00:52:56,042
- Amaran.
- Tengok ini.
565
00:52:56,625 --> 00:52:59,167
Zon D35,
566
00:52:59,292 --> 00:53:01,250
H18
567
00:53:01,792 --> 00:53:04,083
dan C9
568
00:53:04,167 --> 00:53:06,667
mengalami rekahan pada perisai.
569
00:53:06,750 --> 00:53:08,375
Rekahan muncul pada perisai.
570
00:53:08,458 --> 00:53:11,583
Zon D7 alami kerosakan 48 peratus!
571
00:53:11,667 --> 00:53:13,267
- Pencerobohan.
- Tahap bahaya, B tambah.
572
00:53:13,292 --> 00:53:15,708
Tiga belas dan lima belas
pergi ke Pusat Arahan. Pulihkannya.
573
00:53:15,792 --> 00:53:16,792
Baik.
574
00:53:17,292 --> 00:53:18,667
D13 pun ada rekahan.
575
00:53:18,750 --> 00:53:20,167
Kerosakan, 36 peratus.
576
00:53:20,250 --> 00:53:22,958
Bahaya Kelas C. 7 dan 9, pergi baiki.
577
00:53:23,042 --> 00:53:25,208
Amaran tahap A.
578
00:53:25,292 --> 00:53:27,417
Zon D31 ada rekahan besar.
579
00:53:27,500 --> 00:53:29,083
Nombor 4 hingga 11.
580
00:53:29,167 --> 00:53:31,750
Fokus kepada pemulihan tenaga
untuk elakkan serangan.
581
00:53:32,042 --> 00:53:33,750
Pemulihan sedang dijalankan.
582
00:53:36,417 --> 00:53:38,042
Sistem perisai kembali normal.
583
00:53:39,667 --> 00:53:41,667
- Mulakan pertahanan.
- Tenaga sandaran selesai.
584
00:53:49,833 --> 00:53:51,167
Krisis berjaya dielakkan.
585
00:53:53,000 --> 00:53:55,583
Bagus. Semua orang, berehatlah.
586
00:54:13,417 --> 00:54:15,250
Hei. Bagaimana? Semuanya okey?
587
00:54:15,333 --> 00:54:17,667
Sekejap. Saya perlu buat sandaran.
588
00:54:17,750 --> 00:54:20,667
Sistem pertahanan Pusat Arahan
menunjukkan ketidaknormalan.
589
00:54:20,750 --> 00:54:23,333
Ia perlukan tiga minit
untuk baiki sendiri.
590
00:54:26,125 --> 00:54:28,667
Mujurlah perisai itu sempat dibaiki.
591
00:54:28,792 --> 00:54:30,708
Latihan saya akhirnya membuahkan hasil.
592
00:54:53,542 --> 00:54:55,792
Pemangsa menyerang! Hati-hati!
593
00:54:59,500 --> 00:55:03,333
- Jiang Yang, awak okey?
- Ia cuba masuk ke bilik kawalan.
594
00:55:09,500 --> 00:55:12,417
- Jangan biarkan ia masuk!
- Tembak!
595
00:55:16,708 --> 00:55:17,917
Cepat, tembak!
596
00:55:18,000 --> 00:55:19,167
Halang ia!
597
00:55:24,083 --> 00:55:25,208
Jiang Yang!
598
00:55:34,375 --> 00:55:35,375
Halang ia!
599
00:55:35,458 --> 00:55:36,500
Halang ia!
600
00:55:37,833 --> 00:55:39,333
Lekas, tembak ia!
601
00:55:46,167 --> 00:55:47,458
Ia nak buka perisai itu.
602
00:55:49,542 --> 00:55:50,583
AMARAN
603
00:55:51,292 --> 00:55:52,708
Musnahkan pelayan itu!
604
00:55:52,792 --> 00:55:53,792
Baik!
605
00:55:54,750 --> 00:55:56,500
- Yiyi!
- Cepat!
606
00:55:59,042 --> 00:56:00,625
Dah tak ada masa!
607
00:56:03,500 --> 00:56:04,708
Pan Hantian!
608
00:56:07,208 --> 00:56:08,292
Amaran.
609
00:56:08,833 --> 00:56:12,250
Perisai telah dibuka secara tiba-tiba.
610
00:56:13,417 --> 00:56:14,750
Amaran.
611
00:56:14,833 --> 00:56:18,167
Perisai telah dibuka secara tiba-tiba.
612
00:56:19,208 --> 00:56:20,583
Apa kita nak buat?
613
00:56:24,083 --> 00:56:26,708
Bilik kawalan akan binasa sendiri.
