1 00:00:03,335 --> 00:00:07,139 Narrator: Once upon a time in a village far away, 2 00:00:07,139 --> 00:00:09,308 lived a group called The Trolls, 3 00:00:09,308 --> 00:00:11,177 that celebrated almost everyday. 4 00:00:11,177 --> 00:00:12,678 Hey, that's a rhyme! 5 00:00:12,678 --> 00:00:15,414 Narrator: The Trolls had holidays up the wazoo. 6 00:00:15,414 --> 00:00:18,250 From Bubble Day to New Hairs Eve. 7 00:00:18,250 --> 00:00:19,452 Just to name a few. 8 00:00:20,519 --> 00:00:22,588 Enjoying holiday after holiday, 9 00:00:22,588 --> 00:00:24,490 they partied without stopping. 10 00:00:24,490 --> 00:00:28,260 They celebrated everything with their leader, Queen Poppy. 11 00:00:28,260 --> 00:00:29,728 All: Poppy, Poppy, Poppy... 12 00:00:29,728 --> 00:00:32,765 But across the way, in old Bergen Town, 13 00:00:32,765 --> 00:00:34,700 lived a group called The Bergens 14 00:00:34,700 --> 00:00:37,169 whose spirits were down. 15 00:00:37,169 --> 00:00:40,406 They had but one holiday that brought happiness. 16 00:00:40,406 --> 00:00:42,575 A tradition of eating Trolls 17 00:00:42,575 --> 00:00:44,710 on a day called, "The Trollstice." 18 00:00:44,710 --> 00:00:48,114 Then Poppy taught them that joy was inside, 19 00:00:48,114 --> 00:00:50,116 all along. 20 00:00:50,116 --> 00:00:52,184 So they got rid of Trollstice 21 00:00:52,184 --> 00:00:55,421 and their only holiday was gone. 22 00:00:55,421 --> 00:00:58,791 And so on Trollstice Eve in Bergen Town, 23 00:00:58,791 --> 00:01:00,659 The Bergens, well, 24 00:01:00,659 --> 00:01:02,461 now they're just kinda sitting around. 25 00:01:02,461 --> 00:01:04,564 Boring! Boring! 26 00:01:10,769 --> 00:01:12,805 Todd: Got another card from Troll Village. 27 00:01:12,805 --> 00:01:14,840 - Oh, yay. - Thanks, Todd. 28 00:01:14,840 --> 00:01:16,542 - I'm Chad, he's Todd. - Hi. 29 00:01:16,542 --> 00:01:18,444 Yup, got it, Chod and Tadd. 30 00:01:18,444 --> 00:01:21,213 Ooh, look, Grissy, it's another card from Poppy. 31 00:01:21,213 --> 00:01:23,149 Happy Catch Your Friend Day? 32 00:01:23,149 --> 00:01:24,650 - Ooh! - What if you drop her? 33 00:01:24,650 --> 00:01:26,385 I mean, we we're not insured for that kinda thing. 34 00:01:26,385 --> 00:01:28,821 I would never ever drop Poppy. 35 00:01:28,821 --> 00:01:30,389 - Bridget: Never. - Gristle: Whateves, babe! 36 00:01:30,389 --> 00:01:32,558 Gristle: The Trolls have so many holidays. 37 00:01:32,558 --> 00:01:34,460 Too many holidays if you ask me. 38 00:01:34,460 --> 00:01:36,529 Well, I think it's... 39 00:01:36,529 --> 00:01:38,797 k-- kinda nice having so much to celebrate. 40 00:01:38,797 --> 00:01:41,300 Hey, Bridgy, we do cool stuff too. 41 00:01:41,300 --> 00:01:42,434 I mean, what about all those awesome cards 42 00:01:42,434 --> 00:01:44,870 we send back to them, huh? 43 00:01:44,870 --> 00:01:50,376 Huh! Well, that's... consistent. 44 00:01:50,376 --> 00:01:52,878 Branch, Bridget... um, sent another card. 45 00:01:54,246 --> 00:01:55,614 Poppy: Wh-- what are you doing? 46 00:01:55,614 --> 00:01:57,650 Are you about to barf? I'll go get a trash can. 47 00:01:57,650 --> 00:02:01,420 What? No. I'm practicing my smile. 48 00:02:01,420 --> 00:02:03,956 Y-- you know I'm new to this whole "Being happy" thing. 49 00:02:03,956 --> 00:02:06,792 Oh, well here, let me help. Smiles are my jam. 50 00:02:06,792 --> 00:02:09,361 Poppy: Okay, here we... No. Hm... No. 51 00:02:09,361 --> 00:02:11,964 - Ah! - Close. Weird. What the... 52 00:02:11,964 --> 00:02:13,866 Your face is being very frustrating. 53 00:02:13,866 --> 00:02:17,203 What is the deal with these cards? 54 00:02:17,203 --> 00:02:21,207 Branch: Monday. Friday. Sunday mid-morning? 55 00:02:21,207 --> 00:02:22,908 It's like ever since Trollstice was cancelled, 56 00:02:22,908 --> 00:02:27,346 the Bergens... don't have anything to look forward to. 57 00:02:27,346 --> 00:02:28,984 I feel really bad for them. 58 00:02:33,485 --> 00:02:35,354 - Oh! - Ah, uh, no. 59 00:02:35,354 --> 00:02:37,623 No, no, no. I know what that look means. 60 00:02:37,623 --> 00:02:38,958 You're about to hatch an elaborate plan 61 00:02:38,958 --> 00:02:40,226 which involves a lot of hugging, singing, 62 00:02:40,226 --> 00:02:42,294 dancing and glitter. 63 00:02:42,294 --> 00:02:43,796 - You know it. - Okay. 64 00:02:43,796 --> 00:02:45,564 Promise me you'll sleep on it before you rush 65 00:02:45,564 --> 00:02:47,299 into something like you always do. 66 00:02:47,299 --> 00:02:48,701 Okay. 67 00:02:48,701 --> 00:02:50,971 I won't do anything. 68 00:02:51,971 --> 00:02:57,509 ♪ Just call me angel of the mornin' angel ♪ 69 00:02:57,509 --> 00:03:02,815 ♪ Just touch my cheek before you leave me baby ♪ 70 00:03:02,815 --> 00:03:07,953 ♪ I'm goin' down into the bunker angel ♪ 71 00:03:07,953 --> 00:03:11,957 ♪ And I'll be sippin' on coffee in the mornin' baby ♪♪ 72 00:03:11,957 --> 00:03:14,260 - Good morning, Branch! - Aaah! 73 00:03:14,260 --> 00:03:16,462 - Poppy, you didn't sleep on it. - Not a wink. 74 00:03:16,462 --> 00:03:18,264 And you probably got a crazy plan. 75 00:03:18,264 --> 00:03:20,499 And yes, I do. I decided the Bergens need a new holiday. 76 00:03:20,499 --> 00:03:22,434 And nobody knows holidays better than us. 77 00:03:22,434 --> 00:03:24,303 We'll just give 'em one of ours. 78 00:03:24,303 --> 00:03:26,805 - And why are we doing this? - Bridget is my best friend. 79 00:03:26,805 --> 00:03:29,341 They deserve to have a day of dancing and singing 80 00:03:29,341 --> 00:03:31,011 and costumes and presents and glitter. 81 00:03:32,011 --> 00:03:34,346 So much flipping glitter. 82 00:03:34,346 --> 00:03:36,548 Poppy, are you sure this is a good idea? 83 00:03:36,548 --> 00:03:39,551 Absolutely. This is what I do. I take care of my friends. 84 00:03:39,551 --> 00:03:41,287 And this is how we're gonna do it. 85 00:03:41,287 --> 00:03:42,955 Poppy: First, break into Bridget's bunker... 86 00:03:42,955 --> 00:03:43,023 and get them on board. 87 00:03:44,023 --> 00:03:45,691 - What? - I'm on board. 88 00:03:45,691 --> 00:03:46,759 Poppy: We set off for Bergen Town 89 00:03:46,759 --> 00:03:48,060 and we arrived with as much 90 00:03:48,060 --> 00:03:49,928 dramatic flare as possible. 91 00:03:49,928 --> 00:03:51,997 - We see Gristle and Bridget. - Poppy! 92 00:03:51,997 --> 00:03:53,532 Poppy: And do some hugging. 93 00:03:53,532 --> 00:03:55,401 We pitch them our holidays. 94 00:03:55,401 --> 00:03:57,536 Their minds are blown! 95 00:03:59,038 --> 00:04:00,806 And that's how we're gonna give 96 00:04:00,806 --> 00:04:02,841 Bridget and the Bergens a new holiday. 97 00:04:02,841 --> 00:04:03,544 Holiday! 98 00:04:05,544 --> 00:04:08,414 - All: Holiday! - Aah! 99 00:04:08,414 --> 00:04:11,950 I'll go put on some pants. 100 00:04:11,950 --> 00:04:14,887 Narrator: Certain her holiday mission would be a success, 101 00:04:14,887 --> 00:04:18,724 Poppy chartered a ride on the Caterbus Express. 102 00:04:18,724 --> 00:04:20,660 Aah! 103 00:04:21,660 --> 00:04:23,395 All aboard! 104 00:04:23,395 --> 00:04:26,465 Poppy: Guys, hurry up! Come on, let's go. 105 00:04:26,465 --> 00:04:30,536 Cloud Guy: Welcome to the Caterbus Express! S-- S-- S-- 106 00:04:30,536 --> 00:04:31,804 Oh, no! 107 00:04:31,804 --> 00:04:33,639 Hey, guys! Captain O'Slappy. 108 00:04:33,639 --> 00:04:36,809 - Queen Poppy. - Cloud Guy. 109 00:04:36,809 --> 00:04:38,077 Please put away all electronics. 110 00:04:38,077 --> 00:04:39,712 Cloud Guy: Safely store your carry-on 111 00:04:39,712 --> 00:04:41,847 and hold on to your Dinkles. 112 00:04:41,847 --> 00:04:42,881 Thank you for choosing the caterbus, 113 00:04:42,881 --> 00:04:43,916 the safest way to travel. 114 00:04:43,916 --> 00:04:45,451 Unless we go into a wormhole. 115 00:04:45,451 --> 00:04:46,885 I'm sorry, d-- did you just say wormhole? 116 00:04:46,885 --> 00:04:50,358 Now, sit back, relax and feel the love! 117 00:04:52,358 --> 00:04:56,095 ♪ People all over the world join hands ♪ 118 00:04:56,095 --> 00:04:59,631 ♪ Start a love train love train ♪ 119 00:04:59,631 --> 00:05:01,734 ♪ People all over the world ♪ 120 00:05:01,734 --> 00:05:03,535 ♪ Join hands ♪ 121 00:05:03,535 --> 00:05:06,572 ♪ Start a love train a love train ♪ 122 00:05:06,572 --> 00:05:09,975 ♪ The next stop that we make ♪ 123 00:05:09,975 --> 00:05:13,846 ♪ Will be soon ♪ 124 00:05:13,846 --> 00:05:17,549 ♪ Tell all the folks in Bergen Town ♪ 125 00:05:17,549 --> 00:05:21,720 ♪ We're bringin' it all to you ♪ 126 00:05:21,720 --> 00:05:27,593 ♪ Now please don't miss the train at the station ♪ 127 00:05:27,593 --> 00:05:30,029 ♪ 'Cause if you miss it I'll feel sorry ♪ 128 00:05:31,029 --> 00:05:34,902 ♪ Sorry for you ♪ 129 00:05:41,540 --> 00:05:43,442 ♪ Well ♪ 130 00:05:43,442 --> 00:05:45,511 ♪ People all over the world ♪ ♪ Sisters and brothers ♪ 131 00:05:45,511 --> 00:05:48,947 ♪ Join hands come on ♪ ♪ Start a love train ♪♪ 132 00:05:48,947 --> 00:05:51,417 Ride this train. Come on, ride it, ride it... 133 00:05:51,417 --> 00:05:53,585 Uh, who's driving the bus? 134 00:05:57,923 --> 00:06:00,626 Wormhole! 135 00:06:10,903 --> 00:06:14,573 You guys, I don't feel so good. 136 00:06:14,573 --> 00:06:16,009 ♪ Join hands ♪♪ 137 00:06:17,009 --> 00:06:19,745 What's wrong, Cooper? 138 00:06:19,745 --> 00:06:22,949 I'm feeling weird. 139 00:06:31,623 --> 00:06:33,625 ♪ People all over the world ♪ 140 00:06:33,625 --> 00:06:35,561 ♪ Join hands ♪ 141 00:06:35,561 --> 00:06:38,464 ♪ Start a love train a love train ♪ 142 00:06:38,464 --> 00:06:41,801 ♪ Start a love train ♪♪ 143 00:06:42,801 --> 00:06:44,870 Narrator: After landing in Bergen Town, 144 00:06:44,870 --> 00:06:46,872 Poppy continued on her quest. 145 00:06:46,872 --> 00:06:48,841 For her BFF Bridget, 146 00:06:48,841 --> 00:06:51,477 she wanted nothing but the best. 147 00:06:51,477 --> 00:06:52,611 Guy Diamond, you're on glitter. 148 00:06:52,611 --> 00:06:53,979 ♪ Glitter at the ready ♪♪ 149 00:06:53,979 --> 00:06:56,849 - Cooper, pyrotechnics. - Fire! 150 00:06:56,849 --> 00:06:57,016 Satin, Chenille, festive outfits. 151 00:06:58,016 --> 00:06:59,685 - On it. - Uh, Poppy... 152 00:06:59,685 --> 00:07:01,520 - About these costumes-- - Branch, we've been over this. 153 00:07:01,520 --> 00:07:03,088 It's not a holiday without costumes. 154 00:07:03,088 --> 00:07:05,624 So put on your big boy pants and let's go in there. 155 00:07:05,624 --> 00:07:09,161 In three, two, one. 156 00:07:09,161 --> 00:07:10,762 Stop everything! 157 00:07:10,762 --> 00:07:11,930 - Huh? - Hmm? 158 00:07:11,930 --> 00:07:13,832 - Poppy! - Bridget! 