1 00:00:02,021 --> 00:00:04,541 -- If you could be anyone, who would you be? 2 00:00:04,581 --> 00:00:07,701 Just cos you was born in Boring Town doesn't mean you gotta stay, 3 00:00:07,741 --> 00:00:11,301 do marriage, kids, like the rest of 'em. 4 00:00:11,341 --> 00:00:13,581 You can be anyone you want. 5 00:00:13,621 --> 00:00:16,141 -- Not round here you can't! 6 00:00:18,301 --> 00:00:20,021 -- You calling me a liar? 7 00:00:20,061 --> 00:00:23,421 -- If it's such a dump, then why d'you come here? 8 00:00:28,981 --> 00:00:31,381 -- Why are any of us here? 9 00:00:31,421 --> 00:00:34,341 -- Erm, cos your mum and dad kicked you out? 10 00:00:34,381 --> 00:00:36,261 -- They'd have a job... 11 00:00:36,301 --> 00:00:38,421 ..seeing as they're both dead. 12 00:00:38,461 --> 00:00:39,941 -- Babe... 13 00:00:41,581 --> 00:00:43,581 -- What the hell is going on?! 14 00:00:45,541 --> 00:00:48,021 I hope you used protection! 15 00:00:48,061 --> 00:00:50,781 -- That's disgusting. I hope you was careful. 16 00:00:50,821 --> 00:00:53,021 -- I told you, no funny business! 17 00:00:53,061 --> 00:00:55,581 Not under my roof, OK? 18 00:00:57,461 --> 00:00:58,861 -- Is that it? 19 00:00:58,901 --> 00:01:01,541 How comes he gets away with everything in this house? 20 00:01:01,581 --> 00:01:03,341 -- You keep your trunk out of it! 21 00:01:03,381 --> 00:01:05,021 -- Creep. 22 00:01:07,781 --> 00:01:09,781 -- I'm sorry, Auntie... 23 00:01:09,821 --> 00:01:11,461 -- I'm warning you, 24 00:01:11,501 --> 00:01:13,021 don't mess Hayley about! 25 00:01:13,061 --> 00:01:15,381 She's still grieving Missy. 26 00:01:54,701 --> 00:01:57,541 -- Samosa? -- Samosas, 50p... 27 00:01:57,581 --> 00:02:00,061 What's your problem? They're only 50p! -- Hey. Hey. Hey. 28 00:02:00,101 --> 00:02:02,781 First rule of retail, don't intimidate the customer. 29 00:02:02,821 --> 00:02:04,781 -- I need this money! I'm going to go and see my mum. 30 00:02:04,821 --> 00:02:07,221 -- Where's she live? -- Wakefield. 31 00:02:07,261 --> 00:02:09,181 Massive house. Loads of rooms. 32 00:02:09,221 --> 00:02:12,941 Ensuite facilities and bars at the windows. 33 00:02:12,981 --> 00:02:14,341 -- Samosa? 34 00:02:14,381 --> 00:02:15,781 -- He's dead fit. 35 00:02:15,821 --> 00:02:17,821 -- There's more to life than lads, Hayley... 36 00:02:17,861 --> 00:02:19,461 -- That's what mingers always say. 37 00:02:25,141 --> 00:02:27,101 -- You checked my status lately? 38 00:02:27,141 --> 00:02:29,781 -- Hayley is in a relationship with Tahir. 39 00:02:34,421 --> 00:02:39,621 -- You stole the samosas?! Nana thought we had burglars. 40 00:02:39,661 --> 00:02:41,781 She nearly have heart attack! And this is what you do? 41 00:02:41,821 --> 00:02:45,261 -- Hey, that's our money! --No backchat from you, lady. 42 00:02:45,301 --> 00:02:47,061 -- It's all right. I'll talk to her. 43 00:02:47,101 --> 00:02:48,541 -- Forget it. 44 00:02:49,621 --> 00:02:51,621 -- Did you know he's an orphan? 45 00:02:51,661 --> 00:02:53,981 He's got no-one... 46 00:02:54,021 --> 00:02:56,141 -- Yeah, right. 47 00:03:00,501 --> 00:03:02,341 -- You seen Fizza this weekend? 