1 00:00:00,000 --> 00:00:05,300 ترجمة ASARSAT. ASARSAT@yahoo.com 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,312 سابقاً في 3 00:00:08,443 --> 00:00:10,010 "مشروع الكتاب الأزرق" 4 00:00:10,140 --> 00:00:11,185 سفن فضاء, كائنات فضائة, كل هذه الأشياء 5 00:00:11,315 --> 00:00:12,534 تم تكليفنا بالتحري 6 00:00:12,664 --> 00:00:14,101 القوات الجوية متأكدين أنهم غير موجودين 7 00:00:14,231 --> 00:00:15,885 لا يوجد شئ يمكنه المجئ من السماء 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,582 ربما أنت تصدق هذا ، أو أنني لا أستطيع التوضيح 9 00:00:17,713 --> 00:00:19,845 لو كنت تعتقد أنك رأيت هذه 10 00:00:19,976 --> 00:00:23,632 الأضواء الغريبة في السماء من فضلك أرفع يدك 11 00:00:23,762 --> 00:00:25,460 أنت لا تصدق أن أي شئ من هذا فعلاً 12 00:00:25,590 --> 00:00:26,678 ربما يكون حقيقياً ، أليس كذلك؟ 13 00:00:26,809 --> 00:00:27,853 أحتمال أن نكون 14 00:00:27,984 --> 00:00:29,072 وحيدون في هذا الكون 15 00:00:29,203 --> 00:00:30,265 هي صفر 16 00:00:30,595 --> 00:00:31,596 وماذا يفعل زوجك؟ 17 00:00:31,727 --> 00:00:33,163 لا أستطيع التحدث عن ذلك 18 00:00:33,294 --> 00:00:35,948 19 00:00:36,079 --> 00:00:38,429 أعتقد أن هناك المزيد سوف يحدث 20 00:00:38,560 --> 00:00:41,215 لا يمكن للمنطق أن يوضح ما الذي نتعامل معه هنا 21 00:00:41,345 --> 00:00:43,347 22 00:00:43,478 --> 00:00:45,132 شئ عظيم علي وشك الحدوث 23 00:00:45,262 --> 00:00:46,655 شئ أنت كنت تنتظره 24 00:00:46,785 --> 00:00:47,699 منذ أن بدأت هذه الوظيفة 25 00:00:47,830 --> 00:00:49,345 برهان 26 00:00:49,875 --> 00:00:51,442 أريد أن أكون هناك , سيدي 27 00:00:51,573 --> 00:00:53,009 لا أحد مجهز بشكل جيد في هذه المرحلة 28 00:00:53,140 --> 00:00:55,229 في رأيي ، لقد كانت طائرة 29 00:00:55,359 --> 00:00:57,187 لا كن لا أعرف نوعها 30 00:00:57,318 --> 00:00:58,667 أنا متأكد من أن كابتن كويين 31 00:00:58,797 --> 00:01:01,191 يصدق قصته 32 00:01:01,322 --> 00:01:03,933 الأختلاط الذي حدث والتوجيه الخاطئ 33 00:01:04,064 --> 00:01:05,804 يبدو أنه خرف ناتج عن نقص الأكسجين 34 00:01:05,935 --> 00:01:08,720 لقد بعتني بعد كل ما رأيناه 35 00:01:08,851 --> 00:01:10,896 الطريقة الوحيد لكي نصل إلي الحقيقة 36 00:01:11,027 --> 00:01:13,073 هي أن نقنعهم أننا لا نصدق ما يحدث 37 00:01:13,203 --> 00:01:15,162 لأننا أن لم نصدق فأننا لن نمثل لهم تهديد 38 00:01:15,292 --> 00:01:17,002 وإذا لم نكن تهديد عندئذ... 39 00:01:17,033 --> 00:01:18,078 نستمر في عملنا 40 00:01:18,208 --> 00:01:19,731 العمل الذي سيمكننا من ... 41 00:01:19,862 --> 00:01:22,908 الأستمرار في البحث عن الحقيقة 42 00:01:25,259 --> 00:01:27,696 43 00:01:27,826 --> 00:01:30,133 لدينا أوامرنا يا أصحاب ألتزموا بها 44 00:01:30,264 --> 00:01:33,093 45 00:01:33,223 --> 00:01:37,662 46 00:01:37,793 --> 00:01:39,708 سيادة الجنرالات أنا أتجه للأشتباك 47 00:01:39,838 --> 00:01:44,365 48 00:01:44,495 --> 00:01:49,065 49 00:01:49,196 --> 00:01:51,067 ما هذا؟ 50 00:01:51,198 --> 00:01:53,765 51 00:01:53,896 --> 00:01:55,027 لا أستطيع المواكبة معها 52 00:01:55,158 --> 00:01:58,466 53 00:01:58,596 --> 00:02:00,685 54 00:02:00,816 --> 00:02:02,252 لا أستطيع التمسك بها 55 00:02:02,383 --> 00:02:03,514 أنها تتولي القيادة 56 00:02:03,645 --> 00:02:05,473 57 00:02:05,603 --> 00:02:07,083 أستعد يا كابتن 58 00:02:07,214 --> 00:02:09,303 أنني أفقد الطاقة 59 00:02:09,433 --> 00:02:11,522 أنني أفقد التحكم 60 00:02:11,653 --> 00:02:13,263 هل تم القضاء علي الهدف؟ 61 00:02:13,394 --> 00:02:15,135 كابتن كويين , ما هي حالتك؟ 62 00:02:15,265 --> 00:02:18,007 أستجب يا كابتن كويين 63 00:02:18,138 --> 00:02:19,922 كابتن كويين 64 00:02:20,052 --> 00:02:22,316 65 00:02:22,446 --> 00:02:24,883 هل تسمعني؟ 66 00:02:25,014 --> 00:02:28,017 أسحب لأعلي , أسحب لأعلي , كابتن 67 00:02:28,148 --> 00:02:30,585 ما زل هناك أشياء لا يمكن أن أحاسب عليها 68 00:02:30,715 --> 00:02:31,934 لا يوجد شئ يأتي من السماء 69 00:02:32,064 --> 00:02:33,936 لا يمكنني أو لا يمكنك توضيحه 70 00:02:34,066 --> 00:02:36,112 حتي عندما تحلق الحقيقة فوق رأسك 71 00:02:36,243 --> 00:02:38,201 مازال من المستحيل تصديق ما حدث 72 00:02:38,332 --> 00:02:40,986 هذا سوف يغير كل شئ 73 00:02:41,117 --> 00:02:43,075 74 00:02:43,206 --> 00:02:44,903 كابتن؟ 75 00:02:44,934 --> 00:02:46,004 هل أنا بحاجة لتذكيرك بغرض وجودنا هنا؟ 76 00:02:46,035 --> 00:02:47,167 كابتن ؟ هل تسمعني؟ 77 00:02:47,197 --> 00:02:48,355 الأطباق الطائرة غير موجودة 78 00:02:48,385 --> 00:02:50,170 يا كابتن! 79 00:02:50,300 --> 00:02:51,519 كابتن 80 00:02:51,649 --> 00:02:53,434 81 00:02:53,564 --> 00:02:56,741 ماذا تعتقد يا كابتن؟ 82 00:02:56,872 --> 00:02:59,353 انها .... من أجل الجنرالات 83 00:02:59,483 --> 00:03:02,051 لقد تبينت أنه لو أعلنا عن نجاحاتنا الوطنية 84 00:03:02,182 --> 00:03:03,705 فأننا سوف نكتسب بعض الثقة 85 00:03:03,835 --> 00:03:05,794 أعطي الجنرالات ما يريدون 86 00:03:05,924 --> 00:03:08,710 دعنا نستكشف الحقيقة في وقتنا الخاص 87 00:03:08,840 --> 00:03:10,364 أن لا تبدوا واثقاً الأن 88 00:03:10,494 --> 00:03:13,236 لقجد كنت أفكر فيما حدث وأنا بالأعلي 89 00:03:13,367 --> 00:03:15,630 والطائرة فوق العاصمة 90 00:03:15,760 --> 00:03:19,290 نظريتك تلك عن الخرف الناتج عن نقص الأكسجين 91 00:03:19,721 --> 00:03:21,201 هل كنت أتخيل أشياء 92 00:03:21,331 --> 00:03:28,251 93 00:03:30,819 --> 00:03:33,169 هل أنت ذاهب لمكان ما؟ 94 00:03:33,300 --> 00:03:35,563 لقد وصلتني في أخر دقيقة 95 00:03:35,593 --> 00:03:38,143 لقد تم أستدعائي لرحلة جوية غاية في السرية إلي , روزويل - نيومكسيكو 96 00:03:38,174 --> 00:03:39,871 هل أتت للتو؟ 97 00:03:40,002 --> 00:03:41,569 ما الذي يحدث؟ 98 00:03:41,699 --> 00:03:43,875 لقد وردتني واحدة من تلك المكالمات بالأمس 99 00:03:44,006 --> 00:03:46,661 100 00:03:46,791 --> 00:03:48,924 نعم؟ 101 00:03:49,054 --> 00:03:50,447 شخص ما يتحدث بخصوص روزويل 102 00:03:50,578 --> 00:03:52,449 يقول أنه يعرف كل الأسرار عنها 103 00:03:52,580 --> 00:03:54,234 كل أسرارنا 104 00:03:54,364 --> 00:03:56,236 يقول أنه لديه دليل حقيقي هذه المرة 105 00:03:56,366 --> 00:03:58,586 دائماً ما سيتواجد بعض الحمقي 106 00:03:58,716 --> 00:04:00,327 ولكنه يقول أنه لديه دليل 107 00:04:00,457 --> 00:04:01,806 لاتأخذ الأمر علي محمل شخصي 108 00:04:01,937 --> 00:04:03,330 المكالمات أمر أخر 109 00:04:03,460 --> 00:04:04,809 كل مرة أعطي فيها فرصة لشخص ما 110 00:04:04,940 --> 00:04:06,724 يترصد لتحطيم أمتنا لأشلاء 111 00:04:06,855 --> 00:04:09,423 بنظريات المؤامرة عن الكائنات الفضائية والصحون الطائرة 112 00:04:09,553 --> 00:04:10,685 فأنها تخبرني بشئ واحد 113 00:04:10,815 --> 00:04:13,340 114 00:04:13,470 --> 00:04:15,733 أنني لم أؤدي وظيفتي بشكل جيد 115 00:04:15,864 --> 00:04:17,344 116 00:04:17,474 --> 00:04:19,128 طبعاً أنا لدي فكرة أخري 117 00:04:19,259 --> 00:04:20,651 أنا أعني أنظر إلي كل تلك الفضايا 118 00:04:20,782 --> 00:04:22,653 كل واحدة منها فيها بعض.. 119 00:04:22,784 --> 00:04:24,655 التوضيح العلمي المنطقي 120 00:04:24,786 --> 00:04:26,483 أتعني أعذار؟ 121 00:04:26,614 --> 00:04:28,311 أنظر ، أنا لا أعرف ماذا رأيت بالأعلي هناك 122 00:04:28,442 --> 00:04:29,965 ولكني أعرف أن الناس خائفين 123 00:04:30,095 --> 00:04:31,140 ومن واجبنا أن نخبرهم 124 00:04:31,271 --> 00:04:32,968 أنه لا يوجد شئ ليخافونه 125 00:04:33,098 --> 00:04:35,536 ولكن هذا لا يغير الحقيقة أننا 126 00:04:35,666 --> 00:04:37,755 رأينا أشياء لا بمكن تفسيرها 127 00:04:37,886 --> 00:04:38,887 128 00:04:39,017 --> 00:04:40,584 129 00:04:40,715 --> 00:04:43,195 جنرال هاردينج جاهز لرؤيتكما 130 00:04:43,326 --> 00:04:45,241 ها نحن ذاهبون 131 00:04:45,372 --> 00:04:47,374 أنظر إلي ما أنجزناه في العاصمة 132 00:04:47,504 --> 00:04:49,289 تهديد غير معروف يؤرق البيت الأبيض 133 00:04:49,419 --> 00:04:51,943 شهده المئات من الناس ورغم ذلك نحن 134 00:04:52,074 --> 00:04:54,555 من أنهيناه , كيف؟ 