159 00:07:13,832 --> 00:07:15,100 - Pop star. - Diva. 160 00:07:15,100 --> 00:07:16,568 - Lollypop. - Roller girl. 161 00:07:16,568 --> 00:07:17,736 - Water bomb. - Morning jogger. 162 00:07:17,736 --> 00:07:19,538 - Helicopter. - Prim and... 163 00:07:19,538 --> 00:07:20,274 - Proper! - Proper! 164 00:07:22,274 --> 00:07:23,909 - Wassup? - Wassup? 165 00:07:23,909 --> 00:07:26,278 Your hair looks amazing! 166 00:07:26,278 --> 00:07:28,747 - It's a weave. - I won't say a word. 167 00:07:28,747 --> 00:07:31,116 It's so good to see you, Poppy. 168 00:07:31,116 --> 00:07:33,218 Um, what are you doing here? 169 00:07:33,218 --> 00:07:35,221 Funny you should ask. Hit it, Smidge! 170 00:07:42,561 --> 00:07:44,596 Holiday! 171 00:07:48,000 --> 00:07:49,768 Lady and gentleman, 172 00:07:49,768 --> 00:07:52,237 we are here to solve your problems. 173 00:07:52,237 --> 00:07:54,106 - We have problems? - But don't worry. 174 00:07:54,106 --> 00:07:55,641 We have the solution. 175 00:07:55,641 --> 00:07:58,544 You guys need a new holiday. 176 00:07:58,544 --> 00:08:00,178 Why do we need a holiday? 177 00:08:00,178 --> 00:08:01,713 How else are you gonna get presents 178 00:08:01,713 --> 00:08:02,948 and wear awesome costumes 179 00:08:02,948 --> 00:08:03,982 and play "How many marshmallows 180 00:08:03,982 --> 00:08:05,050 can you fit in your mouth?" 181 00:08:05,050 --> 00:08:07,052 One hundred and seventy-two. 182 00:08:07,052 --> 00:08:09,022 - Beat that! - M-- my goodness! 183 00:08:10,022 --> 00:08:11,857 Excuse me, h-- have you not been getting our cards back? 184 00:08:11,857 --> 00:08:14,760 Uh, yeah. I-- I especially love the Wednesday one. 185 00:08:14,760 --> 00:08:15,994 You know, it really made me 186 00:08:15,994 --> 00:08:17,329 appreciate the middle of the week. 187 00:08:17,329 --> 00:08:18,897 Ooh! Middle of the week. Told you, babe. 188 00:08:18,897 --> 00:08:20,933 Look, we care about you guys 189 00:08:20,933 --> 00:08:23,135 and we wanna make sure you have something to celebrate. 190 00:08:23,135 --> 00:08:25,037 And here's the great news, 191 00:08:25,037 --> 00:08:27,239 the Trolls have like a gazillion holidays, 192 00:08:27,239 --> 00:08:29,241 so you can have one of ours! 193 00:08:29,241 --> 00:08:31,176 That's cool! I guess. 194 00:08:31,176 --> 00:08:32,212 Yeah, it is. 195 00:08:34,212 --> 00:08:37,883 ♪ You're lookin' for a holiday ♪ 196 00:08:37,883 --> 00:08:41,954 ♪ And there's a million things to celebrate ♪ 197 00:08:41,954 --> 00:08:45,924 ♪ Your life is bland right now but that's okay ♪ 198 00:08:45,924 --> 00:08:49,928 ♪ Prepare your minds to get blown away ♪ 199 00:08:49,928 --> 00:08:50,029 ♪ Holla ♪ ♪ Day ♪ 200 00:08:51,029 --> 00:08:52,130 ♪ Holla ♪ ♪ Day ♪ 201 00:08:52,130 --> 00:08:53,899 ♪ Holiday ♪ 202 00:08:53,899 --> 00:08:55,634 ♪ Poppy break it down ♪ ♪ The first holiday ♪ 203 00:08:55,634 --> 00:08:57,336 ♪ We're presenting to you a sparkly shiny day ♪ 204 00:08:57,336 --> 00:08:59,171 ♪ Called glitter polooza ♪ 205 00:08:59,171 --> 00:09:01,073 ♪ Homie Guy Diamond take the mic ♪ 206 00:09:01,073 --> 00:09:03,342 ♪ And give the Bergens something they're gonna like ♪ 207 00:09:03,342 --> 00:09:05,177 ♪ When you wake up in the morning ♪ 208 00:09:05,177 --> 00:09:07,245 ♪ Whether it's sunny or whether it's stormy ♪ 209 00:09:07,245 --> 00:09:09,314 ♪ You open the door for a big surprise ♪ 210 00:09:09,314 --> 00:09:12,884 ♪ A blast of glitter shoots in your eyes ♪ 211 00:09:12,884 --> 00:09:15,723 ♪ Glitter palooza glitter palooza glitter palooza ♪♪ 212 00:09:17,723 --> 00:09:20,892 Ah! Oh, yeah. Oh, that got in there. 213 00:09:20,892 --> 00:09:23,061 Ooh! Aah! It's my eye. 214 00:09:23,061 --> 00:09:26,032 Maybe the holiday is not really cool for us. 215 00:09:27,032 --> 00:09:29,134 That's okay. We got tons of holidays. 216 00:09:29,134 --> 00:09:32,104 Biggie, tell 'em about Tickle Day. 217 00:09:32,104 --> 00:09:35,140 ♪ We celebrate with giggles ♪ 218 00:09:35,140 --> 00:09:37,075 ♪ Get tickled get tickled ♪ 219 00:09:37,075 --> 00:09:39,411 ♪ Get tickled by spiders ♪♪ 220 00:09:39,411 --> 00:09:40,712 Ah! 221 00:09:40,712 --> 00:09:42,881 Tickle Day! 222 00:09:52,824 --> 00:09:54,793 ♪ Clearly not your idea of fun ♪ 223 00:09:54,793 --> 00:09:57,429 ♪ Yo Satin Chenille show them another one ♪ 224 00:09:57,429 --> 00:09:58,964 ♪ Everyone will scream hurray ♪ 225 00:09:58,964 --> 00:10:01,066 ♪ In their electric pom parade ♪ 226 00:10:01,066 --> 00:10:03,802 ♪ We got laser that sparkle and glow ♪ 227 00:10:03,802 --> 00:10:05,671 ♪ So everyone enjoys the show ♪ 228 00:10:05,671 --> 00:10:07,706 ♪ And there'll be flowers shooting bubbles in the air ♪ 229 00:10:07,706 --> 00:10:09,908 ♪ You'll be blinded by the lights but you just won't care ♪ 230 00:10:09,908 --> 00:10:12,244 ♪ Flip a little switch get a bubble pom pom ♪ 231 00:10:12,244 --> 00:10:15,447 ♪ 'Cause a party ain't a party without lasers and pom ♪♪ 232 00:10:15,447 --> 00:10:16,915 Ah! They sting! 233 00:10:16,915 --> 00:10:19,317 These don't seem like Bergen things. 234 00:10:19,317 --> 00:10:21,153 ♪ Okay not the holiday for you ♪ 235 00:10:21,153 --> 00:10:23,155 ♪ It's all good we're only half way through ♪♪ 236 00:10:23,155 --> 00:10:24,023 You gotta be kidding me! 237 00:10:25,023 --> 00:10:27,759 ♪ All your family and friends will gather around ♪ 238 00:10:27,759 --> 00:10:30,095 ♪ To enjoy the majestic sound ♪ 239 00:10:30,095 --> 00:10:32,364 ♪ A chorus you will hear from miles away ♪ 240 00:10:32,364 --> 00:10:34,966 ♪ For 24 hours it's Balloon Squeal Day ♪♪ 241 00:10:44,042 --> 00:10:46,246 Hey, everybody, why don't we just take a cool five? 242 00:10:48,246 --> 00:10:49,748 - Not workin'? - Nope. 243 00:10:49,748 --> 00:10:51,818 Still-- still super weird. 244 00:10:52,818 --> 00:10:54,820 These Troll holidays all suck! 245 00:10:54,820 --> 00:10:58,123 I'm trying to stop her, but she just won't listen. 246 00:10:58,123 --> 00:11:00,959 You have to do som... Ow! Ow! Ow! 247 00:11:00,959 --> 00:11:03,795 Uh, Poppy, this whole thing has been great. 248 00:11:03,795 --> 00:11:05,297 - Thank you. - And you're great for doing it. 249 00:11:05,297 --> 00:11:07,232 - Thank you again. - But it's a disaster. 250 00:11:07,232 --> 00:11:08,934 Thank... Wait, what? 251 00:11:08,934 --> 00:11:11,737 You know that wise old saying, "Go big or go home." 252 00:11:11,737 --> 00:11:14,339 - Maybe we should go-- - Bigger! 253 00:11:14,339 --> 00:11:16,108 Okay, that's not what I meant. 254 00:11:21,513 --> 00:11:23,782 ♪ It's time to double down in the speed round ♪ 255 00:11:23,782 --> 00:11:26,451 ♪ Got a holiday you're gonna like better stick around ♪ 256 00:11:26,451 --> 00:11:28,920 ♪ Well my favorite's a Big Hug Ball Day ♪ 257 00:11:28,920 --> 00:11:30,522 ♪ That's a big ball of hugs ♪ 258 00:11:30,522 --> 00:11:32,290 ♪ Or Shock A Friend Day rub your feet on the rug ♪ 259 00:11:32,290 --> 00:11:34,092 ♪ And touch everyone you love ♪ 260 00:11:34,092 --> 00:11:35,994 ♪ A very special day we call an equinox ♪ 261 00:11:35,994 --> 00:11:38,096 ♪ It's a great opportunity to celebrate socks ♪ 262 00:11:38,096 --> 00:11:41,399 ♪ Socks socks socks s-- socks ♪ ♪ Come on ♪ 263 00:11:41,399 --> 00:11:43,101 ♪ Tear Away Pants Day feel the breeze on your hips ♪ 264 00:11:43,101 --> 00:11:45,103 ♪ Hear the sound a Velcro going rip rip rip ♪ 265 00:11:45,103 --> 00:11:47,172 ♪ Good Luck Troll Day put a gem on your stomach ♪ 266 00:11:47,172 --> 00:11:50,375 ♪ And you spit a little charm let a friend belly rub it ♪ 267 00:11:50,375 --> 00:11:52,811 ♪ Everyone will be so jelly when they see you on the telly ♪ 268 00:11:52,811 --> 00:11:54,846 ♪ With their shiny big jewels sticking right out your belly ♪ 269 00:11:54,846 --> 00:11:56,015 ♪ On Express Yourself Day give your opinion a shout ♪ 270 00:11:57,015 --> 00:11:58,984 ♪ Keep It To Yourself Day where you shut your mouth ♪ 271 00:11:58,984 --> 00:12:00,886 ♪ There's a rockin' holiday filled up with lots of drama ♪ 272 00:12:00,886 --> 00:12:02,554 ♪ Get you jumpin' all around lemme call it Mosh-sha-sha-na ♪ 273 00:12:02,554 --> 00:12:04,289 ♪ Shoot a flare in the air like you just don't care ♪ 274 00:12:04,289 --> 00:12:06,291 ♪ 'Cause it's Fireworks Day in the village square ♪ 275 00:12:06,291 --> 00:12:07,859 ♪ There's Bleeping Sound Day where you only speak in bleeps ♪ 276 00:12:07,859 --> 00:12:09,461 ♪ You could say anything like ♪ 277 00:12:09,461 --> 00:12:11,429 ♪ If you want a tattoo but you're having doubts ♪ 278 00:12:11,429 --> 00:12:13,265 ♪ There's Random Tattoo Day which is not thought out ♪ 279 00:12:13,265 --> 00:12:15,100 ♪ Smacksgiving Day is a day we embrace ♪ 280 00:12:15,100 --> 00:12:16,401 ♪ Especially when someone gets slapped in the face ♪ 281 00:12:16,401 --> 00:12:18,069 ♪ A big holiday that's a bundle of fun ♪ 282 00:12:18,069 --> 00:12:20,071 ♪ It's Fuzzy Wuzzy Day so go put one on ♪ 283 00:12:20,071 --> 00:12:21,373 ♪ It's so wuzzy and it's fuzzy and it's cute and ugly fugly ♪ 284 00:12:21,373 --> 00:12:23,108 ♪ And we know you're gonna love it ♪ 285 00:12:23,108 --> 00:12:24,309 ♪ When you're feeling super snuggly. ♪♪ 286 00:12:33,018 --> 00:12:35,220 I used my outside voice. 287 00:12:37,222 --> 00:12:39,157 You don't like any of our holidays? 288 00:12:39,157 --> 00:12:42,028 Poppy, all of this glitter and fun... 289 00:12:43,028 --> 00:12:44,496 and pyrotechnics-- 290 00:12:44,496 --> 00:12:46,164 Don't forget the fuzzy sweaters. 291 00:12:46,164 --> 00:12:49,367 - How could we? - I guess what I'm saying is... 292 00:12:49,367 --> 00:12:52,237 Maybe it's best if you, um, 293 00:12:52,237 --> 00:12:55,941 go and stand somewhere like where we're not. 294 00:12:55,941 --> 00:12:58,443 Oh, uh, you mean like, uh, back here? 295 00:12:58,443 --> 00:13:00,545 Ahh! Mmm! 296 00:13:00,545 --> 00:13:02,347 - How about here? - Mnm-mnm. 297 00:13:02,347 --> 00:13:04,349 You mean, like over here? 298 00:13:04,349 --> 00:13:06,117 Maybe farther... 299 00:13:06,117 --> 00:13:09,521 - Wait, are you mad at me? - No, I'm not mad. 300 00:13:09,521 --> 00:13:13,425 I'm just feeling a feeling that's the opposite of happy. 301 00:13:13,425 --> 00:13:15,293 - What is happening? - I don't know. 302 00:13:15,293 --> 00:13:16,995 It's like the nicest fight ever. 303 00:13:16,995 --> 00:13:19,064 Bridget, I think I know what you're trying to say. 304 00:13:19,064 --> 00:13:20,565 Okay, good. 305 00:13:20,565 --> 00:13:22,467 'Cause I really didn't wanna have to say it. 306 00:13:22,467 --> 00:13:24,236 - You want me... - Mm-hm. 307 00:13:24,236 --> 00:13:25,370 - To step back... - Uh-huh. 308 00:13:25,370 --> 00:13:27,439 - So we have room... - Yes! 309 00:13:27,439 --> 00:13:29,908 - To show you more holidays! - What? No. 310 00:13:29,908 --> 00:13:31,543 Like Fuzzy Leg Warmer Day or Chug A Jug Of Milk Day. 311 00:13:31,543 --> 00:13:33,379 Poppy, enough! 