48 00:03:02,381 --> 00:03:05,621 -- Not much. Why? Your killer moves didn't work? 49 00:03:05,661 --> 00:03:08,661 -- Maybe she's not worth the effort. 50 00:03:08,701 --> 00:03:10,861 What you doing this Thursday night? 51 00:03:10,901 --> 00:03:12,541 -- Might be washing my hair. 52 00:03:14,581 --> 00:03:16,061 I won't be. 53 00:03:16,101 --> 00:03:18,541 I mean, I do, obviously... 54 00:03:18,581 --> 00:03:20,301 -- You fancy coming out? 55 00:03:23,061 --> 00:03:26,101 Keep it free, yeah? 56 00:03:26,141 --> 00:03:27,661 Come on. 57 00:03:30,021 --> 00:03:33,181 -- Right, seeing as Johnny Cooper is absent again, Younis... 58 00:03:33,221 --> 00:03:35,221 Romeo. 59 00:03:35,261 --> 00:03:37,021 -- I'm really into that Juliet, innit? 60 00:03:37,061 --> 00:03:38,581 -- You seen Gav lately? -- Montague. 61 00:03:38,621 --> 00:03:40,221 -- We got beef with them Capulets, innit? 62 00:03:40,261 --> 00:03:42,621 -- Fizza! Gav, what are you thinking? --It's like gang warfare. 63 00:03:42,661 --> 00:03:45,261 -- Oh, hello, wake up, Juliet. 64 00:03:45,301 --> 00:03:47,141 -- Erm... I love him, 65 00:03:47,181 --> 00:03:49,701 but I shouldn't, cos... it won't work out. 66 00:03:49,741 --> 00:03:51,021 Everyone's against us. 67 00:03:51,061 --> 00:03:52,221 Going to meet in secret. 68 00:03:53,981 --> 00:03:56,661 You do like him, though...? --Will you just drop it, Kayla? 69 00:03:56,701 --> 00:03:59,541 I've got enough going on at the moment. 70 00:04:04,261 --> 00:04:06,141 -- And that's an extra dollop, 71 00:04:06,181 --> 00:04:09,541 for putting a smile on our Hayley's face. 72 00:04:09,581 --> 00:04:11,861 There you go, love... 73 00:04:11,901 --> 00:04:14,781 -- So how did they die, your mum and dad? 74 00:04:14,821 --> 00:04:17,181 -- Razia says you got a boyfriend? 75 00:04:17,221 --> 00:04:20,301 -- Riz? I've dumped him. When you know, you know. 76 00:04:20,341 --> 00:04:22,421 Tahir can come round ours tonight, can't he, Mum? 77 00:04:22,461 --> 00:04:24,661 -- Mi casa su casa, love. 78 00:04:25,981 --> 00:04:28,341 -- Please, Candice. I'll pay you back! I need to see her. 79 00:04:28,381 --> 00:04:31,301 -- You're the one that put her in prison in first place! 80 00:04:31,341 --> 00:04:34,221 -- She never?! -- She deserved it. 81 00:04:34,261 --> 00:04:36,101 She's the worst parent in the world. 82 00:04:36,141 --> 00:04:37,781 -- Mine've split up. 83 00:04:37,821 --> 00:04:40,181 They've got this whole tug-of-love thing going on, 84 00:04:40,221 --> 00:04:41,581 fighting over me. 85 00:04:41,621 --> 00:04:43,701 -- Mine can't even be bothered to reply to my letters. 86 00:04:43,741 --> 00:04:45,341 -- You never know. She might... 87 00:04:45,381 --> 00:04:48,821 -- ..have a personality transplant and pick up a pen for once? 88 00:04:52,101 --> 00:04:53,941 -- All work and no play. 89 00:04:53,981 --> 00:04:55,861 We need a lads' night out. 90 00:04:57,581 --> 00:04:58,741 -- Er, excuse me? 91 00:05:00,221 --> 00:05:03,541 Why weren't you in English today? --What's the point? 92 00:05:03,581 --> 00:05:06,341 -- Er, you might fall behind... 