135 00:04:54,685 --> 00:04:56,644 لأننا حققنا فيه رسمياً 136 00:04:56,674 --> 00:04:58,254 أريد لمشروع الكتاب الأزرق 137 00:04:58,285 --> 00:05:00,125 أن ينهي رسمياً حادثة روزويل 138 00:05:00,156 --> 00:05:03,738 أنهاء حادثة روزويل يعني أعادة فتح التحقيق فيها 139 00:05:03,768 --> 00:05:05,566 عندما تضع مشروع الكتاب الأزرق في هذا الموضع 140 00:05:05,596 --> 00:05:07,394 وعندما يفشلون لن يكونوا 141 00:05:07,424 --> 00:05:09,178 الوحيدين الذين يفقدون وظائفهم 142 00:05:09,209 --> 00:05:10,584 هل أنت مستعد لمواجهة ذلك؟ 143 00:05:10,714 --> 00:05:12,286 نعم؟ 144 00:05:12,616 --> 00:05:13,617 145 00:05:13,748 --> 00:05:15,489 146 00:05:15,619 --> 00:05:18,374 أيها الجنرالات سيدي , هل تريد رؤيتنا 147 00:05:18,405 --> 00:05:20,855 نحن ذاهبون في رحلة قصيرة 148 00:05:20,885 --> 00:05:22,147 آآآه, إلي أين؟ 149 00:05:22,278 --> 00:05:23,497 نيو مكسيكو 150 00:05:23,500 --> 00:05:24,700 سوف أطلعكم علي المستجدات ونحن في الجو 151 00:05:24,715 --> 00:05:25,934 حاضر سيدي 152 00:05:26,064 --> 00:05:28,284 153 00:05:28,415 --> 00:05:30,604 هل تعذرنا يا دكتور؟ 154 00:05:30,634 --> 00:05:32,680 بالتأكيد شكراً لك 155 00:05:32,810 --> 00:05:36,423 156 00:05:36,553 --> 00:05:39,134 إذا رأيت أي شئ غير أعتيادي في الخارج 157 00:05:39,164 --> 00:05:41,789 أريدك أن تتصل بي في الحال هل تفهم؟ 158 00:05:41,819 --> 00:05:42,907 نعم سيدي 159 00:05:43,038 --> 00:05:44,213 هيا أذهب 160 00:05:44,344 --> 00:05:46,128 161 00:05:46,258 --> 00:05:53,222 162 00:05:53,353 --> 00:05:56,181 163 00:05:56,312 --> 00:05:58,140 164 00:05:58,270 --> 00:06:03,798 165 00:06:03,928 --> 00:06:05,465 الجنرال بلاكستون هو صديق قديم 166 00:06:05,495 --> 00:06:07,815 نائب القائد في جناح القاذفات ال 58 167 00:06:07,845 --> 00:06:10,600 ساعدنا في أزالة كل النكسات في روزويل عام 47 168 00:06:10,631 --> 00:06:14,635 169 00:06:14,765 --> 00:06:16,258 جيمي ريان 170 00:06:16,288 --> 00:06:17,594 من الجيد رؤيتك 171 00:06:17,725 --> 00:06:19,901 أنقضي أظن 6 سنوات إلي الأن؟ 172 00:06:20,031 --> 00:06:20,531 173 00:06:20,568 --> 00:06:22,469 ولكنها بالنسبة إليك 10 سنوات 174 00:06:22,599 --> 00:06:24,340 آآآآه أيها الجنرال 175 00:06:24,471 --> 00:06:25,863 كابتن كويين , دكتور هاينك 176 00:06:25,894 --> 00:06:27,182 أن متأكد أن الجنرال أخبركم كل شئ عن 177 00:06:27,212 --> 00:06:28,779 عن موقفنا هنا 178 00:06:28,910 --> 00:06:30,215 رؤيته للموقف نعم 179 00:06:30,246 --> 00:06:31,646 ما زال كل ما يردنا منذ 6 سنوات من السكان المحليين 180 00:06:31,652 --> 00:06:33,858 أشاعات وأكاذيب عن الكائنات الفضائية 181 00:06:34,089 --> 00:06:35,182 تدور هنا وهناك في الصحراء 182 00:06:35,512 --> 00:06:36,887 نعم أنت تقول أنك لديك غرفة مليئة بالملفات عن تلك الأشاعات 183 00:06:36,918 --> 00:06:38,180 هل يستطيعون البدء؟ 184 00:06:38,310 --> 00:06:39,703 لدي التقارير جاهزة من أجلكما 185 00:06:39,834 --> 00:06:43,577 186 00:06:43,707 --> 00:06:45,230 سأكون بالخارج أن أحتجت إلي أي شئ أخر 187 00:06:45,361 --> 00:06:47,015 شكراً لك العفو 188 00:06:47,145 --> 00:06:49,583 189 00:06:49,713 --> 00:06:51,367 190 00:06:51,498 --> 00:06:53,543 لقد تم تنقيح هذه التقارير لا يوجد شئ هنا 191 00:06:53,674 --> 00:06:55,415 192 00:06:55,545 --> 00:06:57,678 أنت تعرف ماذا علينا أن نفعل هنا إليس كذلك؟ 193 00:06:57,808 --> 00:06:59,236 سوف نمر عليها سريعا ونمضي 194 00:06:59,767 --> 00:07:01,595 أتريد أن تمر سريعاً علي شئ كهذا؟ 195 00:07:01,725 --> 00:07:02,225 196 00:07:03,462 --> 00:07:05,638 لقد أسترحت في الواقع لأتصالك بي , جيم 197 00:07:06,169 --> 00:07:10,652 منذ حادثة العاصمة الناس في المدينة بدأوا يتحدثون مجدداً 198 00:07:11,082 --> 00:07:12,910 الناس فقط لا تريد أن تصدق 199 00:07:13,041 --> 00:07:14,782 الناس؟ 200 00:07:14,912 --> 00:07:16,566 ما عددهم؟ 201 00:07:16,697 --> 00:07:17,741 لو كان هذا مجرد البالون للطقس 202 00:07:17,872 --> 00:07:19,613 فلماذا كل هذه السرية؟ 203 00:07:19,743 --> 00:07:21,049 أنا أعني أنه لا يوجد حتي صورة لموقع التصادم 204 00:07:21,179 --> 00:07:22,703 هذا سخيف 205 00:07:22,733 --> 00:07:23,921 أنا أعني لا يمكن ان هذا هو كل ما في الأمر 206 00:07:24,052 --> 00:07:25,793 يا دكتور 207 00:07:25,923 --> 00:07:28,099 أنا أعني هناك شئ ما يحدث بالتأكيد 208 00:07:28,230 --> 00:07:29,449 أسمع هاردينج لما يكن ليأتي بنا 209 00:07:29,479 --> 00:07:30,550 إذا لم يكن يريد أن يتستر علي الأمر 210 00:07:30,580 --> 00:07:31,842 نعم لقد فعل 211 00:07:31,873 --> 00:07:33,104 لو كان يعتقد أننا سنلعب لعبته 212 00:07:33,235 --> 00:07:35,106 بعد حادث العاصمة فنحن لها 213 00:07:35,237 --> 00:07:37,065 نحن من يغلق القضايا أتتذكر؟ 214 00:07:37,195 --> 00:07:38,762 هذا لا يعني أن كل قصة ملفقة 215 00:07:38,893 --> 00:07:40,372 هيا هيا هيا ماذا هناك؟ 216 00:07:40,503 --> 00:07:44,028 أبقي هنا 217 00:07:44,159 --> 00:07:46,553 218 00:07:46,683 --> 00:07:49,251 219 00:07:49,381 --> 00:07:51,514 ايها الجنرال , لدينا تقرير 220 00:07:51,645 --> 00:07:53,690 عن سقوط طائرة علي بعد 50 ميل في الشمال الغربي من هنا 221 00:07:53,821 --> 00:07:55,736 هل هيا لنا؟ لا سيدي 222 00:07:55,866 --> 00:07:56,915 ليس لدينا فكرة عنها 223 00:07:56,946 --> 00:07:58,273 لكن الحريق يشتعل في أماكن متفرقة في الصحراء 224 00:07:58,303 --> 00:08:01,568 225 00:08:01,698 --> 00:08:08,575 226 00:08:08,705 --> 00:08:12,492 227 00:08:12,622 --> 00:08:15,103 ها هي 228 00:08:15,233 --> 00:08:17,192 229 00:08:17,322 --> 00:08:21,457 230 00:08:21,588 --> 00:08:22,850 ما هذا؟ 231 00:08:22,980 --> 00:08:28,943 232 00:08:29,073 --> 00:08:32,816 233 00:08:32,947 --> 00:08:37,125 234 00:08:37,255 --> 00:08:38,953 حسناً لنخرج ذلك العلم من هناك 235 00:08:39,083 --> 00:08:41,433 أردم بعض الرمال علي تلك النيران هيا 236 00:08:41,564 --> 00:08:43,697 ماذا تنتظرون هيا هيا 237 00:08:43,827 --> 00:08:46,351 238 00:08:46,482 --> 00:08:50,486 239 00:08:50,617 --> 00:08:52,140 ماذا لديك؟ 240 00:08:52,270 --> 00:08:53,445 هذا ما وجدوه في موقع الحريق لكن مغلق 241 00:08:53,576 --> 00:08:54,490 حسناً دعني أري ذلك من فضلك 242 00:08:54,621 --> 00:08:55,926 شكراً لك 243 00:08:56,057 --> 00:09:00,061 244 00:09:00,191 --> 00:09:01,497 يا دكتور ، ما هذا؟ 245 00:09:01,628 --> 00:09:03,325 لا أعرف ... بعد. 246 00:09:03,455 --> 00:09:05,196 هاردينج 247 00:09:05,327 --> 00:09:07,155 في يوم حداثة روزويل الأصلية 248 00:09:07,285 --> 00:09:08,896 التي تم نشرها بالصحافة في يوليو 249 00:09:09,026 --> 00:09:12,116 19 من أغسطس 1947 .. نعم 250 00:09:12,247 --> 00:09:15,163 251 00:09:15,293 --> 00:09:18,558 جيم أسمك علي هذا الصندوق 252 00:09:18,688 --> 00:09:20,603 253 00:09:20,734 --> 00:09:22,213 كيف تعرف كيف تفعل ذلك؟ 254 00:09:22,344 --> 00:09:24,825 255 00:09:24,955 --> 00:09:27,567 ما هذا؟ ماذا تفعل؟ 256 00:09:27,697 --> 00:09:31,919 هذا دليل شخص ما ترك لنا رسالة 257 00:09:32,049 --> 00:09:35,575 في 1947 سفينة فضائية تحطمت في الصحراء 258 00:09:35,705 --> 00:09:37,925 قبل أن تواجه الرجل الذي غطي علي ذلك كله 259 00:09:38,055 --> 00:09:40,014 الجنرال هاردينج 260 00:09:40,144 --> 00:09:42,364 غدا في التاسعة صباحاً سوف نري للعالم دليل 261 00:09:42,494 --> 00:09:45,019 علي ما حدث فعلاً في روزويل - نيومكسيكو 262 00:09:45,149 --> 00:09:52,069 ترجمة ASARSAT. ASARSAT@yahoo.com 263 00:09:52,200 --> 00:10:09,600 الموسم الثاني الحلقة الأولي - بعنوان. حادثة روزويل - الجزء الأول 264 00:10:09,500 --> 00:10:12,200 مشروع الكتاب الأزرق 265 00:10:14,706 --> 00:10:16,355 يمكنك رؤية هذا الدخان لأميال يا جيم 266 00:10:17,086 --> 00:10:18,487 أنها مسئلة وقت فقط 267 00:10:18,518 --> 00:10:20,438 قبل أنت تنتشر الضوضاء مجدداً في المكان 268 00:10:21,969 --> 00:10:23,187 لايمكن أن نسمح بذلك مجدداً 269 00:10:23,318 --> 00:10:25,059 أريد أن أجد من فعل هذا 270 00:10:25,189 --> 00:10:26,582 أنت لا تعتقد أنني لدي فكرة عنه 271 00:10:26,713 --> 00:10:29,890 أنها مدينتك 272 00:10:30,020 --> 00:10:32,762 بعد ما حدث هنا في 47 273 00:10:32,893 --> 00:10:35,243 أنت تعرف من يريد أن يحدث جلبة كتلك 274 00:10:35,373 --> 00:10:37,114 الجميع 275 00:10:37,245 --> 00:10:38,899 أيها الجنرال لقد كنت أتحدث أنا والكابتن 276 00:10:39,029 --> 00:10:40,857 يوجد محطة تلفزيونية هنا في المدينة 277 00:10:40,988 --> 00:10:42,642 ماذا لو ذهبنا هناك 278 00:10:42,772 --> 00:10:44,382 وأوقفنا الأخبار من الأنتشار 279 00:10:44,513 --> 00:10:46,210 نستبق الأمر كما حدث في العاصمة 280 00:10:46,341 --> 00:10:47,864 هذه فكر رائعة حقاً 281 00:10:47,995 --> 00:10:50,475 أخبرهم أنها مسئلة متعلقة بالأمن القومي 282 00:10:50,606 --> 00:10:52,042 أخبرهم أن يبقوا أفواههم مغلقة 283 00:10:52,173 --> 00:10:54,218 إذا كان لدي أي أحد أعتراض أخبرني 284 00:10:54,349 --> 00:10:55,829 سيدي 285 00:10:55,959 --> 00:10:57,178 كويين 286 00:10:57,308 --> 00:11:00,137 287 00:11:00,268 --> 00:11:01,748 288 00:11:01,878 --> 00:11:03,575 إليك ملحوظة 289 00:11:03,706 --> 00:11:05,534 سيبقي الأمر بيننا "" هل تفهم "" ؟ 