1 00:00:00,359 --> 00:00:03,558 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:03,559 --> 00:00:07,362 Dahulu kala di desa yang jauh, 3 00:00:07,364 --> 00:00:09,530 tinggal sebuah kelompok bernama The Trolls, 4 00:00:09,532 --> 00:00:11,399 yang merayakan libur hampir setiap hari. 5 00:00:11,401 --> 00:00:12,901 Hei, itu sajak! 6 00:00:12,903 --> 00:00:15,636 Anak-anak Troll bersenang-senang di wazoo. 7 00:00:15,638 --> 00:00:18,473 Dari Hari Bubble sampai New Hairs Eve. 8 00:00:18,475 --> 00:00:19,675 Itu hanya untuk beberapa saja diantaranya. 9 00:00:20,743 --> 00:00:22,811 Menikmati liburan demi liburan, 10 00:00:22,813 --> 00:00:24,712 Mereka berpesta tanpa henti. 11 00:00:24,714 --> 00:00:28,483 Mereka merayakan semuanya dengan pemimpin mereka, Ratu Poppy. 12 00:00:28,485 --> 00:00:29,951 Poppy, Poppy, Poppy... 13 00:00:29,953 --> 00:00:32,988 Tapi di seberang sana di Kota Bergen tua, 14 00:00:32,990 --> 00:00:34,923 tinggal sebuah kelompok bernama The Bergens 15 00:00:34,925 --> 00:00:37,391 yang semangatnya sedang turun 16 00:00:37,393 --> 00:00:40,628 Mereka hanya punya satu hari libur yang membawa kebahagiaan. 17 00:00:40,630 --> 00:00:42,798 Tradisi makan troll 18 00:00:42,800 --> 00:00:44,933 pada hari yang disebut, "Trollstice." 19 00:00:44,935 --> 00:00:48,336 Kemudian Poppy mengajari mereka bahwa kegembiraan itu ada di dalam, 20 00:00:48,338 --> 00:00:50,338 selama ini. 21 00:00:50,340 --> 00:00:52,406 Jadi mereka menyingkirkan tradisi Trollstice itu... 22 00:00:52,408 --> 00:00:55,643 dan satu-satunya hari libur mereka hilang. 23 00:00:55,645 --> 00:00:59,013 Dan begitulah Trollstice Eve di Kota Bergen, 24 00:00:59,015 --> 00:01:00,881 Bergens, yah, 25 00:01:00,883 --> 00:01:02,683 sekarang mereka hanya duduk-duduk saja. 26 00:01:02,685 --> 00:01:04,821 Membosankan! Membosankan! 27 00:01:10,994 --> 00:01:13,028 Ada kiriman kartu lain dari Desa Troll. 28 00:01:13,030 --> 00:01:15,063 - Oh, yay - Terima kasih, Todd. 29 00:01:15,065 --> 00:01:16,765 - Aku Chad, dia adalah Todd. - Hai. 30 00:01:16,767 --> 00:01:18,667 Yup, mengerti, Chod dan Tadd. 31 00:01:18,669 --> 00:01:21,435 Ooh, lihat, Grissy, ini kartu lain dari Poppy. 32 00:01:21,437 --> 00:01:23,372 Selamat Hari "Menangkap Temanmu"? 33 00:01:23,374 --> 00:01:24,873 - Ooh! - Bagaimana jika kau mengacuhkannya saja? 34 00:01:24,875 --> 00:01:26,608 Maksudku, kita tidak diasuransikan untuk hal yang seperti itu. 35 00:01:26,610 --> 00:01:29,043 Aku tidak akan pernah mengecewakan Poppy. 36 00:01:29,045 --> 00:01:30,611 - Tidak pernah. - Apa kabar, sayang? 37 00:01:30,613 --> 00:01:32,781 Troll memiliki begitu banyak hari libur. 38 00:01:32,783 --> 00:01:34,682 Terlalu banyak liburan jika kau bertanya kepadaku. 39 00:01:34,684 --> 00:01:36,751 Yah, aku pikir itu... 40 00:01:36,753 --> 00:01:39,019 ... hal yang bagus jika banyak hari libur untuk merayakannya. 41 00:01:39,021 --> 00:01:41,522 Hei, Bridgy, kita juga keren. 42 00:01:41,524 --> 00:01:42,656 Maksudku, bagaimana dengan semua kartu yang... 43 00:01:42,658 --> 00:01:45,093 kita kirim juga kepada mereka? 44 00:01:45,095 --> 00:01:50,599 Hah! Hmm.. itu... masih sama saja. 45 00:01:50,601 --> 00:01:53,101 Hmm, Bridget... mengirim kartu lainnya lagi. 46 00:01:54,470 --> 00:01:55,837 Apa yang kamu lakukan? 47 00:01:55,839 --> 00:01:57,873 Apakah kamu akan muntah? Aku akan pergi mengambil tong sampah. 48 00:01:57,875 --> 00:02:01,643 Apa? Tidak. Aku sedang berlatih senyumanku. 49 00:02:01,645 --> 00:02:04,179 Y... kau tahu aku baru dalam hal "bahagia" ini. 50 00:02:04,181 --> 00:02:07,015 Oh, baiklah, biarkan aku membantu. Senyum adalah keahlianku. 51 00:02:07,017 --> 00:02:09,583 Oke, ini dia... Tidak. Hm... Tidak. 52 00:02:09,585 --> 00:02:12,186 - Ah! - Tutup. Aneh. Apa yang... 53 00:02:12,188 --> 00:02:14,089 Wajahmu menjadi sangat frustasi. 54 00:02:14,091 --> 00:02:17,426 Apa yang aneh dengan semua kartu ini? 55 00:02:17,428 --> 00:02:21,429 Senin. Jumat. Minggu menjelang pagi? 56 00:02:21,431 --> 00:02:23,130 Ini sama terus seperti dulu sejak Tradisi Trollstice dihilangkan, 57 00:02:23,132 --> 00:02:27,569 Bergens... tidak punya apa-apa untuk dirayakan. 58 00:02:27,571 --> 00:02:29,139 Aku merasa kasihan pada mereka. 59 00:02:33,710 --> 00:02:35,577 - Oh! - Ah, eh, tidak 60 00:02:35,579 --> 00:02:37,845 Tidak tidak Tidak. Aku tahu seperti apa artinya itu. 61 00:02:37,847 --> 00:02:39,180 Kau akan membuat rencana yang rumit 62 00:02:39,182 --> 00:02:40,448 yang melibatkan banyak pelukan, nyanyian, 63 00:02:40,450 --> 00:02:42,517 tarian dan glitter. 64 00:02:42,519 --> 00:02:44,018 - Kamu tahu itu. - Baik. 65 00:02:44,020 --> 00:02:45,786 Berjanjilah padaku bahwa kau akan tidur yang cukup sebelum kau melakukan segala sesuatunya... 66 00:02:45,788 --> 00:02:47,522 ... yang selalu kau lakukan. 67 00:02:47,524 --> 00:02:48,923 Baik. 68 00:02:48,925 --> 00:02:50,394 Aku tidak akan melakukan apapun. 69 00:03:12,181 --> 00:03:14,482 - Selamat pagi, Branch. - Aaah! 70 00:03:14,484 --> 00:03:16,684 - Poppy, kamu tidak tidur ya.. - Hanya kedipan mata. 71 00:03:16,686 --> 00:03:18,487 Dan kau mungkin punya rencana gila. 72 00:03:18,489 --> 00:03:20,721 Ya, benar. Kuputuskan Bergens harus punya hari libur baru. 73 00:03:20,723 --> 00:03:22,656 Dan tidak ada yang tahu, mungkin liburannya bisa lebih baik dari kita. 74 00:03:22,658 --> 00:03:24,525 Kita akan memberikan mereka satu hari libur milik kita. 75 00:03:24,527 --> 00:03:27,028 - Dan mengapa kita melakukan ini? - Bridget adalah sahabatku. 76 00:03:27,030 --> 00:03:29,564 Mereka layak untuk memiliki hari menari dan bernyanyi 77 00:03:29,566 --> 00:03:32,233 dan kostum dan hadiah dan glitter. 78 00:03:32,235 --> 00:03:34,569 Banyak sekali flipping glitter. 79 00:03:34,571 --> 00:03:36,771 Poppy, apakah kau yakin ini adalah ide bagus? 80 00:03:36,773 --> 00:03:39,773 Tentu saja. Inilah yang aku lakukan. Aku sayang pada teman-temanku. 81 00:03:39,775 --> 00:03:41,510 Dan inilah bagaimana cara kita akan melakukannya. 82 00:03:41,512 --> 00:03:43,178 Pertama, masuk ke bunker Bridget... 83 00:03:43,180 --> 00:03:44,245 dan membawa mereka ke kapal. 84 00:03:44,247 --> 00:03:45,914 - Apa? - Aku di kapal 85 00:03:45,916 --> 00:03:46,981 Kita berangkat ke Kota Bergen 86 00:03:46,983 --> 00:03:48,283 dan kita tiba disana 87 00:03:48,285 --> 00:03:50,150 dengan suar yang dramatis 88 00:03:50,152 --> 00:03:52,220 - Kita bertemu Gristle dan Bridget. - Poppy! 89 00:03:52,222 --> 00:03:53,755 Dan saling berpelukan. 90 00:03:53,757 --> 00:03:55,624 Kita memberikan mereka liburan kita. 91 00:03:55,626 --> 00:03:57,759 Dan pikiran mereka seakan meledak! 92 00:03:59,263 --> 00:04:01,029 Dan begitulah.. kita memberikan... 93 00:04:01,031 --> 00:04:03,064 Bridget dan keluarga Bergens hari libur baru. 94 00:04:03,066 --> 00:04:04,101 Liburan! 95 00:04:05,769 --> 00:04:08,636 - Liburan! - Aah! 96 00:04:08,638 --> 00:04:12,172 Aku akan membawa beberapa celana. 97 00:04:12,174 --> 00:04:15,110 Agar misi liburannya sukses, 98 00:04:15,112 --> 00:04:18,946 Poppy menyewa sebuah kapal di Caterbus Express. 99 00:04:18,948 --> 00:04:20,585 Aah! 100 00:04:21,885 --> 00:04:23,617 Semuanya naik! 101 00:04:23,619 --> 00:04:26,687 Guys, cepatlah! Ayo naik. 102 00:04:26,689 --> 00:04:30,759 Selamat datang di Caterbus Express! S... S... S... 103 00:04:30,761 --> 00:04:32,026 Oh tidak! 104 00:04:32,028 --> 00:04:33,862 Hai teman-teman! Kapten O'Slappy 105 00:04:33,864 --> 00:04:37,032 - Ratu Poppy - Cloud Guy 106 00:04:37,034 --> 00:04:38,299 Tolong simpan semua barang elektronik. 107 00:04:38,301 --> 00:04:39,934 Amankan barang bawaan kalian. 108 00:04:39,936 --> 00:04:42,069 dan peganglah Dinkles mu. 109 00:04:42,071 --> 00:04:43,103 Terima kasih telah memilih caterbus, 110 00:04:43,105 --> 00:04:44,138 .... cara teraman untuk bepergian. 111 00:04:44,140 --> 00:04:45,674 Kecuali kita masuk ke lubang cacing. 112 00:04:45,676 --> 00:04:47,107 Aku minta maaf, d... apakah kau hanya mengatakan lubang cacing? 113 00:05:49,172 --> 00:05:51,639 Naik kereta ini. Ayo, naik, naik... 114 00:05:51,641 --> 00:05:53,807 Eh, siapa yang mengendarai bus? 115 00:05:58,148 --> 00:06:00,848 Lubang cacing! 116 00:06:11,128 --> 00:06:14,795 Guys, aku tidak merasa baik. 117 00:06:14,797 --> 00:06:17,232 ♪ Bergabunglah dengan tangan ♪♪ 118 00:06:17,234 --> 00:06:19,968 Apa yang salah, Cooper? 119 00:06:19,970 --> 00:06:22,672 Aku merasa aneh. 120 00:06:31,847 --> 00:06:33,848 ♪ Semuanya di seluruh dunia ♪ 121 00:06:33,850 --> 00:06:35,783 ♪ Bergabunglah dengan kami ♪ 122 00:06:35,785 --> 00:06:38,686 ♪ Naik kereta cinta... kereta cinta ♪ 123 00:06:38,688 --> 00:06:41,359 ♪ Naiki kereta cinta ♪♪ 124 00:06:43,025 --> 00:06:45,093 Setelah mendarat di Kota Bergen, 125 00:06:45,095 --> 00:06:47,095 Poppy melanjutkan perjalanannya. 126 00:06:47,097 --> 00:06:49,064 Untuk BFF Bridget-nya, 127 00:06:49,066 --> 00:06:51,699 dia hanya menginginkan yang terbaik. 128 00:06:51,701 --> 00:06:52,833 Guy Diamond, kau berada di glitter. 129 00:06:52,835 --> 00:06:54,201 ♪ Glitter siap ♪♪ 130 00:06:54,203 --> 00:06:57,071 - Cooper, kembang api. - Api! 131 00:06:57,073 --> 00:06:58,239 Satin, Chenille, pakaian meriah. 132 00:06:58,241 --> 00:06:59,908 - Kerjakan. - Uh, Poppy... 133 00:06:59,910 --> 00:07:01,742 - Tentang kostum ini... - Branch, kita sudah membahas ini. 134 00:07:01,744 --> 00:07:03,311 Ini bukan liburan jika tanpa kostum. 135 00:07:03,313 --> 00:07:05,847 Jadi kenakan celanamu dan ayo masuk ke sana. 136 00:07:05,849 --> 00:07:09,384 Dalam tiga, dua, satu. 137 00:07:09,386 --> 00:07:10,985 Hentikan semuanya! 138 00:07:10,987 --> 00:07:12,153 - Hah? - Hmm? 139 00:07:12,155 --> 00:07:14,054 - Poppy! - Bridget! 140 00:07:14,056 --> 00:07:15,323 - Bintang pop. - Diva 141 00:07:15,325 --> 00:07:16,790 - Lollypop - Roller Girl 142 00:07:16,792 --> 00:07:17,958 - Bom air - Pelari pagi 143 00:07:17,960 --> 00:07:19,761 - Helikopter. - Prim dan... 144 00:07:19,763 --> 00:07:20,965 - Proper! - Proper! 145 00:07:22,499 --> 00:07:24,131 - Apa kabar? - Apa kabar? 146 00:07:24,133 --> 00:07:26,501 Rambutmu terlihat menakjubkan! 147 00:07:26,503 --> 00:07:28,970 - Ini adalah tenunan. - Aku tidak akan mengucapkan sepatah kata pun. 148 00:07:28,972 --> 00:07:31,338 Senang bertemu denganmu, Poppy. 149 00:07:31,340 --> 00:07:33,441 Um, apa yang kamu lakukan disini? 150 00:07:33,443 --> 00:07:35,246 Lucu jika kau bertanya seperti itu. Jalankan itu, Smidge! 151 00:07:42,785 --> 00:07:44,819 Liburan! 152 00:07:48,225 --> 00:07:49,990 Tan dan Nyonya2... 153 00:07:49,992 --> 00:07:52,460 .... kami di sini untuk memecahkan masalah kalian. 154 00:07:52,462 --> 00:07:54,328 - Kita punya masalah? - Tapi jangan khawatir. 155 00:07:54,330 --> 00:07:55,864 Kami punya solusinya. 156 00:07:55,866 --> 00:07:58,766 Kalian butuh liburan baru. 157 00:07:58,768 --> 00:08:00,400 Mengapa kita butuh liburan? 