312 00:13:34,379 --> 00:13:36,083 You're not listening to me. 313 00:13:39,083 --> 00:13:40,620 What do you want me to do? 314 00:13:41,620 --> 00:13:43,188 I think you, uh, 315 00:13:43,188 --> 00:13:46,126 you should... leave. 316 00:13:48,126 --> 00:13:50,362 Oh. 317 00:13:50,362 --> 00:13:51,032 Okay. 318 00:13:58,403 --> 00:14:00,572 Narrator: The holiday presentation had ended 319 00:14:00,572 --> 00:14:02,941 as quickly as it started. 320 00:14:02,941 --> 00:14:05,277 Feeling bad for what she had done, 321 00:14:05,277 --> 00:14:08,981 Poppy left broken-hearted. 322 00:14:09,981 --> 00:14:13,985 - Poppy! Poppy! - Poppy! Poppy, where are you? 323 00:14:13,985 --> 00:14:16,288 Oh, can you see her, Mr. Dinkles? 324 00:14:16,288 --> 00:14:17,157 Where is she? 325 00:14:19,157 --> 00:14:20,029 Hey, guys, give me a minute. 326 00:14:24,029 --> 00:14:26,331 Poppy, I know you're hiding in your hair. 327 00:14:27,599 --> 00:14:29,668 - Ah, what the what? - Not Poppy! 328 00:14:29,668 --> 00:14:31,937 Sorry. Wrong hair. 329 00:14:33,538 --> 00:14:36,074 Uh... Poppy? 330 00:14:36,074 --> 00:14:37,611 Is that you? 331 00:14:39,611 --> 00:14:42,647 I totally blew it with Bridget. 332 00:14:42,647 --> 00:14:45,150 I... I mean we've never had a fight before 333 00:14:45,150 --> 00:14:48,054 and I'm worried I just lost my best friend forever. 334 00:14:49,054 --> 00:14:50,422 Forever. 335 00:14:50,422 --> 00:14:52,557 No, that's not possible. 336 00:14:52,557 --> 00:14:53,393 I don't know, Branch. 337 00:14:55,393 --> 00:14:58,096 Well, I do because I'm your friend. 338 00:14:58,096 --> 00:14:59,164 And you know what? 339 00:15:01,967 --> 00:15:03,368 ♪ How many of us have them? ♪ 340 00:15:03,368 --> 00:15:05,004 Branch? Branch, please stop. 341 00:15:06,004 --> 00:15:07,006 Thank you. 342 00:15:09,006 --> 00:15:12,077 ♪ Thank you for being a friend ♪ 343 00:15:12,077 --> 00:15:13,211 You know this one. 344 00:15:13,211 --> 00:15:14,346 ♪ Travel down a road and... ♪ 345 00:15:14,346 --> 00:15:16,548 Branch, what's your problem? 346 00:15:16,548 --> 00:15:19,351 ♪ You just might have a problem ♪ 347 00:15:19,351 --> 00:15:21,319 ♪ But I'll understand ♪ 348 00:15:21,319 --> 00:15:25,724 ♪ We all need somebody to lean on ♪ 349 00:15:25,724 --> 00:15:27,759 ♪ Lean on me ♪ 350 00:15:27,759 --> 00:15:30,228 ♪ When you're not strong ♪ 351 00:15:30,228 --> 00:15:33,164 ♪ And I'll be your friend ♪♪ 352 00:15:33,164 --> 00:15:36,167 You know what? No more Trolls in the castle area. 353 00:15:36,167 --> 00:15:37,569 But the Trolls just want us to be like them 354 00:15:37,569 --> 00:15:39,170 with their happy energy 355 00:15:39,170 --> 00:15:41,681 and glitter and foam and... lasers. 356 00:15:49,681 --> 00:15:51,384 Holiday. 357 00:15:54,052 --> 00:15:56,488 Grissy, maybe we shouldn't have been 358 00:15:56,488 --> 00:15:58,356 so hard on Poppy and the Trolls. 359 00:16:00,625 --> 00:16:04,195 I mean, they were just trying to do something nice for us. 360 00:16:04,195 --> 00:16:06,398 I guess. I just can't believe they took a bus 361 00:16:06,398 --> 00:16:08,700 all this way and created an elaborate holiday theme, 362 00:16:08,700 --> 00:16:11,236 song and dance, just to find a holiday for us. 363 00:16:11,236 --> 00:16:13,271 That is poor time management if you ask me. 364 00:16:13,271 --> 00:16:15,473 Yeah, they did do all of that. 365 00:16:15,473 --> 00:16:18,043 Just to try and help us. 366 00:16:18,043 --> 00:16:20,512 I mean, why does she even care so much about what we do? 367 00:16:20,512 --> 00:16:22,318 There's glitter on the ceiling... 368 00:16:27,318 --> 00:16:30,488 You're right. She does care. 369 00:16:30,488 --> 00:16:32,757 A lot. 370 00:16:32,757 --> 00:16:38,196 Maybe we do have a reason to celebrate a holiday after all. 371 00:16:38,196 --> 00:16:40,665 Grissy, that's it! 372 00:16:40,665 --> 00:16:42,167 What? W-- wh-- what did I say? 373 00:16:42,167 --> 00:16:43,768 Was it king-ish? Did I sound like a king? 374 00:16:43,768 --> 00:16:46,271 Yes, it was super king-ish. 375 00:16:46,271 --> 00:16:47,705 Now get your keyboard ready. 376 00:16:47,705 --> 00:16:49,507 We have work to do. 377 00:16:49,507 --> 00:16:51,309 You see what I did right there, Chad? 378 00:16:51,309 --> 00:16:53,244 That is how a king gets things... 379 00:16:53,244 --> 00:16:55,313 Oh! 380 00:16:55,313 --> 00:16:56,849 Very impressive, sir. 381 00:16:57,849 --> 00:17:00,218 ♪ Oh you're the best friend ♪ 382 00:17:00,218 --> 00:17:01,719 ♪ That I've ever had ♪ 383 00:17:01,719 --> 00:17:04,422 ♪ I've been with you such a long time ♪♪ 384 00:17:04,422 --> 00:17:07,592 Branch! Stop! 385 00:17:07,592 --> 00:17:09,694 I keep telling you to stop and you just keep singing. 386 00:17:09,694 --> 00:17:11,229 It's like you're not even listening to... 387 00:17:11,229 --> 00:17:13,364 Oh, my holy realization! 388 00:17:13,364 --> 00:17:15,133 That was just what I did to Bridget, wasn't it? 389 00:17:15,133 --> 00:17:17,335 Phew! There it is. 390 00:17:17,335 --> 00:17:18,570 I was runnin' out of songs. 391 00:17:18,570 --> 00:17:20,472 Oh, man! 392 00:17:20,472 --> 00:17:23,708 I got so excited trying to take care of Bridget and I... 393 00:17:23,708 --> 00:17:26,311 I wasn't even listening to her. 394 00:17:50,235 --> 00:17:53,171 Hey, everybody! The tree looks like Troll hair. 395 00:17:53,171 --> 00:17:56,174 Grissy, it's so beautiful! 396 00:17:56,174 --> 00:17:57,642 Bridget! 397 00:17:57,642 --> 00:18:00,145 - Poppy! - This is amazing. 398 00:18:00,145 --> 00:18:02,180 I am so glad to see you. 399 00:18:02,180 --> 00:18:03,381 I'm sorry, Bridget. 400 00:18:03,381 --> 00:18:04,916 I was not being a good friend. 401 00:18:04,916 --> 00:18:07,819 I got so caught up in telling you what to celebrate 402 00:18:07,819 --> 00:18:09,621 that I didn't even think about why. 403 00:18:09,621 --> 00:18:12,290 Oh, it's okay, Poppy. You actually helped us. 404 00:18:12,290 --> 00:18:15,560 We realized that the holidays aren't about all that stuff. 405 00:18:15,560 --> 00:18:17,829 Right? Oh! It's not about the glitter 406 00:18:17,829 --> 00:18:19,597 or the presents or the decorations... 407 00:18:19,597 --> 00:18:22,534 Although, man, do I love decorations! 408 00:18:22,534 --> 00:18:25,336 But no. You're right. It's not about that. 409 00:18:25,336 --> 00:18:26,604 I'm learning as I go. 410 00:18:26,604 --> 00:18:27,906 Me too. 411 00:18:27,906 --> 00:18:29,774 I think that the holidays are about 412 00:18:29,774 --> 00:18:31,776 celebrating the awesome things in life. 413 00:18:31,776 --> 00:18:34,712 And the super awesome thing in our lives... 414 00:18:34,712 --> 00:18:37,749 is our friendship with you guys. 415 00:18:37,749 --> 00:18:39,250 Bridget: The Trolls. 416 00:18:39,250 --> 00:18:40,685 And a friendship like ours 417 00:18:40,685 --> 00:18:42,259 is definitely something worth celebrating. 418 00:18:48,259 --> 00:18:51,296 Branch... you're smiling! 419 00:18:51,296 --> 00:18:53,598 I-- I am? I-- I am! 420 00:18:53,598 --> 00:18:56,834 Wow! That's what this feels like. 421 00:18:56,834 --> 00:18:59,337 You have a very nice smile. 422 00:18:59,337 --> 00:19:01,639 Thanks. Now I can't stop. 423 00:19:01,639 --> 00:19:03,474 Yeah, this is kinda startin' to hurt. 424 00:19:03,474 --> 00:19:05,577 This is really nice, Bridget. 425 00:19:05,577 --> 00:19:08,880 Happy Troll-A-Bration, everybody! 426 00:19:08,880 --> 00:19:10,415 I love it. 427 00:19:10,415 --> 00:19:12,951 And since we're celebrating the Trolls, 428 00:19:12,951 --> 00:19:15,620 I thought we could Troll it up a little bit. 429 00:19:15,620 --> 00:19:16,654 Hit it, Grissy! 430 00:19:24,929 --> 00:19:26,965 ♪ Holiday come on ♪ 431 00:19:26,965 --> 00:19:28,933 ♪ Holiday ♪ 432 00:19:28,933 --> 00:19:31,369 ♪ Celebrate ♪ 433 00:19:31,369 --> 00:19:32,971 ♪ Celebrate ♪ 434 00:19:32,971 --> 00:19:34,242 ♪ If we took a holiday ♪ 435 00:19:37,242 --> 00:19:39,346 ♪ Took some time to celebrate ♪ 436 00:19:41,346 --> 00:19:43,748 ♪ Just one day out of life ♪ 437 00:19:43,748 --> 00:19:45,450 ♪ Everybody now ♪ 438 00:19:45,450 --> 00:19:49,454 ♪ It would be it would be so nice ♪ 439 00:19:49,454 --> 00:19:51,725 ♪ Everybody spread the word ♪ 440 00:19:53,725 --> 00:19:57,896 ♪ We're gonna have a celebration ♪ 441 00:19:58,896 --> 00:20:01,867 ♪ All across the world ♪ 442 00:20:02,867 --> 00:20:05,005 ♪ In every nation ♪ 443 00:20:07,005 --> 00:20:10,009 ♪ It's time for the good times ♪ 444 00:20:11,009 --> 00:20:13,811 ♪ Forget about the bad times ♪ ♪ Oh yeah ♪ 445 00:20:13,811 --> 00:20:15,880 ♪ One day to come together ♪ 446 00:20:15,880 --> 00:20:19,384 ♪ To release the pressure ♪ 447 00:20:19,384 --> 00:20:21,986 ♪ We need a holiday ♪♪ 448 00:20:21,986 --> 00:20:23,755 Narrator: And so Poppy and Bridget 449 00:20:23,755 --> 00:20:25,823 took some time to celebrate 450 00:20:25,823 --> 00:20:27,725 and appreciate each other 451 00:20:27,725 --> 00:20:30,428 on a brand new holiday. 452 00:20:30,428 --> 00:20:32,630 They would take one day out of life 453 00:20:32,630 --> 00:20:35,300 and it would be, it would be... 454 00:20:35,300 --> 00:20:37,770 so nice! 455 00:20:38,770 --> 00:20:40,972 So happy holidays to all! 456 00:20:40,972 --> 00:20:44,075 And to all, a goodnight. 457 00:20:44,075 --> 00:20:46,978 Oh, there you are, Mr. Dinkles. 458 00:20:46,978 --> 00:20:49,480 Hang on, what are you wearin'? Is that a pipe? 459 00:20:49,480 --> 00:20:51,683 Who gave Mr. Dinkles a pipe? 460 00:20:51,683 --> 00:20:55,722 ♪ We have got to get together ♪♪ 461 00:26:03,059 --> 00:26:04,962 Chicken: It's a Channel 3 News special report. 462 00:26:04,962 --> 00:26:06,864 A heat wave is baking Chicago 463 00:26:06,864 --> 00:26:08,332 and I scream. 464 00:26:08,332 --> 00:26:10,901 I can almost touch the water. 465 00:26:10,901 --> 00:26:12,269 Chicken: You scream. 466 00:26:13,938 --> 00:26:15,673 We all scream... 467 00:26:15,673 --> 00:26:17,875 in this intense heat. 468 00:26:17,875 --> 00:26:19,877 How long will this scorcher of a summer continue? 469 00:26:19,877 --> 00:26:22,413 With rolling power outages and temperatures in the hundreds, 470 00:26:22,413 --> 00:26:25,149 this reporter sure hopes relief comes soon. 471 00:26:25,149 --> 00:26:28,185 I know mom bought a fan one year and shoved it in the basement. 