290 00:11:05,665 --> 00:11:07,449 بالتأكيد سيدي 291 00:11:07,579 --> 00:11:14,630 292 00:11:14,761 --> 00:11:16,719 ما هذا عن ماذا كنت تتحدث هناك ؟ 293 00:11:16,850 --> 00:11:18,547 أنا اعلم أنك لم تكن تريدنا أن نبدوا بشكل جيد وحسب 294 00:11:18,678 --> 00:11:19,983 لو كنت قرأت التقارير كنت ستعرف أن هاردينج 295 00:11:20,114 --> 00:11:21,855 كان الرجل المسؤول عن التحقيقات 296 00:11:21,985 --> 00:11:23,987 وأنه أمر بجمع كل المواد 297 00:11:24,118 --> 00:11:25,554 في موقع الحطام وأمر بألقاءها خارج القاعدة 298 00:11:25,685 --> 00:11:27,425 بأسرع ما يمكن 299 00:11:27,556 --> 00:11:29,689 في طائرتين منفصلتين في حالة ما إذا تحطمت أحداهما 300 00:11:29,819 --> 00:11:32,430 توقف كيف تعرف ذلك ؟ هذه معلومات سرية 301 00:11:32,561 --> 00:11:35,346 لدي مصدر أعتمد عليه في مثل هذه الحالات الأن 302 00:11:35,477 --> 00:11:37,435 أي مصدر؟ لدينا 24 ساعة 303 00:11:37,566 --> 00:11:39,263 لكي نعرف من كتب ذلك ولن يمكننا فعل ذلك 304 00:11:39,294 --> 00:11:40,712 لو أنتظرنا هاردينج أن يعطينا التعليمات 305 00:11:40,743 --> 00:11:42,136 يجب أن نجد من فعل هذا الفعل الجنوني؟ 306 00:11:42,266 --> 00:11:43,441 حسناً , إذا وجده هاردينج أولاً 307 00:11:43,572 --> 00:11:44,747 فأنه سوف يوراي أي شئ سيجده 308 00:11:44,878 --> 00:11:46,357 ولن نعرف ما إذا كان أي من ذلك حقيقياً من عدمه 309 00:11:46,488 --> 00:11:48,577 310 00:11:48,708 --> 00:11:49,578 مرحباً 311 00:11:49,709 --> 00:11:50,884 ميمي 312 00:11:51,014 --> 00:11:52,842 أوه ، ألن أين أنت 313 00:11:52,973 --> 00:11:54,322 لقد أعتقدت أنك ستكون في المنزل منذ ساعات 314 00:11:54,452 --> 00:11:55,671 أنا في نيومكسيكو 315 00:11:55,802 --> 00:11:57,586 روزويل في الواقع 316 00:11:57,717 --> 00:12:00,154 ماذا؟ متي حدث ذلك؟ 317 00:12:00,284 --> 00:12:01,633 متأخراً في الأمس 318 00:12:01,764 --> 00:12:03,113 لقد أختطفنا هاردينج تقريباً 319 00:12:03,244 --> 00:12:05,072 أنظري أنا أريد بعض المعلومات مجدداً 320 00:12:05,202 --> 00:12:07,814 حسناً أنتظر 321 00:12:07,944 --> 00:12:13,776 322 00:12:13,907 --> 00:12:15,865 أهذا الكابتن الوسيم 323 00:12:15,996 --> 00:12:17,432 يتصل بي ليخبرني أنه سيتأخر 324 00:12:17,562 --> 00:12:20,130 أنا في الواقع أتصل لألغي الأمر 325 00:12:20,261 --> 00:12:21,479 أنا خارج المدينة لبضعة أيام 326 00:12:21,610 --> 00:12:22,916 في مكان مرح؟ 327 00:12:23,046 --> 00:12:24,744 في أي مكان غير مرح 328 00:12:24,874 --> 00:12:27,007 329 00:12:27,137 --> 00:12:29,879 وأنا من كان يتمني أن يتمتع بالسرير الدافئ معك مجدداً 330 00:12:30,010 --> 00:12:32,273 331 00:12:32,403 --> 00:12:34,536 أول شئ سوف أحتاجه هو... أسماء الشهود 332 00:12:34,666 --> 00:12:36,756 من رأي شئ غريب أو مريب 333 00:12:36,886 --> 00:12:38,932 يوليو 1947 334 00:12:39,062 --> 00:12:42,065 عندما أعود ... أعدك 335 00:12:42,196 --> 00:12:44,067 336 00:12:44,198 --> 00:12:45,373 حسناً يجب أن أذهب 337 00:12:45,503 --> 00:12:47,114 سوف أفقدك سوف أفقدك أيضاً 338 00:12:47,244 --> 00:12:48,724 339 00:12:48,855 --> 00:12:50,682 340 00:12:50,813 --> 00:12:52,597 341 00:12:52,728 --> 00:12:54,034 تبدو منهكاً 342 00:12:54,164 --> 00:12:56,297 لفحتني الشمس 343 00:12:56,427 --> 00:12:58,386 لست معتاداً علي تلك الحرارة ألديك ما تحتاجه؟ 344 00:12:58,516 --> 00:13:01,302 علي أن أراجع ذلك فيما بعد 345 00:13:01,432 --> 00:13:03,304 أهذا المصدر كتلميذ أو شئ ما 346 00:13:03,434 --> 00:13:04,392 لديه مصادر من مكتبة ما؟ 347 00:13:04,522 --> 00:13:05,567 نعم شئ كهذا 348 00:13:05,697 --> 00:13:07,177 هيا بنا المحطة في هذا الأتجاه 349 00:13:07,308 --> 00:13:10,441 350 00:13:10,572 --> 00:13:11,965 أكان هناك تحطم أخر؟ 351 00:13:12,095 --> 00:13:13,621 لا . لا .لم يكن هناك حطام 352 00:13:14,141 --> 00:13:15,795 هذا سبب وجودنا هنا انها مجرد خدعة 353 00:13:15,925 --> 00:13:16,970 فإذا كان هناك أي شخص يحاول أن يبلغ..... 354 00:13:17,100 --> 00:13:18,493 ماذا تقصد بخدعة؟ 355 00:13:18,623 --> 00:13:20,016 حسناً مازال الأمر قيد التحقيق 356 00:13:20,147 --> 00:13:21,801 وهذا ما يعنيه ذلك الأن 357 00:13:21,931 --> 00:13:23,367 إذا تم بث أي شئ 358 00:13:23,498 --> 00:13:25,021 بدون علم وأذن القوات الجوية 359 00:13:25,152 --> 00:13:26,631 فأنها ستكون مشكلة متعلقة بالأمن القومي 360 00:13:26,762 --> 00:13:28,851 الأمر مفهوم كلياً كما تريد القوات الجوية 361 00:13:28,982 --> 00:13:30,287 لا أريد أن أخسر رخصتي مجدداً 362 00:13:30,418 --> 00:13:32,202 تخسر رخصتك مجدداً؟ 363 00:13:32,333 --> 00:13:35,336 ماذا تعني؟ 364 00:13:35,466 --> 00:13:38,165 السيد ماكدويل نعم؟ 365 00:13:38,295 --> 00:13:40,080 شخص ما حاول أن يسحب رخصتك؟ 366 00:13:40,210 --> 00:13:41,211 آآآآه ، متي ذلك ؟ 367 00:13:41,342 --> 00:13:43,300 آآآآآه ، لقدد كان ذلك في 47 368 00:13:43,431 --> 00:13:44,649 بعد التحطم الأول 369 00:13:44,780 --> 00:13:46,303 ولكن كان مجرد سوء تفاهم 370 00:13:46,434 --> 00:13:48,131 ليس لديك شئ لتقلق بخصوصه هذه المرة 371 00:13:48,262 --> 00:13:51,613 372 00:13:51,743 --> 00:13:54,790 أنا وطني مثلكم تماماً 373 00:13:54,921 --> 00:13:57,227 374 00:13:57,358 --> 00:13:59,316 هذا لم يكن غريباً أليس كذلك؟ 375 00:13:59,447 --> 00:14:01,101 إذا في يوم التحطم الأول 376 00:14:01,231 --> 00:14:03,538 أذاعة محطة الراديو مكالمات 377 00:14:03,668 --> 00:14:05,409 من سكان محليين مذكورين يدعون أهم رأوا 378 00:14:05,540 --> 00:14:07,063 سفينة حقيقية تتحطم علي الأرض 379 00:14:07,194 --> 00:14:09,065 محطة الراديو التي هي الأن محطة تلفزيونية 380 00:14:09,196 --> 00:14:11,067 القوات الجوية متذرعة بالقانون صادرت الأشرطة 381 00:14:11,198 --> 00:14:12,808 لهذه المكالمات وهددت 382 00:14:12,939 --> 00:14:15,767 بسحب رخصة المحطة كذلك 383 00:14:15,898 --> 00:14:18,422 حسناً كيف تعرف كل هذه الأشياء؟ 384 00:14:18,553 --> 00:14:19,815 ولماذا تعرف كل هذه الأشياء؟ 385 00:14:19,946 --> 00:14:21,077 لقد أخبرتك ... بعد ما حدث بالعاصمة 386 00:14:21,208 --> 00:14:22,779 بدأت البحث في قضايا قديمة 387 00:14:22,810 --> 00:14:24,354 لكي تفهم الأمر بشكل تاريخي بشكل أكبر 388 00:14:24,385 --> 00:14:25,821 ولكن هذه التفاصيل 389 00:14:25,952 --> 00:14:28,824 لاتوجد في التقارير الرسمية 390 00:14:28,955 --> 00:14:31,044 ماذا تعرف أيضاً عن ما حدث هنا 391 00:14:31,174 --> 00:14:32,872 ومن أين تحصل علي هذه المعلومات؟ 