158 00:08:00,402 --> 00:08:01,936 Bagaimana lagi kau bisa mendapatkan hadiah.... 159 00:08:01,938 --> 00:08:03,170 .... dan kenakan kostum keren.... 160 00:08:03,172 --> 00:08:04,205 dan mainkan "Berapa banyak marshmallow ... 161 00:08:04,207 --> 00:08:05,273 ... yang bisa masuk ke dalam mulutmu? " 162 00:08:05,275 --> 00:08:07,275 Seratus tujuh puluh dua. 163 00:08:07,277 --> 00:08:10,244 - Kalahkan itu! - ... ya ampun! 164 00:08:10,246 --> 00:08:12,080 Permisi, ... apa kau tidak mendapatkan kartu kita? 165 00:08:12,082 --> 00:08:14,982 Uh, ya.. aku... aku sangat menyukai hari Rabu. 166 00:08:14,984 --> 00:08:16,217 Kau tahu, itu benar-benar membuatku ... 167 00:08:16,219 --> 00:08:17,552 ... menghargai hari tengah minggu. 168 00:08:17,554 --> 00:08:19,119 Ooh! Hari tengah minggu Sudah ku katakan kepadamu, sayang. 169 00:08:19,121 --> 00:08:21,155 Dengar, kami peduli dengan kalian. 170 00:08:21,157 --> 00:08:23,357 ... dan kami ingin memastikan kalian harus punya sesuatu untuk dirayakan. 171 00:08:23,359 --> 00:08:25,259 Dan inilah kabar baiknya, 172 00:08:25,261 --> 00:08:27,461 Troll memiliki banyak liburan yang indah, 173 00:08:27,463 --> 00:08:29,463 ... dan kau dapat memiliki salah satu dari hari libur kami! 174 00:08:29,465 --> 00:08:31,398 Itu keren! Kukira. 175 00:08:31,400 --> 00:08:32,902 Ya itu dia. 176 00:08:34,436 --> 00:08:38,106 ♪ Kamu mencari liburan ♪ 177 00:08:38,108 --> 00:08:42,176 ♪ Dan ada sejuta hal untuk dirayakan ♪ 178 00:08:42,178 --> 00:08:46,146 ♪ Hidupmu hambar sekarang tapi tidak apa-apa ♪ 179 00:08:46,148 --> 00:08:50,150 ♪ Siapkan pikiranmu untuk terpesona ♪ 180 00:08:50,152 --> 00:08:51,251 ♪ Holla ♪ ♪ Hari ♪ 181 00:08:51,253 --> 00:08:52,352 ♪ Holla ♪ ♪ Hari ♪ 182 00:08:52,354 --> 00:08:54,122 ♪ Liburan ♪ 183 00:08:54,124 --> 00:08:55,857 ♪ Poppy memecahnya ♪ ♪ Hari libur pertama ♪ 184 00:08:55,859 --> 00:08:57,559 ♪ Kami mempersembahkan sebuah hari berkilau yang mengilap ♪ 185 00:08:57,561 --> 00:08:59,394 ♪ Disebut glitter polooza ♪ 186 00:08:59,396 --> 00:09:01,295 ♪ Homie Guy Diamond mengambil mic ♪ 187 00:09:01,297 --> 00:09:03,564 ♪ Dan beri Bergens sesuatu yang akan mereka sukai ♪ 188 00:09:03,566 --> 00:09:05,400 ♪ Saat kau bangun di pagi hari ♪ 189 00:09:05,402 --> 00:09:07,468 ♪ Apakah itu cerah atau apakah itu badai ♪ 190 00:09:07,470 --> 00:09:09,536 ♪ kau membuka pintu untuk kejutan besar ♪ 191 00:09:09,538 --> 00:09:13,107 ♪ Sebuah ledakan glitter di matamu ♪ 192 00:09:13,109 --> 00:09:16,013 ♪ Glitter palooza glitter palooza glitter palooza ♪♪ 193 00:09:17,947 --> 00:09:21,115 Ah! Oh ya. Oh, itu masuk ke mata. 194 00:09:21,117 --> 00:09:23,284 Ooh! Aah! Mataku. 195 00:09:23,286 --> 00:09:27,255 Mungkin liburannya tidak terlalu keren buat kita. 196 00:09:27,257 --> 00:09:29,357 Tidak apa-apa. Kami punya banyak liburan. 197 00:09:29,359 --> 00:09:32,327 Biggie, ceritakan tentang Hari Tickle. 198 00:09:32,329 --> 00:09:35,362 ♪ Kami merayakannya dengan cekikikan ♪ 199 00:09:35,364 --> 00:09:37,298 ♪ Gelitik geli ♪ 200 00:09:37,300 --> 00:09:39,633 ♪ Tertarik oleh laba-laba ♪♪ 201 00:09:39,635 --> 00:09:40,934 Ah! 202 00:09:40,936 --> 00:09:43,103 Hari Tickle! 203 00:09:53,048 --> 00:09:55,016 ♪ Jelas bukan ide menyenangkanmu ♪ 204 00:09:55,018 --> 00:09:57,651 ♪ Yo Satin Chenille tunjukkan pada mereka satu lagi ♪ 205 00:09:57,653 --> 00:09:59,187 ♪ Semua orang akan berteriak hore ♪ 206 00:09:59,189 --> 00:10:01,289 ♪ Dalam pawai pom listrik mereka ♪ 207 00:10:01,291 --> 00:10:04,025 ♪ Kami mendapat laser yang berkilau dan bersinar ♪ 208 00:10:04,027 --> 00:10:05,894 ♪ Jadi setiap orang menikmati pertunjukan ♪ 209 00:10:05,896 --> 00:10:07,929 ♪ Dan akan ada bunga yang menembaki gelembung di udara ♪ 210 00:10:07,931 --> 00:10:10,131 ♪ Kamu akan dibutakan oleh lampu tapi kamu tidak akan peduli ♪ 211 00:10:10,133 --> 00:10:12,467 ♪ Putar sedikit sakelarnya ambil gelembung pom pom ♪ 212 00:10:12,469 --> 00:10:15,670 ♪ Karena pesta bukanlah pesta tanpa laser dan pom ♪♪ 213 00:10:15,672 --> 00:10:17,137 Ah! Itu menyengat! 214 00:10:17,139 --> 00:10:19,540 Ini tidak seperti kebiaasaan Bergen. 215 00:10:19,542 --> 00:10:21,376 ♪ Oke jika ini bukan liburan untukmu ♪ 216 00:10:21,378 --> 00:10:23,377 ♪ Semua baik kita hanya tinggal setengah jalan ♪♪ 217 00:10:23,379 --> 00:10:25,246 Kau pasti bercanda! 218 00:10:25,248 --> 00:10:27,982 ♪ Semua keluarga dan teman Kau akan berkumpul bersama ♪ 219 00:10:27,984 --> 00:10:30,318 ♪ Untuk menikmati suara yang megah ♪ 220 00:10:30,320 --> 00:10:32,587 ♪ Sebuah paduan suara yang akan kau dengar dari beberapa mil jauhnya ♪ 221 00:10:32,589 --> 00:10:35,189 ♪ Selama 24 jam dan itu adalah Hari Balloon Squea ♪♪ 222 00:10:44,267 --> 00:10:46,637 Hei, semuanya, kenapa kita tidak salam lima jari? 223 00:10:48,470 --> 00:10:49,971 - Tidak usah? - Tidak 224 00:10:49,973 --> 00:10:51,242 Masih... masih super aneh. 225 00:10:53,042 --> 00:10:55,043 Liburan Troll ini semua sampah! 226 00:10:55,045 --> 00:10:58,346 Aku mencoba menghentikannya, tapi dia tidak mau mendengarkan. 227 00:10:58,348 --> 00:11:01,181 Kau harus melakukan sesua... Ow! Ow! Ow! 228 00:11:01,183 --> 00:11:04,017 Uh, Poppy, semuanya hebat. 229 00:11:04,019 --> 00:11:05,520 - Terima kasih. - Dan kau hebat untuk melakukannya. 230 00:11:05,522 --> 00:11:07,454 - Terima kasih lagi. - Tapi ini adalah bencana. 231 00:11:07,456 --> 00:11:09,156 Terima kasih... tunggu, apa? 232 00:11:09,158 --> 00:11:11,959 Kau tahu pepatah tua yang bijak itu, "Pergilah menjadi besar atau pulanglah." 233 00:11:11,961 --> 00:11:14,562 - Mungkin kita harus pergi... - Lebih besar 234 00:11:14,564 --> 00:11:16,330 Oke, bukan itu yang aku maksud. 235 00:11:21,738 --> 00:11:24,005 ♪ Sekarang saatnya untuk menggandakan diri di putaran kecepatan ♪ 236 00:11:24,007 --> 00:11:26,674 ♪ Punya liburan yang kau akan suka ♪ 237 00:11:26,676 --> 00:11:29,142 ♪ Baik favoritku adalah Hari Pelukan Bola Besar ♪ 238 00:11:29,144 --> 00:11:30,745 ♪ Itu adalah pelukan besar ♪ 239 00:11:30,747 --> 00:11:32,512 ♪ Atau Hari Shock A Friend yang menggosokkan kakimu di atas karpet ♪ 240 00:11:32,514 --> 00:11:34,314 ♪ Dan sentuh semua orang yang kau cintai ♪ 241 00:11:34,316 --> 00:11:36,217 ♪ Hari yang sangat spesial kita sebut equinox ♪ 242 00:11:36,219 --> 00:11:38,319 ♪ Ini adalah kesempatan besar untuk merayakan sebuah kaus kaki ♪ 243 00:11:38,321 --> 00:11:41,622 ♪ kaus kaki kaus kaki kaus kaki s... kaus kaki ♪ ♪ Ayo ♪ 244 00:11:41,624 --> 00:11:43,323 ♪ Hari Tear Away Pants merasakan angin sepoi-sepoi ♪ 245 00:11:43,325 --> 00:11:45,325 ♪ Mendengar suara Velcro akan merobek rip rip ♪ 246 00:11:45,327 --> 00:11:47,395 ♪ Hari Good Luck Troll menaruh permata di perutmu ♪ 247 00:11:47,397 --> 00:11:50,598 ♪ Dan kau memuntahkan sedikit pesona biarkan teman menggosok perutnya ♪ 248 00:11:50,600 --> 00:11:53,034 ♪ Semua orang akan sangat jeli saat melihat kau di televisi ♪ 249 00:11:53,036 --> 00:11:55,069 ♪ Dengan permata besar mengkilap yang menempel di perutmu ♪ 250 00:11:55,071 --> 00:11:57,237 ♪ Pada hari Express Yourself beri pendapatmu tentang teriakan ♪ 251 00:11:57,239 --> 00:11:59,207 ♪ Hari Keep It To Yourself dimana kamu menutup mulutmu ♪ 252 00:11:59,209 --> 00:12:01,108 ♪ Ada liburan rockin 'dipenuhi dengan banyak drama ♪ 253 00:12:01,110 --> 00:12:02,776 ♪ Bisakah kau meloncat di lemme menyebutnya Mosh-sha-sha-na ♪ 254 00:12:02,778 --> 00:12:04,511 ♪ Tembaklah suar di udara seperti kau tidak peduli ♪ 255 00:12:04,513 --> 00:12:06,514 ♪ Karena Hari Kembang Api di lapangan desa ♪ 256 00:12:06,516 --> 00:12:08,082 ♪ Ada Hari Bleeping Sound dimana kamu hanya berbicara dengan bleeps ♪ 257 00:12:08,084 --> 00:12:09,684 ♪ Bisa dibilang seperti ♪ 258 00:12:09,686 --> 00:12:11,651 ♪ Jika kau ingin tato tapi kau memiliki keraguan ♪ 259 00:12:11,653 --> 00:12:13,487 ♪ Ada Hari Tato Acak yang tidak dipikirkan ♪ 260 00:12:13,489 --> 00:12:15,323 ♪ Hari Smacksgiving adalah hari dimana kita merangkul ♪ 261 00:12:15,325 --> 00:12:16,623 ♪ Terutama saat seseorang ditampar di wajah ♪ 262 00:12:16,625 --> 00:12:18,291 ♪ Hari libur besar yang merupakan kumpulan kesenangan ♪ 263 00:12:18,293 --> 00:12:20,294 ♪ Hari Fuzzy Wuzzy menjadi satu ♪ 264 00:12:20,296 --> 00:12:21,596 ♪ Ini sangat aneh dan kabur dan lucu dan jelek ♪ 265 00:12:21,598 --> 00:12:23,330 ♪ Dan kita tahu kamu akan menyukainya ♪ 266 00:12:23,332 --> 00:12:24,531 ♪ Bila kau merasa sangat ceria. ♪♪ 267 00:12:33,243 --> 00:12:35,443 Aku menggunakan suara luarku. 268 00:12:37,446 --> 00:12:39,380 Kau tidak menyukai liburan kami? 269 00:12:39,382 --> 00:12:43,251 Poppy, semua glitter dan menyenangkan ini... 270 00:12:43,253 --> 00:12:44,718 dan kembang api... 271 00:12:44,720 --> 00:12:46,386 Jangan lupa sweatermu. 272 00:12:46,388 --> 00:12:49,589 - Bagaimana bisa kita? - Yang ingin aku katakan adalah... 273 00:12:49,591 --> 00:12:52,459 Mungkin yang terbaik jika kau, um,... 274 00:12:52,461 --> 00:12:56,164 ... pergi dan berdiri di tempat seperti di mana kita tidak melihatnya. 275 00:12:56,166 --> 00:12:58,665 Oh, eh, maksudmu seperti, eh, disini? 276 00:12:58,667 --> 00:13:00,767 Ahh! Mmm! 277 00:13:00,769 --> 00:13:02,569 - Bagaimana dengan disini? - Mnm-mnm 278 00:13:02,571 --> 00:13:04,572 Maksudmu, seperti di sini? 279 00:13:04,574 --> 00:13:06,339 Mungkin lebih jauh... 280 00:13:06,341 --> 00:13:09,743 - Tunggu, apakah kamu marah padaku? - Tidak, aku tidak marah 281 00:13:09,745 --> 00:13:13,647 Aku hanya merasakan perasaan yang kebalikan dari bahagia. 282 00:13:13,649 --> 00:13:15,516 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu 283 00:13:15,518 --> 00:13:17,218 Ini seperti pertarungan terbaik yang pernah ada. 284 00:13:17,220 --> 00:13:19,286 Bridget, aku rasa aku tahu apa yang ingin kau katakan. 285 00:13:19,288 --> 00:13:20,788 Oke bagus. 286 00:13:20,790 --> 00:13:22,689 Karena aku benar-benar tidak ingin mengatakannya. 287 00:13:22,691 --> 00:13:24,458 - Kau menginginkan aku... - Mm-hm. 288 00:13:24,460 --> 00:13:25,593 - Untuk melangkah mundur... - Uh huh. 289 00:13:25,595 --> 00:13:27,661 - Jadi kita punya jarak... - Iya nih! 290 00:13:27,663 --> 00:13:30,131 - Untuk menunjukkan lebih banyak liburan! - Apa? Tidak. 291 00:13:30,133 --> 00:13:31,766 Seperti Hari Fuzzy Leg Warmer atau Hari Chug A Jug Of Milk. 292 00:13:31,768 --> 00:13:33,237 Poppy, cukup! 293 00:13:34,604 --> 00:13:37,074 Kau tidak mendengarkanku. 294 00:13:39,308 --> 00:13:40,777 Apa yang kau ingin aku lakukan? 295 00:13:41,845 --> 00:13:43,410 Aku pikir kamu, eh, 296 00:13:43,412 --> 00:13:46,616 Kau harus... pergi. 297 00:13:48,350 --> 00:13:50,584 Oh. 298 00:13:50,586 --> 00:13:52,056 Baik. 299 00:13:58,628 --> 00:14:00,795 Presentasi liburan telah berakhir 300 00:14:00,797 --> 00:14:03,164 secepat saat itu dimulai. 