93 00:05:06,381 --> 00:05:10,141 -- Are you saying I'm thick? -- No. 94 00:05:10,181 --> 00:05:12,181 The opposite, actually. 95 00:05:12,221 --> 00:05:13,501 -- Huh... 96 00:05:13,541 --> 00:05:15,941 Well, I'm here, aren't I? Mm? 97 00:05:15,981 --> 00:05:18,061 That's what you wanted, sir! 98 00:05:22,541 --> 00:05:24,861 -- Do you want me to have a word with him? 99 00:05:24,901 --> 00:05:26,621 -- Don't worry, I'll, er... 100 00:05:26,661 --> 00:05:27,981 ..I'll crack him. 101 00:05:30,621 --> 00:05:34,581 -- "Dear Sam, I know we haven't spoken in a while... 102 00:05:36,221 --> 00:05:39,261 "..but reading your letters has really helped me through. 103 00:05:41,301 --> 00:05:44,021 "It's been difficult for me in here. 104 00:05:44,061 --> 00:05:46,421 "I have had a lot to think about. 105 00:05:46,461 --> 00:05:50,421 "And I wasn't quite sure how I can... 106 00:05:51,581 --> 00:05:53,341 "..make things right." 107 00:05:56,021 --> 00:05:58,221 -- It's from me mum! 108 00:05:58,261 --> 00:06:00,901 -- "I haven't been there for you as a mum. 109 00:06:00,941 --> 00:06:02,421 "I know that. 110 00:06:02,461 --> 00:06:04,181 "I love you, Sam. 111 00:06:04,221 --> 00:06:06,981 -- "And I know we have not always seen eye to eye, 112 00:06:07,021 --> 00:06:09,461 "but I've thought about you a lot." 113 00:06:09,501 --> 00:06:11,981 Guess I won't be staying in that hostel forever, after all. 114 00:06:12,021 --> 00:06:13,221 -- How come? 115 00:06:13,261 --> 00:06:15,421 -- "When I get out, we should be together again." 116 00:06:23,621 --> 00:06:26,341 -- Look, do you reckon I should ask her to come out on Thursday? 117 00:06:26,381 --> 00:06:28,461 -- I dunno. I don't think she's really in the mood... 118 00:06:28,501 --> 00:06:30,461 -- Hey... Still mad at your mum? 119 00:06:30,501 --> 00:06:32,901 -- I'm not talking to her, if that's what you mean. 120 00:06:32,941 --> 00:06:34,301 -- You need a night out, y'know. 121 00:06:34,341 --> 00:06:36,501 -- Fizza! How's your mum doing? 122 00:06:36,541 --> 00:06:38,701 Zaff told me what happened! 123 00:06:38,741 --> 00:06:41,021 Everyone at Mosque was talking about it. 124 00:06:41,061 --> 00:06:42,061 -- About what? 125 00:06:43,821 --> 00:06:46,021 -- Didn't you know? 126 00:06:46,061 --> 00:06:47,741 Oh, lovey... 127 00:06:47,781 --> 00:06:49,381 She were attacked! 128 00:06:49,421 --> 00:06:52,741 I mean, she's all right, I think. 129 00:06:52,781 --> 00:06:54,421 Just bruising, but... 130 00:06:54,461 --> 00:06:55,741 -- When? 131 00:06:56,821 --> 00:06:58,181 -- After your open mic thingy. 132 00:07:14,141 --> 00:07:15,981 -- "You have no idea what it's like in this place, 133 00:07:16,021 --> 00:07:18,621 "and I've been thinking..." --Does that a lot, does she, your mum? 134 00:07:18,661 --> 00:07:20,901 -- Second letter in a week. --Proper little Shakespeare. 135 00:07:20,941 --> 00:07:22,101 -- "As soon as I'm a free woman, 136 00:07:22,141 --> 00:07:24,421 "I'm going to get us a place together, away from Ackley." 137 00:07:24,461 --> 00:07:27,581 -- You're leaving? --Why? You going to miss me? -- No. 138 00:07:27,621 --> 00:07:30,101 -- Don't worry. I'll write. 