1 00:00:07,933 --> 00:00:09,776 Hän on transsissa. 2 00:00:09,993 --> 00:00:11,945 Mutta hän ei mieti vitsejä. 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,415 Hän laatii tätä selostusta, jota sanon parhaillani. 4 00:00:16,216 --> 00:00:20,153 Se, että suostuin tähän, ylitti hänen villeimmät kuvitelmansa. 5 00:00:20,220 --> 00:00:23,624 Eikä hän halua tuhlata tätä tilaisuutta joutavuuksiin. 6 00:00:25,425 --> 00:00:28,829 Tämä on komedianero Dave Chappellen vastaaja. 7 00:00:28,896 --> 00:00:32,199 Valitettavasti hän ei voi, tai halua, puhua juuri nyt, 8 00:00:32,266 --> 00:00:34,635 joten ole hyvä ja jätä yksityiskohtainen viesti. 9 00:01:45,873 --> 00:01:46,940 Kiitos. 10 00:01:49,343 --> 00:01:50,677 Kiitos paljon. 11 00:02:01,321 --> 00:02:02,356 Miten menee? 12 00:02:03,790 --> 00:02:06,693 Mukava nähdä teidät täällä. 13 00:02:09,463 --> 00:02:10,330 Kiitos. 14 00:02:13,333 --> 00:02:16,370 Istukaa. Tehkää olonne mukavaksi. 15 00:02:16,436 --> 00:02:19,907 Jopas. Hienoa olla taas Austinissa. 16 00:02:21,608 --> 00:02:24,278 Hyvä tietää, että ruutupaidat ovat taas muotia. 17 00:02:25,812 --> 00:02:27,481 Useimmat tapaamani miehet täällä - 18 00:02:27,547 --> 00:02:30,283 pukeutuvat kuin lepakot New Yorkissa. Se on hienoa. 19 00:02:36,657 --> 00:02:41,273 Vitun Texas. Tämä paikka on melko hieno. 20 00:02:43,370 --> 00:02:44,771 Pirun hieno. 21 00:02:45,465 --> 00:02:49,536 Olin hiljan Santa Fessä, ja joku kusipää heitti minua banaaninkuorella. 22 00:02:51,371 --> 00:02:53,240 Se ei tuntunut kivalta. 23 00:02:54,408 --> 00:02:55,976 Hän oli tietenkin valkoinen. 24 00:02:58,312 --> 00:03:02,249 En syytä valkoisia. Sanon vain. En profiloi. 25 00:03:03,884 --> 00:03:07,154 Sen lisäksi, että hän heitti banaaninkuoren, 26 00:03:08,222 --> 00:03:12,271 teko oli harkittu. Sen näki. 27 00:03:12,338 --> 00:03:15,162 Kuori oli liian ruskea. Tiedättekö? 28 00:03:15,228 --> 00:03:19,199 "Et syönyt banaania äskettäin, kusipää. Säilytit sitä minua varten." 29 00:03:21,735 --> 00:03:25,272 Kaikki yleisössä olivat valkoisia, joten tunnelma muuttui inhottavaksi. 30 00:03:25,339 --> 00:03:28,908 He näyttivät siltä kuin katsoisivat 12 Years a Slavea. 31 00:03:33,981 --> 00:03:35,482 Kuka vittu tekee niin? 32 00:03:36,950 --> 00:03:38,952 Tyyppi pidätettiin. 33 00:03:40,921 --> 00:03:45,025 Sanoin: "Joku panee sinua pyllyyn putkassa. Kai tiedät sen? 34 00:03:45,092 --> 00:03:47,361 Ei Dave Chappellea voi heitellä banaaninkuorilla. 35 00:03:47,427 --> 00:03:49,630 Sinua ei päästetä pälkähästä." 36 00:03:56,537 --> 00:03:58,972 Sitten lehdistö soitti: "Haluatko antaa lausunnon?" 37 00:03:59,039 --> 00:04:04,611 "Lausunnon? Banaaninkuoresta? En! Ei minulla ole mitään sanottavaa." 38 00:04:07,748 --> 00:04:11,852 Tyyppi oli kuuluisa banaaninkuoren heittämisestä. 39 00:04:13,353 --> 00:04:16,656 Hän laittaa lapsiaan nukkumaan 20 vuoden päästä, ja he sanovat: 40 00:04:16,723 --> 00:04:21,161 "Isi, kerro siitä kun heitit neekeriä banaaninkuorella Santa Fessä." 41 00:04:23,030 --> 00:04:25,933 "Minäpä kerron. Se musta kusipää ansaitsi sen. 42 00:04:28,635 --> 00:04:30,938 Näin hänen nimensä valotaululla viikkoa aiemmin. 43 00:04:31,004 --> 00:04:33,740 Sanoin: 'Jos pääsisin tarpeeksi lähelle, 44 00:04:34,942 --> 00:04:37,511 heittäisin neekeriä banaaninkuorella ja näyttäisin...'" 45 00:04:41,977 --> 00:04:43,841 Hiton Bananagate. 46 00:04:46,453 --> 00:04:49,857 En halunnut nostaa syytettä. Sama on tapahtunut minulle ennenkin. 47 00:04:50,858 --> 00:04:54,453 Ihan totta. Ei banaani. Asun Ohiossa. 48 00:04:54,895 --> 00:04:56,805 Tämä kävi pari talvea sitten. 49 00:04:56,872 --> 00:05:00,298 En tiennyt, että sille taputettaisiin. 50 00:05:00,365 --> 00:05:02,202 Tuo tapahtui ensimmäistä kertaa. 51 00:05:02,269 --> 00:05:03,704 "Ohio!" 52 00:05:07,474 --> 00:05:08,575 Joka tapauksessa... 53 00:05:10,010 --> 00:05:11,578 Asun valkoisten keskuudessa. 54 00:05:15,349 --> 00:05:17,050 Pikkukaupungissa Ohiossa. 55 00:05:17,885 --> 00:05:20,254 Oli talvi ja oli juuri satanut lunta, 56 00:05:20,320 --> 00:05:23,357 joten kadulla oli valtavia lumikinoksia. Kävelin siskoni kanssa. 57 00:05:23,423 --> 00:05:27,268 Hän oli pukeutunut muslimiasuun, samoin hänen lapsensa. 58 00:05:27,561 --> 00:05:29,429 Minä olin pukeutunut Dave Chappelleksi. 59 00:05:29,496 --> 00:05:32,766 Kävelimme ja puhuimme jostain. 60 00:05:32,833 --> 00:05:36,703 Auto kaahasi kulman takaa, ja ikkuna avautui, 61 00:05:36,770 --> 00:05:39,706 ja joku heitti lumipallon, joka osui olkapäähäni. 62 00:05:41,675 --> 00:05:44,211 En tiennyt, mitä tapahtui. Miksi näin tapahtui? 63 00:05:44,278 --> 00:05:47,881 Koska olen musta? Koska sisko on muslimi? Koska olen Dave Chappelle? 64 00:05:47,948 --> 00:05:52,986 En tiennyt. Mutta tiesin, että se oli harkittu teko. 65 00:05:54,054 --> 00:05:56,957 Koska kuka vittu kuljettaa lumipalloa lämpimässä autossa? 66 00:06:00,861 --> 00:06:02,563 Hän ei ajatellut loppuun saakka. 67 00:06:02,629 --> 00:06:05,232 Hän joutui pysähtymään punaisiin valoihin kulman takana. 68 00:06:05,332 --> 00:06:06,424 Hän juuttui ruuhkaan. 69 00:06:08,135 --> 00:06:10,671 Juoksin kadulle ja koputin ikkunaan. 70 00:06:11,771 --> 00:06:15,408 "Voinko jutella teille? Tulkaa ulos hetkeksi. Haluan jutella." 71 00:06:15,850 --> 00:06:18,271 Autossa oli neljä nuorta valkoista kaveria. "Relaa." 72 00:06:18,338 --> 00:06:21,248 "Ottakaa iisisti. Haluan vain jutella." 73 00:06:21,315 --> 00:06:23,550 Tämä on vanha mustien temppu. 74 00:06:23,617 --> 00:06:27,287 En halunnut jutella. Aioin hakata heidät. 75 00:06:29,389 --> 00:06:32,893 Jos olette jumissa liikenteessä - 76 00:06:32,960 --> 00:06:35,162 ja musta mies sanoo haluavansa jutella, 77 00:06:35,229 --> 00:06:36,363 älkää avatko ovea. 78 00:06:36,430 --> 00:06:38,532 Vaikka se olisin minä ja hymyilisin. 79 00:06:41,935 --> 00:06:44,371 He sanoivat: "Rauhoitu, kamu." 80 00:06:44,437 --> 00:06:48,074 Yksi tyyppi takapenkillä... Ehkä hän oli itsevarmempi kuin kaverinsa. 81 00:06:48,141 --> 00:06:51,411 Hän sanoi: "Vitut! Tulen autosta!" 82 00:06:51,865 --> 00:06:55,560 Kiskoin hänen oveaan. "Autan sinua, kusipää." 83 00:06:57,417 --> 00:06:59,520 En huomannut, että ikkuna oli auki. 84 00:06:59,586 --> 00:07:02,956 Hän heitti lumipallon, joka osui minua rintaan. 85 00:07:03,023 --> 00:07:05,359 "Haista vittu, vitun neekeri!" 86 00:07:05,425 --> 00:07:08,262 Valo vaihtui vihreäksi, ja he kaahasivat pois. 87 00:07:09,129 --> 00:07:10,864 Hymyilin leveästi. 88 00:07:11,565 --> 00:07:14,601 Katsoin siskoani, joka sanoi: "Sain rekisterinumeron." 89 00:07:16,537 --> 00:07:21,146 Olin riemuissani, koska lumipallon heittäminen on lievä pahoinpitely. 90 00:07:21,975 --> 00:07:25,278 Jos sanoo "neekeri" niin tehdessään, se on törkeä viharikos. 91 00:07:28,690 --> 00:07:32,686 Minä ja siskoni tanssimme. "Lähetämme kusipään vankilaan!" 92 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 En huomannut, mutta huutaessani tyypille - 93 00:07:37,858 --> 00:07:41,461 ympärille kerääntyi valkoisia ihmisiä. Se oli kokonaan valkoinen kaupunki. 94 00:07:41,528 --> 00:07:43,997 Luulin, että kimppuuni käytäisiin. 95 00:07:44,064 --> 00:07:48,368 Yksi heistä astui esiin ja sanoi: "En pitänyt tuosta lainkaan. 96 00:07:51,438 --> 00:07:53,073 Se ei kuvasta tätä kaupunkia. 97 00:07:53,140 --> 00:07:55,642 En halua tuota pirun touhua lähiympäristööni." 98 00:07:56,977 --> 00:08:00,180 Toinen valkoinen mies sanoi: "Minäkään en tykännyt siitä!" 99 00:08:01,548 --> 00:08:03,250 Vanha valkoinen mies sanoi: 100 00:08:03,317 --> 00:08:05,319 "Jos teet ilmoituksen poliisille, 101 00:08:05,385 --> 00:08:08,155 haluaisin tulla mukaasi ja tehdä saman." 102 00:08:08,222 --> 00:08:09,957 "Tekisittekö sen minun vuokseni?" 103 00:08:10,023 --> 00:08:12,960 Väkijoukko hurrasi, ja sanoin: "Kaikki mukaan!" 104 00:08:13,026 --> 00:08:16,229 Olin kuin Malcolm X menossa tapaamaan Johnsonia perässäni jono valkoisia. 105 00:08:23,770 --> 00:08:27,074 Epätodellista. Tunnin päästä istuimme poliisiasemalla, 106 00:08:27,140 --> 00:08:29,510 ja poliisi tuli sisään. "Hra Chappelle... 107 00:08:30,377 --> 00:08:32,346 Kuusitoista identtistä ilmoitusta. 108 00:08:33,814 --> 00:08:37,351 Jäljitimme rekisterinumeron. Kaksi nuorta ajoi äitinsä autolla. 109 00:08:38,318 --> 00:08:41,288 Neljä epäiltyä on otettu kiinni, ja heidän äitinsä on täällä. 110 00:08:42,089 --> 00:08:46,191 Teemme mitä haluatte. Jos haluatte nostaa syytteen, teemme niin. 111 00:08:46,952 --> 00:08:48,687 Hra Chappelle, oletteko kunnossa?" 112 00:08:50,898 --> 00:08:52,733 "Anteeksi. Olen vähän hämmentynyt. 113 00:08:52,799 --> 00:08:54,843 En ole koskaan ollut asemassa, 114 00:08:54,910 --> 00:08:58,429 jossa voin päättää valkoisten lasten kohtalosta, mutta... 115 00:09:00,941 --> 00:09:02,910 tunnen sen painon. 