301 00:14:03,166 --> 00:14:05,500 Merasa tidak enak atas apa yang telah dilakukannya, 302 00:14:05,502 --> 00:14:08,338 Poppy pergi dengan hati yang patah. 303 00:14:10,205 --> 00:14:14,208 - Poppy! Poppy! - Poppy! Poppy, dimana kamu? 304 00:14:14,210 --> 00:14:16,511 Oh, bisakah kau melihatnya, Tn. Dinkles? 305 00:14:16,513 --> 00:14:17,848 Dimana dia? 306 00:14:19,382 --> 00:14:21,118 Hei, guys, beri aku waktu sebentar. 307 00:14:24,253 --> 00:14:26,554 Poppy, aku tahu kau bersembunyi di rambutmu. 308 00:14:27,824 --> 00:14:29,891 - Ah, apa apa? - Itu bukan Poppy. 309 00:14:29,893 --> 00:14:32,160 Maaf. Rambut yang beda. 310 00:14:33,763 --> 00:14:36,296 Uh... Poppy? 311 00:14:36,298 --> 00:14:37,667 Apa itu kamu? 312 00:14:39,835 --> 00:14:42,870 Aku benar-benar mengacaukannya dengan Bridget. 313 00:14:42,872 --> 00:14:45,372 Aku... maksudku kita belum pernah bertengkar sebelumnya 314 00:14:45,374 --> 00:14:48,544 dan aku khawatir aku baru saja kehilangan sahabatku selamanya. 315 00:14:49,278 --> 00:14:50,645 Selama-lamanya. 316 00:14:50,647 --> 00:14:52,780 Tidak, itu tidak mungkin. 317 00:14:52,782 --> 00:14:54,218 Aku tidak tahu, Branch. 318 00:14:55,618 --> 00:14:58,319 Tapi, aku masih. Aku adalah teman mu. 319 00:14:58,321 --> 00:14:59,386 Dan kau tahu apa? 320 00:15:02,191 --> 00:15:03,591 ♪ Berapa banyak dari kita memilikinya? ♪ 321 00:15:03,593 --> 00:15:06,227 Branch? Branch, tolong berhenti. 322 00:15:06,229 --> 00:15:07,631 Terima kasih. 323 00:15:09,231 --> 00:15:12,299 ♪ Terimakasih telah menjadi teman ♪ 324 00:15:12,301 --> 00:15:13,434 Kau tahu yang ini. 325 00:15:13,436 --> 00:15:14,569 ♪ Perjalanan menyusuri jalan dan... ♪ 326 00:15:14,571 --> 00:15:16,771 Branch, apa masalahmu? 327 00:15:16,773 --> 00:15:19,573 ♪ kau mungkin memiliki masalah ♪ 328 00:15:19,575 --> 00:15:21,541 ♪ Tapi aku akan mengerti ♪ 329 00:15:21,543 --> 00:15:25,947 ♪ Kita semua membutuhkan seseorang untuk bersandar ♪ 330 00:15:25,949 --> 00:15:27,982 ♪ Bersandar padaku ♪ 331 00:15:27,984 --> 00:15:30,450 ♪ Bila kau tidak kuat ♪ 332 00:15:30,452 --> 00:15:33,386 ♪ Dan aku akan menjadi temanmu ♪♪ 333 00:15:33,388 --> 00:15:36,390 Kau tahu apa? Tidak ada Troll lagi di sekitar kastil. 334 00:15:36,392 --> 00:15:37,791 Tapi Troll hanya ingin kita menjadi seperti mereka 335 00:15:37,793 --> 00:15:39,392 dengan energi mereka yang bahagia 336 00:15:39,394 --> 00:15:41,898 dan glitter dan busa dan... laser. 337 00:15:49,906 --> 00:15:51,775 Liburan. 338 00:15:54,277 --> 00:15:56,711 Grissy, mungkin kita seharusnya tidak... 339 00:15:56,713 --> 00:15:58,578 ... begitu keras pada Poppy dan Troll. 340 00:16:00,850 --> 00:16:04,418 Maksudku, mereka hanya mencoba melakukan sesuatu yang baik untuk kita. 341 00:16:04,420 --> 00:16:06,621 Aku kira. Aku tidak percaya mereka naik bus 342 00:16:06,623 --> 00:16:08,923 Dengan tujuan ini dan menciptakan tema liburan yang rumit, 343 00:16:08,925 --> 00:16:11,458 lagu dan tarian, hanya untuk mencari liburan buat kita. 344 00:16:11,460 --> 00:16:13,493 Itu adalah manajemen waktu yang buruk jika kau bertanya kepadaku. 345 00:16:13,495 --> 00:16:15,695 Ya, mereka memang melakukan semua itu. 346 00:16:15,697 --> 00:16:18,266 Hanya untuk mencoba membantu kita. 347 00:16:18,268 --> 00:16:20,734 Maksudku, kenapa dia sangat peduli dengan apa yang kita lakukan? 348 00:16:20,736 --> 00:16:22,605 Ada glitter di langit-langit... 349 00:16:27,542 --> 00:16:30,711 Kau benar. Dia peduli. 350 00:16:30,713 --> 00:16:32,979 Sangat peduli. 351 00:16:32,981 --> 00:16:38,419 Mungkin kita punya alasan untuk merayakan liburan. 352 00:16:38,421 --> 00:16:40,887 Grissy, itu dia! 353 00:16:40,889 --> 00:16:42,390 Apa? W... apa... apa yang aku katakan? 354 00:16:42,392 --> 00:16:43,991 Apakah itu raja-ish? Apakah aku mendengar kata seperti raja? 355 00:16:43,993 --> 00:16:46,493 Ya, itu super king-ish. 356 00:16:46,495 --> 00:16:47,928 Sekarang siapkan keyboard mu. 357 00:16:47,930 --> 00:16:49,729 Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan. 358 00:16:49,731 --> 00:16:51,531 Kau lihat apa yang kulakukan di sana, Chad? 359 00:16:51,533 --> 00:16:53,467 Begitulah cara seorang raja mendapatkan sesuatu... 360 00:16:53,469 --> 00:16:55,535 Oh! 361 00:16:55,537 --> 00:16:56,806 Sangat mengesankan, pak. 362 00:16:58,074 --> 00:17:00,440 ♪ Oh, kamu adalah teman terbaik ♪ 363 00:17:00,442 --> 00:17:01,942 ♪ Itu yang pernah aku miliki ♪ 364 00:17:01,944 --> 00:17:04,645 ♪ aku telah lama bersamamu ♪♪ 365 00:17:04,647 --> 00:17:07,815 Branch! Berhenti! 366 00:17:07,817 --> 00:17:09,916 Aku terus menyuruhmu berhenti dan kau terus bernyanyi. 367 00:17:09,918 --> 00:17:11,452 Kau bahkan tidak mendengarkan... 368 00:17:11,454 --> 00:17:13,587 Oh, Tuhan! 369 00:17:13,589 --> 00:17:15,356 Seperti itu yang aku lakukan pada Bridget, bukan? 370 00:17:15,358 --> 00:17:17,558 Fiuh! Itu dia.. 371 00:17:17,560 --> 00:17:18,792 Aku kehabisan lagu. 372 00:17:18,794 --> 00:17:20,694 Oh man! 373 00:17:20,696 --> 00:17:23,931 Aku terlalu semangat mencoba untuk menyenangkan Bridget dan aku... 374 00:17:23,933 --> 00:17:26,533 Aku bahkan tidak mendengarkannya. 375 00:17:50,459 --> 00:17:53,394 Hei, semuanya! Pohon itu terlihat seperti rambut Troll. 376 00:17:53,396 --> 00:17:56,396 Grissy, ini sangat indah! 377 00:17:56,398 --> 00:17:57,865 Bridget! 378 00:17:57,867 --> 00:18:00,367 - Poppy! - Ini luar biasa. 379 00:18:00,369 --> 00:18:02,403 Aku sangat senang melihatmu. 380 00:18:02,405 --> 00:18:03,604 Maafkan aku, Bridget. 381 00:18:03,606 --> 00:18:05,138 Aku tidak menjadi teman baik. 382 00:18:05,140 --> 00:18:08,041 Aku begitu bersemangat dalam memberi tahumu apa yang harus dirayakan 383 00:18:08,043 --> 00:18:09,844 ... bahkan tidak memikirkan mengapa. 384 00:18:09,846 --> 00:18:12,512 Oh, tidak apa-apa, Poppy. Kau benar-benar membantu kami. 385 00:18:12,514 --> 00:18:15,782 Kami menyadari bahwa liburan bukan tentang semua hal itu. 386 00:18:15,784 --> 00:18:18,051 Benarkah? Oh! Ini bukan tentang glitter 387 00:18:18,053 --> 00:18:19,819 atau hadiah atau dekorasi... 388 00:18:19,821 --> 00:18:22,757 Meskipun, ...aku suka hiasan! 389 00:18:22,759 --> 00:18:25,559 Tapi tidak. Kamu benar. Ini bukan tentang itu. 390 00:18:25,561 --> 00:18:26,827 Aku sadar saat aku pergi dari tempatmu. 391 00:18:26,829 --> 00:18:28,128 Aku juga. 392 00:18:28,130 --> 00:18:29,996 Kupikir liburan itu hanya... 393 00:18:29,998 --> 00:18:31,999 .. sekedar merayakan hal-hal mengagumkan dalam hidup. 394 00:18:32,001 --> 00:18:34,934 Dan hal yang sangat mengagumkan dalam hidup kita... 395 00:18:34,936 --> 00:18:37,972 adalah persahabatan kita dengan kalian. 396 00:18:37,974 --> 00:18:39,473 Troll. 397 00:18:39,475 --> 00:18:40,907 Dan persahabatan seperti kita 398 00:18:40,909 --> 00:18:43,112 Pasti sesuatu yang layak dirayakan. 399 00:18:48,484 --> 00:18:51,519 Branch... kau tersenyum! 400 00:18:51,521 --> 00:18:53,820 Apa aku??... aku. Aku... ya.. aku 401 00:18:53,822 --> 00:18:57,057 Wow! Begitulah rasanya. 402 00:18:57,059 --> 00:18:59,559 Kau memiliki senyum yang sangat manis. 403 00:18:59,561 --> 00:19:01,861 Terima kasih. Sekarang aku tidak bisa berhenti. 404 00:19:01,863 --> 00:19:03,696 Ya, ini agak mulai menyakitkan. 405 00:19:03,698 --> 00:19:05,799 Ini sangat bagus, Bridget. 406 00:19:05,801 --> 00:19:09,103 Selamat Troll-A-Bration, semuanya! 407 00:19:09,105 --> 00:19:10,637 Aku menyukainya. 408 00:19:10,639 --> 00:19:13,174 Dan karena kita merayakan Troll, 409 00:19:13,176 --> 00:19:15,842 Kupikir kita bisa sedikit "Troll". 410 00:19:15,844 --> 00:19:16,876 Mulai, Grissy! 411 00:19:25,154 --> 00:19:27,187 ♪ Liburan datang ♪ 412 00:19:27,189 --> 00:19:29,155 ♪ Liburan ♪ 413 00:19:29,157 --> 00:19:31,591 ♪ Rayakan ♪ 414 00:19:31,593 --> 00:19:33,194 ♪ Rayakan ♪ 415 00:19:33,196 --> 00:19:35,131 ♪ Jika kita berlibur ♪ 416 00:19:37,466 --> 00:19:39,503 ♪ Butuh waktu untuk merayakan ♪ 417 00:19:41,571 --> 00:19:43,971 ♪ Hanya satu hari di luar kehidupan ♪ 418 00:19:43,973 --> 00:19:45,673 ♪ Semuanya sekarang ♪ 419 00:19:45,675 --> 00:19:49,676 ♪ Akan sangat menyenangkan ♪ 420 00:19:49,678 --> 00:19:51,814 ♪ Semua orang menyebarkan berita ♪ 421 00:19:53,949 --> 00:19:57,653 ♪ Kita akan mengadakan perayaan ♪ 422 00:19:59,120 --> 00:20:01,457 ♪ Di seluruh dunia ♪ 423 00:20:03,091 --> 00:20:05,829 ♪ Di setiap negara ♪ 424 00:20:07,230 --> 00:20:11,232 ♪ Sudah waktunya untuk masa yang baik ♪ 425 00:20:11,234 --> 00:20:14,033 ♪ Lupakan masa-masa sulit ♪ ♪ Oh ya ♪ 426 00:20:14,035 --> 00:20:16,103 ♪ Suatu hari untuk bersatu ♪ 427 00:20:16,105 --> 00:20:19,607 ♪ Untuk melepaskan tekanan ♪ 428 00:20:19,609 --> 00:20:22,209 ♪ Kita butuh libur ♪♪ 429 00:20:22,211 --> 00:20:23,978 Jadi Poppy dan Bridget 430 00:20:23,980 --> 00:20:26,046 Butuh beberapa waktu untuk merayakannya 431 00:20:26,048 --> 00:20:27,947 dan saling menghargai 432 00:20:27,949 --> 00:20:30,651 pada liburan baru. 433 00:20:30,653 --> 00:20:32,853 Mereka akan mengambil satu hari di hari biasanya. 434 00:20:32,855 --> 00:20:35,522 dan itu akan menjadi... 435 00:20:35,524 --> 00:20:37,494 baik sekali! 436 00:20:38,994 --> 00:20:41,194 Jadi selamat berlibur semuanya! 437 00:20:41,196 --> 00:20:44,298 Selamat malam untuk semuanya. 438 00:20:44,300 --> 00:20:47,201 Oh, Tn. Dinkles. 439 00:20:47,203 --> 00:20:49,703 Tunggu, apa yang kamu pakai? Apakah itu pipa? 440 00:20:49,705 --> 00:20:51,905 Siapa yang memberi Pak Dinkles sebuah pipa? 441 00:20:51,907 --> 00:20:55,712 ♪ Kita harus berkumpul ♪♪ 442 00:26:03,284 --> 00:26:05,184 Ini adalah laporan khusus Berita Acara 3. 443 00:26:05,186 --> 00:26:07,087 Gelombang panas memanggang Chicago 444 00:26:07,089 --> 00:26:08,555 dan aku menjerit. 445 00:26:08,557 --> 00:26:11,124 Aku hampir bisa menyentuh air. 446 00:26:11,126 --> 00:26:12,492 kau menjerit. 447 00:26:14,163 --> 00:26:15,896 Kita semua berteriak... 448 00:26:15,898 --> 00:26:18,098 dalam panas yang menyengat ini. 449 00:26:18,100 --> 00:26:20,099 Berapa lama musim panas ini akan berlangsung terus? 450 00:26:20,101 --> 00:26:22,636 Dengan pemadaman listrik bergulir dan suhu di ratusan derajat, 451 00:26:22,638 --> 00:26:25,371 Wartawan ini yakin harapan bantuan segera hadir. 452 00:26:25,373 --> 00:26:28,407 Aku tahu ibu membeli kipas angin satu tahun lalu dan menyimpannya ke ruang bawah tanah. 453 00:26:28,409 --> 00:26:30,577 Pasti ada di sekitar sini. 454 00:26:30,579 --> 00:26:34,481 Berurusan dengan gelombang panas bumi masih cukup aneh bagiku. 455 00:26:38,286 --> 00:26:40,453 Kamu sangat keren, tip 456 00:26:40,455 --> 00:26:43,624 Um... oh, kamu mungkin berdarah dingin, 457 00:26:43,626 --> 00:26:46,193 Tapi jika aku tidak menemukan kipas itu, aku akan pingsan. 458 00:26:46,195 --> 00:26:49,296 Hei! aku adalah penggemar terbesarmu, Tip. 459 00:26:49,298 --> 00:26:52,366 Oh, well, ini dia. Ada tip 460 00:26:52,368 --> 00:26:55,501 Kau sedikit aneh! Dari mana kamu mendapatkan barang ini? 461 00:26:55,503 --> 00:26:57,937 Di kotak ini penuh benda-benda yang mengilap 462 00:26:57,939 --> 00:26:59,338 dan barang-barang kusam yang aneh. 463 00:26:59,340 --> 00:27:01,540 Oh man! Itu benar. 