392 00:14:33,002 --> 00:14:34,395 أنها معلومات تنساب مع بعضها من مصادر مختلفة 393 00:14:34,525 --> 00:14:36,092 أبحاث ، تقارير كلها سجلات عامة 394 00:14:36,223 --> 00:14:38,138 إذن هي أشاعات 395 00:14:38,268 --> 00:14:39,704 حسناً أن كنت تنظر إليها كذلك فعملنا كله أشاعة 396 00:14:39,835 --> 00:14:42,359 الرؤية الغير رسمية للأحداث في روزويل 397 00:14:42,490 --> 00:14:43,839 تجبرنا علي ذلك يا كابتن 398 00:14:43,970 --> 00:14:45,232 399 00:14:45,362 --> 00:14:47,712 حسناً يا دكتور 400 00:14:47,843 --> 00:14:49,932 أجبرني علي ذلك إذن 401 00:14:50,063 --> 00:14:52,282 الخامس من يوليو 1947 402 00:14:52,413 --> 00:14:53,457 403 00:14:53,588 --> 00:14:55,024 كان هناك عاصفة كبيرة 404 00:14:55,155 --> 00:14:57,722 السكان المحلييون قالوا أنه كان البرق 405 00:14:57,853 --> 00:14:59,920 الذي أسقط شئ ما في تلك الليلة 406 00:15:00,350 --> 00:15:00,727 407 00:15:02,858 --> 00:15:06,557 في الصباح التالي صاحب مزرعة يدعي مايك كونورز 408 00:15:06,688 --> 00:15:09,560 وجد حقله مغطي بمعدن غريب 409 00:15:09,691 --> 00:15:14,304 410 00:15:14,435 --> 00:15:16,872 وقال أين ما كان الحطام 411 00:15:17,003 --> 00:15:19,092 كان يمكنه أن يقول أنه ليس من صنع الأنسان 412 00:15:19,222 --> 00:15:21,572 413 00:15:21,703 --> 00:15:23,574 وبنهاية اليوم ظهر جيرانه معه 414 00:15:23,705 --> 00:15:25,620 يجمعون قطع من الحطام ليحتفظوا بها لأنفسهم 415 00:15:25,750 --> 00:15:28,276 وشعر بأنه من واجبه أخطار السلطات 416 00:15:29,406 --> 00:15:30,886 ونظروا للحطام نظرة واحدة 417 00:15:31,017 --> 00:15:33,628 وكان تفكيرهم جميعاً بنفس الفكرة 418 00:15:33,758 --> 00:15:36,239 لقد كانت أجزاء من حطام مركبة من خارج الأرض 419 00:15:36,370 --> 00:15:38,676 420 00:15:38,807 --> 00:15:41,636 وقام بعضهم بتسريب بعض القطع من الموقع 421 00:15:41,766 --> 00:15:43,203 وذلك عندما أنتشرت القصة 422 00:15:43,333 --> 00:15:45,335 التي صدمت الناس عند أنتشارها 423 00:15:45,466 --> 00:15:47,729 لدرجة تمسك الصحف الأوروبية برواية القصة 424 00:15:47,859 --> 00:15:51,254 وذلك عندما وصلت القوات 425 00:15:51,385 --> 00:15:53,430 426 00:15:53,561 --> 00:15:57,086 وتم وضع الجنرال هاردينج كمسؤول 427 00:15:57,217 --> 00:15:59,871 عن التحقيقات أو التغطية علي القصة 428 00:15:59,902 --> 00:16:01,321 وذلك يعتمد علي كيفية رؤيتك للأمر 429 00:16:01,351 --> 00:16:03,310 430 00:16:03,440 --> 00:16:06,226 عندما وصل إلي مزرعة كونورز لم يكن أحد متأكد 431 00:16:06,356 --> 00:16:08,750 مما حدث ولكن بعد يومين 432 00:16:08,880 --> 00:16:11,057 أشتر كونورز لنفسه سيارة جديدة 433 00:16:11,187 --> 00:16:13,581 وتوقفت المدينة كلها عن الحديث عن الموضوع 434 00:16:13,711 --> 00:16:15,235 435 00:16:15,365 --> 00:16:16,758 خلال ذلك الوقت 436 00:16:16,888 --> 00:16:17,846 طار الحطام بعيداً عن روزويل 437 00:16:17,977 --> 00:16:19,630 وأخذ إلي تكساس 438 00:16:19,761 --> 00:16:21,502 وعقد هاردينج مؤتمر صحفي 439 00:16:21,632 --> 00:16:23,330 440 00:16:23,460 --> 00:16:24,940 قائلاً : الصحن الطائر 441 00:16:25,071 --> 00:16:27,595 لم يكن أكثر من مجرد البالون للطقس 442 00:16:27,725 --> 00:16:34,645 443 00:16:37,866 --> 00:16:40,782 سوف أحضر برجر بالجبن هل تريد برجر بالجبن؟ 444 00:16:40,912 --> 00:16:42,436 هل سمعت أي شئ مما قلته؟ 445 00:16:42,566 --> 00:16:44,090 كل كلمة... 446 00:16:44,220 --> 00:16:45,700 447 00:16:45,830 --> 00:16:47,223 الوصول إلي الحقيقة 448 00:16:47,354 --> 00:16:48,964 والتسلية في كل نظرية مؤامرة 449 00:16:49,095 --> 00:16:50,748 هما شيئان مختلفان كلياً يا دكتور 450 00:16:50,779 --> 00:16:53,112 حسناً ربما تريد أن تسأل نفسك عن أي نظرية مؤامرة 451 00:16:53,142 --> 00:16:55,144 تريد أن تتسلي بها لأنك رأيت هاردينج 452 00:16:55,275 --> 00:16:56,928 في موقع الحطام وقد كان .... 453 00:16:57,059 --> 00:17:00,280 شكراً لك 454 00:17:00,410 --> 00:17:01,803 455 00:17:01,933 --> 00:17:03,457 تفضل 456 00:17:03,587 --> 00:17:05,676 حسناً هو يخفي شيئاً ما 457 00:17:05,807 --> 00:17:07,417 دعنا نقول أن نصف قصتك حقيقياً 458 00:17:07,548 --> 00:17:09,463 كيف يقوم شخص واحد بأسكات مدينة بأكملها؟ 459 00:17:09,593 --> 00:17:11,813 واحداً واحداً بدءً بمحطة الراديو 460 00:17:13,336 --> 00:17:15,512 بعد ما حدث بالعاصمة أتفقنا أن نعمل معاً من الداخل 461 00:17:15,643 --> 00:17:17,079 ونتتبع الأدلة إلي حيث تقودنا 462 00:17:17,110 --> 00:17:18,659 وكذلك أتفقنا علي أبقاء رؤوسنا للأسفل 463 00:17:18,689 --> 00:17:20,387 حتي لا يمسكوا بنا ويعزلونا 464 00:17:20,517 --> 00:17:21,966 أعني أن هاردينج هو المسؤول الأول هنا 465 00:17:21,997 --> 00:17:23,533 أذن ينبغي علينا أن نكون أكثر حذراً 466 00:17:23,564 --> 00:17:25,827 أنظر إذا كان أحد ما في روزويل يمسك 467 00:17:25,957 --> 00:17:28,047 بتلابيب الأمر فهذه ليست فرصتنا 468 00:17:28,177 --> 00:17:30,527 لكشف الحقيقة كذلك يعني أن التغطية علي الأمر حقيقية 469 00:17:30,658 --> 00:17:34,749 والذي يجعنل من واجبنا أن نتخلص من هاردينج 470 00:17:34,879 --> 00:17:37,708 471 00:17:37,839 --> 00:17:39,362 472 00:17:39,493 --> 00:17:41,234 أنظر يا كابتن أنا أعلم أنك قد أقسمت علي الولاء 473 00:17:41,364 --> 00:17:42,844 وأعلم ماذا فعل هاردينج لك 474 00:17:42,974 --> 00:17:45,629 ولكن هذا هذا أكبر من ذلك 475 00:17:45,760 --> 00:17:47,196 هل تدرك ما تقول؟ 476 00:17:47,327 --> 00:17:48,589 إذا كانت الحكومة تغطي علي ما حدث 477 00:17:48,719 --> 00:17:50,547 عن الصحون الطائرة في روزويل 478 00:17:50,678 --> 00:17:53,811 فكلينا في أفضل موقع لأخراج تلك الحقيقة 479 00:17:53,942 --> 00:17:55,987 480 00:17:56,118 --> 00:17:58,033 هل أنت علي أستعداد لفعل ذلك معي؟ 481 00:17:58,164 --> 00:18:02,559 482 00:18:06,302 --> 00:18:09,175 483 00:18:09,305 --> 00:18:16,182 484 00:18:22,666 --> 00:18:24,103 مايك كونورز 485 00:18:24,233 --> 00:18:25,669 486 00:18:25,800 --> 00:18:27,236 لقد مرت فترة 487 00:18:27,367 --> 00:18:34,287 488 00:18:36,202 --> 00:18:39,074 أيها الجنرال 489 00:18:39,205 --> 00:18:42,033 اللعنة لقد نسيت كم يصبح الجو حاراً هنا 490 00:18:42,164 --> 00:18:44,079 أنا أقسم أنني لا أعرف كيف تكسب لقمة عيشك 491 00:18:44,210 --> 00:18:46,168 في مكان كهذا 492 00:18:46,299 --> 00:18:49,128 أوه ، لقد وصلتني رسالتك 493 00:18:50,346 --> 00:18:52,131 أية رسالة؟ 494 00:18:52,261 --> 00:18:54,959 أنت لست في حاجة إلي هذه المسرحية 495 00:18:55,090 --> 00:18:56,918 والأتصال بمنزلي في منتصف الليل 496 00:18:57,048 --> 00:18:58,789 لكي تحضرني إلي هنا؟ 497 00:18:58,920 --> 00:19:01,314 هذه جرئة منك 498 00:19:01,444 --> 00:19:02,793 499 00:19:02,924 --> 00:19:04,969 حقاً ماذا حدث؟ 500 00:19:05,100 --> 00:19:07,407 هل قمت بأنفاق النقود كلها؟ 501 00:19:07,537 --> 00:19:09,452 هل خسرتها في السباقات؟ 502 00:19:09,583 --> 00:19:15,632 503 00:19:15,763 --> 00:19:17,068 من كتب هذا؟ 504 00:19:17,199 --> 00:19:19,941 أنظر.... 505 00:19:20,071 --> 00:19:21,769 أنا هنا لكي نتوصل إلي حل... 506 00:19:21,899 --> 00:19:23,684 مثلما حدث في أخر مرة 507 00:19:23,814 --> 00:19:26,991 أعطني دليل عن ما تخبئه 508 00:19:27,122 --> 00:19:28,993 وستكون هذه لك 509 00:19:29,124 --> 00:19:32,345 ولكن ... هذا ليس أنا 510 00:19:32,475 --> 00:19:33,737 وليس لدي شئ 511 00:19:33,868 --> 00:19:39,700 512 00:19:39,830 --> 00:19:42,355 أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف 513 00:19:42,485 --> 00:19:44,270 أنن لا أحب أن يكذب علي الناس 514 00:19:44,400 --> 00:19:46,185 515 00:19:46,315 --> 00:19:47,882 تريدني الأن مايك أن أصدق 516 00:19:48,012 --> 00:19:49,231 أنك لم تصطنع الأمر؟ 517 00:19:49,362 --> 00:19:51,146 أخبرني 518 00:19:51,277 --> 00:19:54,149 519 00:19:54,280 --> 00:20:01,200 520 00:20:09,251 --> 00:20:10,818 أتعلم عندما أتيت إلي أول مرة لتراني 521 00:20:10,948 --> 00:20:13,081 522 00:20:13,212 --> 00:20:15,475 ظننت أنك هنا لتساعد 523 00:20:15,605 --> 00:20:16,824 وقد فعلت 524 00:20:16,954 --> 00:20:19,043 525 00:20:19,174 --> 00:20:20,784 لقد غيرت النقود حياتي 526 00:20:20,915 --> 00:20:23,961 527 00:20:23,992 --> 00:20:26,281 ولقد ندمت علي ذلك كل يوم من حينها 528 00:20:26,312 --> 00:20:33,232 529 00:20:34,929 --> 00:20:37,758 أخرج من أرضي 530 00:20:37,888 --> 00:20:39,368 حسناً 531 00:20:39,499 --> 00:20:45,331 532 00:20:45,461 --> 00:20:46,897 أيها السادة.. 533 00:20:47,028 --> 00:20:48,551 أنه بحاجة لمزيد من الأقناع 534 00:20:48,682 --> 00:20:52,816 535 00:20:52,947 --> 00:20:54,383 536 00:20:54,514 --> 00:20:57,430 هل تظن أنك بأمكانك الأفلات من هذا مجدداً؟ 