1 00:00:09,270 --> 00:00:10,970 [ Indistinct conversations ] 2 00:00:18,970 --> 00:00:20,630 Come on. 3 00:00:21,570 --> 00:00:23,970 Did you kiss her or didn´t you? 4 00:00:23,970 --> 00:00:26,170 [ Gasps and squeals ] 5 00:00:26,170 --> 00:00:29,030 -Oh, my God! -Missy, shut up. 6 00:00:31,300 --> 00:00:32,900 Then what? 7 00:00:32,900 --> 00:00:35,130 She couldn´t look me in the eye after that. 8 00:00:35,130 --> 00:00:37,500 Then the trip ended and so did the term, 9 00:00:37,500 --> 00:00:40,100 and I didn´t think I´d ever see her again. 10 00:00:40,100 --> 00:00:42,330 Then I start here, and there she is. 11 00:00:42,330 --> 00:00:46,700 I like her. Like, I really like her. 12 00:00:46,700 --> 00:00:48,500 Don´t even know what to talk to her about. 13 00:00:48,500 --> 00:00:49,500 She won´t talk to me 14 00:00:49,500 --> 00:00:52,100 unless it´s about ventricles or summat. 15 00:00:52,100 --> 00:00:53,630 Just talk to her. 16 00:00:53,630 --> 00:00:56,870 You know, you say summat, she says summat. 17 00:00:56,870 --> 00:00:58,630 I know what talking is. 18 00:01:02,570 --> 00:01:04,000 No time like the present. 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,300 No, Missy, I don´t -- I don´t know. 20 00:01:05,300 --> 00:01:07,500 Go! Go! You´re gonna miss her. 21 00:01:07,500 --> 00:01:08,570 Hi. 22 00:01:08,570 --> 00:01:10,570 Um, hey. 23 00:01:14,900 --> 00:01:17,270 H-How was your summer? 24 00:01:17,270 --> 00:01:19,500 Did you go to the festival in the end? 25 00:01:20,930 --> 00:01:22,230 Yeah. 26 00:01:22,230 --> 00:01:25,070 It was ace. You´d have loved it. 27 00:01:25,070 --> 00:01:28,570 I, uh, I checked out that band you were telling me about. 28 00:01:28,570 --> 00:01:30,330 They´re really cool. 29 00:01:30,330 --> 00:01:32,100 They´re playing Leeds soon. 30 00:01:32,100 --> 00:01:34,170 -Really? -Yeah. 31 00:01:40,700 --> 00:01:42,330 -BOY: Get out the way! -[ Indistinct shouting ] 32 00:01:42,330 --> 00:01:43,130 Oh, sorry. 33 00:01:43,130 --> 00:01:45,230 [ Indistinct shouting continues ] 34 00:02:26,670 --> 00:02:28,930 What´s the matter with you? I´ll bang your bloody heads together! 35 00:02:28,930 --> 00:02:30,100 He pushed in. 36 00:02:30,100 --> 00:02:31,730 Whites privilege, innit? 37 00:02:31,730 --> 00:02:33,370 Always trying to oppress a brother. 38 00:02:33,370 --> 00:02:34,670 Hey. Get a grip. 39 00:02:34,670 --> 00:02:37,100 This is Ackley Bridge, not South L.A. 40 00:02:37,100 --> 00:02:39,270 You listen to her and get to back. 41 00:02:39,270 --> 00:02:41,670 Get to back. Go. 42 00:02:43,830 --> 00:02:45,830 I was only getting a muffin. 43 00:02:45,830 --> 00:02:48,100 You should go on "Jeremy Kyle." 44 00:02:48,100 --> 00:02:51,300 -You´d be perfect for that show. -No, you should. 45 00:02:51,300 --> 00:02:54,030 Episode could be called "My mother abandoned me as a child." 46 00:02:56,900 --> 00:02:58,170 Touché. 47 00:03:00,600 --> 00:03:03,300 -All right, girls? -Hey, Cory. 48 00:03:03,300 --> 00:03:06,630 He´s a dog. He´ll go for anything, him. 49 00:03:06,630 --> 00:03:08,730 I´m not looking to marry him, Raz. 50 00:03:08,730 --> 00:03:10,300 -Whatever. -Whatever. 51 00:03:12,500 --> 00:03:16,570 Did she actually say, "They´re playing Leeds soon"? 52 00:03:16,570 --> 00:03:19,630 Nas! She was asking you out. 53 00:03:19,630 --> 00:03:22,500 Oh, don´t be daft. She´s my teacher. 54 00:03:22,500 --> 00:03:24,700 A teacher that you kissed. 55 00:03:24,700 --> 00:03:26,670 And from the way she were looking at you... 56 00:03:26,670 --> 00:03:27,730 [ Meows ] 57 00:03:27,730 --> 00:03:29,900 I mean, it´s never going to happen, is it? 58 00:03:29,900 --> 00:03:32,070 She´s not that much older than us, Nas. 59 00:03:32,070 --> 00:03:36,500 You´re just two ordinary girls with the hots for each other. 60 00:03:36,500 --> 00:03:38,970 Just look her in the eye. Be confident. 61 00:03:38,970 --> 00:03:41,830 Say, "I´ll see you there." 62 00:03:41,830 --> 00:03:43,130 [ Laughs ] 63 00:03:45,500 --> 00:03:46,870 [ Cellphone rings ] 64 00:03:48,100 --> 00:03:49,970 Anjee. 65 00:03:49,970 --> 00:03:52,500 Huh? 66 00:03:52,500 --> 00:03:54,630 I´m coming right now. 67 00:03:54,630 --> 00:03:56,530 [ Cellphone chimes ] 68 00:03:56,530 --> 00:03:58,300 [ Indistinct conversations ] 69 00:04:23,300 --> 00:04:24,770 [ Cellphone chimes ] 70 00:04:37,570 --> 00:04:38,830 [ Knock on door ] 71 00:04:41,300 --> 00:04:43,300 I´m a bit busy, actually. 72 00:04:43,300 --> 00:04:45,170 It´s about the rugby team. 73 00:04:45,170 --> 00:04:46,900 It could be the answer to our problems. 74 00:04:46,900 --> 00:04:47,970 Well, look at them. 75 00:04:47,970 --> 00:04:49,870 They´re getting on all right in lessons, 76 00:04:49,870 --> 00:04:51,770 but as soon as the bell goes, they split. 77 00:04:51,770 --> 00:04:54,370 I think rugby might just do the trick. 78 00:04:54,370 --> 00:04:57,500 -Has anyone signed up yet? -No, but I´ve got a plan. 79 00:04:57,500 --> 00:05:00,330 Do you think Sadiq would stump up the cash for a team strip? 80 00:05:00,330 --> 00:05:02,400 Yeah, I think he could stretch to that. 81 00:05:02,400 --> 00:05:04,000 All right, I´ll ask him this evening at dinner. 82 00:05:04,000 --> 00:05:06,870 Oh, do -- do we have to go? Can we cancel that? 83 00:05:06,870 --> 00:05:09,370 You´ve got to schmooze. It´s part of the job. 84 00:05:17,900 --> 00:05:19,530 Hello, um, yes. 85 00:05:19,530 --> 00:05:22,330 I -- I dropped a bracelet in one of your rooms. 86 00:05:22,330 --> 00:05:26,030 I was just wondering if anyone had found it. 87 00:05:26,030 --> 00:05:27,130 Nawaz. 88 00:05:27,130 --> 00:05:31,170 [ Whispering ] The, uh, the room was booked in the name of Nawaz. 89 00:05:35,500 --> 00:05:37,300 You gonna come then or what? 90 00:05:37,300 --> 00:05:40,030 What, rugby? Nah. 91 00:05:40,030 --> 00:05:42,530 Scared you might get hurt? Lightweight. 92 00:05:42,530 --> 00:05:45,170 I´ve got to look after this face, haven´t I? 93 00:05:47,100 --> 00:05:48,630 [ Cellphone chimes ] 94 00:05:55,630 --> 00:05:58,030 -What the...? -I knew it. 95 00:05:58,030 --> 00:06:01,130 -Caught on, have we, gay boy? -You´re out of order. 96 00:06:01,130 --> 00:06:03,300 -You´re out of order. -[ Indistinct shouting ] 97 00:06:04,800 --> 00:06:06,070 Whoa, whoa, whoa. 98 00:06:07,300 --> 00:06:09,170 What´s the problem? What´s the problem, eh? 99 00:06:09,170 --> 00:06:11,770 Hey, get back to class, you lot. Go on. 100 00:06:11,770 --> 00:06:13,330 Go on. Back to class. 101 00:06:13,330 --> 00:06:14,730 What´s going on? 102 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 No? 103 00:06:18,530 --> 00:06:21,370 Fair enough. You´re both in the rugby team. 104 00:06:21,370 --> 00:06:22,630 -Rugby? -Yeah. 105 00:06:22,630 --> 00:06:23,930 But, sir, I´m a footballer. 106 00:06:23,930 --> 00:06:27,030 Well, you can both be in isolation if you prefer. 