116 00:09:04,611 --> 00:09:06,113 En osaa päättää." 117 00:09:08,415 --> 00:09:10,651 Nainen asteli edestakaisin käytävällä, 118 00:09:10,717 --> 00:09:13,387 ja sanoin: "Onko hän..." "Hän on heidän äitinsä." 119 00:09:14,387 --> 00:09:16,189 "Voinko puhua hänelle ennen päätöstä?" 120 00:09:17,524 --> 00:09:21,862 Kun äiti tuli sisään ja näki minut, hän alkoi itkeä. 121 00:09:21,929 --> 00:09:24,298 "Voi luoja. En halua hänen joutuvan vankilaan. 122 00:09:24,364 --> 00:09:26,567 Olen pahoillani. En kasvattanut häntä näin. 123 00:09:26,633 --> 00:09:28,477 Pidämme esityksistäsi. Pidämme sinusta." 124 00:09:28,544 --> 00:09:31,371 "Ole kiltti... Kuule. 125 00:09:31,438 --> 00:09:34,374 En välttämättä halua, että poikasi joutuu vankilaan. 126 00:09:36,210 --> 00:09:38,912 Mutta hänen tekonsa oli melko törkeä. 127 00:09:38,979 --> 00:09:42,382 Voimmeko tehdä jotain vankilan sijaan, 128 00:09:42,449 --> 00:09:44,351 jotta hän tietää olleensa väärässä?" 129 00:09:44,418 --> 00:09:46,887 "En tiedä. Mitä ajattelit?" 130 00:09:46,954 --> 00:09:49,122 "En ole ollut tässä asemassa ennen. 131 00:09:51,725 --> 00:09:56,129 Tiedätkö, mitä voisimme tehdä? En tiedä, onko se liikaa pyydetty. 132 00:09:56,196 --> 00:09:58,857 Ehkä voisit... 133 00:10:00,400 --> 00:10:02,803 imeä mulkkuani, ihan vähän vain. 134 00:10:03,503 --> 00:10:07,373 En edes tule. Ime vain sen verran, että voin kertoa siitä pojallesi." 135 00:10:12,079 --> 00:10:15,164 Minä pelleilen. 136 00:10:15,231 --> 00:10:17,317 En tekisi sitä kenenkään äidille. 137 00:10:17,918 --> 00:10:20,153 Ehkä lapsieni äidille, mutta siinä se. 138 00:10:24,191 --> 00:10:27,427 Ebola kävi Texasissa. 139 00:10:30,497 --> 00:10:34,801 Tappoi miehen Dallasissa. Hän suli kuoliaaksi viiden päivän ajan. 140 00:10:34,868 --> 00:10:38,338 Mitä hänelle tapahtui? 141 00:10:38,405 --> 00:10:41,341 "Missä salainen seerumi oli?" me sanoimme. 142 00:10:42,109 --> 00:10:44,211 Muistan Ebolan alkuajan, 143 00:10:45,379 --> 00:10:48,182 kun kaksi amerikkalaista lääkäriä sairastui Afrikassa. 144 00:10:48,248 --> 00:10:51,918 Heidät lennätettiin yksityiskoneella tartuntatautien valvontakeskukseen. 145 00:10:51,985 --> 00:10:54,621 En tiennyt, että heillä on vastaanotto. 146 00:10:57,958 --> 00:11:00,127 Siellä heille annettiin ainetta, 147 00:11:00,194 --> 00:11:03,463 jota The New York Times kutsui salaiseksi seerumiksi. 148 00:11:03,530 --> 00:11:07,000 En tiedä, mitä siinä on. Kuin pikaruokakanan salainen resepti. 149 00:11:08,135 --> 00:11:10,737 Molemmat hemmot selvisivät. 150 00:11:10,804 --> 00:11:12,639 Nämä lääkärit ovat terveitä. 151 00:11:12,706 --> 00:11:15,175 He ovat tänään terveyskaupassa - 152 00:11:15,242 --> 00:11:17,644 hypistelemässä vihanneksia, kävelemässä ympäriinsä. 153 00:11:17,711 --> 00:11:19,179 Kaikki on hyvin. 154 00:11:20,634 --> 00:11:22,082 "Hei, Frank. Mitä kuuluu?" 155 00:11:22,149 --> 00:11:25,886 "Etkö kuullut? Sain Ebolan viime viikolla. Mutta olen kunnossa. 156 00:11:25,953 --> 00:11:28,822 Silmäni ja peräaukkoni vuosivat verta, joten huolestuin, 157 00:11:28,889 --> 00:11:30,224 mutta olen kunnossa." 158 00:11:33,427 --> 00:11:35,395 Mitä Dallasin tyypille kävi? 159 00:11:36,430 --> 00:11:38,098 Tyypin rintaan hierottiin Vicksiä. 160 00:11:38,165 --> 00:11:39,700 "Tsemppiä, kamu." 161 00:11:48,542 --> 00:11:50,110 Tiesin, ettei hän selviäisi. 162 00:11:51,745 --> 00:11:54,414 Muistan sen. Surullista. 163 00:11:55,315 --> 00:11:56,850 The New York Timesissa sanottiin, 164 00:11:57,751 --> 00:12:00,954 että Ebola on uusi AIDS. 165 00:12:01,855 --> 00:12:03,156 Melkoista. 166 00:12:03,223 --> 00:12:05,926 Luulin, että vanha AIDS toimi hyvin, 167 00:12:07,060 --> 00:12:08,929 ja uusi AIDS tuli jo markkinoille. 168 00:12:08,996 --> 00:12:10,597 Eikö ole uskomatonta? 169 00:12:10,664 --> 00:12:14,067 Eikö ole outoa, että tauti alkoi yhtäkkiä 80-luvulla - 170 00:12:14,134 --> 00:12:17,037 ja tappaa vain nekruja, hinttejä ja narkkareita? 171 00:12:17,104 --> 00:12:19,973 Eikö ole vitunmoinen sattuma, 172 00:12:20,040 --> 00:12:23,577 että tauti vihaa kaikkia, joita vanhat, valkoiset ihmiset vihaavat? 173 00:12:30,284 --> 00:12:31,752 Joko Jumala on valkoinen - 174 00:12:31,818 --> 00:12:34,621 tai hallitus piilotti sitä diskopalloihin. 175 00:12:36,390 --> 00:12:38,258 Vain hauskat tyypit saavat AIDSin. 176 00:12:41,795 --> 00:12:43,864 Viime kuussa The New York Timesissa - 177 00:12:43,931 --> 00:12:45,312 otsikko oli tuhkarokko. 178 00:12:45,899 --> 00:12:48,936 Oli pakko tarkistaa päiväys. "Tuhkarokko? Onko nyt 1850? 179 00:12:49,002 --> 00:12:53,040 Mitä vittua? Miksi tuhkarokko on uutisissa?" 180 00:12:54,040 --> 00:12:59,445 He yrittivät päättää, haluammeko jatkaa pakollisia rokotuksia. 181 00:12:59,513 --> 00:13:00,647 Mitä olette mieltä? 182 00:13:02,482 --> 00:13:06,987 Olette puolesta? Olen pahoillani, naiset ja herrat. 183 00:13:08,956 --> 00:13:11,525 Enpä tiedä. 184 00:13:11,592 --> 00:13:15,495 Ensinnäkin mustat eivät yleensä luota lääkäreihin. 185 00:13:16,563 --> 00:13:19,366 Tuskegeen kokeiden ja muun jälkeen. 186 00:13:19,433 --> 00:13:22,703 Älkääkä unohtako, että lääkäri tappoi Michael Jacksonin. 187 00:13:23,470 --> 00:13:26,907 Hän käytti toki huumeita. Mutta jos olisin heroiiniaddikti - 188 00:13:26,973 --> 00:13:31,311 ja laillistettu lääkäri pistäisi minuun heroiinia, minun pitäisi selvitä. 189 00:13:33,180 --> 00:13:35,349 "Voinko jatkaa? 190 00:13:36,350 --> 00:13:37,584 Eihän se ole liikaa?" 191 00:13:39,952 --> 00:13:43,956 Tri Tunari tappoi Michael Jacksonin. "Vitut, en mene enää lääkäriin." 192 00:13:46,159 --> 00:13:49,629 Miksi vitussa rokotan lapseni tuhkarokon kaltaisen taudin varalta? 193 00:13:49,696 --> 00:13:52,866 Saman tien voisi antaa ripulirokotuksen, jos on huolissaan. 194 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 Ripuli tappaa enemmän kuin tuhkarokko. 195 00:13:59,106 --> 00:14:01,475 Se on hauskaa nykyään, 196 00:14:03,110 --> 00:14:05,245 mutta jos sai ripulin 100 vuotta sitten, 197 00:14:05,312 --> 00:14:08,515 oli mennyttä. Selviytymismahdollisuus oli nolla. 198 00:14:08,881 --> 00:14:09,849 Ensimmäinen ruiskaus. 199 00:14:12,752 --> 00:14:14,520 "Täytynee järjestää asiat. 200 00:14:15,656 --> 00:14:18,559 Elinaikaa on vähän. Se on ripuli. Hyvin vakavaa." 201 00:14:19,860 --> 00:14:22,829 Kaveri kuoli hitaasti paskalammikkoon. 202 00:14:24,831 --> 00:14:28,402 "Luovutan, ripuli. Olet liian vahva." 203 00:14:31,905 --> 00:14:33,774 Nykyään sanottaisiin vain: "Ripuliko? 204 00:14:33,841 --> 00:14:36,343 Syö banaani. Juo vettä. Mennään klubille. 205 00:14:37,211 --> 00:14:38,579 Ehdimme ennen pilkkua." 206 00:14:42,850 --> 00:14:44,418 Mustilla on vaikeaa. 207 00:14:49,456 --> 00:14:52,793 Mustilla ei mene hyvin. Tiedätte kai, mitä tarkoitan? 208 00:14:53,410 --> 00:14:55,195 Poliisit tappavat meitä taas. 209 00:14:57,831 --> 00:15:01,392 Se on valitettava tilanne, koska pärjäsimme oikein hyvin. 210 00:15:02,603 --> 00:15:06,874 Amerikassa on rodullinen piinapenkki. Voinemme kaikki myöntää sen. 211 00:15:06,940 --> 00:15:10,377 Voinemme myöntää senkin, että yleensä siinä ovat olleet - 212 00:15:10,444 --> 00:15:14,748 afroamerikkalaiset sekä erityisesti afroamerikkalaiset miehet. 213 00:15:16,016 --> 00:15:18,385 Mutta myönnän, että viime vuosina - 214 00:15:18,452 --> 00:15:21,822 piinapenkissä ovat olleet meksikolaiset - 215 00:15:22,923 --> 00:15:24,625 ja arabit. 216 00:15:26,293 --> 00:15:27,895 Me mustat amerikkalaiset - 217 00:15:27,960 --> 00:15:31,497 haluamme kiittää teitä uhrauksestanne ja kamppailustanne. 218 00:15:34,601 --> 00:15:35,903 Tarvitsimme tauon. 219 00:15:37,403 --> 00:15:39,138 Piru vie, tarvitsimme tauon. 220 00:15:41,909 --> 00:15:45,679 Kaikilla on haasteensa, mutta ainakin voin jättää reppuni johonkin. 221 00:15:48,515 --> 00:15:50,417 Jos on arabi ja unohtaa reppunsa, 222 00:15:50,484 --> 00:15:52,119 aikaa on noin 20 minuuttia - 223 00:15:53,020 --> 00:15:55,489 ennen kuin robotti lähetetään räjäyttämään tavarasi. 224 00:15:56,890 --> 00:15:59,793 Sano hyvästit tekniikan kotitehtäville, Fouhad. 225 00:16:03,964 --> 00:16:06,574 ISIS on terrorismilistojen kärjessä. 226 00:16:07,868 --> 00:16:11,031 ISIS on vitun pelottava. 227 00:16:11,338 --> 00:16:16,222 Jos ISIS nappaa, he katkaisevat kaulan. 228 00:16:16,668 --> 00:16:18,412 Olen nähnyt sen YouTubessa. 229 00:16:19,346 --> 00:16:21,415 Vitun hirveää. Hän katsoi kameraan ja sanoi: 230 00:16:21,481 --> 00:16:24,585 "Obama, olen palannut." 231 00:16:25,919 --> 00:16:28,288 Kun näin sen, sanoin: "Voi luoja. 232 00:16:29,016 --> 00:16:30,123 En tykkää." 233 00:16:35,462 --> 00:16:38,265 Kuinka hän saa katkoa kauloja YouTubessa? 234 00:16:38,332 --> 00:16:39,900 Minä en voi julkaista kalukuvaa, 235 00:16:39,967 --> 00:16:42,769 ja tämä kusipää mestaa ihmisiä. 236 00:16:44,905 --> 00:16:46,840 Täytyy muuttaa asetuksia. 