614
00:56:26,792 --> 00:56:29,667
Semua pelayan akan dimusnahkan.
615
00:56:29,750 --> 00:56:32,667
- Memulakan kiraan detik.
- Keluar! Tunggu apa lagi?
616
00:56:33,792 --> 00:56:35,625
- Pan Hantian!
- Ayuh!
617
00:56:36,500 --> 00:56:38,333
- Pan Hantian...
- Mari pergi!
618
00:56:38,417 --> 00:56:39,875
Pan...
619
00:56:40,917 --> 00:56:42,833
- Mari pergi!
- Lepaskan saya!
620
00:56:44,750 --> 00:56:46,250
Pan Hantian!
621
00:56:48,250 --> 00:56:49,792
Pan Hantian!
622
00:56:50,292 --> 00:56:53,125
Ia akan meletup! Semua orang, keluar!
623
00:57:18,833 --> 00:57:24,000
Pelayan tunggu sedia dimulakan.
Memulihkan perisai.
624
00:57:27,083 --> 00:57:28,750
Pusat Arahan Perisai,
625
00:57:28,833 --> 00:57:31,500
Operator Pejabat Teknikal Liu Nian.
626
00:57:32,917 --> 00:57:34,625
Pusat Arahan Perisai,
627
00:57:34,708 --> 00:57:37,625
Pentadbir Logistik Shi Kai Ming.
628
00:57:39,542 --> 00:57:41,375
Pusat Arahan Perisai,
629
00:57:41,458 --> 00:57:44,583
Wakil Biro Maklumat Zhang Nuoyi.
630
00:57:45,875 --> 00:57:47,292
Pusat Arahan Perisai,
631
00:57:47,542 --> 00:57:50,875
Komander Pusat Arahan Jin Zeyuan.
632
00:57:51,792 --> 00:57:53,375
Pusat Arahan Perisai,
633
00:57:53,458 --> 00:57:56,917
Wakil Biro Maklumat Xu Zhenxuan.
634
00:57:57,792 --> 00:57:59,417
Pusat Arahan Perisai,
635
00:57:59,583 --> 00:58:03,000
Komander Pusat Arahan Wang Yuexin.
636
00:58:04,000 --> 00:58:05,625
Pusat Arahan Perisai,
637
00:58:05,750 --> 00:58:09,125
Tukang Baiki Biro Peralatan An Mier.
638
00:58:09,958 --> 00:58:11,667
Pusat Arahan Perisai,
639
00:58:11,750 --> 00:58:15,375
Pentadbir Logistik Fang Xiao.
640
00:58:16,375 --> 00:58:17,792
Pusat Arahan Perisai,
641
00:58:17,875 --> 00:58:20,292
Komander Pan Hantian.
642
00:58:21,292 --> 00:58:22,917
Pusat Arahan Perisai,
643
00:58:23,042 --> 00:58:25,917
Komander Pusat Arahan Ding Yihang.
644
00:58:27,833 --> 00:58:32,833
Setiap seorang daripada mereka
berjuang hingga ke akhirnya
645
00:58:33,875 --> 00:58:37,958
untuk melindungi sistem perisai
dan mempertahankan Kubu Shanghai.
646
00:58:38,042 --> 00:58:40,417
Mereka korbankan
nyawa mereka yang berharga.
647
00:58:41,708 --> 00:58:44,042
Mari berikan penghormatan
kepada wira-wira ini.
648
00:58:44,125 --> 00:58:46,250
Semoga roh mereka tenang.
649
00:58:58,250 --> 00:59:00,250
Dia kebanggaan kita.
650
00:59:33,333 --> 00:59:35,000
Dia dah lama nak berikan awak ini.
651
01:00:44,375 --> 01:00:45,667
Tuan-tuan.
652
01:00:47,167 --> 01:00:48,708
Musuh dah kembali.
653
01:00:48,792 --> 01:00:50,458
Tapi paras tenaga Xianteng
654
01:00:50,542 --> 01:00:52,708
tak cukup untuk menyokong sistem perisai.
655
01:00:53,125 --> 01:00:54,750
Kita mesti tinggalkan Shanghai,
656
01:00:54,833 --> 01:00:57,292
pindahkan semua rakyat
dan minta askar-askar berundur.
657
01:00:58,250 --> 01:01:00,208
Kita takkan tinggalkan Shanghai.
658
01:01:00,625 --> 01:01:03,208
Saya akan berjuang dengan yang lain
hingga ke akhirnya.
659
01:01:04,417 --> 01:01:05,417
Jeneral Shao.
660
01:01:06,542 --> 01:01:09,292
Semua ahli Arahan Meriam
tak akan abaikan tugas mereka.