139 00:07:37,741 --> 00:07:38,941 -- Did you know? 140 00:07:38,981 --> 00:07:41,421 -- What? -- Your mum - she got parole, didn't she? 141 00:07:41,461 --> 00:07:43,421 They're letting her out tonight, apparently. 142 00:07:43,461 --> 00:07:45,021 Not that she bothered telling us! 143 00:07:50,141 --> 00:07:52,501 -- PHONE RINGS 144 00:08:02,181 --> 00:08:03,581 Sam? 145 00:08:03,621 --> 00:08:05,621 I'm going to see my mum today. 146 00:08:05,661 --> 00:08:06,901 -- In prison? 147 00:08:06,941 --> 00:08:08,901 -- No, she's got parole. 148 00:08:08,941 --> 00:08:10,701 -- You never said! 149 00:08:10,741 --> 00:08:12,741 -- She said she'd get us a place. 150 00:08:12,781 --> 00:08:13,781 -- Where are you? 151 00:08:13,821 --> 00:08:14,821 -- Oi, there are rules. 152 00:08:14,861 --> 00:08:16,781 If you leave, you can't just expect to come back. 153 00:08:16,821 --> 00:08:18,821 -- Yeah, I don't need your stinking room, all right? 154 00:08:18,861 --> 00:08:20,581 I'm going to go and live with my mum. 155 00:08:25,141 --> 00:08:26,821 -- She's not here! 156 00:08:26,861 --> 00:08:29,181 -- She wants to see me, Candice. 157 00:08:31,621 --> 00:08:32,901 -- I've got to go. 158 00:08:32,941 --> 00:08:35,701 She's not coming back for you. She text me! 159 00:08:37,501 --> 00:08:39,661 -- Pick up. Pick up. Pick up. 160 00:08:39,701 --> 00:08:41,661 -- You never said she was coming out this week! 161 00:08:41,701 --> 00:08:42,701 -- Mum, it's me. 162 00:08:42,741 --> 00:08:44,981 VOICEMAIL ON PHONE --Sam, don't! 163 00:08:45,021 --> 00:08:46,381 -- I don't care what Candice says! 164 00:08:46,421 --> 00:08:48,781 I've left the hostel! I'm leaving to be with my mum. 165 00:08:48,821 --> 00:08:51,101 She wrote me. ANSWERPHONE: -- Please leave a message. 166 00:08:51,141 --> 00:08:52,861 -- Hi, it's me... 167 00:08:52,901 --> 00:08:54,301 -- She didn't. 168 00:09:12,901 --> 00:09:13,981 -- This was you? 169 00:09:16,021 --> 00:09:18,301 -- I was just trying to make things right for you! 170 00:09:20,821 --> 00:09:22,941 -- Why would you do that? 171 00:09:26,101 --> 00:09:28,181 -- I'm sorry... 172 00:09:28,221 --> 00:09:30,301 -- Sorry... 173 00:09:30,341 --> 00:09:35,021 You made me think that my mum loved me! 174 00:09:55,821 --> 00:09:57,341 Go. 175 00:09:57,381 --> 00:09:59,461 -- Razia says you're not an orphan. 176 00:10:01,061 --> 00:10:03,501 -- Whoa, who's gobbed on his cornflakes! 177 00:10:03,541 --> 00:10:05,221 -- She's got it wrong, ain't she, babe? 178 00:10:05,261 --> 00:10:06,501 -- I'm not your babe. 179 00:10:06,541 --> 00:10:09,501 Never was and I never will be! 180 00:10:09,541 --> 00:10:10,981 -- Thanks, Raz. 181 00:10:23,901 --> 00:10:25,421 -- The lights are on, but no-one's home. 182 00:10:25,461 --> 00:10:27,621 -- Before you ask, I haven't seen her. 183 00:10:31,141 --> 00:10:34,301 Oh, don't give me the eyes. 184 00:10:34,341 --> 00:10:36,421 -- It's too late! --I'll come with you... 185 00:10:36,461 --> 00:10:38,701 -- No. No. And don't you go near her either. 