237 00:16:50,210 --> 00:16:53,814 Kaikilla on vaikeaa. Vaikeampaa kuin mustilla, 238 00:16:53,881 --> 00:16:57,384 vaikeampaa kuin arabeilla ja meksikolaisilla – kenellä on vaikeinta? 239 00:16:57,451 --> 00:16:58,819 Lihavilla mustilla. 240 00:17:06,260 --> 00:17:09,563 Valkoisten on vaikea ymmärtää sitä, mutta puhun totta. 241 00:17:10,696 --> 00:17:14,667 Lihavilla mustilla on rankkaa, sillä monet asiat tappavat valkoisia, 242 00:17:14,734 --> 00:17:18,538 mutta tiedättekö, mikä tappaa enemmän mustia kuin poliisi ja terrorismi? 243 00:17:18,612 --> 00:17:21,875 Suola. Tavallinen ruokasuola. 244 00:17:23,210 --> 00:17:25,646 Valkoiset saavat Ebola-lääkkeitä, 245 00:17:25,712 --> 00:17:28,315 ja minä kuolen mausteisiin. 246 00:17:34,353 --> 00:17:37,223 Lakkaan puhumasta siitä. 247 00:17:37,623 --> 00:17:39,926 Sanon vain tämän. 248 00:17:40,660 --> 00:17:43,362 Voimmeko myöntää, että aavistimme tämän tapahtuvan? 249 00:17:43,429 --> 00:17:46,198 Yllätyittekö? Sama juttu, kun kaveri heitti minua banaanilla. 250 00:17:46,265 --> 00:17:49,268 Luuletteko, että yllätyin? En hitossa. 251 00:17:50,003 --> 00:17:53,740 Olen ollut viihdealalla 30 vuotta. Odotin banaania. 252 00:17:54,809 --> 00:17:58,583 Tiesin, että vielä joku ilta joku heittää minua banaanilla. 253 00:18:02,615 --> 00:18:04,784 Niin se alkaa. Nimittelyllä. 254 00:18:05,586 --> 00:18:08,889 Kuten Paula Deen. Muistatteko, kun hän sai potkut kokkauskanavalta? 255 00:18:09,590 --> 00:18:11,191 Jos tunnette viihdealaa, 256 00:18:11,258 --> 00:18:14,995 on todella vaikea saada potkut vitun kokkauskanavalta. 257 00:18:16,396 --> 00:18:18,599 He heivasivat ämmän kuin kuuman perunan. 258 00:18:19,700 --> 00:18:24,091 Vain siksi, että hän käytti N-sanaa 30 vuotta ennen ohjelmaansa. 259 00:18:24,738 --> 00:18:28,341 En tiedä, kenelle hän sen sanoi, mutta kuka lie olikin, tämä ajatteli: 260 00:18:28,408 --> 00:18:30,110 "Kostan tämän, ämmä." 261 00:18:32,546 --> 00:18:35,716 Juttu palasi 30 vuotta myöhemmin kuin Bill Cosbyn tekemä raiskaus - 262 00:18:35,782 --> 00:18:37,484 ja upotti hänen taistelulaivansa. 263 00:18:42,256 --> 00:18:45,826 Kaikki mustat olivat vihaisia, mutteivät niin vihaisia. 264 00:18:45,893 --> 00:18:48,896 Se oli enemmänkin hämmentävää kuin raivostuttavaa. 265 00:18:49,530 --> 00:18:52,733 "Miten hän voi kutsua minua neekeriksi? 266 00:18:52,799 --> 00:18:56,270 Hänhän opetti minut paistamaan kanaa? Ei ole reilua." 267 00:19:04,311 --> 00:19:07,481 Donald Sterlingin juttu oli vakavampi. 268 00:19:07,548 --> 00:19:09,983 Muistatteko hänet? Hän omisti Clippersin - 269 00:19:10,050 --> 00:19:13,720 ja jäi kiinni salaa kuvatulla videolla, 270 00:19:13,787 --> 00:19:18,065 jolla hän sanoi vastenmielisiä asioita afroamerikkalaisista. 271 00:19:19,259 --> 00:19:21,021 Voimme oppia siitä jotain. 272 00:19:22,496 --> 00:19:27,400 Jos olet vanha valkoinen rasisti - 273 00:19:27,467 --> 00:19:30,796 tässä hienossa maassa, niin mitä ikinä teetkin, 274 00:19:32,172 --> 00:19:33,172 älä kerro - 275 00:19:33,739 --> 00:19:36,210 mustalle tyttöystävällesi sitä. Koska... 276 00:19:38,979 --> 00:19:42,174 hän kuvasi videon. 277 00:19:42,214 --> 00:19:43,649 Video oli kauhea. Mies sanoi: 278 00:19:44,037 --> 00:19:47,401 "Älä tuo niitä mustia miehiä peleihini." 279 00:19:48,088 --> 00:19:49,256 Olimme hämmentyneitä. 280 00:19:49,323 --> 00:19:51,725 "Miten voitte pelata ilman meitä?" 281 00:19:56,129 --> 00:20:02,012 Mutta hän tarkoitti mustalla miehellä Magic Johnsonia, 282 00:20:02,592 --> 00:20:04,004 miljardööriä! 283 00:20:04,071 --> 00:20:05,739 Uskomatonta. 284 00:20:05,806 --> 00:20:09,409 Ei maininnut, että hänellä oli AIDS, 285 00:20:09,476 --> 00:20:12,179 minkä kertoisin ensimmäisenä tyttöystävälleni. 286 00:20:14,681 --> 00:20:19,086 Täytyy olla todella rasistinen, jos AIDS on sivuseikka. 287 00:20:20,554 --> 00:20:23,557 "Ole varovainen, kulta. Hänellä on vanha Ebola." 288 00:20:35,269 --> 00:20:38,272 Tytöstä voi olla montaa mieltä, mutta minusta - 289 00:20:38,338 --> 00:20:41,275 hän on sankari, hitto vie. 290 00:20:42,576 --> 00:20:44,912 Saatoitte ennen kuvitella juttuja, 291 00:20:44,978 --> 00:20:48,148 mutta nyt näette sen edessänne ilman epäilystäkään. 292 00:20:48,215 --> 00:20:50,184 Se todella tapahtui. 293 00:20:51,151 --> 00:20:52,986 Hän imi sen vanhan äijän kalua. 294 00:20:55,656 --> 00:20:57,958 Hän uhrautui tiimin puolesta. 295 00:20:58,859 --> 00:21:01,762 Kuvottavaa. Miehen kalu on 80-vuotias. 296 00:21:02,429 --> 00:21:04,097 Kuin maistaisi historiaa. 297 00:21:05,799 --> 00:21:10,082 Viisi sotaa, kansalaisoikeusliike, Suuri lama. 298 00:21:11,437 --> 00:21:15,107 Hän on nainut 40 vuotta ennen Bill Cosbyn ensimmäistä raiskausta. 299 00:21:15,175 --> 00:21:16,343 Hyvin vanha mies. 300 00:21:17,244 --> 00:21:18,712 Hyvin vanha penis. 301 00:21:22,816 --> 00:21:26,053 Mutta se on silti vain nimittelyä. 302 00:21:26,119 --> 00:21:29,089 Nimittely ei murra modernia mustaa miestä. 303 00:21:29,156 --> 00:21:31,658 Se ei riitä. Ei kiinnosta paskaakaan. 304 00:21:31,725 --> 00:21:34,928 Jos menisin Kentucky Fried Chickeniin, ja jostain syystä - 305 00:21:34,995 --> 00:21:40,467 tiskin takana kaikilla olisi Ku Klux Klan -huput päässään, 306 00:21:40,534 --> 00:21:43,302 mitä luulette minun tekevän? Juoksenko ulos? 307 00:21:43,829 --> 00:21:45,071 En, jos minulla on nälkä. 308 00:21:47,274 --> 00:21:50,444 Kävelisin tiskille. "Terve. Saanko kahden palan aterian?" 309 00:21:51,445 --> 00:21:52,813 Ei minua kiinnosta paskaakaan. 310 00:21:52,880 --> 00:21:55,249 "Haluatko myös leipää, neekeri?" 311 00:21:56,917 --> 00:21:59,419 "Luulin, että mukaan tulee leipää. Mikä tuo asenne on? 312 00:22:02,923 --> 00:22:05,826 Haluan kaksi palaa. Vauhtia. Tiedät, mitä siihen kuuluu." 313 00:22:07,461 --> 00:22:09,596 Mutta en suutu. Miksi suuttuisin? 314 00:22:10,197 --> 00:22:13,267 Hän joutuu olemaan töissä Kentucky Fried Chickenissä, en minä. 315 00:22:20,541 --> 00:22:25,546 Entä jos asuisin Austinissa ja minulla olisi valkoinen tyttöystävä? 316 00:22:25,612 --> 00:22:26,747 Se on mahdollista. 317 00:22:26,813 --> 00:22:29,550 Joidenkin mukaan se on tarpeellista. 318 00:22:29,616 --> 00:22:31,185 Mutta ei ole kyse siitä. 319 00:22:33,686 --> 00:22:35,821 Minä ja valkoinen tyttöystäväni olemme kotona - 320 00:22:35,889 --> 00:22:37,624 ja teemme, mitä rakastavaiset tekevät. 321 00:22:37,691 --> 00:22:40,527 Ehkä hän on alasti ja polvillaan, 322 00:22:40,594 --> 00:22:42,796 vetää minulta käteen. Tykkään siitä. 323 00:22:42,863 --> 00:22:44,731 Hän todella runkkaa. 324 00:22:44,798 --> 00:22:47,234 Vinot vatsalihakset tiukkana. 325 00:22:47,301 --> 00:22:49,102 Kaluni on valtava, joten hän... 326 00:22:52,172 --> 00:22:57,355 Minä sanon: "Tämä tuntuu mahtavalta. Taidan tulla kohta." 327 00:22:57,911 --> 00:23:00,781 Hän katsoo minua ja sanoo: "Laukea naamalleni... 328 00:23:01,448 --> 00:23:02,549 neekeri." 329 00:23:04,785 --> 00:23:06,086 Kinkkinen tilanne. 330 00:23:08,420 --> 00:23:10,356 Mitä luulette minun tekevän? 331 00:23:16,864 --> 00:23:18,699 Silloin ei olla tinkimättömiä. 332 00:23:18,765 --> 00:23:21,168 Heitän lastit hänen naamalleen. 333 00:23:22,870 --> 00:23:24,671 Mietin eettisyyttä myöhemmin. 334 00:23:26,840 --> 00:23:29,076 Olen sanani mittainen mies. 335 00:23:29,142 --> 00:23:31,011 Jos sanon tulevani, minä tulen. 336 00:23:32,412 --> 00:23:34,648 En välitä paskaakaan. Joku voisi ampua minua. 337 00:23:34,715 --> 00:23:36,650 Jos sanon tulevani, aion silti... 338 00:23:43,156 --> 00:23:44,859 En toki pidä ammutuksi tulemisesta. 339 00:23:55,675 --> 00:23:58,238 Mustilla on vaikeaa. 340 00:23:59,740 --> 00:24:01,542 En sano mitään poliisista. 341 00:24:01,608 --> 00:24:03,443 Jätän sen Chris Rockille. 342 00:24:08,348 --> 00:24:11,852 Toinen iso urheilujuttu oli Ray Ricen video. 343 00:24:11,919 --> 00:24:14,121 Näittekö sitä? 344 00:24:18,425 --> 00:24:20,761 En voi lakata katsomasta sitä. 345 00:24:23,130 --> 00:24:24,131 Se on vitun hirveä. 346 00:24:24,198 --> 00:24:26,934 Se on väkivaltaisinta, mitä olen nähnyt tapahtuvan naiselle, 347 00:24:27,000 --> 00:24:28,635 värikuvana. 348 00:24:30,070 --> 00:24:32,840 Tosi paha. Jos olisin voinut pysäyttää ajan - 349 00:24:32,906 --> 00:24:34,641 ja antaa Ray Ricelle neuvoja, 350 00:24:34,708 --> 00:24:37,211 en olisi ikinä sanonut: 351 00:24:37,911 --> 00:24:39,580 "Lyö häntä naamaan." 352 00:24:41,381 --> 00:24:42,983 Vitun surkea ajatus. 353 00:24:44,384 --> 00:24:47,321 Toisaalta naisen ei olisi pitänyt hoputtaa häntä. 354 00:24:48,655 --> 00:24:50,624 Mitä vittua? Et voita häntä. 355 00:24:50,691 --> 00:24:54,995 Älä hoputa hemmoa, joka pystyy pysäyttämään taklauksen käsivarrellaan. 356 00:24:55,996 --> 00:24:57,531 Hän pääsee niskan päälle. 