464 00:27:01,542 --> 00:27:03,976 Kau tidak tahu apa-apa tentang Santa Claus. 465 00:27:03,978 --> 00:27:05,244 Sant-Oh Clogs? 466 00:27:05,246 --> 00:27:07,446 Ya sobat. Coba lihat. 467 00:27:07,448 --> 00:27:10,183 Sinterklas. Dia adalah seorang yang ajaib dan ceria. 468 00:27:10,185 --> 00:27:13,419 Dia mengendarai sekelompok rusa dan menembus langit. 469 00:27:13,421 --> 00:27:16,455 Dia pasti punya teknologi tinggi. Seperti Boov. 470 00:27:16,457 --> 00:27:19,358 Lalu dia turun dari cerobong asap rumah seseorang dan memberi mereka hadiah. 471 00:27:19,360 --> 00:27:21,427 Oh, hancurkan dan masuk. 472 00:27:21,429 --> 00:27:23,329 Semua orang bahkan meninggalkan makanan untuknya. 473 00:27:23,331 --> 00:27:25,264 Hmm. Makanan! 474 00:27:25,266 --> 00:27:28,201 Dia hanya datang setahun sekali, pada bulan Desember, tapi semua orang mencintainya 475 00:27:28,203 --> 00:27:30,636 karena dia memberi mereka apa yang mereka inginkan. 476 00:27:30,638 --> 00:27:32,638 Persis apa yang mereka inginkan? 477 00:27:32,640 --> 00:27:37,210 Sinterklas sangat keren. 478 00:27:37,212 --> 00:27:40,614 Berbicara tentang keren... Temukan! 479 00:27:45,454 --> 00:27:48,422 Oh, kau ingin menurunkan suhu panas dibadanmu. 480 00:27:48,424 --> 00:27:50,456 Aku punya cara untuk itu. 481 00:27:50,458 --> 00:27:51,558 Aku segera kembali. 482 00:27:51,560 --> 00:27:53,193 Mm. Apa kau bercanda? 483 00:27:53,195 --> 00:27:54,496 Benda ini sampah! 484 00:27:56,732 --> 00:27:58,264 Ta-da! 485 00:27:58,266 --> 00:27:59,966 Jangan khawatir. 486 00:27:59,968 --> 00:28:01,503 Sant-Oh ada di sini! 487 00:28:06,742 --> 00:28:09,108 Aku memiliki apa yang kau butuhkan. 488 00:28:09,110 --> 00:28:11,677 Ta-da! 489 00:28:11,679 --> 00:28:13,579 Ini untuk menurunkan suhu panas. 490 00:28:13,581 --> 00:28:16,185 Diletakkan di atas dengan pelengkap Boovish. 491 00:28:18,153 --> 00:28:21,088 Oh wow! 492 00:28:26,561 --> 00:28:29,162 Ini mendinginkan ruang bawah tanah hanya dalam beberapa detik. 493 00:28:29,164 --> 00:28:30,530 Aku merasa sangat segar. 494 00:28:30,532 --> 00:28:32,366 Ini adalah bola kecil yang menakjubkan. 495 00:28:32,368 --> 00:28:35,135 Ini bola yang hebat! 496 00:28:35,137 --> 00:28:37,303 Semua orang di Chicago bisa menggunakan salah satunya. 497 00:28:37,305 --> 00:28:39,673 Terima kasih, Oh. Aku akan pergi menunjukkan pada ibu. 498 00:28:39,675 --> 00:28:43,542 Mungkin Sant-Oh Clogs bisa membantu Chicago mendapatkan apa yang dibutuhkannya. 499 00:28:48,649 --> 00:28:51,151 Sst. 500 00:28:51,153 --> 00:28:53,753 Kau dan aku akan menyebarkan kegembiraan. 501 00:28:53,755 --> 00:28:57,324 dari kesejukan ke kota. Persis apa yang mereka inginkan. 502 00:28:57,326 --> 00:29:00,126 Ah, tidak Tidak, Coobish. 503 00:29:00,128 --> 00:29:01,627 Kembalilah dengan yang lain. 504 00:29:01,629 --> 00:29:03,363 Baiklah, ayo kita pergi, guys. 505 00:29:03,365 --> 00:29:06,332 Membuat dunia menjadi tempat yang lebih sejuk. 506 00:29:06,334 --> 00:29:10,369 Untuk Coobish, dan Coobish dan Coobish dan Coobish. 507 00:29:12,140 --> 00:29:16,012 Oh! Itulah sebabnya Sant-Oh mengikat mereka dengan tali. 508 00:30:13,101 --> 00:30:15,734 Berhenti. Aku sangat gugup. 509 00:30:15,736 --> 00:30:18,271 Tapi aku tahu dengan hatiku yang membimbingku 510 00:30:18,273 --> 00:30:20,574 dan angin di daguku, 511 00:30:20,576 --> 00:30:22,274 Aku bisa melakukan hal-hal yang besar. 512 00:30:22,276 --> 00:30:26,378 Chicago! Aku akan menghancurkan dan memasuki rumahmu. 513 00:30:26,380 --> 00:30:29,549 Aku akan membawakan kalian kesejukan yang kalian butuhkan, 514 00:30:29,551 --> 00:30:34,453 Karena malam ini, aku Sant-Oh Clau... Oh, aah! 515 00:30:34,455 --> 00:30:36,792 Ow! Ow! Ow! Aah! 516 00:30:40,728 --> 00:30:43,864 Bagaimana kau melakukannya, Sant-Oh Clogs? 517 00:30:43,866 --> 00:30:46,633 Oh makanan.... 518 00:30:48,337 --> 00:30:49,368 Kesukaanku! 519 00:30:49,370 --> 00:30:51,871 Muffy Apa itu kamu? 520 00:30:51,873 --> 00:30:53,772 Sant-Oh Clogs tidak boleh terlihat. 521 00:30:53,774 --> 00:30:57,344 Muffy? Ooh! Apa ini? 522 00:30:57,346 --> 00:31:01,815 Mm, jawbreaker adalah permen favoritku. 523 00:31:07,523 --> 00:31:10,290 Mendengar kegembiraannya membuat semua ini berharga. 524 00:31:13,328 --> 00:31:15,328 Tempat perhentian lain untuk Sant-Oh Clogs. 525 00:31:15,330 --> 00:31:17,731 Memanjat pohon dan masuk melalui jendela 526 00:31:17,733 --> 00:31:20,733 jauh lebih sedikit bahaya daripada melompat ke cerobong asap. 527 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 Makhluk kecil bercakar. 528 00:31:27,842 --> 00:31:29,478 Aku tidak mengantisipasi hal itu. 529 00:31:29,945 --> 00:31:31,511 Sst! 530 00:31:31,513 --> 00:31:33,812 Aku ingin tahu apakah Sant-Oh sesungguhnya harus berurusan 531 00:31:33,814 --> 00:31:35,781 dengan kesulitan seperti itu setiap tahun. 532 00:31:37,653 --> 00:31:39,519 Kau telah melihatku. 533 00:31:39,521 --> 00:31:41,922 Yah halo, kau anak kecil yang beruntung. 534 00:31:41,924 --> 00:31:45,759 Sant-Oh Clogs ada di sini untuk memberimu hadiah yang keren. 535 00:31:45,761 --> 00:31:47,894 Aku melihatmu kau telah meninggalkan sebuah hadiah untukku. 536 00:31:50,933 --> 00:31:52,531 Sst! 537 00:31:54,336 --> 00:31:56,435 Wow! kau benar-benar menyukainya. 538 00:31:58,372 --> 00:32:01,308 Makhluk kecil bercakar, tolong berhenti! 539 00:32:05,414 --> 00:32:08,682 Baiklah, Oh, mari kita lakukan ini dengan cara yang beradab 540 00:32:08,684 --> 00:32:11,451 dan masuk melalui pintu depan. 541 00:32:11,453 --> 00:32:13,353 Hei, hei, apa yang terjadi? 542 00:32:13,355 --> 00:32:14,820 Apa yang kau lakukan? 543 00:32:14,822 --> 00:32:15,855 Keluar! 544 00:32:18,859 --> 00:32:20,859 Menjadi Sant-Oh adalah kerja keras. 545 00:32:20,861 --> 00:32:23,629 Terima kasih kembali! 546 00:32:23,631 --> 00:32:24,964 Panggil polisi! 547 00:32:27,569 --> 00:32:29,402 Kami mengganggu video kucing yang menggemaskan ini 548 00:32:29,404 --> 00:32:30,604 untuk membawa berita mengejutkan! 549 00:32:30,606 --> 00:32:32,438 Boov telah melakukannya lagi. 550 00:32:32,440 --> 00:32:34,741 Si jawbreaker telah menghancurkan.... 551 00:32:34,743 --> 00:32:37,577 puluhan rumah malam ini dan meneror ratusan orang. 552 00:32:37,579 --> 00:32:39,311 Dia menandai terornya dengan kartu panggil 553 00:32:39,313 --> 00:32:41,647 yang pada mulanya kita sebut sebagai jawbreaker. 554 00:32:41,649 --> 00:32:44,783 Aku tidak tahu apa itu dan itu membuatku tidak mempercayainya. 555 00:32:44,785 --> 00:32:47,386 Itu bisa jadi seorang supositoria. 556 00:32:47,388 --> 00:32:50,423 Yo, benda misterius itu membuatku gugup. 557 00:32:50,425 --> 00:32:52,959 Ya! Dia sangat gugup. 558 00:32:57,666 --> 00:33:00,000 Para ahli telah memastikan bahwa kita tidak tahu 559 00:33:00,002 --> 00:33:02,501 ... apa ini, jadi kita harus takut pada benda itu. 560 00:33:02,503 --> 00:33:04,271 Itu adalah si bola hebat. 561 00:33:04,273 --> 00:33:05,605 Jika kau melihat Boov ini.... 562 00:33:05,607 --> 00:33:07,473 jangan main hakim sendiri 563 00:33:07,475 --> 00:33:09,376 Melainkan ambilahl batu dengan tanganmu sendiri 564 00:33:09,378 --> 00:33:10,743 dan melemparkannya pada pelaku kejahatan ini, 565 00:33:10,745 --> 00:33:13,379 yang telah mengubah musim panas kita menjadi berantakan panasnya. 566 00:33:13,381 --> 00:33:15,350 Klasik Boov. 567 00:33:16,517 --> 00:33:18,550 Man, dia bisa dimana saja. 568 00:33:20,621 --> 00:33:21,655 Uh oh! 569 00:33:23,859 --> 00:33:25,357 ♪ Sant-Oh ♪ 570 00:33:25,359 --> 00:33:27,027 ♪ Sant-Oh ♪♪ 571 00:33:27,029 --> 00:33:30,597 Eh, kami berhasil mengepungmu, pelanggar hukum Jawbreaker. 572 00:33:30,599 --> 00:33:33,032 Oh, kau telah melihatku. 573 00:33:33,034 --> 00:33:34,300 Tidak ada tempat untuk lari. 574 00:33:34,302 --> 00:33:36,869 Ya, ini, aku, Sant-Oh. 575 00:33:36,871 --> 00:33:39,371 Sampaikan salamku! 576 00:33:39,373 --> 00:33:41,875 Ah! Apa yang terjadi disini? 577 00:33:41,877 --> 00:33:44,711 Apa yang terjadi? Aku yang membantu semua orang. 578 00:33:44,713 --> 00:33:46,312 Ah! 579 00:33:46,314 --> 00:33:48,514 Oh, apa yang kau pikirkan? 580 00:33:48,516 --> 00:33:50,916 Tip, mereka memasukkanku ke jaring. 581 00:33:50,918 --> 00:33:53,485 Aku tidak mengerti kebiasaan ini. 582 00:33:55,456 --> 00:33:57,890 - Buddy. - Mereka memasukkan aku di jaring 583 00:33:57,892 --> 00:34:00,359 Kau tidak bisa masuk ke rumah orang. 584 00:34:00,361 --> 00:34:01,761 Ini melanggar hukum. 585 00:34:01,763 --> 00:34:04,030 Tapi aku hanya mencoba untuk menghancurkan dan masuk. 586 00:34:04,032 --> 00:34:05,799 Seperti Sant-Oh Clogs. 587 00:34:05,801 --> 00:34:08,567 Kau seharusnya mendengar teriakan kegembiraan. 588 00:34:08,569 --> 00:34:11,337 Seperti, "Aah siapa itu?" 589 00:34:11,339 --> 00:34:14,074 - "Panggil polisi!" - aww! 590 00:34:14,076 --> 00:34:16,409 Itu adalah jeritan ketakutan, sobat. 591 00:34:16,411 --> 00:34:17,811 Aku tahu kau bermaksud baik. 592 00:34:17,813 --> 00:34:19,512 Aku rasa tidak semua orang tahu 593 00:34:19,514 --> 00:34:20,779 apa yang sedang kamu coba lakukan 594 00:34:20,781 --> 00:34:22,581 Tunggu sebentar saja! 595 00:34:22,583 --> 00:34:24,884 Itu ide sangat bagus, Tip. 596 00:34:24,886 --> 00:34:27,887 Mungkin, jika kita menunjukkan kepada semua orang bagaimana cara menggunakannya 597 00:34:27,889 --> 00:34:30,657 mereka akan mengerti maksudku dengan baik. 598 00:34:30,659 --> 00:34:32,092 Pfft, bagaimana kau akan menunjukkannya sekarang? 599 00:34:32,094 --> 00:34:33,726 ... semetara kamu di penjara 600 00:34:33,728 --> 00:34:36,730 Aku pikir aku punya rencana. Ayo, Tip. 601 00:34:36,732 --> 00:34:38,565 Baiklah, oh 602 00:34:41,036 --> 00:34:43,770 Aku akan menghancurkan sesuatu.. 603 00:34:43,772 --> 00:34:45,605 Tolong kejar aku. 604 00:34:45,607 --> 00:34:47,907 Kau mendengarnya? Dia akan membuat sebuah ulah lagi.. 605 00:34:47,909 --> 00:34:49,641 Semuanya kejar dia. 606 00:34:49,643 --> 00:34:51,643 Hei, hei, itu Boov. 607 00:34:51,645 --> 00:34:54,380 - Tangkap dia! - Tangkap dia! 608 00:34:54,382 --> 00:34:55,915 Beritahu kami apa yang kau lihat di sana, Stu. 609 00:34:55,917 --> 00:34:57,717 Terima kasih, Ayam, kami berada di tempat kejadian, 610 00:34:57,719 --> 00:34:59,819 di mana gerombolan orang mengejar bandit Boov. 611 00:34:59,821 --> 00:35:02,922 Apa kau mengatakan bahwa dia lari dari masalahnya? 612 00:35:02,924 --> 00:35:06,058 Ya, benar, ayam. Itu langkah klasik Boov. 613 00:35:06,060 --> 00:35:09,762 - Klasik Boov. - "Claboov," seperti kata anak-anak. 614 00:35:09,764 --> 00:35:12,065 - Cloove. - Katakanlah B. 615 00:35:15,503 --> 00:35:17,603 Man, sepertinya banyak sekali,,, 616 00:35:17,605 --> 00:35:20,038 masyarakat Chicago di sana mengejar kita, Oh. 617 00:35:20,040 --> 00:35:21,808 Maka inilah waktunya. 