661
01:01:12,000 --> 01:01:13,667
Ahli majlis sekalian,
662
01:01:14,167 --> 01:01:17,583
menurut data yang baru didapati
daripada pertempuran di New Delhi
663
01:01:18,792 --> 01:01:20,917
dan juga penilaian terhadap kapal induk,
664
01:01:21,792 --> 01:01:25,208
saya percaya kita ada satu lagi peluang.
665
01:01:27,292 --> 01:01:28,542
Jadi
666
01:01:29,042 --> 01:01:30,875
saya dah rangka pelan pertempuran.
667
01:01:33,000 --> 01:01:36,250
MAJLIS PERTAHANAN NEGARA BERSATU
668
01:01:52,375 --> 01:01:55,583
Disebabkan Xianteng tak boleh menyokong
perisai dan meriam serentak,
669
01:01:55,667 --> 01:01:57,792
kami putuskan untuk buka perisai
670
01:01:57,875 --> 01:02:01,000
dan pindahkan semua tenaga
ke Meriam Shanghai.
671
01:02:01,083 --> 01:02:03,250
Pada saat perisai dibuka,
672
01:02:03,333 --> 01:02:05,750
AV28 dan semua dron di bawah arahan
673
01:02:05,833 --> 01:02:08,000
akan menjadi pertahanan udara Shanghai.
674
01:02:08,625 --> 01:02:11,083
Latihan simulasi adalah untuk tujuan ini?
675
01:02:11,500 --> 01:02:15,750
Awak mesti bekerjasama untuk pertahankan
Xianteng dan Meriam Shanghai serentak.
676
01:02:15,833 --> 01:02:17,417
Tembak pada masa yang tepat.
677
01:02:18,417 --> 01:02:19,958
Awak diberi pilihan untuk undur diri.
678
01:02:20,042 --> 01:02:23,375
Tapi kalau awak pilih untuk berjuang,
awak mesti sedar apa maksudnya.
679
01:02:25,958 --> 01:02:26,958
Faham?
680
01:02:27,750 --> 01:02:28,792
- Ya.
- Ya.
681
01:02:32,708 --> 01:02:35,542
Notis kecemasan.
682
01:02:35,625 --> 01:02:37,333
Para penduduk Shanghai,
683
01:02:37,417 --> 01:02:41,083
sila ke lokasi yang dikhaskan
dalam pelan pemindahan.
684
01:02:41,208 --> 01:02:42,917
Sila berpindah dengan teratur.
685
01:02:43,875 --> 01:02:47,042
Wilayah dan bandar di seluruh Shanghai
telah kumpulkan peruntukan
686
01:02:47,125 --> 01:02:49,667
dan membuat persediaan untuk
pemindahan besar-besaran ini.
687
01:02:50,792 --> 01:02:53,708
Anda akan meninggalkan tempat ini
buat sementara waktu.
688
01:02:53,792 --> 01:02:55,792
Kita akan kembali satu hari nanti.
689
01:03:44,500 --> 01:03:47,542
Awak cuma ada satu peluang,
jadi pemasaan amat penting.
690
01:03:51,917 --> 01:03:52,917
Ketua,
691
01:03:53,875 --> 01:03:56,125
saya dah tengok pelan pertempuran tuan.
692
01:03:57,167 --> 01:04:00,500
Saya rasa masa yang tepat untuk serang
adalah apabila kapal itu ambil Xianteng.
693
01:04:01,000 --> 01:04:02,375
Jumpa lagi selepas kita menang.
694
01:04:10,375 --> 01:04:11,458
Lin Lan.
695
01:04:12,250 --> 01:04:13,958
- Awak tunggu di sini.
- Baik.
696
01:04:15,750 --> 01:04:17,417
Apa yang tuan nak saya buat?
697
01:04:18,667 --> 01:04:20,708
Sebaik saja perisai dilumpuhkan,
698
01:04:20,792 --> 01:04:22,667
pemangsa akan serang.
699
01:04:26,042 --> 01:04:27,792
Untuk pastikan pelan itu berjaya,
700
01:04:28,292 --> 01:04:30,250
saya nak awak ada di sini dan berkawal.
701
01:04:43,167 --> 01:04:45,625
Kita akan lumpuhkan perisai
dalam sejam lagi.
702
01:04:45,708 --> 01:04:47,875
Skuad Helang Kelabu,
jalankan misi awak sekarang.
703
01:04:48,833 --> 01:04:50,792
Awak mesti bersedia untuk situasi buruk.
704
01:04:53,875 --> 01:04:57,042
Awak ada lima minit.
Tinggalkan semua barang awak di sini.