472 00:26:28,185 --> 00:26:30,354 It's gotta be around here somewhere. 473 00:26:30,354 --> 00:26:34,258 Dealing with an Earth heatwave is still quite strange to me. 474 00:26:38,061 --> 00:26:40,231 You are being very cool, Tip. 475 00:26:40,231 --> 00:26:43,401 Um... oh, you maybe cold-blooded, 476 00:26:43,401 --> 00:26:45,970 but if I don't find that fan, I'm gonna pass out. 477 00:26:45,970 --> 00:26:49,073 Hey! I am your biggest fan, Tip. 478 00:26:49,073 --> 00:26:52,143 Oh, well, there she is. There's Tip. 479 00:26:52,143 --> 00:26:55,279 You little weirdo! Where did you get this stuff? 480 00:26:55,279 --> 00:26:57,715 In this box full of shiny objects 481 00:26:57,715 --> 00:26:59,116 and weird clothy items. 482 00:26:59,116 --> 00:27:01,318 Oh, man! That's right. 483 00:27:01,318 --> 00:27:03,754 You don't know anything about Santa Claus. 484 00:27:03,754 --> 00:27:04,021 Sant-Oh Clogs? 485 00:27:05,021 --> 00:27:07,224 Yeah, buddy. Check it out. 486 00:27:07,224 --> 00:27:09,960 Santa Claus. He's a magical, jolly fellow. 487 00:27:09,960 --> 00:27:13,197 He rides an enchanted sleigh through the sky. 488 00:27:13,197 --> 00:27:16,233 He must have high technology. Like the Boov. 489 00:27:16,233 --> 00:27:19,136 Tip: Then he goes down people's chimneys and leaves them gifts. 490 00:27:19,136 --> 00:27:21,205 Oh, breaking and entering. 491 00:27:21,205 --> 00:27:23,107 Tip: People even leave him treats. 492 00:27:23,107 --> 00:27:25,041 Hmm. Treats! 493 00:27:25,041 --> 00:27:27,978 He only comes once a year, in December, but everyone loves him 494 00:27:27,978 --> 00:27:30,414 because he gives them exactly what they want. 495 00:27:30,414 --> 00:27:32,416 Exactly what they want? 496 00:27:32,416 --> 00:27:36,987 Santa is so cool. 497 00:27:36,987 --> 00:27:40,391 Speaking of cool... Found it! 498 00:27:45,229 --> 00:27:48,199 Oh, you wish to lower your core temperature. 499 00:27:48,199 --> 00:27:50,234 I am having just the thing. 500 00:27:50,234 --> 00:27:51,335 Be right back. 501 00:27:51,335 --> 00:27:52,970 Mm. Who am I kidding? 502 00:27:52,970 --> 00:27:54,507 This thing stinks! 503 00:27:56,507 --> 00:27:58,041 Ta-da! 504 00:27:58,041 --> 00:27:59,744 Do not be worryings. 505 00:27:59,744 --> 00:28:01,513 Sant-Oh is here! 506 00:28:06,517 --> 00:28:08,886 I have exactly what you need. 507 00:28:08,886 --> 00:28:11,455 Ta-da! 508 00:28:11,455 --> 00:28:13,357 It is for to lowering the core temperature 509 00:28:13,357 --> 00:28:15,928 of the upper region of Boovish appendages. 510 00:28:17,928 --> 00:28:20,865 Oh, wow! 511 00:28:26,337 --> 00:28:28,939 It cooled down the basement in just a couple of seconds. 512 00:28:28,939 --> 00:28:30,307 I feel so refreshed. 513 00:28:30,307 --> 00:28:32,143 These are amazing little balls. 514 00:28:32,143 --> 00:28:34,912 They're amaze balls! 515 00:28:34,912 --> 00:28:37,080 Everyone in Chicago could use one of these. 516 00:28:37,080 --> 00:28:39,450 Thanks, Oh. I'm gonna go show mom. 517 00:28:39,450 --> 00:28:43,320 Maybe Sant-Oh Clogs could help Chicago get what it needs. 518 00:28:48,425 --> 00:28:50,928 Shh. 519 00:28:50,928 --> 00:28:53,531 You and I will be spreading the magical joy 520 00:28:53,531 --> 00:28:57,101 of coolness to the city. Exactly what they wants. 521 00:28:57,101 --> 00:28:59,904 Ah, no. No, Coobish. 522 00:28:59,904 --> 00:29:01,405 Go back with the others. 523 00:29:01,405 --> 00:29:03,140 Alright, let us go, guys. 524 00:29:03,140 --> 00:29:06,110 Making the world a cooler place. 525 00:29:06,110 --> 00:29:10,147 On Coobish, and Coobish and Coobish and Coobish. 526 00:29:11,916 --> 00:29:15,322 Oh! That is why Sant-Oh was enslaving them with rope. 527 00:29:18,322 --> 00:29:20,558 ♪ What you're recalling? ♪ 528 00:29:20,558 --> 00:29:25,196 ♪ The most coolest Sant-Oh of alling ♪ 529 00:29:25,196 --> 00:29:28,465 ♪ Let's go oh Sant-Oh is bringing coolness ♪ 530 00:29:28,465 --> 00:29:30,568 ♪ To the pretty little humans town ♪ 531 00:29:30,568 --> 00:29:32,903 ♪ And when they feel when they feel the coolness ♪ 532 00:29:32,903 --> 00:29:35,071 ♪ All humans will dance around and they go ♪ 533 00:29:35,071 --> 00:29:39,276 ♪ Sant-Oh Sant-Oh ♪ 534 00:29:39,276 --> 00:29:43,547 ♪ Ooh watch out that is me ♪ 535 00:29:43,547 --> 00:29:47,985 ♪ Sant-Oh Sant-Oh ♪ 536 00:29:47,985 --> 00:29:52,056 ♪ Ooh that's me ♪ 537 00:29:52,056 --> 00:29:54,892 ♪ All of the human's core temperatures ♪ 538 00:29:54,892 --> 00:29:56,894 ♪ Will be coming down ♪ 539 00:29:56,894 --> 00:29:59,129 ♪ When Sant-Oh brings technology ♪ 540 00:29:59,129 --> 00:30:02,900 ♪ To primitive human's town ♪ 541 00:30:02,900 --> 00:30:05,504 ♪ Sant-Oh that's me ♪♪ 542 00:30:07,504 --> 00:30:10,608 Yo, that song was whack! 543 00:30:12,877 --> 00:30:15,512 First stop. I am very nervousing. 544 00:30:15,512 --> 00:30:18,048 But I know with my heart to guide me 545 00:30:18,048 --> 00:30:20,351 and the wind in my beard, 546 00:30:20,351 --> 00:30:22,051 I can do great things. 547 00:30:22,051 --> 00:30:26,156 Chicago! I will break and enter your homes. 548 00:30:26,156 --> 00:30:29,326 I will bring you the coolness that you needs, 549 00:30:29,326 --> 00:30:34,231 because tonight, I am Sant-Oh Clau... Oh, aah! 550 00:30:34,231 --> 00:30:36,601 Ow! Ow! Ow! Aah! 551 00:30:40,504 --> 00:30:43,641 How do you do it, Sant-Oh Clogs? 552 00:30:43,641 --> 00:30:46,410 A treat! 553 00:30:48,112 --> 00:30:49,146 My favorite! 554 00:30:49,146 --> 00:30:51,649 Female 1: Muffy? Is that you? 555 00:30:51,649 --> 00:30:53,550 Sant-Oh Clogs must not be seen. 556 00:30:53,550 --> 00:30:57,121 Muffy? Ooh! What's this? 557 00:30:57,121 --> 00:31:01,592 Mm, jawbreakers are my favorite candy. 558 00:31:07,298 --> 00:31:10,067 Hearing her joy makes all this worthwhile. 559 00:31:13,103 --> 00:31:15,105 Another stop for Sant-Oh Clogs. 560 00:31:15,105 --> 00:31:17,508 Climbing this tree and enterings through the window 561 00:31:17,508 --> 00:31:20,511 is much less the danger than jumpings down the chimney. 562 00:31:25,416 --> 00:31:27,618 The tiny claw creatures. 563 00:31:27,618 --> 00:31:29,720 I did not anticipate that. 564 00:31:29,720 --> 00:31:31,288 Shh! 565 00:31:31,288 --> 00:31:33,590 I wonder if real Sant-Oh has to deal 566 00:31:33,590 --> 00:31:35,559 with such complexities every year. 567 00:31:37,428 --> 00:31:39,296 You have spotted me. 568 00:31:39,296 --> 00:31:41,699 Well, hello, you lucky little humans girl. 569 00:31:41,699 --> 00:31:45,536 Sant-Oh Clogs is here to deliver you a cool gift. 570 00:31:45,536 --> 00:31:47,671 I sees you have left me a treat. 571 00:31:50,708 --> 00:31:52,309 Shh! 572 00:31:54,111 --> 00:31:56,213 Wow! You are really liking it. 573 00:31:58,148 --> 00:32:01,085 Tiny clawing creature, please stop! 574 00:32:05,189 --> 00:32:08,459 Alright, Oh, let us do this the civilized way 575 00:32:08,459 --> 00:32:11,228 and go in through the front door. 576 00:32:11,228 --> 00:32:13,130 Male 1: Hey, hey, what's going on? 577 00:32:13,130 --> 00:32:14,598 Female 2: What are you doing? 578 00:32:14,598 --> 00:32:15,632 Female 3: Get out! 579 00:32:18,635 --> 00:32:20,637 Being Sant-Oh is hard work. 580 00:32:20,637 --> 00:32:23,407 You are the welcome! 581 00:32:23,407 --> 00:32:24,742 Female 4: Call the police! 582 00:32:27,344 --> 00:32:29,179 We interrupt this adorable cat video 583 00:32:29,179 --> 00:32:30,381 to bring shocking news! 584 00:32:30,381 --> 00:32:32,216 The Boov have done it again. 585 00:32:32,216 --> 00:32:34,518 Chicken: A jawbreaker law-breaker has broken into 586 00:32:34,518 --> 00:32:37,354 dozens of homes this evening and terrorized hundreds. 587 00:32:37,354 --> 00:32:39,088 He marks his terror with a calling card 588 00:32:39,088 --> 00:32:41,425 that we originally thought to be jawbreakers. 589 00:32:41,425 --> 00:32:44,561 I don't know what it is and that makes me not trust it. 590 00:32:44,561 --> 00:32:47,164 It could be a suppository. 591 00:32:47,164 --> 00:32:50,200 Yo, that mysterious object's makin' me nervous. 592 00:32:50,200 --> 00:32:52,736 Yeah! He's super nervous. 593 00:32:57,441 --> 00:32:59,777 Experts have confirmed that we have no idea 594 00:32:59,777 --> 00:33:02,279 what these things are, so we should fear them. 595 00:33:02,279 --> 00:33:04,048 Those are amazeballs. 596 00:33:04,048 --> 00:33:05,382 Chicken: If you spot this Boov 597 00:33:05,382 --> 00:33:07,251 do not take the law into your own hands. 598 00:33:07,251 --> 00:33:09,153 Rather take a rock into your own hand 599 00:33:09,153 --> 00:33:10,521 and throw it at this evil doer, 600 00:33:10,521 --> 00:33:13,157 who has turned our hot summer into a hot mess. 601 00:33:13,157 --> 00:33:15,293 Classic Boov. 602 00:33:16,293 --> 00:33:18,328 Man, he could be anywhere. 603 00:33:20,397 --> 00:33:21,432 Uh-oh! 604 00:33:23,634 --> 00:33:25,135 ♪ Sant-Oh ♪ 605 00:33:25,135 --> 00:33:26,804 ♪ Sant-Oh ♪♪ 606 00:33:26,804 --> 00:33:30,374 Eh, we got you surrounded, Jawbreaker lawbreaker. 607 00:33:30,374 --> 00:33:32,810 Oh, you have been spotted me. 608 00:33:32,810 --> 00:33:34,078 Policeman 1: There's nowhere to run. 609 00:33:34,078 --> 00:33:36,647 Yes, it is, I, Sant-Oh. 610 00:33:36,647 --> 00:33:39,149 Bringer of the cheers! 611 00:33:39,149 --> 00:33:41,652 Ah! What is going on here? 612 00:33:41,652 --> 00:33:44,488 What happened? I am helpings people. 613 00:33:44,488 --> 00:33:46,089 Ah! 614 00:33:46,089 --> 00:33:48,292 Oh, what were you thinking? 615 00:33:48,292 --> 00:33:50,694 Tip, they put me in a net. 616 00:33:50,694 --> 00:33:53,263 I am not understandings this custom. 617 00:33:55,232 --> 00:33:57,668 - Buddy. - They put me in a net. 618 00:33:57,668 --> 00:34:00,137 You can't break into people's houses. 619 00:34:00,137 --> 00:34:01,538 It's against the law. 620 00:34:01,538 --> 00:34:03,807 But I was just trying to break and enter. 621 00:34:03,807 --> 00:34:05,576 Like Sant-Oh Clogs. 622 00:34:05,576 --> 00:34:08,345 You should have heard the screams of joy. 623 00:34:08,345 --> 00:34:11,115 Like, "Aah! Who is that?" 624 00:34:11,115 --> 00:34:13,851 - "Call the police!" - Aww! 625 00:34:13,851 --> 00:34:16,186 Those are screams of fear, buddy. 