1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,399 --> 00:01:07,694 Bobby! Bobby! 4 00:01:24,335 --> 00:01:25,420 It's okay. 5 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 Our baby. 6 00:01:35,888 --> 00:01:39,142 We lost our baby. 7 00:02:53,841 --> 00:02:55,176 Oh. Ow! 8 00:03:08,231 --> 00:03:11,442 - I got you! - Hey, Bobby. 9 00:03:11,526 --> 00:03:12,860 The power is out. 10 00:03:12,944 --> 00:03:14,028 Oh, yeah? 11 00:03:14,112 --> 00:03:16,447 That's right, we're going to go fix it. 12 00:03:16,531 --> 00:03:17,699 Ready, Mayor? 13 00:03:24,664 --> 00:03:26,541 Hi. Hi. 14 00:03:26,624 --> 00:03:28,459 How are you getting on, love? 15 00:03:28,543 --> 00:03:30,378 Just fine. 16 00:03:51,733 --> 00:03:53,651 Thought you were going to quit those. 17 00:03:55,653 --> 00:03:57,113 C'mon, not today, doc. 18 00:03:58,573 --> 00:04:03,453 You know, Bobby, if Grace had any complications, 19 00:04:03,536 --> 00:04:05,496 just remember they're real common. 20 00:04:08,750 --> 00:04:10,626 Not that it makes it any easier. 21 00:04:12,295 --> 00:04:14,756 She lost the baby, Beau. 22 00:05:05,097 --> 00:05:07,642 Boys are saying the catch is light again. 23 00:05:07,725 --> 00:05:10,311 Mainlanders out there trawling day and night. 24 00:05:12,313 --> 00:05:14,690 And now all their boats are trashed. 25 00:05:16,150 --> 00:05:17,902 It's just a little storm. 26 00:05:17,985 --> 00:05:20,071 Nothing we can't come back from. 27 00:05:21,781 --> 00:05:24,575 Beau: Yeah. Makes you wonder, though. 28 00:05:24,659 --> 00:05:27,078 What we're still doing out here. 29 00:05:31,040 --> 00:05:33,334 I didn't know we were supposed to do anything. 30 00:05:51,686 --> 00:05:53,104 You hear that? 31 00:05:58,025 --> 00:05:59,151 What is that? 32 00:06:58,085 --> 00:06:59,295 What is that? 33 00:06:59,378 --> 00:07:01,213 Guys, I’m gonna try to go in. 34 00:08:38,978 --> 00:08:41,605 - Okay, let's see. - Oh, I found a "T." 35 00:08:41,689 --> 00:08:43,774 - Let's see if we can find a... - J. 36 00:08:43,858 --> 00:08:46,485 These are both J's, for Junior. 37 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 The chipmunk runs around the tree trunk 38 00:09:38,704 --> 00:09:41,332 trying to get a glimpse of his tail. 39 00:09:41,415 --> 00:09:43,417 The hog watched from the treetops and thought, 40 00:09:43,501 --> 00:09:46,712 "If only that chipmunk could see he's running in a circle." 41 00:09:48,881 --> 00:09:51,759 And the whale poked his nose enough to break the waves, 42 00:09:51,842 --> 00:09:54,678 and wondered, "What is everyone doing up here?" 43 00:09:54,762 --> 00:09:58,182 In the skies, the clouds watched the hog and the whale 44 00:09:58,265 --> 00:10:00,935 and wondered why they weren't playing together. 45 00:10:01,018 --> 00:10:04,021 Charlotte, it's your time. 46 00:10:08,776 --> 00:10:10,903 Many thanks to you, Isla. 47 00:10:10,986 --> 00:10:12,196 Thank you. 48 00:10:14,740 --> 00:10:16,784 Such a beautiful child. 49 00:10:16,867 --> 00:10:17,952 And so smart. 50 00:10:19,161 --> 00:10:21,914 I think you can take a break after that, okay? 51 00:10:28,337 --> 00:10:30,714 - Thank you, Faye. - My pleasure. 52 00:10:31,632 --> 00:10:33,926 Mr. Holland. 53 00:10:34,009 --> 00:10:37,054 God, had a bit to drink last night, huh? 54 00:10:37,138 --> 00:10:38,973 Oh, I would never dream of it. 55 00:10:47,648 --> 00:10:49,108 Isla? 56 00:10:51,068 --> 00:10:53,445 Grace, where's Isla? 57 00:10:53,529 --> 00:10:55,030 I thought she was with you. 58 00:10:56,240 --> 00:10:58,117 Where could she be? 59 00:10:58,200 --> 00:11:00,077 She's got to be here somewhere. 60 00:11:00,995 --> 00:11:03,664 Isla, I know you're in here. 61 00:11:06,834 --> 00:11:07,834 Boo! 62 00:11:14,508 --> 00:11:15,718 Great, get in there. 63 00:11:21,807 --> 00:11:23,642 From stone to spear which stands as one. 64 00:11:23,726 --> 00:11:25,895 Children: And so the island remains. 65 00:11:25,978 --> 00:11:27,646 Boy: The fish below more bountiful. 66 00:11:27,730 --> 00:11:29,940 Children: And so the island remains. 67 00:11:30,024 --> 00:11:31,734 To greet the tide and rise the sun. 68 00:11:31,817 --> 00:11:34,069 Children: And so the island remains. 69 00:11:34,153 --> 00:11:36,197 The drifting boats, it ends their roam. 70 00:11:36,280 --> 00:11:38,490 Children: And so the island remains. 71 00:11:38,574 --> 00:11:40,201 The chosen folk to protect and hold. 72 00:11:40,284 --> 00:11:42,411 Children: And so the island remains. 73 00:11:42,494 --> 00:11:44,205 So kiss the shore for we are home. 74 00:11:44,288 --> 00:11:46,999 Children: And so the island remains. 75 00:11:47,082 --> 00:11:48,459 Well done, Philip. 76 00:11:48,542 --> 00:11:49,960 Thank you, Ms. Faye. 77 00:11:50,044 --> 00:11:51,295 Alright, now, 78 00:11:51,378 --> 00:11:54,965 we are going to continue the lesson from yesterday. 79 00:11:55,049 --> 00:11:57,676 Who can identify this sound? 80 00:12:02,890 --> 00:12:04,225 - Isla. - Willow Ptarmigan. 81 00:12:04,308 --> 00:12:07,186 Correct! Now, let's hear you try it. 82 00:12:08,646 --> 00:12:09,980 What? 83 00:12:10,064 --> 00:12:11,482 Oh, c'mon! 84 00:12:12,691 --> 00:12:14,109 Who would like to try? 85 00:12:14,193 --> 00:12:16,862 Remember, courage has no age limit. 86 00:12:17,404 --> 00:12:19,323 Junior. 87 00:12:29,124 --> 00:12:30,501 That is good. 88 00:12:30,584 --> 00:12:32,127 You have courage. 89 00:12:32,211 --> 00:12:33,587 Many thanks to Isla. 90 00:12:33,671 --> 00:12:35,297 Many thanks to you, Isla. 91 00:12:36,423 --> 00:12:39,426 - See you, Nan. - Many thanks to you, Isla. 92 00:13:06,078 --> 00:13:07,371 Any whales? 93 00:13:07,454 --> 00:13:09,290 Can't spot any. 94 00:13:12,626 --> 00:13:13,627 Look. 95 00:13:18,215 --> 00:13:19,717 Think we should tell someone? 96 00:13:22,469 --> 00:13:25,139 Nah, it's pretty far out. 97 00:13:26,390 --> 00:13:29,059 Have you ever actually seen a mainlander? 98 00:13:29,143 --> 00:13:32,229 No, I heard them, though, back when we had the port radio. 99 00:13:32,313 --> 00:13:34,023 What did they sound like? 100 00:13:34,106 --> 00:13:35,649 Same as us, I suppose. 101 00:13:36,692 --> 00:13:38,694 Just a little fuzzy through the speaker. 102 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 So what happened to the radio? 103 00:13:43,657 --> 00:13:46,118 Dad said we got rid of them when we cut ourselves off. 104 00:13:47,995 --> 00:13:49,663 Get the hell out of here, you mainlander! 105 00:13:51,123 --> 00:13:52,583 Yeah, get out of here. 106 00:14:59,525 --> 00:15:02,486 Isla! Isla! Isla, help! 107 00:15:02,569 --> 00:15:04,488 Isla! 108 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 You alright? 109 00:15:39,690 --> 00:15:41,233 Yeah, you? 110 00:15:45,737 --> 00:15:48,282 Don't tell anyone about this, okay? 111 00:15:50,451 --> 00:15:51,577 Junior, promise? 112 00:15:51,660 --> 00:15:52,953 Okay, I won't. 113 00:16:51,678 --> 00:16:53,263 C'mon, Dylan. 114 00:16:54,848 --> 00:16:57,309 Come on, come on and play! 115 00:16:58,393 --> 00:16:59,811 There we go! 116 00:16:59,895 --> 00:17:01,104 Let's go, boys. 117 00:17:05,234 --> 00:17:07,569 Yes! 118 00:17:09,029 --> 00:17:10,280 Hey, hey, hey! 119 00:17:10,364 --> 00:17:13,909 That's enough, that's enough, that's enough. 120 00:17:13,992 --> 00:17:16,537 Alright, I got Dylan at six. 121 00:17:16,620 --> 00:17:18,163 Beau, what do you have Marlon? 122 00:17:19,873 --> 00:17:21,124 Beau! 123 00:17:21,208 --> 00:17:23,168 Hey! 124 00:17:23,252 --> 00:17:24,586 Beau! 125 00:17:28,382 --> 00:17:30,467 - C'mon, Bobby. - Beau! 126 00:17:32,135 --> 00:17:34,012 What's Dylan’s score? 