107 00:06:30,830 --> 00:06:33,500 Six down, eight to go. 108 00:06:34,500 --> 00:06:36,230 GIRLS: Bye, sir. 109 00:06:36,230 --> 00:06:38,670 Have yourselves a lovely afternoon. 110 00:06:41,570 --> 00:06:43,130 -Freak. -Oi! 111 00:06:44,270 --> 00:06:47,230 You three. Detention. 112 00:06:47,230 --> 00:06:48,730 -What? -Tomorrow. 113 00:06:48,730 --> 00:06:50,330 Bring your rugby boots. 114 00:06:52,730 --> 00:06:54,930 Come on, Jordan. You´re going to be late for class, kid. 115 00:06:54,930 --> 00:06:57,130 No, sir, it´s, um... 116 00:06:57,130 --> 00:06:58,500 It´s Jamie. 117 00:06:58,500 --> 00:07:01,000 I´m not babysitting, if that´s what you´re after. 118 00:07:02,570 --> 00:07:04,000 Candice won´t let me see him. 119 00:07:06,830 --> 00:07:08,030 Well, what´s your dad say? 120 00:07:09,230 --> 00:07:10,730 He still reckons the kid´s not mine. 121 00:07:11,930 --> 00:07:14,170 How fast can you run? 122 00:07:14,170 --> 00:07:15,930 What do you mean? 123 00:07:15,930 --> 00:07:20,370 If you come to rugby, I´ll help you out with Jamie. 124 00:07:20,370 --> 00:07:22,130 Deal? 125 00:07:28,830 --> 00:07:30,330 [ Cellphone vibrates ] 126 00:07:41,900 --> 00:07:43,330 [ Laughs ] 127 00:07:57,170 --> 00:07:58,670 [ Speaks Punjabi ] 128 00:08:04,330 --> 00:08:05,670 What are you doing back?! 129 00:08:08,770 --> 00:08:11,270 What way is that to greet your husband? 130 00:08:15,270 --> 00:08:17,670 Close the deal. The gig. 131 00:08:17,670 --> 00:08:19,130 -No, Missy, I can´t. -You can. 132 00:08:19,130 --> 00:08:21,130 -I can´t. -You can. Go. 133 00:08:21,130 --> 00:08:22,300 Hi. 134 00:08:22,300 --> 00:08:23,930 Oh, hey. 135 00:08:23,930 --> 00:08:27,300 So about the gig, you were saying about... 136 00:08:27,300 --> 00:08:30,030 Oh, yeah, I´ve got a flyer in here somewhere. 137 00:08:30,030 --> 00:08:31,300 Uh, just... 138 00:08:31,300 --> 00:08:33,030 How do you find anything in that bag? 139 00:08:33,030 --> 00:08:35,330 Oh, I know, don´t judge me. 140 00:08:35,330 --> 00:08:36,730 Here. 141 00:08:36,730 --> 00:08:39,130 They´re playing the Specials Bar on the 21st. 142 00:08:39,130 --> 00:08:40,100 Have you been? 143 00:08:40,100 --> 00:08:43,300 -Yeah, once or twice. -It´s a great venue. 144 00:08:43,300 --> 00:08:45,070 Support from Unicorn Flaps. 145 00:08:45,070 --> 00:08:46,930 Whoever they are. 146 00:08:46,930 --> 00:08:49,870 Well, I´ll see you there. 147 00:08:53,730 --> 00:08:56,830 See? I told you she were asking you out. 148 00:08:56,830 --> 00:08:59,070 [ Hums tune ] 149 00:09:02,900 --> 00:09:05,330 Why are you back three months early? 150 00:09:05,330 --> 00:09:06,930 Have you heard of a phone? 151 00:09:06,930 --> 00:09:09,230 What´s going on, Iqbal? 152 00:09:09,230 --> 00:09:13,270 The business has taken a nosedive. 153 00:09:13,270 --> 00:09:14,230 Huh? 154 00:09:14,230 --> 00:09:16,130 I kept putting off telling you ´cause I thought 155 00:09:16,130 --> 00:09:17,270 we might turn a corner, but... 156 00:09:18,300 --> 00:09:20,500 -Dad! -Dad! 157 00:09:20,500 --> 00:09:23,300 IQBAL: [ Laughing ] 158 00:09:23,300 --> 00:09:25,500 You too, princess. 159 00:09:25,500 --> 00:09:28,230 And there´s my grown-up girl. 160 00:09:28,230 --> 00:09:30,270 I thought you weren´t coming back for months. 161 00:09:30,270 --> 00:09:32,900 Well, I was missing you lot, wasn´t I? 162 00:09:32,900 --> 00:09:34,870 Six months is a long time. 163 00:09:38,970 --> 00:09:41,500 This were in Sindh, down south. 164 00:09:41,500 --> 00:09:42,830 Lots of desert. 165 00:09:42,830 --> 00:09:46,700 Lots of old forts and palaces. 166 00:09:46,700 --> 00:09:47,730 Who´s that? 167 00:09:47,730 --> 00:09:49,970 Just some lad from the village. 168 00:09:49,970 --> 00:09:52,230 SALEEM: But, Dad, he´s in all the pictures. 169 00:09:52,230 --> 00:09:54,700 That´s his real son, Saleem. 170 00:09:54,700 --> 00:09:56,670 RAZIA: Dad´s only come here to tell you you´re adopted. 171 00:09:56,670 --> 00:09:58,970 -SALEEM: Shut up, you. -[ Laughs ] 172 00:09:58,970 --> 00:10:01,670 Oh, there he is. And again. 173 00:10:01,670 --> 00:10:04,100 Okay, homework. Upstairs. [ Speaks Punjabi ] 174 00:10:04,100 --> 00:10:08,500 -Oh, Mum, but Dad´s just... -[ Speaking Punjabi ] 175 00:10:08,500 --> 00:10:10,330 IQBAL: [ Clears throat ] 176 00:10:17,300 --> 00:10:19,300 "Just some lad from the village," huh? 177 00:10:19,300 --> 00:10:22,070 Think I´m born yesterday and bloody daft? 178 00:10:22,070 --> 00:10:23,670 You´ve always known this were coming. 179 00:10:23,670 --> 00:10:25,270 We talked about it when she were a kid. 180 00:10:25,270 --> 00:10:27,730 KANEEZ: That were bloody 16 year ago! 181 00:10:27,730 --> 00:10:30,930 -IQBAL: And now it´s time. -Over my dead body. 182 00:10:30,930 --> 00:10:32,670 Life is different now, innit? 183 00:10:32,670 --> 00:10:34,500 Nasreen has a good education. 184 00:10:34,500 --> 00:10:36,130 You think I want to send her back to Pakistan, 185 00:10:36,130 --> 00:10:40,230 to marry some bloody pendu donkey from village? 186 00:10:40,230 --> 00:10:43,100 IQBAL: All I´m saying is, he´s got a good future. 187 00:10:43,100 --> 00:10:45,230 KANEEZ: You´re not doing this. She´s grown up here. 188 00:10:45,230 --> 00:10:47,300 Pakistan means nothing to her. 189 00:10:47,300 --> 00:10:49,500 IQBAL: I don´t understand why you´re so against it. 190 00:10:49,500 --> 00:10:50,530 We did it. 191 00:10:50,530 --> 00:10:52,500 And look at what I bloody ended up with, huh? 192 00:10:52,500 --> 00:10:54,670 I don´t want the same for my daughter! 193 00:10:54,670 --> 00:10:56,100 [ Bangs table ] 194 00:11:03,900 --> 00:11:07,170 Oh, my Lord, look at the size of his gaff. 195 00:11:10,330 --> 00:11:12,570 I thought it was just us. 196 00:11:17,770 --> 00:11:19,130 [ Sighs ] 197 00:11:23,330 --> 00:11:24,970 You okay? 198 00:11:24,970 --> 00:11:25,930 Yeah. 199 00:11:25,930 --> 00:11:27,500 Yeah, just, um, not in the mood 200 00:11:27,500 --> 00:11:30,230 for making conversation, you know? 201 00:11:30,230 --> 00:11:32,100 All right, listen. 202 00:11:32,100 --> 00:11:36,630 Just go like this if you´re -- if you´re okay and want to stay. 203 00:11:36,630 --> 00:11:38,130 And then you go like this 204 00:11:38,130 --> 00:11:40,700 if you, uh, want to get ready to leave. 205 00:11:40,700 --> 00:11:43,700 This one´s self-explanatory. 206 00:11:43,700 --> 00:11:44,900 Pfoo! 207 00:11:44,900 --> 00:11:46,970 Soon as I see that, we´ll go. 208 00:11:46,970 --> 00:11:49,630 Okay. Thanks. 209 00:11:49,630 --> 00:11:50,670 Come on. 210 00:11:53,670 --> 00:11:56,030 Oh, this is... 211 00:11:56,370 --> 00:11:59,100 Mmm! This is great, Farida. 212 00:11:59,100 --> 00:12:00,130 -Oh. -Great! 213 00:12:00,130 --> 00:12:02,430 Thank you. Would you like some juice? 214 00:12:02,430 --> 00:12:05,430 Oh, no, better not. It´s -- It´s a school night. 