537 00:20:57,560 --> 00:21:01,172 مرة أخري يا هاردينج 538 00:21:01,303 --> 00:21:03,827 الأن نحن نعرف الحقيقة 539 00:21:03,958 --> 00:21:06,352 حقيقة ما حدث هناك 540 00:21:06,482 --> 00:21:09,224 541 00:21:09,355 --> 00:21:16,275 542 00:21:24,457 --> 00:21:26,633 حسناً أراك الأسبوع القادم 543 00:21:26,763 --> 00:21:28,983 شكراً لك .. ليلة سعيدة يبدو ذلك جيداً 544 00:21:29,113 --> 00:21:30,941 أيفان 545 00:21:31,072 --> 00:21:32,552 بيتي 546 00:21:32,682 --> 00:21:34,728 لقد فاتك كم هائل من المقابلات اليوم 547 00:21:34,858 --> 00:21:37,121 حادثة الاورورا (الشفق القطبي) 1897 548 00:21:37,152 --> 00:21:40,501 أظن أن عقلي مازال يترنح حول صور الأسبوع الماضي لميكمينفيل ولكني 549 00:21:40,599 --> 00:21:42,984 أنا سعيدة أنني لحقت بك قبل أن ترحل 550 00:21:44,015 --> 00:21:45,878 أوه ، أنا أعرف ماذا تريدين 551 00:21:46,308 --> 00:21:49,149 لقد وقعت علي شئ ثمين أليس كذلك؟ 552 00:21:49,348 --> 00:21:52,771 أنا أبحث عن المزيد عن روزويل 553 00:21:53,001 --> 00:21:54,508 ألسنا جميعاً كذلك؟ 554 00:21:54,639 --> 00:21:56,292 خصوصاً شهود العيان 555 00:21:56,523 --> 00:21:58,003 الناس الذين رأوا التصادم 556 00:21:58,033 --> 00:21:59,648 الحطام واي شئ من هذا القبيل 557 00:21:59,679 --> 00:22:01,159 أنا منبهرة 558 00:22:01,189 --> 00:22:02,887 بكل ما يمكنك أيجاده 559 00:22:03,917 --> 00:22:05,262 حسناً سأخبرك؟ 560 00:22:06,992 --> 00:22:09,038 لدي مفكرة أبحاثي هنا 561 00:22:09,168 --> 00:22:11,479 سأنسخ لكي نسخة مما لدي وسأحضرها معي في لقاء الأسبوع القادم 562 00:22:11,509 --> 00:22:12,802 هل لديك مانع من أستعارتي لها؟ 563 00:22:12,832 --> 00:22:14,251 المسألة متعلقة بالوقت 564 00:22:16,882 --> 00:22:19,582 لديكي مسألة متعلقة بالوقت وروزويل 565 00:22:20,149 --> 00:22:21,930 أنها قصة طويلة 566 00:22:27,228 --> 00:22:29,023 أهتمي بها جيداً بيتي 567 00:22:29,943 --> 00:22:33,042 ولكن عليك أن تعديني أن تخبريني بتلك القصة الطويلة 568 00:22:33,373 --> 00:22:35,875 أيفان شكراً لك 569 00:22:36,006 --> 00:22:39,291 سوف أحضرها لك الأسبوع القادم أعدك 570 00:22:43,922 --> 00:22:45,216 من كانت هذه؟ 571 00:22:45,247 --> 00:22:47,930 أوه ، تلك بيتي كاربنتر 572 00:22:49,560 --> 00:22:51,440 تحب المثابرة ولا تحب الظهور 573 00:22:51,470 --> 00:22:53,543 لقد أنتقلت إلي هنا من راليه 574 00:22:53,716 --> 00:22:55,892 أهذا ما أخبرتك به؟ 575 00:22:56,123 --> 00:22:57,620 أيفان ... 576 00:22:59,051 --> 00:23:00,444 أنا أعرف من هي 577 00:23:00,542 --> 00:23:02,326 نعم أظن أن هذا 578 00:23:02,757 --> 00:23:06,587 سائق الشاحنة دانكن بوكر 579 00:23:06,950 --> 00:23:10,171 هذا أفضل مكان للبدء منه من وجهة نظري 580 00:23:10,301 --> 00:23:11,868 شكراً لك انت منقذتي 581 00:23:11,999 --> 00:23:13,174 لا مشكلة 582 00:23:13,304 --> 00:23:14,784 علينا أنهاء هذا يا دكتور 583 00:23:14,915 --> 00:23:16,612 هاردينج سيتسائل أين كنا 584 00:23:16,743 --> 00:23:18,161 والملحوظة التي تقول أن الدليل سيظهر 585 00:23:18,192 --> 00:23:19,441 غداً في التاسعة صباحاً 586 00:23:19,572 --> 00:23:21,312 الوقت ينفذ منا هيا 587 00:23:21,443 --> 00:23:28,363 588 00:23:36,850 --> 00:23:38,591 من هذا الشخص مجدداً؟ 589 00:23:38,721 --> 00:23:40,027 فقط الشهود من يدعون أنهم 590 00:23:40,157 --> 00:23:42,508 رأوا الصحون الطائرة في السماء 591 00:23:42,638 --> 00:23:44,553 592 00:23:44,684 --> 00:23:46,512 مرحباً 593 00:23:46,642 --> 00:23:47,730 السيد بوكر؟ 594 00:23:47,861 --> 00:23:54,781 595 00:23:57,958 --> 00:23:59,089 السيد بوكر؟ 596 00:23:59,220 --> 00:24:00,787 597 00:24:00,917 --> 00:24:03,267 598 00:24:03,398 --> 00:24:06,227 599 00:24:06,357 --> 00:24:09,186 600 00:24:09,317 --> 00:24:10,884 دانكن بوكر 601 00:24:11,014 --> 00:24:13,713 602 00:24:13,843 --> 00:24:15,584 مرحباً 603 00:24:15,715 --> 00:24:22,635 604 00:24:28,249 --> 00:24:30,860 لو كنت سأراهن علي من أحضر الأطارات للصحراء 605 00:24:30,891 --> 00:24:32,179 سأراهن بكل ما لدي علي هذا الشخص 606 00:24:32,209 --> 00:24:35,952 607 00:24:36,083 --> 00:24:37,476 أتري شيئاً؟ 608 00:24:37,606 --> 00:24:38,868 سأعود فوراً 609 00:24:38,999 --> 00:24:45,919 610 00:24:48,356 --> 00:24:50,314 كان هناك أكثر من موقع تصادم واحد 611 00:24:50,445 --> 00:24:52,665 612 00:24:52,795 --> 00:24:54,667 613 00:24:54,797 --> 00:25:01,717 614 00:25:05,678 --> 00:25:06,853 يا هذا 615 00:25:06,983 --> 00:25:08,463 أوه انتظر 616 00:25:08,594 --> 00:25:10,204 617 00:25:10,334 --> 00:25:11,684 !! دانكن 618 00:25:11,814 --> 00:25:14,077 القوات الجوية الأمريكية أنت لست في حاجة للهرب 619 00:25:14,208 --> 00:25:16,166 620 00:25:16,297 --> 00:25:18,125 القوات الجوية ؟ 621 00:25:18,255 --> 00:25:19,692 622 00:25:19,822 --> 00:25:21,520 ماذا تفعل في منزلي ؟ 623 00:25:21,650 --> 00:25:23,913 ولماذا كنت تهرب أن كان هذا منزلك؟ 624 00:25:24,044 --> 00:25:30,964 625 00:25:46,632 --> 00:25:48,547 الباب كان مفتوحاً بالمناسبة 626 00:25:48,677 --> 00:25:50,026 لقد طرقنا الباب اولاً ... ثم 627 00:25:50,157 --> 00:25:51,680 مازال هذا تعدياً 628 00:25:51,811 --> 00:25:53,247 نحن أسفون لقد أعتقدنا أنك بالداخل 629 00:25:53,377 --> 00:25:55,728 نحن نريد أن نتحدث إليك 630 00:25:55,858 --> 00:25:57,407 أتظن أنني من أحضر الأطارات للصحراء 631 00:25:57,438 --> 00:25:59,353 أليس كذلك ؟ الأطارات ؟ 632 00:25:59,383 --> 00:26:01,342 أتعرف عن هذا ؟ 633 00:26:01,472 --> 00:26:03,257 أنها مدينة صغيرة والكلام ينتقل بسرعة 634 00:26:03,387 --> 00:26:05,607 حسناً ماذا سمعتم؟ 635 00:26:05,738 --> 00:26:08,479 شيئاً عن خدعة ما 636 00:26:08,610 --> 00:26:10,133 وكشف دليل ما لا أدري 637 00:26:10,264 --> 00:26:11,713 الناس حول هذا المجان مجانين بالرغم 638 00:26:11,744 --> 00:26:12,962 من ما حدث أول مرة 639 00:26:13,093 --> 00:26:14,964 ... كل هذه الأشياء هنا 640 00:26:15,095 --> 00:26:17,532 .... خرائط ، مخططات وصور 641 00:26:17,663 --> 00:26:18,968 أتظن أنني مجنون الأن؟ 642 00:26:19,099 --> 00:26:20,143 أنها تبدوا وكأنها خطة ما 643 00:26:20,274 --> 00:26:22,363 لفضح الدليل هذا كل شئ 644 00:26:22,493 --> 00:26:24,017 أنه مجرد بحث 645 00:26:24,147 --> 00:26:25,596 ليس هناك شئ خطأ بخصوصه ، أهناك شئ ؟ 646 00:26:25,627 --> 00:26:28,630 تلك المركبة التي بنيتها في الخلف 647 00:26:28,761 --> 00:26:31,067 أهي بحث أيضاً 648 00:26:31,198 --> 00:26:33,940 649 00:26:34,070 --> 00:26:35,419 هذا من شأني وليس من شأنك 650 00:26:35,550 --> 00:26:37,378 نحن لم نأتي إلي هنا لنستجوبك 651 00:26:37,508 --> 00:26:41,687 نحن نريد فقط سماع قصتك حول تلك الليلة 652 00:26:41,817 --> 00:26:43,253 هل تعرف ماحدث أخر مرة 653 00:26:43,384 --> 00:26:45,038 كانت القوات الجوية تتسائل حول ذلك ؟ 654 00:26:45,168 --> 00:26:47,736 كلا 655 00:26:47,867 --> 00:26:49,259 ولكن لا يبدو أن الأمر مر بسلام 656 00:26:49,390 --> 00:26:51,087 657 00:26:51,218 --> 00:26:53,524 دانكن نحن جزء من مشروع الكتاب الأزرق 658 00:26:53,655 --> 00:26:55,091 ونحن نريد أن نسمع قصتك 659 00:26:55,222 --> 00:26:56,615 كلها 660 00:26:56,745 --> 00:26:59,095 ربما يمكننا مساعدتك 661 00:26:59,226 --> 00:27:01,576 662 00:27:01,707 --> 00:27:03,360 تساعدني كيف ؟ 663 00:27:03,491 --> 00:27:05,101 نحن لا نظن أنك مجنون 664 00:27:05,232 --> 00:27:06,929 ربما يمكننا أخراج الحقيقة للجميع 665 00:27:07,060 --> 00:27:08,409 ولكن لا يمكننا ذلك أن لم تخبرنا 666 00:27:08,539 --> 00:27:09,802 بما حدث فعلاً 667 00:27:09,932 --> 00:27:12,152 ♪ ♪ 668 00:27:12,282 --> 00:27:14,110 لم يكن أنا فقط أتعلم 669 00:27:14,241 --> 00:27:15,808 جودي رأت ذلك أيضاً 670 00:27:15,938 --> 00:27:17,853 من هي جودي؟ 671 00:27:17,984 --> 00:27:21,030 صديقتي لقد كنا نحب بعضنا وقتها 672 00:27:21,161 --> 00:27:22,597 673 00:27:22,728 --> 00:27:24,381 في ليلة ما كنا علي جانب طريق ما 674 00:27:24,512 --> 00:27:26,122 نشاهد العاصفة وهي تقترب 675 00:27:26,253 --> 00:27:27,471 لقد خرجنا وذهبنا إلي حيث يوجد البرق 676 00:27:27,602 --> 00:27:29,125 ولكن كان برق من دون مطر 677 00:27:29,256 --> 00:27:30,605 وكنا نحاول أن نستغل الفرصة 678 00:27:30,736 --> 00:27:32,433 ربما يمكنني القول 679 00:27:32,563 --> 00:27:35,828 أنه في لحظة ما تشاهد البرق وهو يضرب 680 00:27:35,958 --> 00:27:38,744 .....