626 00:34:16,186 --> 00:34:17,588 I know you meant well. 627 00:34:17,588 --> 00:34:19,289 I just don't think everyone else knew 628 00:34:19,289 --> 00:34:20,557 what you were trying to do. 629 00:34:20,557 --> 00:34:22,359 Wait just a par sec! 630 00:34:22,359 --> 00:34:24,661 That is being excellent with ideas, Tip. 631 00:34:24,661 --> 00:34:27,664 Perhaps, if we show everyone how to use these 632 00:34:27,664 --> 00:34:30,434 they will understand that I mean well. 633 00:34:30,434 --> 00:34:31,869 Pfft, how're you gonna show them now 634 00:34:31,869 --> 00:34:33,504 when you're in jail? 635 00:34:33,504 --> 00:34:36,507 I think I am having a plan. Come on, Tip. 636 00:34:36,507 --> 00:34:38,342 Alright, Oh! 637 00:34:40,811 --> 00:34:43,547 I am making a break for it. 638 00:34:43,547 --> 00:34:45,382 Please be pursuing me. 639 00:34:45,382 --> 00:34:47,684 You heard him. He's makin' a break for it. 640 00:34:47,684 --> 00:34:49,419 Commence pursuing him. 641 00:34:49,419 --> 00:34:51,421 Hey, hey, there's the Boov. 642 00:34:51,421 --> 00:34:54,158 - Get him! - Get him! 643 00:34:54,158 --> 00:34:55,692 Tell us what you're seeing down there, Stu. 644 00:34:55,692 --> 00:34:57,494 Thanks, Chicken, we're live at the scene, 645 00:34:57,494 --> 00:34:59,596 where mobs of people are chasing the Boov bandit. 646 00:34:59,596 --> 00:35:02,699 Would you say he's running from his problems? 647 00:35:02,699 --> 00:35:05,836 Yes, I would, Chicken. This is a classic Boov move. 648 00:35:05,836 --> 00:35:09,540 - Classic Boov. - "Claboov," as the kids say. 649 00:35:09,540 --> 00:35:11,842 - Cloove. - Say B. 650 00:35:15,279 --> 00:35:17,381 Man, it looks like it's pretty much 651 00:35:17,381 --> 00:35:19,816 all of Chicago down there chasing us, Oh. 652 00:35:19,816 --> 00:35:21,585 Then it is being time. 653 00:35:31,795 --> 00:35:33,964 Whoa! Get me out of here! 654 00:35:38,502 --> 00:35:40,304 - Ah! - Ah! 655 00:35:40,304 --> 00:35:43,207 Hey, man, ca-- can you turns on the AC? 656 00:35:43,207 --> 00:35:45,277 - Ah! - Ah! Sweet relief. 657 00:35:47,277 --> 00:35:49,479 - Man: Oh-ho-ho! - Boy: Oh, wow! 658 00:35:49,479 --> 00:35:51,215 - Aah! - Aah! 659 00:35:55,419 --> 00:35:57,421 Merry cooling to all. 660 00:35:57,421 --> 00:35:59,328 And to all a very cool night. 661 00:36:04,328 --> 00:36:07,564 Chicken: Our crime-apocalypse has become a cool-mageddon. 662 00:36:07,564 --> 00:36:09,466 What we first thought to be jawbreakers, 663 00:36:09,466 --> 00:36:11,401 then mysterious mystery balls 664 00:36:11,401 --> 00:36:14,538 actually turned out to be new technology from the Boov. 665 00:36:14,538 --> 00:36:16,773 We're calling them "Amazeballs!" 666 00:36:16,773 --> 00:36:18,775 Hey, I called them that first. 667 00:36:18,775 --> 00:36:21,545 The amazeballs come from one mysterious Boov 668 00:36:21,545 --> 00:36:24,248 who is trying to help in the heat of the moment. 669 00:36:24,248 --> 00:36:25,482 We were all just caught 670 00:36:25,482 --> 00:36:28,518 in the net of misunderstanding. 671 00:36:28,518 --> 00:36:30,320 And as for our cool new city 672 00:36:30,320 --> 00:36:32,956 all I can say is, "Classic Boov." 673 00:36:32,956 --> 00:36:34,758 Well, you did it, Oh. 674 00:36:34,758 --> 00:36:36,027 I mean Sant-Oh. 675 00:36:37,027 --> 00:36:39,763 Maybe you should start planning for next year. 676 00:36:39,763 --> 00:36:41,798 Perhaps, you are right, Tip. 677 00:36:41,798 --> 00:36:43,734 But then again, 678 00:36:43,734 --> 00:36:46,470 maybe I will be leaving that to the big guy. 679 00:36:49,906 --> 00:36:53,043 What? I'm not that big! 680 00:36:54,778 --> 00:36:56,680 Oh! 681 00:37:30,681 --> 00:37:33,853 Aaah! 682 00:37:36,853 --> 00:37:40,458 Aaah! 683 00:37:43,092 --> 00:37:45,362 Oh, what are you doing? 684 00:37:45,362 --> 00:37:48,065 Assuming the Boovian position of giving up. 685 00:37:48,065 --> 00:37:49,466 For what now? 686 00:37:49,466 --> 00:37:51,335 The white death is outside 687 00:37:51,335 --> 00:37:53,337 and there is no escapings. 688 00:37:53,337 --> 00:37:55,672 There is only giving up. 689 00:37:57,341 --> 00:38:00,477 - No way! - Tip, no! 690 00:38:00,477 --> 00:38:02,114 Do not be looking. 691 00:38:04,114 --> 00:38:06,385 Snow day! Whoo! 692 00:38:08,385 --> 00:38:10,120 I see you are as terrified 693 00:38:10,120 --> 00:38:13,657 of the white death as I am. 694 00:38:13,657 --> 00:38:15,892 And now you are putting on your protective gears. 695 00:38:15,892 --> 00:38:17,694 But it will not be saving you. 696 00:38:17,694 --> 00:38:19,830 We Boovs have seen alien planets 697 00:38:19,830 --> 00:38:21,765 destroyed by the white death. 698 00:38:21,765 --> 00:38:23,800 There's no danger out there, just snow. 699 00:38:23,800 --> 00:38:25,635 So, quit being such a Boov about this. 700 00:38:25,635 --> 00:38:28,005 Now get ready for the time of your scaredy-cat life. 701 00:38:29,005 --> 00:38:30,974 - Oh, dang! - Aah! 702 00:38:33,610 --> 00:38:36,780 That's my new fragrance youse currently choking on. 703 00:38:36,780 --> 00:38:39,516 It's called Dang! 704 00:38:39,516 --> 00:38:41,651 And it makes you hot! 705 00:38:43,153 --> 00:38:45,555 I guess it don't work on you though. 706 00:38:45,555 --> 00:38:47,924 Oh, this stuff burns my eyes. 707 00:38:47,924 --> 00:38:51,528 Sharzod, your fragrance is sizzling my Boov bod. 708 00:38:51,528 --> 00:38:53,997 Your Boov bod is already sizzlin'. 709 00:38:53,997 --> 00:38:55,832 What is in this Dang? 710 00:38:55,832 --> 00:38:58,435 Well, just my secret blend of oils and essences. 711 00:38:58,435 --> 00:39:00,470 - How exciting. - A gallon of jalapeno salsa. 712 00:39:00,470 --> 00:39:02,873 - Oh, I wanna go outside. - And one can of pepper spray. 713 00:39:02,873 --> 00:39:05,074 I'm unveiling tonight at my fragrance party. 714 00:39:05,074 --> 00:39:07,444 But do you not feel the coming ice-age? 715 00:39:07,444 --> 00:39:09,679 Unh-unh, ain't no white death gonna stop me. 716 00:39:09,679 --> 00:39:11,982 - Can we move this along? - Everybody's coming. 717 00:39:11,982 --> 00:39:15,619 But, Oh, you get my personal invitation. 718 00:39:15,619 --> 00:39:17,052 'Cause you're my special little gentleman. 719 00:39:17,052 --> 00:39:18,722 Of course, we will come to your party. 720 00:39:18,722 --> 00:39:20,690 Uh, give us a second. 721 00:39:20,690 --> 00:39:22,793 Sharzod: Oh, no, you did not just close the door on me... 722 00:39:22,793 --> 00:39:24,461 Oh, I don't wanna go to Sharzod's party. 723 00:39:24,461 --> 00:39:26,061 Don't beings ridiculous. 724 00:39:26,061 --> 00:39:28,565 Sharzod: Did I just hear you do not wanna come to my party? 725 00:39:28,565 --> 00:39:29,966 We're gonna be too busy playing in the snow. 726 00:39:29,966 --> 00:39:31,435 You've got to get us out of this. 727 00:39:31,435 --> 00:39:32,602 Sharzod: I'm not gonna be tolerating 728 00:39:32,602 --> 00:39:35,038 no subterfuge. 729 00:39:35,038 --> 00:39:38,842 Ah, Sharzod, um, we will be too busy. 730 00:39:38,842 --> 00:39:40,744 Busy? 731 00:39:40,744 --> 00:39:43,113 Oh, you know I don't wanna be hearing no rejections. 732 00:39:43,113 --> 00:39:45,649 Sharzod: You don't wanna see Sharzod cry. 733 00:39:45,649 --> 00:39:49,052 See you at the party tonight! Dang! 734 00:39:49,052 --> 00:39:50,655 Sharzod: I disappeared! 735 00:39:51,655 --> 00:39:53,790 She can't ruin a snow day, right, Oh? 736 00:39:53,790 --> 00:39:55,492 Come on, let's go, snow boy. 737 00:39:55,492 --> 00:39:58,228 Whoo-hoo-hoo! Ha-ha! Whoo! 738 00:39:58,228 --> 00:40:01,965 Tip, come ins from the outside. 739 00:40:01,965 --> 00:40:03,700 Tip! 740 00:40:03,700 --> 00:40:05,168 Come on, Oh. 741 00:40:05,168 --> 00:40:07,537 Sharzod's been out here and she's fine. 742 00:40:07,537 --> 00:40:10,173 - That is true, but-- - Oh, you beat the Gore. 743 00:40:10,173 --> 00:40:11,675 You can do this. 744 00:40:11,675 --> 00:40:13,844 Tip: Who's a big brave Boov? 745 00:40:13,844 --> 00:40:15,645 That would be me. 746 00:40:15,645 --> 00:40:17,614 That's right. Come on. 747 00:40:17,614 --> 00:40:18,882 Come play in the snow. 748 00:40:18,882 --> 00:40:20,517 There's nothing to worry about. 749 00:40:20,517 --> 00:40:21,618 Unless you slip, don't do that. 750 00:40:25,121 --> 00:40:28,558 Fluffy, yet also crunchy. 751 00:40:28,558 --> 00:40:32,229 Hey, this is being not so bad... Aah! 752 00:40:37,834 --> 00:40:39,736 Tip, what was that? 753 00:40:39,736 --> 00:40:41,271 That was a snowball, silly. 754 00:40:41,271 --> 00:40:43,874 I do not like your snowball. 755 00:40:43,874 --> 00:40:45,242 Well, you better get used to it 756 00:40:45,242 --> 00:40:47,777 'cause snow comes every year in Chicago. 757 00:40:49,579 --> 00:40:51,047 ♪ There's nothing else on Earth quite like this ♪ 758 00:40:51,047 --> 00:40:53,149 Wait! Don't! 759 00:40:53,149 --> 00:40:54,784 ♪ No way ♪ 760 00:40:54,784 --> 00:40:58,889 ♪ Our winter wonder show ♪ 761 00:40:58,889 --> 00:41:00,524 I am not liking this. 762 00:41:00,524 --> 00:41:03,193 ♪ We wait and wait all year to play ♪ 763 00:41:03,193 --> 00:41:07,597 ♪ Outside in the snow ♪ 764 00:41:07,597 --> 00:41:11,268 ♪ Snow snow snow ♪ 765 00:41:11,268 --> 00:41:13,670 ♪ We wait and wait all year ♪ 766 00:41:13,670 --> 00:41:17,007 ♪ To play outside in the snow ♪ 767 00:41:18,007 --> 00:41:21,912 ♪ Snow snow snow ♪♪ 768 00:41:21,912 --> 00:41:23,180 You okay? 769 00:41:24,180 --> 00:41:26,283 Let us do that again. 770 00:41:26,283 --> 00:41:27,551 Ah-ha! 771 00:41:27,551 --> 00:41:28,985 Oh: No, no, no, no, no, no. 772 00:41:28,985 --> 00:41:31,087 That, I still do not like. 773 00:41:32,889 --> 00:41:34,059 What is that sound? 774 00:41:36,059 --> 00:41:38,695 Oh, what the heck is happening? 775 00:41:49,706 --> 00:41:51,341 Attention, all Boov. 776 00:41:51,341 --> 00:41:54,210 You are right to be panicking. 777 00:41:54,210 --> 00:41:56,146 The white death is here. 778 00:41:56,146 --> 00:41:57,914 And all hope is lost. 779 00:41:57,914 --> 00:41:59,983 Kyle: We are evacuating this planet. 780 00:41:59,983 --> 00:42:02,052 Just reach down with your right hand 781 00:42:02,052 --> 00:42:04,120 and activate your bubbles of cowardice. 782 00:42:04,120 --> 00:42:06,923 The bubbles of cowardice will fly you to Boovsland 783 00:42:06,923 --> 00:42:08,227 for immediate boarding. 784 00:42:11,227 --> 00:42:12,698 Uh.. 785 00:42:14,698 --> 00:42:18,001 Uh-oh! Aah! 786 00:42:23,039 --> 00:42:24,007 Oh, the Boov are abandoning Earth. 787 00:42:25,007 --> 00:42:26,776 I have a feeling that we must 788 00:42:26,776 --> 00:42:28,047 show them the ways of Earth snow. 789 00:42:31,047 --> 00:42:33,717 Come on, everybody, let's go, let's go! 790 00:42:33,717 --> 00:42:34,018 Move 'em out. 791 00:42:35,018 --> 00:42:36,319 Kyle: Everybody please stay calm 792 00:42:36,319 --> 00:42:38,021 as we frantically leave forever. 793 00:42:39,021 --> 00:42:41,090 - Stop! - Stop! 794 00:42:41,090 --> 00:42:43,259 Oh, perfect, you're just in time 795 00:42:43,259 --> 00:42:45,662 to escape this horrid dying planet. 