1 00:00:07,808 --> 00:00:09,776 Han er i trance. 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,945 Men han tænker ikke på jokes. 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,415 Han udtænker det, jeg siger lige nu. 4 00:00:16,216 --> 00:00:20,153 At jeg gik med til det, havde han ikke forestillet sig i sin vildeste fantasi. 5 00:00:20,220 --> 00:00:23,624 Og han har ikke tid til pjat. 6 00:00:25,425 --> 00:00:28,829 Dette er det komiske geni Dave Chappelles telefonsvarer. 7 00:00:28,896 --> 00:00:32,199 Desværre kan eller vil han ikke tale med dig nu, 8 00:00:32,266 --> 00:00:34,635 så læg venligst en udførlig besked. 9 00:01:07,467 --> 00:01:09,670 EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 10 00:01:45,873 --> 00:01:46,940 Tak. 11 00:01:49,343 --> 00:01:50,677 Tak skal I have. 12 00:01:57,985 --> 00:01:59,119 Tak. 13 00:02:01,321 --> 00:02:02,356 Hvad så? 14 00:02:03,790 --> 00:02:06,693 Det er godt at se jer. 15 00:02:09,062 --> 00:02:10,163 Tak. 16 00:02:11,431 --> 00:02:13,033 Jeg kan se jer. 17 00:02:13,100 --> 00:02:16,370 Sæt jer ned. Sæt jer til rette, og slap af. 18 00:02:16,436 --> 00:02:19,907 Det er vel nok godt at være tilbage i Austin, Texas. 19 00:02:21,608 --> 00:02:24,511 Det er rart at vide, at skovmandsskjorter er in igen. 20 00:02:25,812 --> 00:02:29,783 De fleste mænd her går klædt som en lebbe i New York, så det glæder mig. 21 00:02:36,657 --> 00:02:41,695 Mand! Texas, for fanden. Her er ret fedt. 22 00:02:43,130 --> 00:02:44,531 Fandens godt. 23 00:02:45,465 --> 00:02:47,067 Jeg var i Santa Fe, 24 00:02:47,134 --> 00:02:49,636 og en kvajpande smed en bananskræl efter mig. 25 00:02:51,371 --> 00:02:53,240 Det var ikke så rart. 26 00:02:54,408 --> 00:02:55,976 Han var selvfølgelig hvid. 27 00:02:58,311 --> 00:03:02,349 Ikke for at anklage de hvide. Jeg siger det bare. Ikke for at generalisere. 28 00:03:03,884 --> 00:03:07,154 Og ikke nok med, at han smed en bananskræl efter mig... 29 00:03:08,288 --> 00:03:10,157 Det var planlagt. Det kunne man se. 30 00:03:11,158 --> 00:03:15,162 Det kunne ses. Skrællen var for brun. Forstår I, hvad jeg mener? 31 00:03:15,228 --> 00:03:19,299 Du spiste ikke den banan for nylig, dit svin. Du havde gemt den til mig. 32 00:03:21,735 --> 00:03:25,272 Og alle i publikum var hvide, så det blev straks uhyggeligt, 33 00:03:25,339 --> 00:03:28,308 og alle gloede, som om de så 12 Years a Slave. 34 00:03:28,375 --> 00:03:29,643 De så alle ud som... 35 00:03:33,980 --> 00:03:35,515 Hvem fanden gør den slags? 36 00:03:36,950 --> 00:03:38,952 Så anholdt de fyren, hvilket var... 37 00:03:40,921 --> 00:03:45,025 "Nogen vil kneppe dig i røven i arresten. Det ved du godt, ikke? 38 00:03:45,092 --> 00:03:47,361 Smid ikke bananskræller efter Dave Chappelle. 39 00:03:47,427 --> 00:03:49,630 Du slipper ikke godt fra det." 40 00:03:56,537 --> 00:03:58,972 Pressen ringede: "Må vi få en udtalelse?" 