127 00:17:34,096 --> 00:17:35,806 I got him at six. 128 00:17:36,515 --> 00:17:38,267 I guess Dylan takes it. 129 00:17:38,350 --> 00:17:40,477 Ah, hell, Beau, you weren't even watching. 130 00:17:40,561 --> 00:17:43,063 I thought you were going to knock him out. 131 00:17:43,146 --> 00:17:44,314 Hey, Mayor, 132 00:17:44,398 --> 00:17:46,191 I got a bet for you if you're interested. 133 00:17:46,275 --> 00:17:48,402 Mm. Interested? 134 00:17:50,404 --> 00:17:53,156 Here we go. C'mon, Dylan. 135 00:17:53,240 --> 00:17:55,075 Always been partial to a wager. 136 00:17:56,493 --> 00:17:57,703 What you got? 137 00:17:57,786 --> 00:17:59,538 We're still short on cod. 138 00:17:59,621 --> 00:18:01,623 Bet's real simple. 139 00:18:01,707 --> 00:18:05,460 I win, we take Isla with us one last time. 140 00:18:05,544 --> 00:18:08,005 C'mon, Dylan, you can't ask a father 141 00:18:08,088 --> 00:18:09,631 to gamble with his own daughter. 142 00:18:09,715 --> 00:18:12,843 Schedule’s in place for a reason, boys. Alright? 143 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 You make it a hard few weeks on me and the boys, 144 00:18:15,429 --> 00:18:18,932 or it's a pleasant afternoon on the water with Isla. 145 00:18:24,605 --> 00:18:27,190 - Bobby, c'mon. - Make a decision. 146 00:18:27,274 --> 00:18:28,274 Alright, one round! 147 00:18:39,119 --> 00:18:40,454 I’m going straight. 148 00:18:42,247 --> 00:18:43,290 Mm-hm. 149 00:18:48,337 --> 00:18:49,379 Hey. 150 00:18:49,463 --> 00:18:52,132 You drink whiskey faster than you make it. 151 00:18:53,800 --> 00:18:55,886 - Where's Isla? - Uh, she's upstairs. 152 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 On your feet. 153 00:18:58,805 --> 00:19:01,558 - Thanks, Grace. Bye, Mayor. - Night, buddy. 154 00:19:01,642 --> 00:19:04,394 - What happened? - Come on, move your feet. 155 00:19:04,478 --> 00:19:06,647 Isla's upstairs sleeping in her room. 156 00:19:06,730 --> 00:19:08,482 He knows, he lives here. 157 00:19:10,192 --> 00:19:11,652 Look at your face. 158 00:19:12,611 --> 00:19:14,321 Look at your face. 159 00:19:19,993 --> 00:19:21,411 Hmm. 160 00:19:23,246 --> 00:19:24,873 I’m going to take Isla out fishing. 161 00:19:24,956 --> 00:19:28,085 Mm? What? When? 162 00:19:28,168 --> 00:19:31,630 Thursday. Boys are a little low. 163 00:19:31,713 --> 00:19:32,839 It's okay. 164 00:20:42,075 --> 00:20:44,453 Alright, your turn. 165 00:20:50,125 --> 00:20:51,835 Alright, let's go. 166 00:20:56,423 --> 00:20:58,925 Alright, you try. Nice. 167 00:21:06,391 --> 00:21:09,519 The chipmunk ran around the tree trunk 168 00:21:09,603 --> 00:21:11,897 trying to get a glimpse of his tail. 169 00:21:12,939 --> 00:21:16,193 The hog watched from the treetops and thought, 170 00:21:16,276 --> 00:21:18,945 "If only that chipmunk could see he's running in a circle." 171 00:21:28,872 --> 00:21:32,626 First published in Paris, France. 172 00:21:34,711 --> 00:21:35,712 Hey, Beau? 173 00:21:37,631 --> 00:21:39,424 What's France? 174 00:21:39,508 --> 00:21:40,967 The mainland? 175 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 Oh, yeah. It's... 176 00:21:42,427 --> 00:21:45,388 You know, it's got a lot of different people. 177 00:21:45,472 --> 00:21:49,267 It's just a made-up place for the story, darling. 178 00:21:49,351 --> 00:21:51,144 C'mon, Beau. 179 00:21:51,228 --> 00:21:53,396 - That's your time. - I got it, I got it. 180 00:21:58,151 --> 00:21:59,653 Merci beaucoup, Isla. 181 00:22:33,478 --> 00:22:35,063 Morning. 182 00:22:35,146 --> 00:22:36,731 Morning, Mayor. 183 00:22:37,774 --> 00:22:39,317 - Hello, Isla. - Good morning. 184 00:22:39,401 --> 00:22:41,152 - How are you today? - Pretty good. 185 00:22:41,236 --> 00:22:42,279 Good, good. 186 00:22:44,072 --> 00:22:47,033 Alright, buddy. One, two, three. 187 00:23:14,519 --> 00:23:15,145 - Okay. - Yeah? 188 00:23:15,228 --> 00:23:17,689 - Yeah. - Ready. 189 00:23:37,000 --> 00:23:38,627 You ready? 190 00:23:38,710 --> 00:23:39,711 Okay. 191 00:24:10,408 --> 00:24:11,743 Alright, little sis. 192 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Once you eat them, you've got 15 minutes 193 00:24:13,495 --> 00:24:15,163 before the poison kicks in. 194 00:24:17,749 --> 00:24:18,875 You sure this will work? 195 00:24:18,959 --> 00:24:20,043 Yeah, we did it last week. 196 00:24:20,126 --> 00:24:22,754 Don't be a wuss, Isla's house is right there. 197 00:24:23,838 --> 00:24:25,465 I’m telling you, Suz, it works. 198 00:24:26,967 --> 00:24:28,677 We'll take you straight to Isla. 199 00:24:30,387 --> 00:24:32,305 You don't got to do it. 200 00:24:42,732 --> 00:24:44,526 Fine, I’ll do it. Give them. 201 00:25:57,432 --> 00:25:58,933 C'mon, hurry up! 202 00:26:10,487 --> 00:26:11,529 Do you feel it? 203 00:26:13,740 --> 00:26:15,075 Is it working? 204 00:26:15,158 --> 00:26:16,659 - Philip! - Philip! 205 00:26:16,743 --> 00:26:17,744 No. 206 00:26:20,705 --> 00:26:21,247 - Shit! - What? 207 00:26:21,331 --> 00:26:23,166 She's not there. 208 00:26:23,249 --> 00:26:25,001 What do you mean? She's always here. 209 00:26:25,085 --> 00:26:26,419 She's not right now. 210 00:26:29,047 --> 00:26:30,715 Grace: Hey, kids, everything okay? 211 00:26:30,799 --> 00:26:32,550 Hi, Miss Bentham, can Isla come play? 212 00:26:32,634 --> 00:26:35,011 Ah, sorry, she's out with her father. 213 00:26:37,138 --> 00:26:38,848 Dad, come quick, 214 00:26:38,932 --> 00:26:39,682 it's Philippe. 215 00:26:39,766 --> 00:26:42,852 - Where's Isla? - I don't know. 216 00:26:42,936 --> 00:26:44,496 - She's supposed to be home. - Ah, shit. 217 00:26:44,521 --> 00:26:45,271 She's out with the cod. 218 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 It's not the first of the month. 219 00:26:46,940 --> 00:26:49,651 Stupid games you kids playing at anyway. Go! 220 00:26:53,738 --> 00:26:56,950 Mom, Mom! Help! Mom! 221 00:26:58,159 --> 00:26:59,828 My God. What happened?! 222 00:27:04,124 --> 00:27:05,583 Charlotte? We need Isla. 223 00:27:05,667 --> 00:27:07,877 She's down off Teller's Cove. Go! 224 00:27:10,588 --> 00:27:12,215 You kids stay here. 225 00:27:12,298 --> 00:27:14,968 Lay him on the table on his side. 226 00:27:19,597 --> 00:27:22,642 Okay. Clear his mouth. 227 00:27:22,725 --> 00:27:24,310 Outside, Nancy. Now! 228 00:27:25,562 --> 00:27:27,564 - It's clear. - Lay him on his back. 229 00:27:27,647 --> 00:27:28,940 Neck up. 230 00:27:31,276 --> 00:27:32,902 - Okay. - Let's get it in his mouth. 231 00:27:34,821 --> 00:27:38,992 Okay. Alright. 232 00:27:39,075 --> 00:27:41,452 Alright. Here we go. 233 00:27:41,536 --> 00:27:42,704 Gentle push. 234 00:27:42,787 --> 00:27:43,913 Alright. 235 00:27:45,331 --> 00:27:47,083 Ah! Go, go, go, go. 236 00:27:49,586 --> 00:27:51,045 Okay, Phil. 237 00:27:52,255 --> 00:27:55,592 - Okay. - Beau, he's not breathing. 238 00:27:55,675 --> 00:27:57,135 Beau, he's not breathing! 239 00:27:57,218 --> 00:27:58,404 - Alright. - Beau! 240 00:27:58,428 --> 00:27:59,846 Pull it, pull it, pull it! 241 00:27:59,929 --> 00:28:01,764 Pull it! 242 00:28:01,848 --> 00:28:02,849 Let's go! 243 00:28:04,517 --> 00:28:05,894 Come on, little man! 244 00:28:09,731 --> 00:28:11,274 Yeah! 245 00:28:23,369 --> 00:28:24,954 Ah! 246 00:28:25,038 --> 00:28:28,291 Bobby! Bobby! 247 00:28:28,374 --> 00:28:31,377 Bring Isla to the clinic, Philip is really sick! 248 00:28:32,795 --> 00:28:35,381 - What?! - Hurry, hurry! 249 00:28:50,563 --> 00:28:51,648 What happened, baby? 250 00:28:51,731 --> 00:28:54,150 What happened? 