1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 کانال سايت کاور @QDVDCover 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور هاي اورجينال در ايران WwW.QDVDCover.com 1 00:01:40,810 --> 00:01:41,844 الیزابت 2 00:01:47,249 --> 00:01:48,283 توکی هستی؟ 3 00:01:48,985 --> 00:01:50,185 چطور اومدی تو؟ 4 00:01:51,420 --> 00:01:53,723 هر چی میگم انجام بدم بیا اینجا 5 00:02:04,634 --> 00:02:06,901 مگه اینکه بیخای من برم به اتاق فرانکلی 6 00:02:09,371 --> 00:02:10,807 فهمیدی 7 00:02:11,607 --> 00:02:12,642 چی گفتم؟ 8 00:02:14,276 --> 00:02:15,310 بندازش پایین 9 00:02:16,378 --> 00:02:17,379 حالا 10 00:02:18,380 --> 00:02:19,947 حالا شد 11 00:02:19,949 --> 00:02:20,950 آدام 12 00:02:35,363 --> 00:02:36,699 از ما چی میخای؟ 13 00:02:39,534 --> 00:02:41,269 فقط اینا رو بخور 14 00:02:43,505 --> 00:02:45,942 نه نه 15 00:02:46,709 --> 00:02:48,443 آدام 16 00:02:53,415 --> 00:02:54,617 داری بهم گوش میدی؟ 17 00:02:55,752 --> 00:02:57,352 داری بهم گوش میدی؟ 18 00:02:58,353 --> 00:03:00,355 اینو بشنو 19 00:03:03,558 --> 00:03:05,293 اینا رو بخور 20 00:03:06,028 --> 00:03:07,797 یا من میرم پایین حال 21 00:03:08,931 --> 00:03:10,767 پسرت فرانکی رو میبینم 22 00:03:13,401 --> 00:03:15,671 فهمیدی؟ 23 00:03:38,027 --> 00:03:41,695 ...میخای سادش کنی یا 24 00:03:47,870 --> 00:03:48,871 حالا شد 25 00:04:17,600 --> 00:04:18,634 یکم دیگه مونده 26 00:04:35,585 --> 00:04:36,819 من چند تا بیشتر میشمارم 27 00:04:38,721 --> 00:04:39,722 یک 28 00:04:42,490 --> 00:04:43,759 بده پایین 29 00:04:45,560 --> 00:04:46,561 دو 30 00:04:49,966 --> 00:04:51,834 سه 31 00:05:14,757 --> 00:05:16,590 سه 32 00:05:16,592 --> 00:05:17,994 زیاد سخت نبود،نه؟ 33 00:06:14,984 --> 00:06:18,187 فرانکلی ،تو پسر خوش شانسی هستی 34 00:06:22,091 --> 00:06:23,159 هیسسسس 35 00:07:01,330 --> 00:07:02,530 تیغ 36 00:08:04,093 --> 00:08:05,325 ما نباید این جا باشیم جف 37 00:08:05,327 --> 00:08:06,693 خدایا ،کلی ما حداقل ده بار این کار رو انجام دادیم 38 00:08:06,695 --> 00:08:09,963 آره ،میدونم اما تعوریت بر مبنای ی تحدید لعنتیه 39 00:08:09,965 --> 00:08:11,865 ...تعجبی نداره که کاپیتان مارتل درخواستت رو رد کرد برای 40 00:08:11,867 --> 00:08:13,367 کاپیتان مارتل داره بازنشست میشه 41 00:08:13,369 --> 00:08:14,968 پس اون نمیتونه تا یک ماهه دیگه برامون دردسر ایجاد کنه 42 00:08:14,970 --> 00:08:16,005 من نمیخام آیندمو روی اون شرط ببندم 43 00:08:27,183 --> 00:08:28,315 کیه؟ 44 00:08:28,317 --> 00:08:31,018 پلیس لوس آنجلس فقط میخایم چند تا سوال بپرسیم 45 00:08:31,020 --> 00:08:32,086 بهت گفتم که اینجاست 46 00:08:53,109 --> 00:08:54,775 داری چی کار میکنی؟ من توی لعنتی رو میکشم 47 00:08:54,777 --> 00:08:56,745 اوه واقعا؟ 48 00:09:04,253 --> 00:09:05,752 خب ،من اول تو رو پیاده میکنم 49 00:09:05,754 --> 00:09:07,056 بعد به این مهربونمون میرسم 50 00:09:07,923 --> 00:09:09,756 فردا روز بزرگیه 51 00:09:09,758 --> 00:09:11,191 تو به خواب عزیزت نیاز داری 52 00:09:11,193 --> 00:09:12,759 سرتو ببر پایین 53 00:09:12,761 --> 00:09:14,094 مطمعنی که کمک نمیخای؟ 54 00:09:14,096 --> 00:09:16,263 نه من خوبم ممنونم.......کاپیتان 55 00:09:16,265 --> 00:09:18,832 Hey, don't jinx it. And listen, do me a favor. 56 00:09:18,834 --> 00:09:21,003 لیز میخواد که من سالم برسم خونه،پس من میرونم 57 00:09:22,171 --> 00:09:23,871 باشه 58 00:09:23,873 --> 00:09:25,040 ممنونم 59 00:09:51,834 --> 00:09:52,835 مراقب باش 60 00:10:41,817 --> 00:10:44,320 هی رفیق-من یک کابوس داشتم- 61 00:10:45,788 --> 00:10:47,056 این اصلا خوب نیست ،بیا این جا 62 00:10:49,258 --> 00:10:50,324 تو خوبی؟ 63 00:10:50,326 --> 00:10:53,195 خواب دیدم که یک آدم بد اومد به اتاقم 64 00:10:54,230 --> 00:10:55,395 یک آدم بد؟ 65 00:10:55,397 --> 00:10:57,130 خب نگاه ،من بهت قول میدم 66 00:10:57,132 --> 00:10:59,969 که آدم بدی تو اتاقت نیست،باشه؟ 67 00:11:05,074 --> 00:11:06,273 فکر میکنه که این چیه؟ 68 00:11:06,275 --> 00:11:08,375 مامان یک سوپرایز برات داره 69 00:11:08,377 --> 00:11:09,776 ادن داره؟ 70 00:11:09,778 --> 00:11:12,147 خب،اگه این یک سوپرایزه ،تو نباید بهم بگیش 71 00:11:14,116 --> 00:11:16,051 باشه ،بزار یک نگاه بهش بندازیم 72 00:11:23,525 --> 00:11:24,960 من بهت افتخار میکنم 73 00:11:34,203 --> 00:11:35,204 خیلی قشنگه 74 00:11:36,205 --> 00:11:37,239 خیلی میدرخشه 75 00:11:38,974 --> 00:11:40,907 هی 76 00:11:40,909 --> 00:11:43,176 بیا به مامان نگیم که بهم گفتی،باشه؟ 77 00:11:43,178 --> 00:11:44,911 قول میدم- باشه،خوبه- 78 00:11:44,913 --> 00:11:46,614 حالا بیا این جا و بزار ببرمت به تختت 79 00:11:46,616 --> 00:11:48,382 بیا بریم مامان رو پیدا کنیم 80 00:11:48,384 --> 00:11:49,983 مامان کجاست ،ها؟ 81 00:11:49,985 --> 00:11:51,619 اون کجا رفته؟ نکنه که از ما قایم شده؟ 82 00:11:51,621 --> 00:11:53,822 اون کجاست؟ 83 00:11:54,523 --> 00:11:57,459 شاید تو اتاق نشیمنه 84 00:11:59,862 --> 00:12:01,194 نه،این جا نیست 85 00:12:01,196 --> 00:12:02,464 بیا حموم رو چک کنیم 86 00:12:09,204 --> 00:12:11,907 اون میتونه که کجا باشه؟ 87 00:12:25,154 --> 00:12:26,955 اون اینجاست؟ 88 00:12:39,268 --> 00:12:40,901 اوه نه 89 00:12:40,903 --> 00:12:42,104 چیه؟ 90 00:12:46,342 --> 00:12:48,344 هیچی رفیق،اون این جا نیست 91 00:12:50,647 --> 00:12:53,547 خب فرانکی،بهم یک ثانیه گوش کن 92 00:12:53,549 --> 00:12:55,515 میخام که برای من بخوابی 93 00:12:55,517 --> 00:12:57,853 همین حالا؟باشه؟باشه؟ 94 00:13:03,693 --> 00:13:05,829 لیز لیز 95 00:14:37,587 --> 00:14:39,219 ما کد 1056 رو داریم 96 00:14:39,221 --> 00:14:42,088 at 10622 Magnolia Boulevard. 97 00:15:36,278 --> 00:15:37,845 هی بچه ها،بزارین من جسد رو ببینم 98 00:15:37,847 --> 00:15:40,280 یک ثانیه- حتما کاراگاه- 99 00:15:45,153 --> 00:15:47,155 فکر کنم کراوت جدیدش اندازش نبوده ها؟ 100 00:15:49,659 --> 00:15:52,325 یک ثانیه بیا اینجا فکر کنم درست نشنیدم 101 00:15:52,327 --> 00:15:55,295 دوباره بگو ها این برات مثل یک شوخی لعنتی میمونه؟ 102 00:15:55,297 --> 00:15:57,732 ....هی پسر،من فقط داشتم- هی کاراگاه،دیگه کافیه- 103 00:15:57,734 --> 00:15:59,466 کافیه 104 00:15:59,468 --> 00:16:01,167 باشه 105 00:16:01,169 --> 00:16:03,138 ....با تمام احترامی که براتون قاعلم قربان- من خوبم- 106 00:16:04,607 --> 00:16:05,642 من خوبم 107 00:16:11,113 --> 00:16:12,880 مشکل اون چیه؟ 