ثم 681 00:27:38,874 --> 00:27:42,095 بدا وكأن السماء نفسها تسقط 682 00:27:42,225 --> 00:27:45,359 683 00:27:45,489 --> 00:27:48,492 شاهدنا السفينة وهي تسقط وترتطم بالأرض 684 00:27:48,623 --> 00:27:50,016 في أحد المزارع 685 00:27:50,146 --> 00:27:51,626 وترجتني جودي الأ أذهب وأسترق النظر 686 00:27:51,757 --> 00:27:53,976 لكني لم أستمع إليها 687 00:27:54,107 --> 00:27:56,239 ولكن لا يمر يو الأن وأتمني أنني لم أذهب 688 00:27:56,370 --> 00:27:57,980 دانكن ينبغي علينا أن نعود 689 00:27:58,111 --> 00:27:59,155 690 00:27:59,286 --> 00:28:00,287 ..... أنا 691 00:28:00,417 --> 00:28:03,551 692 00:28:03,682 --> 00:28:06,075 لقد أقتربت إليها كثيراً 693 00:28:06,206 --> 00:28:08,295 ورأيت ما بالداخل 694 00:28:08,425 --> 00:28:11,646 رأيت ... رأيت شيئاً يفتح الكوة للخارج 695 00:28:11,777 --> 00:28:12,865 !! أهرب 696 00:28:12,995 --> 00:28:14,344 697 00:28:14,475 --> 00:28:15,868 وهربنا لننجوا بحياتنا 698 00:28:15,998 --> 00:28:18,871 699 00:28:19,001 --> 00:28:21,351 700 00:28:21,482 --> 00:28:24,398 واتصلت بالقاعدة وأخبرتهم جانبي من القصة 701 00:28:24,528 --> 00:28:26,487 وهددونا 702 00:28:26,617 --> 00:28:28,097 703 00:28:28,228 --> 00:28:29,969 وجودي كانت خائفة ... لقد 704 00:28:30,099 --> 00:28:32,754 وافقت علي مايريدون أن تفعله 705 00:28:32,885 --> 00:28:34,756 لا توقعي علي هذا ينبغي أن أوقع عليها دانكن 706 00:28:34,887 --> 00:28:36,845 وغادرت المدينة بعد ذلك بوقت قصير 707 00:28:36,976 --> 00:28:38,368 708 00:28:38,499 --> 00:28:40,719 ولم أرها مرة أخري 709 00:28:40,849 --> 00:28:42,633 ولهذا لا أستطيع أن أترك هذا يمر 710 00:28:42,764 --> 00:28:44,853 711 00:28:44,984 --> 00:28:47,900 أتعلم لقد أعتدنا أن نتحدث عن أن نتزوج 712 00:28:48,030 --> 00:28:50,119 قبل أن يحدث كل هذا 713 00:28:50,250 --> 00:28:51,904 ولكني لا ألومها رغم ذلك 714 00:28:51,934 --> 00:28:54,136 لقد أخبرونا أنه من الممكن أن يقوموا بدفننا في الصحراء 715 00:28:54,167 --> 00:28:57,170 أن لم نخبرهم أنه كان البالوناً للطقس 716 00:28:57,300 --> 00:28:59,215 أستمحيك عذراً هلي تقول أن القوات الجوية رسمياً 717 00:28:59,346 --> 00:29:01,217 هددت حياتك؟ 718 00:29:01,348 --> 00:29:04,525 ليس بشكل رسمي 719 00:29:04,655 --> 00:29:06,005 فقط رجل واحد 720 00:29:06,135 --> 00:29:08,442 721 00:29:08,572 --> 00:29:11,097 كنت أعرف أن هناك شيئا لايبدو صحيحاً هذه المرة 722 00:29:11,227 --> 00:29:12,707 حسناً علي حد علمنا لقد كانت خدعة 723 00:29:12,838 --> 00:29:14,361 ولا نستطيع أن نغامر بهذا 724 00:29:14,491 --> 00:29:16,537 أيزنهاور ليس الحليف الذي ظنناه 725 00:29:16,667 --> 00:29:18,278 إذا لم نثبت قيمتنا الأن 726 00:29:18,408 --> 00:29:21,672 يمكنن أن ننسي كل شئ يخص هذه المسئلة في لمح البصر 727 00:29:21,803 --> 00:29:24,284 ينبغي أن يري أننا المسؤولون هنا 728 00:29:24,414 --> 00:29:26,199 إذن أغلق المدينة 729 00:29:26,329 --> 00:29:28,375 وضيق الخناق كأخر مرة 730 00:29:28,505 --> 00:29:30,943 لقد مر الناس هنا بما فيه الكفاية هه 731 00:29:31,073 --> 00:29:33,989 لا تستسلم وتتركني الأن 732 00:29:34,120 --> 00:29:37,166 سوف نقوم بحماية البرنامج 733 00:29:37,297 --> 00:29:38,820 لا تتظاهر بأنك تفعل ما ينبغي فعله 734 00:29:38,951 --> 00:29:40,517 عندما أكون أنا من يفعله 735 00:29:40,648 --> 00:29:42,345 سأستدعيك عندما أنتهي 736 00:29:42,476 --> 00:29:46,959 737 00:29:47,089 --> 00:29:48,961 أيها اللعين 738 00:29:49,091 --> 00:29:56,011 739 00:30:07,327 --> 00:30:10,156 740 00:30:10,286 --> 00:30:16,989 741 00:30:48,368 --> 00:30:50,065 أ أنت واثق أنك لا يمكنك البقاء؟ 742 00:30:50,196 --> 00:30:51,719 كنت سأصنع كعك التوت البري 743 00:30:51,850 --> 00:30:53,634 أنت طيب جداً لا أستطيع البقاء 744 00:30:53,764 --> 00:30:55,810 مذاذ أنت ذاهب للعمل ؟ 745 00:30:55,941 --> 00:30:58,117 أين تعمل ؟ لم أسئلك ذلك من قبل ؟ 746 00:30:58,247 --> 00:30:59,814 أنه عمل سكرتارية ممل 747 00:30:59,945 --> 00:31:01,598 لن تخسر أي شئ لا تقلق 748 00:31:01,729 --> 00:31:02,948 حسناً 749 00:31:03,078 --> 00:31:04,645 .... هل تستطيع مساعدتي في 750 00:31:04,775 --> 00:31:11,130 751 00:31:11,260 --> 00:31:13,393 ماذا تفعل ؟ 752 00:31:13,523 --> 00:31:16,178 أنا أسف أنستي هذا أمر يتعلق بالأمن القومي 753 00:31:16,309 --> 00:31:18,050 نريد أن نري ماذا تخفين تحت هذا 754 00:31:18,180 --> 00:31:20,443 يجب أن أذهب للعمل 755 00:31:20,574 --> 00:31:22,097 756 00:31:22,228 --> 00:31:23,620 757 00:31:23,751 --> 00:31:25,622 حسناً سوف تتأخرين قليلاً 758 00:31:25,753 --> 00:31:29,713 759 00:31:29,844 --> 00:31:32,673 760 00:31:32,803 --> 00:31:38,635 761 00:31:38,766 --> 00:31:40,811 لقد كان يكذب منذ البداية 762 00:31:40,942 --> 00:31:44,380 أنتا تدرك أن هذا كان من مسؤولية هاردينج 763 00:31:44,511 --> 00:31:47,993 تهديد مدني لأخفاء ما حدث هنا 764 00:31:48,123 --> 00:31:50,560 الوصف لا يطابق أي البالون للطقس 765 00:31:50,591 --> 00:31:51,922 لو كنت تصدق قصة دانكن عن هاردينج 766 00:31:51,953 --> 00:31:54,260 فعليك أن تصدق القصة كلها 767 00:31:54,390 --> 00:31:57,785 أذن أنت تصدق أنه رأي صحن طائر وهو يسقط من السماء 768 00:31:57,916 --> 00:31:59,439 علينا أن نعيد مقابلته ونتفحص التفاصيل 769 00:31:59,569 --> 00:32:02,050 ولكن أتعلم أنها مجرد نظرية 770 00:32:02,181 --> 00:32:04,226 حسناً ما رأيك بهذه النظرية؟ أنه مجنون 771 00:32:04,357 --> 00:32:06,011 دعك من هذا 772 00:32:06,141 --> 00:32:07,751 لقد قام ببناء صحن طائر 773 00:32:07,882 --> 00:32:09,405 من يفعل هذا؟ 774 00:32:09,536 --> 00:32:11,146 ربما رجل يناضل ومصاب بالصدمة 775 00:32:11,277 --> 00:32:13,366 وله حق مشروع لمواجهته ماحدث له بالماضي 776 00:32:13,496 --> 00:32:15,020 وماذا عن محاسبة باقي كل الشهود ؟ 777 00:32:15,150 --> 00:32:16,369 أثنان فقط لقد تحدثنا إلي أثنان 778 00:32:16,499 --> 00:32:18,240 حتي الأن ولكن هناك المزيد 779 00:32:18,371 --> 00:32:20,212 كل هؤلاء الناس الذين تم سؤالهم في محطة الراديو 780 00:32:20,242 --> 00:32:22,810 يمكنن أن نجدهم إذا لم تكن تظن أنهم جميعاً تم الكذب عليهم 781 00:32:22,941 --> 00:32:24,681 حسناً كل ما أقوله أن هذا قبل أن نتهم 782 00:32:24,812 --> 00:32:28,859 القوات الجوية الأمريكية بجريمة ... لابد وأن نمتلك 783 00:32:28,990 --> 00:32:30,339 ما هذا وووو ... وو 784 00:32:30,470 --> 00:32:31,427 أبقي في مكانك 785 00:32:31,558 --> 00:32:33,081 لن تعبر أي عربات 786 00:32:33,212 --> 00:32:35,692 787 00:32:35,823 --> 00:32:37,390 لا يمكننا العبور من هنا 788 00:32:37,520 --> 00:32:40,741 أريد أن تعود أدراجك 789 00:32:40,871 --> 00:32:43,178 أيها الرجل أنا الكابتن مايكل كويين 790 00:32:43,309 --> 00:32:44,484 عن ماذا تتحدث ماذا يحدث 791 00:32:44,614 --> 00:32:45,964 هذا طريق الخروج 792 00:32:46,094 --> 00:32:47,878 روزويل تحت الحجر يا سيدي 793 00:32:47,909 --> 00:32:49,619 ومع أوامر بالضرب والقتل لأي شخص يحاول الخروج 794 00:32:49,619 --> 00:32:50,794 بسلطة من ؟ 795 00:32:50,925 --> 00:32:53,188 الجنرال هاردينج 796 00:32:53,319 --> 00:32:55,712 المدينة كلها مغلقة 797 00:32:55,843 --> 00:32:57,858 حسناً ولكن هذا طريق الخروج ماذا يجب علينا أن نفعل 798 00:32:57,888 --> 00:32:59,281 أنا أسف يا سيدي 799 00:32:59,412 --> 00:33:00,891 أريد أن تعود أدراجك 800 00:33:01,022 --> 00:33:03,198 801 00:33:03,329 --> 00:33:05,766 قناص قناص 802 00:33:05,896 --> 00:33:07,724 أنخفض يا دكتور 803 00:33:07,855 --> 00:33:09,813 804 00:33:14,601 --> 00:33:17,038 805 00:33:17,169 --> 00:33:18,344 في أعلي التل 806 00:33:18,474 --> 00:33:20,085 بأتجاه الساعة الثالثة 807 00:33:20,215 --> 00:33:23,131 808 00:33:23,262 --> 00:33:25,394 أنه يتحرك القناص يهرب 809 00:33:25,525 --> 00:33:27,005 هيا بنا هيا بنا 810 00:33:27,135 --> 00:33:28,441 أ أنت بخير يا دكتور ؟ نعم 811 00:33:28,471 --> 00:33:29,542 أمسكت بك 812 00:33:29,572 --> 00:33:31,183 813 00:33:31,313 --> 00:33:32,706 لقد كان قريباً 814 00:33:32,836 --> 00:33:34,447 سيدي عليك بالرحيل من هنا 815 00:33:34,577 --> 00:33:41,671 816 00:33:41,802 --> 00:33:44,065 هذه المدينة تتذكر قواعد لعبته 817 00:33:44,196 --> 00:33:46,589 أنها تماماً كما بالمرة السابقة 818 00:33:46,720 --> 00:33:48,983 هاردينج يسكت روزويل مرة أخري 819 00:33:49,114 --> 00:33:51,029 820 00:33:51,159 --> 00:33:52,856 ليس أن كنا هنا 821 00:33:52,987 --> 00:33:54,989 هيا بنا لنذهب 822 00:33:55,120 --> 00:34:00,386 823 00:34:00,516 --> 00:34:02,083 الأن نعمل علي خطة لنتوجه من باب إلي باب 824 00:34:02,214 --> 00:34:04,259 سوف نبدأ من هنا وسوف نتجه بأتجاه الشمال 825 00:34:04,390 --> 00:34:05,652 ... أن كنا أيها الجنرال 826 00:34:05,782 --> 00:34:07,436 سيدي 827 00:34:07,567 --> 00:34:09,395 ماذا يحدث هناك بالخارج؟ 828 00:34:09,525 --> 00:34:11,092 أين ذهبتما أنتما الأثنين؟ 829 00:34:11,123 --> 00:34:12,280 لقد كدنا أن نتقل بواسطة قناص 830 00:34:12,311 --> 00:34:13,877 عند نقطة التفتيش 831 00:34:14,008 --> 00:34:16,054 قناص؟ وروزويل تحت الحجر 832 00:34:16,184 --> 00:34:18,447 لا أستغرب من محاولة الناس لمهاجمتنا 833 00:34:18,578 --> 00:34:20,623 سيدي 834 00:34:20,754 --> 00:34:22,234 مالذي حدث هنا حقاً؟ 835 00:34:22,364 --> 00:34:24,062 لا أحد في هذه المدينة يمكنه تصديق مايحدث 836 00:34:24,192 --> 00:34:25,933 لا يصدقون نظرية البالون الطقس ولا نحن كذلك 837 00:34:26,064 --> 00:34:28,370 .... أما أن تخبرنا بكل شئ الأن 838 00:34:28,501 --> 00:34:30,503 هذا يكفي 839 00:34:33,114 --> 00:34:34,507 فرانك هل تستطيع منحنا بعض الدقائق ؟ 840 00:34:34,637 --> 00:34:36,161 نعم بالتأكيد 841 00:34:36,291 --> 00:34:37,945 لدينا قناص مجنون لنتعامل معه الأن 842 00:34:43,037 --> 00:34:44,647 قبل كل شئ أنا سعيد أنك بخير 843 00:34:44,778 --> 00:34:47,433 ثانياً أنا أسف 844 00:34:47,563 --> 00:34:48,838 السبب في وضع الحجر علي المدينة 845 00:34:48,869 --> 00:34:50,305 هو من أجل سلامة الجميع 846 00:34:50,336 --> 00:34:52,059 يبدو أنه من أجل أبقاء التغطية علي الأمر قيد التنفيذ 847 00:34:52,090 --> 00:34:52,960 هل تظن أن هناك تغطية علي الأمر هل تعتقد ذلك ؟ 848 00:34:53,091 --> 00:34:53,917 نعم .... سيدي ، نحن كنا 849 00:34:54,048 --> 00:34:55,180 أنت علي حق 850 00:34:55,310 --> 00:34:57,660 851 00:34:57,791 --> 00:34:59,488 كانت هناك تغطية 852 00:34:59,619 --> 00:35:04,537 853 00:35:04,667 --> 00:35:06,887 الذي تحطم عام 47 لم يكن البالون للطقس 854 00:35:07,017 --> 00:35:08,628 هذا كان ما ينبغي علينا أن نخبره للعامة 855 00:35:08,758 --> 00:35:11,413 لقد كان البالون للتجسس فائق السرية 856 00:35:11,544 --> 00:35:14,590 اسمه الرمزي مشروع موجول 857 00:35:14,721 --> 00:35:17,637 غرضه الأساسي الكشف بعيد المدي 858 00:35:17,767 --> 00:35:19,421 للموجات الصوتية المتولدة من 859 00:35:19,552 --> 00:35:21,684 أختبارات السوفيت للقنابل الذرية 860 00:35:21,815 --> 00:35:24,122 لم نكن لنسمح للروس بمعرفة ما نحن بصدده 861 00:35:24,252 --> 00:35:25,427 لذلك كذبنا 862 00:35:25,558 --> 00:35:27,951 863 00:35:28,082 --> 00:35:29,736 وأخبرنا الجميع بأنه بالون للطقس 864 00:35:29,866 --> 00:35:33,261 ثم حاولنا مجدداً أعادة كل شئ لمكانه 865 00:35:33,392 --> 00:35:35,307 لذلك كان هناك تغطية علي الأمر في روزويل 866 00:35:35,437 --> 00:35:36,960 لأخفاء سر 867 00:35:37,091 --> 00:35:38,788 البرنامج الحكومي لأبقاء الأمريكين في أمان ؟ 868 00:35:38,919 --> 00:35:40,573 أنت محق فعلاً لقد حدث 869 00:35:40,703 --> 00:35:42,401 870 00:35:42,531 --> 00:35:45,404 والأن أن تعرف الحقيقة 871 00:35:45,534 --> 00:35:47,406 أنصرف 872 00:35:47,536 --> 00:35:50,060 حتي أنت عليك الأعتراف أنه أمر منطقي 873 00:35:50,191 --> 00:35:52,498 السرية ، وأستباق المدنيين 874 00:35:52,628 --> 00:35:54,761 يجب تغيير التقارير الأولية 875 00:35:54,891 --> 00:35:56,297 نعم هؤلاء الشهود رأوا شيئاً بالفعل 876 00:35:56,328 --> 00:35:57,938 لم يروه من قبل ولم يفعل أحد ذلك 877 00:35:57,968 --> 00:35:59,866 نعم ، ولكن بقايا الحطام الذي وصفه هؤلاء الشهود 878 00:35:59,896 --> 00:36:01,028 بالتأكيد ربما هناك بعض 879 00:36:01,159 --> 00:36:02,695 المعدات الصوتية المتطورة علي البالون 880 00:36:02,725 --> 00:36:04,901 ولكن بالون للتجسس مازال مجرد بالون 881 00:36:05,032 --> 00:36:06,947 مصنوع من المطاط والعيدان و ورق ألومنيوم 882 00:36:07,077 --> 00:36:09,123 كيف إذن فهم الجميع الأمر بشكل خاطئ ؟ 883 00:36:09,254 --> 00:36:10,951 أ أنت قلق لقد فهموا الأمر بشكل خطأ يا دكتور 884 00:36:11,081 --> 00:36:11,952 أولم تفعل ؟ 885 00:36:12,082 --> 00:36:13,171 سيدي 886 00:36:14,911 --> 00:36:16,739 وجدنا القناص 887 00:36:16,870 --> 00:36:19,046 لقد حصن نفسه في منزله 888 00:36:19,177 --> 00:36:20,482 ولقد حاصرناه 889 00:36:20,613 --> 00:36:27,489 890 00:36:33,060 --> 00:36:34,453 سيدي 891 00:36:34,583 --> 00:36:35,541 ماذا يحدث؟ من هناك؟ 892 00:36:35,571 --> 00:36:36,816 أطلاق النار الذي حدث من قبل 893 00:36:36,846 --> 00:36:38,500 تتبعنا القناص إلي هنا 894 00:36:38,631 --> 00:36:40,372 لقد كان يعد قنابل الدخان عندما وصلنا 895 00:36:40,502 --> 00:36:42,112 أنه يمكث بالداخل الأن 896 00:36:42,243 --> 00:36:44,114 أسمه ستيوارت تيري كان في الخدمة سابقاً 897 00:36:44,245 --> 00:36:45,377 ما الذي سيفعلونه له؟ 898 00:36:45,507 --> 00:36:46,813 أيها البروفيسور ، أبق بالخلف 899 00:36:46,943 --> 00:36:49,076 أريد هذا الرجل علي قيد الحياة أتسمعني 900 00:36:49,207 --> 00:36:51,644 سيدي أيتها الفرقة تحركوا 901 00:36:51,774 --> 00:36:52,775 أنتشروا هيا 902 00:36:52,906 --> 00:36:54,212 تحرك أين هو ؟ 903 00:36:54,342 --> 00:36:55,474 هيا بنا أكسر الباب 904 00:36:55,604 --> 00:36:56,605 905 00:36:56,736 --> 00:36:59,521 906 00:36:59,652 --> 00:37:02,176 كابتن أنه يهرب من الخلف 907 00:37:02,307 --> 00:37:05,005 908 00:37:05,135 --> 00:37:07,834 909 00:37:07,964 --> 00:37:09,575 910 00:37:09,705 --> 00:37:11,881 911 00:37:16,016 --> 00:37:18,758 كابتن 912 00:37:18,888 --> 00:37:20,847 كابتن 913 00:37:20,977 --> 00:37:23,980 914 00:37:24,111 --> 00:37:26,635 915 00:37:26,766 --> 00:37:29,377 أبعد يديك عني 916 00:37:29,508 --> 00:37:31,161 أنه مشوش جداً لدرجة أن أطلق النار 917 00:37:31,292 --> 00:37:32,511 علي نقطة التفتيش من قبل 918 00:37:32,641 --> 00:37:34,600 أقال لماذا؟ 919 00:37:34,730 --> 00:37:36,993 يقول أنه يشعر بمرارة من المرة السابقة 920 00:37:37,124 --> 00:37:38,573 التي أستولت فيها القوات علي المدينة 921 00:37:38,604 --> 00:37:39,909 لم يحمل رؤية ذلك يحدث مجدداً 922 00:37:40,040 --> 00:37:41,650 وماذا عن الأطارات ؟ 923 00:37:41,781 --> 00:37:43,609 يقسم أنه لم يكن هو الفاعل شكراً 924 00:37:43,739 --> 00:37:44,914 مجهود جيد من الفريق 925 00:37:45,045 --> 00:37:47,917 926 00:37:48,048 --> 00:37:49,789 أفحص ذلك الحرق الذي لديك يا كابتن 927 00:37:49,919 --> 00:37:52,922 نعم 928 00:37:53,053 --> 00:37:55,229 يا دكتور.. شكراً علي المساعدة 929 00:37:55,360 --> 00:37:56,839 أنا أعتقد أنني أشرت إليه فقط 930 00:37:56,970 --> 00:37:58,319 وأنت من جري إليه 931 00:37:58,450 --> 00:38:00,626 عمل جيد يا أصحاب 932 00:38:00,756 --> 00:38:02,715 بالتأكيد لم أكن أتوقع هذا عندما سألتك المجيئ إلي هنا 933 00:38:02,845 --> 00:38:04,369 ما الذي سيحدث له؟ 934 00:38:04,499 --> 00:38:06,501 حسناً سوف يواجه محاكمة عسكرية 935 00:38:06,632 --> 00:38:09,330 وغالباً سيقضي بقية حياته في السجن 936 00:38:09,461 --> 00:38:10,984 لنرجع إلي القاعدة 937 00:38:11,114 --> 00:38:13,029 أريد أن أعود بالطائرة إلي المنزل بأسرع ما يمكن 938 00:38:13,160 --> 00:38:19,514 939 00:38:21,386 --> 00:38:23,213 940 00:38:26,129 --> 00:38:27,740 أنت تسكنين هنا 941 00:38:28,915 --> 00:38:31,657 أيفان... مرحباً 942 00:38:31,787 --> 00:38:34,268 هذا منزل آلان هينيك 943 00:38:34,399 --> 00:38:36,270 لقد راجعت علي العنوان 944 00:38:36,401 --> 00:38:38,968 أسمك الحقيقي ليس بيتي أليس كذلك؟ 945 00:38:39,099 --> 00:38:41,623 وأنتي زوجته 946 00:38:41,754 --> 00:38:43,059 أدخل 947 00:38:43,190 --> 00:38:44,452 948 00:38:44,583 --> 00:38:45,932 من فضلك 949 00:38:46,062 --> 00:38:51,024 950 00:38:51,154 --> 00:38:53,679 هل تريد سكوتش أم بوربون؟ 