215 00:12:05,430 --> 00:12:09,500 So, um, what do you do? Do you work? 216 00:12:09,500 --> 00:12:11,830 FARIDA: Um, I do the accounts for Sadiq, 217 00:12:11,830 --> 00:12:14,970 but I gave up my full-time job when I had the kids. 218 00:12:14,970 --> 00:12:17,630 It´s a bit old-fashioned, but what´s the point of having kids 219 00:12:17,630 --> 00:12:19,300 if you´re not going to take care of them, right? 220 00:12:19,300 --> 00:12:22,670 What about, um, you two? Are you planning on...? 221 00:12:22,670 --> 00:12:24,500 Kids? No. Not me. 222 00:12:24,500 --> 00:12:27,070 I´ve just never wanted them, so... 223 00:12:28,770 --> 00:12:32,570 Um, well, I have -- actually, I´ve got a little boy. 224 00:12:32,570 --> 00:12:34,500 Ah. 225 00:12:34,500 --> 00:12:36,900 I didn´t know that. 226 00:12:36,900 --> 00:12:39,900 Uh, you looking forward to rugby practice, Riz? 227 00:12:39,900 --> 00:12:41,330 Yeah. 228 00:12:41,330 --> 00:12:42,500 Oh, that´s great. 229 00:12:42,500 --> 00:12:43,770 FARIDA: You´re playing rugby? 230 00:12:43,770 --> 00:12:46,300 Yeah. He signed up today. Didn´t you? 231 00:12:46,300 --> 00:12:48,270 -RIZ: Coerced more like, but... -Excuse me. 232 00:12:48,270 --> 00:12:49,830 FARIDA: Isn´t that dangerous? 233 00:12:49,830 --> 00:12:51,770 Scared he might hurt his "pwetty" face? 234 00:12:51,770 --> 00:12:53,570 -STEVE: Shut up, you. -SADIQ: Nonsense. 235 00:12:53,570 --> 00:12:56,670 I love rugby. Grew up on the great Wigan team of the ´80s. 236 00:12:56,670 --> 00:12:59,330 -Martin "Chariots" Offiah. -"Chariots" Offiah. 237 00:13:02,900 --> 00:13:05,630 -You all right? -No, this is awful. 238 00:13:05,630 --> 00:13:07,630 Your wife in there. Steve. 239 00:13:07,630 --> 00:13:09,670 It´s fine. 240 00:13:09,670 --> 00:13:11,870 You´re terrible. 241 00:13:13,170 --> 00:13:14,570 Am I? 242 00:13:19,770 --> 00:13:21,130 We should go. 243 00:13:28,030 --> 00:13:29,930 Do you think Dad will come home tonight? 244 00:13:29,930 --> 00:13:31,300 I don´t know. 245 00:13:32,870 --> 00:13:35,130 Why did they argue this time? 246 00:13:35,130 --> 00:13:36,870 Are you all right? 247 00:13:36,870 --> 00:13:39,030 Yeah, I´m fine. 248 00:13:40,630 --> 00:13:41,930 Good night. 249 00:14:04,630 --> 00:14:06,500 How are you finding the new school? 250 00:14:08,570 --> 00:14:09,670 It´s okay. 251 00:14:13,230 --> 00:14:16,070 Got yourself a girlfriend yet? 252 00:14:16,070 --> 00:14:17,330 I know what goes on, son. 253 00:14:17,330 --> 00:14:20,030 Just don´t let it become a distraction, all right? 254 00:14:20,030 --> 00:14:22,500 You´ve got to learn to compartmentalize. 255 00:14:22,500 --> 00:14:25,270 Work, play, home. 256 00:14:25,270 --> 00:14:28,230 -We´re gonna be late. -I know. 257 00:14:28,230 --> 00:14:29,970 SADIQ: Great news about the rugby team. 258 00:14:29,970 --> 00:14:32,270 You´re gonna need some boots, aren´t you? 259 00:14:32,270 --> 00:14:34,500 Get a good pair. Let me know how much you need. 260 00:14:34,500 --> 00:14:37,700 Right, come on. I´ve got a busy morning. 261 00:14:42,330 --> 00:14:43,870 What did your mum say? 262 00:14:43,870 --> 00:14:47,030 Over her dead body. Then Dad just stormed out. 263 00:14:47,030 --> 00:14:48,630 Was the guy fit? 264 00:14:48,630 --> 00:14:52,100 -He were wearing loafers. -[ Gasps ] 265 00:14:52,100 --> 00:14:54,500 Your mum won´t let it happen. 266 00:14:54,500 --> 00:14:56,500 Oh, my God, unless he kidnaps you. 267 00:14:56,500 --> 00:14:58,130 You´re not helping. 268 00:15:10,670 --> 00:15:12,500 Give it up, Amin. 269 00:15:13,370 --> 00:15:16,030 Okay, once you´ve identified the coronary arteries, 270 00:15:16,030 --> 00:15:18,930 then you can start to run water into the heart. 271 00:15:18,930 --> 00:15:19,930 Ah, you freak! 272 00:15:19,930 --> 00:15:22,330 How are you getting on, Alya? 273 00:15:22,330 --> 00:15:23,630 I´m not gay. 274 00:15:23,630 --> 00:15:25,130 Sure. 275 00:15:25,130 --> 00:15:27,530 That´s why you gave me your own number instead of your sister´s. 276 00:15:27,530 --> 00:15:29,270 I´d never give anyone my sister´s number. 277 00:15:29,270 --> 00:15:30,500 Why didn´t you just say that, then? 278 00:15:30,500 --> 00:15:32,170 Because. 279 00:15:32,170 --> 00:15:33,770 Because you´re gay. 280 00:15:37,500 --> 00:15:41,270 Miss, um, can I talk to you after class? 281 00:15:42,530 --> 00:15:44,570 Sure. 282 00:15:45,530 --> 00:15:48,730 Look, I´m not gay. 283 00:15:48,730 --> 00:15:50,530 All right? 284 00:15:50,530 --> 00:15:51,530 I´m a virgin. 285 00:15:53,700 --> 00:15:57,730 I just wanted to know how a lad like you gets all these girls. 286 00:15:57,730 --> 00:15:59,870 Swear down? 287 00:16:04,600 --> 00:16:06,730 Well, you, my friend, 288 00:16:06,730 --> 00:16:07,870 have come to the right man. 289 00:16:07,870 --> 00:16:08,930 [ Bell rings ] 290 00:16:13,370 --> 00:16:15,230 One hour. One bloody hour! 291 00:16:15,230 --> 00:16:17,100 I cook it quicker with bloody hairdryer. 292 00:16:17,100 --> 00:16:18,970 I´ll try and get someone to have a look today, love. 293 00:16:18,970 --> 00:16:20,530 Today´s no good. 294 00:16:20,530 --> 00:16:22,870 What do I bloody cook for bloody kids to eat, huh? 295 00:16:22,870 --> 00:16:25,030 Oh, but you painted up this place lovely, huh? 296 00:16:25,030 --> 00:16:28,500 Very nice. But nobody cares about bloody kitchen, do they? 297 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 Husband back, is he? 298 00:16:30,500 --> 00:16:32,300 Knock yourself out, kid. 299 00:16:32,300 --> 00:16:34,170 He´s doing my bloody head in, Lorraine. 300 00:16:34,170 --> 00:16:37,100 When he´s not here, everything good and right, 301 00:16:37,100 --> 00:16:38,930 and then he come back again and... 302 00:16:38,930 --> 00:16:40,100 Oh, take two. 303 00:16:40,100 --> 00:16:42,130 He think he can bloody rule my house. 304 00:16:42,130 --> 00:16:45,730 You´re a strong woman, Kaneez. Stay firm. 305 00:16:45,730 --> 00:16:48,100 More firm than he bloody stays. 306 00:16:48,100 --> 00:16:50,670 [ Gasps, laughing ] 307 00:16:50,670 --> 00:16:53,370 No bloody joke to me, I tell you. 308 00:16:54,900 --> 00:16:58,330 So, what´s up? 309 00:17:02,600 --> 00:17:04,400 My... 310 00:17:04,400 --> 00:17:07,030 My dad wants me to get married. 311 00:17:07,030 --> 00:17:09,670 To someone I´ve never met. 312 00:17:10,530 --> 00:17:13,530 And I didn´t know who else to talk to about it. 313 00:17:13,530 --> 00:17:15,330 Okay. 314 00:17:15,330 --> 00:17:16,870 Um... 315 00:17:16,870 --> 00:17:19,100 He´s already got me some lad in Pakistan. 316 00:17:19,100 --> 00:17:21,270 -Is he forcing you? -No, no, no, no. 317 00:17:21,270 --> 00:17:24,230 And my mum´s dead against it, but... 318 00:17:25,930 --> 00:17:27,630 I heard them rowing about it last night, 319 00:17:27,630 --> 00:17:30,070 and then me dad walked out, but he hasn´t been back since. 320 00:17:30,070 --> 00:17:34,300 -Well, that´s not your fault. -I know, but I feel bad. 321 00:17:34,300 --> 00:17:36,530 My mum can be really harsh on him sometimes. 