357 00:25:02,202 --> 00:25:05,939 Mainitsen hänet vain, koska hän palaa pelikentälle. 358 00:25:07,241 --> 00:25:11,778 Tiesittekö sen? Liittovaltion tuomari käski NFL:ää - 359 00:25:11,845 --> 00:25:13,714 palauttamaan Ray Ricen kentälle, 360 00:25:13,780 --> 00:25:17,818 koska hän oli avoin tutkinnan aikana. 361 00:25:17,885 --> 00:25:20,487 Hän kertoi täsmälleen, mitä teki. 362 00:25:20,554 --> 00:25:24,057 Eivätkä he voi muuttaa päätöstään vain koska video tuli julki. 363 00:25:24,124 --> 00:25:27,027 Ymmärrän. Vähän kuin hengailisin kavereiden kanssa ja sanoisin: 364 00:25:27,094 --> 00:25:28,662 "Tiedättekö, mitä tein eilen? 365 00:25:28,729 --> 00:25:30,831 Panin läskiä tyttöä, jonka tapasin klubilla." 366 00:25:30,898 --> 00:25:33,667 "Hitto, Dave. Hullua." 367 00:25:36,436 --> 00:25:39,273 Sitten he näkevät videon siitä. 368 00:25:42,209 --> 00:25:44,611 "Emme voi enää hengailla. 369 00:25:45,612 --> 00:25:47,481 Tämä jengi ei kannata tuollaista." 370 00:25:48,815 --> 00:25:50,884 "Mitä? Minä kerroin, mitä tein." 371 00:25:54,154 --> 00:25:57,858 Sairainta on se, että video kuvattiin ennen kuin he menivät naimisiin. 372 00:25:58,492 --> 00:25:59,593 Eikö ole outoa? 373 00:26:00,527 --> 00:26:02,663 En tiedä, miksi kumpikaan heistä teki sen. 374 00:26:02,729 --> 00:26:05,432 Haluaisitko elää naisen kanssa, 375 00:26:05,499 --> 00:26:09,036 jota olet lyönyt naamaan koko voimallasi? 376 00:26:10,204 --> 00:26:12,739 Häivähdys purppuraa -meininkiä. 377 00:26:12,806 --> 00:26:15,342 "Celie! Tule ajamaan partani!" 378 00:26:23,483 --> 00:26:24,785 Oletko sekaisin? 379 00:26:30,923 --> 00:26:35,160 Kysyin siitä vanhemmalta ystävältäni asettaakseni asian mittasuhteisiin. 380 00:26:35,961 --> 00:26:39,565 Hän on oikeudenmukaisin tuntemani ihminen. Kysyin häneltä. 381 00:26:39,633 --> 00:26:42,870 "Näitkö Ray Ricen videon?" 382 00:26:42,936 --> 00:26:45,913 Hän sanoi heti: "Se oli vastenmielistä." 383 00:26:47,140 --> 00:26:49,376 Hetken päästä hän jatkoi: 384 00:26:51,345 --> 00:26:53,146 "Mitäköhän nainen sanoi hänelle?" 385 00:26:58,819 --> 00:27:00,141 Minusta sillä ei ole väliä. 386 00:27:01,488 --> 00:27:03,924 Pointti on, että häntä ei kuulu lyödä naamaan. 387 00:27:04,958 --> 00:27:06,860 Vaimoni sanoo kamalia asioita minulle. 388 00:27:06,927 --> 00:27:09,763 Hän kutsui minua tuheroksi... 389 00:27:10,931 --> 00:27:12,733 illallisvieraiden kuullen. 390 00:27:15,002 --> 00:27:17,704 Tiedän. Aloin suuttua, mutta sitten mietin: 391 00:27:17,771 --> 00:27:19,373 "Vitut. Hän on varmaan oikeassa." 392 00:27:23,477 --> 00:27:25,445 Olen tuhero. Myönnän sen. 393 00:27:26,613 --> 00:27:30,350 Olen pehmeä, lämmin ja suostutteleva, kuten oikea tuhero. 394 00:27:37,024 --> 00:27:40,093 Sanoin hänelle: "Jos et pidä minusta huolta, 395 00:27:40,160 --> 00:27:42,162 saatan haista, kuten sinun tuherosi." 396 00:27:44,765 --> 00:27:47,840 Meillä tapellaan rumasti. Ei se ole vakavaa. 397 00:27:51,071 --> 00:27:56,856 Jos haluaa päästä selville sydämen asioista, kysytään naiselta. 398 00:27:57,123 --> 00:28:01,579 Tunnen kaksi naista, jotka ovat yliopiston professoreita, 399 00:28:01,782 --> 00:28:04,117 ja käymme Starbucksissa kahvilla kahdesti viikossa. 400 00:28:04,544 --> 00:28:06,320 Puhumme tärkeistä jutuista. 401 00:28:08,689 --> 00:28:10,610 Kysyin heiltä kahvitreffeillä: 402 00:28:10,677 --> 00:28:13,474 "Miksi nainen pysyi Ray Ricen kanssa, 403 00:28:14,695 --> 00:28:17,297 vaikka tämä löi häntä naamaan kaikin voimin?" 404 00:28:20,734 --> 00:28:23,837 Toinen heistä sanoi: "Vittu herää. 405 00:28:25,038 --> 00:28:26,740 Hän jäi rahan vuoksi." 406 00:28:27,908 --> 00:28:30,410 Hetkinen vain, koska toinen sanoi: 407 00:28:30,477 --> 00:28:34,481 "Olen eri mieltä. Nainen todella rakastaa häntä." 408 00:28:35,414 --> 00:28:37,249 Minä sanoin: "Tiedättekö mitä? 409 00:28:37,416 --> 00:28:39,718 Minusta te kumpikin olette oikeassa." 410 00:28:40,888 --> 00:28:45,292 Sanomalla niin säilytin mahdollisuuden - 411 00:28:45,359 --> 00:28:47,327 kimppakivaan näiden ämmien kanssa. 412 00:28:50,329 --> 00:28:54,566 Olen tehnyt töitä sen tussun eteen kahvikuppi kerrallaan neljän vuoden ajan. 413 00:28:54,635 --> 00:28:58,305 En aikonut heittää sitä hukkaan Ray Ricen takia. 414 00:28:58,372 --> 00:28:59,840 Ei minua kiinnosta niin paljon. 415 00:29:05,846 --> 00:29:07,080 Olen vain rehellinen. 416 00:29:08,148 --> 00:29:10,016 Se on sairasta. Mustilla on vaikeaa. 417 00:29:10,083 --> 00:29:12,119 - Tykkään susta, Dave! - Niin minäkin. 418 00:29:12,366 --> 00:29:15,055 Sitten tulee banaaninkuori. Hetkenä minä hyvänsä. 419 00:29:16,190 --> 00:29:17,858 Niin se alkaa. 420 00:29:20,194 --> 00:29:24,698 Luin tänään lehdestä, että banaanin heittäjä - 421 00:29:24,765 --> 00:29:27,100 pidätettiin taas, koska hän heitti banaanilla - 422 00:29:27,180 --> 00:29:29,603 jotain toista hemmoa baarissa Santa Fessä. 423 00:29:29,670 --> 00:29:32,105 Katsokaa netistä tämän jälkeen. Hän teki niin. 424 00:29:32,170 --> 00:29:34,806 Sekin tyyppi oli musta. Sanonpahan vain. 425 00:29:36,543 --> 00:29:38,312 Tiedättekö, minkä hän sanoi syykseen? 426 00:29:38,378 --> 00:29:41,014 "Tein sen, koska Dave Chappelle on rasisti." 427 00:29:41,081 --> 00:29:45,219 Entä sitten? Tuo ei ole paras tapa hoitaa asiaa, vaikka olisinkin rasisti. 428 00:29:45,953 --> 00:29:47,521 Entä jos Martin Luther King - 429 00:29:47,588 --> 00:29:50,324 olisi heitellyt tonnikalapaistoksia? Olisiko se toiminut? 430 00:29:55,329 --> 00:29:56,597 Hyvä, Dave! 431 00:29:56,663 --> 00:29:59,266 Tyttösi kuplii. Hän on hiton humalassa. 432 00:30:00,634 --> 00:30:02,603 En tiedä, mitä hän yrittää sanoa, 433 00:30:02,669 --> 00:30:04,905 mutta suosittelen, että juotat hänelle vettä. 434 00:30:04,972 --> 00:30:07,341 Muuten saat kotona kuivaa tussua. 435 00:30:16,083 --> 00:30:18,852 Hänen kalunsa on huomenna hiertynyt. 436 00:30:21,054 --> 00:30:24,324 Onko kenelläkään tupakkaa lainaksi? 437 00:30:25,659 --> 00:30:28,161 Sinä. Kiitos. 438 00:30:31,798 --> 00:30:36,236 Katsotaanpa. Marlboro menthol. Se voi olla kuka vain. 439 00:30:37,838 --> 00:30:39,640 Newport olisi mustalta kaverilta. 440 00:30:39,706 --> 00:30:42,910 Marlboro menthol on arvoitus. 441 00:30:57,124 --> 00:30:58,759 Onko sana "tussu" loukkaava? 442 00:30:58,825 --> 00:31:00,561 Ei! 443 00:31:02,094 --> 00:31:03,995 Selvä, kunhan varmistin. 444 00:31:05,899 --> 00:31:09,570 Kysyin sitä Denverissä. 445 00:31:09,636 --> 00:31:12,739 Koko yleisö sanoi ei, kahta ihmistä lukuun ottamatta. 446 00:31:12,806 --> 00:31:17,811 Nainen eturivistä, minua vanhempi, noin minun ikäiseni. 447 00:31:18,579 --> 00:31:21,882 Ehdottomasti feministi. Ymmärrätte. 448 00:31:21,949 --> 00:31:24,117 Lyhyet hiukset, ruutupaita. Tiedätte kyllä. 449 00:31:26,687 --> 00:31:29,556 Hän ei sanonut, että se loukkaa. 450 00:31:29,623 --> 00:31:31,692 "Sana vaivaannuttaa minua." 451 00:31:31,758 --> 00:31:33,961 "Niinkö? Sinuako?" 452 00:31:36,797 --> 00:31:40,033 Ennen kuin ehdin kysyä syytä, yksi tyyppi parvella... 453 00:31:40,100 --> 00:31:42,436 Hän ei sanonut sitä minulle, mutta hän sanoi... 454 00:31:42,503 --> 00:31:45,939 Kaikki kuulivat sen. "Se on herkullinen." 455 00:31:46,006 --> 00:31:47,040 Mitä? 456 00:31:52,579 --> 00:31:56,250 En ole koskaan kuullut, että tussusta käytetään sanaa herkullinen. 457 00:31:56,316 --> 00:31:58,685 En sano, että se olisi pahaa. 458 00:31:59,753 --> 00:32:01,989 Sen maku vaatii totuttelua. 459 00:32:04,024 --> 00:32:06,293 Ei kukaan meistä maistanut tussua ensi kertaa... 460 00:32:08,729 --> 00:32:09,830 "Hyvää!" 461 00:32:12,432 --> 00:32:13,634 Se kaipaa jotain. 462 00:32:19,573 --> 00:32:22,876 Gynekologit eivät saa sanoa "tussu". 463 00:32:24,044 --> 00:32:27,781 He saavat sanoa "vagina" tai käyttää osista lääketieteellisiä nimiä, 464 00:32:27,848 --> 00:32:31,418 mutta edes naisgynekologi ei saa käyttää lyhenteitä. 465 00:32:31,952 --> 00:32:33,780 Minusta naisgynekologi saisi sanoa. 466 00:32:33,847 --> 00:32:35,856 "Onko kaikki kunnossa?" "Tussusi on..." 467 00:32:42,360 --> 00:32:45,130 Minusta miehet eivät saisi olla gynekologeja. 468 00:32:46,266 --> 00:32:48,435 Se on eturistiriita. 469 00:32:51,505 --> 00:32:54,641 Kun vaimoni oli raskaana, kävimme gynekologilla, 470 00:32:57,511 --> 00:32:59,947 ja hän nosti vaimoni jalat jalkatukiin. 471 00:33:00,013 --> 00:33:02,182 "No niin, rva Chappelle, yrittäkää rentoutua." 472 00:33:02,247 --> 00:33:05,650 Tönäisin häntä. "Väisty! Hoidan tämän. Kerro, mitä etsin." 473 00:33:13,427 --> 00:33:15,429 Kotitekoinen tarkastus. 474 00:33:17,164 --> 00:33:19,099 Siinä on liikaa eettisiä kysymyksiä. 475 00:33:19,166 --> 00:33:22,269 Voiko gynekologi menettää toimilupansa, 476 00:33:23,670 --> 00:33:25,772 jos hän haistaa sormiaan tutkimuksen aikana? 477 00:33:25,837 --> 00:33:26,972 Onko se laitonta? 