705
01:04:58,417 --> 01:04:59,875
Di dalam kotak titanium ini
706
01:05:00,292 --> 01:05:02,875
ada pemancar yang boleh bertahan
selama 100 tahun.
707
01:05:02,958 --> 01:05:05,833
Satu hari nanti kalau ada orang cari,
mereka pasti akan menjumpainya.
708
01:05:07,250 --> 01:05:10,333
Awak boleh tinggalkan barang peribadi
yang awak nak di dalam kotak ini.
709
01:05:10,833 --> 01:05:12,125
Mari mulakan.
710
01:05:20,833 --> 01:05:22,875
KEPADA MAK DAN AYAH
711
01:05:45,125 --> 01:05:47,458
PETI MASUK, LIN LAN
712
01:05:47,542 --> 01:05:49,750
TIDURLAH, SELAMAT MALAM.
713
01:06:01,875 --> 01:06:03,875
Dia dah lama nak berikan awak ini.
714
01:06:07,667 --> 01:06:10,708
Saya dengar kalau kita cintakan seseorang,
715
01:06:11,625 --> 01:06:13,917
cintailah dia seolah-olah
kita akan mati lima minit lagi.
716
01:06:16,583 --> 01:06:19,500
Bagaimana kalau kita
betul-betul ada lima minit lagi?
717
01:06:27,625 --> 01:06:30,917
PENERIMA: LIN LAN
718
01:06:31,042 --> 01:06:32,792
LIN LAN, SAYA CINTAKAN AWAK
719
01:06:32,875 --> 01:06:37,333
HANTAR
720
01:06:42,333 --> 01:06:45,125
GAGAL MENGHANTAR. SISTEM AKAN
CUBA SEMULA SECARA AUTOMATIK.
721
01:06:48,208 --> 01:06:50,125
Saya tak tahu kalau dia
akan dapat mesej ini.
722
01:06:51,458 --> 01:06:54,917
Tapi saya tahu
inilah peluang terakhir saya.
723
01:06:55,000 --> 01:06:57,208
JIANG YANG, SKUAD HELANG KELABU
724
01:06:58,750 --> 01:07:01,167
Skuad Helang Kelabu, Jiang Yang. Berkawal.
725
01:07:02,958 --> 01:07:04,292
MPNB HGR-03
726
01:07:09,708 --> 01:07:11,167
Dengan begitu saja,
727
01:07:11,250 --> 01:07:14,792
kami, Skuad Helang Kelabu,
berada di antara hidup dan mati,
728
01:07:14,875 --> 01:07:17,292
memikul tanggungjawab
untuk mempertahankan Shanghai.
729
01:07:21,750 --> 01:07:24,208
Apabila saya duduk di dalam AV28,
730
01:07:25,083 --> 01:07:27,000
tak sangka hati saya rasa tenang.
731
01:07:28,125 --> 01:07:30,875
Tak kiralah sama ada Zeng Yu, Lu Yiyi
732
01:07:31,958 --> 01:07:33,458
atau Jeneral Shao,
733
01:07:33,542 --> 01:07:36,101
kami putuskan untuk berada bersama
semua rakan seperjuangan kami.
734
01:07:36,125 --> 01:07:38,406
- Kami putuskan untuk berjuang.
- Meriam Shanghai selesai.
735
01:07:38,458 --> 01:07:40,500
Berjuang demi Shanghai
atau tewas di tangan musuh.
736
01:07:55,125 --> 01:07:56,208
Cepat!
737
01:08:00,500 --> 01:08:02,583
Pada masa itu, saya sedar
738
01:08:02,667 --> 01:08:04,917
apa yang melindungi Shanghai
bukanlah perisai,
739
01:08:05,708 --> 01:08:06,708
meriam,
740
01:08:08,083 --> 01:08:09,333
Xianteng,
741
01:08:10,708 --> 01:08:13,375
AV28 ataupun dron yang kami pandu.
742
01:08:16,583 --> 01:08:18,417
- Kubu ini
- Tabik hormat!
743
01:08:19,167 --> 01:08:21,375
Ialah keberanian dalam diri kami semua.
744
01:08:52,250 --> 01:08:54,208
Lekas, bergerak ke lokasi yang dirancang.
745
01:08:56,458 --> 01:08:59,000
Zeng Yu, Lu Yiyi, ambil posisi.
746
01:08:59,542 --> 01:09:00,958
- Baik.
- Baik.
747
01:09:23,958 --> 01:09:26,500
Meriam Shanghai dah sedia. Yang Jiannan.
748
01:09:35,833 --> 01:09:38,042
Pertahanan Abyss dah lengkap.