251 00:29:01,282 --> 00:29:02,742 No, no, no. 252 00:29:55,128 --> 00:29:56,772 - No, bring him back. - Please. 253 00:29:56,796 --> 00:29:59,173 - Please, Isla, please! - Please! 254 00:31:59,585 --> 00:32:00,837 How you doing? 255 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 Good. 256 00:32:05,508 --> 00:32:06,735 You sure you don't want to talk to me or Mom? 257 00:32:06,759 --> 00:32:09,762 About what happened? 258 00:32:09,846 --> 00:32:13,349 So, Philip is gone forever? 259 00:32:14,684 --> 00:32:16,185 Yeah. 260 00:32:20,440 --> 00:32:24,152 It's completely normal to feel the way you do. 261 00:33:50,488 --> 00:33:54,492 I know it's been a while since we've had one of these, 262 00:33:54,575 --> 00:33:57,578 but I had a couple of announcements I wanted to make. 263 00:33:57,662 --> 00:34:01,040 First up, Beau will be reopening the clinic. 264 00:34:01,123 --> 00:34:03,417 He'll make himself available to the community. 265 00:34:03,501 --> 00:34:07,505 I’ll be keeping my old regular hours. 266 00:34:07,588 --> 00:34:11,133 - Drop in if need be. - Why? Why? 267 00:34:11,217 --> 00:34:13,928 We haven't needed Beau in nine... nine, ten years? 268 00:34:14,011 --> 00:34:15,864 You learned how to count. Now that's impressive. 269 00:34:15,888 --> 00:34:18,808 - That's funny. - What is this about, Mayor? 270 00:34:20,851 --> 00:34:23,354 Oh my God, what happened? 271 00:34:23,437 --> 00:34:24,522 What's wrong with her? 272 00:34:28,109 --> 00:34:29,151 Maybe nothing. 273 00:34:31,112 --> 00:34:32,655 Like all of us, 274 00:34:32,738 --> 00:34:35,866 Isla has experienced a very traumatizing event. 275 00:34:35,950 --> 00:34:38,160 Witnessing something she's never seen before. 276 00:34:38,244 --> 00:34:40,097 - What are you saying? - Yeah, what are you saying? 277 00:34:40,121 --> 00:34:41,765 Are you saying that her gift is gone? 278 00:34:41,789 --> 00:34:44,542 The fact is she's exhausted. 279 00:34:46,252 --> 00:34:48,462 So for her sake, 280 00:34:48,546 --> 00:34:49,922 we're suspending all visitation. 281 00:34:50,006 --> 00:34:50,840 - What?! - No! 282 00:34:50,923 --> 00:34:53,384 It's only temporary. 283 00:34:53,467 --> 00:34:56,012 Shouldn’t we be focusing on keeping things 284 00:34:56,095 --> 00:34:58,556 as normal as possible for that girl? 285 00:34:58,639 --> 00:35:00,683 Yeah, fussing is only going to spook her, Mayor. 286 00:35:00,766 --> 00:35:03,686 Visitations have been a part of Isla's entire life 287 00:35:03,769 --> 00:35:05,563 and she gets as much out of it as we do. 288 00:35:05,646 --> 00:35:07,481 - That's right. That's right. - Yeah! 289 00:35:07,565 --> 00:35:09,859 Her healing powers are gone. 290 00:35:09,942 --> 00:35:12,737 Playing pretend isn't helping anyone. 291 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 She needs her rest. 292 00:35:14,280 --> 00:35:16,866 Showing Isla how much we love her and we appreciate her 293 00:35:16,949 --> 00:35:18,492 is not pretending, Bobby. 294 00:35:18,576 --> 00:35:20,411 Isla's given us a lot. 295 00:35:20,494 --> 00:35:22,538 Everyone in this room. 296 00:35:22,622 --> 00:35:25,833 Our health, good yields year after year, 297 00:35:25,916 --> 00:35:28,544 and our independence from the mainland. 298 00:35:28,628 --> 00:35:30,796 Giving that child a break is not asking for much. 299 00:35:30,880 --> 00:35:35,635 It's not asking for much for you, Mayor, or Grace. 300 00:35:35,718 --> 00:35:37,261 Charlotte, we're her parents. 301 00:35:37,345 --> 00:35:38,697 Charlotte: And anyone with half a brain 302 00:35:38,721 --> 00:35:40,931 can see that both of you have hardly aged a day. 303 00:35:41,015 --> 00:35:43,976 Yeah! No one benefits more than you. 304 00:35:44,060 --> 00:35:46,812 We've all benefited greatly from Isla's gift. 305 00:35:47,813 --> 00:35:50,733 Now, again, I hope this is temporary. 306 00:35:50,816 --> 00:35:52,360 Thank you for coming out. 307 00:35:52,443 --> 00:35:55,780 Not that anyone has asked my opinion, 308 00:35:55,863 --> 00:35:56,947 but there is a long history 309 00:35:57,031 --> 00:35:59,659 of our town voting on matters of importance. 310 00:35:59,742 --> 00:36:01,744 - That's right! - Now, Bobby, 311 00:36:01,827 --> 00:36:05,247 you and my daughter have done a great job raising Isla, 312 00:36:05,331 --> 00:36:07,249 but it just doesn't feel right 313 00:36:07,333 --> 00:36:09,126 for us all not to have a say here. 314 00:36:12,046 --> 00:36:13,422 She's my daughter, Faye. 315 00:36:13,506 --> 00:36:14,816 This is not up for community vote. 316 00:36:14,840 --> 00:36:15,901 The only reason you're her parents 317 00:36:15,925 --> 00:36:17,718 is because we all got to vote on it. 318 00:36:17,802 --> 00:36:18,802 Yeah! 319 00:36:18,844 --> 00:36:21,055 Faye: So, let's have a show of hands. 320 00:36:21,138 --> 00:36:22,515 Let's have a show of hands. 321 00:36:22,598 --> 00:36:25,893 How many people want Isla to have a break? 322 00:36:26,852 --> 00:36:29,063 C'mon! 323 00:36:29,146 --> 00:36:32,441 And how many people think that we should continue visitations? 324 00:36:32,525 --> 00:36:35,111 Right here, right here. 325 00:36:35,194 --> 00:36:37,238 It's a majority. 326 00:36:37,321 --> 00:36:38,698 There you have it. 327 00:36:56,924 --> 00:36:58,467 Hi, Isla. 328 00:37:08,728 --> 00:37:10,563 Found you some friends. 329 00:37:12,565 --> 00:37:14,692 Minnows and guppies. 330 00:37:18,404 --> 00:37:20,197 All you gotta do is feed them. 331 00:37:20,281 --> 00:37:21,866 Feed them these every day. 332 00:37:21,949 --> 00:37:24,034 - Thanks, Captain. - You're welcome. 333 00:37:25,453 --> 00:37:27,213 Figured you had enough dolls in here already. 334 00:37:29,540 --> 00:37:31,180 How's the best fisher on the island doing? 335 00:37:35,087 --> 00:37:37,298 Good. 336 00:37:37,381 --> 00:37:38,382 But, um... 337 00:37:39,550 --> 00:37:41,510 I can't make you feel better today. 338 00:37:41,594 --> 00:37:42,511 That's okay. 339 00:37:42,595 --> 00:37:44,847 - I’m really sorry. - Yeah, that's okay. 340 00:37:44,930 --> 00:37:46,515 I’m not worried about that. 341 00:37:46,599 --> 00:37:49,727 I just want to make sure you still remember how to smile. 342 00:37:55,524 --> 00:37:56,567 Come in. 343 00:38:01,572 --> 00:38:03,616 Hey there, Mayor. 344 00:38:03,699 --> 00:38:04,617 Beau. 345 00:38:04,700 --> 00:38:06,452 We were wondering if you had a moment. 346 00:38:08,120 --> 00:38:09,872 Yeah, yeah. 347 00:38:09,955 --> 00:38:11,040 Okay. 348 00:38:11,123 --> 00:38:13,000 - See you, Frank. - You too, Beau. 349 00:38:13,083 --> 00:38:15,169 Have a seat. 350 00:38:15,252 --> 00:38:16,295 I’m okay. 351 00:38:20,591 --> 00:38:22,676 What can I do for you guys? 352 00:38:22,760 --> 00:38:24,887 Well, um, it's Susan. 353 00:38:24,970 --> 00:38:28,849 Bobby, she's not doing too good. 354 00:38:28,933 --> 00:38:30,827 You know, she's taking this whole thing real hard, 355 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 and we're, um... 356 00:38:33,771 --> 00:38:36,148 - We're running out of ideas. - We're scared, Bobby. 357 00:38:37,858 --> 00:38:40,194 We want to take Susan to the mainland. 358 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 Get her some help. 359 00:38:42,655 --> 00:38:45,074 See someone, something. 360 00:38:45,157 --> 00:38:48,077 We won't utter a single word about Isla to anybody. 361 00:38:48,160 --> 00:38:49,870 You can trust us on that. 362 00:38:49,954 --> 00:38:51,163 I can't imagine 363 00:38:51,247 --> 00:38:53,415 how difficult this time has been on you both. 364 00:38:54,667 --> 00:38:57,002 But we must stick together as a... 365 00:38:57,086 --> 00:38:59,255 Susan says they've done this before. 