41 00:03:59,039 --> 00:04:02,976 "En udtalelse?! På grund af en skide bananskræl? Nej! 42 00:04:03,043 --> 00:04:04,945 Jeg har ikke noget at sige." 43 00:04:07,748 --> 00:04:11,852 Fyren blev sgu berømt for at have smidt en bananskræl efter mig. 44 00:04:13,353 --> 00:04:15,656 Om tyve år putter han sine børn, 45 00:04:15,722 --> 00:04:17,791 og de siger: "Far, fortæl om dengang, 46 00:04:17,858 --> 00:04:21,128 du smed en bananskræl efter niggeren i Santa Fe." 47 00:04:23,030 --> 00:04:25,933 "Knægt. Det sorte svin var selv ude om det. 48 00:04:28,635 --> 00:04:30,938 Jeg så hans navn på udhænget en uges tid før. 49 00:04:31,004 --> 00:04:33,740 'Mand, hvis bare jeg kunne komme tæt nok på ham... 50 00:04:34,942 --> 00:04:37,511 ville jeg smide en bananskræl efter niggeren..." 51 00:04:41,581 --> 00:04:44,117 Det rene Bananagate. Jeg ville ikke engang... 52 00:04:46,453 --> 00:04:49,956 Jeg ville ikke engang anmelde det. Jeg har oplevet det før. 53 00:04:50,858 --> 00:04:54,828 Ikke en banan. Jeg bor i Ohio, ikke? 54 00:04:54,895 --> 00:04:58,599 Det er nogle vintre siden. Jeg anede ikke, det var noget at klappe ad. 55 00:04:58,665 --> 00:05:02,202 Men okay. Det er sgu første gang, jeg har oplevet det. 56 00:05:02,269 --> 00:05:03,704 "Ohio?!" 57 00:05:07,474 --> 00:05:08,575 Nå, men... 58 00:05:10,010 --> 00:05:11,578 Jeg bor blandt de hvide. 59 00:05:15,349 --> 00:05:17,050 I en lille by i Ohio. 60 00:05:17,885 --> 00:05:20,254 Det var vinter og havde sneet for nylig, 61 00:05:20,320 --> 00:05:23,357 så der lå store snedriver. Jeg gik sammen med min søster. 62 00:05:23,423 --> 00:05:27,494 Min søster var iført muslimsk klædedragt ligesom sine børn, 63 00:05:27,561 --> 00:05:32,766 og jeg var klædt som Dave Chappelle. Vi gik og talte om et eller andet, 64 00:05:32,833 --> 00:05:36,703 og en bil kom drønende om hjørnet, vinduet blev rullet ned, 65 00:05:36,770 --> 00:05:39,439 og nogen ramte mig på skulderen med en snebold. 66 00:05:41,675 --> 00:05:44,211 Hvad gik det ud på? Hvorfor skete det? 67 00:05:44,278 --> 00:05:47,881 Fordi jeg er sort? Fordi hun er muslim? Fordi jeg er Dave Chappelle? 68 00:05:47,948 --> 00:05:52,986 Jeg vidste det ikke. Men endnu en gang vidste jeg, det var planlagt. 69 00:05:54,054 --> 00:05:56,957 For hvem fanden har en snebold i en varm bil? 70 00:06:00,861 --> 00:06:02,563 Men han gennemtænkte det ikke. 71 00:06:02,629 --> 00:06:06,533 For han måtte standse for rødt. Han var fanget i trafikken. 72 00:06:08,135 --> 00:06:10,671 Jeg løb ud på gaden og bankede på ruden. 73 00:06:11,572 --> 00:06:15,409 "Må jeg tale med jer et øjeblik? Stig ud, jeg vil bare tale med jer." 74 00:06:15,475 --> 00:06:18,111 De var fire hvide fyre. De sagde: "Slap nu af." 75 00:06:18,178 --> 00:06:21,248 Jeg sagde: "Bare rolig. Jeg vil bare snakke." 76 00:06:21,315 --> 00:06:23,550 Det er et af de sortes gamle tricks. 77 00:06:23,617 --> 00:06:27,287 Jeg ville ikke bare snakke. Jeg ville tæve dem. 78 00:06:29,389 --> 00:06:32,893 Så hvis I nogensinde sidder fast i trafikken, 79 00:06:32,960 --> 00:06:36,363 og en sort mand siger det til jer, så luk ikke døren op. 80 00:06:36,429 --> 00:06:38,665 Heller ikke hvis han er mig og smiler. 81 00:06:41,935 --> 00:06:44,371 Og de sagde: "Slap nu af, mand." 82 00:06:44,438 --> 00:06:48,175 Og ham på bagsædet, han var vel mere kæphøj end sine venner. 