108 00:16:12,882 --> 00:16:15,650 زنش چند ماه پیش خودشو کشت 109 00:16:15,652 --> 00:16:18,320 از اون موقع به 1056 ها سر میزنه 110 00:16:19,154 --> 00:16:20,389 1056چیه؟ 111 00:16:20,857 --> 00:16:22,457 صحنه ی خودکشی 112 00:16:24,560 --> 00:16:26,459 اوه،کریس،بیچاره 113 00:16:26,461 --> 00:16:27,795 خب 114 00:16:27,797 --> 00:16:29,364 فقط ترتیب جسد رو بده 115 00:16:44,413 --> 00:16:46,581 خواستین منو ببینین بلند مقام؟ 116 00:16:46,583 --> 00:16:49,416 منو این جوری صدا نکن من شغلتو ندزدیدم 117 00:16:49,418 --> 00:16:50,718 من شغل لعنتیت رو نگه داشتم 118 00:16:50,720 --> 00:16:52,254 چون تو ریدیش تو دست شویی 119 00:16:54,724 --> 00:16:56,425 دو نفر دیگه علیهت شکایت کردن 120 00:16:58,795 --> 00:16:59,796 اوه واقعا؟ 121 00:17:00,462 --> 00:17:01,731 کدوم دو نفر؟ 122 00:17:02,932 --> 00:17:04,801 اونا صدات میکنن ،مرد خودکشی،جف 123 00:17:07,202 --> 00:17:08,303 میخای من چی بگم؟ 124 00:17:09,639 --> 00:17:10,871 ببین 125 00:17:10,873 --> 00:17:12,572 از وقتی اون اتفاق افتاده ،تنها کاری که انجام دادی 126 00:17:12,574 --> 00:17:13,908 دزدکی پرسه زدن توی پرونده های خودکشیه 127 00:17:13,910 --> 00:17:17,546 واقعا هیچ معنی نمیده و منم دیگه نمیخام بیشتر از این ازش چشم پوشی کنم 128 00:17:18,413 --> 00:17:20,347 تو باید برگردی به زمینت 129 00:17:20,349 --> 00:17:22,182 بزار با یکی دیگه هم تیمت کنم 130 00:17:22,184 --> 00:17:24,217 انتقالت به بدم به پرونده های قتل 131 00:17:24,219 --> 00:17:26,321 تو یک استعداد داری ،جف حدرش نده 132 00:17:27,289 --> 00:17:29,491 من دارم روی پرونده های قتل کار میکنم 133 00:17:30,325 --> 00:17:32,227 الیزابت جون خودش رو گرفت- نه- 134 00:17:32,862 --> 00:17:34,629 اون نگرفت 135 00:17:34,631 --> 00:17:35,963 ما صد ها بار دربارش حرف زدیم 136 00:17:35,965 --> 00:17:37,832 اون حتی یک دلیلم برای این کار نداشت 137 00:17:37,834 --> 00:17:39,836 تو اینو میدونی اون این جور آدمی نبود 138 00:17:41,336 --> 00:17:43,470 با تمام احترامی که من براش قاعلم 139 00:17:43,472 --> 00:17:45,706 کاراش به عنوان یک هنرمند خیلی آزار دهنده بودن 140 00:17:45,708 --> 00:17:47,810 ما نمیدونیم که چه اتاقی افتاده- نه،من میدونم- 141 00:17:53,616 --> 00:17:55,317 اون زنم بود 142 00:17:56,385 --> 00:17:58,253 اون بهترین دوستم بود پس من میدونم 143 00:18:01,289 --> 00:18:02,625 پس فرانکی چی ها؟ 144 00:18:03,760 --> 00:18:06,259 منظورم اون چیزی که اون شب گفت اون کابوسی که داشت 145 00:18:06,261 --> 00:18:09,396 اون مردی که تو اتاقش بود تو فکر میکنی اون این گوهو از خودش در اوردی؟ 146 00:18:09,398 --> 00:18:11,297 و اون دو نفری که من اون شب توی راه دیدم 147 00:18:11,299 --> 00:18:13,000 من از همه توی اون ساختمون لعنتی پرسیدم 148 00:18:13,002 --> 00:18:14,236 هیچکی اون ها رو نمیشناخت 149 00:18:16,371 --> 00:18:17,607 این خیلی مشکوکه 150 00:18:18,741 --> 00:18:20,308 این مشکوک نیست 151 00:18:20,943 --> 00:18:22,377 احمقانست 152 00:18:30,419 --> 00:18:31,453 باشه 153 00:20:05,648 --> 00:20:07,748 بی حرکت،دستا روی سرت 154 00:20:07,750 --> 00:20:10,285 تو منو گرفتی رفیق بیا این جا 155 00:20:10,953 --> 00:20:12,853 من صدای حموم رو شنیدم 156 00:20:12,855 --> 00:20:15,455 میدونستم که تویی- همیشه حق با تویه- 157 00:20:15,457 --> 00:20:16,556 باهام بازی میکنی؟ 158 00:20:17,593 --> 00:20:19,894 آره،بزار اول با مادر بزرگت صحبت کنم،باشه؟ 159 00:20:19,896 --> 00:20:22,930 بعدش میتونیم بازی کنیم 160 00:20:22,932 --> 00:20:24,332 من برمیگردم،باشه؟ 161 00:20:33,810 --> 00:20:34,811 سلام مامان 162 00:20:36,012 --> 00:20:37,013 سلام 163 00:20:40,716 --> 00:20:42,350 ما تو رو مدتیه که ندیدیم 164 00:20:50,893 --> 00:20:52,494 حداقل حموم کردی 165 00:20:55,031 --> 00:20:57,164 آره 166 00:20:57,166 --> 00:20:59,068 هنوز نمیخای برگردی به اون آپارتمان؟ 167 00:21:00,169 --> 00:21:01,503 نه نمیتونم 168 00:21:02,705 --> 00:21:04,807 خب اون جای لعنتی رو بفروش و بیا این جا 169 00:21:07,109 --> 00:21:10,711 این واقعا الگوی خیلی بدی برای پسرته 170 00:21:10,713 --> 00:21:12,913 تو نمیتونی این جوری،این جا برگردی 171 00:21:12,915 --> 00:21:14,480 ببین فرانکی 172 00:21:14,482 --> 00:21:16,819 اون فقط یک بچست باشه،اون این چیزا رو این جوری نمیگیره 173 00:21:17,620 --> 00:21:19,019 اوه،اون نمیگیره؟ 174 00:21:19,021 --> 00:21:20,921 پس تو اینقدر کم بچت رو میشناسی 175 00:21:20,923 --> 00:21:22,424 اون همه چی رو متوجه یمشه 176 00:21:24,026 --> 00:21:25,491 و همچنین 177 00:21:25,493 --> 00:21:28,095 منم متوجه میشم جف- خب تو مامانمی- 178 00:21:28,097 --> 00:21:30,496 و میدونی توی چه وضعیتیم ،آره؟ 179 00:21:30,498 --> 00:21:32,600 دو ماه پیش میفهمیدم 180 00:21:32,602 --> 00:21:34,935 ولی الان فقط داری به خودت صدمه میزنی 181 00:21:34,937 --> 00:21:36,538 من فقط یک چیز ازت میخام مامان 182 00:21:37,907 --> 00:21:39,141 پیش فرانکی باش 183 00:21:40,209 --> 00:21:41,677 من نمیتونم،نه هنوز 184 00:21:43,045 --> 00:21:45,447 تو اون رو با کشتن خودت برنمیگردونی 185 00:21:48,951 --> 00:21:50,084 آره 186 00:21:50,086 --> 00:21:51,153 گفتمش 187 00:21:53,656 --> 00:21:55,390 آره،گفتی 188 00:22:33,930 --> 00:22:35,164 حالت خوبه ،بابا؟ 189 00:22:36,899 --> 00:22:37,900 آره رفیق 190 00:22:38,267 --> 00:22:39,501 من خوبم 191 00:22:49,879 --> 00:22:51,113 دوست دارم،میدونی که آره؟ 192 00:22:51,681 --> 00:22:53,448 بیا بغلم،بیا 193 00:22:53,816 --> 00:22:54,817 آره 194 00:22:55,918 --> 00:22:57,219 من باید برم باشه 195 00:23:28,284 --> 00:23:31,618 اندرسون- جف،کاپی...کلیم- 196 00:23:31,620 --> 00:23:32,855 تو باید بری به بیمارستان 197 00:23:33,289 --> 00:23:34,489 همین الان 198 00:23:35,725 --> 00:23:37,157 کلی،چی شده؟ 199 00:23:37,159 --> 00:23:39,061 حرکت کن،من تو راه بهت توضیح میدم 200 00:24:36,986 --> 00:24:37,987 خانم ویلسون؟ 