366 00:38:59,338 --> 00:39:00,714 - I know. - For fun. 367 00:39:00,798 --> 00:39:02,383 These youngsters they don't know a time 368 00:39:02,466 --> 00:39:04,677 where they can get sick or hurt. 369 00:39:04,760 --> 00:39:05,760 Nothing. 370 00:39:05,803 --> 00:39:08,430 You're right, Frank. You're right. 371 00:39:08,514 --> 00:39:09,932 And together, we need to work 372 00:39:10,015 --> 00:39:11,809 to make sure these kids are educated. 373 00:39:11,892 --> 00:39:13,811 I’m afraid that we have to do what's best 374 00:39:13,894 --> 00:39:15,896 for our family here, Mayor. 375 00:39:19,692 --> 00:39:21,610 We all agreed to this, Frank. 376 00:39:23,362 --> 00:39:25,489 We signed up for the same thing. 377 00:39:25,573 --> 00:39:27,241 You can't keep us here. 378 00:39:31,120 --> 00:39:33,289 - I’m sorry. - Fuck you, Bobby. 379 00:39:34,999 --> 00:39:37,918 You're a damn coward. Come on. 380 00:39:48,345 --> 00:39:50,514 Dylan still keeps the doors locked up at night? 381 00:39:52,600 --> 00:39:54,226 Yeah. 382 00:39:54,310 --> 00:39:55,311 Good. 383 00:39:57,605 --> 00:39:59,815 You know, Bobby, it might not be a bad idea 384 00:39:59,899 --> 00:40:03,986 to take Isla to see some doctors we trust on the mainland... 385 00:40:04,069 --> 00:40:05,821 Beau. 386 00:40:05,905 --> 00:40:08,115 We both know what happens to her if she goes there. 387 00:40:10,117 --> 00:40:11,827 She can't leave the island. 388 00:40:16,415 --> 00:40:18,083 Who wants to start? 389 00:40:23,589 --> 00:40:25,049 Charlotte. 390 00:40:25,132 --> 00:40:26,508 Thank you. 391 00:40:30,596 --> 00:40:35,184 Um... Well, I’m here because I’m concerned. 392 00:40:37,519 --> 00:40:38,562 And... 393 00:40:39,939 --> 00:40:42,024 for me, I’ve uh... 394 00:40:42,107 --> 00:40:46,278 I’ve been thinking quite a bit about my mom. 395 00:40:46,362 --> 00:40:47,446 And... 396 00:40:49,990 --> 00:40:54,119 ...um, remembering everything that she went through, 397 00:40:54,203 --> 00:40:56,664 and... 398 00:40:56,747 --> 00:40:59,667 ...everything that happened back then, and, you know, I... 399 00:41:03,295 --> 00:41:06,006 Uh, I used to check for Jumps twice a month. 400 00:41:06,090 --> 00:41:08,384 And um... 401 00:41:08,467 --> 00:41:12,763 and now I can't even remember the last time I checked at all. 402 00:41:16,016 --> 00:41:19,603 Mom and Nan were both diagnosed at 41. 403 00:41:21,105 --> 00:41:23,857 I turn 60 next week so it's just... 404 00:41:25,651 --> 00:41:27,611 It's an amazing thing. 405 00:41:29,655 --> 00:41:30,990 Not to live with fear. 406 00:41:33,575 --> 00:41:35,202 Thank you, Charlotte. 407 00:41:38,122 --> 00:41:41,417 You know, I think now more than ever 408 00:41:41,500 --> 00:41:42,940 it's important for us to have a place 409 00:41:43,002 --> 00:41:46,046 where we can talk honestly. 410 00:41:47,631 --> 00:41:50,551 And I’m not speaking for everyone, 411 00:41:50,634 --> 00:41:53,095 but I’m just tired of pretending. 412 00:41:56,765 --> 00:42:00,602 Isla isn't just a gifted child. 413 00:42:00,686 --> 00:42:05,399 She's not a star athlete or a top scholar. 414 00:42:07,151 --> 00:42:08,944 She's much greater than that. 415 00:42:10,946 --> 00:42:13,490 She's from the stars and the sea. 416 00:42:14,992 --> 00:42:17,786 She was delivered to us on this island 417 00:42:17,870 --> 00:42:20,497 on the eve of the King Tide. 418 00:42:23,167 --> 00:42:25,961 And those mainlanders 419 00:42:26,045 --> 00:42:27,337 they can't touch us here. 420 00:42:50,486 --> 00:42:51,486 They... 421 00:42:54,073 --> 00:42:55,115 They... 422 00:43:13,425 --> 00:43:16,220 Morning, Nan. 423 00:43:16,303 --> 00:43:17,596 Good morning, Love. 424 00:43:27,272 --> 00:43:28,315 Mm. 425 00:43:32,319 --> 00:43:33,319 You okay? 426 00:43:33,362 --> 00:43:34,404 Um... 427 00:43:36,782 --> 00:43:38,242 What am I doing here? 428 00:43:40,536 --> 00:43:41,912 You um... 429 00:43:41,995 --> 00:43:43,497 You were talking in your sleep. 430 00:43:44,581 --> 00:43:46,875 Sounded like bad dreams. 431 00:43:46,959 --> 00:43:47,959 Oh. 432 00:43:50,170 --> 00:43:52,131 I hope I didn't startle you. 433 00:43:56,009 --> 00:43:57,636 - Hey, Nan. - Hmm? 434 00:44:00,055 --> 00:44:01,723 I’m sorry I can't heal you. 435 00:44:03,642 --> 00:44:05,727 Oh, don't be sorry, child. 436 00:44:07,479 --> 00:44:11,191 I wasn't myself before you came into this family. 437 00:44:13,318 --> 00:44:15,737 You brought me back. 438 00:44:15,821 --> 00:44:16,822 Hmm. 439 00:44:18,699 --> 00:44:20,409 What did that feel like? 440 00:44:20,492 --> 00:44:22,035 What? 441 00:44:22,119 --> 00:44:23,412 Getting healed. 442 00:44:33,005 --> 00:44:34,173 Like this. 443 00:44:51,523 --> 00:44:52,691 What are you up to? 444 00:44:52,774 --> 00:44:54,359 Going to see what Junior's doing. 445 00:44:54,443 --> 00:44:55,444 Okay. 446 00:45:04,328 --> 00:45:06,288 Faye, you want to talk about the other night? 447 00:45:09,708 --> 00:45:11,828 Would have been nice having your support at town hall. 448 00:45:12,669 --> 00:45:14,213 Support your granddaughter. 449 00:45:17,549 --> 00:45:20,469 You both have a lot to be proud of. 450 00:45:20,552 --> 00:45:22,512 As parents, 451 00:45:22,596 --> 00:45:25,974 but if you're interested in being mayor too, 452 00:45:26,058 --> 00:45:29,228 you'd be grateful that I forced the vote. 453 00:45:42,532 --> 00:45:43,992 Many thanks to Isla. 454 00:45:46,286 --> 00:45:47,829 I could go. 455 00:45:47,913 --> 00:45:48,789 - Yes. - Yeah. 456 00:45:48,872 --> 00:45:50,058 - Okay. - Isla: 457 00:45:50,082 --> 00:45:53,293 Now I can take you for your rook. 458 00:45:55,212 --> 00:45:56,380 Now... 459 00:45:56,463 --> 00:45:58,715 Hey. 460 00:45:58,799 --> 00:46:00,884 Who wants to see a little magic? 461 00:46:30,122 --> 00:46:31,039 Man on TV: Just give it a try. 462 00:46:31,123 --> 00:46:33,750 A lot of things are different out here. 463 00:46:33,834 --> 00:46:36,628 Well, I’ll fish on it first, Bale. 464 00:46:40,966 --> 00:46:45,387 Now you guys have to promise to keep this a secret. 465 00:46:45,470 --> 00:46:46,680 Okay? 466 00:46:46,763 --> 00:46:49,099 Woman on TV: Ah! Okay, you rascal! 467 00:46:49,182 --> 00:46:51,435 I’m going to throw you right in the frying pan. 468 00:46:54,438 --> 00:46:56,481 What is it? 469 00:46:59,693 --> 00:47:00,902 It's wonder. 470 00:47:02,154 --> 00:47:03,071 All flashy and showy on the outside, 471 00:47:03,155 --> 00:47:06,408 and nothing on the inside where it counts. 472 00:47:54,790 --> 00:47:57,084 Bobby. 473 00:48:33,370 --> 00:48:35,080 Hey, hey! Where are you going? 474 00:48:35,163 --> 00:48:37,207 I’m going to get Mom before she has another episode. 475 00:48:37,290 --> 00:48:38,726 Look, let's just wait until tomorrow. 476 00:48:38,750 --> 00:48:40,019 It's because she's sleeping, Bobby. 477 00:48:40,043 --> 00:48:42,003 - I have to go now. - How do you know that? 478 00:48:42,087 --> 00:48:43,731 We were with her all day and nothing happened. 479 00:48:43,755 --> 00:48:44,798 Look at your hand. 480 00:48:44,881 --> 00:48:46,425 I still think it's a bad idea. 481 00:48:46,508 --> 00:48:48,677 She came here for a reason, Bobby. 482 00:48:48,760 --> 00:48:50,804 - What do you mean? - That morning, 483 00:48:50,887 --> 00:48:52,264 I prayed and I never pray, 484 00:48:52,347 --> 00:48:54,409 and then you went down to the water and you found Isla. 485 00:48:54,433 --> 00:48:56,268 You think that's just a coincidence? 