796 00:42:45,662 --> 00:42:47,631 Kyle, you guys totally need to 797 00:42:47,631 --> 00:42:49,165 stop booving out right now. 798 00:42:49,165 --> 00:42:53,336 - Oh, still leaving! - No! 799 00:42:53,336 --> 00:42:56,740 Everybody stop! Do not fear the snow. 800 00:42:56,740 --> 00:42:57,974 Are you crazy? 801 00:42:57,974 --> 00:42:59,943 We've seen this stuff destroy planets. 802 00:42:59,943 --> 00:43:01,711 I once felt the same way 803 00:43:01,711 --> 00:43:03,913 but look at all the fun you are missing. 804 00:43:03,913 --> 00:43:07,117 - Yay! Whoo! Ow, my eye. - Oh, that's horrible. 805 00:43:07,117 --> 00:43:09,352 That eye is most definitely useless now. 806 00:43:09,352 --> 00:43:12,054 Oh, wow! Oh, wow! 807 00:43:12,054 --> 00:43:14,924 Behold, a snow recreation 808 00:43:14,924 --> 00:43:17,427 of a winged human. 809 00:43:17,427 --> 00:43:18,029 There is a human shaped like that? 810 00:43:19,029 --> 00:43:21,331 - Aesthetically displeasing. - Hmm. 811 00:43:23,199 --> 00:43:25,135 Oh, where are you going? 812 00:43:25,135 --> 00:43:27,036 The Boov aren't gonna listen to me. 813 00:43:27,036 --> 00:43:29,806 She is right, we find her voice very grating. 814 00:43:29,806 --> 00:43:32,275 Man, these little sass mouths are start... Aah! 815 00:43:33,710 --> 00:43:34,778 - Oh, that's.. - Oh, no. 816 00:43:34,778 --> 00:43:35,879 That is a betrayal. 817 00:43:37,213 --> 00:43:40,750 - Ah ha ha. - Sweet revenge. 818 00:43:40,750 --> 00:43:42,085 You're toast. 819 00:43:42,085 --> 00:43:44,754 We will be seeing about that. 820 00:43:44,754 --> 00:43:45,955 That looks like fun. 821 00:43:45,955 --> 00:43:47,857 I've always wanted to have fun. 822 00:43:58,735 --> 00:44:00,437 This is so fun. 823 00:44:00,437 --> 00:44:02,872 Bringings the pain. 824 00:44:04,774 --> 00:44:06,244 Okay, that is enough the pain. 825 00:44:08,244 --> 00:44:10,079 Yay! 826 00:44:11,781 --> 00:44:13,450 I love snow! 827 00:44:13,450 --> 00:44:15,418 - Snowball! - Ha ha ha! 828 00:44:17,087 --> 00:44:19,155 I'm a little cold, but I like it. 829 00:44:19,155 --> 00:44:23,893 Oh, I think I feel my core temperature dropping. 830 00:44:23,893 --> 00:44:26,162 Come, we'll have a snowball fight. 831 00:44:26,162 --> 00:44:28,998 No, wait. 832 00:44:33,937 --> 00:44:36,341 I got you guys so.. Uh-oh! 833 00:44:40,009 --> 00:44:42,278 Tip, I froze every Boov. 834 00:44:42,278 --> 00:44:44,280 Boovs are having a higher 835 00:44:44,280 --> 00:44:46,282 freezing temperatures. 836 00:44:46,282 --> 00:44:47,884 I should never have given up 837 00:44:47,884 --> 00:44:50,153 on the Boovian position of giving up. 838 00:44:50,153 --> 00:44:52,756 Oh, think, you're not frozen. 839 00:44:52,756 --> 00:44:56,226 Oh, yeah, maybe because I am wearing a hat? Aah! 840 00:44:56,226 --> 00:44:58,497 Well, it can't be that. What else could it be? 841 00:45:00,497 --> 00:45:03,500 Sharzod: Why ain't nobody at my fragrance party? 842 00:45:03,500 --> 00:45:05,101 Don't you all wanna be hot? 843 00:45:05,101 --> 00:45:06,870 Secret oils and essences! 844 00:45:06,870 --> 00:45:07,003 Jalapeno salsa! 845 00:45:08,003 --> 00:45:09,405 One can of pepper spray! 846 00:45:09,405 --> 00:45:12,275 Sharzod made me hot! 847 00:45:12,275 --> 00:45:15,411 Tip, we need Dang! 848 00:45:15,411 --> 00:45:17,480 To un-freeze all of these Boov. 849 00:45:17,480 --> 00:45:19,016 Oh, uh, I'm stuck. 850 00:45:20,016 --> 00:45:21,518 Uh, okay, Tip, 851 00:45:21,518 --> 00:45:23,820 you stay here and keep an eye on the Boovs. 852 00:45:23,820 --> 00:45:27,490 And Oh will take Slushious to Sharzod's party. 853 00:45:27,490 --> 00:45:29,027 This will protect your human skull. 854 00:45:31,027 --> 00:45:32,328 - Whoo! - Huh! 855 00:45:32,328 --> 00:45:35,063 Uh, huh, you guys seem cool. 856 00:45:35,063 --> 00:45:36,966 Ha-ha, ooh! 857 00:45:40,236 --> 00:45:42,038 Dang, dang. 858 00:45:42,038 --> 00:45:43,940 Dang, dang. 859 00:45:43,940 --> 00:45:45,542 Dang, dang. 860 00:45:49,245 --> 00:45:50,513 Sharzod! Uh! 861 00:45:50,513 --> 00:45:52,282 Sharzod! Sharzod! 862 00:45:52,282 --> 00:45:55,351 Oh, my Boov boy, you came. 863 00:45:55,351 --> 00:45:57,520 Sharzod, can I takes all of your fragrance 864 00:45:57,520 --> 00:45:58,922 to unfreeze the Boov. 865 00:45:58,922 --> 00:46:01,124 What? My fragrant? 866 00:46:01,124 --> 00:46:03,960 You are asking to take all of my fragrant? 867 00:46:03,960 --> 00:46:05,562 To save a bunch of Boovs 868 00:46:05,562 --> 00:46:07,597 who didn't even come to my unveiling party 869 00:46:07,597 --> 00:46:11,334 in the first place? Hmm, dang! 870 00:46:11,334 --> 00:46:13,003 But, Sharzod, if we do not use your fragrance 871 00:46:14,003 --> 00:46:15,572 the Boov will freeze to death. 872 00:46:15,572 --> 00:46:18,308 No one will be around to attend your parties. 873 00:46:18,308 --> 00:46:21,043 Do you see anyone here? 874 00:46:21,043 --> 00:46:22,980 No one did attend my party. 875 00:46:23,980 --> 00:46:26,149 Not even you, Oh. 876 00:46:28,618 --> 00:46:29,020 Wait! 877 00:46:31,020 --> 00:46:34,524 Oh: Maybe we stills can. 878 00:46:39,094 --> 00:46:41,503 Oh, what're you doing? 879 00:47:03,586 --> 00:47:06,490 Ooh, right there, right there. 880 00:47:07,490 --> 00:47:08,929 Ah-ha! 881 00:47:12,929 --> 00:47:14,632 Hah! Ha-ha! 882 00:47:15,632 --> 00:47:17,600 Whoo! 883 00:47:17,600 --> 00:47:21,271 Oh, Sharzod! 884 00:47:21,271 --> 00:47:23,373 Look who is here to sees you. 885 00:47:23,373 --> 00:47:27,243 You guys made it after all. 886 00:47:28,645 --> 00:47:30,680 Now hurry up and makes them hot. 887 00:47:33,683 --> 00:47:36,085 Let's get hot! 888 00:47:41,457 --> 00:47:43,265 Embrace my scent! 889 00:47:49,265 --> 00:47:51,970 Whoa! 890 00:47:53,970 --> 00:47:56,005 Ah! Dancing party! 891 00:47:57,005 --> 00:48:00,043 Whoo! I am very flexible now. 892 00:48:00,043 --> 00:48:03,012 Yeah! Uh-huh. Uh-huh. 893 00:48:04,012 --> 00:48:05,448 Yay! 894 00:48:05,448 --> 00:48:07,250 Tip, I did it. 895 00:48:07,250 --> 00:48:09,185 I am savings the Boov. 896 00:48:09,185 --> 00:48:13,156 Yeah, now that's a party worthy of me. 897 00:48:14,624 --> 00:48:17,126 - Are you okay? - Yeah, yeah. 898 00:48:17,126 --> 00:48:18,194 I was gettin' kinda chilly back there 899 00:48:18,194 --> 00:48:19,529 but now I'm kinda hot. 900 00:48:21,030 --> 00:48:22,565 Sharzod: No, you ain't. 901 00:48:22,565 --> 00:48:23,000 Dang! 902 00:48:55,398 --> 00:48:57,500 Eep: Since the first sunrise, there have been 903 00:48:57,500 --> 00:49:00,336 two things you can always count on. 904 00:49:00,336 --> 00:49:02,338 Family and change. 905 00:49:04,040 --> 00:49:07,043 And both can be pretty painful. 906 00:49:07,043 --> 00:49:08,678 Hi, I'm Eep. 907 00:49:08,678 --> 00:49:10,014 My family, the Croods, 908 00:49:11,014 --> 00:49:13,383 went through a lot of changes surviving 909 00:49:13,383 --> 00:49:14,018 what we called "The End." 910 00:49:15,018 --> 00:49:16,652 But this isn't that story. 911 00:49:16,652 --> 00:49:19,222 This is about "The Before," 912 00:49:19,222 --> 00:49:22,158 as in, before the end. 913 00:49:22,158 --> 00:49:25,628 "The Before" was back when we lived in Ahh! Valley. 914 00:49:25,628 --> 00:49:28,598 A neighborhood named after the last words of its founder. 915 00:49:28,598 --> 00:49:30,533 Who forgot to check if anyone was already living there. 916 00:49:31,567 --> 00:49:33,202 Aah! 917 00:49:33,202 --> 00:49:34,737 Eep: Life was good. 918 00:49:34,737 --> 00:49:39,142 I was learning how to hunt prey and friends. 919 00:49:39,142 --> 00:49:41,377 My mom had taken a break from gathering 920 00:49:41,377 --> 00:49:44,380 to stay home with my little sister, Sandy. 921 00:49:48,584 --> 00:49:52,722 My brother, Thunk, was... Thunk. 922 00:49:52,722 --> 00:49:56,759 And my dad was the best bonker in the hunting pack. 923 00:49:56,759 --> 00:49:59,362 Working hard to put food on the floor. 924 00:49:59,362 --> 00:50:01,264 All he asked was that everything 925 00:50:01,264 --> 00:50:03,833 stay exactly like it was, 926 00:50:03,833 --> 00:50:05,234 and that's exactly 927 00:50:05,234 --> 00:50:08,371 when everything changed. 928 00:50:17,647 --> 00:50:19,849 Mom, Sandy's eating my face again! 929 00:50:19,849 --> 00:50:21,851 Well, did you sleep with your stomach showing, Thunk? 930 00:50:21,851 --> 00:50:24,220 You know she likes easy prey. 931 00:50:24,220 --> 00:50:25,788 Remember what I taught you. 932 00:50:25,788 --> 00:50:29,625 - When an animal locks its jaw-- - Tickle its closest paw. 933 00:50:32,261 --> 00:50:36,365 Well done, Eep, and who's daddy's little predator? 934 00:50:42,839 --> 00:50:45,608 Hey, Eep. No training today. 935 00:50:45,608 --> 00:50:48,177 Teacher got eaten by his lesson. 936 00:50:48,177 --> 00:50:50,279 We're all going to the watering hole. 937 00:50:50,279 --> 00:50:51,848 Come hang out with us. 938 00:50:51,848 --> 00:50:53,616 Can I go to the watering hole? 939 00:50:53,616 --> 00:50:55,551 Uh, I-- I don't know. 940 00:50:55,551 --> 00:50:57,753 But, dad, this is the first time 941 00:50:57,753 --> 00:51:01,257 I've been invited inside the predator defense circle. 942 00:51:01,257 --> 00:51:03,726 Oh, the in crowd? 943 00:51:03,726 --> 00:51:06,462 She would be safer with them, Grug. 944 00:51:06,462 --> 00:51:10,199 Bye, in crowd. Thanks for letting me hang. 945 00:51:10,199 --> 00:51:14,203 Okay, okay, you can go, but don't have too much fun, and... 946 00:51:14,203 --> 00:51:16,772 Eep: Don't drown. Don't splash water spiders. 947 00:51:16,772 --> 00:51:18,508 Don't taunt the wind. 948 00:51:18,508 --> 00:51:21,711 That's my girl, remembering all her don'ts. 949 00:51:22,845 --> 00:51:25,448 Grug. My mother! 950 00:51:25,448 --> 00:51:29,385 Hi, family that I love! And Groan. 951 00:51:29,385 --> 00:51:30,489 It's Grug! 952 00:51:33,489 --> 00:51:35,825 ♪ Bub bub bub bu-dub ♪ 953 00:51:35,825 --> 00:51:37,827 ♪ Bub bub bub bub bu-dub ♪ 954 00:51:37,827 --> 00:51:40,930 ♪ Bu-dub bub ♪♪ 955 00:51:40,930 --> 00:51:43,566 Hold on, mom! 956 00:51:43,566 --> 00:51:46,637 Or give in. Up to you. 957 00:51:49,372 --> 00:51:52,308 Gran? Excuse me, outcasts. 958 00:51:57,947 --> 00:51:59,782 The cold season will return. 959 00:51:59,782 --> 00:52:01,717 Gather food while there's still time. 960 00:52:01,717 --> 00:52:03,219 We're wasting our breath, brother. 961 00:52:03,219 --> 00:52:04,687 This town thinks we're crazy. 