478 00:33:30,477 --> 00:33:32,079 Kuinka he voisivat vastustaa sitä? 479 00:33:33,981 --> 00:33:37,383 Kuten jos on hyvää grilliruokaa, ei sitä edes ajattele. 480 00:33:44,998 --> 00:33:48,695 Sana "tussu" on loukkaava, jos on vanhempi. 481 00:33:48,762 --> 00:33:51,265 Minun ikäiseni ja nuoremmat eivät edes... 482 00:33:51,331 --> 00:33:52,900 Tanssimme sen tahtiin. 483 00:33:54,401 --> 00:33:58,805 Laulu tulee radiosta. Nuijin sitä tussua 484 00:33:58,872 --> 00:34:00,574 Melko karkea biisi. 485 00:34:01,942 --> 00:34:06,813 Ei mikään rakkauslaulu. Ei kyynelvanoja, ei keskiyön junia Georgiaan. 486 00:34:06,880 --> 00:34:11,618 Hän vain nuijii tussua. 487 00:34:11,685 --> 00:34:14,521 Uskomatonta. 488 00:34:15,222 --> 00:34:16,957 Eikä tiedä, harrastaako hän seksiä. 489 00:34:17,024 --> 00:34:19,693 Naiset voivat vain laskea housunsa. Hän tekee näin! 490 00:34:19,760 --> 00:34:20,928 "G-Unit!" 491 00:34:25,732 --> 00:34:27,201 Katsot HBO:ta. 492 00:34:27,267 --> 00:34:30,204 "Olen Larry Merchant. Seison kehän laidalla tussun kanssa - 493 00:34:30,270 --> 00:34:32,472 50 Centiä vastaan käydyn ottelun jälkeen. 494 00:34:32,539 --> 00:34:35,108 Tussu, tule tänne juttelemaan. 495 00:34:35,175 --> 00:34:38,878 Näytät kamalalta. Huulesi ovat turvonneet, vuodat vähän verta. 496 00:34:39,179 --> 00:34:42,382 Kerro, mitä 50:n kanssa tapahtui?" 497 00:34:43,515 --> 00:34:46,985 "En tiedä. Ensimmäinen erä tuntui hyvältä. Olin valmis ottelemaan. 498 00:34:48,086 --> 00:34:49,588 Olin lämmin ja kostea ja... 499 00:34:51,091 --> 00:34:53,493 En tiedä. Hän löi minua yllättävistä kulmista. 500 00:34:53,560 --> 00:34:57,264 Edestä, vasemmalta. Takapuoli yllätti eniten." 501 00:34:59,397 --> 00:35:02,901 "Tussu, katsotaan neljättä erää. Silloin homma meni pieleen. 502 00:35:03,835 --> 00:35:08,039 Tulit kulmauksestasi. Ottelit hyvin. Osuit 50:een oikealla ja vasemmalla, 503 00:35:08,108 --> 00:35:11,278 mutta sitten 50 iski suoralla. Tuossa. Näetkö? 504 00:35:11,345 --> 00:35:12,866 Hän löi suoraan tuohon - 505 00:35:13,311 --> 00:35:16,548 nuppiin, joka on pääsi yläpuolella. En tiedä, mikä se on. 506 00:35:18,051 --> 00:35:20,420 Ja 50 takoo nuppia yhä uudestaan. 507 00:35:20,487 --> 00:35:23,323 Mitä ottelijan mielessä liikkuu, 508 00:35:23,390 --> 00:35:26,360 kun heidän nuppiaan kolistellaan niin?" 509 00:35:28,462 --> 00:35:29,830 "En tainnut ajatella mitään. 510 00:35:29,897 --> 00:35:32,466 Olen hyvä puolustautumaan. Lähelleni on vaikea päästä. 511 00:35:33,767 --> 00:35:36,170 Nuppiani ei ole koskaan ennen lyöty. 512 00:35:37,638 --> 00:35:41,074 Suurin osa ottelijoista ei edes tiedä sen olemassaolosta. 513 00:35:42,607 --> 00:35:46,011 Hän löi minua, ja jalkani pettivät. En osaa sanoa muuta." 514 00:35:49,950 --> 00:35:52,719 Tykkään, kun Lil Wayne puhuu tussusta. 515 00:35:53,218 --> 00:35:55,353 Muistatteko sen laulun? 516 00:35:55,422 --> 00:35:57,891 "Ämmä katsoo leffoja porealtaassani" 517 00:35:57,958 --> 00:35:59,359 Ja sitten: 518 00:36:00,260 --> 00:36:01,595 "Mehukas tussu" 519 00:36:05,132 --> 00:36:07,968 Se saa minut nauramaan. 520 00:36:08,035 --> 00:36:11,738 Ei kukaan sano niin. Vain Lil Wayne sanoo sellaista. 521 00:36:11,805 --> 00:36:13,533 Jos tyttö kysyy: "Onko hyvää tussua?" 522 00:36:13,600 --> 00:36:15,609 "Kyllä, mehukasta. On hyvää." 523 00:36:16,910 --> 00:36:18,278 Tussu on mehukas. 524 00:36:19,513 --> 00:36:22,916 Siksi en ole Lil Wayne. Jos olisin porealtaassa tytön kanssa - 525 00:36:22,983 --> 00:36:28,956 ja huomaisin tussun olevan mehukas, 526 00:36:29,957 --> 00:36:31,592 nousisin altaasta. 527 00:36:33,327 --> 00:36:34,728 Olen bakteerikammoinen. 528 00:36:36,263 --> 00:36:37,831 Kuvittelen Lil Waynen... 529 00:36:39,199 --> 00:36:40,901 "Mitä on tämä outo öljy, 530 00:36:43,036 --> 00:36:45,205 joka kelluu porealtaassani? 531 00:36:47,207 --> 00:36:48,775 Tussumehua." 532 00:36:51,044 --> 00:36:52,479 Se oli minusta niin hauskaa, 533 00:36:52,546 --> 00:36:55,782 että kirjoitin varmaan 40 vitsiä, 534 00:36:55,849 --> 00:36:57,651 joiden huipentuma on "tussumehu". 535 00:36:58,785 --> 00:37:02,256 Kaikki niistä toimivat enemmän tai vähemmän, joka kerta. 536 00:37:03,490 --> 00:37:05,626 Kerron toisen, jotta uskotte. 537 00:37:09,160 --> 00:37:14,099 Tämä on CSI:n erikoisjakso. 538 00:37:15,769 --> 00:37:21,165 Jostain syystä Lil Wayne esittää johtavaa etsivää. 539 00:37:21,975 --> 00:37:25,179 Se on asetelma. Oletteko valmiita? 540 00:37:27,414 --> 00:37:29,917 "Onko kukaan muu ollut rikospaikalla?" 541 00:37:31,818 --> 00:37:32,819 "Ei." 542 00:37:35,155 --> 00:37:37,077 "Tämä on outoa. 543 00:37:38,425 --> 00:37:41,828 Paikka on lähes koskematon. Sisään ei olla tultu väkisin. 544 00:37:42,663 --> 00:37:44,631 Ei kamppailun merkkejä. 545 00:37:47,995 --> 00:37:50,110 Osoita taskulampullasi. Liukastuin johonkin. 546 00:37:50,177 --> 00:37:56,485 Mitä tämä on? 547 00:37:57,544 --> 00:37:59,479 Se kiiltää valossa. 548 00:38:02,749 --> 00:38:04,651 Se on pehmeää. 549 00:38:11,258 --> 00:38:13,026 Tämä on tussumehua. 550 00:38:20,567 --> 00:38:22,936 Nainen istui risti-istunnassa." 551 00:38:24,805 --> 00:38:26,440 Niitä on vielä 39. 552 00:38:32,312 --> 00:38:34,114 Kaikki ovat vihaisia jostain. 553 00:38:36,016 --> 00:38:39,892 Äskettäin homobloggarit kävivät kimppuuni, ja pahoitin mieleni. 554 00:38:42,890 --> 00:38:46,527 Minulla ei ole mitään homoja vastaan, mutta vihaan bloggareita. 555 00:38:50,464 --> 00:38:52,232 En sano tätä siksi, että hän oli homo. 556 00:38:52,299 --> 00:38:56,203 Hän käyttäytyi akkamaisesti. Hän vääristeli vitsejäni - 557 00:38:56,270 --> 00:38:59,039 ja yritti käyttää minua esimerkkinä, kun oikeastaan... 558 00:38:59,103 --> 00:39:03,374 "Olen liittolainen, kusipää. En yritä estää homoja. On parempaakin tekemistä." 559 00:39:03,443 --> 00:39:06,580 Kusipää yritti saada homot hakkaamaan minut. 560 00:39:08,348 --> 00:39:11,051 "Dave Chappellen vitsit..." 561 00:39:11,118 --> 00:39:13,420 En tiedä, miten hän puhuu. Keksin tämän päästäni. 562 00:39:16,924 --> 00:39:22,095 "Dave Chappellen vitsit loukkaavat homojen miehisyyttä." 563 00:39:22,162 --> 00:39:24,131 Mitä vittua se tarkoittaa? 564 00:39:24,198 --> 00:39:27,968 En sanonut mitään, mikä vihjaisi homojen olevan epämiehekkäitä. 565 00:39:28,035 --> 00:39:29,570 Tiedän, että olette miehiä. 566 00:39:29,636 --> 00:39:35,342 Mikä on miehekkäämpää kuin se, että panee toista miestä perseeseen? 567 00:39:37,211 --> 00:39:40,127 En tiedä mitään kovismaisempaa. 568 00:39:42,049 --> 00:39:44,518 Minusta ei ole sellaiseen. Olen tuhero. 569 00:39:47,501 --> 00:39:49,890 Tiedättekö, mitä sanoin? Tämän. 570 00:39:49,957 --> 00:39:52,025 Kerron, mitä sanoin, 571 00:39:52,092 --> 00:39:55,129 eikä se ollut vitsi. Se on tosi tarina, 572 00:39:55,716 --> 00:39:57,231 ja minä vain kerroin sen. 573 00:39:57,297 --> 00:40:00,501 Menin galleriajuhliin. 574 00:40:00,727 --> 00:40:04,583 En tiedä, kuka teistä on ollut rikas, mutta ne ovat hienoja juhlia. 575 00:40:05,606 --> 00:40:08,375 Viiniä, juustoa ja hyviä keskusteluja. 576 00:40:10,463 --> 00:40:12,379 Siellä oli myös pari erikoisempaa tyyppiä, 577 00:40:12,445 --> 00:40:16,150 joista yksi oli varakas mies, jolla sattui olemaan mekko. 578 00:40:16,216 --> 00:40:19,887 En tiedä, miksi häntä kutsutaan. Transuksi tai drag queeniksi. 579 00:40:19,953 --> 00:40:22,422 Miksikä lie, mutta hän oli selvästi mies. 580 00:40:23,690 --> 00:40:26,760 Ja hän oli selvästi aineissa. 581 00:40:26,827 --> 00:40:30,297 En tiedä, mitä hän oli ottanut, mutta hän oli ottanut liikaa. 582 00:40:30,364 --> 00:40:32,393 Hän ei näyttänyt hyvältä. 583 00:40:33,460 --> 00:40:35,962 Hän näytti sairaalta. Ystävät seisoivat ympärillä - 584 00:40:36,029 --> 00:40:37,998 huolestuneina, yrittäen virvoittaa häntä. 585 00:40:38,065 --> 00:40:40,140 Se näytti homoelvytykseltä. 586 00:40:40,207 --> 00:40:41,542 He leyhyttelivät. 587 00:40:48,048 --> 00:40:49,783 Näin tämän kauempaa. 588 00:40:49,850 --> 00:40:52,692 Olisi pitänyt olla välittämättä, mutta uteliaisuuteni heräsi. 589 00:40:56,387 --> 00:40:59,490 Menin heidän luokseen. Kysyin: "Anteeksi, herrat. 590 00:40:59,720 --> 00:41:00,920 Onko mies kunnossa?" 591 00:41:01,154 --> 00:41:02,996 He katsoivat minua, kuin olisin ilkeä. 592 00:41:06,026 --> 00:41:08,068 "Nainen on kunnossa." 593 00:41:10,170 --> 00:41:11,638 "Niinkö? 594 00:41:13,006 --> 00:41:15,042 Anteeksi. En tiennyt, että leikimme tätä." 595 00:41:17,875 --> 00:41:18,876 Olen tätä mieltä: 596 00:41:20,211 --> 00:41:25,350 Ihmisillä on oikeus olla sellainen, joksi he tuntevat olonsa. 597 00:41:25,419 --> 00:41:26,820 Olen liittolaisenne. 598 00:41:27,521 --> 00:41:28,689 Mutta - 599 00:41:30,023 --> 00:41:31,491 kysymykseni kuuluu: 600 00:41:32,759 --> 00:41:37,297 Missä määrin minun täytyy osallistua sinun minäkuvaasi? 601 00:41:38,198 --> 00:41:42,389 Onko reilua, että minun täytyy muuttaa pronominini tämän hemmon takia? 