486 00:48:56,351 --> 00:48:58,037 Just because something happens that we don't understand, 487 00:48:58,061 --> 00:49:00,397 doesn't mean it happened for a reason. 488 00:49:00,480 --> 00:49:02,500 All I know is that if your mother finds out about this, 489 00:49:02,524 --> 00:49:04,710 that entire support group is going to be climbing to Isla. 490 00:49:04,734 --> 00:49:06,695 You just expect us to stand by and watch when... 491 00:49:06,778 --> 00:49:10,532 - Hey! - People die, Grace. 492 00:49:12,159 --> 00:49:13,160 Remember? 493 00:49:16,163 --> 00:49:18,874 We have got to keep this a secret. 494 00:49:18,957 --> 00:49:20,917 If we're going to protect our daughter. 495 00:49:27,424 --> 00:49:30,552 - Okay, okay. - Yeah. 496 00:49:30,635 --> 00:49:31,636 Okay. 497 00:50:20,227 --> 00:50:22,938 Marlon: Been having these dreams. 498 00:50:23,021 --> 00:50:25,732 Isla's drowning in the ocean. 499 00:50:25,815 --> 00:50:27,359 Just like how we found her. 500 00:50:30,403 --> 00:50:32,030 I’m right there to save her. 501 00:50:33,698 --> 00:50:35,367 But every time... 502 00:50:39,246 --> 00:50:41,957 Sorry, am I interrupting? 503 00:50:42,040 --> 00:50:44,376 Uh, Marlon is sharing something with us. 504 00:50:44,459 --> 00:50:46,002 Mind if I sit in? 505 00:50:47,712 --> 00:50:49,631 - Thank you. - Take a seat. 506 00:50:55,554 --> 00:50:56,972 Uh, sorry. 507 00:50:57,055 --> 00:50:58,390 Go on. 508 00:51:04,229 --> 00:51:05,814 Anyway, it don't feel right. 509 00:51:09,067 --> 00:51:10,485 Maybe it's something we did. 510 00:51:12,487 --> 00:51:13,947 All that potential. 511 00:51:15,407 --> 00:51:18,827 Hard to believe it would just go away like that. 512 00:51:22,914 --> 00:51:25,041 Did you want to share something with us, Beau? 513 00:51:28,044 --> 00:51:31,131 You know, I... I... I wouldn’t mind actually. 514 00:51:31,214 --> 00:51:32,632 Thank you. 515 00:51:38,221 --> 00:51:40,432 We just ask that you be honest. 516 00:51:42,559 --> 00:51:45,395 Honest. Okay. 517 00:51:47,314 --> 00:51:50,150 I remember Marlon here 518 00:51:50,233 --> 00:51:52,611 coming into the clinic about 15 years ago, 519 00:51:52,694 --> 00:51:55,488 he pulled in a purse rope all by himself, 520 00:51:55,572 --> 00:51:57,657 and tore his shoulders, and all that shit. 521 00:51:57,741 --> 00:51:59,534 I swear to you as I sit here... 522 00:52:00,952 --> 00:52:04,581 ...the man, he couldn’t raise his arms above his waist. 523 00:52:04,664 --> 00:52:06,875 He looked like a penguin. 524 00:52:06,958 --> 00:52:09,294 You remember that? 525 00:52:09,377 --> 00:52:11,796 He was still covered in prairie dust. 526 00:52:11,880 --> 00:52:13,632 "Teach me the way of the waves!" 527 00:52:16,176 --> 00:52:18,053 Yeah, there were some jives, but... 528 00:52:19,179 --> 00:52:20,221 the boys, 529 00:52:20,305 --> 00:52:22,223 that didn't stop them from buying you whiskeys 530 00:52:22,307 --> 00:52:23,892 all month, am I right? 531 00:52:25,977 --> 00:52:29,564 Never seen a man so proud of the hard work he'd done. 532 00:52:30,857 --> 00:52:32,776 Now that's community. 533 00:52:32,859 --> 00:52:34,986 That's real potential. 534 00:52:38,782 --> 00:52:42,577 But now the strongest man in town 535 00:52:42,661 --> 00:52:45,080 is crying because a 10-year-old can't cure 536 00:52:45,163 --> 00:52:46,956 his fucking hangover. 537 00:52:50,001 --> 00:52:51,836 You're drunk, Beau. 538 00:52:53,672 --> 00:52:57,467 - I suggest you walk... - Don't worry, I'm not staying. 539 00:52:59,344 --> 00:53:01,680 But I just ask you all to remember 540 00:53:01,763 --> 00:53:05,058 what life meant before all this started. 541 00:53:05,141 --> 00:53:08,978 Remember what makes you proud to be an islander. 542 00:53:10,689 --> 00:53:12,774 I used to love every single one of you. 543 00:53:14,067 --> 00:53:16,569 And now, you lost your damn mind. 544 00:53:16,653 --> 00:53:18,363 Beau, this is supposed to be a safe space. 545 00:53:18,446 --> 00:53:19,072 Hey, c'mon! 546 00:53:19,155 --> 00:53:22,158 Safe space? What bullshit! 547 00:53:23,201 --> 00:53:24,994 I’m going, you big ape. 548 00:53:30,709 --> 00:53:31,751 Who's next? 549 00:53:58,153 --> 00:53:59,904 Frank. 550 00:53:59,988 --> 00:54:01,197 Melissa? 551 00:54:08,663 --> 00:54:09,789 Frank? 552 00:54:36,858 --> 00:54:38,735 Take it easy! Take it easy, Frank! 553 00:54:38,818 --> 00:54:40,570 - Frank! It's Beau! - Frank... 554 00:54:40,653 --> 00:54:42,030 Frank, I just want to talk. 555 00:54:58,588 --> 00:55:02,509 I was hoping that I could help you steal a boat. 556 00:55:06,971 --> 00:55:08,681 Why would you want to do that? 557 00:55:13,144 --> 00:55:15,897 Because me and Junior want to leave with you. 558 00:56:13,079 --> 00:56:16,249 This is part of your house, Frank. 559 00:56:16,332 --> 00:56:17,667 Was this your floor? 560 00:56:27,552 --> 00:56:29,178 Frank: We could probably fit two more. 561 00:56:38,187 --> 00:56:39,314 When do we leave? 562 00:56:46,571 --> 00:56:49,449 Mom. Mom, are you okay? 563 00:56:53,244 --> 00:56:54,244 Tea. 564 00:56:55,997 --> 00:56:57,290 On Sunday. 565 00:56:59,751 --> 00:57:01,628 Where's Bobby? 566 00:57:01,711 --> 00:57:04,339 He's upstairs, sleeping. 567 00:57:04,422 --> 00:57:05,798 Well, you better wake him up. 568 00:57:05,882 --> 00:57:08,927 Your father's coming over for supper any time now. 569 00:57:19,812 --> 00:57:21,105 What's the matter? 570 00:57:24,192 --> 00:57:25,360 Nothing. 571 00:57:28,071 --> 00:57:29,781 Mom. 572 00:57:31,157 --> 00:57:32,867 Can I show you something? 573 00:58:17,453 --> 00:58:18,746 Oh. 574 00:58:30,008 --> 00:58:32,260 We agreed we were going to keep this a secret. 575 00:58:34,512 --> 00:58:36,014 She's my mother. 576 00:59:26,814 --> 00:59:29,025 Bobby. Grace. 577 00:59:29,108 --> 00:59:30,568 Thank you for coming. 578 00:59:37,742 --> 00:59:40,495 As you know we lost our whole purse 579 00:59:40,578 --> 00:59:43,164 the day of Philip's accident. 580 00:59:43,247 --> 00:59:45,750 So we've just been playing catch-up since then, 581 00:59:45,833 --> 00:59:46,959 but it's looking like 582 00:59:47,043 --> 00:59:48,479 we're just not going to have enough cod 583 00:59:48,503 --> 00:59:49,712 to make it through winter. 584 00:59:53,633 --> 00:59:55,319 Then what are you doing here? Why aren't you out on the water? 585 00:59:55,343 --> 00:59:57,678 We have been. 586 00:59:57,762 --> 00:59:59,180 We've been going hard. 587 00:59:59,263 --> 01:00:01,015 Got all the pots going and everything. 588 01:00:01,099 --> 01:00:04,811 It's not about that. There's no fish in the ocean. 589 01:00:04,894 --> 01:00:07,522 You've seen those trawlers out there day and night. 590 01:00:07,605 --> 01:00:09,690 I’m sure you've noticed. 591 01:00:09,774 --> 01:00:11,025 Mainlanders. 592 01:00:11,109 --> 01:00:13,277 Not going to be happy until there's nothing left. 593 01:00:15,947 --> 01:00:17,323 Is there anything else? 594 01:00:21,244 --> 01:00:22,971 You're our mayor. I just thought I'd let you know 595 01:00:22,995 --> 01:00:24,914 that we're all going to starve to death. 596 01:00:26,707 --> 01:00:28,835 Truth is... 597 01:00:28,918 --> 01:00:31,504 we all kind of thought Isla would be back to herself by now. 598 01:01:16,966 --> 01:01:18,509 Hello? 599 01:01:22,847 --> 01:01:23,848 Hi. 600 01:01:24,849 --> 01:01:25,850 Hi. 601 01:01:28,895 --> 01:01:30,938 Am I interrupting? 602 01:01:31,022 --> 01:01:32,022 No. 603 01:01:34,275 --> 01:01:36,903 I’ve been thinking about what's going on. 604 01:01:38,196 --> 01:01:39,655 And I have an idea. 605 01:01:41,699 --> 01:01:42,950 Do you want to hear it? 606 01:01:45,286 --> 01:01:47,121 You have to keep an open mind. 607 01:01:49,916 --> 01:01:54,086 Isla healed me when she was sleeping. 