951 00:38:53,809 --> 00:38:55,637 أه .. بوربون سيكون أفضل 952 00:38:55,768 --> 00:39:01,164 953 00:39:01,295 --> 00:39:03,906 لقد وضعت قطعتين من الثلج إذا لم يكن لديك مانع 954 00:39:04,037 --> 00:39:05,168 ممم ... مم 955 00:39:05,299 --> 00:39:12,219 956 00:39:12,350 --> 00:39:16,266 ايفان .. انا أسفة 957 00:39:16,397 --> 00:39:18,660 أنا أقصد لقد كذبت عمن أكون لأنني كنت قلقة 958 00:39:18,791 --> 00:39:20,358 أنه لن يتم تقبلي للدخول في المجموعة 959 00:39:20,488 --> 00:39:21,968 عندما أخبرتني كارولين عمن تكونين 960 00:39:22,098 --> 00:39:23,535 ظننت أنك تعملين مع الأف بي أي 961 00:39:23,665 --> 00:39:24,927 962 00:39:25,058 --> 00:39:26,364 لقد حاولوا التدخل في مجموعتنا 963 00:39:26,494 --> 00:39:29,454 وليس نحن فقط بل في البلد كله 964 00:39:29,484 --> 00:39:32,339 ولكن ماذا تريد الأف بي أي من مجموعات اليو أف أو المدينة. (UFO - أختصار لـ الأجسام الفضائية الغير مصنفة) 965 00:39:32,370 --> 00:39:33,980 يظنون أننا خطرين 966 00:39:34,110 --> 00:39:35,329 حسناً هذا سخيف 967 00:39:35,460 --> 00:39:38,027 نحن خطرين 968 00:39:38,158 --> 00:39:41,596 الحكومة منخرطة في مؤامرة كبري 969 00:39:41,727 --> 00:39:45,295 لأخفاء الدليل علي الزائرين من عوالم أخري 970 00:39:45,426 --> 00:39:47,123 وعندما نحاول فضح الحقيقة 971 00:39:47,254 --> 00:39:48,995 فهذا يجعلنا أعداء للدولة 972 00:39:49,125 --> 00:39:51,867 973 00:39:51,998 --> 00:39:53,869 ما مقدار ما يشاركه زوجك معك من معلومات ؟ 974 00:39:54,000 --> 00:39:55,480 975 00:39:55,610 --> 00:39:57,612 ..... أنه يشارك 976 00:39:57,743 --> 00:39:59,222 هل لديك أمكانية الوصول لملفاته ؟ 977 00:39:59,353 --> 00:40:00,659 لماذا تسألني عن ذلك ؟ 978 00:40:00,789 --> 00:40:02,225 لا أريد أن أجعلكي غير مستريحة 979 00:40:02,356 --> 00:40:04,314 ولكن أنت علي علم بسمعة مشروع الكتاب الأزرق 980 00:40:04,445 --> 00:40:05,794 هل أنت علي علم بمشروع زوجي ؟ 981 00:40:05,925 --> 00:40:08,928 نعم وهو مازال قيد العمل 982 00:40:09,058 --> 00:40:10,973 علي الأقل حتي الأن 983 00:40:11,104 --> 00:40:12,627 ميمي ، انت لديك القدرة 984 00:40:12,758 --> 00:40:15,325 علي فعل شئ لا يمكننا نحن أن نفعله 985 00:40:15,456 --> 00:40:17,893 لتمرير المعلومات إلي الشخص 986 00:40:18,024 --> 00:40:20,461 الذي يمكنه أن يصنع الفارق 987 00:40:20,592 --> 00:40:24,073 وهذا يجعلكي جزء من الحل 988 00:40:24,204 --> 00:40:27,337 إذا أريتك ما أعرفه 989 00:40:27,468 --> 00:40:30,602 يمكننا معاً 990 00:40:30,732 --> 00:40:32,821 أن نزيل الغطاء عن تغطية الحكومة علي الأمر 991 00:40:32,952 --> 00:40:38,697 992 00:40:38,827 --> 00:40:40,176 ما رأيك بهذا ؟ 993 00:40:40,307 --> 00:40:42,614 شكراً لك 994 00:40:42,744 --> 00:40:44,442 995 00:40:44,572 --> 00:40:51,405 996 00:40:51,536 --> 00:40:53,755 ماذا هناك ؟ 997 00:40:53,886 --> 00:40:55,583 998 00:40:55,714 --> 00:40:57,237 أنا أعرف تلك النظرة 999 00:40:57,367 --> 00:40:58,978 1000 00:40:59,108 --> 00:41:01,546 يا دكتور 1001 00:41:01,676 --> 00:41:04,592 حسناً 1002 00:41:04,723 --> 00:41:07,160 لماذا يدعون في القوات الجوية بنظرية المؤامرة 1003 00:41:07,290 --> 00:41:11,077 إذا كان كل ما يخططون لفعله هو الخروج ممجدين؟ 1004 00:41:11,207 --> 00:41:13,645 هيا أمازالت تفكر؟ 1005 00:41:13,775 --> 00:41:17,300 حسناً 1006 00:41:17,431 --> 00:41:19,259 لأنه ليس لديه دليل 1007 00:41:19,389 --> 00:41:21,261 وخطته أن يكون شهيداً للقضية طوال الوقت 1008 00:41:21,391 --> 00:41:22,610 كيف ذلك؟ 1009 00:41:22,741 --> 00:41:23,959 1010 00:41:25,744 --> 00:41:27,702 هذا هو القناص 1011 00:41:27,833 --> 00:41:29,487 سوف تكون بخير 1012 00:41:29,617 --> 00:41:31,880 يبدو كمن ضرب حتي الموت 1013 00:41:32,011 --> 00:41:35,841 1014 00:41:35,971 --> 00:41:38,060 أعذروني يا أصحاب هل تسمحون بلحظة لو سمحتم ؟ 1015 00:41:38,191 --> 00:41:39,627 شكراً 1016 00:41:39,758 --> 00:41:43,631 1017 00:41:43,762 --> 00:41:44,937 من فعل بك هذا ؟ 1018 00:41:45,067 --> 00:41:47,722 1019 00:41:47,853 --> 00:41:49,768 لقد حاولت أخباره أنا لست من تسعون وراءه 1020 00:41:49,898 --> 00:41:51,334 من ؟ 1021 00:41:51,465 --> 00:41:53,032 1022 00:41:53,162 --> 00:41:54,424 من الذي حاولت أخباره ؟ 1023 00:41:54,555 --> 00:41:57,863 ... شعر أبيض 1024 00:41:57,993 --> 00:41:59,386 عيون زرقاء 1025 00:41:59,417 --> 00:42:00,922 ظل يقول أن الأمر شخصي بالنسبة له 1026 00:42:00,953 --> 00:42:02,737 1027 00:42:02,868 --> 00:42:04,696 وأنت لا تعرف من هو ؟ 1028 00:42:04,826 --> 00:42:06,480 عندما أطلقت النار علي تلك النقطة 1029 00:42:06,611 --> 00:42:08,351 لقد كنت أحاول أخافتهم 1030 00:42:08,482 --> 00:42:11,050 شعرت وكأن الأمر يحدث مجدداً 1031 00:42:11,180 --> 00:42:13,313 ظننت أن الجيش سوف يسعي خلفي بسبب ما فعلته 1032 00:42:13,443 --> 00:42:16,621 .... ولكن أخبرته 1033 00:42:16,751 --> 00:42:19,711 أنني حافظت علي السر بعد الحطام الأول 1034 00:42:19,841 --> 00:42:22,278 لماذا أحاول أن أنشر الأمر الأن ؟ 1035 00:42:22,409 --> 00:42:24,933 أي سر بعد الحطام الأول ؟ 1036 00:42:25,064 --> 00:42:29,111 1037 00:42:29,242 --> 00:42:31,592 أنت في حال مزرية الأن 1038 00:42:31,723 --> 00:42:33,463 ربما يمكننا مساعدتك 1039 00:42:33,594 --> 00:42:35,291 ولكن فقط إذا أخبرتنا الحقيقة 1040 00:42:35,422 --> 00:42:38,381 أي سر من الحطام الأول ؟ 1041 00:42:38,512 --> 00:42:41,384 1042 00:42:41,515 --> 00:42:43,125 .... الذي لا يعرفه الجميع 1043 00:42:43,256 --> 00:42:45,258 1044 00:42:45,388 --> 00:42:48,217 أنه هناك موقعين للحطام وهما منفصلين 1045 00:42:48,348 --> 00:42:51,656 الحقل الذي في المزرعة والكل قرأ عنه 1046 00:42:51,786 --> 00:42:54,615 وأخر بعيد ومؤمن 1047 00:42:54,746 --> 00:42:56,356 يا أصحاب عليكم رؤية هذا 1048 00:42:56,486 --> 00:42:57,662 في المكان الذي وجدوا فيه بقايا السفينة 1049 00:42:57,792 --> 00:42:58,967 أنظر إلي هذا ما هذا ؟ 1050 00:42:59,098 --> 00:43:00,403 !! هناك 1051 00:43:00,534 --> 00:43:02,449 هناك حيث تمركزت 1052 00:43:02,580 --> 00:43:04,538 وأمرت بتأمين محيط الحطام 1053 00:43:04,669 --> 00:43:06,322 وصرح لي بقتل أي أحد 1054 00:43:06,453 --> 00:43:08,803 ليس من المفترض أن يتواجد هناك 1055 00:43:08,934 --> 00:43:10,588 ظننت أنه طفل في البداية 1056 00:43:10,718 --> 00:43:12,285 يختلس النظر إلي ما يفترض أن لا ينظر إليه أحد 1057 00:43:12,315 --> 00:43:13,342 أيها الطفل لا يجب أن تتواجد هنا 1058 00:43:13,373 --> 00:43:14,387 لذلك فقد طاردته 1059 00:43:14,417 --> 00:43:15,680 أنت 1060 00:43:15,810 --> 00:43:18,291 أنا أعرف أن هذا يبدوا جنونياً 1061 00:43:18,421 --> 00:43:21,599 ولكن عندما أطلقت النار عليه 1062 00:43:21,729 --> 00:43:22,730 1063 00:43:22,861 --> 00:43:27,648 1064 00:43:27,779 --> 00:43:29,432 شعرت بألمه 1065 00:43:29,563 --> 00:43:31,565 1066 00:43:31,696 --> 00:43:33,611 ولم أخبر أحد قط 1067 00:43:36,483 --> 00:43:37,745 بعد أسابيع عندما تم أزالة الحطام 1068 00:43:37,876 --> 00:43:40,269 راجعت خطواتي لنفس المكان 1069 00:43:40,400 --> 00:43:42,968 وأستخرجت بقاياه 1070 00:43:45,710 --> 00:43:48,277 ودفنته تحت شجرة كبيرة ميته في أرضي 1071 00:43:48,408 --> 00:43:49,714 لكي لا يعرف أحد 1072 00:43:54,980 --> 00:43:56,590 أنه ما زال هناك 1073 00:43:56,721 --> 00:44:03,641 1074 00:44:08,994 --> 00:44:11,823 1075 00:44:11,953 --> 00:44:15,435 1076 00:44:15,565 --> 00:44:16,958 ما الذي يجدث ؟ 1077 00:44:17,089 --> 00:44:18,873 ما هذا ؟ 1078 00:44:19,004 --> 00:44:20,353 هيا بنا ، تحرك 1079 00:44:20,483 --> 00:44:22,007 1080 00:44:22,137 --> 00:44:24,836 اخرج الأن 1081 00:44:24,966 --> 00:44:31,886 1082 00:44:33,409 --> 00:44:36,282 1083 00:44:36,412 --> 00:44:43,332 1084 00:44:52,994 --> 00:44:56,084 ... ثلاثة , واحد , خمسة , أربعة , خمسة , ستة 1085 00:44:56,215 --> 00:44:58,652 .خمسة , تسعة , ثلاثة , تسعة 1086 00:44:58,676 --> 00:45:32,459 ترجمة ASARSAT. ASARSAT@yahoo.com