322 00:17:36,530 --> 00:17:38,630 Sounds like she´s sticking up for you. 323 00:17:38,630 --> 00:17:41,300 I mean, it´s not what you want, is it? 324 00:17:42,700 --> 00:17:44,870 Of course it´s not what I want. 325 00:17:47,630 --> 00:17:49,070 Um... 326 00:17:49,070 --> 00:17:51,170 Can you talk to them? 327 00:17:51,170 --> 00:17:54,130 About how you feel. 328 00:17:55,870 --> 00:17:58,270 -They wouldn´t understand. -They might surprise you. 329 00:17:58,270 --> 00:18:01,200 No, they won´t. 330 00:18:01,200 --> 00:18:03,370 Did you tell your parents? 331 00:18:03,370 --> 00:18:05,700 In a roundabout way. 332 00:18:05,700 --> 00:18:07,500 My dad´s a taxi driver. 333 00:18:07,500 --> 00:18:09,070 He caught me kissing my girlfriend 334 00:18:09,070 --> 00:18:11,630 outside King Tut´s when I was 17. 335 00:18:12,730 --> 00:18:14,500 And then what did he do? 336 00:18:14,500 --> 00:18:17,670 Stopped talking to me for a couple of months. 337 00:18:17,670 --> 00:18:19,670 Left the room every time I walked in. 338 00:18:19,670 --> 00:18:22,500 I don´t think I could cope with that. 339 00:18:22,500 --> 00:18:24,270 He got over it eventually. 340 00:18:25,370 --> 00:18:27,370 Yeah. 341 00:18:27,370 --> 00:18:28,700 Well... 342 00:18:29,670 --> 00:18:31,970 ...my dad would disown me. 343 00:18:35,230 --> 00:18:36,900 So, um... 344 00:18:36,900 --> 00:18:40,900 So have you had a lot of girlfriends, then, or...? 345 00:18:40,900 --> 00:18:44,500 I mean no one serious enough to really test his mettle. 346 00:18:44,500 --> 00:18:46,130 Yet. 347 00:18:48,230 --> 00:18:49,670 Yet? 348 00:18:50,630 --> 00:18:52,530 Nas. 349 00:18:52,530 --> 00:18:55,130 You know we can´t do this, right? 350 00:18:55,130 --> 00:18:57,230 What? But... 351 00:18:57,230 --> 00:18:58,900 You said about the gig, 352 00:18:58,900 --> 00:19:00,800 and -- and -- and we have kissed. 353 00:19:00,800 --> 00:19:02,200 Please don´t mention that to anyone. 354 00:19:04,330 --> 00:19:05,900 I thought you liked me. 355 00:19:05,900 --> 00:19:08,030 I do. 356 00:19:08,030 --> 00:19:10,970 But there´s no way anything can ever happen between us. 357 00:19:14,630 --> 00:19:17,230 Slugs mating. Ugh! 358 00:19:17,230 --> 00:19:19,270 The most disgusting thing I´ve ever seen. 359 00:19:19,270 --> 00:19:21,530 I can send you the link, if you like. 360 00:19:24,100 --> 00:19:25,770 I know what you need. 361 00:19:25,770 --> 00:19:28,970 -Don´t say chocolate. -A rebound date. 362 00:19:28,970 --> 00:19:30,730 We need to get you a new girlfriend. 363 00:19:30,730 --> 00:19:33,100 As if my life isn´t complicated enough? 364 00:19:33,100 --> 00:19:34,330 It´ll help you get over Lila. 365 00:19:34,330 --> 00:19:38,500 Missy, my dad wants me to have an arranged marriage. 366 00:19:38,500 --> 00:19:40,900 -Yeah, but you´re not gonna... -I just... 367 00:19:40,900 --> 00:19:43,370 I hate my dad not being there. 368 00:19:43,370 --> 00:19:45,070 And Mum´s trying to act like it´s all normal, 369 00:19:45,070 --> 00:19:47,230 saying, "He´s in Bradford on business." 370 00:19:47,230 --> 00:19:49,330 And then it´s the thought of him being on his own. 371 00:19:49,330 --> 00:19:51,770 I don´t want to upset him any more. 372 00:19:51,770 --> 00:19:53,070 So, what you saying? 373 00:19:53,070 --> 00:19:56,700 I can´t date girls, Missy. Not Lila. Not anyone. 374 00:19:56,700 --> 00:19:58,870 How are you ever gonna be happy if you can´t be yourself? 375 00:19:58,870 --> 00:20:02,170 You don´t get it, do you? 376 00:20:02,170 --> 00:20:04,730 Girls like me can´t be themselves. Ever. 377 00:20:13,230 --> 00:20:15,370 Go! Come on! 378 00:20:17,170 --> 00:20:20,070 Cory and Riz, each of you pick a team, 379 00:20:20,070 --> 00:20:22,330 and we´ll get a game going. 380 00:20:22,330 --> 00:20:24,370 [ Indistinct shouting ] 381 00:20:29,370 --> 00:20:31,500 Back in your line. Get back! 382 00:20:31,500 --> 00:20:33,830 I´ll just wait till you lot have finished, then, shall I? 383 00:20:33,830 --> 00:20:35,930 -Not playing with no racists. -Zain, shut up. 384 00:20:35,930 --> 00:20:38,670 -Who do you think you are? -Thank you. 385 00:20:38,670 --> 00:20:41,930 Right, the object of the game 386 00:20:41,930 --> 00:20:46,130 is to get the ball over the opponent´s try line. 387 00:20:46,130 --> 00:20:48,100 You´ve got six chances. 388 00:20:48,100 --> 00:20:50,300 If you don´t manage to do it, 389 00:20:50,300 --> 00:20:51,700 it goes to the other team. 390 00:20:51,700 --> 00:20:55,870 Now, you can only pass the ball backwards. 391 00:20:55,870 --> 00:20:56,730 Backwards? 392 00:20:56,730 --> 00:20:58,030 What backwards? 393 00:20:58,030 --> 00:21:00,970 Otherwise it would be American football, wouldn´t it? 394 00:21:00,970 --> 00:21:04,730 Football is a gentleman´s game played by thugs. 395 00:21:04,730 --> 00:21:09,070 Rugby is a thug´s game played by gentlemen. 396 00:21:09,070 --> 00:21:10,500 [ Laughter ] 397 00:21:10,500 --> 00:21:13,530 Behave like gentlemen... 398 00:21:14,500 --> 00:21:16,100 ...gentlemen. 399 00:21:16,100 --> 00:21:20,630 By that, sir means, no punching, 400 00:21:20,630 --> 00:21:23,770 no stamping, no pulling of hair, no gouging. 401 00:21:23,770 --> 00:21:26,630 -No biting. -No biting. 402 00:21:26,630 --> 00:21:29,530 But everything else is fair game. 403 00:21:29,530 --> 00:21:30,670 Go. 404 00:21:30,670 --> 00:21:31,930 Oi, get it! 405 00:21:31,930 --> 00:21:34,170 What are you doing?! What are you doing?! 406 00:21:34,170 --> 00:21:36,070 [ Indistinct shouting ] 407 00:21:56,670 --> 00:21:58,830 All right, all right, all right. Right, right. 408 00:21:58,830 --> 00:22:00,600 We´re gonna mix these teams up now. 409 00:22:00,600 --> 00:22:03,900 Riz, take half of Cory´s. Cory, take half of Riz´s. 410 00:22:03,900 --> 00:22:05,530 Mo, take your bib off. 411 00:22:05,530 --> 00:22:07,270 Zain, bib off. 412 00:22:09,500 --> 00:22:10,970 Stay with me. Stay with me. 413 00:22:10,970 --> 00:22:12,730 Pass, pass, pass, pass. 414 00:22:13,870 --> 00:22:16,500 To Jordan! Pass to Jordan now! 415 00:22:16,500 --> 00:22:19,030 Jordan, run it! Jordan, run it! 416 00:22:19,030 --> 00:22:20,270 Run it! 417 00:22:20,930 --> 00:22:23,030 Come on, Jordy! 418 00:22:23,030 --> 00:22:24,530 [ Cheering ] 419 00:22:24,530 --> 00:22:25,500 Yes! 420 00:22:26,770 --> 00:22:28,630 BOY: Three cheers for Jordan! 421 00:22:31,930 --> 00:22:33,500 Come on, let´s have him up, lads. 422 00:22:33,500 --> 00:22:35,500 Let´s have him up. One, two, three! 423 00:22:35,500 --> 00:22:37,930 -[ Cheering ] -Three cheers for Jordan! 424 00:22:37,930 --> 00:22:39,230 -Hip hip! -Hooray! 425 00:22:39,300 --> 00:22:40,500 -Hip hip! -Hooray! 426 00:22:40,530 --> 00:22:42,170 -Hip hip! -Hooray! 427 00:22:42,170 --> 00:22:45,070 That was great. 428 00:22:45,070 --> 00:22:47,170 You got them all playing together. 429 00:22:47,170 --> 00:22:48,830 Yeah, it was all right, wasn´t it? 430 00:22:48,830 --> 00:22:50,130 Yeah. 431 00:22:50,130 --> 00:22:51,170 SADIQ: Good work, Steve. 