83 00:06:48,242 --> 00:06:53,080 Han sagde: "Til helvede med det, mand! Jeg står ud!" Jeg begyndte at flå i døren. 84 00:06:53,146 --> 00:06:55,482 "Nu skal jeg hjælpe dig ud, din skid." 85 00:06:57,417 --> 00:06:59,520 Jeg så ikke, vinduet var rullet ned. 86 00:06:59,586 --> 00:07:02,956 Han kastede en snebold, som ramte mig lige i brystet. 87 00:07:03,023 --> 00:07:07,894 Han sagde: "Fuck dig, din skide nigger!" Så blev der grønt, og de drønede af sted. 88 00:07:09,095 --> 00:07:10,797 Jeg smilede over hele femøren. 89 00:07:11,531 --> 00:07:14,601 Jeg så på min søster, som sagde: "Jeg fik nummeret." 90 00:07:16,537 --> 00:07:21,909 Og jeg var glad, for at smide en snebold efter et fjols er en mindre forseelse. 91 00:07:21,975 --> 00:07:25,279 Men kalder man ham en nigger imens, er det en grov hadforbrydelse. 92 00:07:28,282 --> 00:07:32,686 Min søster og jeg dansede. "Vi sender svinet i fængsel!" 93 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 Jeg havde ikke set det, men samtidig 94 00:07:37,858 --> 00:07:41,461 havde der samlet sig en flok af hvide, for der bor kun hvide i byen. 95 00:07:41,528 --> 00:07:43,997 Jeg troede, jeg ville blive overfaldet. 96 00:07:44,064 --> 00:07:48,368 En af de hvide fyre kom hen og sagde: "Det brød jeg mig slet ikke om. 97 00:07:51,438 --> 00:07:55,742 Det er ikke det, byen står for. Den slags skal ikke ske i nærheden af mig. 98 00:07:56,977 --> 00:08:00,180 En anden hvid fyr sagde: "Jeg kunne heller ikke lide det!" 99 00:08:01,548 --> 00:08:03,250 En gammel hvid mand sagde: 100 00:08:03,317 --> 00:08:08,155 "Unge mand, hvis du vil anmelde det, vil jeg gerne gå med og gøre ligeså." 101 00:08:08,222 --> 00:08:09,957 "Ville I gøre det for mig?" 102 00:08:10,023 --> 00:08:12,960 Hele flokken råbte: "Hurra!" Jeg sagde: "Kom, alle!" 103 00:08:13,026 --> 00:08:16,230 Jeg lignede Malcolm X på vej til broder Johnson med en flok hvide. 104 00:08:23,770 --> 00:08:27,074 Utroligt. En time senere sad vi på politistationen, 105 00:08:27,140 --> 00:08:29,609 og en betjent sagde: "Nå, hr. Chappelle... 106 00:08:30,377 --> 00:08:32,346 seksten ens politirapporter. 107 00:08:33,813 --> 00:08:37,450 Vi tjekkede nummerpladen. To unge, som kørte i deres mors bil. 108 00:08:38,318 --> 00:08:41,421 Vi har hentet alle fire mistænkte, og moderen er her. 109 00:08:42,089 --> 00:08:44,591 Det er op til Dem. De bestemmer. 110 00:08:44,658 --> 00:08:46,760 Vil De have dem sigtet, går vi videre. 111 00:08:46,827 --> 00:08:48,262 Har De det skidt?" 112 00:08:50,898 --> 00:08:54,668 "Undskyld, jeg er bare lidt befippet. Jeg har aldrig haft mulighed for 113 00:08:54,735 --> 00:08:58,672 at afgøre hvide børns skæbne før, men... 114 00:09:00,941 --> 00:09:02,910 det er en svær beslutning. 115 00:09:04,611 --> 00:09:06,212 Jeg kan ikke beslutte mig." 116 00:09:08,415 --> 00:09:10,651 Jeg så en kvinde gå op og ned ad gangen, 117 00:09:10,717 --> 00:09:13,253 og jeg sagde: "Er det..." "Ja, det er moderen." 118 00:09:14,388 --> 00:09:16,190 "Må jeg tale med hende først?" 