749
01:09:38,917 --> 01:09:40,667
Komander Lin Lan.
750
01:09:51,792 --> 01:09:53,958
Skuad Helang Kelabu, sedia.
Komander Jiang Yang.
751
01:10:00,750 --> 01:10:02,125
Komander semua,
752
01:10:02,708 --> 01:10:05,458
pindahkan tenaga perisai
ke Meriam Shanghai.
753
01:10:06,250 --> 01:10:07,708
Sebaik saja kita lumpuhkan perisai,
754
01:10:08,458 --> 01:10:10,833
kita akan jadi sasaran utama
kapal induk itu.
755
01:10:11,375 --> 01:10:12,375
Mari mulakan!
756
01:10:12,708 --> 01:10:14,500
Mulakan pemindahan tenaga.
757
01:10:14,583 --> 01:10:16,125
Sasaran, Meriam Shanghai.
758
01:10:47,000 --> 01:10:48,333
Dron, tembak!
759
01:11:07,875 --> 01:11:09,208
Bersedia untuk serang.
760
01:11:09,708 --> 01:11:12,042
Tiga, dua, satu!
761
01:11:24,667 --> 01:11:27,333
Ambil posisi. Pindahkan arahan ke Abyss.
762
01:11:27,958 --> 01:11:29,083
Baik.
763
01:11:40,000 --> 01:11:43,208
- Pemangsa dapat mara.
- Mereka sasarkan Pusat Arahan.
764
01:11:53,542 --> 01:11:55,500
Ketua, pemindahan arahan ke Abyss
dah selesai.
765
01:11:55,625 --> 01:11:57,875
Pusat Arahan, saya akan ke sana
untuk membantu.
766
01:11:58,333 --> 01:12:00,708
Helang Kelabu, jalankan tugas awak.
767
01:12:05,292 --> 01:12:06,542
Pejuang muda semua,
768
01:12:07,667 --> 01:12:09,000
saya harap kamu berjaya.
769
01:12:20,292 --> 01:12:22,292
Skuad Helang Kelabu.
Pemangsa mengerumuni Xianteng.
770
01:12:22,375 --> 01:12:24,458
Baik, kembali ke pangkalan Xianteng.
771
01:12:31,875 --> 01:12:34,375
Pemangsa datang! Bersedia untuk bertempur!
772
01:12:34,458 --> 01:12:36,083
Bersedia untuk bertempur!
773
01:12:49,708 --> 01:12:52,542
Helang Kelabu, pemangsa menyerang
pinggir-pinggir Xianteng.
774
01:12:53,250 --> 01:12:55,250
Baik. Saya akan ke sana
untuk beri bantuan.
775
01:13:12,375 --> 01:13:14,750
Lu Yiyi, lindungi pangkalan Xianteng.
776
01:13:14,833 --> 01:13:15,833
Baik.
777
01:13:18,667 --> 01:13:20,708
Unit artileri dah tiba di pangkalan.
778
01:13:26,792 --> 01:13:29,208
Laporan. Helang Kelabu dah tiba
di pangkalan Xianteng.
779
01:13:38,417 --> 01:13:40,333
Meriam Shanghai,
laporkan status cas semula.
780
01:13:40,417 --> 01:13:43,377
Meriam Shanghai menunggu kapal itu
berada di posisinya. Sedia untuk serang.
781
01:13:43,875 --> 01:13:46,292
- Zeng Yu, lindungi meriam.
- Baik.
782
01:14:02,042 --> 01:14:03,625
Barisan pertama pertahanan gagal.
783
01:14:04,000 --> 01:14:05,375
Bersedia dengan barisan kedua.
784
01:14:09,375 --> 01:14:11,750
- Kecilkan jarak pertahanan.
- Hadkan jarak pertahanan.
785
01:14:11,833 --> 01:14:13,875
Hadkan jarak pertahanan!
786
01:14:13,958 --> 01:14:14,958
Yiyi, hati-hati!
787
01:14:16,625 --> 01:14:18,792
Amaran.
788
01:14:19,875 --> 01:14:21,542
Fiuslaj diserang.
789
01:14:21,625 --> 01:14:24,875
- Saya tak boleh jatuhkannya!
- Pusing pada sudut 80 darjah.
790
01:14:38,333 --> 01:14:40,250
- Yiyi, pusing.
- Baik!
791
01:14:46,667 --> 01:14:49,708
- Amaran. Sayap pesawat rosak.
- Jiang Yang!
792
01:14:50,500 --> 01:14:53,375
Amaran. Sayap pesawat rosak.
793
01:15:02,750 --> 01:15:05,333
Tingkatkan kuasa tembak.