186 00:10:38,741 --> 00:10:40,941 That's what she wants. --How can you not go see her? 187 00:10:40,981 --> 00:10:42,341 -- Look, it might all be happy families 188 00:10:42,381 --> 00:10:44,181 round the campfire at your place, but... 189 00:10:44,221 --> 00:10:46,781 -- All right, I was just saying. --Well, don't. 190 00:10:46,821 --> 00:10:48,021 There's no point. 191 00:11:00,421 --> 00:11:03,141 -- You're gonna have to marry the girl now, mate. -- Huh? 192 00:11:03,181 --> 00:11:04,301 -- It's only right. 193 00:11:14,021 --> 00:11:17,221 -- Where do you get off lying about people being dead? 194 00:11:17,261 --> 00:11:19,981 Your dad's alive and kicking, in't he? 195 00:11:20,021 --> 00:11:21,581 My sister died for real! 196 00:11:22,861 --> 00:11:26,021 I thought you got it, but you were just using me. 197 00:11:26,061 --> 00:11:28,261 If I could be anyone, who would I be? 198 00:11:28,301 --> 00:11:31,221 Anyone but you. You're dumped. Loser! 199 00:11:35,301 --> 00:11:36,821 -- You tell him, love. 200 00:11:47,461 --> 00:11:49,501 -- You missed biology this morning. 201 00:11:49,541 --> 00:11:53,981 -- No. No, I were there, sir, just keeping a low profile, you know? 202 00:11:54,021 --> 00:11:55,781 -- Don't kid a kidder, Johnny. 203 00:11:55,821 --> 00:11:58,221 You agreed you'd turn up to lessons. 204 00:12:00,101 --> 00:12:02,581 -- Best be going, then. Oughtn't I? 205 00:12:02,621 --> 00:12:04,221 -- I'm watching you. 206 00:12:09,221 --> 00:12:11,661 Any idea why Sam's not turned up today? 207 00:12:15,261 --> 00:12:17,261 What? 208 00:12:17,301 --> 00:12:19,621 -- All I know is she's moved out the hostel. 209 00:12:19,661 --> 00:12:21,021 -- You what?! 210 00:12:23,581 --> 00:12:25,141 She's got nowhere else to live. 211 00:12:28,181 --> 00:12:31,021 Sam, call me back, yeah? Bye. 212 00:12:34,661 --> 00:12:38,061 She's been doing all right in that place. She wouldn't just bin it. 213 00:12:38,101 --> 00:12:40,341 If this has got anything to do with you... 214 00:12:40,381 --> 00:12:42,181 -- I will sort him now. 215 00:12:42,221 --> 00:12:43,821 Sorry, Mr E. Hm? 216 00:12:46,621 --> 00:12:48,781 Go to Resolve for rest of day. 217 00:12:48,821 --> 00:12:51,421 -- I've got to find her! --You got to go nowhere, mister, huh? 218 00:12:51,461 --> 00:12:54,421 If you keep getting into trouble like this, what will people think? 219 00:12:54,461 --> 00:12:57,341 -- Who cares? It's not like I'm staying round here, is it? 220 00:12:57,381 --> 00:13:00,181 I'll be back in Manchester in a couple of months. 221 00:13:00,221 --> 00:13:02,381 -- Just go. Go. 222 00:13:08,221 --> 00:13:10,221 MUSIC: Ferris Wheel by Sylvan Esso 223 00:13:18,101 --> 00:13:19,781 -- Your girlfriend's here. 224 00:13:23,981 --> 00:13:24,981 -- Hey! 225 00:13:26,621 --> 00:13:28,701 -- Hair looks good. You going out? 226 00:13:28,741 --> 00:13:32,701 -- No, just sat here, Kim Kardashian DM'ing me for fashion tips. 227 00:13:41,421 --> 00:13:43,501 -- Will you come with me to my mum's? 228 00:13:45,141 --> 00:13:46,421 -- Course. 229 00:13:48,101 --> 00:13:49,541 Ride or die, sister. 