201 00:24:41,057 --> 00:24:43,125 من کاراگاه جف اندرسونم،از پلیس لس آنجلس 202 00:24:45,761 --> 00:24:47,694 میدونم الان توی وضعیت 203 00:24:47,696 --> 00:24:48,931 غیر قابل تصورین 204 00:24:50,032 --> 00:24:53,667 من الانم به همکاراتون همه چیز رو گفتم 205 00:24:53,669 --> 00:24:56,138 ولی من باید از زبون خودتون بشنوم که چه اتفاقی براتون افتاده 206 00:24:57,339 --> 00:24:58,607 با کلمات خودتون 207 00:25:03,813 --> 00:25:05,915 دوست پسرم ،مایکی 208 00:25:06,782 --> 00:25:08,984 اون رفت تا بره خونش 209 00:25:10,786 --> 00:25:13,923 من صدای در رو شنیدم و 210 00:25:15,257 --> 00:25:16,859 فکر کردم شاید اون باشه 211 00:25:17,460 --> 00:25:19,128 شاید چیزی فراموش کرده باشه 212 00:25:23,732 --> 00:25:25,201 بعدش دو نفر 213 00:25:26,268 --> 00:25:27,336 اومدن تو 214 00:25:28,737 --> 00:25:29,738 و 215 00:25:31,407 --> 00:25:32,942 اونی که پیر تر بود 216 00:25:33,442 --> 00:25:34,977 60 ساله میخورد 217 00:25:36,679 --> 00:25:37,713 و 218 00:25:40,883 --> 00:25:43,085 بنظر میومد با حرص داره نگام میکنه 219 00:25:48,190 --> 00:25:51,193 جوون تره 20 ساله بنظر میرسد 220 00:25:51,627 --> 00:25:53,062 و یک تفنگ داشت 221 00:25:56,332 --> 00:25:57,333 و 222 00:25:58,234 --> 00:25:59,335 پیرتره 223 00:26:01,437 --> 00:26:04,006 بهم یک قوطی قرص خواب خوروند 224 00:26:06,775 --> 00:26:07,810 و 225 00:26:09,478 --> 00:26:10,679 اون 226 00:26:11,914 --> 00:26:12,948 بهم گفت 227 00:26:14,750 --> 00:26:15,784 بگیرشون 228 00:26:17,419 --> 00:26:19,355 چون میدونست کجا مامانم زندگی میکنه 229 00:26:31,400 --> 00:26:32,434 و بعد 230 00:26:34,403 --> 00:26:36,138 مایک یک چیزی یادش رفته بود 231 00:26:43,979 --> 00:26:45,746 و بعد 232 00:26:45,748 --> 00:26:47,082 چیزی که بعدش یادمه 233 00:26:47,683 --> 00:26:49,118 این که این جا بیدار شدم 234 00:26:53,956 --> 00:26:55,024 مایک کجاست؟ 235 00:26:57,193 --> 00:26:58,194 ها 236 00:26:59,328 --> 00:27:01,795 ...این اصلا- من جینم- 237 00:27:01,797 --> 00:27:03,232 منو جین صدا کن 238 00:27:03,799 --> 00:27:04,800 جن 239 00:27:07,503 --> 00:27:08,704 نه 240 00:27:10,306 --> 00:27:13,774 نه ،نگو ،نگو 241 00:27:13,776 --> 00:27:15,444 نگو- اون ها بهش شلیک کردن- 242 00:27:19,114 --> 00:27:21,083 اون نتونست زنده بمونه 243 00:27:26,355 --> 00:27:27,356 متاسفم 244 00:27:54,016 --> 00:27:55,082 جف- نه- 245 00:27:55,084 --> 00:27:56,483 ...من نمیدونم که چی بگم. این 246 00:27:56,485 --> 00:27:58,420 نه ،این چیزی بود که من توی این شیش ماه داشتم میگفتم 247 00:28:03,392 --> 00:28:05,058 ببین 248 00:28:05,060 --> 00:28:08,063 میدونی که من الان باید چی کار کنم.آره؟ 249 00:28:09,265 --> 00:28:10,499 آره 250 00:28:25,881 --> 00:28:27,516 اون کجاست؟ طبقه ی بالا- 251 00:29:00,617 --> 00:29:01,817 اونا این جا شروع کردن 252 00:29:03,085 --> 00:29:04,219 و این جا 253 00:33:31,553 --> 00:33:33,253 بله- بابا؟- 254 00:33:33,255 --> 00:33:35,723 فرانکی ،سلام 255 00:33:35,725 --> 00:33:38,291 رفیق داری چی کار میکنی؟ مامان بزرگ پیشته؟ 256 00:33:38,293 --> 00:33:41,328 ما هنوزم قراره که بریم به دیزنی لند؟ 257 00:33:41,330 --> 00:33:42,630 نه رفیق ،متاسفم 258 00:33:42,632 --> 00:33:44,665 من کاملا فراموش کرده بودم 259 00:33:44,667 --> 00:33:45,800 میشه فردا بریم؟ 260 00:33:45,802 --> 00:33:48,636 نه نه ،بابا الان خیلی سرش شلوغه 261 00:33:48,638 --> 00:33:50,740 دنبال یک آدم بدی؟ 262 00:33:51,808 --> 00:33:53,674 درواقع دوتاشون 263 00:33:53,676 --> 00:33:55,444 اون ها چی کار کردن؟ 264 00:33:57,780 --> 00:33:59,580 اون ها کار های بدی انجام دادن 265 00:33:59,582 --> 00:34:00,948 اون ها مامان رو کشتن؟ 266 00:34:00,950 --> 00:34:02,184 فرانکی 267 00:34:02,885 --> 00:34:04,184 بزار مادر بزرگ گوشی رو بگیره 268 00:34:04,186 --> 00:34:07,657 من با بابات یک چند دقیقه حرف میزنم تو هم برو داخل،باشه؟ 269 00:34:08,357 --> 00:34:09,491 پسر خوب 270 00:34:13,863 --> 00:34:15,328 دیوونه شدی؟ 271 00:34:15,330 --> 00:34:16,797 داری درباره ی این با بچت حرف میزنی؟ 272 00:34:16,799 --> 00:34:18,565 مامان،سلام 273 00:34:18,567 --> 00:34:21,534 ببین و ای دی شماره رو چک نکردم،اون سوپرایزم کرد 274 00:34:21,536 --> 00:34:24,504 فرانکی هفته ها منتظر بود که بره به 275 00:34:24,506 --> 00:34:26,539 دیزنی لند اونم با تو 276 00:34:26,541 --> 00:34:27,942 تو بهش قول دادی ،جف 277 00:34:27,944 --> 00:34:29,777 آره میدونم.مامان.مامان.ببین 278 00:34:29,779 --> 00:34:31,511 براش جبران میکنم،قول میدم 279 00:34:31,513 --> 00:34:32,847 یک پسر کوچیک این جوری فکر نمی کنه 280 00:34:32,849 --> 00:34:35,548 اون ها به یک پسر نیاز دارن که بهش اعتماد کنن 281 00:34:35,550 --> 00:34:36,617 و یکی که بهش تکیه کنن 282 00:34:36,619 --> 00:34:38,588 هیچ کی یک قول خالی نمیده 283 00:34:39,889 --> 00:34:41,189 من باید برم ،مامان 284 00:34:49,866 --> 00:34:51,266 دلم برات تنگ شده 285 00:35:00,877 --> 00:35:02,475 چی فهمیدی؟ من یک تعوری دارم- 286 00:35:02,477 --> 00:35:03,543 تو همیشه یکی داری 287 00:35:03,545 --> 00:35:06,246 من 19 زن برجسته پیدا کردم که خود کشیشون 288 00:35:06,248 --> 00:35:08,381 با تیغ زدن مچشون توی وان بوده 289 00:35:08,383 --> 00:35:10,550 اونم بعد از مصرف قرص های خواب 290 00:35:10,552 --> 00:35:11,854 همه ی اون ها هم توی منطقه ی لوس آنجلس اند 291 00:35:12,822 --> 00:35:14,791 اونم فقط توی این ده سال 292 00:35:16,626 --> 00:35:17,827 بچه ها؛یک ثانیه ما رو تنها بزارید 293 00:35:19,428 --> 00:35:20,861 منظورت از زن برجسته چیه؟ 294 00:35:20,863 --> 00:35:24,497 دکتر،وکیل،هنرمند،سیاست مدار،اسم تو 295 00:35:24,499 --> 00:35:27,267 حالا این زنا توی اخبار های به عنوان الگو ظاهر میشدن 296 00:35:27,269 --> 00:35:28,905 اونم توی هفته ای که خودکشی کردن 297 00:35:30,807 --> 00:35:32,907 تو میگی که همه ی این زنا توسط اون دو تا مضنونمون به قتل رسیدن؟ 298 00:35:32,909 --> 00:35:34,041 شاید نه همه 299 00:35:34,043 --> 00:35:36,476 باشه،کدومشون؟- آخه من با چه گوهی باید بدونم؟- 300 00:35:36,478 --> 00:35:38,779 منظورم اینکه هیچ صحنه ی جرمی نیست هیچ مدرکی نیست،هیچی 301 00:35:38,781 --> 00:35:40,515 این آدما بی نقصن 302 00:35:41,651 --> 00:35:43,416 این تعوریته؟ 303 00:35:43,418 --> 00:35:46,687 دو مردی که خودکشیه زن های بزرگ رو شبیه سازی میکنن 304 00:35:46,689 --> 00:35:48,555 زن های برجسته 305 00:35:48,557 --> 00:35:50,490 اگه تعوریت راسته،پس چطور تا حالا هیچ کی متوجش نشده؟ 306 00:35:50,492 --> 00:35:51,992 ...کلی،من متوجه شدم 307 00:35:51,994 --> 00:35:54,795 و هیچ کسیم باورم نکرد ولی میفهمم 308 00:35:54,797 --> 00:35:56,097 هیچ انگیزه ی آشکاری نیست 309 00:35:56,099 --> 00:35:59,532 هیچ مدرکی نیست،حتی یک چیزم برای شناسایی قاتلا نیست 310 00:35:59,534 --> 00:36:02,939 و هر ساله هزاران خود کشی توی این شهر لعنتی اتفاق میافته 311 00:36:03,840 --> 00:36:06,607 پس این ها جرم های بی نقصن؟ 