608 01:01:54,170 --> 01:01:55,630 She healed you, too. 609 01:01:57,089 --> 01:01:58,966 And you, Grace. 610 01:02:03,221 --> 01:02:06,224 Beau gave me these a few years ago 611 01:02:06,307 --> 01:02:08,226 when I was having my troubles. 612 01:02:14,649 --> 01:02:16,567 What exactly are you suggesting, Faye? 613 01:02:16,651 --> 01:02:18,819 Now I want to hear you say it. What are you suggesting 614 01:02:18,903 --> 01:02:20,404 we do to your granddaughter? 615 01:02:20,488 --> 01:02:21,781 Don't bristle at me 616 01:02:21,864 --> 01:02:24,784 because of the station you chose, Mr. Mayor. 617 01:02:24,867 --> 01:02:28,162 You don't want your people to starve this winter. 618 01:02:31,207 --> 01:02:35,169 Your father had to make a lot of hard decisions, too. 619 01:02:38,464 --> 01:02:41,092 The village trusts you, Bobby. 620 01:02:42,969 --> 01:02:45,012 Mom, just stop. 621 01:02:45,096 --> 01:02:46,222 Give us a minute. 622 01:02:59,819 --> 01:03:01,237 I told you. 623 01:03:01,320 --> 01:03:03,240 Decisions aren't being made in town hall anymore. 624 01:03:03,322 --> 01:03:04,883 They're being made in that support group. 625 01:03:04,907 --> 01:03:06,409 - We don't know that. - We know that! 626 01:03:06,492 --> 01:03:07,868 What are you talking about, Grace? 627 01:03:07,952 --> 01:03:10,288 Drugging our child? That's the option? 628 01:03:10,371 --> 01:03:12,373 Bobby, a lot of people take sleeping pills 629 01:03:12,456 --> 01:03:14,917 - all the time. - Not kids, Grace! 630 01:03:15,001 --> 01:03:16,144 When we decided to be her parents, 631 01:03:16,168 --> 01:03:17,712 it was so she would not be turned into 632 01:03:17,795 --> 01:03:18,795 a science experiment. 633 01:03:18,838 --> 01:03:20,715 That is exactly what we're doing. 634 01:03:22,842 --> 01:03:24,611 It'll be just like visitations when she was a baby. 635 01:03:24,635 --> 01:03:27,305 She won't remember. 636 01:03:31,851 --> 01:03:33,185 I think we need to strongly 637 01:03:33,269 --> 01:03:35,313 consider getting off this island. 638 01:03:43,362 --> 01:03:44,864 No. 639 01:03:44,947 --> 01:03:46,532 No, no! 640 01:03:52,455 --> 01:03:54,373 Things will get back to how they were. 641 01:03:55,666 --> 01:03:57,460 We just need to be patient. 642 01:04:03,549 --> 01:04:05,634 It'll be just like she was sleeping. 643 01:04:46,175 --> 01:04:48,094 So kiss the shore for night has come. 644 01:04:48,177 --> 01:04:50,805 So the island remains. 645 01:04:50,888 --> 01:04:52,223 Grace: Goodnight. 646 01:04:52,306 --> 01:04:53,700 - Love you. - Love you. 647 01:04:53,724 --> 01:04:55,768 - Goodnight, Dad. - Goodnight. 648 01:05:42,523 --> 01:05:45,109 I want to thank you for coming tonight. 649 01:05:47,236 --> 01:05:49,113 For showing your love for Isla. 650 01:05:51,198 --> 01:05:52,825 And our great mayor. 651 01:05:56,620 --> 01:05:59,373 And I mostly want to thank you 652 01:05:59,457 --> 01:06:01,792 for having an open mind. 653 01:06:01,876 --> 01:06:03,669 For understanding 654 01:06:03,752 --> 01:06:07,423 there's something larger than ourselves 655 01:06:07,506 --> 01:06:10,509 happening here on this island. 656 01:06:13,137 --> 01:06:14,930 It's up to us 657 01:06:15,014 --> 01:06:18,934 to move forward together as we always have. 658 01:06:19,018 --> 01:06:20,311 As a village. 659 01:06:21,854 --> 01:06:23,689 In solidarity. 660 01:06:49,840 --> 01:06:53,511 From the skies to the sea, 661 01:06:53,594 --> 01:06:55,638 the island remains. 662 01:06:59,016 --> 01:07:01,143 As always. 663 01:07:01,227 --> 01:07:03,395 Steadfast and strong. 664 01:07:08,192 --> 01:07:10,611 Many thanks to Isla. 665 01:07:12,196 --> 01:07:14,823 Many thanks to Isla. 666 01:07:32,383 --> 01:07:34,802 Many thanks to Isla. 667 01:07:34,885 --> 01:07:37,388 Many thanks to Isla. 668 01:07:43,060 --> 01:07:44,770 I’m so proud of you. 669 01:08:29,106 --> 01:08:30,983 I’ll be right back. 670 01:08:31,066 --> 01:08:32,484 - Hey. - Beau. 671 01:08:33,694 --> 01:08:35,821 Been a while since I had fresh cod. 672 01:08:38,782 --> 01:08:40,743 What the hell is going on, Bobby? 673 01:08:41,827 --> 01:08:44,496 - How, how? - They drugged her. 674 01:08:44,580 --> 01:08:45,706 What? 675 01:08:46,624 --> 01:08:48,751 Some of Faye's old prescriptions. 676 01:08:54,965 --> 01:08:56,592 You let that happen? 677 01:08:58,344 --> 01:08:59,720 You think I want this to happen? 678 01:08:59,803 --> 01:09:01,180 You tell me. 679 01:09:03,891 --> 01:09:05,309 I failed her, Beau. 680 01:09:08,604 --> 01:09:10,189 I gotta get her out of here. 681 01:09:11,774 --> 01:09:14,401 I gotta get her off this rock. 682 01:09:28,582 --> 01:09:31,835 Frank and Melissa are leaving tonight. 683 01:09:33,128 --> 01:09:35,506 Be at their home just after sunset. 684 01:09:36,965 --> 01:09:39,593 But they only have room for two. 685 01:10:43,782 --> 01:10:45,909 Hey, Cap. I’m home. 686 01:10:47,578 --> 01:10:48,578 Cap? 687 01:10:52,166 --> 01:10:55,169 Junior's over at the Bentham's. 688 01:10:56,503 --> 01:10:59,965 I hope you don't mind me making myself some tea. 689 01:11:02,426 --> 01:11:03,844 Not at all. 690 01:11:11,602 --> 01:11:14,354 When I came here earlier, 691 01:11:14,438 --> 01:11:17,316 Junior was upstairs watching the TV. 692 01:11:18,525 --> 01:11:20,444 Well... 693 01:11:20,527 --> 01:11:23,739 You can't blame me for keeping a few souvenirs, can you? 694 01:11:24,865 --> 01:11:26,241 Good to see you. 695 01:11:30,162 --> 01:11:33,207 Well, I have to admit, 696 01:11:33,290 --> 01:11:35,793 I miss watching my stories. 697 01:11:35,876 --> 01:11:38,962 Can I fix you something stronger? 698 01:11:39,046 --> 01:11:41,423 Not tonight. School tomorrow. 699 01:11:47,971 --> 01:11:50,140 Beau, what are you doing? 700 01:11:52,142 --> 01:11:54,102 I saw you speaking with Bobby. 701 01:11:55,604 --> 01:11:58,482 I think we've been given an important job. 702 01:11:58,565 --> 01:12:01,401 To give that sweet girl a chance at a normal life, 703 01:12:01,485 --> 01:12:02,736 and we're messing it up. 704 01:12:02,820 --> 01:12:03,940 If I didn't know any better, 705 01:12:03,987 --> 01:12:06,281 I’d think you were going somewhere. 706 01:12:06,365 --> 01:12:08,700 Isla needs me now more than ever. 707 01:12:09,910 --> 01:12:11,453 I’d never leave her here. 708 01:12:13,705 --> 01:12:15,415 That's what scares me. 709 01:12:18,460 --> 01:12:22,047 Faye, how long have 710 01:12:22,130 --> 01:12:25,259 our families lived out here on the island? 711 01:12:27,302 --> 01:12:29,638 - Long time. - Yeah. 712 01:12:30,722 --> 01:12:32,474 Generations. 713 01:12:32,558 --> 01:12:34,518 Others have come and gone, but... 714 01:12:38,105 --> 01:12:41,441 But this island’s in our blood and our bones. 715 01:12:43,068 --> 01:12:46,113 We've had our disagreements, but it always got sorted. 716 01:12:47,573 --> 01:12:49,157 Our families stayed. 717 01:12:50,367 --> 01:12:51,785 Worked together. 718 01:12:51,869 --> 01:12:54,121 - Through it all. - And I’m willing to work 719 01:12:54,204 --> 01:12:56,456 towards a compromise if you are. 720 01:13:00,294 --> 01:13:03,797 Faye, she's a little girl. 721 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 And we can't keep poisoning her with our fear. 722 01:13:11,054 --> 01:13:13,515 Now, I promise, 723 01:13:13,599 --> 01:13:16,310 I will do everything that I can to keep you comp... 724 01:13:16,393 --> 01:13:18,186 I’m not going back there. 