Kukuhkan barisan pertahanan!
794
01:15:20,042 --> 01:15:21,833
Baik pulih automatik gagal.
795
01:15:22,875 --> 01:15:24,333
Kapsul lenting.
796
01:15:26,208 --> 01:15:28,375
Baik pulih automatik gagal.
797
01:15:28,458 --> 01:15:30,333
Kapsul lenting.
798
01:15:38,750 --> 01:15:40,333
Jiang Yang, laporkan status awak.
799
01:15:50,625 --> 01:15:52,667
Saya berada di pangkalan Xianteng.
800
01:16:13,000 --> 01:16:14,708
Zeng Yu, halang pemangsa itu.
801
01:16:16,000 --> 01:16:19,833
- Kapal induk itu jauh dari jarak tembak.
- Serahkan kepada saya.
802
01:17:46,208 --> 01:17:48,208
Tak guna! Pemangsa-pemangsa ini gila!
803
01:17:48,292 --> 01:17:50,208
Panggilan! Meriam perlukan bantuan udara.
804
01:17:50,958 --> 01:17:53,917
Awak saja yang boleh kendalikan
beberapa sistem serentak.
805
01:17:54,000 --> 01:17:55,583
Pergi bantu Zeng Yu.
806
01:17:55,667 --> 01:17:57,500
Panggilan! Panggilan daripada Zeng Yu!
807
01:17:58,583 --> 01:17:59,583
Hei.
808
01:18:00,458 --> 01:18:02,167
Saya tak boleh tinggalkan awak sendirian.
809
01:18:04,208 --> 01:18:08,125
Bagi pihak Pan Hantian,
saya arahkan awak untuk naik pesawat.
810
01:18:44,792 --> 01:18:46,625
Aturkan barisan ketiga pertahanan.
811
01:18:54,958 --> 01:18:57,292
Meriam Shanghai.
Kapal induk terbang rendah.
812
01:18:57,792 --> 01:19:00,417
Ambil posisi menembak optimum.
Sedia untuk kiraan detik.
813
01:19:00,500 --> 01:19:01,500
Baik!
814
01:19:04,500 --> 01:19:08,583
Kita mesti bertahan sehingga
meriam dilancarkan. Halang Pemangsa itu.
815
01:19:22,875 --> 01:19:25,083
Yiyi, jangan takut.
816
01:19:25,167 --> 01:19:28,458
Tembaklah sambil jerit
nama yang awak nak panggil.
817
01:19:28,542 --> 01:19:30,125
Ia boleh hilangkan rasa takut awak.
818
01:19:34,667 --> 01:19:36,167
Pan Hantian.
819
01:19:45,500 --> 01:19:47,500
Lu Yiyi!
820
01:19:53,083 --> 01:19:56,958
AMARAN
821
01:19:57,042 --> 01:19:58,875
Marilah serang saya!
822
01:19:58,958 --> 01:20:01,125
Ini untuk Lu Yiyi!
823
01:20:03,792 --> 01:20:05,625
Zeng Yu, bertenang.
824
01:20:06,000 --> 01:20:07,625
Pengorbanan Lu Yiyi mesti dibalas.
825
01:20:17,500 --> 01:20:19,820
- Sasaran dalam jarak menembak.
- Meriam sedia dilancarkan.
826
01:21:10,750 --> 01:21:12,333
Bagaimana boleh jadi begini?
827
01:21:15,458 --> 01:21:18,333
Pemangsa dah dapatkan sasaran.
Serangan gagal.
828
01:21:24,667 --> 01:21:27,000
Ini sistem keselamatan
tenaga minimum Xianteng.
829
01:21:27,500 --> 01:21:29,792
Ini juga usaha terakhir kita.
830
01:21:29,875 --> 01:21:31,833
Bebaskan semua tenaga Xianteng
831
01:21:31,917 --> 01:21:34,500
sebagai peluang terakhir kita.
832
01:21:36,583 --> 01:21:37,583
Apa?
833
01:21:40,583 --> 01:21:42,542
Pengurangan tenaga Xianteng yang pantas
834
01:21:43,167 --> 01:21:46,750
akan akibatkan kemusnahan
dan tenggelamkan negara ini.
835
01:21:46,833 --> 01:21:48,875
- Lin Lan.
- Ambil peluang ini.
836
01:21:52,917 --> 01:21:55,000
Sistem dimulakan semula.
Sedia untuk menembak.
837
01:22:15,417 --> 01:22:17,417
Jangan biarkan ia masuk ke bilik kawalan!
838
01:22:40,042 --> 01:22:41,708
Penghapus dah masuk ke Abyss.