312 00:36:06,609 --> 00:36:07,877 حتی بیشتر از اون 313 00:36:09,712 --> 00:36:10,845 انگیزشون چیه؟ 314 00:36:10,847 --> 00:36:13,248 هنوز نمیدونم،ولی اون ها از زن ها متنفرن 315 00:36:14,584 --> 00:36:15,752 از این مطمعنم 316 00:36:18,688 --> 00:36:20,386 ببین من به یک تیم نیاز دارم کلی 317 00:36:20,388 --> 00:36:22,957 اطلاعات زیادی برای پوشش هست ،من به کمک نیاز دارم 318 00:36:22,959 --> 00:36:25,092 جف،من دیگه نمیتونم از این کار ها کنم 319 00:36:25,094 --> 00:36:28,929 دیگه فقط من و تو توی حالت تجسس ،توی ماشین نیستیم 320 00:36:28,931 --> 00:36:30,465 باشه،درسته 321 00:37:09,404 --> 00:37:10,840 ازت متنفرم 322 00:37:15,678 --> 00:37:17,747 ازت متنفرم 323 00:37:24,486 --> 00:37:26,887 ازت متنفرم 324 00:39:20,803 --> 00:39:22,069 تا جایی که تونستم خودمو سریع رسوندم 325 00:39:22,071 --> 00:39:23,438 ممنونم ،بیا تو 326 00:39:35,685 --> 00:39:36,786 خدای من،جف 327 00:39:37,386 --> 00:39:38,652 داشتی چی کار میکردی؟ 328 00:39:38,654 --> 00:39:40,788 داشتم سعی میکردم مثل اون ها فکر کنم 329 00:39:40,790 --> 00:39:42,692 و حالا میدونم که اون ها چطور عمل میکنن 330 00:40:10,820 --> 00:40:12,820 و بعدش رفتن 331 00:40:12,822 --> 00:40:13,889 دقیقا اون جوری 332 00:40:15,291 --> 00:40:17,091 باشه 333 00:40:17,093 --> 00:40:19,760 بیا تصور کنیم که تعوریت درسته 334 00:40:19,762 --> 00:40:20,828 و 335 00:40:20,830 --> 00:40:22,162 ما باید درموردش چی کار کنیم؟ 336 00:40:22,164 --> 00:40:24,031 باشه ،ببین ،من یک لیست درست کردم 337 00:40:24,033 --> 00:40:26,168 از زن هایی که اگه من جاشون بودم ،میکشتم 338 00:40:27,336 --> 00:40:29,937 چطور همه ی این کار ها رو کردی؟- بهت که گفتم،به این صفحه نگاه کن- 339 00:40:29,939 --> 00:40:31,772 داری باهام شوخی میکنی؟- جف- 340 00:40:31,774 --> 00:40:33,040 من برای دو هفته داشتم این کار رو میکردم 341 00:40:33,042 --> 00:40:34,608 جف،داری منو میترسونی 342 00:40:34,610 --> 00:40:35,876 ببین ،چیزی نیست،مشکلی نیست 343 00:40:35,878 --> 00:40:38,612 اما این زنا امروز باید تحت مراقبت های ویژه قرار بگیرن 344 00:40:38,614 --> 00:40:40,014 چیزی که میخای،اصلا ممکن نیست 345 00:40:40,016 --> 00:40:42,182 گاییدمت- میدونی ،این کار چقدر هزینه داره؟- 346 00:40:42,184 --> 00:40:44,118 کی اهمیت میده که چقدر هزینه داره؟- این که این همه زن رو بزاری توی- 347 00:40:44,120 --> 00:40:46,020 نظارت مداوم پلیس-. آره- 348 00:40:46,022 --> 00:40:48,722 . تا چقدر؟- تا وقتی که اون ها حمله کنن ،کلی- 349 00:40:48,724 --> 00:40:50,824 جف ،این میتونه ماه ها طول بکشه 350 00:40:50,826 --> 00:40:52,893 آره- اگه تو درست بگی- 351 00:40:52,895 --> 00:40:54,328 مندرست میگم 352 00:40:54,330 --> 00:40:55,963 ببین ،باور کن 353 00:40:55,965 --> 00:40:57,898 منم هیچی به غیر از محافظت این زن ها نمیخام 354 00:40:57,900 --> 00:40:59,066 ولی این؟ 355 00:40:59,068 --> 00:41:01,802 این هزاران ساعت از وقت افرادمون رو میگیره 356 00:41:01,804 --> 00:41:04,872 خیلی از پرونده های دیگمون هیچ وقت بخاطر این حل نمیشن 357 00:41:04,874 --> 00:41:06,807 هی،این بخش کاز لعنتیه تویه 358 00:41:06,809 --> 00:41:09,710 ...من که نخواستم- کاپیتان، نه تو این رو ازم دزدیدی- 359 00:41:09,712 --> 00:41:11,011 این اتفاقیه که افتاد 360 00:41:11,013 --> 00:41:13,049 بیا برای یک ثانیه ،جدی باشیم باشه،جف- 361 00:41:14,650 --> 00:41:16,917 من چطور باید اینو به رییس پلیس بگم؟ 362 00:41:16,919 --> 00:41:20,621 که همکار سابقم که خیلی کم میاد توی حوزه 363 00:41:20,623 --> 00:41:22,289 اونم از وقتی که زنش خود کشی کرده 364 00:41:22,291 --> 00:41:24,958 ...اونم شیش ماه پیش- آره- 365 00:41:24,960 --> 00:41:27,127 که یک تعوری داره ،درباره ی دو مرد 366 00:41:27,129 --> 00:41:29,730 که زن های معروف رو به خود کشی میدن؟ 367 00:41:29,732 --> 00:41:31,233 این دقیقا اون جوری نیست که من میخواستم بگم ،نه 368 00:41:32,168 --> 00:41:34,134 ما به مدرک نیاز داریم- 369 00:41:34,136 --> 00:41:35,636 جف 370 00:41:35,638 --> 00:41:37,371 مدرک واقعی 371 00:41:37,373 --> 00:41:39,840 که حداقل بگه یکم از این ها حقیقت داره 372 00:41:39,842 --> 00:41:42,376 این مدر ها از خودشون مدرک جا نمیزارن کلی 373 00:41:42,378 --> 00:41:43,911 فکر کردی دارم بهت چی میگم؟ 374 00:41:43,913 --> 00:41:45,646 تو باهوش تر از این حرف هایی 375 00:41:45,648 --> 00:41:47,848 اون ها توی این کار بی نقصن 376 00:41:47,850 --> 00:41:49,118 ته ،توش رو در بیار 377 00:42:32,761 --> 00:42:34,763 نزار بگیرنت،بدو 378 00:42:36,732 --> 00:42:39,668 پسره رو بگیر ،پسره رو بگیر همون جاست 379 00:42:40,102 --> 00:42:41,270 ...بدو،تو 380 00:42:50,312 --> 00:42:51,747 ببین بلاخره کی خودشو نشون داد 381 00:42:52,781 --> 00:42:53,949 اون خوشحال بنظر میاد 382 00:42:57,887 --> 00:43:00,754 خب،امروز روز خوبیه 383 00:43:00,756 --> 00:43:02,356 میدونی این چند ماه درباره ی لیز چی میگفتم؟ 384 00:43:02,358 --> 00:43:03,724 چی،اینکه اون خودشو نکشته؟ 385 00:43:03,726 --> 00:43:04,925 نمیخام دیگه دربارش حرف بزنم 386 00:43:04,927 --> 00:43:06,295 مامان ،مامان ،مامان- نه- 387 00:43:07,429 --> 00:43:08,697 حق با من بود 388 00:43:09,999 --> 00:43:11,400 و میتونم الان ثابتش کنم 389 00:43:14,203 --> 00:43:16,236 جدی میگی؟ 390 00:43:16,238 --> 00:43:20,676 دو مرد داشتن توی این سال ها زن ها رو میکشتن 391 00:43:22,978 --> 00:43:24,311 اون ها لیز رو کشتن 392 00:43:26,849 --> 00:43:28,184 اوه خدای من 393 00:43:32,087 --> 00:43:33,455 مطمعنی؟ 394 00:43:37,293 --> 00:43:38,959 چقدر به گرفتنشون نزدیکی؟ 395 00:43:38,961 --> 00:43:41,828 مامان،وحشتناک نزدیکم 396 00:43:41,830 --> 00:43:44,464 اگه فکر کردی که میتونی این مادر جنده ها رو بگیری 397 00:43:44,466 --> 00:43:48,035 باید هر کاری که میتونی برای گرفتن شون انجام بدی 398 00:43:48,037 --> 00:43:51,106 حتی اگه به این معنیه که نمیتونی وقتت رو با فرانکی بگذرونی 399 00:43:52,808 --> 00:43:54,942 من بهش توضیح میدم 400 00:43:54,944 --> 00:43:57,377 و ما منتظرت میمونیم 401 00:43:57,379 --> 00:44:00,981 این لحظه ی خیلی مهمی توی زندگیته 402 00:44:00,983 --> 00:44:03,050 معذرت که باورت نکردم 403 00:44:03,052 --> 00:44:04,787 ممنونم مامان 404 00:44:06,021 --> 00:44:08,088 اون تو رو خیلی دوست داشت 405 00:44:08,090 --> 00:44:09,323 بابا 406 00:44:09,325 --> 00:44:12,859 بیا این جا رفیق بیا بغلم 407 00:44:12,861 --> 00:44:15,831 این جا چی کار میکنی؟