230 00:13:50,621 --> 00:13:51,781 -- Shut up. 231 00:13:56,221 --> 00:13:57,861 -- What do you think you're doing here? 232 00:13:57,901 --> 00:13:59,141 -- Why didn't you go to the police? 233 00:13:59,181 --> 00:14:00,541 -- Keep your voice down! 234 00:14:00,581 --> 00:14:01,661 -- You were attacked! 235 00:14:01,701 --> 00:14:03,941 Look, I know what happened. How could you not tell me? 236 00:14:03,981 --> 00:14:06,101 -- Tell you what? What's it to you? 237 00:14:06,141 --> 00:14:07,301 -- I'm your daughter. 238 00:14:07,341 --> 00:14:08,541 -- My daughter? 239 00:14:08,581 --> 00:14:12,101 -- You can't just sweep this under the carpet. What about the next person they decide to go a 240 00:14:12,141 --> 00:14:14,141 You should just go back to your friends. 241 00:14:14,181 --> 00:14:17,141 -- My what? You're unbelievable. 242 00:14:17,181 --> 00:14:18,941 How are we even related? 243 00:14:18,981 --> 00:14:20,541 -- You don't like it, go. 244 00:14:20,581 --> 00:14:22,941 -- No. You're gonna go to the police and you're gonna tell them... 245 00:14:22,981 --> 00:14:24,861 -- Tell them what?! 246 00:14:24,901 --> 00:14:29,461 That I was attacked because me daughter made me a target?! 247 00:14:29,501 --> 00:14:32,141 VOICE WAVERS 248 00:14:32,181 --> 00:14:35,381 Somebody was listening to your clever little speech. 249 00:14:51,981 --> 00:14:54,221 -- Sam? 250 00:14:54,261 --> 00:14:56,661 Look, you've got to go back to the hostel. 251 00:14:56,701 --> 00:14:58,421 Tell them you need that room. 252 00:14:58,461 --> 00:15:01,741 -- I can't. -- Sam, look, you can't stay here, right? You've got nothing. 253 00:15:01,781 --> 00:15:04,301 -- When you got nowt, no-one can take anything away from you. 254 00:15:04,341 --> 00:15:06,821 -- I was trying to be a good mate, right? It's the truth. 255 00:15:06,861 --> 00:15:09,021 -- You wouldn't know the truth if it hit you in the face. 256 00:15:09,061 --> 00:15:11,061 -- Wait, the truth... 257 00:15:12,261 --> 00:15:14,341 My parent's didn't divorce, all right. Me mum... 258 00:15:18,621 --> 00:15:19,981 She's dead. 259 00:15:21,661 --> 00:15:24,461 I killed her. 260 00:15:24,501 --> 00:15:27,221 That's what my dad says at least. 261 00:15:27,261 --> 00:15:29,701 If I'd been a better son, she wouldn't've got cancer. 262 00:15:31,341 --> 00:15:33,741 He dumped me here cos he can't stand me any more. 263 00:15:37,061 --> 00:15:39,061 -- SHE SCOFFS 264 00:15:54,181 --> 00:15:57,341 -- Wahey! Hey, I told you it was your kind of vibe - OAP night. 265 00:15:57,381 --> 00:15:58,941 -- Sh! 266 00:15:58,981 --> 00:16:00,581 Look, I don't want to meet anyone. 267 00:16:00,621 --> 00:16:03,581 I've got a job and I've got kids, all right? 