725 01:13:22,524 --> 01:13:24,192 I’ll be right here for you. 726 01:13:49,927 --> 01:13:52,179 Hey, want me to fix you some supper? 727 01:13:52,262 --> 01:13:55,223 No. 728 01:13:55,307 --> 01:13:56,767 I’m not hungry. 729 01:16:07,230 --> 01:16:08,774 Dad, what are you doing? 730 01:16:08,857 --> 01:16:11,735 It's okay. It's okay. 731 01:16:24,456 --> 01:16:26,374 Mom! Dad! 732 01:16:26,458 --> 01:16:27,458 The clinic. 733 01:16:37,719 --> 01:16:39,471 Get your things now. 734 01:16:39,554 --> 01:16:41,640 Okay, okay. Go. 735 01:16:52,359 --> 01:16:54,694 Bobby! Bobby! 736 01:16:58,115 --> 01:16:59,115 Dad? 737 01:16:59,157 --> 01:17:01,701 No! 738 01:17:14,589 --> 01:17:15,590 Frank? 739 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 Frank! 740 01:17:20,679 --> 01:17:21,680 Melissa! 741 01:17:27,352 --> 01:17:28,478 Dad? 742 01:17:29,813 --> 01:17:30,814 Dad!? 743 01:17:34,734 --> 01:17:35,819 No. 744 01:17:37,070 --> 01:17:38,238 Dad? 745 01:17:38,321 --> 01:17:39,739 Dad, come here. 746 01:17:49,040 --> 01:17:50,375 - Bobby! - Junior! 747 01:17:51,334 --> 01:17:52,544 Come on! 748 01:17:58,967 --> 01:17:59,801 Mom! 749 01:17:59,885 --> 01:18:01,178 Isla! 750 01:18:02,429 --> 01:18:04,014 - Mom. - Isla. 751 01:18:05,015 --> 01:18:06,015 Bobby! 752 01:19:33,270 --> 01:19:34,354 I’ll get Faye. 753 01:20:01,506 --> 01:20:03,216 It's okay, it's okay. Just head on home. 754 01:20:03,300 --> 01:20:04,551 Yeah, wait for the signal. 755 01:20:04,634 --> 01:20:06,052 Hi, Hilda. 756 01:20:08,805 --> 01:20:10,223 It's okay, it's okay. It's okay. 757 01:20:10,307 --> 01:20:12,183 Back inside. If you're nervous, just go inside. 758 01:20:12,267 --> 01:20:15,729 It's alright. We talked about this, right? 759 01:20:15,812 --> 01:20:18,356 Just go inside. Stay quiet. 760 01:20:36,875 --> 01:20:38,793 Yo, let me handle this, okay? 761 01:20:41,629 --> 01:20:44,341 - Hey, there! - Hi! 762 01:20:44,424 --> 01:20:47,302 Pearl City, you guys lost? 763 01:20:47,385 --> 01:20:49,304 I’m Lucy, this is Emily. 764 01:20:49,387 --> 01:20:51,222 - I’m Dylan. - Hi. 765 01:20:52,349 --> 01:20:54,118 Didn't realize this village was still here. 766 01:20:54,142 --> 01:20:56,895 Thought the island was resettled years ago. 767 01:20:59,522 --> 01:21:02,400 No, and we take great pride in that. 768 01:21:02,484 --> 01:21:03,777 I’m sure. 769 01:21:03,860 --> 01:21:05,212 Can't recall ever seeing you on a shipping manifest. 770 01:21:05,236 --> 01:21:09,157 That's because we're completely self-sustaining. 771 01:21:09,240 --> 01:21:11,385 Not too difficult, as long as you only take what you need. 772 01:21:11,409 --> 01:21:12,786 - Is that right? - Yeah. 773 01:21:12,869 --> 01:21:14,329 And how do you get to the mainland? 774 01:21:14,412 --> 01:21:15,497 We don't. 775 01:21:17,749 --> 01:21:19,959 So how can we help you? 776 01:21:20,043 --> 01:21:22,670 A family was picked up in a boat this morning, 777 01:21:22,754 --> 01:21:24,923 and we have reason to believe there's a child welfare 778 01:21:25,006 --> 01:21:26,549 issue on the island. 779 01:21:26,633 --> 01:21:29,886 So, if you could take us to the home of Isla Bentham. 780 01:21:32,931 --> 01:21:34,265 Well, that's my daughter. 781 01:21:34,349 --> 01:21:36,935 Maybe I can answer some questions for you. 782 01:21:37,977 --> 01:21:39,062 No, first order of business 783 01:21:39,145 --> 01:21:41,064 is just to have a conversation with the child. 784 01:21:41,147 --> 01:21:42,315 Thank you. 785 01:21:43,650 --> 01:21:44,859 Of course. 786 01:22:29,946 --> 01:22:32,365 - Hello. - Dispatch. 787 01:22:32,449 --> 01:22:34,033 - Is someone there? I need help. 788 01:22:34,117 --> 01:22:35,386 Man on radio: What's your current location? 789 01:22:35,410 --> 01:22:36,744 Junior: Send more people. 790 01:22:36,828 --> 01:22:39,122 Please describe the nature of your problem. 791 01:22:39,205 --> 01:22:40,582 Hello? 792 01:22:40,665 --> 01:22:41,958 This is dispatch, please describe 793 01:22:42,041 --> 01:22:43,543 the nature of your problem. 794 01:22:49,841 --> 01:22:52,427 Mr. Bentham, is there anyone else in the house? 795 01:22:52,510 --> 01:22:54,053 Uh, yes, my wife Grace. 796 01:22:59,893 --> 01:23:01,436 Sir, please go home. 797 01:23:01,519 --> 01:23:02,812 You don't need to be here. 798 01:23:09,819 --> 01:23:11,404 Just act normal, okay? 799 01:23:11,488 --> 01:23:14,282 This is Emily from Social Services. 800 01:23:14,365 --> 01:23:15,992 She wants to talk to Isla. 801 01:23:16,075 --> 01:23:19,579 We received a report of possible child endangerment, 802 01:23:19,662 --> 01:23:22,248 and I need to do a welfare check on the household. 803 01:23:22,332 --> 01:23:24,125 Would it be okay if I come in? 804 01:23:30,173 --> 01:23:32,300 - Wipe your feet. - Mm-hm. 805 01:23:37,388 --> 01:23:38,556 She's upstairs. 806 01:23:46,606 --> 01:23:48,233 Can I get you a tea or something? 807 01:23:48,316 --> 01:23:49,901 I’m okay, thank you. 808 01:23:52,487 --> 01:23:55,615 Isla, sweetie, there's a stranger here 809 01:23:55,698 --> 01:23:57,867 who's going to ask you some questions. 810 01:24:18,179 --> 01:24:19,305 Isla? 811 01:24:20,431 --> 01:24:21,474 My name is Emily. 812 01:24:21,558 --> 01:24:24,310 I’m a social worker from Pearl City. 813 01:24:24,394 --> 01:24:25,853 Do you mind if I come in? 814 01:24:29,941 --> 01:24:31,067 May I sit down? 815 01:24:34,195 --> 01:24:38,157 Isla, it's my job to ensure that children are safe, 816 01:24:38,241 --> 01:24:39,659 especially at home. 817 01:24:39,742 --> 01:24:41,220 So because I want to make sure you're safe, 818 01:24:41,244 --> 01:24:43,913 I’d like to ask you some questions. 819 01:24:43,997 --> 01:24:45,373 Would that be okay? 820 01:24:46,249 --> 01:24:48,793 Sir, I have asked you repeatedly 821 01:24:48,876 --> 01:24:50,670 to go back to your home. 822 01:24:50,753 --> 01:24:52,046 Sir, please! 823 01:24:53,423 --> 01:24:57,635 Everyone, please. We're fine. 824 01:24:57,719 --> 01:24:59,178 Just go back home. 825 01:24:59,262 --> 01:25:01,472 We're just a little concerned, Bobby. 826 01:25:01,556 --> 01:25:03,349 What's going on in there? 827 01:25:04,559 --> 01:25:07,937 Isla, I was hoping to ask you about your mom and dad. 828 01:25:09,731 --> 01:25:11,274 Do they ever get into fights? 829 01:25:13,401 --> 01:25:15,528 Sometimes. 830 01:25:15,612 --> 01:25:16,863 That's normal. 831 01:25:16,946 --> 01:25:18,364 Who doesn't get into fights? 832 01:25:18,448 --> 01:25:20,658 Even with their best friends, right? 833 01:25:21,367 --> 01:25:23,202 But when they do fight, 834 01:25:23,286 --> 01:25:27,165 I’m curious if they raise their voices at each other. 835 01:25:27,248 --> 01:25:29,709 Lucy: Hey, sir! Please, get back! 836 01:25:29,792 --> 01:25:31,294 I’m not going anywhere. 837 01:25:31,377 --> 01:25:34,631 Isla, I’m here because someone was worried about you. 838 01:25:34,714 --> 01:25:38,134 Why would somebody think you might be in danger? 839 01:25:44,807 --> 01:25:47,894 Bobby: Just calm down, please. 840 01:25:47,977 --> 01:25:49,896 Everyone, it's fine. 841 01:25:52,190 --> 01:25:56,110 Isla, have you ever felt like you're in danger? 842 01:25:59,322 --> 01:26:01,032 You really do sound just like us. 843 01:26:05,328 --> 01:26:08,289 Are you sure you're okay, Isla? 844 01:26:08,373 --> 01:26:09,624 It's very important. 