618 00:35:32,020 --> 00:35:34,186 Whoa! Keluarkan aku dari sini! 619 00:35:38,726 --> 00:35:40,527 - Ah! - Ah! 620 00:35:40,529 --> 00:35:43,429 Hei, bung... bisakah kau nyalakan AC-nya? 621 00:35:43,431 --> 00:35:45,734 - Ah! - Ah! Sejuknya. 622 00:35:47,502 --> 00:35:49,701 - Oh-ho-ho! - Oh, wow! 623 00:35:49,703 --> 00:35:51,438 - Aah! - Aah! 624 00:35:55,643 --> 00:35:57,643 Selamat menyejukkan diri untuk semua. 625 00:35:57,645 --> 00:36:00,115 Dan untuk semua malam yang sangat dingin. 626 00:36:04,552 --> 00:36:07,786 Kejahatan yang kita kira ternyata adalah sebaliknya. 627 00:36:07,788 --> 00:36:09,688 Apa yang kita pikir itu adalah jawbreaker, 628 00:36:09,690 --> 00:36:11,623 dan bola misterius itu 629 00:36:11,625 --> 00:36:14,761 .. ternyata teknologi baru dari Boov. 630 00:36:14,763 --> 00:36:16,996 Kami menyebutnya "Amazeballs!" 631 00:36:16,998 --> 00:36:18,998 Hei, aku yang membuat sebutan itu duluan. 632 00:36:19,000 --> 00:36:21,768 Satu amazeballs yang dari Boov secara misterius 633 00:36:21,770 --> 00:36:24,471 bisa membantu menyejukkan kita di panas saat ini. 634 00:36:24,473 --> 00:36:25,704 Kami semua hanya terperangkap 635 00:36:25,706 --> 00:36:28,741 di jaring kesalahpahaman 636 00:36:28,743 --> 00:36:30,543 Dan untuk kota baru kita yang sejuk 637 00:36:30,545 --> 00:36:33,179 Yang bisa aku katakan adalah, "Classic Boov." 638 00:36:33,181 --> 00:36:34,980 Nah, kau berhasil, Oh. 639 00:36:34,982 --> 00:36:37,250 Maksudku Sant-Oh. 640 00:36:37,252 --> 00:36:39,985 Mungkin sebaiknya kau mulai merencanakan tahun depan. 641 00:36:39,987 --> 00:36:42,020 Mungkin, kau benar, Tip. 642 00:36:42,022 --> 00:36:43,956 Tapi sekali lagi, 643 00:36:43,958 --> 00:36:46,692 Mungkin aku akan meninggalkannya untuk si orang besar. 644 00:36:50,130 --> 00:36:53,266 Apa? Aku tidak begitu besar! 645 00:36:55,002 --> 00:36:56,902 Oh! 646 00:37:30,906 --> 00:37:33,842 Aaah 647 00:37:37,078 --> 00:37:40,483 Aaah 648 00:37:43,317 --> 00:37:45,585 Oh, apa yang kau lakukan? 649 00:37:45,587 --> 00:37:48,288 Dengan posisi Boovian yang menyerah. 650 00:37:48,290 --> 00:37:49,688 Ada apa sekarang? 651 00:37:49,690 --> 00:37:51,558 Kematian serba putih ada di luar 652 00:37:51,560 --> 00:37:53,559 dan tidak ada cara melarikan diri. 653 00:37:53,561 --> 00:37:55,895 Hanya ada kata menyerah. 654 00:37:57,565 --> 00:38:00,699 - Tidak mungkin! - Tip, tidak! 655 00:38:00,701 --> 00:38:02,270 Jangan melihatnya. 656 00:38:04,339 --> 00:38:06,909 Hari ini bersalju! Apa? 657 00:38:08,610 --> 00:38:10,342 Aku tahu kau sama ketakutannya 658 00:38:10,344 --> 00:38:13,880 dari kematian serba putih sepertiku. 659 00:38:13,882 --> 00:38:16,114 Dan sekarang kau mengenakan sepatu bergigimu. 660 00:38:16,116 --> 00:38:17,916 Tapi itu tidak akan menyelamatkanmu. 661 00:38:17,918 --> 00:38:20,052 Kami Boovs telah melihat planet asing 662 00:38:20,054 --> 00:38:21,987 hancur oleh kematian serba putih. 663 00:38:21,989 --> 00:38:24,023 Tidak ada bahaya di luar sana, itu hanya salju. 664 00:38:24,025 --> 00:38:25,858 Jadi, berhentilah menjadi Boov seperti ini. 665 00:38:25,860 --> 00:38:29,228 Sekarang bersiaplah untuk saat memulai ketakutanmu. 666 00:38:29,230 --> 00:38:31,197 - Oh, dang! - Aah! 667 00:38:33,835 --> 00:38:37,003 Itu aroma wangi baru Aku saat ini memakainya. 668 00:38:37,005 --> 00:38:39,739 Ini disebut Dang! 669 00:38:39,741 --> 00:38:41,873 Dan itu membuatmu panas! 670 00:38:43,377 --> 00:38:45,777 Aku kira itu tidak bekerja padamu. 671 00:38:45,779 --> 00:38:48,146 Oh, ini membakar mataku. 672 00:38:48,148 --> 00:38:51,750 Sharzod, wewangianmu mendesis di tubuh Boov-ku. 673 00:38:51,752 --> 00:38:54,219 Tubuh Boov-mu sudah merasakannya. 674 00:38:54,221 --> 00:38:56,054 Apa yang ada di Dang ini? 675 00:38:56,056 --> 00:38:58,657 Hanya campuran rahasiaku dari minyak dan esens. 676 00:38:58,659 --> 00:39:00,692 - Menarik sekali. - Satu galon salsa jalapeno. 677 00:39:00,694 --> 00:39:03,096 - Oh, aku ingin pergi keluar - Dan satu kaleng semprotan merica. 678 00:39:03,098 --> 00:39:05,297 Aku membukanya untuk malam ini di pesta wewangianku. 679 00:39:05,299 --> 00:39:07,666 Tapi apakah kau tidak merasakan es yang akan datang? 680 00:39:07,668 --> 00:39:09,902 Unh-unh, bukan tidak ada kematian serba putih yang akan menghentikanku. 681 00:39:09,904 --> 00:39:12,204 - Bisakah kita memindahkan ini? - Semua orang datang 682 00:39:12,206 --> 00:39:15,842 Tapi, Oh, kau mendapatkan undangan secara pribadi dariku. 683 00:39:15,844 --> 00:39:17,275 Karena kau adalah pria kecil istimewaku. 684 00:39:17,277 --> 00:39:18,945 Tentu saja, kita akan datang ke pestamu. 685 00:39:18,947 --> 00:39:20,913 Eh, tunggu sebentar. 686 00:39:20,915 --> 00:39:23,016 Oh, tidak, kau tidak hanya menutup pintu padaku... 687 00:39:23,018 --> 00:39:24,683 Oh, aku tidak ingin pergi ke pesta Sharzod. 688 00:39:24,685 --> 00:39:26,284 Janganlah begitu. 689 00:39:26,286 --> 00:39:28,788 Apa aku dengar kau tidak mau ikut pesta? 690 00:39:28,790 --> 00:39:30,188 Kita akan terlalu sibuk bermain di salju. 691 00:39:30,190 --> 00:39:31,657 Kau harus mengeluarkan kita dari ini. 692 00:39:31,659 --> 00:39:32,824 Aku tidak akan menoleransi 693 00:39:32,826 --> 00:39:35,261 tidak ada dalih 694 00:39:35,263 --> 00:39:39,065 Ah, Sharzod, um, kita akan terlalu sibuk. 695 00:39:39,067 --> 00:39:40,967 Sibuk? 696 00:39:40,969 --> 00:39:43,335 Oh, kau tahu aku tidak ingin tidak mendengar penolakan. 697 00:39:43,337 --> 00:39:45,871 Kau tidak ingin melihat Sharzod menangis. 698 00:39:45,873 --> 00:39:49,275 Sampai jumpa di pesta malam ini! Dang! 699 00:39:49,277 --> 00:39:50,311 Aku menghilang! 700 00:39:51,880 --> 00:39:54,012 Dia tidak bisa merusak hari bersalju ini, benar, Oh? 701 00:39:54,014 --> 00:39:55,715 Ayo, ayo pergi, anak salju. 702 00:39:55,717 --> 00:39:58,451 Whoo-hoo-hoo! Ha ha! Apa 703 00:39:58,453 --> 00:40:02,188 Tip, keluarlah. 704 00:40:02,190 --> 00:40:03,922 Tip! 705 00:40:03,924 --> 00:40:05,391 Ayo, Oh. 706 00:40:05,393 --> 00:40:07,759 Sharzod sudah di sini dan dia baik-baik saja. 707 00:40:07,761 --> 00:40:10,395 - Itu benar, tapi... - Oh, kamu mengalahkan Gore. 708 00:40:10,397 --> 00:40:11,898 Kamu bisa melakukan ini. 709 00:40:11,900 --> 00:40:14,067 Siapa Boov yang berani? 710 00:40:14,069 --> 00:40:15,867 Itulah aku. 711 00:40:15,869 --> 00:40:17,837 Itu benar. Ayolah. 712 00:40:17,839 --> 00:40:19,105 Ayo bermain di salju. 713 00:40:19,107 --> 00:40:20,739 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 714 00:40:20,741 --> 00:40:21,840 Kecuali kau tergelincir, jangan sampai. 715 00:40:25,346 --> 00:40:28,780 Fluffy, namun juga menyenangkan. 716 00:40:28,782 --> 00:40:32,451 Hei, ini tidak terlalu buruk... Aah! 717 00:40:38,058 --> 00:40:39,958 Tip, apa itu? 718 00:40:39,960 --> 00:40:41,494 Itu bola salju, konyol. 719 00:40:41,496 --> 00:40:44,096 Aku tidak suka bola salju mu. 720 00:40:44,098 --> 00:40:45,465 Baiklah, nanti kamu akan terbiasa 721 00:40:45,467 --> 00:40:48,000 Karena salju datang setiap tahun di Chicago. 722 00:40:49,804 --> 00:40:51,270 ♪ Tidak ada yang lain di Bumi seperti ini ♪ 723 00:40:51,272 --> 00:40:53,371 Tunggu! Jangan! 724 00:40:53,373 --> 00:40:55,007 ♪ Tidak mungkin ♪ 725 00:40:55,009 --> 00:40:59,112 ♪ Pertunjukan musim dingin kami ♪ 726 00:40:59,114 --> 00:41:00,746 Aku tidak menyukai ini. 727 00:41:00,748 --> 00:41:03,416 ♪ Kami menunggu dan menunggu sepanjang tahun untuk bermain ♪ 728 00:41:03,418 --> 00:41:07,820 ♪ Di luar di salju ♪ 729 00:41:07,822 --> 00:41:11,491 ♪ Salju salju salju ♪ 730 00:41:11,493 --> 00:41:13,893 ♪ Kami menunggu dan menunggu sepanjang tahun ♪ 731 00:41:13,895 --> 00:41:18,230 ♪ Bermain di luar di salju ♪ 732 00:41:18,232 --> 00:41:22,134 ♪ Salju salju salju ♪♪ 733 00:41:22,136 --> 00:41:23,272 Kau baik-baik saja? 734 00:41:24,404 --> 00:41:26,505 Ayo kita lakukan itu lagi. 735 00:41:26,507 --> 00:41:27,773 Ah-ha! 736 00:41:27,775 --> 00:41:29,208 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 737 00:41:29,210 --> 00:41:31,309 Itu, aku tetap tidak suka. 738 00:41:33,114 --> 00:41:34,817 Suara apa itu? 739 00:41:36,284 --> 00:41:38,918 Oh, apa yang sedang terjadi? 740 00:41:49,931 --> 00:41:51,563 Perhatian, semua Boov. 741 00:41:51,565 --> 00:41:54,433 Kau menjadi panik. 742 00:41:54,435 --> 00:41:56,369 Kematian serba putih ada di sini. 743 00:41:56,371 --> 00:41:58,137 Dan semua harapan hilang. 744 00:41:58,139 --> 00:42:00,206 Kami mengevakuasi planet ini. 745 00:42:00,208 --> 00:42:02,275 Tengok saja dengan tangan kananmu 746 00:42:02,277 --> 00:42:04,342 dan mengaktifkan gelembungmu dari pengecut. 747 00:42:04,344 --> 00:42:07,145 Gelembung pengecut akan menerbangkanmu ke Boovsland 748 00:42:07,147 --> 00:42:08,850 ...dan segera menumpang. 749 00:42:11,451 --> 00:42:12,487 Uh .. 750 00:42:14,922 --> 00:42:19,224 Uh oh! Aah! 751 00:42:23,264 --> 00:42:25,230 Oh, si Boov meninggalkan Bumi. 752 00:42:25,232 --> 00:42:26,998 Aku memiliki perasaan bahwa kita harus melakukannya 753 00:42:27,000 --> 00:42:29,203 Tunjukkan pada mereka bagaimana salju di Bumi. 754 00:42:31,272 --> 00:42:33,940 Ayo, semuanya, ayo pergi, ayo pergi! 755 00:42:33,942 --> 00:42:35,241 Bawa mereka keluar. 756 00:42:35,243 --> 00:42:36,541 Semua orang tolong tetap tenang 757 00:42:36,543 --> 00:42:39,244 Jangan panik, kita tinggalkan selamanya. 758 00:42:39,246 --> 00:42:41,313 - Berhenti! - Berhenti! 759 00:42:41,315 --> 00:42:43,482 Oh, sempurna, kamu tepat waktu 760 00:42:43,484 --> 00:42:45,884 untuk melarikan diri dari planet sekarat yang mengerikan ini. 761 00:42:45,886 --> 00:42:47,853 Kyle, kalian benar-benar perlu 762 00:42:47,855 --> 00:42:49,387 berhenti mendobrak sekarang. 763 00:42:49,389 --> 00:42:53,558 - Oh, masih pergi! - Tidak! 764 00:42:53,560 --> 00:42:56,962 Semua berhenti! Jangan takut akan salju. 765 00:42:56,964 --> 00:42:58,197 Kamu gila? 766 00:42:58,199 --> 00:43:00,166 Kami telah melihat ini menghancurkan planet. 767 00:43:00,168 --> 00:43:01,933 Aku pernah merasakan hal yang sama 768 00:43:01,935 --> 00:43:04,136 Tapi lihatlah semua kesenangan yang kau lewatkan. 769 00:43:04,138 --> 00:43:07,340 - Yay! Apa Ow, mataku - Oh, itu mengerikan 770 00:43:07,342 --> 00:43:09,574 Itu pasti tidak ada gunanya sekarang. 771 00:43:09,576 --> 00:43:12,277 Oh wow! Oh wow! 772 00:43:12,279 --> 00:43:15,146 Lihatlah, rekreasi salju 773 00:43:15,148 --> 00:43:17,650 dari manusia bersayap. 774 00:43:17,652 --> 00:43:19,251 Ada manusia berbentuk seperti itu? 775 00:43:19,253 --> 00:43:21,554 - Secara estetis yang tidak menyenangkan. - Hmm. 776 00:43:23,424 --> 00:43:25,358 Oh, kau akan pergi kemana? 777 00:43:25,360 --> 00:43:27,259 Boov tidak akan mendengarkanku. 778 00:43:27,261 --> 00:43:30,029 Dia benar. 