ما قراره که بریم به دیزنی لند؟ 408 00:44:16,999 --> 00:44:18,899 نه رفیق،امروز نه 409 00:44:18,901 --> 00:44:20,736 اون آدم بد ها رو گرفتی؟ 410 00:44:21,870 --> 00:44:24,238 نه،ولی میگیرم 411 00:44:24,240 --> 00:44:26,775 میدونستم که تو بتمنی 412 00:44:28,978 --> 00:44:30,277 برو با دوستات بازی کن،باشه؟ 413 00:44:30,279 --> 00:44:31,280 باش 414 00:44:32,314 --> 00:44:33,849 دوست دارم رفیق،برو 415 00:46:18,187 --> 00:46:19,453 بله؟ 416 00:46:19,455 --> 00:46:22,322 ما همین الان تماسی از آماندا تیلور داشتیم 417 00:46:22,324 --> 00:46:24,358 اون مدعیه که ی مرد داره اون رو میپاد 418 00:46:24,360 --> 00:46:26,293 یکی داره اون رو از تو ماشین روز ها نگاه میکنه 419 00:46:26,295 --> 00:46:27,662 خو این به من چه ربطی داره؟ 420 00:46:27,664 --> 00:46:29,529 آماندا تیلر ،یکی از اون زناست که تو اسمشو بهم دادی 421 00:46:29,531 --> 00:46:31,632 خو چی،الان میخای رو این پرونده کار کنی،کاپیتان؟ 422 00:46:31,634 --> 00:46:33,467 من ازت خواستم که منو از همه چی که 423 00:46:33,469 --> 00:46:35,202 درباره ی زن های تو لیستن مطلع کنی 424 00:46:35,204 --> 00:46:37,304 پس بلاخره به رییس پلیس گفتی؟ 425 00:46:37,306 --> 00:46:38,706 چرا باید این کار رو کنم؟ 426 00:46:38,708 --> 00:46:40,275 این فقط بین من و تویه 427 00:46:41,510 --> 00:46:42,976 تو الان اون جایی ،نه؟ 428 00:46:42,978 --> 00:46:44,612 معلومه که اونجام 429 00:46:44,614 --> 00:46:46,546 الان داری اون زن ها رو میپای؟ 430 00:46:46,548 --> 00:46:49,082 خوب این بهترین کاریه که با ارتش یک نفر میشه انجام داد 431 00:46:49,084 --> 00:46:50,618 فرض کردی اگه یک نفر بفهمه که 432 00:46:50,620 --> 00:46:52,386 داشتی نظارت غیر قانونی پلیسی میکردی،چی میشه؟ 433 00:46:52,388 --> 00:46:55,355 ببین ،من داشتم این کار رو توی زمان آزادم میکردم،باشه؟ 434 00:46:55,357 --> 00:46:58,492 آره،اینو به هيئت منصفه بگو اونو آزاد بزار جف 435 00:46:58,494 --> 00:47:00,062 حداقل برای الان 436 00:47:00,496 --> 00:47:01,897 بله قربان 437 00:47:04,500 --> 00:47:05,968 داری مسخرم میکنی؟ 438 00:47:09,171 --> 00:47:11,039 باشه 439 00:47:32,394 --> 00:47:34,528 گوشی رو بردار گوشی رو بردار 440 00:47:46,508 --> 00:47:48,008 جف دیگه نمیشه 441 00:47:48,010 --> 00:47:50,410 کلی،بهم گوش کن برام الان پشتیبان بفرست 442 00:47:50,412 --> 00:47:52,145 الان- داری درباره ی چی حرف میزنی؟- 443 00:47:52,147 --> 00:47:53,246 اون ها اینجان 444 00:47:53,248 --> 00:47:55,184 الان؟- آره،الان انجامش بده 445 00:48:30,753 --> 00:48:33,623 هی،تکون نخورید 446 00:48:39,461 --> 00:48:40,996 گوش کن 447 00:48:45,635 --> 00:48:50,072 دستات رو بزار روی سرت،تو هم همین طور 448 00:48:51,173 --> 00:48:52,405 انجامش بده 449 00:48:52,407 --> 00:48:53,576 الیزابت کیه؟ 450 00:48:54,844 --> 00:48:56,111 تفنگ رو بنداز 451 00:48:57,012 --> 00:48:59,414 گفتم ،تفنگت رو بنداز کاری کن که اون گفته- 452 00:49:00,750 --> 00:49:02,518 تو هنوز میتونی اون رو نجات بدی 453 00:49:06,121 --> 00:49:07,289 حالا 454 00:49:14,162 --> 00:49:15,696 بچرخ 455 00:49:15,698 --> 00:49:17,266 برو رو زانو هات 456 00:49:20,135 --> 00:49:21,403 تو جواب منو ندادی 457 00:49:22,639 --> 00:49:23,806 الیزابت کیه؟ 458 00:49:24,473 --> 00:49:25,706 زنم 459 00:49:25,708 --> 00:49:28,678 کاراگاه جف اندرسون پلیس قتل لس آنجلس 460 00:49:29,712 --> 00:49:31,444 مثل الیزابت اندرسون 461 00:49:31,446 --> 00:49:32,847 آره،اون نقاش 462 00:49:32,849 --> 00:49:34,715 تو خیلی سر اون استرس داشتی 463 00:49:34,717 --> 00:49:36,684 چون شوهرش یک پلیس بود 464 00:49:36,686 --> 00:49:38,351 پس حق داشتم 465 00:49:38,353 --> 00:49:39,720 داره یادم میاد 466 00:49:39,722 --> 00:49:41,658 یک پسر بچه هم بود 467 00:49:45,160 --> 00:49:46,495 خب ما زنتو کشتیم 468 00:49:48,765 --> 00:49:50,432 چطور فهمیدی که ما اینجاییم؟ 469 00:49:51,734 --> 00:49:53,634 سعی کردم مثل شما ها فکر کنم 470 00:49:53,636 --> 00:49:57,537 پس تو فقط یک پلیس معمولی نیستی نه کاراگاه اندرسون؟ 471 00:49:57,539 --> 00:49:59,205 خب،من دیگه حالا بهم خورد 472 00:49:59,207 --> 00:50:00,342 صبر کن 473 00:50:09,752 --> 00:50:10,853 اون ها اینجان 474 00:50:25,367 --> 00:50:26,535 تو به کمک نیاز داری 475 00:50:27,837 --> 00:50:29,436 باشه باشه 476 00:50:29,438 --> 00:50:31,239 تو حالت خوب میشه 477 00:50:33,542 --> 00:50:34,677 این راه خروجه 478 00:50:37,714 --> 00:50:38,813 چیزی نیست 479 00:50:42,484 --> 00:50:43,851 همون جا به ایستید 480 00:50:49,257 --> 00:50:52,461 به خونه برنگرد با نقشه ی احتمالیمون برو جلو،برو 481 00:51:50,352 --> 00:51:52,787 مارک ویتر پیمان‌کار مستقل ساختمانی 482 00:51:52,789 --> 00:51:55,223 که با مرحموم فلیشیا کانر ازدواج کرده بود 483 00:51:56,558 --> 00:51:58,458 اون خودکشیش 484 00:51:58,460 --> 00:51:59,896 دقیقا مثل مضنون های دیگه تو حموم بوده 485 00:52:00,596 --> 00:52:02,596 و اون جوونه پسرش بود؟ 486 00:52:02,598 --> 00:52:05,300 آدام ویتر اون پنج سالش بود،وقتی که مامانش خودشو کشت 487 00:52:06,035 --> 00:52:07,369 پنج 488 00:52:23,853 --> 00:52:26,488 خونه تمیزه ولی باید یک نگاه به زیرزمین بندازید 489 00:52:34,931 --> 00:52:36,465 مواظب قدم هات باش 490 00:54:01,684 --> 00:54:04,352 جف من خیلی متاسفم 491 00:54:05,588 --> 00:54:06,689 ما نباید بهت شک میکردبم 492 00:54:08,991 --> 00:54:10,059 اشکالی نداره 493 00:54:11,560 --> 00:54:12,662 تو دستات بسته بود 494 00:55:00,910 --> 00:55:02,645 ما باید پسرتو پیدا کنیم 495 00:55:05,748 --> 00:55:07,882 تو میخای پسرمو پیدا کنی 496 00:55:07,884 --> 00:55:09,018 رو من حساب نکن 497 00:55:11,120 --> 00:55:12,953 خانواده همه چیه،نه جف؟ 498 00:55:12,955 --> 00:55:14,255 بله 499 00:55:14,257 --> 00:55:18,025 پس قضیه تو چیه؟ چرا داستانت رو بهم نمیگی؟ 