119 00:09:17,524 --> 00:09:21,862 Og da moderen kom ind og så, det var mig, brast hun i gråd. 120 00:09:21,929 --> 00:09:24,298 "Åh nej. Han må ikke komme i fængsel. 121 00:09:24,364 --> 00:09:28,402 Undskyld. Jeg har ikke opdraget ham sådan. Vi elsker Deres shows og Dem." 122 00:09:28,468 --> 00:09:31,371 Jeg sagde: "Tag det nu... Hør her. 123 00:09:31,438 --> 00:09:34,374 Jeg vil ikke nødvendigvis have Deres søn fængslet. 124 00:09:36,209 --> 00:09:38,511 Men det, han gjorde, var ret åndssvagt. 125 00:09:38,979 --> 00:09:42,382 Så kan vi gøre noget andet end at sende ham i fængsel 126 00:09:42,449 --> 00:09:44,351 for at vise ham, at han er galt på den?" 127 00:09:44,418 --> 00:09:46,887 Hun sagde: "Hvad har De i tankerne?" 128 00:09:46,953 --> 00:09:49,255 "Jeg har aldrig været i den situation før. 129 00:09:51,725 --> 00:09:56,129 Ved De, hvad vi kunne gøre? Det er måske for meget forlangt. 130 00:09:56,196 --> 00:09:59,132 Men hvis De nu... Måske kunne De... 131 00:10:00,300 --> 00:10:04,338 sutte pik på mig. Bare lidt. Ikke så jeg kommer. 132 00:10:04,404 --> 00:10:07,574 Bare nok til, at jeg kan fortælle ham, at De gjorde det." 133 00:10:12,079 --> 00:10:13,080 Det er gas. 134 00:10:14,180 --> 00:10:17,383 Det er gas. Det ville jeg ikke udsætte nogens mor for. 135 00:10:17,918 --> 00:10:20,153 Måske mine børns mor, men ikke andre. 136 00:10:24,191 --> 00:10:27,427 Ebola har været i Texas. Ebola kom på besøg. 137 00:10:30,497 --> 00:10:34,801 Den tog livet af ham manden i Dallas. På fem dage smeltede han ihjel. 138 00:10:34,868 --> 00:10:38,338 Hvad skete der med broderen i Dallas? 139 00:10:38,405 --> 00:10:41,341 "Hvor var det hemmelige serum?" spurgte vi. 140 00:10:42,109 --> 00:10:48,182 Jeg kan huske, at da ebola dukkede op, blev to amerikanske læger syge i Afrika. 141 00:10:48,248 --> 00:10:51,685 Man fløj dem i privatfly til Centret for Sygdomskontrol i Atlanta. 142 00:10:51,752 --> 00:10:54,621 Jeg vidste ikke engang, CDC tog imod patienter. 143 00:10:57,958 --> 00:11:03,463 Der fik de efter sigende, ifølge New York Times, et hemmeligt serum. 144 00:11:03,530 --> 00:11:07,033 Jeg ved ikke, hvad det indeholder. Det er som oberst Sanders' opskrift. 145 00:11:08,135 --> 00:11:12,639 Men begge de fjolser overlevede. De læger er gudskelov raske. 146 00:11:12,706 --> 00:11:17,644 De er derude i aften i Whole Foods og rører ved grøntsager og går omkring. 147 00:11:17,711 --> 00:11:19,179 Alt er i orden. 148 00:11:20,613 --> 00:11:22,081 "Hej, Frank. Alt vel?" 149 00:11:22,149 --> 00:11:25,886 "Har du ikke hørt, jeg har haft ebola? Men jeg har det fint nu. 150 00:11:25,952 --> 00:11:30,323 Jeg blødte ud af øjne og endetarm og blev bekymret, men jeg har det fint." 151 00:11:33,427 --> 00:11:35,395 Og hvad med broderen i Dallas? 152 00:11:36,429 --> 00:11:39,299 De smurte Vicks på hans bryst. "Held og lykke." 153 00:11:48,542 --> 00:11:50,110 Jeg vidste, han ville dø. 154 00:11:51,744 --> 00:11:54,113 Det husker jeg. Trist. 155 00:11:55,315 --> 00:12:00,954 Jeg læste i New York Times, at ebola er den nye aids. 156 00:12:01,855 --> 00:12:03,156 Hvad siger I så? 157 00:12:03,223 --> 00:12:08,929 Jeg syntes, den gamle aids fungerede fint, og så er der allerede kommet en ny aids. 158 00:12:08,996 --> 00:12:10,597 Er det ikke forbløffende? 