268 00:16:03,621 --> 00:16:06,821 -- Hey, yeah, I bet he said that an' all. -- Shut up! 269 00:16:06,861 --> 00:16:09,261 -- VOICE MAIL: Hey up, it's Johnny. You know what to do. BEEP 270 00:16:09,301 --> 00:16:11,581 -- What are you having? --SHE WHISPERS: -- Johnny, where are you? 271 00:16:13,141 --> 00:16:15,141 -- GUITAR GENTLY STRUMS 272 00:16:21,061 --> 00:16:23,181 -- Oi, oi! --HE WHISTLES 273 00:16:23,221 --> 00:16:25,101 # Lay here 274 00:16:25,141 --> 00:16:29,221 # Lay here like no-one's done before 275 00:16:30,741 --> 00:16:35,301 # I'm forgetting everyone 276 00:16:35,341 --> 00:16:38,061 # Everyone but you 277 00:16:39,381 --> 00:16:43,701 # Do you see what I do? 278 00:16:43,741 --> 00:16:46,741 # I do, I do 279 00:16:50,901 --> 00:16:53,301 # Say love 280 00:16:53,341 --> 00:16:57,541 # Love 281 00:16:57,581 --> 00:17:02,981 # Make you fall in love someday 282 00:17:03,021 --> 00:17:07,981 # Fall in love someday 283 00:17:08,021 --> 00:17:10,341 # Say love 284 00:17:10,381 --> 00:17:14,581 # Love 285 00:17:14,621 --> 00:17:20,181 # Make you fall in love someday 286 00:17:20,221 --> 00:17:25,301 # Fall in love someday 287 00:17:25,341 --> 00:17:27,701 # Fall 288 00:17:27,741 --> 00:17:29,941 # Fall. # 289 00:17:29,981 --> 00:17:31,581 I wish Fizza had turned up. 290 00:17:34,981 --> 00:17:37,941 -- If I could sing like you, I'd be on X Factor and everything. 291 00:17:37,981 --> 00:17:41,461 -- No, you wouldn't. Your sister would. 292 00:17:41,501 --> 00:17:44,061 Not you. You're humble. 293 00:17:44,101 --> 00:17:47,661 See, Grandad says... HE CLEARS THROAT 294 00:17:47,701 --> 00:17:49,621 "The world's full of the eejits 295 00:17:49,661 --> 00:17:53,061 "who waste their lives searching for something better 296 00:17:53,101 --> 00:17:55,141 "when it's staring them in the face" 297 00:17:55,181 --> 00:17:58,381 SHE CHUCKLES 298 00:17:58,421 --> 00:17:59,941 We need more people like you. 299 00:18:03,061 --> 00:18:04,421 Oh, don't move. 300 00:18:07,501 --> 00:18:09,541 THEY CHUCKLE 301 00:18:14,381 --> 00:18:16,181 Missed me gig, Fizza. 302 00:18:16,221 --> 00:18:19,061 Shame, I was gonna dedicate a song to you. 303 00:18:19,101 --> 00:18:20,381 -- Should've invited me, then. 304 00:18:20,421 --> 00:18:23,901 -- Maybe you can come next time, y'know, all three of us. 305 00:18:23,941 --> 00:18:25,341 Four. 306 00:18:25,381 --> 00:18:26,781 -- I did text you. 307 00:18:26,821 --> 00:18:29,701 -- I didn't get that. -- Yeah. And you were busy anyway, so... 308 00:18:29,741 --> 00:18:31,021 -- What's the big deal? 309 00:18:31,061 --> 00:18:33,821 Fancy yourself as Ed Sheeran, do you? 310 00:18:33,861 --> 00:18:35,021 -- Look, Johnny, don't... 311 00:18:36,501 --> 00:18:38,261 -- Check your phone next time. 312 00:18:38,301 --> 00:18:40,741 -- Chip, anyone? -- You calling me a liar? 313 00:18:40,781 --> 00:18:42,341 -- No, no, he isn't. 314 00:18:42,381 --> 00:18:44,221 -- Why are you being such a cow? 315 00:18:46,701 --> 00:18:48,261 -- Come on, Gav. 316 00:18:55,061 --> 00:18:58,621 -- Why didn't you tell me she was seeing someone? 317 00:18:58,661 --> 00:18:59,901 -- I didn't know. 318 00:19:12,781 --> 00:19:15,541 -- Oi. Hey. 319 00:19:15,581 --> 00:19:17,021 We had a deal. 320 00:19:17,061 --> 00:19:19,461 -- Not with me you never, wi' my grandad. 321 00:19:20,461 --> 00:19:22,661 -- I don't get it. 322 00:19:22,701 --> 00:19:24,661 You've got mates at school. 