839
01:22:53,667 --> 01:22:56,000
Pelan kecemasan,
mengaktifkan arahan terakhir.
840
01:23:13,125 --> 01:23:14,583
Lin Lan.
841
01:23:29,875 --> 01:23:31,500
AMARAN
842
01:23:56,708 --> 01:23:58,875
Ada satu di sini. Halang ia!
843
01:23:58,958 --> 01:24:00,000
AMARAN
844
01:24:01,958 --> 01:24:04,625
Sistem panduan rosak.
Tak dapat tembak. Membaiki.
845
01:24:06,333 --> 01:24:08,292
Pemangsa dah mencerobohi bilik kawalan.
846
01:24:08,375 --> 01:24:10,125
AMARAN
847
01:24:42,292 --> 01:24:45,708
Ini laporan terakhir dari
Pusat Arahan Kubu Shanghai.
848
01:24:46,625 --> 01:24:48,708
Shanghai bakal tenggelam.
849
01:24:52,792 --> 01:24:55,167
Dengan mengorbankan bandar luar biasa ini,
850
01:24:56,667 --> 01:24:58,292
kami harap agar
851
01:24:58,375 --> 01:25:00,958
ia dapat beri manusia
peluang yang tipis untuk teruskan hidup.
852
01:25:08,417 --> 01:25:09,417
Selamat tinggal
853
01:25:10,542 --> 01:25:13,208
era yang penuh dengan
pancaran dahlia di langit.
854
01:25:24,500 --> 01:25:25,667
Selamat tinggal,
855
01:25:28,250 --> 01:25:29,417
Shanghai.
856
01:25:54,875 --> 01:25:56,375
Panggilan untuk Meriam Shanghai.
857
01:25:57,042 --> 01:25:58,750
Panggilan untuk Meriam Shanghai.
858
01:25:59,375 --> 01:26:00,583
Panggilan...
859
01:26:00,667 --> 01:26:02,333
Panggilan untuk Meriam Shanghai.
860
01:26:03,917 --> 01:26:05,500
Sistem panduan rosak.
861
01:26:06,333 --> 01:26:07,708
Tak boleh tembak.
862
01:26:08,667 --> 01:26:09,667
Apa?
863
01:26:11,375 --> 01:26:12,625
Tak boleh tembak.
864
01:26:17,500 --> 01:26:21,125
- Meriam Shanghai.
- Hidupkan alat panduan inframerah.
865
01:26:21,208 --> 01:26:22,958
Kemudian kuncikan posisi saya!
866
01:26:27,542 --> 01:26:29,375
Sasaran dikunci.
867
01:26:30,250 --> 01:26:31,417
Sasaran dikunci.
868
01:26:38,917 --> 01:26:41,125
Jiang Yang, saya akan bantu awak.
869
01:26:43,000 --> 01:26:44,083
Kali ini,
870
01:26:44,750 --> 01:26:46,458
saya akan jadi umpan sekali lagi.
871
01:26:47,833 --> 01:26:48,958
Jiang Yang!
872
01:26:49,833 --> 01:26:51,708
Bukan mudah nak jadi komander.
873
01:26:52,292 --> 01:26:54,750
Jangan malukan Skuad Helang Kelabu!
874
01:27:02,583 --> 01:27:06,167
Aktifkan program binasa sendiri dron.
875
01:27:07,417 --> 01:27:09,208
Marilah!
876
01:27:53,792 --> 01:27:55,250
Tembak saya!
877
01:28:45,417 --> 01:28:47,250
LIMA TAHUN KEMUDIAN
878
01:28:47,333 --> 01:28:49,542
Meriam Shanghai
telah menumpaskan kapal induk.
879
01:28:49,625 --> 01:28:53,625
Manusia berjaya mencapai kemenangan.
Pembinaan semula Shanghai berjalan lancar.
880
01:28:53,708 --> 01:28:55,833
Komander Jiang Yang,
salah seorang yang terselamat,
881
01:28:55,917 --> 01:28:58,458
menunjukkan aksi yang mengagumkan
dalam pertempuran Shanghai...
882
01:28:58,542 --> 01:29:00,542
Kita berada di bandar Shanghai yang hebat
883
01:29:00,667 --> 01:29:03,333
memperingati hari manusia
menumpaskan kapal induk,
884
01:29:03,417 --> 01:29:06,625
memberi manusia keyakinan untuk
membina semula tanah air yang indah ini.
885
01:29:09,417 --> 01:29:10,667
Tabik.
886
01:29:15,167 --> 01:29:16,833
Upacara tamat.
887
01:29:17,250 --> 01:29:19,083
Kiri, ke depan. Kanan, ke depan.