500 00:55:18,027 --> 00:55:19,161 من میخام بشنومش 501 00:55:22,665 --> 00:55:24,698 خب 502 00:55:24,700 --> 00:55:27,703 اگه از شجره نامم بگذرم پدرم 503 00:55:28,971 --> 00:55:30,638 خب 504 00:55:30,640 --> 00:55:32,640 اون قبل از اینکه من بدنیا بیام ما رو ترک کرده بود 505 00:55:32,642 --> 00:55:34,008 مادرم ،منو تنها بزرگ کرد 506 00:55:34,010 --> 00:55:35,477 من بچه ی خیلی مشکلی بودم 507 00:55:37,580 --> 00:55:40,247 فکر کنم من اون رو مقصر میدونستم که چرا پدرم این دور و برا نیست 508 00:55:40,249 --> 00:55:41,715 و حالا هر چی 509 00:55:41,717 --> 00:55:45,955 بزرگ کردن من تنها، براش خیلی زیای بود 510 00:55:47,723 --> 00:55:49,623 اون خودشو کشت 511 00:55:49,625 --> 00:55:50,726 وقتی که من 9 سالم بود 512 00:55:52,762 --> 00:55:55,896 غرق شده توی خون خودش اونم توی وان حموم 513 00:55:55,898 --> 00:55:58,799 و کنار دستش یک قوطی قرص خواب آور بود 514 00:55:58,801 --> 00:56:02,636 و من یادم میاد که میخواستم متوجه شم بار ها و بار ها 515 00:56:02,638 --> 00:56:05,440 سعی کردم بک توضیحی برای اتفاقی براش افتاد پیدا کنم 516 00:56:07,877 --> 00:56:12,146 یکی از دوست های مامانم خودشو به به سرویس بچه رسوند 517 00:56:12,148 --> 00:56:14,682 و پیشنهاد مراقبت از من رو داد 518 00:56:14,684 --> 00:56:20,287 واضح شد که اون فکر میکنه من باعث دیوونه شدن مادرم هستم 519 00:56:20,289 --> 00:56:22,658 اون قدر دیوونه که جون خودشو بگیره 520 00:56:25,261 --> 00:56:29,029 بنابر این اون تصمیم گرفت منو مسیر اصلیم برگردونه 521 00:56:29,031 --> 00:56:30,532 که شامل 522 00:56:31,867 --> 00:56:34,704 ضرب و شتم و مجازات ناعادلانه میشد 523 00:56:36,906 --> 00:56:38,672 احساس حقارت 524 00:56:38,674 --> 00:56:40,641 من خیلی چیز ها رو تحمل کردم 525 00:56:40,643 --> 00:56:42,142 کاپیتان؟ 526 00:56:42,144 --> 00:56:46,580 یک روز زنگ زدم به پلیس ، حدودا دوازده سالم بود 527 00:56:46,582 --> 00:56:48,150 و بهشون گفتم 528 00:56:49,285 --> 00:56:51,087 من اون رو مرده توی وان پیدا کردم 529 00:56:55,291 --> 00:56:57,760 هیچ وقت حس عالی مثل اون نداشتم 530 00:57:00,830 --> 00:57:03,130 چرا همه ی این ها رو داری بهم میگی؟ 531 00:57:03,132 --> 00:57:05,634 فکر کردی این ،کاری که اون زن ها رو کردی رو توجیه میکنه؟ 532 00:57:06,969 --> 00:57:08,004 ها؟ 533 00:57:09,005 --> 00:57:10,505 کاری که با زنم کردی؟ 534 00:57:12,208 --> 00:57:14,241 من این ها رو دارم میگم چون 535 00:57:14,243 --> 00:57:17,745 بهت احترام میزارم که اون قدر باهوش بودی که منو بیاری این جا 536 00:57:17,747 --> 00:57:20,583 میخام که بدونی من کی هستم 537 00:57:21,584 --> 00:57:22,585 و دو 538 00:57:24,787 --> 00:57:25,853 تا فردا من آزاد میشم 539 00:57:25,855 --> 00:57:27,723 و تو دیگه از من هیچی نمیشنوی 540 00:57:28,824 --> 00:57:31,091 این واقعا ممکنه؟ 541 00:57:31,093 --> 00:57:35,095 تو فکر نکردی که ما این کار رو بدون هیچ نقشه ی جایگزینی میکنیم 542 00:57:35,097 --> 00:57:36,098 نه کاپیتان؟ 543 00:57:42,004 --> 00:57:43,939 جف،تو باید باهام بیای،حالا 544 00:57:44,340 --> 00:57:45,873 حالا 545 00:57:45,875 --> 00:57:46,976 داشته باش 546 00:57:49,745 --> 00:57:50,846 چیه؟ 547 00:57:56,185 --> 00:57:58,052 جف 548 00:57:58,054 --> 00:57:59,188 تو این جا چی کار میکنی؟ 549 00:59:01,083 --> 00:59:02,449 ما داریم کجا میریم؟ 550 00:59:02,451 --> 00:59:04,885 بهت که گفتم،بابات گفت تو رو بردارم 551 00:59:04,887 --> 00:59:05,986 من همکار جدیدشم 552 00:59:05,988 --> 00:59:08,055 پس داریم میریم بابا رو ببینیم؟ 553 00:59:08,057 --> 00:59:09,825 دقیقا- خوبه- 554 00:59:10,926 --> 00:59:13,127 چرا مادربزرگ با هامون نیومد؟ 555 00:59:13,129 --> 00:59:16,096 اون باید یک کارایی انجام میداد،نگران نباش 556 00:59:16,098 --> 00:59:18,365 در همین حال،ما میتونیم کلی تفریح با هم انجام بدیم نه؟ 557 00:59:18,367 --> 00:59:19,368 بیا 558 00:59:21,770 --> 00:59:23,070 چپ 559 00:59:27,776 --> 00:59:28,777 21 560 00:59:42,324 --> 00:59:44,358 ما انتخاب دیگه ای نداریم- تو میدونی که این چطور میره جلو- 561 00:59:44,360 --> 00:59:45,492 اون ها فرانکی رو دارن 562 00:59:45,494 --> 00:59:48,195 تو از من میخای که یک قاتل سریالی رو آزاد کنم 563 00:59:48,197 --> 00:59:49,830 میفهمی چی میگی؟- مشکل تو چیه؟- 564 00:59:49,832 --> 00:59:52,099 ما اون رو بازیش میدیم این یک نقشست 565 00:59:52,101 --> 00:59:53,901 اگه اون به چیزی که میخاد برسه چی؟ 566 00:59:53,903 --> 00:59:56,970 اگه اون ها در هر صورت فرانکی رو بکشن چی؟ 567 00:59:56,972 --> 01:00:01,008 بیا فقط برو اون جا ،و یک چیزی از فرانکی بفهم 568 01:00:01,010 --> 01:00:03,877 چون اونم از خداشه که بهمون کمک کنه 569 01:00:05,347 --> 01:00:07,381 اون ها کجان؟ 570 01:00:07,383 --> 01:00:09,917 آدام این دفعه چی کار کرده؟ 571 01:00:09,919 --> 01:00:11,485 اون پسرم رو گرفته- فرانکی؟- 572 01:00:11,487 --> 01:00:13,155 چقدر سریع بزرگ شد- 573 01:00:16,091 --> 01:00:17,457 همون جا بمون 574 01:00:17,459 --> 01:00:19,828 خوبم ،من خوبم 575 01:00:20,329 --> 01:00:21,897 آقای ویتفر 576 01:00:22,798 --> 01:00:24,133 آقای ویتفر 577 01:00:26,135 --> 01:00:28,435 من کاپیتان آلدرمنم و من مسعول این جام 578 01:00:28,437 --> 01:00:30,337 یک کاپیتان زن پلیس؟ 579 01:00:30,339 --> 01:00:32,306 واو 580 01:00:32,308 --> 01:00:35,475 چیزی نیست که آدم هر روز ببینه 581 01:00:35,477 --> 01:00:38,178 صبر کن ببینم 582 01:00:38,180 --> 01:00:42,249 اگه یادم باشه ،وقتی که ما جذب 583 01:00:42,251 --> 01:00:46,922 زنت شدیم،تو داشتی برای کاپین و این چیز ها درس میخوندی 584 01:00:47,957 --> 01:00:49,158 پس این به این معنیه که 585 01:00:50,526 --> 01:00:52,526 اون کار تو گرفت؟ 586 01:00:53,663 --> 01:00:55,862 بهتر که مطمعن شی هنوز تخمی برات مونده 587 01:00:55,864 --> 01:01:00,100 ببین،اگه باهامون همکاری کنی،و بهمون کمک کنی که پسرشو پیدا کنیم 588 01:01:00,102 --> 01:01:02,069 ما قاضی رو راضی میکنیم که اینو وارد پروندت کنه 589 01:01:02,071 --> 01:01:05,806 و اون ها چند صد سال رو از زندانی شدنم کم میکنن؟ 590 01:01:05,808 --> 01:01:08,911 لطفا ،کاپیتان بد بزار من بهت یک پیشنهاد بدم 591 01:01:09,945 --> 01:01:11,378 ما پسرشو برمیگردونیم 592 01:01:11,380 --> 01:01:14,448 در ازای آزاد شدن سریع من از این گوه دونی 593 01:01:14,450 --> 01:01:16,250 تو کاملا میدونی که این اتفاق قرار نیست بیافته 594 01:01:16,252 --> 01:01:18,552 خب ،پس اونا مجبور میشن یک جعبه ی چوبی کوچیک بخرن 595 01:01:18,554 --> 01:01:20,120 مادر جنده ،تو رو میکشم 596 01:01:20,122 --> 01:01:21,388 میدونی چیه؟ 597 01:01:21,390 --> 01:01:22,489 جف 598 01:01:22,491 --> 01:01:25,125 خب جف،میخای چی کار کنی؟ 599 01:01:25,127 --> 01:01:28,228 تو همین جا بهم شلیک میکنی؟ این خیلی خوب میشه 600 01:01:28,230 --> 01:01:30,030 این پایان خوبی برات میشه 601 01:01:30,032 --> 01:01:32,833 برای یک ثانیه فکر کن اگه من بمیرم ،ا.نم مرده 602 01:01:32,835 --> 01:01:34,001 منظورمو گرفتی؟ 