432 00:22:51,170 --> 00:22:53,530 Yeah, well, there´s a -- there´s a way to go yet, 433 00:22:53,530 --> 00:22:55,500 but we´ll get there. 434 00:22:55,500 --> 00:22:57,070 Well, look sharp. I´ve got us a game. 435 00:22:57,070 --> 00:22:57,970 What? 436 00:22:59,500 --> 00:23:01,000 They -- They´re not ready. 437 00:23:01,000 --> 00:23:02,230 Well, they´re gonna have to be. 438 00:23:02,230 --> 00:23:03,800 Gary Williams from the grammar school 439 00:23:03,800 --> 00:23:04,970 was bad-mouthing our lads. 440 00:23:04,970 --> 00:23:06,570 I was gonna chin him, but the mayor was there, 441 00:23:06,570 --> 00:23:09,970 so I challenged him to a game instead. 442 00:23:09,970 --> 00:23:11,170 Get us ready for a winner. 443 00:23:11,170 --> 00:23:13,030 School´s reputation´s on the line. 444 00:23:19,700 --> 00:23:21,500 Listen, do you, um... 445 00:23:21,500 --> 00:23:24,170 Do you fancy tea somewhere nice tomorrow night? 446 00:23:24,170 --> 00:23:24,900 My treat. 447 00:23:24,900 --> 00:23:29,300 I can´t. I can´t. I´ve got too much paperwork to do. 448 00:23:29,300 --> 00:23:32,100 But there is talk of staff karaoke, so... 449 00:23:32,100 --> 00:23:33,900 What, and you´re gonna miss that? 450 00:23:33,900 --> 00:23:35,500 Deprive them of your "Copacabana"? 451 00:23:35,500 --> 00:23:38,300 Yeah, well, I think they´ll live. 452 00:23:38,300 --> 00:23:40,300 But you should go. You should. 453 00:23:40,300 --> 00:23:41,700 You deserve a big night out. 454 00:23:41,700 --> 00:23:44,500 Why don´t you just come with me, Mand? 455 00:23:44,500 --> 00:23:48,770 Come on, it´s been ages since we went out and had a laugh. 456 00:23:48,770 --> 00:23:50,500 Yeah, I know. 457 00:23:50,500 --> 00:23:54,230 I will. I will. Soon. I promise. 458 00:24:03,770 --> 00:24:05,430 Come on, lads, hurry up! 459 00:24:05,430 --> 00:24:06,500 Come on! 460 00:24:06,500 --> 00:24:10,530 Hey, look, your boyfriend´s coming over. 461 00:24:10,530 --> 00:24:12,570 Oh, my God, he´s looking. 462 00:24:13,530 --> 00:24:14,700 ALYA: Oi. 463 00:24:14,700 --> 00:24:16,930 Yeah, you. 464 00:24:16,930 --> 00:24:18,830 What´s this about you wanting to ask me out? 465 00:24:18,830 --> 00:24:21,630 Who told you? 466 00:24:21,630 --> 00:24:24,100 -Is it true? -So what if it is? 467 00:24:24,100 --> 00:24:25,870 Well, why don´t you ask me and see what I say? 468 00:24:25,870 --> 00:24:28,500 All right. 469 00:24:28,500 --> 00:24:30,030 Do you want to go out sometime? 470 00:24:31,900 --> 00:24:33,070 No. 471 00:24:33,070 --> 00:24:34,500 What? 472 00:24:34,500 --> 00:24:36,730 You think you can just see a girl you like 473 00:24:36,730 --> 00:24:39,130 and pick her out like a pair of trainers? 474 00:24:39,130 --> 00:24:41,530 Like, you don´t even know me. 475 00:24:41,530 --> 00:24:44,100 Didn´t even ask me. You asked my brother. 476 00:24:44,100 --> 00:24:45,570 How about you ask me when you grow up? 477 00:24:48,100 --> 00:24:51,500 Good on you, girl. He ain´t even that buff anyway. 478 00:24:51,500 --> 00:24:55,330 Oh, my God, Alya. You just turned down Cory Wilson. 479 00:24:55,330 --> 00:24:56,900 Yeah, well, he would have tried a lot harder 480 00:24:56,900 --> 00:24:58,330 if he was really interested. 481 00:24:58,330 --> 00:25:00,100 Yeah, thanks for dropping me in it there, mate. 482 00:25:00,100 --> 00:25:01,630 I never said nothing. 483 00:25:01,630 --> 00:25:02,730 Yeah, then who did? 484 00:25:02,730 --> 00:25:05,230 You got to admit, though, you got burned, didn´t you? 485 00:25:05,230 --> 00:25:07,500 What was that? You thought you could get any girl? 486 00:25:07,500 --> 00:25:09,100 Yeah, you just wait and see, mate. 487 00:25:09,100 --> 00:25:11,300 -Yeah, yeah. -You just wait and see. 488 00:25:13,900 --> 00:25:16,570 Oi. Watch and learn, loser. 489 00:25:18,030 --> 00:25:20,330 You all right, London? 490 00:25:20,330 --> 00:25:22,230 You enjoy the game? 491 00:25:22,230 --> 00:25:24,900 Um, I didn´t see it. I was in detention. 492 00:25:24,900 --> 00:25:26,170 Oh, what´s the matter, 493 00:25:26,170 --> 00:25:27,930 Don´t like watching lads getting sweaty? 494 00:25:27,930 --> 00:25:29,870 -[ Chuckles ] -I´m only kidding. 495 00:25:29,870 --> 00:25:32,500 What you doing tomorrow night after school? 496 00:25:34,330 --> 00:25:35,500 Not much. 497 00:25:35,500 --> 00:25:37,130 You want to go out? 498 00:25:39,970 --> 00:25:41,570 Yeah, okay. Sweet. 499 00:25:41,570 --> 00:25:43,530 All right. Cool. 500 00:25:46,770 --> 00:25:50,170 Go on, man. Just do it. 501 00:25:50,170 --> 00:25:51,130 Hayley. 502 00:25:52,700 --> 00:25:54,500 Fancy going out as well? 503 00:25:54,500 --> 00:25:56,230 Me? 504 00:25:56,230 --> 00:25:58,500 Go on. 505 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 Yeah. 506 00:25:59,500 --> 00:26:01,970 Yeah, all right. 507 00:26:09,530 --> 00:26:10,970 Well done, mate. 508 00:26:13,370 --> 00:26:15,570 Well played today, Jordan. 509 00:26:15,570 --> 00:26:17,730 Thanks, sir. Not too bad yourself. 510 00:26:17,730 --> 00:26:18,900 Come here. 511 00:26:22,970 --> 00:26:25,230 Listen, I´ve had a look into access for you, 512 00:26:25,230 --> 00:26:27,630 and the first thing that you´re gonna need is a DNA test 513 00:26:27,630 --> 00:26:29,900 to prove that you´re Jamie´s dad. 514 00:26:29,900 --> 00:26:31,870 How am I gonna get one of those? 515 00:26:31,870 --> 00:26:33,230 Don´t know. 516 00:26:33,230 --> 00:26:36,630 Well, can your dad not stump up for it? 517 00:26:36,630 --> 00:26:38,370 All right, I´ll pay for it. 518 00:26:38,370 --> 00:26:40,370 But, listen, I want the money back. 519 00:26:40,370 --> 00:26:42,130 All right. Thanks, Steve. 520 00:26:42,130 --> 00:26:43,830 Mr. Bell. 521 00:26:43,830 --> 00:26:45,500 Don´t go pushing your luck. 522 00:26:53,130 --> 00:26:54,530 There you are. 523 00:26:54,530 --> 00:26:55,730 [ Chuckles ] 524 00:26:57,830 --> 00:27:00,100 Did you not fancy your chances at rugby? 525 00:27:00,100 --> 00:27:02,100 No, I pulled my adductor. 526 00:27:02,100 --> 00:27:03,630 Oh, lucky you. Is she fit? 527 00:27:04,600 --> 00:27:06,570 [ Laughs ] 528 00:27:06,570 --> 00:27:09,530 Oh, come on, Sami. Where´s your sense of humor? 529 00:27:09,530 --> 00:27:11,030 [ Indistinct shouting ] 530 00:27:11,030 --> 00:27:12,700 Cory Wilson! 531 00:27:12,700 --> 00:27:14,130 Pack it in! 532 00:27:14,130 --> 00:27:15,730 Sorry, miss. 533 00:27:18,330 --> 00:27:20,570 Look, can we, um, talk at some point? 534 00:27:20,570 --> 00:27:22,970 Do you want to grab a bite? Tomorrow? 535 00:27:22,970 --> 00:27:26,030 I´ll tell you what, we´ll do Crunchy´s for old times´ sake. 536 00:27:26,030 --> 00:27:28,100 Crunchy´s it is. 537 00:27:36,300 --> 00:27:37,500 -Hey. -Hey. 538 00:27:37,500 --> 00:27:38,970 You´re looking pleased with yourself. 539 00:27:38,970 --> 00:27:41,730 Got myself a hot date. Watch this space. 