962 00:52:04,687 --> 00:52:06,923 Maybe now, brother, but when the valley freezes 963 00:52:06,923 --> 00:52:09,492 and food goes scarce, what'll they think then? 964 00:52:09,492 --> 00:52:11,227 Why, nothing, brother. They'll be dead. 965 00:52:11,227 --> 00:52:14,664 I stand corrected, brother. I stand corrected. 966 00:52:22,471 --> 00:52:24,974 It'll be nice to have this valley to ourselves, brother. 967 00:52:24,974 --> 00:52:26,979 Indeed, brother. 968 00:52:32,915 --> 00:52:35,918 Getting slow in your old age. 969 00:52:35,918 --> 00:52:40,957 - Maybe try usin' my cane, Glop. - It's Grug! 970 00:52:40,957 --> 00:52:44,627 Oh, right. Glop was Ugga's handsome boyfriend. 971 00:52:46,295 --> 00:52:49,966 Croods, family tree formation! 972 00:53:15,958 --> 00:53:18,427 Come on, we're almost home, brother. 973 00:53:18,427 --> 00:53:20,263 Gah! My back! 974 00:53:20,263 --> 00:53:22,400 I have to rest, brother, or I'll drop this egg. 975 00:53:24,400 --> 00:53:26,569 I sure hope your back's feeling better, brother. 976 00:53:36,712 --> 00:53:38,447 Did you see that, Bulk? 977 00:53:38,447 --> 00:53:41,350 Yeah, Sulk, but I wish I hadn't. 978 00:53:41,350 --> 00:53:42,887 - Ew! - Huh! 979 00:53:46,689 --> 00:53:48,491 What a super funny stunt 980 00:53:48,491 --> 00:53:50,993 that I totally did on purpose, right? 981 00:53:50,993 --> 00:53:52,662 Let's go to the watering hole. 982 00:53:52,662 --> 00:53:54,697 Yeah, maybe when you don't 983 00:53:54,697 --> 00:53:57,800 smell like eggs, you're out. 984 00:53:57,800 --> 00:53:59,735 Out of the in crowd? 985 00:53:59,735 --> 00:54:02,672 But I only just got in the in crowd. 986 00:54:02,672 --> 00:54:05,675 Please stop! You're only making it worse! 987 00:54:05,675 --> 00:54:08,544 Outcasts, we're leaving! 988 00:54:12,682 --> 00:54:14,750 You-- you are going to eat your egg? 989 00:54:14,750 --> 00:54:19,388 Ugga! Oh, did you wash your hair again? 990 00:54:19,388 --> 00:54:21,023 With your face shape, it looks better with a layer of dirt. 991 00:54:22,023 --> 00:54:26,429 Thanks, but we need to talk about you, mom. 992 00:54:26,429 --> 00:54:28,898 This is the third bear owl to grab you this week. 993 00:54:28,898 --> 00:54:31,634 Eh, they got good taste in women. 994 00:54:31,634 --> 00:54:32,768 - Aah! - No. 995 00:54:32,768 --> 00:54:34,904 They have a taste for weak prey. 996 00:54:34,904 --> 00:54:36,973 I think you should move in with us. 997 00:54:40,509 --> 00:54:42,912 Uh, hold on, honey, shouldn't we send Gran 998 00:54:42,912 --> 00:54:47,450 to a place more suited for someone of her... advanced age? 999 00:54:47,450 --> 00:54:50,419 Like, I don't know, uh, Old People Island. 1000 00:54:51,954 --> 00:54:54,423 Have fun. You'll be missed. 1001 00:54:54,423 --> 00:54:57,092 We're not sending her to a place like that. 1002 00:54:57,092 --> 00:54:59,094 We're the only family she's got. 1003 00:54:59,094 --> 00:55:02,631 - Hah! Pass. - You're coming with me. 1004 00:55:02,631 --> 00:55:04,967 Wow! You really are easy to drag off. 1005 00:55:04,967 --> 00:55:08,371 Don't worry, Gran, we-- we'll feed you and clean you, 1006 00:55:08,371 --> 00:55:11,607 like an animal we catch but never eat, it'll be fun. 1007 00:55:16,712 --> 00:55:19,047 Eh, alright, let's go. 1008 00:55:19,047 --> 00:55:20,683 The sooner we get to your cave, 1009 00:55:20,683 --> 00:55:23,419 the sooner I can start marking my territory. 1010 00:55:23,419 --> 00:55:24,787 Ow! 1011 00:55:30,559 --> 00:55:32,098 Quit it, Sandy. 1012 00:55:36,098 --> 00:55:39,101 I'm not that tasty or am I? 1013 00:55:41,670 --> 00:55:45,608 Okay, got my lunch, uh, but anybody seen my hunting rock? 1014 00:55:45,608 --> 00:55:48,012 I think I see it. Big and hard and lumpy? 1015 00:55:50,012 --> 00:55:51,883 It's right on top of your neck. 1016 00:55:56,018 --> 00:56:00,756 - That's my seat. - This butt says it's mine. 1017 00:56:02,825 --> 00:56:04,827 You know what? That's okay. 1018 00:56:04,827 --> 00:56:06,996 I've got to get to the hunt, anyway. 1019 00:56:06,996 --> 00:56:09,999 About that, now that we have another mouth to feed... 1020 00:56:09,999 --> 00:56:11,436 Huh? 1021 00:56:13,436 --> 00:56:16,439 How much more food could you bring home from the hunt today? 1022 00:56:16,439 --> 00:56:19,875 - Uh, none. - Says the lazy lump. 1023 00:56:19,875 --> 00:56:21,944 Go take a bait shift! 1024 00:56:21,944 --> 00:56:25,514 Ha! Good idea, mom. Problem solved. 1025 00:56:28,451 --> 00:56:30,453 Ugga, no. 1026 00:56:30,453 --> 00:56:33,054 Alright, let me explain how hunting works. 1027 00:56:33,054 --> 00:56:35,925 Grug: You have bait and you have bonkers. 1028 00:56:35,925 --> 00:56:37,226 Bait lures the food. 1029 00:56:37,226 --> 00:56:40,463 Oh, no! I'm weak and helpless! 1030 00:56:41,730 --> 00:56:43,732 Guess I'll just rub these berries 1031 00:56:43,732 --> 00:56:45,968 on myself while I wait to die. 1032 00:56:48,904 --> 00:56:50,843 Grug: Bonkers bonk the food. 1033 00:56:53,843 --> 00:56:55,214 And sometimes the bait. 1034 00:56:58,214 --> 00:56:59,882 Good hustle, guys. 1035 00:56:59,882 --> 00:57:01,851 Grug: Every hunter starts out as bait 1036 00:57:01,851 --> 00:57:04,854 and yes, bait takes home more food. 1037 00:57:04,854 --> 00:57:07,823 Oh, no, I am weak and delicious. 1038 00:57:10,259 --> 00:57:11,861 Grug: But keep in mind that... 1039 00:57:11,861 --> 00:57:13,729 and I can't stress this enough, honey. 1040 00:57:13,729 --> 00:57:16,198 Oh, no, I'm weak and... 1041 00:57:16,198 --> 00:57:18,567 Aw, just eat me. 1042 00:57:18,567 --> 00:57:20,903 Grug: You also have to be bait. 1043 00:57:20,903 --> 00:57:23,105 So, when I became a bonker, 1044 00:57:23,105 --> 00:57:25,975 a good bonker, mind you, some would say the best bonker, 1045 00:57:25,975 --> 00:57:29,178 I promised myself that I would never be bait again. 1046 00:57:29,178 --> 00:57:30,946 And I promised myself I would never 1047 00:57:30,946 --> 00:57:32,715 share a cave with my mom again, 1048 00:57:32,715 --> 00:57:35,918 but we all need to make sacrifices now that she's here. 1049 00:57:35,918 --> 00:57:37,820 Like, I need to gather more food, 1050 00:57:37,820 --> 00:57:39,855 and Eep has to watch Sandy and Thunk. 1051 00:57:39,855 --> 00:57:43,192 - Wait, what? - Hang out with Eep? Alright! 1052 00:57:45,194 --> 00:57:47,061 Can't you hire the babysitter? 1053 00:57:47,061 --> 00:57:49,231 She's sitting for the Clops. 1054 00:57:51,967 --> 00:57:54,603 But, mom, the watering hole. 1055 00:57:54,603 --> 00:57:58,173 I need to get back in with the in crowd. 1056 00:57:58,173 --> 00:58:00,743 You can still go, just bring your brother and sister. 1057 00:58:00,743 --> 00:58:04,914 And me. This cave is already crampin' my style. 1058 00:58:04,914 --> 00:58:07,182 No! No, no, no, no, no, no, no, no! 1059 00:58:07,182 --> 00:58:10,953 Mom, if you were the in crowd, would you let that in? 1060 00:58:10,953 --> 00:58:13,155 Ta-da! Told you I could do it 1061 00:58:13,155 --> 00:58:15,558 - Ah. - Ooh, yeah. 1062 00:58:15,558 --> 00:58:16,025 That's gonna be rough. 1063 00:58:17,025 --> 00:58:18,160 Good luck! 1064 00:58:21,130 --> 00:58:23,132 Send out the bait! 1065 00:58:23,132 --> 00:58:24,333 Good yelling, brother, but next time 1066 00:58:24,333 --> 00:58:25,968 have a little fun with it, like... 1067 00:58:25,968 --> 00:58:27,269 ♪ Send out the bait ♪♪ 1068 00:58:27,269 --> 00:58:29,705 Be serious, brother, send out the bait, 1069 00:58:29,705 --> 00:58:32,207 or your kids will starve and your mothers will cry... 1070 00:58:32,207 --> 00:58:34,143 ♪ Send out the bait and hop on one foot ♪ 1071 00:58:34,143 --> 00:58:36,946 ♪ Send out the bait and rub your tummy ♪♪ 1072 00:58:36,946 --> 00:58:40,115 Eat me! I'm weak but delicious! 1073 00:58:42,016 --> 00:58:44,286 Oh, Munk, buddy, I don't know 1074 00:58:44,286 --> 00:58:46,755 how I'm gonna survive living with Gran. 1075 00:58:46,755 --> 00:58:48,324 Hey, well, you know, she's old, right? 1076 00:58:48,324 --> 00:58:50,659 - She can't live forever. - Oh, she might. 1077 00:58:50,659 --> 00:58:53,094 Gran is a force of nature, she always eats 1078 00:58:53,094 --> 00:58:55,197 like it's her last meal, but it never is. 1079 00:58:55,197 --> 00:58:57,933 She always has a bone to pick, but never shares it. 1080 00:58:57,933 --> 00:59:00,703 She, uh, never replaces the wiping leaf. 1081 00:59:00,703 --> 00:59:03,639 And now, thanks to her, I'm bait, 1082 00:59:03,639 --> 00:59:07,242 and I hate being bait. 1083 00:59:07,242 --> 00:59:09,746 Oh, that's too bad. You are good bait. 1084 00:59:10,746 --> 00:59:13,349 Ow! Hey, aim for the prey! 1085 00:59:14,950 --> 00:59:16,819 Nice work, sweetie! 1086 00:59:16,819 --> 00:59:19,758 Catch three more and we'll have dinner! 1087 00:59:22,758 --> 00:59:25,327 Ooh, there are a lot of these. 1088 00:59:25,327 --> 00:59:26,962 Anyone know if they're deadly? 1089 00:59:26,962 --> 00:59:29,967 We need a taster on shrub four! 1090 00:59:36,372 --> 00:59:38,407 We're gonna need a new taster. 1091 00:59:44,045 --> 00:59:46,315 Look, guys, I'm going to see if I can get us in, 1092 00:59:46,315 --> 00:59:48,651 but you've got to be cool. 1093 00:59:48,651 --> 00:59:50,719 - Done. - So, don't shout. 1094 00:59:50,719 --> 00:59:52,021 Eep: Don't burp, don't eat stuff you find in your ears, 1095 00:59:53,021 --> 00:59:55,225 don't make music with your butt. 1096 00:59:56,225 --> 00:59:57,393 Excuse me. 1097 00:59:57,393 --> 00:00:00,764 You know what? Just do nothing. 1098 01:00:01,764 --> 01:00:05,768 Hi, in crowd. Can you open up? 1099 01:00:07,403 --> 01:00:09,070 Are they with you? 1100 01:00:09,070 --> 01:00:10,205 What? 1101 01:00:10,205 --> 01:00:12,041 Gran: Who's up for a skin swim? 1102 01:00:13,709 --> 01:00:16,445 It's like she's got enough flesh for two people. 1103 01:00:16,445 --> 01:00:19,448 And why is it so scaly? 1104 01:00:19,448 --> 01:00:20,916 Wait, where's Sandy? 1105 01:00:20,916 --> 01:00:24,153 Ow! Something bit my butt. 1106 01:00:45,474 --> 01:00:47,776 Sorry, just a little slip-up, 1107 01:00:47,776 --> 01:00:49,845 but I promise if you let us in, 1108 01:00:49,845 --> 01:00:53,816 they won't be embarrassing... Anymore. 1109 01:00:53,816 --> 01:00:56,321 They'll just stand off to the side and do nothing! 1110 01:00:59,321 --> 01:01:02,191 You can come in, but they can't. 1111 01:01:02,191 --> 01:01:05,194 That's just how it is. I don't make the rules. 1112 01:01:05,194 --> 01:01:06,395 Yeah, we do! 1113 01:01:06,395 --> 01:01:08,030 Oh, yeah. We do. 1114 01:01:09,030 --> 01:01:12,334 Fine, we'll go make our own fun. 1115 01:01:12,334 --> 01:01:13,969 What do you kids wanna do first? 