603 01:01:34,003 --> 01:01:35,337 جف 604 01:01:36,305 --> 01:01:37,439 بزارش پایین 605 01:01:38,507 --> 01:01:41,074 میخاد چه اتفاقی بیافته 606 01:01:41,076 --> 01:01:44,444 تو از این جا میری بیرون ،و من پسرم رو میگیرم 607 01:01:44,446 --> 01:01:46,515 بکش عقب ،خانوم کاپیتان،بکش عقب 608 01:01:52,554 --> 01:01:55,489 شما ها قراره با من اون بیرون راه برید 609 01:01:55,491 --> 01:01:56,992 میفهمید؟ 610 01:01:57,627 --> 01:01:59,061 بریم 611 01:01:59,428 --> 01:02:00,529 متاسفم 612 01:02:06,068 --> 01:02:07,303 برو جف 613 01:02:10,139 --> 01:02:11,140 حرکت کن 614 01:02:42,004 --> 01:02:43,370 کلید های ماشین جف 615 01:02:43,372 --> 01:02:44,538 ماشین صحنه ی جرم 616 01:02:44,540 --> 01:02:45,841 خانوم کاپیتان؟ 617 01:02:50,979 --> 01:02:53,046 میدونی،من میفهممت جف 618 01:02:53,048 --> 01:02:55,482 من زنتو گرفتم این زن شغلتو گرفت 619 01:02:55,484 --> 01:02:57,451 تو چیزی برای از دست دادن نداری 620 01:02:57,453 --> 01:02:59,622 حداقل میتونم شغلتو بهت برگردونم 621 01:03:02,391 --> 01:03:04,093 ...من تو رو- به پسرت فکر کن- 622 01:03:06,528 --> 01:03:08,030 بکش عقب- آره؟- 623 01:03:08,397 --> 01:03:09,496 گاییدمت 624 01:03:39,428 --> 01:03:42,262 بابام کی میاد؟ 625 01:03:42,264 --> 01:03:45,298 بزودی،اون همین الان بهم پیام داد که یکم دیر میرسه 626 01:03:45,300 --> 01:03:47,069 اون همیشه دیر میکنه 627 01:03:49,138 --> 01:03:51,373 خیلی بده که بابات هیچ برات وقت نداشته ،نه؟ 628 01:03:52,040 --> 01:03:53,041 نمیدونم 629 01:03:53,710 --> 01:03:55,643 مامانم مثل اون بود 630 01:03:55,645 --> 01:03:57,212 همیشه سر این ازش متنفر بودم 631 01:03:59,682 --> 01:04:01,116 مامان من مرده 632 01:04:03,152 --> 01:04:05,653 آره،منم همین طور 633 01:04:05,655 --> 01:04:07,456 بنظر خیلی با هم اشتراک داریم 634 01:04:09,592 --> 01:04:12,161 فکر کنم قراره که من و تو با هم رفیق شیم 635 01:04:14,196 --> 01:04:15,230 خیلی 636 01:04:17,232 --> 01:04:18,467 من هیچ وقت دوست زیادی نداشتم 637 01:04:34,584 --> 01:04:37,585 زنت خودش رو نکشت نه؟ 638 01:04:37,587 --> 01:04:41,789 وقتی که با فلیشیا ملاقات کردم داشتم اون کار های عجیبمو برای زندگی انجام میدادم 639 01:04:41,791 --> 01:04:44,627 از طرف دیگه ،اون داشت دانشکده حقوق رو تموم میکرد 640 01:04:48,297 --> 01:04:49,531 عشق با نگاه اول 641 01:04:50,332 --> 01:04:53,099 فکر نکنم ،نه زیاد 642 01:04:53,101 --> 01:04:55,304 ما شیش ماه بعد ملاقاتمون،با هم ازدواج کردیم 643 01:04:57,206 --> 01:04:59,740 اون بعدش توی یک شرکت حقوقی عالی شغل پیدا کرد 644 01:04:59,742 --> 01:05:02,375 و هر روزش بعد اون روز داشت تغیر میکرد 645 01:05:02,377 --> 01:05:03,979 من فکر میکردم که اون میخواد ترکم کنه 646 01:05:04,814 --> 01:05:06,482 ولی اون حامله شد 647 01:05:07,584 --> 01:05:09,051 درسته 648 01:05:10,085 --> 01:05:11,619 بعدش آدام بدنیا اومد 649 01:05:11,621 --> 01:05:16,289 ما فکر میکردیم با این اتفاق مشکلات زناشوییمون بهتر میشه 650 01:05:16,291 --> 01:05:17,594 ولی جاش،فقط 651 01:05:18,560 --> 01:05:22,730 شروع کرد به نوعی یک رقابت ناسالم 652 01:05:22,732 --> 01:05:26,368 بین خانواده ،و شغلش 653 01:05:27,637 --> 01:05:29,104 پس تو اون رو کشتی 654 01:05:30,138 --> 01:05:31,674 من از هر لحظش لذت بردم 655 01:05:33,275 --> 01:05:35,645 و این شروعه یک داستان بزرگ بود 656 01:05:38,113 --> 01:05:39,548 من دوست دارم مادرمو شروعش حساب کنم 657 01:05:47,389 --> 01:05:49,057 وایستا 658 01:05:54,731 --> 01:05:56,532 این جا جاییه که تو میری بیرون رفیق 659 01:05:57,600 --> 01:05:59,499 فقط بهم بگو که پسرم کجاست 660 01:05:59,501 --> 01:06:00,569 من چطور بدونم؟ 661 01:06:02,271 --> 01:06:03,871 من میخام الان ببینمش 662 01:06:03,873 --> 01:06:08,174 آروم باش،من اون رو وقتی آدام رو دیدم آزاد میکنم 663 01:06:08,176 --> 01:06:10,143 قول میدم- این اون قرار لعنتیمون نبود- 664 01:06:10,145 --> 01:06:11,746 این دقیقا همون قراره لعنتیه 665 01:06:11,748 --> 01:06:13,515 تو منو آزاد میکنی،منم فرانکی رو 666 01:06:14,082 --> 01:06:15,783 به آدام زنگ بزن ،انجامش بده ،حالا 667 01:06:15,785 --> 01:06:19,419 جف ،تو کسی نیستی که این جا دستور میده،باشه؟ 668 01:06:19,421 --> 01:06:20,790 من کسیم که این جا همه چی میگم 669 01:06:25,227 --> 01:06:26,727 داری مسخرم میکنی؟ 670 01:06:26,729 --> 01:06:29,064 واقعا فکر کردی من میزارم تو بری؟ 671 01:06:32,902 --> 01:06:34,804 آدام رو تو تلفن بگیر انجامش بده 672 01:06:35,772 --> 01:06:36,773 حالا 673 01:06:45,314 --> 01:06:47,682 بابا- آدام منم- 674 01:06:47,684 --> 01:06:51,520 من بازداشتم اونم توسط دوست قدیمیمون کاراگاه،اندرسون 675 01:06:52,554 --> 01:06:55,157 با نقشه برو جلو پسره رو نگه دار 676 01:06:56,158 --> 01:06:57,359 آدام هی 677 01:06:58,327 --> 01:06:59,328 لعنتی 678 01:07:01,698 --> 01:07:02,832 باشه 679 01:07:03,700 --> 01:07:05,200 قوانین تو 680 01:07:05,768 --> 01:07:07,269 چی شده؟ 681 01:07:09,471 --> 01:07:12,940 بابات زنگ زد،متاسفانه نتونست بیاد 682 01:07:12,942 --> 01:07:15,243 چرا اون رو بابا صدا کردی؟ 683 01:07:16,779 --> 01:07:18,411 یک شوخی کوچیک 684 01:07:18,413 --> 01:07:20,715 بین خودمونه 685 01:07:20,717 --> 01:07:23,918 میشه یاهاش حرف بزنم؟- نه اون سرش شلوغه- 686 01:07:23,920 --> 01:07:25,354 میدونی که چطوره 687 01:07:26,188 --> 01:07:28,756 نمیشه برگردیم خونه ی مادربزرگ 688 01:07:28,758 --> 01:07:30,858 من این جا رو دوست ندارم- لعنت فرانتی- 689 01:07:30,860 --> 01:07:33,928 مادربزرگت ازم خواست که ازت نگه داری کنم،باشه؟ 690 01:07:33,930 --> 01:07:35,330 اون بهت زنگ زد؟ 691 01:07:38,266 --> 01:07:39,301 چرا تو 692 01:07:40,435 --> 01:07:42,672 اینا رو نمیخوری؟ 693 01:07:44,674 --> 01:07:47,742 تا یک خواب خوب داشته باشی 694 01:07:47,744 --> 01:07:51,478 و وقتی که صبح بیدار شدی ،میبرمت پیش بابات،قول میدم 695 01:07:51,480 --> 01:07:55,215 مادربزرگ بهم گفت که هیچ چیزی رو از غریبه ای نگیرم 696 01:07:55,217 --> 01:07:57,918 من غریبه نیستم،من همکار باباتم،یادته؟ 697 01:07:57,920 --> 01:07:59,654 پس نشان پلیستو بهم نشون بده 698 01:07:59,656 --> 01:08:01,287 الان باهام ندارمش 699 01:08:01,289 --> 01:08:02,625 و منم باورت نمیکنم 700 01:08:05,460 --> 01:08:07,227 اینم تفنگمه 701 01:08:07,229 --> 01:08:08,497 الان باورم میکنی؟ 702 01:08:17,607 --> 01:08:18,808 پسر خوب 703 01:09:15,765 --> 01:09:17,564 الان چی؟ 