602 00:41:42,467 --> 00:41:43,668 Se ei käy järkeen. 603 00:41:46,607 --> 00:41:47,808 Ihan totta. 604 00:41:48,842 --> 00:41:52,779 Jos puen ruutuneuleen ja sanon: "Tunnen olevani valkoinen - 605 00:41:52,846 --> 00:41:55,908 ja haluan kunnioitusta ja pankkilainan", ei se toimi. 606 00:41:57,384 --> 00:41:59,820 Ette te välitä tunteistani. Miksi välittäisin teistä? 607 00:41:59,887 --> 00:42:01,355 "Neekeri" on pronomini. 608 00:42:03,457 --> 00:42:07,045 Mutta filosofiseen väittelyyn ei ollut aikaa. Oli hätätilanne. 609 00:42:07,794 --> 00:42:11,131 "Hyvä on. Anteeksi. Olin vain huolissani, 610 00:42:12,566 --> 00:42:14,067 koska nainen näyttää huonolta. 611 00:42:16,349 --> 00:42:18,005 Ja hän putosi penkiltä. 612 00:42:19,493 --> 00:42:21,909 Ja hänen kalunsa näkyy mekon alta. 613 00:42:24,711 --> 00:42:26,046 Voinko soittaa ambulanssin? 614 00:42:26,113 --> 00:42:29,495 En halua olla juhlissa, joissa transu vetää överit. Liikaa kysymyksiä." 615 00:42:43,461 --> 00:42:44,695 Tämä ei ole uutta. 616 00:42:44,762 --> 00:42:51,369 Minulla oli kaveri high schoolissa. Hän oli kovis. Hän myi kamaa. 617 00:42:51,438 --> 00:42:54,608 Hän oli villi tyyppi. Ihmiset pelkäsivät häntä. 618 00:42:54,675 --> 00:42:59,079 Myöhemmin kuulin, että hän oli tullut kaapista. 619 00:42:59,326 --> 00:43:00,681 En uskonut sitä. 620 00:43:01,515 --> 00:43:04,952 Hän soitti minulle yhtäkkiä viime vuonna. 621 00:43:05,018 --> 00:43:07,454 "Miten menee? Sain numerosi siltä-ja-siltä. 622 00:43:07,521 --> 00:43:10,057 Vedät show'n New Yorkissa. Saisinko pari lippua?" 623 00:43:10,123 --> 00:43:12,326 "Totta helvetissä saat. Miten menee?" 624 00:43:12,392 --> 00:43:16,383 "Jutellaan show'ssa, mutta arvostan tätä. Nähdään." 625 00:43:16,450 --> 00:43:17,865 "Selvä. Pärjäile." 626 00:43:17,932 --> 00:43:20,261 Olin lopettamassa, mutten voinut vastustaa. 627 00:43:20,867 --> 00:43:23,136 "Kuulin, että olet homo. Mitä tapahtuu?" 628 00:43:29,540 --> 00:43:30,975 Enpä olisi kysynyt sitä. 629 00:43:31,678 --> 00:43:34,147 Kuulosti siltä, että hän halusi todella puhua - 630 00:43:34,214 --> 00:43:36,283 ja siihen liittyi pitkä tarina. 631 00:43:36,350 --> 00:43:40,621 Kyllä minua vähän kiinnosti, mutta... En pidä puhelimessa puhumisesta. 632 00:43:40,687 --> 00:43:42,789 Katsoin samalla TV:tä. 633 00:43:43,764 --> 00:43:45,959 En keskittynyt kunnolla. 634 00:43:46,026 --> 00:43:48,529 Yritin olla kannustava, mutten tiennyt, mitä sanoa. 635 00:43:48,595 --> 00:43:50,998 Mumisin koko keskustelun ajan. 636 00:43:51,064 --> 00:43:54,134 "Tiedäthän, olet homo." 637 00:44:00,140 --> 00:44:01,575 Tätä jatkui jonkin aikaa. 638 00:44:01,642 --> 00:44:05,012 Sitten minun piti sanoa jotain lopullista, jotta hän sulkisi puhelimen. 639 00:44:05,078 --> 00:44:09,216 Sanoin: "Tiedätkö mitä? Älä anna ihmisten lannistaa. 640 00:44:09,283 --> 00:44:11,952 Kun joku yrittää saada sinut inhoamaan itseäsi, 641 00:44:12,016 --> 00:44:15,219 muista, että kaikki panevat hassusti jonkun mielestä." 642 00:44:21,061 --> 00:44:22,296 Hän ei tykännyt siitä. 643 00:44:23,443 --> 00:44:25,492 "Mitä vittua tuo tarkoittaa?" Sanoin: "Häh?" 644 00:44:25,759 --> 00:44:27,401 "Panenko sinusta hassusti, kusipää?" 645 00:44:27,468 --> 00:44:29,670 "Tarkoitin vain, että kaikki ovat erilaisia." 646 00:44:29,736 --> 00:44:32,206 "Et sanonut 'erilainen', sanoit 'hassu'. 647 00:44:32,272 --> 00:44:34,341 Mikä on niin vitun hauskaa panotavassani?" 648 00:44:34,408 --> 00:44:36,977 "Minä panen jalkoja." 649 00:44:37,044 --> 00:44:38,312 "Mitä?" 650 00:44:40,080 --> 00:44:42,015 Tämä ei ole vitsi. 651 00:44:42,082 --> 00:44:44,918 Pyydän naisia puristamaan jalkojaan yhteen näin - 652 00:44:44,985 --> 00:44:47,621 ja panen heitä jalkojen väliseen koloon. 653 00:44:51,024 --> 00:44:53,427 Mutta sen ympärille ei voi luoda yhteisöä. 654 00:44:55,495 --> 00:44:57,564 Meille ei ole lippua. 655 00:45:02,033 --> 00:45:03,401 Se sai hänet nauramaan. 656 00:45:04,918 --> 00:45:08,742 Seuraavana päivänä näin hänet backstagella. 657 00:45:08,809 --> 00:45:11,445 Hän sanoi: "Miten menee?" "Hitto! Mitä kuuluu?" 658 00:45:11,512 --> 00:45:14,381 Hänen kamunsa oli mukana. "Dave, tässä Manuel, 659 00:45:14,445 --> 00:45:17,782 kihlattuni. Menemme naimisiin New Yorkissa, koska se on laillista." 660 00:45:17,848 --> 00:45:22,086 "Onneksi olkoon, kaverit." 661 00:45:22,856 --> 00:45:25,991 Manuel sanoi: "Gracias." Hän meni hakemaan juotavaa, 662 00:45:26,360 --> 00:45:29,062 ja kaverini katsoi minua. "Dave, 663 00:45:30,197 --> 00:45:31,265 mitä mieltä olet?" 664 00:45:33,580 --> 00:45:35,102 Aloin taas mutista. 665 00:45:35,169 --> 00:45:37,638 "Olet homo, tiedäthän." 666 00:45:40,374 --> 00:45:43,650 "Naimisiin meneminen jännittää. Se on iso askel." 667 00:45:43,877 --> 00:45:45,479 "Niin on, iso askel." 668 00:45:46,280 --> 00:45:48,348 "Olet ollut naimisissa jonkin aikaa. 669 00:45:49,082 --> 00:45:50,684 Onko sinulla neuvoja?" 670 00:45:52,352 --> 00:45:54,788 "Ei, olen naimisissa naisen kanssa. Sori vaan." 671 00:45:56,921 --> 00:46:01,058 Hän oikaisi minua. "Ei. Nait rakastamasi henkilön, 672 00:46:01,128 --> 00:46:02,963 joten tilanne on pohjimmiltaan sama." 673 00:46:04,097 --> 00:46:06,867 "Tuossa väitteessä on se ongelma, 674 00:46:06,934 --> 00:46:09,636 että oletat minun rakastavan vaimoani. Mutta..." 675 00:46:15,228 --> 00:46:17,811 Relatkaa vähän! Tietenkin rakastan vaimoani. 676 00:46:19,359 --> 00:46:20,380 Tämä naurattaa häntä. 677 00:46:20,447 --> 00:46:22,516 Tämä myös ruokkii ja rahoittaa hänet. 678 00:46:24,952 --> 00:46:27,955 Sanoin: "Tiedätkö, mitä sinun pitäisi tehdä? 679 00:46:28,021 --> 00:46:30,524 Ensinnäkin, älä tee sitä. 680 00:46:31,658 --> 00:46:33,260 Puhun laillisesta avioliitosta. 681 00:46:33,327 --> 00:46:36,396 Ei homouden vuoksi, vaan siksi, että laillinen avioliitto - 682 00:46:36,463 --> 00:46:39,967 on pirullista valtapeliä USA:ssa. 683 00:46:40,331 --> 00:46:41,632 Olen vain rehellinen. 684 00:46:41,702 --> 00:46:44,738 Ilman uskonnollista merkitystä tai rakkauden ajatusta - 685 00:46:44,802 --> 00:46:48,205 avioliitto on vain kauhea sopimus, jota ei pitäisi allekirjoittaa. 686 00:46:51,211 --> 00:46:52,513 Puhun suoraan. 687 00:46:55,446 --> 00:46:56,881 Alussa toista rakastetaan. 688 00:46:56,950 --> 00:46:59,953 Kahden vuoden päästä kerätään todistusaineistoa toista vastaan - 689 00:47:01,054 --> 00:47:04,124 mahdollista oikeusjuttua varten, joka saattaa tapahtua. 690 00:47:06,490 --> 00:47:09,694 Jos siihen lisää homouden, lopputulos on räjähdysaltis. 691 00:47:10,561 --> 00:47:11,729 Ray Rice -tyyliin. 692 00:47:11,818 --> 00:47:16,269 Ray Ricen jupakan jälkeen olin juhlissa ja tapasin Michael Samin. 693 00:47:16,336 --> 00:47:18,772 Tunnetteko hänet? Mukava kaveri. 694 00:47:18,839 --> 00:47:21,642 Ensimmäinen avoimesti homo NFL-pelaaja. 695 00:47:21,706 --> 00:47:26,744 Michael on mukava ja rohkea kaveri, mutta kun tapasin hänet, mietin: 696 00:47:26,813 --> 00:47:31,018 "Mitä tapahtuu, kun Michael Sam hakkaa vaimonsa hississä? 697 00:47:31,749 --> 00:47:36,487 Onko se perheväkivaltaa vai kaksi kaveria, jotka selvittelevät asioita hississä?" 698 00:47:48,769 --> 00:47:49,837 Joka tapauksessa... 699 00:47:51,001 --> 00:47:55,673 Annan saman neuvon naimisissa oleville homoille ja heteroille: hankkikaa koira. 700 00:47:57,311 --> 00:48:00,347 Koira rakastaa aina, vaimo ei. 701 00:48:02,716 --> 00:48:05,519 Se oli oikea keskustelu. En tiennyt koirista. 702 00:48:05,586 --> 00:48:09,422 Lapseni hankkivat koiran, toivat sen eläinkodista. En halunnut sitä. 703 00:48:09,489 --> 00:48:11,045 "Voimmeko pitää sen?" "Ette." 704 00:48:11,589 --> 00:48:15,092 Kysyin: "Mistä saitte koiran?" "Löytöeläinkodista." Ajattelin... 705 00:48:16,463 --> 00:48:18,065 "Siinä on varmaan jotain vikaa. 706 00:48:19,666 --> 00:48:20,667 Emme voi pitää sitä." 707 00:48:20,734 --> 00:48:24,471 Lapset alkoivat itkeä ja huutaa, kuin koiralla olisi uhkapelivelkoja. 708 00:48:24,538 --> 00:48:27,974 "Ole kiltti, isä! Jos emme pidä sitä, se tapetaan!" 709 00:48:28,041 --> 00:48:29,076 Ajattelin... 710 00:48:31,725 --> 00:48:32,980 "Voitte pitää sen." 711 00:48:33,546 --> 00:48:35,028 Koira oli kiusankappale. 712 00:48:37,314 --> 00:48:38,482 Inhosin sitä. 713 00:48:39,753 --> 00:48:43,857 Yhtenä iltana poltin pilveä ja söin voileipää, 714 00:48:44,355 --> 00:48:47,558 ja Baba, koiramme, tuli luokseni ja tuijotti minua. 715 00:48:47,625 --> 00:48:50,094 Tulee kiusaantunut olo, kun koira katsoo syömistä. 716 00:48:58,038 --> 00:49:00,774 Annoin sille palan leipääni, jotta se häipyisi, 717 00:49:00,841 --> 00:49:02,576 ja niin meistä tuli ystäviä. 718 00:49:04,011 --> 00:49:06,513 Jos näette minut kadulla Baban kanssa, 719 00:49:06,580 --> 00:49:09,183 sillä ei ole hihnaa. Se kävelee vieressäni. 