540 00:27:42,900 --> 00:27:44,500 -Ready? -Yes. 541 00:27:46,130 --> 00:27:47,870 -Come on, then, babe. -Yep. 542 00:27:55,500 --> 00:27:59,030 -Where they taking you? -Didn´t say. 543 00:27:59,030 --> 00:28:01,730 Make sure it´s somewhere decent. 544 00:28:01,730 --> 00:28:03,030 Greggs. 545 00:28:03,030 --> 00:28:06,500 And not the rec with a can of cider so they can cop a feel. 546 00:28:06,500 --> 00:28:09,500 -Watch that Cory. -I´m going with Riz. 547 00:28:09,500 --> 00:28:12,730 He´s nice. And he´s loaded. 548 00:28:12,730 --> 00:28:15,330 Yeah, well, they´re all the same. 549 00:28:15,330 --> 00:28:17,370 Apart from Nas´ fiancé. 550 00:28:17,370 --> 00:28:19,870 He´s a prince in loafers. 551 00:28:19,870 --> 00:28:21,870 You getting married, love? 552 00:28:21,870 --> 00:28:24,300 Oh, congratulations. 553 00:28:24,300 --> 00:28:27,130 No, Nana, I´m not getting married. 554 00:28:27,130 --> 00:28:30,130 It´s just Missy being a bit of a div, that´s all. 555 00:28:30,130 --> 00:28:31,500 Oh! 556 00:28:31,500 --> 00:28:34,670 -What are you like? -Oh! Sorry, Hayley. 557 00:28:34,670 --> 00:28:36,570 It´s all right. I´ll go get another. 558 00:28:36,570 --> 00:28:38,130 Guess you can ruin as many tops as you want 559 00:28:38,130 --> 00:28:39,500 when you marry moneybags. 560 00:28:39,500 --> 00:28:41,570 Please stop going on about that. 561 00:28:41,570 --> 00:28:43,130 I´m not the one making you do it. 562 00:28:43,130 --> 00:28:44,900 No one´s making me do anything. 563 00:28:44,900 --> 00:28:48,930 Your dad´s chilled, is he? Letting you do what you want? 564 00:28:48,930 --> 00:28:51,300 He´s all right with you fancying girls? 565 00:28:51,300 --> 00:28:53,670 I kissed a girl once. 566 00:28:53,670 --> 00:28:56,370 Sharon Saunders. 567 00:28:56,370 --> 00:28:58,330 Oh, her breath was so sweet. 568 00:28:58,330 --> 00:29:00,170 And to this day 569 00:29:00,170 --> 00:29:02,230 I still can´t suck a Murray Mint 570 00:29:02,230 --> 00:29:03,900 without a think about her. 571 00:29:03,900 --> 00:29:05,500 Ooh. 572 00:29:13,100 --> 00:29:14,500 Don´t do anything you don´t want to do. 573 00:29:14,500 --> 00:29:15,930 Yeah, yeah. 574 00:29:19,530 --> 00:29:21,370 We´re going out. 575 00:29:25,330 --> 00:29:27,500 -This place. -A gay club. 576 00:29:27,500 --> 00:29:30,030 That´s not really my thing, is it, Missy? 577 00:29:30,030 --> 00:29:32,300 More your thing than marrying some fella. 578 00:29:32,300 --> 00:29:33,830 I´m not marrying him. 579 00:29:33,830 --> 00:29:35,630 So why haven´t you told your dad that? 580 00:29:35,630 --> 00:29:37,670 ´Cause if you tell him, 581 00:29:37,670 --> 00:29:39,500 you´d have to admit the truth, isn´t that right? 582 00:29:39,500 --> 00:29:41,030 No, it´s... 583 00:29:42,670 --> 00:29:44,770 It´s me dad´s business. It´s gone bust. 584 00:29:44,770 --> 00:29:45,970 So at least if I marry this guy -- 585 00:29:45,970 --> 00:29:47,930 Stop making excuses. 586 00:29:47,930 --> 00:29:50,630 I know you, Nas. Better than you know yourself. 587 00:29:50,630 --> 00:29:52,170 It´s not about your dad´s business. 588 00:29:52,170 --> 00:29:55,030 It´s about you not facing up to who you are. 589 00:29:55,030 --> 00:29:57,670 Remember in primary school? 590 00:29:57,670 --> 00:29:58,970 The Christmas show? 591 00:29:58,970 --> 00:30:01,370 We worked out that dance routine to Girls Aloud, 592 00:30:01,370 --> 00:30:03,100 only you chickened out at the last minute, 593 00:30:03,100 --> 00:30:06,870 and I had to do it 594 00:30:06,870 --> 00:30:08,100 on my own. 595 00:30:08,100 --> 00:30:10,930 I know, and you won. 596 00:30:10,930 --> 00:30:14,630 You couldn´t speak to me for a whole week, you were so gutted. 597 00:30:14,630 --> 00:30:16,530 Don´t make the same mistake again. 598 00:30:16,530 --> 00:30:20,270 -Don´t be a coward, Nas. -I´m not like you, Missy. 599 00:30:20,270 --> 00:30:22,330 I didn´t want to do that stupid dance routine. 600 00:30:22,330 --> 00:30:24,130 And I don´t want to go to a gay club. 601 00:30:24,130 --> 00:30:27,930 There´s a train to Leeds at 7:30. 602 00:30:27,930 --> 00:30:31,030 I´ll be at top of the ginnel at 7:00. 603 00:30:31,030 --> 00:30:34,030 Be there. I´ll give you a bloody tuppa. 604 00:30:34,030 --> 00:30:35,100 [ Laughs ] 605 00:30:40,030 --> 00:30:43,700 CORY: He didn´t even ID us. We just walked straight in. 606 00:30:43,700 --> 00:30:45,670 Hello, fitties. 607 00:30:45,670 --> 00:30:46,970 Follow my lead, bro. 608 00:30:46,970 --> 00:30:49,230 All right, London? 609 00:30:49,230 --> 00:30:51,730 Looking good. Nice jacket. 610 00:30:51,730 --> 00:30:55,500 [ Clears throat ] Nice, uh... 611 00:30:55,500 --> 00:30:57,630 -Your face looks nice. -CORY: Shut up. 612 00:30:57,630 --> 00:30:59,170 What we doing, then, guys? 613 00:30:59,170 --> 00:31:01,770 Well, thought we could start with some cider down the rec, 614 00:31:01,770 --> 00:31:03,000 take it from there? 615 00:31:03,000 --> 00:31:04,630 CHLOE: What goes on at the rec, then? 616 00:31:04,630 --> 00:31:08,330 Oh, you know. What happens at the rec stays at the rec. 617 00:31:12,930 --> 00:31:15,570 No! Don´t think about it, ´cause I´m not going. 618 00:31:17,500 --> 00:31:19,630 Give us a sec. 619 00:31:20,970 --> 00:31:22,130 What´s wrong with you? 620 00:31:22,130 --> 00:31:23,500 They only want to go for one reason. 621 00:31:23,500 --> 00:31:25,630 -Yeah. And? -And is that all you´re up for? 622 00:31:25,630 --> 00:31:26,900 What´s wrong with that? 623 00:31:28,100 --> 00:31:29,530 He´s hot. 624 00:31:29,530 --> 00:31:33,100 Up to you, but I think I´m worth more than a can of cider. 625 00:31:33,100 --> 00:31:35,270 You´re such a baby. 626 00:31:35,270 --> 00:31:36,900 Everything all right? 627 00:31:36,900 --> 00:31:40,370 It´s past Hayley´s bedtime. 628 00:31:40,370 --> 00:31:41,700 Do you need someone to take you home? 629 00:31:41,700 --> 00:31:43,030 -CORY: Take Chloe. -HAYLEY: Whatever. 630 00:31:43,030 --> 00:31:44,570 It´s all right, Hayley. I´ll take you home. 631 00:31:44,570 --> 00:31:46,870 No! Not you either. 632 00:31:51,130 --> 00:31:52,630 I don´t think so. 633 00:31:57,230 --> 00:31:58,500 Stupid slag! 634 00:31:58,500 --> 00:31:59,300 Wuss puss! 635 00:31:59,300 --> 00:32:00,930 Oh! 636 00:32:02,200 --> 00:32:04,700 -Nice one. -I didn´t do anything. 637 00:32:04,700 --> 00:32:05,700 Give us those. 638 00:32:05,700 --> 00:32:08,570 Where you been hiding? 639 00:32:08,570 --> 00:32:10,300 Kaneez, come on. 640 00:32:10,300 --> 00:32:11,730 You been at your brother´s? 641 00:32:11,730 --> 00:32:14,170 Tell him I´m a bad wife ´cause I don´t won´t to sell my daughter? 642 00:32:14,170 --> 00:32:15,270 I´m not gonna force Nas 643 00:32:15,270 --> 00:32:17,070 into doing something she doesn´t want. 644 00:32:17,070 --> 00:32:20,530 But this could be good for her. You happy with this? 645 00:32:20,530 --> 00:32:22,500 A damp house in Ackley Bridge, 646 00:32:22,500 --> 00:32:24,700 struggling to make ends meet every month? 647 00:32:24,700 --> 00:32:26,830 We wouldn´t have to struggle if you could provide. 