888
01:29:22,500 --> 01:29:24,083
Berarak!
889
01:29:31,958 --> 01:29:33,250
Orang kata
890
01:29:33,917 --> 01:29:35,875
penyebab sesebuah bandar itu hebat
891
01:29:36,500 --> 01:29:39,708
bukan kerana bangunan-bangunan tinggi
atau kesesakan jalan raya saja.
892
01:29:40,708 --> 01:29:42,500
Apa yang membuatkan
sesebuah bandar itu hebat
893
01:29:42,583 --> 01:29:45,375
adalah orang-orangnya
yang tinggal dan berjuang di sana
894
01:29:45,458 --> 01:29:47,875
serta ketabahan dan pengorbanan mereka.
895
01:29:53,792 --> 01:29:56,583
Pada hari itu, saya kembali
ke lorong yang saya kenal.
896
01:29:57,958 --> 01:30:00,708
Saya dengar barang-barang awak
masih ada di sana. Biar saya ambilkan.
897
01:30:00,792 --> 01:30:01,917
Okey.
898
01:30:05,458 --> 01:30:08,708
Kalau makhluk asing tak ada,
apa kita sedang buat agaknya?
899
01:30:08,792 --> 01:30:11,912
Saya akan bina robot untuk ibu bapa saya
dan tunjuk yang saya boleh jadi hebat!
900
01:30:12,792 --> 01:30:15,167
Kalau tak lulus, saya nak berkahwin
dan jalani hidup biasa.
901
01:30:15,250 --> 01:30:18,042
Kalau cuaca baik, saya nak
ronda-ronda dengan isteri saya
902
01:30:18,125 --> 01:30:20,125
dan naik ke gunung.
903
01:30:21,792 --> 01:30:23,792
Saya tak nak fikir banyak.
904
01:30:23,875 --> 01:30:25,875
Saya cuma nak jadi komander
secepat mungkin.
905
01:30:26,542 --> 01:30:29,625
Selepas kita menang peperangan ini,
kita boleh buat apa saja yang kita nak.
906
01:30:54,083 --> 01:30:55,417
Bos.
907
01:31:00,750 --> 01:31:02,167
Tunggu sekejap.
908
01:31:10,000 --> 01:31:11,500
- Macam biasa?
- Ya.
909
01:31:21,375 --> 01:31:22,708
Semua usaha saya sebelum ini...
910
01:31:23,625 --> 01:31:25,333
Kalaulah dia boleh lihat saya sekarang.
911
01:31:27,250 --> 01:31:30,333
Akhirnya, saya berjaya menjadi seseorang
yang boleh bertempur di sampingnya.
912
01:31:33,917 --> 01:31:35,458
Tapi dia dah tak ada.
913
01:31:40,417 --> 01:31:44,292
NYAWA MEREKA YANG TELAH
BERKHIDMAT DAN TERKORBAN
914
01:32:25,833 --> 01:32:28,250
Ia dah dibut semula bersama-sama Xianteng.
915
01:32:28,333 --> 01:32:29,958
Ini yang awak simpan dulu.
916
01:33:33,250 --> 01:33:34,583
BERJAYA HANTAR
917
01:33:42,333 --> 01:33:43,958
BERJAYA HANTAR
918
01:34:12,083 --> 01:34:15,417
LIN LAN: TERIMA
919
01:34:40,750 --> 01:34:45,292
HANTAR KEPADA LIN LAN
920
01:34:47,792 --> 01:34:49,833
TIDURLAH, SELAMAT MALAM.
921
01:34:50,708 --> 01:34:51,708
MENGHANTAR
922
01:34:59,417 --> 01:35:04,583
MENGHANTAR
923
01:35:28,042 --> 01:35:29,542
PADA TAHUN ITU
924
01:35:29,625 --> 01:35:31,042
Ini okey?
925
01:35:41,875 --> 01:35:44,000
Pilih zon perang
yang awak nak jadi sukarelawan.
926
01:35:44,458 --> 01:35:46,583
Kemudian tandatangan.
927
01:35:52,208 --> 01:35:53,542
Maafkan saya.
928
01:35:57,125 --> 01:35:58,833
Awak dalam zon perang yang mana?
929
01:36:00,583 --> 01:36:02,125
Kubu Shanghai.
930
01:36:38,792 --> 01:36:43,792
PERMOHONAN UNTUK
ZON PERANG KUBU SHANGHAI
931
01:38:32,208 --> 01:38:33,208
Tunggu.
932
01:38:58,833 --> 01:39:05,250
LIN LAN
933
01:39:12,583 --> 01:39:14,583
Terjemahan sari kata oleh Syira Salleh