720 00:49:09,249 --> 00:49:11,585 Jos pysähdyn, se pysähtyy. Jos liikun, se liikkuu. 721 00:49:11,652 --> 00:49:14,154 Ystäväni sanovat: "Miten siistiä. 722 00:49:14,221 --> 00:49:16,056 Kuinka koulutit Baban tekemään tuon?" 723 00:49:17,824 --> 00:49:19,293 "En kouluttanut Babaa. 724 00:49:20,360 --> 00:49:21,695 Minä vain sotken syödessäni." 725 00:49:23,397 --> 00:49:26,613 Jos tiputan ruokaa ja Baba ei ole lähellä, minun tarvitsee vain kutsua. 726 00:49:26,680 --> 00:49:27,681 "Baba!" 727 00:49:28,802 --> 00:49:31,071 Se on mustan miehen koira, joten se ei tule heti. 728 00:49:31,138 --> 00:49:33,373 Se kurkistaa nähdäkseen, mitä tapahtuu. 729 00:49:38,605 --> 00:49:41,413 Napautan jalallani, jotta se huomaa ruuan. "Täällä!" 730 00:49:43,814 --> 00:49:46,617 "Kiitti, Dave." Se nappaa ruuan ja juoksee pois. 731 00:49:47,084 --> 00:49:49,920 Se tuntee tapani. Jos se haistaa pilven... 732 00:49:50,858 --> 00:49:53,894 "Hemmo aikoo syödä." Se juoksee paikalle. 733 00:50:01,034 --> 00:50:04,071 Baba auttoi minua selviämään vaikeasta vaiheesta avioliitossani. 734 00:50:05,439 --> 00:50:07,541 Vietämme paljon aikaa yhdessä. 735 00:50:07,608 --> 00:50:09,343 Vietän aikaa vaimonikin kanssa, 736 00:50:09,409 --> 00:50:12,579 mutta olemme olleet naimisissa niin pitkään, ettemme puhu... 737 00:50:12,646 --> 00:50:15,616 En tiedä, oletteko naimisissa, mutta kymmenen vuoden jälkeen - 738 00:50:15,682 --> 00:50:18,919 puheliaisuus katoaa. Kaikki on sanottu. 739 00:50:18,986 --> 00:50:22,122 Tiedätte kyllä. Toimimme automaattisesti. 740 00:50:23,757 --> 00:50:26,760 Hän sanoo minulle saman asian joka ilta ennen nukkumaanmenoa. 741 00:50:26,827 --> 00:50:30,483 Olen viimeinen valveilla. "Menen nukkumaan. Hyvää yötä." 742 00:50:30,864 --> 00:50:33,500 "Selvä, kulta. Katson vielä TV:tä. Hyvää yötä." 743 00:50:33,567 --> 00:50:36,036 Hän kävelee portaiden puoliväliin. 744 00:50:36,103 --> 00:50:37,471 "David? 745 00:50:41,074 --> 00:50:43,877 Älä syö lasten lounasta." Ja hän kävelee pois. 746 00:50:49,980 --> 00:50:52,917 Hulluinta on, etten enää syö heidän lounastaan. 747 00:50:54,151 --> 00:50:56,921 Ennen tapasin tehdä niin. 748 00:50:57,724 --> 00:50:59,459 Saatoin polttaa pilveä keskellä yötä - 749 00:50:59,526 --> 00:51:02,563 ja hän jätti siististi pakattuja voileipiä ympäri keittiötä. 750 00:51:03,430 --> 00:51:04,565 Minähän söin ne. 751 00:51:06,300 --> 00:51:09,403 Mitä sitten? Miksei hän voi tehdä uutta aamulla? 752 00:51:09,469 --> 00:51:11,872 Ja minulla on poikia. 753 00:51:11,936 --> 00:51:16,373 Pojat tykkäävät kaikesta, mitä isä tekee. He sanovat koulussa seuraavana päivänä: 754 00:51:16,440 --> 00:51:20,077 "Isä söi voileipääni. Hitto!" 755 00:51:21,849 --> 00:51:24,218 Heidän isänsä on Dave Chappelle. 756 00:51:24,284 --> 00:51:26,386 Leivän voi vaihtaa johonkin parempaan. 757 00:51:28,809 --> 00:51:31,258 Kasvatan heidän lounaansa arvoa. 758 00:51:33,524 --> 00:51:35,559 Vaimo ei ymmärrä sellaista. 759 00:51:36,226 --> 00:51:37,595 Hän suuttuu minulle. 760 00:51:37,664 --> 00:51:40,767 Nyt hän on vihainen, koska saatoin itseni vaikeuksiin. 761 00:51:40,834 --> 00:51:44,492 Minua kiristettiin. Sitä tapahtuu tällä alalla. 762 00:51:45,298 --> 00:51:46,974 Tulin kotiin kiertueelta. 763 00:51:47,040 --> 00:51:48,876 Pöydällä oli FedEx-paketti. 764 00:51:49,843 --> 00:51:51,812 Se oli osoitettu minulle, joten avasin sen. 765 00:51:51,879 --> 00:51:53,347 En tiedä, kuka sen toimitti. 766 00:51:53,413 --> 00:51:56,617 Sisällä oli videokasetti, johon oli kirjoitettu viesti. 767 00:51:56,683 --> 00:51:58,085 "Kiinni jäit." 768 00:51:58,151 --> 00:52:01,054 Voi luoja. Voitteko kuvitella? Sekosin. 769 00:52:01,121 --> 00:52:04,391 Mylläsin koko talon etsiessäni videonauhuria. 770 00:52:04,455 --> 00:52:06,657 En ollut nähnyt videota vuosikymmeneen. 771 00:52:09,530 --> 00:52:12,332 Katsoin videon, ja se oli kamala. Jäin kiinni. 772 00:52:12,396 --> 00:52:14,164 Se oli video minusta... 773 00:52:14,752 --> 00:52:16,537 Panin siinä tyttöä. 774 00:52:16,603 --> 00:52:19,907 Se oli ennen avioliittoani. Mutta se ei näyttänyt hyvältä. 775 00:52:20,371 --> 00:52:23,941 Vatsaani kiersi. Vilkaisin kelloa - 776 00:52:24,008 --> 00:52:28,178 ja näin, että vaimoni tulisi kotiin 10 minuutin päästä, ja hätäännyin. 777 00:52:29,022 --> 00:52:32,653 Runkkasin nopeasti ja sitten... 778 00:52:39,720 --> 00:52:41,555 soitin FBI:lle. 779 00:52:45,866 --> 00:52:48,569 He saivat minut rauhoittumaan. 780 00:52:49,870 --> 00:52:52,105 He eivät sanoneet, että nappaisivat tekijän, 781 00:52:52,172 --> 00:52:55,709 mutta käyttäytyivät, kuten itsevarmat ihmiset, jotka nappaisivat tekijän. 782 00:52:55,773 --> 00:52:57,574 En ollut kovin huolissani. 783 00:52:58,412 --> 00:53:01,215 Alle viikkoa myöhemmin, viisi päivää myöhemmin, tulin kotiin, 784 00:53:01,281 --> 00:53:03,650 ja kuistillani oli toinen videokasetti. 785 00:53:03,717 --> 00:53:05,452 Kun näin sen, soitin poliisille. 786 00:53:05,519 --> 00:53:06,787 "He tekivät sen taas. 787 00:53:06,854 --> 00:53:09,056 Etsikää tyyppiä, jolla on hippifarkut, 788 00:53:09,122 --> 00:53:12,392 koska kuka vittu lähettää videokasetteja!" 789 00:53:19,733 --> 00:53:23,337 Toinen video oli pahinta, mitä olen nähnyt koko elämässäni. 790 00:53:23,403 --> 00:53:27,674 Sellainen tuhoaa uria. Videolla minä... 791 00:53:29,543 --> 00:53:31,478 runkkasin edellisen viikon videon tahtiin. 792 00:53:31,545 --> 00:53:34,915 En tiedä, miten he saivat sen. 793 00:53:37,317 --> 00:53:40,487 Minun täytyi selittää kaikki vaimolle. 794 00:53:41,722 --> 00:53:43,223 Hän oli vihainen. 795 00:53:43,290 --> 00:53:48,028 Mikään ei ole niin kylmää kuin kylmästi kohteleva nainen. 796 00:53:48,095 --> 00:53:51,098 Hän oli vihainen, muttei suostunut puhumaan siitä. 797 00:53:51,164 --> 00:53:55,235 Hän rankaisi minua pienin tavoin. Pakotti tekemään inhoamiani asioita. 798 00:53:58,135 --> 00:54:00,671 Hakemaan lapset koulusta. Siinä yksi. 799 00:54:01,308 --> 00:54:02,743 Se on minulle kärsimystä. 800 00:54:04,645 --> 00:54:07,948 Yksi poikani käy julkista koulua. 801 00:54:08,015 --> 00:54:09,516 Ja... 802 00:54:11,451 --> 00:54:14,788 hänen pikkuveljensä käy yksityiskoulua. 803 00:54:15,789 --> 00:54:18,358 Se on koe. Haluan nähdä, mitä heille tapahtuu. 804 00:54:24,561 --> 00:54:29,099 Outoa kyllä, yksityiskoulua käyvä pieni poikani - 805 00:54:29,166 --> 00:54:30,768 on kovanaama. 806 00:54:30,838 --> 00:54:33,907 En tiedä, mistä hän on perinyt sen. Ei minulta. 807 00:54:34,641 --> 00:54:37,044 Eikä todellakaan siitä koulusta. 808 00:54:37,678 --> 00:54:39,900 Se on edistyksellinen koulu. 809 00:54:39,980 --> 00:54:44,675 Koulussa on vain 12 mustaa oppilasta, 810 00:54:45,085 --> 00:54:46,854 ja minä olen ainoa musta vanhempi. 811 00:54:54,561 --> 00:54:56,530 Eivätkä vanhemmat pidä minusta. 812 00:54:57,161 --> 00:54:59,463 Ei siksi, että olen musta. He eivät pidä tyylistäni. 813 00:54:59,533 --> 00:55:02,870 Tulen aina myöhässä, ajan Porchella - 814 00:55:02,936 --> 00:55:05,405 ja luukutan musiikkia, josta he eivät tykkää. 815 00:55:05,891 --> 00:55:07,073 Nuijin sitä tussua 816 00:55:07,140 --> 00:55:08,809 Ajan parkkipaikalle. 817 00:55:09,576 --> 00:55:12,145 Saatan polttaa autossa lasten kanssa. 818 00:55:13,947 --> 00:55:16,550 Ajan invapaikalle. 819 00:55:17,184 --> 00:55:20,720 Kun lähden invapaikalta, he sanovat jotain passiivis-aggressiivista. 820 00:55:20,787 --> 00:55:23,524 "Huomenta, Dave. En tiedä, huomasitko, 821 00:55:23,590 --> 00:55:26,093 mutta pysäköit invapaikalle." 822 00:55:26,159 --> 00:55:28,595 "Kyllä, Frank, huomasin sen. 823 00:55:28,662 --> 00:55:32,132 Kuka on tämä odottamamme vammainen tyyppi, joka ei koskaan tule?" 824 00:55:41,875 --> 00:55:43,377 Inhoan kouluun menemistä. 825 00:55:43,443 --> 00:55:46,647 Vain yksi lesbopari on minulle mukava. 826 00:55:46,713 --> 00:55:48,282 Kate ja Sarah. 827 00:55:48,348 --> 00:55:52,486 Oikeastaan Kate vihaa minua. Sarah tietää, että olen musta, 828 00:55:52,553 --> 00:55:55,589 ja hän on puoliksi musta, joten hän ymmärtää minua. 829 00:55:56,356 --> 00:55:59,226 Tiedättekö? Vaikea selittää. 830 00:56:00,427 --> 00:56:03,697 Sanon jotain. Kate on liian tosissaan lesboudestaan. 831 00:56:03,764 --> 00:56:05,866 "Hei, Kate ja Sarah. 832 00:56:07,534 --> 00:56:10,429 Menettekö ensi viikon isä-poika-piknikille? Kuinka se toimii?" 833 00:56:12,840 --> 00:56:14,608 Kate suuttuu välittömästi. 834 00:56:14,675 --> 00:56:17,411 Sarah tietää minun pelleilevän, joten hän sanoo: 835 00:56:17,477 --> 00:56:20,113 "En tiedä. Ehkä minä ja Kate heitämme kolikkoa." 836 00:56:22,482 --> 00:56:24,351 "Älkää turhaan vaivautuko, 837 00:56:24,418 --> 00:56:27,354 koska selvästikin sinä olet dildon käyttelijä." 838 00:56:29,086 --> 00:56:31,521 Kate punastuu, mutta Sarah nyökkää. 