648 00:32:26,830 --> 00:32:30,170 They´re loaded, Kaneez. She´ll be set up for life. 649 00:32:30,170 --> 00:32:32,870 Big house, sunshine all year ´round. 650 00:32:32,870 --> 00:32:35,130 Won´t do us any harm. But I´m thinking of her. 651 00:32:35,130 --> 00:32:37,370 KANEEZ: Oh, you´ve got it all worked out, haven´t you? 652 00:32:37,370 --> 00:32:38,900 Just stop it! 653 00:32:38,900 --> 00:32:41,170 I don´t want the two of you fighting over me. 654 00:32:41,170 --> 00:32:42,330 That´s the last thing I want. 655 00:32:42,330 --> 00:32:44,930 Tell her what you do want, huh? Let her hear it. 656 00:32:44,930 --> 00:32:46,070 No, I know what this is about. 657 00:32:46,070 --> 00:32:47,630 I heard you fighting the other day. 658 00:32:47,630 --> 00:32:49,300 That´s why she hasn´t eaten all week. 659 00:32:49,300 --> 00:32:50,830 You happy now? 660 00:32:50,830 --> 00:32:52,900 IQBAL: I didn´t mean to upset you, sweetheart. 661 00:32:52,900 --> 00:32:54,770 He thought it would be a nice surprise. 662 00:32:54,770 --> 00:32:55,570 Mum, please! 663 00:32:55,570 --> 00:32:58,630 IQBAL: All I´m asking is that you come to Pakistan 664 00:32:58,630 --> 00:32:59,770 and you meet this guy. 665 00:32:59,770 --> 00:33:01,630 -Say no. -IQBAL: We could all go. 666 00:33:01,630 --> 00:33:04,370 Family holiday. We´re due a visit. 667 00:33:04,370 --> 00:33:06,370 Not been back since you were three. 668 00:33:06,370 --> 00:33:09,070 You´d only speak Punjabi, do you remember? 669 00:33:09,070 --> 00:33:10,670 Refused to wear your jeans, 670 00:33:10,670 --> 00:33:14,970 said you wanted to be a proper Pakistani girl. 671 00:33:14,970 --> 00:33:16,630 I´d never hurt you. 672 00:33:18,830 --> 00:33:21,130 Never make you do anything you didn´t want. 673 00:33:23,930 --> 00:33:25,870 Please, Nas. 674 00:33:31,770 --> 00:33:34,500 Let me think about it. 675 00:33:39,770 --> 00:33:41,530 [ Indistinct conversation ] 676 00:33:44,500 --> 00:33:45,670 BOY: Oi, look. 677 00:33:45,670 --> 00:33:48,370 -NASREEN: Oi! -[ Squeals ] 678 00:33:48,370 --> 00:33:49,670 Is that what you´re wearing? 679 00:33:49,670 --> 00:33:51,930 No, I told them I was babysitting. 680 00:33:51,930 --> 00:33:53,870 So I´ll just get ready at the station. 681 00:33:53,870 --> 00:33:56,130 Come on, we´re gonna be late! 682 00:33:56,130 --> 00:33:57,900 I thought you weren´t coming. 683 00:33:57,900 --> 00:34:00,930 NASREEN: I just needed to get out. 684 00:34:00,930 --> 00:34:03,700 -How much? -Ta. 685 00:34:03,700 --> 00:34:05,670 -Thanks. -Hang on. Is that...? 686 00:34:05,670 --> 00:34:06,630 Mo. 687 00:34:10,170 --> 00:34:12,730 -Empty your pockets. -You´re not in school now, sir. 688 00:34:12,730 --> 00:34:14,300 Empty your pockets. 689 00:34:14,300 --> 00:34:15,270 You ain´t the feds, sir. 690 00:34:15,270 --> 00:34:17,030 Trying to impress your gori girlfriend? 691 00:34:17,030 --> 00:34:19,100 EMMA: You can wipe that smile off your face. 692 00:34:19,100 --> 00:34:20,500 What you playing at, Mo? 693 00:34:20,500 --> 00:34:22,070 You shouldn´t be around here, miss. 694 00:34:22,070 --> 00:34:23,230 Excuse me? 695 00:34:23,230 --> 00:34:25,230 Do you think I´m stupid? I know who was in that car. 696 00:34:25,230 --> 00:34:27,070 If you want to get involved with people like that, 697 00:34:27,070 --> 00:34:28,170 it ain´t gonna end well for you. 698 00:34:28,170 --> 00:34:30,830 Don´t be fronting on me like you´re some hard man. 699 00:34:30,830 --> 00:34:33,130 My dad´s already told me about you. 700 00:34:42,130 --> 00:34:44,530 [ Door opens, closes ] 701 00:34:44,530 --> 00:34:46,330 You all right, love? 702 00:34:46,330 --> 00:34:47,930 Stupid cow! 703 00:34:47,930 --> 00:34:51,300 Hey! Don´t you get fresh with me, young lady. 704 00:34:51,300 --> 00:34:52,730 Not you, Nana. Chloe. 705 00:34:52,730 --> 00:34:54,030 She only wanted me to go down there 706 00:34:54,030 --> 00:34:55,070 so she could get with Cory. 707 00:34:55,070 --> 00:34:56,730 And then she tried to make me look bad 708 00:34:56,730 --> 00:34:58,330 ´cause I wouldn´t go down rec with them. 709 00:34:58,330 --> 00:35:01,230 Well, that´s southerners for you -- selfish. 710 00:35:01,230 --> 00:35:03,700 I thought we were friends. She can forget it. 711 00:35:03,700 --> 00:35:05,570 Me and her, 712 00:35:05,570 --> 00:35:06,900 unfriended. 713 00:35:06,900 --> 00:35:09,670 Never mind. Have a custard cream. 714 00:35:09,670 --> 00:35:11,730 Thanks, Nana. 715 00:35:11,730 --> 00:35:14,170 SAMI: You want to go easy on that. 716 00:35:14,170 --> 00:35:17,370 -You having some? -No, thanks. 717 00:35:17,370 --> 00:35:19,500 -Still a wuss? -Yep. 718 00:35:19,500 --> 00:35:20,370 EMMA: [ Chuckles ] 719 00:35:21,530 --> 00:35:24,500 Look, um, I haven´t been honest with you. 720 00:35:25,770 --> 00:35:28,570 I mean, I haven´t even told you why I went inside. 721 00:35:28,570 --> 00:35:31,300 I used to deal drugs. 722 00:35:31,300 --> 00:35:33,070 Making money. I didn´t care. 723 00:35:33,070 --> 00:35:35,270 Wasted, half the time. 724 00:35:35,270 --> 00:35:37,530 Racing around in stupid cars. 725 00:35:37,530 --> 00:35:42,500 And one night I went through a red light, and... 726 00:35:44,270 --> 00:35:47,370 ...I hit a woman and a six-year-old. 727 00:35:48,700 --> 00:35:51,670 I was lucky that they survived. 728 00:35:51,670 --> 00:35:53,030 [ Sighs ] 729 00:35:53,030 --> 00:35:55,270 I went to -- 730 00:35:55,270 --> 00:35:57,900 went to prison and had a breakdown. 731 00:35:57,900 --> 00:36:00,730 That´s what Mo was on about. 732 00:36:00,730 --> 00:36:03,570 I was on the same wing as his dad. 733 00:36:05,170 --> 00:36:06,670 And I met someone. 734 00:36:06,670 --> 00:36:09,530 Inside. 735 00:36:09,530 --> 00:36:11,900 She was a social worker. 736 00:36:11,900 --> 00:36:15,170 She used to come in and give us talks. 737 00:36:15,170 --> 00:36:19,370 And then I met her again when I got out. 738 00:36:20,930 --> 00:36:23,330 You know, she´s -- she´s great. 739 00:36:24,870 --> 00:36:26,970 You know, I mean, the funny thing is 740 00:36:26,970 --> 00:36:29,570 I think you´d actually really like her. 741 00:36:32,770 --> 00:36:34,030 I mean, you´ll -- you´ll meet her. 742 00:36:34,030 --> 00:36:35,500 I can´t wait. 743 00:36:38,570 --> 00:36:40,100 And we´re engaged. 744 00:36:40,100 --> 00:36:42,130 Oh. 745 00:36:42,130 --> 00:36:43,370 We´re getting married. 746 00:36:43,370 --> 00:36:45,670 Yeah, I know what "engaged" means. 747 00:36:49,700 --> 00:36:51,770 Why didn´t you tell me? You´ve had weeks. 748 00:36:51,770 --> 00:36:53,700 I know. I´m sorry. 749 00:36:55,130 --> 00:36:56,670 It´s just... 750 00:36:58,230 --> 00:37:00,570 I was enjoying being around you. 751 00:37:04,370 --> 00:37:06,970 Well, that´s -- that´s brilliant, Sami. 752 00:37:06,970 --> 00:37:09,100 I´m really happy for you. 753 00:37:09,100 --> 00:37:11,300 -When´s the wedding? -Um... 754 00:37:11,300 --> 00:37:13,370 We haven´t set -- set a date. 755 00:37:13,370 --> 00:37:14,970 Well, you better hurry up. 756 00:37:14,970 --> 00:37:16,270 Before she comes to her senses. 