845 01:26:16,506 --> 01:26:17,590 I’m sure. 846 01:26:27,100 --> 01:26:28,726 You're supposed to thank me. 847 01:26:30,311 --> 01:26:31,646 Pardon me? 848 01:26:31,729 --> 01:26:33,064 When you leave the room, 849 01:26:33,147 --> 01:26:35,733 you're supposed to say, "Many thanks to Isla." 850 01:26:43,533 --> 01:26:44,575 Isla! 851 01:26:47,203 --> 01:26:50,289 It's okay. It's okay. 852 01:26:50,373 --> 01:26:51,958 I’d like to take the family with us 853 01:26:52,041 --> 01:26:54,460 for more questioning away from the village. 854 01:26:54,544 --> 01:26:55,837 Stay close to me. 855 01:26:57,505 --> 01:26:59,132 Folks, there's no reason to be alarmed, 856 01:26:59,215 --> 01:27:00,550 but we'd like to take you and Isla 857 01:27:00,633 --> 01:27:01,944 back to our station for further questioning. 858 01:27:01,968 --> 01:27:03,821 - You're not taking us anywhere. - I’m sorry, ma'am. 859 01:27:03,845 --> 01:27:05,388 We should have you back by tomorrow. 860 01:27:05,471 --> 01:27:07,140 Bobby is our mayor. 861 01:27:07,223 --> 01:27:09,016 He's beloved by this community. 862 01:27:09,100 --> 01:27:10,685 And I can assure you 863 01:27:10,768 --> 01:27:14,147 that this child is loved and cared for. 864 01:27:16,065 --> 01:27:18,276 - Thank you, Faye. - Please follow me. 865 01:27:18,359 --> 01:27:21,946 Mom. Mom! 866 01:27:22,029 --> 01:27:24,115 Faye: You're kidnapping this family! 867 01:27:24,198 --> 01:27:25,950 - This way, please. - An hour ago, 868 01:27:26,033 --> 01:27:28,119 you didn't even know this community existed, 869 01:27:28,202 --> 01:27:30,037 and now you think you can tell us what to do? 870 01:27:30,121 --> 01:27:33,124 We take all child endangerment complaints seriously. 871 01:27:33,207 --> 01:27:35,668 This is now an issue for Child Services 872 01:27:35,752 --> 01:27:37,044 which does not concern you. 873 01:27:37,128 --> 01:27:38,897 You're not leaving this island with that girl. 874 01:27:38,921 --> 01:27:40,590 Not happening, not today! 875 01:27:40,673 --> 01:27:43,384 Sir, stand back. I am not going to ask you again. 876 01:27:43,968 --> 01:27:46,804 Sir! Please! 877 01:27:46,888 --> 01:27:48,514 - Dylan. - Mayor, tell your people 878 01:27:48,598 --> 01:27:49,974 - to stand back. - Dylan. 879 01:27:50,057 --> 01:27:52,059 - Mayor! - Hey! Hey, hey! 880 01:27:55,438 --> 01:27:57,690 Get upstairs. 881 01:27:57,774 --> 01:27:59,358 Do not do something you can't take back. 882 01:27:59,442 --> 01:28:01,402 Put the gun down. 883 01:28:01,486 --> 01:28:02,862 Faye: We know you're doing job. 884 01:28:02,945 --> 01:28:04,530 - Marlon, Marlon. - Listen! 885 01:28:04,614 --> 01:28:05,448 Come on, guys. 886 01:28:05,531 --> 01:28:06,759 But you're not taking this family. 887 01:28:06,783 --> 01:28:08,868 Everyone please relax, we'll be back, everyone... 888 01:28:08,951 --> 01:28:10,328 - Hey! - No, no! 889 01:28:24,967 --> 01:28:27,386 Get off me! 890 01:28:27,470 --> 01:28:29,055 Let me go! 891 01:28:29,138 --> 01:28:31,015 Just breathe. 892 01:28:31,098 --> 01:28:33,142 You're going to be okay. 893 01:28:33,226 --> 01:28:36,437 Please, let me go! Don't! 894 01:28:39,065 --> 01:28:41,150 J-J won't tell anyone! 895 01:28:41,234 --> 01:28:43,319 - What are you doing?! - It's okay, it's okay. 896 01:28:43,402 --> 01:28:45,571 - Get off of me! - It's okay, it's alright. 897 01:28:45,655 --> 01:28:47,281 - Let me go! - It's alright. 898 01:28:48,491 --> 01:28:49,700 Isla! 899 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 What was that noise? 900 01:28:55,164 --> 01:28:56,249 Mom, where's Dad? 901 01:28:57,625 --> 01:28:58,626 Mom? 902 01:29:09,679 --> 01:29:11,138 No, no. Nope. Nope. 903 01:29:11,222 --> 01:29:12,098 Charlotte, please help me. 904 01:29:12,181 --> 01:29:14,892 Bobby, Bobby. 905 01:29:14,976 --> 01:29:17,436 Bobby, listen to me. 906 01:29:17,520 --> 01:29:19,438 What you did out there was admirable. 907 01:29:19,522 --> 01:29:21,274 Please, get Isla. 908 01:29:21,357 --> 01:29:22,525 - Listen to me. - Please, God. 909 01:29:22,608 --> 01:29:24,902 Your daughter needs a father. 910 01:29:24,986 --> 01:29:26,529 Your wife needs a husband. 911 01:29:27,738 --> 01:29:28,948 Promise you're with us. 912 01:29:35,663 --> 01:29:36,663 Say it. 913 01:29:36,706 --> 01:29:37,623 Okay. 914 01:29:37,707 --> 01:29:39,750 Say it. Say it. 915 01:29:39,834 --> 01:29:41,627 Forever, Bobby. 916 01:29:41,711 --> 01:29:42,712 Okay. 917 01:29:42,795 --> 01:29:45,047 I promise. Just please, get Isla. 918 01:29:45,131 --> 01:29:46,966 - Yes. - Please. 919 01:29:52,096 --> 01:29:53,096 Just breathe. 920 01:29:58,352 --> 01:30:00,021 - Mom, where's Dad? - No, it's fine. 921 01:30:00,104 --> 01:30:01,939 We'll see him in a second. I need to see Dad! 922 01:30:02,023 --> 01:30:03,274 Isla, Isla! Please just stay. 923 01:30:03,357 --> 01:30:04,442 You need to stay here. 924 01:30:04,525 --> 01:30:05,943 Please. You need to stay here. 925 01:30:06,027 --> 01:30:09,280 Isla. Isla. Just stay. 926 01:30:11,741 --> 01:30:13,159 Bobby's been shot. 927 01:30:13,242 --> 01:30:15,494 He doesn't have much time. 928 01:30:15,578 --> 01:30:17,914 Grace, we need to move quickly. 929 01:30:20,291 --> 01:30:23,753 Isla, Isla, sweet pea. 930 01:30:23,836 --> 01:30:26,797 - We need you to drink this. - Why, what's going on? 931 01:30:26,881 --> 01:30:29,091 I don't have time to explain. Just please trust me. 932 01:30:29,175 --> 01:30:29,842 What's going on? 933 01:30:29,926 --> 01:30:31,594 Isla, you need to drink this. 934 01:30:31,677 --> 01:30:33,179 How come you won't tell me anything? 935 01:30:33,262 --> 01:30:35,014 Isla, Daddy's been hurt. 936 01:30:35,097 --> 01:30:36,849 You need to drink this, it'll help him. 937 01:30:36,933 --> 01:30:38,392 - No, I want to see him! - Isla! 938 01:30:38,476 --> 01:30:40,019 - Isla! Mom... - Where is he?! 939 01:30:40,102 --> 01:30:41,771 Isla! 940 01:30:41,854 --> 01:30:43,648 - What are you doing? - Mom. 941 01:30:43,731 --> 01:30:45,191 What are you doing? Mom, no! 942 01:30:45,274 --> 01:30:47,401 You need to open your mouth. 943 01:30:47,485 --> 01:30:48,527 - C'mon, Honey. - Isla! 944 01:30:48,611 --> 01:30:50,488 - Open your mouth. - Open! 945 01:30:50,571 --> 01:30:53,115 Isla! Stop, Isla! 946 01:31:02,792 --> 01:31:05,211 Isla! Stop it, Isla! 947 01:31:08,381 --> 01:31:09,741 - Please open. - Isla! 948 01:31:10,841 --> 01:31:13,636 - Stop, Isla! Please! - Open your mouth. 949 01:31:13,719 --> 01:31:14,929 - Isla. - Mom! 950 01:31:15,012 --> 01:31:17,056 - Listen to your mother. - Isla, please, come on. 951 01:31:17,139 --> 01:31:18,766 Get off her! 952 01:31:19,767 --> 01:31:20,851 Get off! 953 01:31:24,647 --> 01:31:26,440 Grace: Junior, just put the gun down. 954 01:31:26,524 --> 01:31:28,192 What were you just doing to her? 955 01:31:28,275 --> 01:31:30,069 - Nothing. - She's crying. 956 01:31:30,152 --> 01:31:33,739 Junior, Isla is fine. Please put the gun down. 957 01:31:33,823 --> 01:31:36,492 Think this through, J-Junior. 958 01:31:36,575 --> 01:31:38,869 What did you do to my dad? 959 01:31:44,583 --> 01:31:46,377 Your dad was my best friend. 960 01:31:48,671 --> 01:31:50,381 We were family. 961 01:31:50,464 --> 01:31:53,175 - You killed him, didn't you? - No, no. 962 01:31:54,385 --> 01:31:55,386 Junior... 963 01:31:55,469 --> 01:31:57,471 Junior, please just listen to me. 964 01:31:57,555 --> 01:31:58,764 She's right. 965 01:31:58,848 --> 01:31:59,724 We are family, 966 01:31:59,807 --> 01:32:01,308 and we will get through this together. 967 01:32:01,392 --> 01:32:03,477 Now put the gun down. 968 01:32:05,813 --> 01:32:07,523 Stop lying. 969 01:32:08,524 --> 01:32:10,026 Junior! 970 01:32:57,156 --> 01:32:59,658 Isla: I’m sorry. No. 971 01:33:24,100 --> 01:33:25,184 I’m sorry.