779 00:43:30,031 --> 00:43:32,498 Man, mulut sassus kecil ini mulai... Aah! 780 00:43:33,935 --> 00:43:35,000 - Oh, itu .. - Oh tidak. 781 00:43:35,002 --> 00:43:36,101 Itu adalah pengkhianatan. 782 00:43:37,438 --> 00:43:40,973 - Ah ha ha - balas dendam yang manis 783 00:43:40,975 --> 00:43:42,308 Kita bersulang 784 00:43:42,310 --> 00:43:44,976 Kita akan melihatnya. 785 00:43:44,978 --> 00:43:46,177 Itu terlihat menyenangkan. 786 00:43:46,179 --> 00:43:48,079 Aku selalu ingin bersenang-senang. 787 00:43:58,960 --> 00:44:00,659 Ini sangat menyenangkan 788 00:44:00,661 --> 00:44:03,094 Hanya sedikit sakit. 789 00:44:04,998 --> 00:44:06,968 Oke, itu cukup sakit. 790 00:44:08,469 --> 00:44:10,302 Yay! 791 00:44:12,005 --> 00:44:13,672 Aku suka salju! 792 00:44:13,674 --> 00:44:15,641 - bola salju - Ha ha ha! 793 00:44:17,311 --> 00:44:19,378 Aku sedikit kedinginan, tapi aku menyukainya. 794 00:44:19,380 --> 00:44:24,116 Oh, aku rasa suhu tubuhku turun. 795 00:44:24,118 --> 00:44:26,384 Ayo, kita akan bermain bola salju. 796 00:44:26,386 --> 00:44:29,221 Tidak, tunggu 797 00:44:34,161 --> 00:44:36,898 Aku punya kalian jadi .. Uh oh! 798 00:44:40,234 --> 00:44:42,500 Tip, aku membekukan setiap Boov. 799 00:44:42,502 --> 00:44:44,503 Boov memiliki yang lebih baik. 800 00:44:44,505 --> 00:44:46,505 Pembeku suhu. 801 00:44:46,507 --> 00:44:48,107 Seharusnya aku tidak pernah menyerah... 802 00:44:48,109 --> 00:44:50,375 pada posisi Boovian menyerah. 803 00:44:50,377 --> 00:44:52,978 Oh, pikir, kau tidak membeku. 804 00:44:52,980 --> 00:44:56,449 Oh, ya, mungkin karena Aku memakai topi? Aah! 805 00:44:56,451 --> 00:44:58,619 Yah, tidak mungkin begitu. Apa lagi yang bisa terjadi? 806 00:45:00,721 --> 00:45:03,723 Kenapa tidak ada orang di pesta wewangianku? 807 00:45:03,725 --> 00:45:05,324 Tidakkah kamu semua ingin menjadi panas? 808 00:45:05,326 --> 00:45:07,092 Minyak dan esensi rahasia! 809 00:45:07,094 --> 00:45:08,226 Salsa Jalapeno! 810 00:45:08,228 --> 00:45:09,628 Satu kaleng semprotan merica! 811 00:45:09,630 --> 00:45:12,498 Sharzod membuatku panas! 812 00:45:12,500 --> 00:45:15,634 Tip, kita butuh Dang! 813 00:45:15,636 --> 00:45:17,703 Untuk membekukan semua Boov ini. 814 00:45:17,705 --> 00:45:20,239 Oh, eh, aku terjebak. 815 00:45:20,241 --> 00:45:21,741 Uh, oke, Tip, 816 00:45:21,743 --> 00:45:24,043 Kau tinggal di sini dan mengawasi Boovs. 817 00:45:24,045 --> 00:45:27,712 Dan Oh akan membawa Slushious ke pesta Sharzod. 818 00:45:27,714 --> 00:45:29,650 Ini akan melindungimu. 819 00:45:31,252 --> 00:45:32,550 - apa? - Hah! 820 00:45:32,552 --> 00:45:35,286 Uh, ya, kalian tampak keren. 821 00:45:35,288 --> 00:45:37,188 Ha-ha, ooh! 822 00:45:40,460 --> 00:45:42,261 Dang, dang. 823 00:45:42,263 --> 00:45:44,163 Dang, dang. 824 00:45:44,165 --> 00:45:45,764 Dang, dang. 825 00:45:49,469 --> 00:45:50,735 Sharzod! Uh! 826 00:45:50,737 --> 00:45:52,505 Sharzod! Sharzod! 827 00:45:52,507 --> 00:45:55,574 Oh, aBoovku, kau datang. 828 00:45:55,576 --> 00:45:57,742 Sharzod, dapatkah aku meminta semua wewangianmu? 829 00:45:57,744 --> 00:45:59,145 untuk mencairkan Boov. 830 00:45:59,147 --> 00:46:01,346 Apa? weWangianku? 831 00:46:01,348 --> 00:46:04,183 Kau meminta wewangianku? 832 00:46:04,185 --> 00:46:05,784 Untuk diberikan ke sekelompok Boovs 833 00:46:05,786 --> 00:46:07,820 yang bahkan tidak datang ke pesta pembukaan wewangianku? 834 00:46:07,822 --> 00:46:11,556 di tempat pertama? Hmm, dang! 835 00:46:11,558 --> 00:46:14,226 Tapi, Sharzod, jika kita tidak menggunakan wewangianmu 836 00:46:14,228 --> 00:46:15,795 Boov akan membeku sampai mati. 837 00:46:15,797 --> 00:46:18,530 Tidak ada yang akan hadir untuk menghadiri pesta mu. 838 00:46:18,532 --> 00:46:21,266 Apakah kamu melihat seseorang disini? 839 00:46:21,268 --> 00:46:22,571 Tidak ada yang menghadiri pestaku. 840 00:46:24,205 --> 00:46:26,371 Bahkan kau pun, Oh. 841 00:46:28,842 --> 00:46:30,078 Tunggu! 842 00:46:31,244 --> 00:46:34,746 Mungkin kita masih bisa. 843 00:46:39,319 --> 00:46:41,389 Oh, apa yang kamu lakukan? 844 00:47:03,810 --> 00:47:06,313 Ooh, di sana, di sana. 845 00:47:07,714 --> 00:47:08,816 Ah-ha! 846 00:47:13,154 --> 00:47:14,456 Hah! Ha ha! 847 00:47:15,857 --> 00:47:17,822 Apa 848 00:47:17,824 --> 00:47:21,494 Oh, Sharzod! 849 00:47:21,496 --> 00:47:23,596 Lihatlah siapa yang ada di sini untuk melihatmu? 850 00:47:23,598 --> 00:47:27,465 Kalian berhasil melakukannya. 851 00:47:28,869 --> 00:47:30,902 Sekarang cepatlah dan buat mereka panas. 852 00:47:33,907 --> 00:47:36,308 Ayo panas! 853 00:47:41,681 --> 00:47:43,784 Rasakanlah wewangianku! 854 00:47:49,489 --> 00:47:51,792 Whoa! 855 00:47:54,194 --> 00:47:57,228 Ah! waktunya menari 856 00:47:57,230 --> 00:48:00,266 Apa aku sangat elastis sekarang. 857 00:48:00,268 --> 00:48:04,235 Ya! Uh huh. Uh huh. 858 00:48:04,237 --> 00:48:05,670 Yay! 859 00:48:05,672 --> 00:48:07,473 Tip, aku yang melakukannya. 860 00:48:07,475 --> 00:48:09,407 Aku menyelamatkan Boov. 861 00:48:09,409 --> 00:48:13,378 Ya, sekarang itu pesta yang layak untukku. 862 00:48:14,848 --> 00:48:17,349 - Apakah kamu baik-baik saja? - Yeah, ya 863 00:48:17,351 --> 00:48:18,416 Aku sudah mulai agak dingin lagi. 864 00:48:18,418 --> 00:48:19,751 Tapi sekarang aku agak panas. 865 00:48:21,255 --> 00:48:22,788 Tidak, tidak. 866 00:48:22,790 --> 00:48:24,223 Dang! 867 00:48:55,623 --> 00:48:57,723 Sejak matahari terbit pertama, sudah ada 868 00:48:57,725 --> 00:49:00,558 dua hal yang selalu bisa kau andalkan. 869 00:49:00,560 --> 00:49:02,561 Keluarga dan perubahan. 870 00:49:04,264 --> 00:49:07,266 Dan keduanya bisa sangat menyakitkan. 871 00:49:07,268 --> 00:49:08,900 Hai, aku Eep. 872 00:49:08,902 --> 00:49:11,237 Keluargaku, si Croods, 873 00:49:11,239 --> 00:49:13,605 mengalami banyak perubahan yang masih ada 874 00:49:13,607 --> 00:49:15,241 apa yang kita sebut "The End." 875 00:49:15,243 --> 00:49:16,875 Tapi ini bukanlah cerita itu. 876 00:49:16,877 --> 00:49:19,445 Ini tentang "The Before," 877 00:49:19,447 --> 00:49:22,380 seperti, sebelum akhir. 878 00:49:22,382 --> 00:49:25,851 "The Before" sudah kembali saat kita tinggal di Lembah. 879 00:49:25,853 --> 00:49:28,820 Sebuah lingkungan yang dinamai menurut kata-kata terakhir pendirinya. 880 00:49:28,822 --> 00:49:30,755 Siapa yang lupa mengecek apakah ada yang sudah tinggal di sana. 881 00:49:31,792 --> 00:49:33,425 Aah! 882 00:49:33,427 --> 00:49:34,960 Hidup itu bagus. 883 00:49:34,962 --> 00:49:39,364 Aku sedang belajar berburu mangsa dan teman. 884 00:49:39,366 --> 00:49:41,599 Ibuku telah beristirahat 885 00:49:41,601 --> 00:49:44,603 untuk tinggal di rumah bersama adik perempuanku, Sandy. 886 00:49:48,808 --> 00:49:52,945 Saudaraku, Thunk, adalah... Thunk. 887 00:49:52,947 --> 00:49:56,982 Dan ayahku adalah bonker terbaik saat berburu. 888 00:49:56,984 --> 00:49:59,585 Bekerja keras untuk membawa makanan. 889 00:49:59,587 --> 00:50:01,487 Yang dia minta hanyalah segalanya 890 00:50:01,489 --> 00:50:04,056 tetap persis seperti itu, 891 00:50:04,058 --> 00:50:05,456 dan memang begitu 892 00:50:05,458 --> 00:50:08,594 ketika semuanya berubah 893 00:50:17,871 --> 00:50:20,072 Ibu, Sandy makan punyaku lagi! 894 00:50:20,074 --> 00:50:22,074 Nah, apakah kau tidur dengan perut terbuka, Thunk? 895 00:50:22,076 --> 00:50:24,442 Kau tahu dia suka mangsa yang mudah. 896 00:50:24,444 --> 00:50:26,011 Ingat apa yang aku ajarkan padamu. 897 00:50:26,013 --> 00:50:29,848 - Saat seekor binatang mengunci rahangnya... - Tendang kaki terdekatnya. 898 00:50:32,485 --> 00:50:36,587 Bagus, Eep, dan siapa pemangsa kecil ayah? 899 00:50:43,063 --> 00:50:45,831 Hei, Eep. Tidak ada pelatihan hari ini. 900 00:50:45,833 --> 00:50:48,400 Guru dengan pelajarannya. 901 00:50:48,402 --> 00:50:50,501 Kita semua pergi ke lubang berair. 902 00:50:50,503 --> 00:50:52,070 Ayo bersama dengan kami. 903 00:50:52,072 --> 00:50:53,838 Bisakah aku pergi ke lubang berair? 904 00:50:53,840 --> 00:50:55,773 Uh, aku... aku tidak tahu. 905 00:50:55,775 --> 00:50:57,976 Tapi, ayah, ini pertama kalinya 906 00:50:57,978 --> 00:51:01,480 Aku telah diundang ke dalam kelompok pertahanan predator. 907 00:51:01,482 --> 00:51:03,949 Oh, di kelompok? 908 00:51:03,951 --> 00:51:06,684 Dia akan lebih aman bersama mereka, Grug. 909 00:51:06,686 --> 00:51:10,422 Sampai jumpa, di kelompok. Terima kasih telah mengizinkan aku. 910 00:51:10,424 --> 00:51:14,425 Oke, oke, kamu bisa pergi, tapi jangan terlalu banyak bersenang-senang, dan... 911 00:51:14,427 --> 00:51:16,994 Jangan tenggelam. Jangan percikan laba-laba air. 912 00:51:16,996 --> 00:51:18,730 Jangan mengejek angin. 913 00:51:18,732 --> 00:51:21,933 Itu adalah gadisku, mengingat semua yang dia lakukan. 914 00:51:23,069 --> 00:51:25,670 Grug. Ibuku! 915 00:51:25,672 --> 00:51:29,608 Hai, keluarga yang aku cintai! Dan Groan. 916 00:51:29,610 --> 00:51:31,012 Ini adalah Grug! 917 00:51:33,714 --> 00:51:36,047 ♪ Bub bub bub bu-dub ♪ 918 00:51:36,049 --> 00:51:38,050 ♪ Bub bub bub bub-dub ♪ 919 00:51:38,052 --> 00:51:41,152 ♪ Bu-dub bub ♪♪ 920 00:51:41,154 --> 00:51:43,788 Tunggu sebentar, Bu! 921 00:51:43,790 --> 00:51:46,493 Atau menyerah. Sampaimu. 922 00:51:49,596 --> 00:51:52,530 Gran? Permisi, buas. 923 00:51:58,172 --> 00:52:00,005 Musim dingin akan kembali. 924 00:52:00,007 --> 00:52:01,940 Kumpulkan makanan selagi masih ada waktu. 925 00:52:01,942 --> 00:52:03,442 Kita membuang-buang nafas, saudara. 926 00:52:03,444 --> 00:52:04,909 Kota ini menganggap kita gila. 927 00:52:04,911 --> 00:52:07,145 Mungkin sekarang, Saudaraku, tapi saat lembah membeku 928 00:52:07,147 --> 00:52:09,715 dan makanan menjadi langka, apa yang akan mereka pikirkan saat itu? 929 00:52:09,717 --> 00:52:11,449 Kenapa tidak, saudara. Mereka akan mati. 930 00:52:11,451 --> 00:52:14,887 Aku berdiri dikoreksi, saudaraku. Aku berdiri dikoreksi. 931 00:52:22,696 --> 00:52:25,197 Alangkah baiknya memiliki lembah ini untuk diri kita sendiri, saudaraku. 932 00:52:25,199 --> 00:52:27,001 Memang, saudaraku. 933 00:52:33,139 --> 00:52:36,141 Semakin lambat di usia tua mu. 934 00:52:36,143 --> 00:52:41,179 - Mungkin coba pakai 'tebuku, Glop. - Ini adalah Grug! 935 00:52:41,181 --> 00:52:44,849 Oh, benar Glop adalah pacar Ugga yang tampan. 936 00:52:46,520 --> 00:52:49,456 Croods, formasi keluarga pohon! 937 00:53:16,183 --> 00:53:18,650 Ayo, kita hampir sampai, saudara. 938 00:53:18,652 --> 00:53:20,485 Gah! Punggungku! 939 00:53:20,487 --> 00:53:22,857 Aku harus beristirahat, saudara, atau aku akan menjatuhkan telur ini. 940 00:53:24,625 --> 00:53:26,791 Aku yakin harapan punggungmu terasa lebih baik, Saudaraku. 941 00:53:36,936 --> 00:53:38,670 Apakah kamu melihat itu, Bulk? 942 00:53:38,672 --> 00:53:41,572 Yeah, Sulk, tapi kuharap tidak. 943 00:53:41,574 --> 00:53:42,743 - Ew! - Hah! 944 00:53:46,913 --> 00:53:48,713 Betapa aktingnya super lucu 945 00:53:48,715 --> 00:53:51,215 bahwa aku benar-benar melakukannya dengan sengaja? 