757 00:37:16,270 --> 00:37:17,370 [ Chuckles ] 758 00:37:19,370 --> 00:37:20,900 You not tucking in? 759 00:37:25,870 --> 00:37:27,270 Are you sure you don´t want anything to eat? 760 00:37:27,270 --> 00:37:29,100 No, I... 761 00:37:29,100 --> 00:37:30,130 They´ve got, uh, 762 00:37:30,130 --> 00:37:33,300 breaded mushrooms and chili-beef nachos. 763 00:37:33,300 --> 00:37:34,870 Look, Sadiq, I... 764 00:37:38,100 --> 00:37:41,870 You and me, it was a one-off, it was a mistake, and I... 765 00:37:41,870 --> 00:37:45,570 Look, before you go any further -- 766 00:37:45,570 --> 00:37:48,570 You know I´ve tremendous respect for you, Mandy. 767 00:37:48,570 --> 00:37:50,970 I like you. I like you a lot. 768 00:37:50,970 --> 00:37:52,230 And I like you a lot, too -- 769 00:37:52,230 --> 00:37:55,330 But this, us, it should never have happened. 770 00:37:56,500 --> 00:37:58,030 It´s too risky. 771 00:37:58,030 --> 00:38:01,770 Working with Steve, and my kids being at the school. 772 00:38:01,770 --> 00:38:04,330 I hope you´re not too upset. 773 00:38:04,330 --> 00:38:07,230 It were never meant to be anything serious. 774 00:38:10,730 --> 00:38:12,270 Sorry, it´s just, yeah, 775 00:38:12,270 --> 00:38:15,770 that´s exactly what I was about to say, so... 776 00:38:15,770 --> 00:38:18,130 Course you were. [ Clears throat ] 777 00:38:22,670 --> 00:38:25,230 [ Up-tempo dance music plays ] 778 00:38:38,370 --> 00:38:40,570 NASREEN: I´m still not sure about this, Missy. 779 00:38:40,570 --> 00:38:42,370 MISSY: We´re not in Ackley Bridge now, Nas. 780 00:38:42,370 --> 00:38:44,070 We can be whoever we want. 781 00:38:52,500 --> 00:38:53,870 Heeey! 782 00:38:53,870 --> 00:38:56,170 -Amazing dress. -This is gonna be great! 783 00:38:56,170 --> 00:38:57,130 [ Squeals ] 784 00:39:00,330 --> 00:39:02,570 Hi. Oh, don´t look so scared, girls. 785 00:39:02,570 --> 00:39:03,570 We´re very friendly here. 786 00:39:03,570 --> 00:39:05,930 Come on, then. Get yourselves in. 787 00:39:17,700 --> 00:39:19,300 [ Singing indistinctly ] 788 00:39:20,930 --> 00:39:22,500 Glasgow´s nice. 789 00:39:22,500 --> 00:39:23,730 I like it. 790 00:39:23,730 --> 00:39:25,830 Yeah, you said. 791 00:39:25,830 --> 00:39:28,700 Bet you left a trail of broken hearts up there. 792 00:39:28,700 --> 00:39:30,830 You must be seeing someone, pretty girl like you. 793 00:39:30,830 --> 00:39:31,770 Nope. 794 00:39:31,770 --> 00:39:33,730 What is it, secret lover? Husband? 795 00:39:33,730 --> 00:39:35,870 No. Um, listen, I´m gonna go. 796 00:39:35,870 --> 00:39:37,170 Lots to do tomorrow. 797 00:39:37,170 --> 00:39:38,900 -Right. -See ya. 798 00:39:40,870 --> 00:39:43,670 She´s single. I´m well in. 799 00:39:43,670 --> 00:39:44,630 Nice. 800 00:40:00,900 --> 00:40:03,070 [ Up-tempo dance music playing ] 801 00:40:11,630 --> 00:40:14,070 Come on, then. Who do you fancy? 802 00:40:16,100 --> 00:40:18,500 Her? That one. 803 00:40:18,500 --> 00:40:21,630 [ Gasps ] Oh, my God, her. 804 00:40:24,100 --> 00:40:26,500 Don´t worry. I´ll do the talking. 805 00:40:40,570 --> 00:40:42,870 She´s straight. Here on a hen do. 806 00:40:42,870 --> 00:40:45,070 [ Up-tempo pop music plays ] 807 00:40:45,070 --> 00:40:46,530 [ Squeals ] Come on! 808 00:40:46,530 --> 00:40:49,330 No, Missy, I think I´m gonna go outside and get some fresh air. 809 00:40:49,330 --> 00:40:51,270 Oh, all right. Are you sure? 810 00:40:51,270 --> 00:40:53,230 -You go. -I love this song! 811 00:40:53,230 --> 00:40:54,930 ♫ Oh whoa-oa ♫ 812 00:40:54,930 --> 00:40:57,530 ♫ Oh oh whoa-oa ♫ 813 00:40:57,530 --> 00:41:01,200 ♫ I´m excited ´cause we´ve got a show tonight ♫ 814 00:41:01,200 --> 00:41:02,370 ♫ Yeah, I love it ♫ 815 00:41:05,400 --> 00:41:06,530 [ Sighs ] 816 00:41:15,100 --> 00:41:16,270 Not tonight. 817 00:41:16,270 --> 00:41:18,530 I just come out for some fresh air. 818 00:41:18,530 --> 00:41:19,630 We´re full. 819 00:41:19,630 --> 00:41:21,530 Please. 820 00:41:21,530 --> 00:41:24,130 Listen, love, forget it. 821 00:41:24,130 --> 00:41:25,130 [ Sighs ] 822 00:41:39,530 --> 00:41:41,670 [ Dramatic music plays ] 823 00:42:06,130 --> 00:42:07,570 Nas? 824 00:42:08,630 --> 00:42:09,930 Hi. 825 00:42:12,870 --> 00:42:14,970 What are you doing here? 826 00:42:14,970 --> 00:42:19,100 No, I think you´ve mistaken me for somebody else. 827 00:42:19,100 --> 00:42:20,970 ´Cause my name is Zareena. 828 00:42:22,770 --> 00:42:24,500 -Zareena? -Mm. 829 00:42:24,500 --> 00:42:26,370 [ Laughs ] Right. 830 00:42:26,370 --> 00:42:27,770 What´s your name? 831 00:42:29,170 --> 00:42:30,530 -Um... -It´s all right. 832 00:42:30,530 --> 00:42:32,930 We´re not in Ackley Bridge now. You can be who you want to be. 833 00:42:32,930 --> 00:42:34,500 Um... 834 00:42:36,270 --> 00:42:37,700 Sonali. 835 00:42:39,670 --> 00:42:40,900 Sonali? 836 00:42:40,900 --> 00:42:42,170 Yeah. 837 00:42:42,170 --> 00:42:43,300 [ Both laugh ] 838 00:42:43,300 --> 00:42:46,230 Right, well, pleased to meet you, Sonali. 839 00:42:46,230 --> 00:42:49,030 So, Zareena, what do you do, then? 840 00:42:49,030 --> 00:42:54,330 I am actually an Olympic gold medalist. 841 00:42:54,330 --> 00:42:55,670 Javelin. 842 00:42:55,670 --> 00:42:57,900 -Really? -Mmm. 843 00:42:57,900 --> 00:43:00,330 I am an astronaut. 844 00:43:00,330 --> 00:43:02,430 Yeah. But I only work two days a week. 845 00:43:02,430 --> 00:43:04,830 The rest of the time I´m -- I´m writing a novel 846 00:43:04,830 --> 00:43:05,900 about cats. 847 00:43:05,900 --> 00:43:07,670 [ Both laugh ] 848 00:43:07,670 --> 00:43:09,230 Right. 849 00:43:10,930 --> 00:43:13,500 How was your night, then, Sonali? 850 00:43:13,500 --> 00:43:15,100 Karaoke? 851 00:43:15,100 --> 00:43:16,700 There´s this guy, he´s nice enough, 852 00:43:16,700 --> 00:43:18,970 but he spent the whole night following me around, 853 00:43:18,970 --> 00:43:20,630 asking me if I was single. 854 00:43:22,530 --> 00:43:25,230 -You? -I was at this club. 855 00:43:25,230 --> 00:43:26,170 It was all right. 856 00:43:26,170 --> 00:43:29,230 I mean, it was more Missy´s thing than mine. 857 00:43:29,230 --> 00:43:31,070 That´s why she´s still there, actually. 858 00:43:31,070 --> 00:43:32,230 [ Both laugh ] 859 00:43:33,700 --> 00:43:37,630 Ah, I just spent the whole night wishing I was somewhere else. 860 00:43:37,630 --> 00:43:40,170 Yeah, me too. 861 00:43:43,970 --> 00:43:47,500 Um, I´m sorry. I have to go. 862 00:43:47,500 --> 00:43:49,700 [ Down-tempo piano music plays ] 863 00:45:05,330 --> 00:45:07,130 Just because a girl would go with anyone 864 00:45:07,130 --> 00:45:08,630 don´t mean she´s not worth going with. 865 00:45:08,630 --> 00:45:10,670 Wise words that, bro. 866 00:45:10,670 --> 00:45:13,500 Deep stuff, innit? 867 00:45:13,500 --> 00:45:15,230 Deep stuff.