839 00:56:31,592 --> 00:56:33,794 "Olet oikeassa, minä se olen." 840 00:56:36,009 --> 00:56:39,766 Olemme hyviä kavereita. He kutsuvat minut juttuihin. 841 00:56:39,833 --> 00:56:41,568 He ovat ainoat kaverini koulussa. 842 00:56:41,635 --> 00:56:42,870 Kuvitelkaa, miten yllätyin, 843 00:56:42,936 --> 00:56:45,472 kun menin hakemaan poikaani kaiken tämän jälkeen. 844 00:56:45,539 --> 00:56:48,175 Opettaja odotti minua ulkona. 845 00:56:48,242 --> 00:56:51,545 Hän seisoi keskellä invapaikkaa. 846 00:56:55,048 --> 00:56:58,518 Tiesin, että jokin oli vialla, joten avasin ikkunan. "Mitä nyt?" 847 00:56:58,585 --> 00:57:01,522 "Voimmeko jutella hetken toimistossani?" 848 00:57:01,585 --> 00:57:04,187 "Vitut. Jutellaan täällä. Mitä on tekeillä?" 849 00:57:05,359 --> 00:57:06,560 Tiesin, että jotain pahaa. 850 00:57:08,675 --> 00:57:10,364 "Ibrahim tappeli." 851 00:57:10,430 --> 00:57:14,268 "Tappeli?" "Älä huoli. Kaikki ovat kunnossa." 852 00:57:15,162 --> 00:57:16,377 "Kaikki? 853 00:57:19,353 --> 00:57:20,607 Mitä tapahtui?" 854 00:57:20,674 --> 00:57:23,810 "Sepä se. Emme tiedä, mitä tapahtui, koska hän ei suostu puhumaan. 855 00:57:23,877 --> 00:57:27,114 Tiedämme, että hän löi Sarah Junioria naamaan. 856 00:57:27,181 --> 00:57:28,482 "Voi ei!" 857 00:57:29,116 --> 00:57:32,586 Sarah on yksi harvoja vanhempia, joita en usko voivani hakata. 858 00:57:33,453 --> 00:57:35,989 Juuri silloin Kate ja Sarah tulivat hakemaan tytärtään. 859 00:57:36,056 --> 00:57:38,058 Menimme kaikki toimistoon. 860 00:57:38,125 --> 00:57:41,929 Olin huolissani, koska en halunnut, että minut erotetaan koulusta. 861 00:57:42,930 --> 00:57:45,499 Sitten he toivat poikani. Hän itki. 862 00:57:45,566 --> 00:57:47,267 Hänet tuotiin sisään kuin vanki. 863 00:57:48,101 --> 00:57:49,102 Hän teki näin: 864 00:57:49,736 --> 00:57:52,206 Sanoin: "Poika, lakkaa itkemästä, rauhoitu. 865 00:57:52,272 --> 00:57:55,409 Älä katso näitä ilkeitä naamoja. Katso minua - 866 00:57:55,475 --> 00:57:58,679 ja kerro totuus, käykö? 867 00:57:58,745 --> 00:58:00,848 Kerro minulle totuus. 868 00:58:00,914 --> 00:58:03,383 Löitkö sitä tyttöä naamaan?" 869 00:58:04,451 --> 00:58:07,694 Viestitin hänelle, että hän valehtelisi, mutta hän ei ymmärtänyt. 870 00:58:14,261 --> 00:58:16,964 Hän ei huomannut. "Kyllä, isä, löin häntä naamaan." 871 00:58:17,030 --> 00:58:19,633 "Voi luoja. Miksi ihmeessä teit niin? 872 00:58:19,700 --> 00:58:21,935 Et saisi käydä käsiksi keneenkään." 873 00:58:22,803 --> 00:58:26,526 Hänen vastauksensa oli niin kovis, että kaikki vanhemmat säikähtivät. 874 00:58:29,039 --> 00:58:30,107 "Hän ansaitsi sen." 875 00:58:30,177 --> 00:58:31,178 Minä sanoin... 876 00:58:36,416 --> 00:58:39,519 Kaikki katsoivat minua. "En tiedä, mistä hän oppi tuon. 877 00:58:39,586 --> 00:58:43,123 Mitä tarkoitat, poika? Tuo on hullua! Mitä tarkoitat?" 878 00:58:44,057 --> 00:58:46,026 Hän alkoi itkeä, kuin olisi Tupac. 879 00:58:47,227 --> 00:58:51,231 "Nämä lapset piinaavat minua!" 880 00:58:59,039 --> 00:59:03,176 Sanoin opettajalle: "Hetkinen. Hän ei ole valehtelija. 881 00:59:03,243 --> 00:59:05,852 Jos hän sanoo, että he piinaavat häntä, jotain tapahtui. 882 00:59:05,919 --> 00:59:07,414 Poika, mitä he tekivät sinulle?" 883 00:59:07,481 --> 00:59:10,170 "Isä, en jaksa tätä. Sitä on jatkunut koko viikon." 884 00:59:10,237 --> 00:59:11,451 "Mitä on jatkunut?" 885 00:59:11,518 --> 00:59:15,055 "Söimme lounasta, ja se ämmä söi voileipääni." 886 00:59:15,282 --> 00:59:16,590 Sanoin: "Ai." 887 00:59:21,762 --> 00:59:25,732 "Se oli neljäs kerta tällä viikolla. En jaksa sitä leivänsyöjä-ämmää." 888 00:59:27,401 --> 00:59:29,570 "Älä käytä tuota sanaa. Mennään kotiin." 889 00:59:33,106 --> 00:59:35,008 Se oli hiljainen automatka. 890 00:59:35,943 --> 00:59:39,118 Kotona hän juoksi huoneeseensa ja paiskasi oven kiinni. 891 00:59:40,210 --> 00:59:43,113 Hänen äitinsä tuli alas. Hän oli kuullut kaiken. 892 00:59:43,580 --> 00:59:46,616 Hän katsoi minua. "Voi luoja." "Tiedän, sairasta." 893 00:59:50,424 --> 00:59:53,460 "Sinä söit hänen leipäänsä, eikö niin?" 894 00:59:57,227 --> 00:59:59,262 "En jaksa tätä syyttelyä!" 895 00:59:59,333 --> 01:00:01,068 Juoksin ulos talosta. 896 01:00:01,869 --> 01:00:05,072 Hyppäsin autoon ja ajoin pois. Tietenkin söin hänen leipäänsä. 897 01:00:07,441 --> 01:00:10,177 Mutta tiesin, että vaimo oli vihainen videosta, 898 01:00:10,244 --> 01:00:13,146 joten hän rankaisi minua syömästäni leivästä. 899 01:00:13,210 --> 01:00:17,447 Olin vitun vihainen. "Voisin jättää palaamatta. Vittu, mitä paskaa." 900 01:00:17,784 --> 01:00:21,221 Niin ihmiset erosivat 40-luvulla. 901 01:00:22,289 --> 01:00:25,525 Silloin ei ollut avioerotuomioistuimia. Jos halusi lähteä avioliitosta, 902 01:00:25,592 --> 01:00:29,035 sanoi vain vaimolleen: "Menen ostamaan tupakkaa. Palaan pian." 903 01:00:30,163 --> 01:00:32,533 Mukaan sai vain päällään olevat vaatteet. 904 01:00:33,667 --> 01:00:35,068 Silloin miehet olivat miehiä. 905 01:00:36,637 --> 01:00:38,405 Eikä silloin ollut internetiä, 906 01:00:38,472 --> 01:00:41,575 joten saattoi muuttaa 18 kilometrin päähän ja aloittaa uuden elämän. 907 01:00:49,650 --> 01:00:51,318 Mutta palasin kotiin. 908 01:00:54,551 --> 01:00:55,652 Oli myöhä. 909 01:00:56,123 --> 01:00:58,492 Tulin sisään ja hän oli vaihtamassa vaatteita. 910 01:00:58,799 --> 01:01:00,093 Vaimon vihaisuuden huomaa, 911 01:01:00,160 --> 01:01:02,329 jos hän peittää tissinsä, kun tulee sisään. 912 01:01:03,997 --> 01:01:05,832 "Anna tissien olla. Se olen minä. 913 01:01:08,031 --> 01:01:09,933 Voimmeko jutella hetken?" 914 01:01:10,000 --> 01:01:12,869 "Ei ole mitään juteltavaa. Tiedän, että söit leipää. 915 01:01:12,940 --> 01:01:14,741 Äläkä etsi lounasta. Piilotin sen." 916 01:01:17,110 --> 01:01:18,846 "En halua puhua voileivästä. 917 01:01:18,912 --> 01:01:22,416 Haluan puhua siitä. Videosta. 918 01:01:23,150 --> 01:01:24,685 Tiedän, että se suututtaa sinua." 919 01:01:26,119 --> 01:01:27,955 Se oli vaikea keskustelu. 920 01:01:28,789 --> 01:01:30,691 Piti kertoa pari vitsiä. 921 01:01:30,757 --> 01:01:33,160 Hän nauroi vähän, ja se rentoutti häntä, 922 01:01:33,227 --> 01:01:37,064 ja aloimme jutella, ja sitten hän kertoi pari vitsiä, 923 01:01:37,130 --> 01:01:39,666 jotka loukkasivat, totta puhuen. 924 01:01:48,228 --> 01:01:50,030 Juttelimme. Arvatkaa, mitä hän kertoi. 925 01:01:50,844 --> 01:01:55,249 Hän sanoi olevansa vihaisempi toisesta videosta - 926 01:01:55,315 --> 01:01:57,150 kuin ensimmäisestä. 927 01:01:58,151 --> 01:01:59,586 Siinä ei ole mitään järkeä. 928 01:01:59,653 --> 01:02:02,289 Mitä vikaa on siinä, että kaveri koskettelee itseään? 929 01:02:03,223 --> 01:02:05,492 Se on oma asiani. En tee sitä koko ajan. 930 01:02:05,559 --> 01:02:08,562 Joskus teen sen hänen vuokseen. 931 01:02:08,629 --> 01:02:11,899 Monet miehet tekevät niin. Sitä kutsutaan armorunkkaukseksi. 932 01:02:13,400 --> 01:02:16,550 Se tapahtuu keskellä yötä, kun on vierähtämässä naisen päälle, 933 01:02:16,617 --> 01:02:19,740 näkee hänen kasvonsa ja ajattelee: "Hän näyttää väsyneeltä." 934 01:02:22,339 --> 01:02:26,109 Tarvitaan rakkautta ja itsekuria, että voi perääntyä kivikovan kalun kanssa. 935 01:02:30,714 --> 01:02:32,148 Joskus en selviä ulos. 936 01:02:35,923 --> 01:02:38,659 "Joku nukahti ilman sukkia." 937 01:02:42,716 --> 01:02:47,671 Ei jalkoja voi raiskata. 938 01:02:52,139 --> 01:02:55,676 Runkkaan nykyään vain, kun tiedän, kuinka kauan hän on poissa. 939 01:02:55,742 --> 01:02:57,411 Vain silloin voin keskittyä. 940 01:02:58,445 --> 01:03:01,915 Joskus hän sanoo: "Vien lapset nopeasti äidin luokse. 941 01:03:01,982 --> 01:03:03,817 Palaan parin tunnin päästä." 942 01:03:03,884 --> 01:03:05,185 "Parin tunnin?" 943 01:03:11,491 --> 01:03:13,594 Siinä ehtii tehdä asiat hyvin. 944 01:03:15,025 --> 01:03:18,061 Sellaisessa sessiossa riisutaan vaatteet. 945 01:03:19,566 --> 01:03:21,301 Olen alasti olohuoneessa. 946 01:03:21,368 --> 01:03:24,638 "Saatanan lelut pois tieltä!" 947 01:03:27,207 --> 01:03:32,279 Ällöttävää. Jalka sohvapöydällä, hyväilen sitä, ei kiirettä. 948 01:03:34,515 --> 01:03:37,050 Vieressä on murokulho. 949 01:03:45,959 --> 01:03:49,429 Silloin on yksityisyyttä. Voi tulla kovaäänisesti. Sitä on ikävä. 950 01:03:58,535 --> 01:04:02,005 Kun mies heittää lastit, sen jälkeen on kuuden minuutin aikaikkuna, 951 01:04:02,075 --> 01:04:05,012 jolloin hän ajattelee rationaalisimmin. 952 01:04:05,475 --> 01:04:06,609 Hän on kauhuissaan. 953 01:04:10,951 --> 01:04:12,619 "Luoja, mitä olen tehnyt? 954 01:04:13,820 --> 01:04:16,456 Sitä on kaikkialla. 955 01:04:19,889 --> 01:04:21,091 Baba!" 956 01:04:24,131 --> 01:04:26,733 Kiitos paljon, Austin. Minulla oli hauskaa. 957 01:04:27,230 --> 01:04:30,900 Voikaa hyvin, olkaa onnellisia. Hyvää yötä. Kiitos. 958 01:04:30,971 --> 01:04:36,109 Aplodit Dave Chappellelle!