946 00:53:51,217 --> 00:53:52,884 Ayo pergi ke lubang berair. 947 00:53:52,886 --> 00:53:54,920 Ya, mungkin kalau tidak 948 00:53:54,922 --> 00:53:58,023 Baumu seperti telur, kamu keluar. 949 00:53:58,025 --> 00:53:59,958 Dari dalam kelompok? 950 00:53:59,960 --> 00:54:02,895 Tapi aku baru saja masuk dalam kelompok. 951 00:54:02,897 --> 00:54:05,898 Tolong hentikan! kau hanya memperburuknya! 952 00:54:05,900 --> 00:54:08,766 Terlahir, kita pergi! 953 00:54:12,906 --> 00:54:14,973 Anda... kau akan makan telur kau? 954 00:54:14,975 --> 00:54:19,610 Ugga! Oh, apakah kamu mencuci rambutmu lagi? 955 00:54:19,612 --> 00:54:22,246 Dengan bentuk wajahmu, terlihat lebih baik dengan lapisan kotoran. 956 00:54:22,248 --> 00:54:26,652 Terima kasih, tapi kita perlu membicarakanmu, Bu. 957 00:54:26,654 --> 00:54:29,121 Ini adalah burung hantu beruang ketiga yang kau dapat minggu ini. 958 00:54:29,123 --> 00:54:31,857 Eh, mereka punya selera bagus pada wanita. 959 00:54:31,859 --> 00:54:32,991 - Aah! - Tidak. 960 00:54:32,993 --> 00:54:35,126 Mereka memiliki cita rasa mangsa yang lemah. 961 00:54:35,128 --> 00:54:36,797 Aku pikir kau harus pindah dengan kami. 962 00:54:40,734 --> 00:54:43,134 Uh, tunggu sebentar, sayang, jangan sampai kita mengirim Gran 963 00:54:43,136 --> 00:54:47,672 ke tempat yang lebih cocok untuk seseorang darinya... lanjut usia? 964 00:54:47,674 --> 00:54:50,641 Seperti, aku tidak tahu, uh, Pulau Orang Tua. 965 00:54:52,179 --> 00:54:54,645 Selamat bersenang-senang. Kami akan merindukanmu. 966 00:54:54,647 --> 00:54:57,315 Kami tidak mengirimnya ke tempat seperti itu. 967 00:54:57,317 --> 00:54:59,317 Kami adalah satu-satunya keluarga yang dimilikinya. 968 00:54:59,319 --> 00:55:02,853 - Hah! Lulus. - kau datang denganku 969 00:55:02,855 --> 00:55:05,190 Wow! kau benar-benar mudah untuk menyeretnya. 970 00:55:05,192 --> 00:55:08,594 Jangan khawatir, Gran, kami... kami akan memberi makanmu dan membersihkanmu, 971 00:55:08,596 --> 00:55:11,829 Seperti binatang yang kita tangkap tapi tidak pernah makan, itu akan menyenangkan. 972 00:55:16,936 --> 00:55:19,270 Eh, baiklah, ayo pergi 973 00:55:19,272 --> 00:55:20,905 Semakin cepat kita sampai ke guamu, 974 00:55:20,907 --> 00:55:23,641 semakin cepat aku bisa menandai wilayahku. 975 00:55:23,643 --> 00:55:25,009 Ow! 976 00:55:30,784 --> 00:55:32,987 Keluarlah, Sandy. 977 00:55:36,322 --> 00:55:39,324 Aku tidak enak atau aku? 978 00:55:41,895 --> 00:55:45,831 Baiklah, makan siangku, eh, tapi ada yang melihat batu perburuanku? 979 00:55:45,833 --> 00:55:49,137 Aku rasa aku melihatnya. Besar dan keras dan padat? 980 00:55:50,237 --> 00:55:52,206 Itu ada di atas leher mu. 981 00:55:56,243 --> 00:56:00,978 - Itu kursiku - Butt ini mengatakan itu milikku 982 00:56:03,049 --> 00:56:05,050 Kamu tahu apa? Tidak apa-apa. 983 00:56:05,052 --> 00:56:07,219 Aku harus pergi berburu. 984 00:56:07,221 --> 00:56:10,221 Tentang itu, sekarang kita memiliki mulut lain untuk memberi makan... 985 00:56:10,223 --> 00:56:11,325 Hah? 986 00:56:13,661 --> 00:56:16,661 Berapa banyak makanan yang bisa kau bawa pulang dari perburuan hari ini? 987 00:56:16,663 --> 00:56:20,098 - Uh, tidak ada - Ah malas. 988 00:56:20,100 --> 00:56:22,166 Pergilah mengambil umpan! 989 00:56:22,168 --> 00:56:25,737 Ha! Ide bagus, ibu. Masalah dipecahkan. 990 00:56:28,676 --> 00:56:30,675 Ugga, tidak 991 00:56:30,677 --> 00:56:33,277 Baiklah, aku jelaskan bagaimana cara berburu. 992 00:56:33,279 --> 00:56:36,148 kau memiliki umpan dan kau akan berbuat gila. 993 00:56:36,150 --> 00:56:37,449 Umpan memikat makanan. 994 00:56:37,451 --> 00:56:40,686 Oh tidak! aku lemah dan tak berdaya! 995 00:56:41,955 --> 00:56:43,954 Kurasa aku hanya akan menggosok buah ini 996 00:56:43,956 --> 00:56:46,190 pada diriku sendiri sementara aku menunggu untuk mati. 997 00:56:49,128 --> 00:56:51,065 Bonkers menyukai makanannya. 998 00:56:54,067 --> 00:56:55,335 Dan terkadang umpannya. 999 00:56:58,438 --> 00:57:00,105 Bagus, guys. 1000 00:57:00,107 --> 00:57:02,074 Setiap pemburu memulai sebagai umpan 1001 00:57:02,076 --> 00:57:05,076 dan ya, umpan membawa pulang lebih banyak makanan. 1002 00:57:05,078 --> 00:57:08,045 Oh, tidak, aku lemah dan lezat. 1003 00:57:10,484 --> 00:57:12,083 Namun perlu diingat bahwa... 1004 00:57:12,085 --> 00:57:13,951 dan aku tidak bisa cukup menekankan ini, sayang. 1005 00:57:13,953 --> 00:57:16,420 Oh, tidak, aku lemah dan... 1006 00:57:16,422 --> 00:57:18,790 Ah, makan saja aku 1007 00:57:18,792 --> 00:57:21,125 kau juga harus diberi umpan. 1008 00:57:21,127 --> 00:57:23,328 Jadi, ketika aku menjadi bonker, 1009 00:57:23,330 --> 00:57:26,197 Seorang bonker yang baik, ingatlah, beberapa orang akan mengatakan bonker terbaik, 1010 00:57:26,199 --> 00:57:29,400 Aku berjanji pada diri sendiri bahwa Aku tidak akan pernah bisa umpan lagi. 1011 00:57:29,402 --> 00:57:31,168 Dan aku berjanji pada diri sendiri bahwa aku tidak akan pernah 1012 00:57:31,170 --> 00:57:32,938 berbagi gua dengan ibuku lagi, 1013 00:57:32,940 --> 00:57:36,141 Tapi kita semua perlu berkorban sekarang karena dia ada di sini. 1014 00:57:36,143 --> 00:57:38,043 Seperti, aku perlu mengumpulkan lebih banyak makanan, 1015 00:57:38,045 --> 00:57:40,078 dan Eep harus menonton Sandy and Thunk. 1016 00:57:40,080 --> 00:57:43,415 - Tunggu apa? - Pergi dengan Eep? Baik! 1017 00:57:45,418 --> 00:57:47,284 Tidak bisakah kamu menyewa babysitter? 1018 00:57:47,286 --> 00:57:49,454 Dia duduk untuk Clops. 1019 00:57:52,192 --> 00:57:54,826 Tapi, ibu, lubang berair. 1020 00:57:54,828 --> 00:57:58,395 Aku perlu masuk kembali bersama orang banyak. 1021 00:57:58,397 --> 00:58:00,965 Kau masih bisa pergi, bawalah adik dan adik mu. 1022 00:58:00,967 --> 00:58:05,137 Danku. Gua ini sudah krampin 'gayaku. 1023 00:58:05,139 --> 00:58:07,404 Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 1024 00:58:07,406 --> 00:58:11,175 Ibu, jika kau adalah orang banyak, maukah kau membiarkan itu masuk? 1025 00:58:11,177 --> 00:58:13,378 Ta-da! Kukatakan bahwa aku bisa melakukannya 1026 00:58:13,380 --> 00:58:15,780 - Ah. - Ooh, ya 1027 00:58:15,782 --> 00:58:17,248 Itu akan menjadi kasar. 1028 00:58:17,250 --> 00:58:18,382 Semoga berhasil! 1029 00:58:21,355 --> 00:58:23,355 Kirimkan umpannya! 1030 00:58:23,357 --> 00:58:24,556 Teriakan baik, kakak, tapi lain kali 1031 00:58:24,558 --> 00:58:26,190 bersenang-senanglah dengan itu, seperti... 1032 00:58:26,192 --> 00:58:27,491 ♪ Kirimkan umpan ♪♪ 1033 00:58:27,493 --> 00:58:29,927 Jadilah serius, saudara, kirim umpannya, 1034 00:58:29,929 --> 00:58:32,429 atau anak-anakmu akan kelaparan dan ibumu akan menangis... 1035 00:58:32,431 --> 00:58:34,366 ♪ Kirimkan umpan dan naik satu kaki ♪ 1036 00:58:34,368 --> 00:58:37,168 ♪ Kirimkan umpan dan gosok perutmu ♪♪ 1037 00:58:37,170 --> 00:58:40,337 Makan aku! aku lemah tapi enak! 1038 00:58:42,241 --> 00:58:44,509 Oh, Munk, sobat, aku tidak tahu 1039 00:58:44,511 --> 00:58:46,978 bagaimana aku bisa bertahan hidup dengan Gran. 1040 00:58:46,980 --> 00:58:48,547 Hei, baiklah, kamu tahu, dia sudah tua kan? 1041 00:58:48,549 --> 00:58:50,882 - Dia tidak bisa hidup selamanya - Oh, dia mungkin 1042 00:58:50,884 --> 00:58:53,317 Gran adalah kekuatan alam, dia selalu makan 1043 00:58:53,319 --> 00:58:55,420 Seperti itu makanan terakhirnya, tapi tidak pernah ada. 1044 00:58:55,422 --> 00:58:58,155 Dia selalu memiliki tulang untuk dipetik, tapi tidak pernah membagikannya. 1045 00:58:58,157 --> 00:59:00,925 Dia, uh, tidak pernah menggantikan daun yang mengelap. 1046 00:59:00,927 --> 00:59:03,862 Dan sekarang, terimakasih padanya, aku adalah umpan, 1047 00:59:03,864 --> 00:59:07,465 dan aku benci menjadi umpan. 1048 00:59:07,467 --> 00:59:09,436 Oh, itu terlalu buruk Kau adalah umpan yang bagus. 1049 00:59:10,971 --> 00:59:13,572 Ow! Hei, tujuan untuk mangsa! 1050 00:59:15,174 --> 00:59:17,041 Kerja bagus, sayang 1051 00:59:17,043 --> 00:59:19,513 Tangkap tiga lagi dan kita akan makan malam! 1052 00:59:22,982 --> 00:59:25,550 Ooh, ada banyak ini. 1053 00:59:25,552 --> 00:59:27,184 Ada yang tahu kalau mereka mematikan? 1054 00:59:27,186 --> 00:59:29,523 Kita butuh pengecap di semak empat! 1055 00:59:36,596 --> 00:59:38,630 Kita akan butuh pengecap baru. 1056 00:59:44,270 --> 00:59:46,538 Dengar, kawan, aku akan melihat apakah aku bisa mendapatkan kita, 1057 00:59:46,540 --> 00:59:48,873 tapi kamu harus menjadi keren 1058 00:59:48,875 --> 00:59:50,942 - Selesai - Jadi, jangan berteriak 1059 00:59:50,944 --> 00:59:53,244 Jangan bersendawa, jangan makan barang yang kau temukan di telingamu, 1060 00:59:53,246 --> 00:59:55,348 jangan membuat musik dengan pantatmu 1061 00:59:56,449 --> 00:59:57,616 Permisi. 1062 00:59:57,618 --> 01:00:00,321 Kamu tahu apa? Jangan lakukan apa-apa 1063 01:00:01,989 --> 01:00:05,991 Hai, di kelompok. Bisakah kamu membukanya? 1064 01:00:07,627 --> 01:00:09,293 Apakah mereka bersamamu? 1065 01:00:09,295 --> 01:00:10,427 Apa? 1066 01:00:10,429 --> 01:00:12,264 Siapa yang berenang? 1067 01:00:13,933 --> 01:00:16,668 Ini seperti dia punya cukup daging untuk dua orang. 1068 01:00:16,670 --> 01:00:19,670 Dan mengapa begitu bersisik? 1069 01:00:19,672 --> 01:00:21,139 Tunggu, dimana Sandy? 1070 01:00:21,141 --> 01:00:24,375 Ow! Sesuatu sedikit pantatku. 1071 01:00:45,699 --> 01:00:47,998 Maaf, hanya sedikit tergelincir, 1072 01:00:48,000 --> 01:00:50,067 tapi aku berjanji jika kau membiarkan kami masuk, 1073 01:00:50,069 --> 01:00:54,038 mereka tidak akan memalukan... Lagi. 1074 01:00:54,040 --> 01:00:57,210 Mereka hanya akan berdiri ke samping dan tidak melakukan apapun! 1075 01:00:59,545 --> 01:01:02,413 Kau bisa masuk, tapi tidak bisa. 1076 01:01:02,415 --> 01:01:05,416 Begitulah adanya. Aku tidak membuat peraturan. 1077 01:01:05,418 --> 01:01:06,617 Ya, kami lakukan! 1078 01:01:06,619 --> 01:01:09,253 Oh ya. Kita lakukan 1079 01:01:09,255 --> 01:01:12,556 Baiklah, kita akan membuat kesenangan kita sendiri. 1080 01:01:12,558 --> 01:01:14,192 Apa yang anak-anak mau lakukan lebih dulu? 1081 01:01:14,194 --> 01:01:16,561 Pergi ramu tip atau bulan matahari? 1082 01:01:16,563 --> 01:01:19,163 - Ayo bulan matahari! - Yay! 1083 01:01:19,165 --> 01:01:22,068 Eep, kamu masuk atau kamu keluar? 1084 01:01:27,373 --> 01:01:28,572 Aku keluar. 1085 01:01:42,422 --> 01:01:44,389 Berhentilah menyanyi! 1086 01:01:44,391 --> 01:01:45,393 Maaf. 1087 01:01:46,460 --> 01:01:48,192 Apakah ini aman, Gran? 1088 01:01:48,194 --> 01:01:51,496 Ayah berkata, "Kalau ragu, jangan, jangan." 1089 01:01:51,498 --> 01:01:53,697 Ayahmu tidak tahu apa-apa. 1090 01:01:53,699 --> 01:01:55,532 Aku lakukan Secara harfiah. 1091 01:01:55,534 --> 01:01:57,501 Aku tahu manusia gua yang menemukan kesenangan. 1092 01:01:57,503 --> 01:01:59,237 Sangat? Dimana dia sekarang? 