704 01:09:17,566 --> 01:09:19,767 من بهت یک آدرس میدم،و تو میای اون جا و پسرم رو میاری 705 01:09:19,769 --> 01:09:21,570 میدونیی ،داری از حدت جلو تر میدی 706 01:09:25,474 --> 01:09:26,676 تو یک پلیسی 707 01:09:30,479 --> 01:09:33,748 تو زنم رو کشتی،و همکارم رو و پسرم رو پرفتی 708 01:09:33,750 --> 01:09:37,417 فکر کردی الان یک ذره به پلیس بودنم اهمیت میدم؟ 709 01:09:37,419 --> 01:09:39,319 بابا بابا،ازم میخای که چی کار کنم؟ 710 01:09:39,321 --> 01:09:40,955 مهم نیست که چند بار بهم بزنی 711 01:09:40,957 --> 01:09:42,757 تو هیچ وقت نمیتونی مارو مجبور 712 01:09:42,759 --> 01:09:44,627 به کاری کنی که نمیخایم 713 01:09:46,028 --> 01:09:47,429 واقعا؟ 714 01:09:48,865 --> 01:09:50,664 باشه ،خودت خواستی 715 01:09:50,666 --> 01:09:51,667 نه 716 01:09:52,101 --> 01:09:53,901 بابا بابا 717 01:09:53,903 --> 01:09:55,803 من به تو آدرس رو میدم 718 01:09:55,805 --> 01:09:58,505 و تو تا یک ساعت دیگه اینجایی 719 01:09:58,507 --> 01:10:02,444 عیسی مقدس لعنتی 720 01:10:07,583 --> 01:10:08,584 این بنظر درد داره 721 01:10:37,680 --> 01:10:40,683 بنظرت نمیرسه که من و تو خیلی شبیه همیم؟ 722 01:10:42,952 --> 01:10:45,152 فکر کنم که تو خون مغزتو از دست دادی 723 01:10:45,154 --> 01:10:47,520 من زنت رو کشتم زندگیت رو به فنا دادم 724 01:10:47,522 --> 01:10:50,390 تو وسواس شدی ،و زندگیت رو با وسواسی شروع کردی 725 01:10:50,392 --> 01:10:51,661 من تو رو ساختم جف 726 01:10:53,896 --> 01:10:58,132 مثل اون زنی که منو ساخت 727 01:10:58,134 --> 01:11:00,567 تو قرار نیست زنده از این جا بزنی بیرون،میخام این رو بدونی 728 01:11:00,569 --> 01:11:03,403 بزار ببینیم آدام میخاد درموردش چی بگه 729 01:11:03,405 --> 01:11:04,974 از اینکه اون رو این جوری کردی،خجالت نمیکشی؟ 730 01:11:06,008 --> 01:11:08,008 من خیلی بهش افتخار میکنم 731 01:11:08,010 --> 01:11:09,879 فراموش نکن ،اون بدون مادر بزرگ شد 732 01:11:32,735 --> 01:11:34,101 فرانکی کجاست 733 01:11:34,103 --> 01:11:35,137 بابا تو خوبی؟ 734 01:11:36,504 --> 01:11:38,038 من زندم 735 01:11:38,040 --> 01:11:40,140 من میخام پسرم رو ببینم 736 01:11:40,142 --> 01:11:42,209 پدرم رو آزاد کن تا من فرانکی رو آزاد کنم 737 01:11:42,211 --> 01:11:43,611 به همین سادگی 738 01:11:43,613 --> 01:11:44,680 حالا 739 01:11:46,148 --> 01:11:49,683 راستی من و فرانکی دوست های خوبی شدیم 740 01:11:49,685 --> 01:11:51,819 ما خیلی با هم اشتراک داشتیم 741 01:11:51,821 --> 01:11:52,953 فکر کردی نمیدونم داری چی کار میکنی؟ 742 01:11:52,955 --> 01:11:54,624 من بازی احمقانه ی تو رو نمیکنم 743 01:11:56,558 --> 01:11:57,927 از این جا برو آدام 744 01:11:59,996 --> 01:12:02,029 بزار بهت بگم که بعدش چه اتفاقی میافته 745 01:12:02,031 --> 01:12:05,699 ما از هم جدا میشیم،آدام فرانکی رو برمیداره 746 01:12:05,701 --> 01:12:08,969 تو منو میبری پیش قاضی و میزاری تمام وکیلام 747 01:12:08,971 --> 01:12:11,138 کار های آزادیم رو انجام بدن 748 01:12:11,140 --> 01:12:14,608 من شانسم رو با قاضی امتحان میکنم،و تو پسرت رو ازدست میدی 749 01:12:14,610 --> 01:12:20,480 در همین حال،فرانکی زمان خوبی رو با عمو آدام میگذرونه 750 01:12:20,482 --> 01:12:22,016 اون رو یک شاگرد عالی بار میاره 751 01:12:22,018 --> 01:12:24,820 اون الگوی خیلی خوبی میشه 752 01:12:26,889 --> 01:12:29,522 نه صبر کن 753 01:12:29,524 --> 01:12:33,029 من به شماردن ادامه میدم،و هر بار به سه رسیدم،اون یک جای دیگشو از دست میده 754 01:12:33,729 --> 01:12:34,797 1 755 01:12:35,530 --> 01:12:36,699 2 756 01:12:38,067 --> 01:12:39,967 3 757 01:12:39,969 --> 01:12:41,869 صبر کن صبر کن صبر کن 758 01:12:46,142 --> 01:12:48,010 تو همین الان پسرت رو کشتی 759 01:13:00,823 --> 01:13:02,723 بابا نه 760 01:13:02,725 --> 01:13:04,792 بابا!توی مادر جنده،اون همه چیزم بود 761 01:13:04,794 --> 01:13:06,862 بهم بگو،فرانکی کجاست؟ 762 01:13:09,165 --> 01:13:12,168 خب تو چیزی برای عوض کردنش نداری،و منم چیزی برای ا دست دادن 763 01:13:13,803 --> 01:13:15,535 حدس میزنم که این مارو میکشه ،نه 764 01:13:15,537 --> 01:13:18,040 بابا،نجاتم بده 765 01:13:24,580 --> 01:13:26,048 کمکم کن 766 01:13:53,075 --> 01:13:54,677 کمکم کن 767 01:14:21,904 --> 01:14:26,175 گاییدمت،گاییدمت 768 01:14:59,975 --> 01:15:01,043 چرا 769 01:15:02,912 --> 01:15:04,647 چرا کمکش کردی که اون همه زن رو بکشه؟ 770 01:15:06,649 --> 01:15:08,651 پدرم من رو این جوری بزرگ کرده 771 01:15:12,054 --> 01:15:13,689 پس بیا،انجامش بده 772 01:15:14,924 --> 01:15:15,991 انجامش بده 773 01:15:26,202 --> 01:15:27,269 بابا؟ 774 01:15:28,337 --> 01:15:30,270 انجامش بده 775 01:15:30,272 --> 01:15:34,376 داری چی کار میکنی؟- فرانیک ،فرانکی،بیا این جا- 776 01:15:36,045 --> 01:15:37,778 باشه،همه چی خوبه 777 01:15:37,780 --> 01:15:38,948 دیگه تموم شد،دیگه تموم شد 778 01:15:39,315 --> 01:15:41,350 باشه؟باش 779 01:15:43,319 --> 01:15:44,918 چیزی نیست رفیق 780 01:15:44,920 --> 01:15:46,787 من میزارمت تو ماشین باشه؟ 781 01:15:46,789 --> 01:15:48,922 فقط میخام بری تو ماشین 782 01:15:48,924 --> 01:15:52,259 باشه،و کمربندم ببند،باشه؟ 783 01:15:52,261 --> 01:15:54,695 آره پسر خوب پسر خوب 784 01:15:54,697 --> 01:15:56,332 فقط ببندش ،باشه؟ 785 01:16:05,474 --> 01:16:06,942 من زودی برمیگردم 786 01:16:08,244 --> 01:16:09,745 بلند شو،بلند شو 787 01:16:12,248 --> 01:16:13,649 تکون بخور،تکون بخور 788 01:16:21,090 --> 01:16:23,190 پدرت همه چیزت بود 789 01:16:23,192 --> 01:16:25,159 ببینیم بدون اون چی کار میکنی؟ 790 01:16:45,915 --> 01:16:47,917 چرا همین جوری رهاش میکنی؟ 791 01:16:50,085 --> 01:16:51,987 من دیکه کاری باهاش ندارم رفیق،دیگه بهش نیاز ندارم 792 01:16:57,326 --> 01:16:58,694 فرانکی داری کجا میری؟ 793 01:17:15,244 --> 01:17:18,078 تو آدم بد ها رو میگیری بابا 794 01:17:18,080 --> 01:17:19,782 مردم بهت نیاز دارن 795 01:17:30,159 --> 01:17:31,460 درو ببند 796 01:17:33,229 --> 01:17:34,294 کمر بند رو بزار رو خودت 797 01:17:40,469 --> 01:17:41,737 آماده ای 798 01:17:42,905 --> 01:17:44,171 بزن بریم 799 01:18:00,389 --> 01:18:02,825 چی،تو همین جوری منو میخای تنها بزاری؟ 800 01:18:35,491 --> 01:18:36,992 دوست دارم 801 01:18:36,992 --> 01:18:42,992 بروزترين مرجع فيلم زيرنويس و دي وي دي هاي منو اصلي در ايران ما را در تلگرام دنبال کنيد @QNDVD 802 01:18:42,992 --> 01:18:49,992 کانال سايت کاور @QDVDCover 803 01:18:49,992 --> 01:18:59,992 بزرگترين و به روزترين مرجع فروش کاور هاي اورجينال در ايران WwW.QDVDCover.com