323 00:19:24,701 --> 00:19:26,701 You have a laugh. I've seen it. 324 00:19:29,661 --> 00:19:30,941 Look, I know it can't be easy 325 00:19:30,981 --> 00:19:33,901 moving around from school to school, but you're a smart lad... 326 00:19:33,941 --> 00:19:35,901 -- Oh, don't tell me... 327 00:19:35,941 --> 00:19:39,821 I could change my life if I just got my head down? 328 00:19:39,861 --> 00:19:42,421 What if I don't want to change? 329 00:19:42,461 --> 00:19:45,221 I've already got what I want. Here. 330 00:19:45,261 --> 00:19:47,021 -- Well, then, you're lucky, then, aren't you? 331 00:19:50,101 --> 00:19:51,541 Here. 332 00:19:54,301 --> 00:19:57,061 Take it. Go on. 333 00:20:00,181 --> 00:20:03,021 I was gonna use these to get you back into school, but hey-ho. 334 00:20:06,461 --> 00:20:08,341 -- What's it for? 335 00:20:08,381 --> 00:20:10,141 -- Only one way to find out. 336 00:20:33,661 --> 00:20:37,381 Come and go any time you please, within reason. 337 00:20:38,541 --> 00:20:41,501 -- I could empty this room out in two minutes. 338 00:20:41,541 --> 00:20:42,781 -- That long? 339 00:21:06,261 --> 00:21:08,701 -- Hostel said you'd been round. 340 00:21:08,741 --> 00:21:11,181 Got my room back. 341 00:21:11,221 --> 00:21:12,581 Ta. 342 00:21:17,821 --> 00:21:20,461 Should've known she didn't write me no letter. 343 00:21:20,501 --> 00:21:21,941 My mother can't spell for toffee. 344 00:21:24,181 --> 00:21:26,261 I should kill ya. 345 00:21:26,301 --> 00:21:27,861 -- Is that why you're here? 346 00:21:30,861 --> 00:21:32,901 -- HE SIGHS 347 00:21:32,941 --> 00:21:34,501 -- I'm sorry. 348 00:21:34,541 --> 00:21:36,421 OK? 349 00:21:36,461 --> 00:21:38,501 I don't know why I did it. 350 00:21:38,541 --> 00:21:39,541 -- I do. 351 00:21:40,621 --> 00:21:41,701 Call me a genius, 352 00:21:41,741 --> 00:21:45,661 but I don't reckon any of this was ever about my mum, was it? 353 00:21:45,701 --> 00:21:48,741 What your dad said was out of order. 354 00:21:48,781 --> 00:21:50,421 It's not your fault she's gone. 355 00:21:52,741 --> 00:21:54,541 -- Isn't it? 356 00:21:54,581 --> 00:21:57,581 -- She died of cancer. 357 00:21:57,621 --> 00:21:59,981 How's that down to you? 358 00:22:00,021 --> 00:22:01,701 -- "You'll be the death of me." 359 00:22:04,261 --> 00:22:05,741 That's what she used to say. 360 00:22:05,781 --> 00:22:08,301 -- Yeah, they all say that. 361 00:22:08,341 --> 00:22:11,701 And worse. Standard-bearer practice, mate. 362 00:22:13,541 --> 00:22:16,261 You're not the only one with a messed up family. 363 00:22:17,581 --> 00:22:18,621 Lying about it... 364 00:22:21,341 --> 00:22:23,981 ..don't make it go away. 365 00:22:24,021 --> 00:22:27,501 -- Least when I pretend to be someone else, people actually like me. 366 00:22:30,661 --> 00:22:33,301 They get to know the real me, and they disappear. 367 00:22:38,341 --> 00:22:39,861 -- What if they don't? 368 00:22:51,021 --> 00:22:53,021 -- PIANO TINKLES 369 00:23:02,381 --> 00:23:04,261 -- That text you sent... 370 00:23:04,301 --> 00:23:06,581 -- Don't start that again. Forget about it. 371 00:23:06,621 --> 00:23:09,341 -- I know who's deleted it. And from now on, she's dead to me! 372 00:23:38,101 --> 00:23:41,101 -- Subtitles by Red Bee Media