1093 01:01:59,239 --> 01:02:02,474 Oh, dia sudah mati Sekarang isyarat masker! 1094 01:02:08,248 --> 01:02:09,684 Perangko surfing '. 1095 01:02:11,384 --> 01:02:13,751 Whoa! 1096 01:02:13,753 --> 01:02:17,288 Umpan besar hari ini, Grug. Kamu alami 1097 01:02:19,326 --> 01:02:21,192 Umpan bagus yang bagus, Grug. 1098 01:02:21,194 --> 01:02:24,061 Cara untuk membuat diri kau terlihat sangat lemah dan menyedihkan. 1099 01:02:24,063 --> 01:02:26,797 Benar-benar menjual seluruh 'menyerah pada hidup'. 1100 01:02:26,799 --> 01:02:30,235 Ya. kau pasti umpan kita dari sini keluar, Grug. 1101 01:02:30,237 --> 01:02:32,273 Kamu tahu sampai kamu... 1102 01:02:34,473 --> 01:02:37,141 Hari ini, aku terbentur, digigit, 1103 01:02:37,143 --> 01:02:39,610 memar, babak belur dan bashed. 1104 01:02:39,612 --> 01:02:41,746 Dan aku lebih suka menjalani semua itu lagi 1105 01:02:41,748 --> 01:02:43,415 lalu pulang ke Gran. 1106 01:02:43,417 --> 01:02:45,349 Bersyukurlah untuk keluarga yang kau miliki, Grug. 1107 01:02:45,351 --> 01:02:48,054 Ingat, aku kehilangan milikku. 1108 01:02:50,456 --> 01:02:52,556 Masih belum tahu kemana kamu meninggalkannya, ya, hmm? 1109 01:02:52,558 --> 01:02:54,625 Kami benar-benar harus mencari lebih. 1110 01:02:54,627 --> 01:02:57,728 [terkekeh] Yeah, dan juga kehilangan diriku sendiri? Tidak terima kasih. 1111 01:02:57,730 --> 01:03:00,165 Uh, jika Gran hanya punya tempat lain untuk pergi, 1112 01:03:00,167 --> 01:03:02,233 tapi kami satu-satunya keluarga yang dia dapatkan... 1113 01:03:02,235 --> 01:03:03,768 Tidak seperti aku bisa menemukan dia keluarga baru. 1114 01:03:08,475 --> 01:03:10,608 Apa Ha ha! 1115 01:03:10,610 --> 01:03:12,376 Dengar, apa yang Gran ajarkan pada kita! 1116 01:03:15,214 --> 01:03:17,081 Sabuk bagus, Grunk. 1117 01:03:17,083 --> 01:03:20,851 Apakah itu terjadi di cavemens? 1118 01:03:20,853 --> 01:03:24,489 Tahu apa? aku pikir aku akan mencoba menemukan keluarga baru. 1119 01:03:24,491 --> 01:03:27,592 - Ada yang butuh nenek? - aku lakukan 1120 01:03:27,594 --> 01:03:29,793 Sampai jumpa, Grug. Nenek baru saya 1121 01:03:29,795 --> 01:03:33,665 Lanjutkan. kau pikir aku suka tinggal bersama kau, Grunk? 1122 01:03:33,667 --> 01:03:36,036 Ini adalah Grug! Uff. 1123 01:03:37,436 --> 01:03:40,538 Tunggu, kamu tidak ingin tinggal bersama kita? 1124 01:03:40,540 --> 01:03:42,873 Tidak, kau keras, Kau menjengkelkan 1125 01:03:42,875 --> 01:03:45,210 dan kau selalu memberi tahu Aku apa yang harus dilakukan. 1126 01:03:45,212 --> 01:03:48,480 Tidak tidak. Itulah keluhan Aku tentang mu. 1127 01:03:48,482 --> 01:03:49,880 Aku sudah bagus 1128 01:03:49,882 --> 01:03:52,750 Tentu semua jenis makhluk mencoba untuk makan saya, 1129 01:03:52,752 --> 01:03:55,719 Tapi tidak ada yang pernah memanggilku "Memalukan." 1130 01:03:55,721 --> 01:03:59,324 Satu-satunya yang menginginkanku tinggal dengan kau adalah... 1131 01:03:59,326 --> 01:04:00,728 - Ugga - Ugga 1132 01:04:03,462 --> 01:04:05,496 Jadi, kita perlu meyakinkannya 1133 01:04:05,498 --> 01:04:08,532 bahwa aku masih bisa menjaga diri. 1134 01:04:08,534 --> 01:04:10,802 Hal ini sangat sulit dilakukan bila setiap kali kau datang berkunjung 1135 01:04:10,804 --> 01:04:14,204 itu ada di mulut burung hantu beruang lainnya. 1136 01:04:14,206 --> 01:04:19,277 [terengah] kau besar, bodoh, idiot. Kau jenius, Grug. 1137 01:04:19,279 --> 01:04:22,183 Ini adalah Grug! Oh, kau mengatakannya saat itu juga. 1138 01:04:26,219 --> 01:04:28,719 Ya. 1139 01:04:28,721 --> 01:04:30,487 Baik. 1140 01:04:30,489 --> 01:04:32,790 Hangin 'dengan di kelompok. 1141 01:04:32,792 --> 01:04:34,726 Ha-ha, kau tahu, aku selalu bertanya-tanya 1142 01:04:34,728 --> 01:04:36,460 apa yang kalian lakukan di sini 1143 01:04:36,462 --> 01:04:38,329 Kau melihatnya. 1144 01:04:38,331 --> 01:04:40,230 Ha-ha, ya. 1145 01:04:40,232 --> 01:04:42,300 Dan kau melakukannya dengan sangat baik, 1146 01:04:42,302 --> 01:04:44,701 eh, tapi, apa yang kamu lakukan untuk bersenang-senang? 1147 01:04:44,703 --> 01:04:46,570 Maksudku, aku yakin itu mengagumkan, seperti... 1148 01:04:46,572 --> 01:04:49,440 Bagaimana jika kita melompat dari tebing? 1149 01:04:49,442 --> 01:04:52,509 Tidak mungkin! Bagaimana jika kita salah? 1150 01:04:52,511 --> 01:04:55,512 Kita akan terlihat bodoh! 1151 01:04:55,514 --> 01:04:57,581 Oke, uh... 1152 01:04:57,583 --> 01:05:00,384 Lihat, Eep, sekarang kamu berada di dalam kelompok 1153 01:05:00,386 --> 01:05:03,487 Kau tidak bisa melakukan apapun yang mungkin membuat kau terlihat tidak keren 1154 01:05:03,489 --> 01:05:06,523 atau mencoba terlalu keras, atau mencoba sama sekali. 1155 01:05:06,525 --> 01:05:09,726 Jadi, itu berarti kita tidak melakukan apa-apa? 1156 01:05:09,728 --> 01:05:12,197 Dia mendapatkannya. 1157 01:05:24,610 --> 01:05:27,277 Hei, guys, butuh tangan? 1158 01:05:27,279 --> 01:05:30,681 - Sandy, apakah kamu mendengar sesuatu? - Unh-unh. 1159 01:05:30,683 --> 01:05:33,250 Dengar, tadi, aku... aku mengatakan beberapa hal 1160 01:05:33,252 --> 01:05:34,786 Kau mengatakan beberapa hal. 1161 01:05:34,788 --> 01:05:36,954 Kedengarannya seperti Eep, tapi dia tidak akan pernah berada di sini 1162 01:05:36,956 --> 01:05:40,291 karena kita mempermalukannya. 1163 01:05:40,293 --> 01:05:41,992 Ya, tapi ternyata 1164 01:05:41,994 --> 01:05:45,862 Memalukan itu jauh lebih menyenangkan. 1165 01:05:45,864 --> 01:05:47,634 Hah, jadi apa yang kita lakukan disini? 1166 01:05:53,005 --> 01:05:54,942 Jadi, kita gulung saja? 1167 01:05:56,610 --> 01:05:58,476 Ini semakin cepat. 1168 01:05:58,478 --> 01:05:59,847 Oh! 1169 01:06:08,688 --> 01:06:10,255 Ini rencanamu 1170 01:06:10,257 --> 01:06:13,023 Siapa yang akan memakai ini? Hah? 1171 01:06:18,697 --> 01:06:20,931 Sepertinya kau anak-anak bersenang-senang. 1172 01:06:20,933 --> 01:06:24,869 Siapa yang ingin bersenang-senang lagi? 1173 01:06:24,871 --> 01:06:28,338 Aku lakukan, jika aku tidak terlalu mempermalukan mu. 1174 01:06:28,340 --> 01:06:31,275 Oh, semua keluarga memalukan, 1175 01:06:31,277 --> 01:06:33,543 tapi kita akan selalu bersama. 1176 01:06:33,545 --> 01:06:35,880 Sekarang bantu aku menipu ibumu, jadi aku bisa hidup sendiri. 1177 01:06:49,029 --> 01:06:51,628 Ugga, aku di rumah 1178 01:06:51,630 --> 01:06:53,730 Oh, tidak, beruang burung hantu! 1179 01:06:53,732 --> 01:06:56,833 Aku benci mengatakan ini, tapi tolong aku! 1180 01:07:03,743 --> 01:07:04,978 - Grug - Hah. 1181 01:07:08,848 --> 01:07:10,915 Jauhilah binatang bodoh yang besar itu, 1182 01:07:10,917 --> 01:07:14,384 Kau bahkan lebih besar, tidak, hewan! 1183 01:07:14,386 --> 01:07:16,387 Hiya! 1184 01:07:16,389 --> 01:07:20,458 Ha! Lihatlah aku tidak peduli pada diriku sendiri dan lainnya. 1185 01:07:24,063 --> 01:07:26,563 Jadi, kita berpura-pura? 1186 01:07:26,565 --> 01:07:27,864 Baik. 1187 01:07:27,866 --> 01:07:29,467 Lebih banyak keluarga yang menyenangkan. 1188 01:07:29,469 --> 01:07:31,402 Siapakah aku? 1189 01:07:31,404 --> 01:07:33,404 - beruang burung hantu! Beruang burung hantu - beruang burung hantu! Beruang burung hantu 1190 01:07:33,406 --> 01:07:36,474 Nah, bagaimana jika aku berpura-pura menjadi pemburu? 1191 01:07:36,476 --> 01:07:38,946 Lepaskan suamiku yang tampan, binatang buas. 1192 01:07:39,846 --> 01:07:41,913 Ibu! Beruang burung hantu 1193 01:07:41,915 --> 01:07:44,581 Oke, baiklah, aku akan berpura-pura menjadi seorang... 1194 01:07:46,985 --> 01:07:48,288 Beruang burung hantu 1195 01:07:49,089 --> 01:07:50,355 - Ugga! - Ugga! 1196 01:07:50,357 --> 01:07:51,822 - Ibu! - Ibu! 1197 01:08:09,842 --> 01:08:11,842 menggelitik, menggelitik, menggelitik. 1198 01:08:14,980 --> 01:08:17,948 Jadi, tidak geli, ya? 1199 01:08:17,950 --> 01:08:22,519 Bet kau tidak ingat aku, ya? 1200 01:08:22,521 --> 01:08:24,721 Oh, kau? 1201 01:08:24,723 --> 01:08:27,692 Nah, jika kau ingin makan si idiot pemberani ini, 1202 01:08:27,694 --> 01:08:31,561 Kau harus makan melalui aku dulu. 1203 01:08:33,133 --> 01:08:36,501 Dan jika kau ingin memakannya, Kau harus memakanku. 1204 01:08:40,639 --> 01:08:44,509 Kau ingin mendapatkan satu Crood, Kau harus makan semua Croods! 1205 01:08:44,511 --> 01:08:46,443 Um, aku menghargai semua cinta, 1206 01:08:46,445 --> 01:08:48,881 tapi bagaimana kalau tidak makan satupun dari kita? 1207 01:09:09,902 --> 01:09:12,103 Croods, formasi keluarga pohon. 1208 01:09:21,947 --> 01:09:23,113 Itu termasuk kau, Gran. 1209 01:09:24,918 --> 01:09:26,420 Oh. 1210 01:09:27,620 --> 01:09:29,854 Aku mendapatkan rencananya. 1211 01:09:55,514 --> 01:09:56,980 Maukah kau melihat itu, saudara? 1212 01:09:56,982 --> 01:09:58,584 Bukankah itu sesuatu, Saudaraku? 1213 01:10:01,020 --> 01:10:02,787 - Aku menyalahkanmu, Saudaraku - Aku menyalahkanmu, Saudaraku 1214 01:10:02,789 --> 01:10:05,523 Whoa! Itu sangat keren. 1215 01:10:05,525 --> 01:10:08,626 Aku tahu, uh, maksudku, mereka terlihat bodoh, 1216 01:10:08,628 --> 01:10:10,127 tapi juga mengagumkan 1217 01:10:10,129 --> 01:10:13,730 Jadi, apakah melakukan hal keren sekarang? 1218 01:10:13,732 --> 01:10:17,268 Haruskah kita mulai melakukan hal-hal? Katakan padaku, Sulk? 1219 01:10:17,270 --> 01:10:18,871 Aku perlu duduk! 1220 01:10:20,673 --> 01:10:22,806 Orang banyak tidak tahu apa yang keren lagi! 1221 01:10:22,808 --> 01:10:24,207 Sistem ini telah mengecewakan kita! 1222 01:10:27,579 --> 01:10:29,713 Tebak itu untuk orang banyak. 1223 01:10:29,715 --> 01:10:32,884 Hmph. Untung aku berlari dengan kelompok yang jauh lebih dingin sekarang. 1224 01:10:32,886 --> 01:10:36,220 - Oh ya. Siapa? - Keluarga kami. 1225 01:10:36,222 --> 01:10:37,822 Kami adalah orang yang lebih dingin. 1226 01:10:37,824 --> 01:10:39,623 Kita? 1227 01:10:39,625 --> 01:10:41,292 Woo hoo! 1228 01:10:41,294 --> 01:10:43,827 Biasanya, aku berkata, "Jangan" melakukan sesuatu yang baru, " 1229 01:10:43,829 --> 01:10:46,663 Tapi ini sekali aku akan mengatakan "Do." 1230 01:10:46,665 --> 01:10:49,000 Apakah pindah ke gua kita. 1231 01:10:49,002 --> 01:10:51,969 Tapi hanya aku yang duduk di atas lempenganku. 1232 01:10:51,971 --> 01:10:54,805 Aku tidak menjanjikan apapun, Glop. 1233 01:10:54,807 --> 01:10:57,608 Wow, kalian berdua sepakat tentang sesuatu? 1234 01:10:57,610 --> 01:10:59,976 Iya nih. Kami berdua mencintaimu. 1235 01:10:59,978 --> 01:11:02,279 Aww! 1236 01:11:02,281 --> 01:11:04,916 Tapi kita masih tidak setuju dengan hal lainnya. 1237 01:11:04,918 --> 01:11:07,054 Oh ya. Waktu besar 1238 01:11:12,926 --> 01:11:15,760 Ya, hidup berubah untuk orang Crood, 1239 01:11:15,762 --> 01:11:17,697 tapi semua sudah habis. 1240 01:11:23,002 --> 01:11:24,905 Yah, hampir. 1241 01:11:28,340 --> 01:11:32,545 ♪ Ooh oh ooh-oh ♪ 1242 01:11:37,282 --> 01:11:38,919 ♪ Whoo ♪ 1243 01:11:41,353 --> 01:11:43,089 ♪ Whoo ♪ 1244 01:11:45,959 --> 01:11:50,293 ♪ Ooh oh ooh-oh ♪ 1245 01:11:50,295 --> 01:11:52,031 ♪ Whoo ♪♪ 1246 01:11:52,231 --> 01:12:03,431 TRANSLATE BY : DENI AUROR@