1116 01:01:13,969 --> 01:01:16,338 Go ramu tipping or moon the sun? 1117 01:01:16,338 --> 01:01:18,941 - Let's moon the sun! - Yay! 1118 01:01:18,941 --> 01:01:21,149 Eep, you in or you out? 1119 01:01:27,149 --> 01:01:28,350 I'm out. 1120 01:01:42,197 --> 01:01:44,166 Stop singing! 1121 01:01:44,166 --> 01:01:45,235 Sorry. 1122 01:01:46,235 --> 01:01:47,970 Thunk: Is this safe, Gran? 1123 01:01:47,970 --> 01:01:51,273 Dad says, "When in doubt, don't, just, just don't." 1124 01:01:51,273 --> 01:01:53,475 Your dad doesn't know fun. 1125 01:01:53,475 --> 01:01:55,310 I do. Literally. 1126 01:01:55,310 --> 01:01:57,279 I knew the caveman who invented fun. 1127 01:01:57,279 --> 01:01:58,014 Really? Where is he now? 1128 01:01:59,014 --> 01:02:02,251 Oh, he's dead. Now cue the mask! 1129 01:02:08,023 --> 01:02:09,160 Stampede surfin'. 1130 01:02:11,160 --> 01:02:13,529 Thunk: Whoa! 1131 01:02:13,529 --> 01:02:17,065 Great baiting today, Grug. You're a natural. 1132 01:02:19,101 --> 01:02:20,969 Mighty fine baiting, Grug. 1133 01:02:20,969 --> 01:02:23,839 Way to make yourself look so weak and pathetic. 1134 01:02:23,839 --> 01:02:26,575 Really sold the whole 'giving up on life' thing. 1135 01:02:26,575 --> 01:02:29,012 Yup. You are definitely our bait from here on out, Grug. 1136 01:02:30,012 --> 01:02:32,249 You know until you... 1137 01:02:34,249 --> 01:02:36,919 Today, I was bumped, bitten, 1138 01:02:36,919 --> 01:02:39,388 bruised, battered and bashed. 1139 01:02:39,388 --> 01:02:41,523 And I rather go through all of that again 1140 01:02:41,523 --> 01:02:43,192 then go home to Gran. 1141 01:02:43,192 --> 01:02:45,127 Be grateful for the family you have, Grug. 1142 01:02:45,127 --> 01:02:47,232 Remember, I lost mine. 1143 01:02:50,232 --> 01:02:52,334 Still no idea where you left him, huh, hmm? 1144 01:02:52,334 --> 01:02:54,403 We really should search more. 1145 01:02:54,403 --> 01:02:57,506 Yeah, and lose myself too? No, thank you. 1146 01:02:57,506 --> 01:02:59,942 Uh, if Gran just had somewhere else to go, 1147 01:02:59,942 --> 01:03:01,010 but we're the only family she's got... 1148 01:03:02,010 --> 01:03:03,545 Not like I can find her a new family. 1149 01:03:08,250 --> 01:03:10,385 Whoo! Ha-ha! 1150 01:03:10,385 --> 01:03:12,154 Look, what Gran taught us! 1151 01:03:14,990 --> 01:03:16,859 Gran: Nice belt, Grunk. 1152 01:03:16,859 --> 01:03:20,629 Does it come in cavemens? 1153 01:03:20,629 --> 01:03:24,266 Know what? I think I will try finding you a new family. 1154 01:03:24,266 --> 01:03:27,369 - Anyone need a grandma? - I do. 1155 01:03:27,369 --> 01:03:29,571 Bye, Grug. My new grandma. 1156 01:03:29,571 --> 01:03:33,442 Go ahead. You think I like livin' with you, Grunk? 1157 01:03:33,442 --> 01:03:35,212 It's Grug! Uff. 1158 01:03:37,212 --> 01:03:40,315 Wait, you don't wanna live with us? 1159 01:03:40,315 --> 01:03:42,651 No, you're loud, you're obnoxious 1160 01:03:42,651 --> 01:03:44,987 and you always tell me what to do. 1161 01:03:44,987 --> 01:03:48,257 No, no. Those are my complaints about you. 1162 01:03:48,257 --> 01:03:49,658 I had it good. 1163 01:03:49,658 --> 01:03:52,527 Sure all kinds of critters tried to eat me, 1164 01:03:52,527 --> 01:03:55,497 but none of then ever called me "Embarrassing." 1165 01:03:55,497 --> 01:03:59,101 The only one who wants me livin' with you is... 1166 01:03:59,101 --> 01:04:00,238 - Ugga. - Ugga. 1167 01:04:03,238 --> 01:04:05,274 So, we need to convince her 1168 01:04:05,274 --> 01:04:08,310 that I can still take care of myself. 1169 01:04:08,310 --> 01:04:10,579 It's pretty hard to do when every time you come to visit 1170 01:04:10,579 --> 01:04:13,982 it's in the mouth of another bear owl. 1171 01:04:13,982 --> 01:04:19,054 You big, dumb, idiot. You're a genius, Grug. 1172 01:04:19,054 --> 01:04:21,125 It's Grug! Oh, you said it right that time. 1173 01:04:25,994 --> 01:04:28,497 Yeah. 1174 01:04:28,497 --> 01:04:30,265 Alright. 1175 01:04:30,265 --> 01:04:32,567 Hangin' with the in crowd. 1176 01:04:32,567 --> 01:04:34,503 Ha-ha, you know, I've always wondered 1177 01:04:34,503 --> 01:04:36,238 what you guys do in here. 1178 01:04:36,238 --> 01:04:38,106 You're lookin' at it. 1179 01:04:38,106 --> 01:04:39,007 Ha-ha, yeah. 1180 01:04:40,007 --> 01:04:42,077 And you do it really well, 1181 01:04:42,077 --> 01:04:44,479 uh, but, well, what do you do for fun? 1182 01:04:44,479 --> 01:04:46,348 I mean, I bet it's awesome, like... 1183 01:04:46,348 --> 01:04:49,217 What if we jump off cliffs? 1184 01:04:49,217 --> 01:04:52,287 No way! What if we fell wrong? 1185 01:04:52,287 --> 01:04:55,290 We'd look stupid! 1186 01:04:55,290 --> 01:04:57,359 Okay, uh... 1187 01:04:57,359 --> 01:05:00,162 Look, Eep, now that you're in the in crowd 1188 01:05:00,162 --> 01:05:03,265 you can't do anything that might make you look uncool 1189 01:05:03,265 --> 01:05:06,301 or trying too hard, or trying at all. 1190 01:05:06,301 --> 01:05:09,504 So, that means we do nothing? 1191 01:05:09,504 --> 01:05:11,974 She gets it. 1192 01:05:24,386 --> 01:05:27,054 Hey, guys, need a hand? 1193 01:05:27,054 --> 01:05:30,459 - Sandy, do you hear something? - Unh-unh. 1194 01:05:30,459 --> 01:05:32,027 Look, about earlier, I-- I said some things 1195 01:05:33,027 --> 01:05:34,563 you said some things. 1196 01:05:34,563 --> 01:05:36,732 Sounds like Eep, but she'd never be here 1197 01:05:36,732 --> 01:05:40,068 because we embarrass her. 1198 01:05:40,068 --> 01:05:41,770 Yeah, but it turns out 1199 01:05:41,770 --> 01:05:45,640 that embarrassing is a whole lot more fun. 1200 01:05:45,640 --> 01:05:47,781 Huh, so what are we doing here? 1201 01:05:52,781 --> 01:05:54,385 So, we just roll down? 1202 01:05:56,385 --> 01:05:58,253 This is getting faster. 1203 01:05:58,253 --> 01:05:59,124 Oh! 1204 01:06:08,463 --> 01:06:09,032 This is your plan? 1205 01:06:10,032 --> 01:06:12,801 Who's even gonna wear this? Huh? 1206 01:06:18,473 --> 01:06:20,709 Looks like you kids are havin' fun. 1207 01:06:20,709 --> 01:06:24,646 Who wants to have more fun? 1208 01:06:24,646 --> 01:06:28,116 I do, if I don't embarrass you too much. 1209 01:06:28,116 --> 01:06:31,052 Oh, all family's embarrassing, 1210 01:06:31,052 --> 01:06:33,321 but we'll always be together. 1211 01:06:33,321 --> 01:06:35,657 Now help me trick your mom, so I can live on my own. 1212 01:06:48,804 --> 01:06:51,406 Ugga, I'm home. 1213 01:06:51,406 --> 01:06:53,508 Oh, no, bear owl! 1214 01:06:53,508 --> 01:06:56,611 I hate saying this, but help me! 1215 01:07:03,518 --> 01:07:04,456 - Grug. - Huh. 1216 01:07:08,623 --> 01:07:10,692 Get away from that big dumb animal, 1217 01:07:10,692 --> 01:07:14,162 you even bigger, unh, animal! 1218 01:07:14,162 --> 01:07:16,164 Hiya! 1219 01:07:16,164 --> 01:07:20,235 Ha! Look at me takin' care of myself and then some. 1220 01:07:23,839 --> 01:07:26,341 So, we're pretending? 1221 01:07:26,341 --> 01:07:27,642 Okay. 1222 01:07:27,642 --> 01:07:29,244 Ugga: More family fun. 1223 01:07:29,244 --> 01:07:31,179 Who should I be? 1224 01:07:31,179 --> 01:07:33,181 - Grug: Bear owl! Bear owl! - Gran: Bear owl! Bear owl! 1225 01:07:33,181 --> 01:07:36,251 Well, how about I pretend to be a hunter instead? 1226 01:07:36,251 --> 01:07:38,621 Let go of my handsome hubby, you beast. 1227 01:07:39,621 --> 01:07:41,690 Mom! Bear owl! 1228 01:07:41,690 --> 01:07:44,359 Okay, fine, I'll pretend to be a... 1229 01:07:46,761 --> 01:07:48,864 Bear owl! 1230 01:07:48,864 --> 01:07:50,132 - Ugga! - Ugga! 1231 01:07:50,132 --> 01:07:51,600 - Mom! - Mom! 1232 01:08:09,618 --> 01:08:11,620 Grug: Tickle, tickle, tickle. 1233 01:08:14,756 --> 01:08:17,726 So, not ticklish, huh? 1234 01:08:17,726 --> 01:08:22,297 Bet you don't remember me, do ya? 1235 01:08:22,297 --> 01:08:24,499 Oh, you do? 1236 01:08:24,499 --> 01:08:27,469 Well, if you want to eat this big brave idiot, 1237 01:08:27,469 --> 01:08:31,339 you got to eat through my tough old hide first! 1238 01:08:32,908 --> 01:08:36,278 And if you wanna eat her, you have to eat me. 1239 01:08:40,415 --> 01:08:44,286 You wanna get one Crood, you gotta eat all the Croods! 1240 01:08:44,286 --> 01:08:46,221 Um, I appreciate all the love, 1241 01:08:46,221 --> 01:08:48,492 but how about it eats none of us? 1242 01:09:09,678 --> 01:09:11,880 Croods, family tree formation. 1243 01:09:21,723 --> 01:09:22,891 That includes you, Gran. 1244 01:09:24,693 --> 01:09:26,395 Oh. 1245 01:09:27,395 --> 01:09:29,631 I get the plan. 1246 01:09:55,290 --> 01:09:56,758 Would you look at that, brother? 1247 01:09:56,758 --> 01:09:58,795 Ain't that something, brother? 1248 01:10:00,795 --> 01:10:02,564 - I blame you, brother. - I blame you, brother. 1249 01:10:02,564 --> 01:10:05,300 Whoa! That was really cool. 1250 01:10:05,300 --> 01:10:08,403 I know, uh, I mean, they look stupid, 1251 01:10:08,403 --> 01:10:09,904 but also awesome. 1252 01:10:09,904 --> 01:10:13,508 So, is doing stuff cool now? 1253 01:10:13,508 --> 01:10:17,045 Should we start doing stuff? Tell me, Sulk? 1254 01:10:17,045 --> 01:10:18,448 I need to sit down! 1255 01:10:20,448 --> 01:10:22,584 The in crowd doesn't know what's cool anymore! 1256 01:10:22,584 --> 01:10:23,985 This system has failed us! 1257 01:10:27,355 --> 01:10:29,491 Guess that's it for the in crowd. 1258 01:10:29,491 --> 01:10:32,661 Hmph. Good thing I'm running with a much cooler crowd now. 1259 01:10:32,661 --> 01:10:35,997 - Oh, yeah. Who? - Our family. 1260 01:10:35,997 --> 01:10:37,599 We are the cooler crowd. 1261 01:10:37,599 --> 01:10:39,401 We are? 1262 01:10:39,401 --> 01:10:41,069 Woo-hoo! 1263 01:10:41,069 --> 01:10:43,605 Normally, I say, "Don't" to anything new," 1264 01:10:43,605 --> 01:10:46,441 but just this once I'll say "Do." 1265 01:10:46,441 --> 01:10:48,777 Do move into our cave. 1266 01:10:48,777 --> 01:10:51,746 But only I sit on my slab. 1267 01:10:51,746 --> 01:10:54,582 I promise nothing, Glop. 1268 01:10:54,582 --> 01:10:57,385 Wow, you two agree on something? 1269 01:10:57,385 --> 01:10:59,754 Yes. We both love you. 1270 01:10:59,754 --> 01:11:02,056 Aww! 1271 01:11:02,056 --> 01:11:04,693 But we still disagree on everything else. 1272 01:11:04,693 --> 01:11:06,701 Oh, yeah. Big time. 1273 01:11:12,701 --> 01:11:15,537 Eep: Yes, life is changing for the Croods, 1274 01:11:15,537 --> 01:11:17,777 but it's all workin' out. 1275 01:11:22,777 --> 01:11:24,780 Well, almost. 1276 01:11:28,116 --> 01:11:32,058 ♪ Ooh oh ooh-oh ♪ 1277 01:11:37,058 --> 01:11:38,129 ♪ Whoo ♪ 1278 01:11:41,129 --> 01:11:42,734 ♪ Whoo ♪ 1279 01:11:45,734 --> 01:11:50,070 ♪ Ooh oh ooh-oh ♪ 1280 01:11:50,070 --> 01:11:51,000 ♪ Whoo ♪♪