159 00:12:10,664 --> 00:12:14,067 Er det ikke mærkeligt, at der bryder en sygdom ud i 1980, 160 00:12:14,134 --> 00:12:17,037 som kun tager livet af niggere, bøsser og junkier? 161 00:12:17,104 --> 00:12:19,973 Er det ikke et fandens mærkeligt tilfælde, 162 00:12:20,040 --> 00:12:23,577 at den sygdom hader alle, som gamle hvide mennesker hader? 163 00:12:30,283 --> 00:12:34,754 Enten er Gud hvid, eller også skjulte myndighederne det skidt i diskokugler. 164 00:12:36,390 --> 00:12:38,258 Kun sjove mennesker får aids. 165 00:12:41,795 --> 00:12:45,832 I sidste måned havde New York Times mæslinger som forsidehistorie. 166 00:12:45,899 --> 00:12:48,936 Jeg måtte tjekke avisdatoen. "Mæslinger? Er det 1850? 167 00:12:49,002 --> 00:12:53,040 Hvad fanden sker der her? Hvorfor skriver avisen om mæslinger?" 168 00:12:54,041 --> 00:12:59,446 Man prøver at beslutte, om obligatorisk vaccination af børn er vejen frem. 169 00:12:59,513 --> 00:13:00,647 Nogen tanker? 170 00:13:02,482 --> 00:13:06,987 I stemmer ja? Jeg beklager, mine damer og herrer. 171 00:13:08,956 --> 00:13:11,525 Jeg kan ikke beslutte mig. 172 00:13:11,592 --> 00:13:15,495 For det første stoler sorte generelt ikke på læger. 173 00:13:16,563 --> 00:13:19,366 Efter Tuskegee-forsøgene og alt det. 174 00:13:19,432 --> 00:13:22,802 Endnu vigtigere, glem ikke, at Michael Jackson blev myrdet af en læge. 175 00:13:23,470 --> 00:13:26,907 Vel var han på stoffer. Men hvis jeg var afhængig af heroin, 176 00:13:26,973 --> 00:13:31,277 og en autoriseret læge sprøjtede heroin ind i mig, så burde jeg overleve. 177 00:13:33,180 --> 00:13:37,584 "Jeg klarer den, ikke? Det er ikke for meget, vel?" 178 00:13:39,953 --> 00:13:41,722 Dr. Klodrian dræbte Jackson. 179 00:13:41,788 --> 00:13:44,191 Efter det tænkte jeg: "Jeg skal sgu ikke til lægen." 180 00:13:46,159 --> 00:13:49,630 Hvorfor skal mine børn vaccineres mod en gammel sygdom som mæslinger? 181 00:13:49,696 --> 00:13:52,866 Så kan man lige så godt få dem vaccineret mod diarré. 182 00:13:54,001 --> 00:13:57,004 Diarré har flere lig på samvittigheden end mæslinger. 183 00:13:59,106 --> 00:14:01,475 Diarré er morsomt i dag, men... 184 00:14:03,110 --> 00:14:05,245 fik man tyndskid for 100 år siden, 185 00:14:05,312 --> 00:14:08,515 så var man færdig. Der var nul chance for at overleve. 186 00:14:08,582 --> 00:14:09,850 Ved det første sprøjt: 187 00:14:12,518 --> 00:14:14,687 "Jeg må hellere få ordnet mine sager. 188 00:14:15,655 --> 00:14:18,691 Jeg har ikke meget tid. Det er diarré. Det er meget alvorligt." 189 00:14:19,860 --> 00:14:22,829 Man så sin ven dø langsomt i en pøl af lort. 190 00:14:24,831 --> 00:14:28,402 "Jeg giver op, diarré. Du er for stærk." 191 00:14:31,905 --> 00:14:33,774 Nu siger ens ven: "Har du diarré? 192 00:14:33,840 --> 00:14:36,376 Spis en banan. Drik noget vand. Lad os tage i klubben. 193 00:14:37,210 --> 00:14:38,711 Vi kan nå sidste omgang." 194 00:14:42,849 --> 00:14:44,550 Det er hårde tider for de sorte. 195 00:14:49,456 --> 00:14:52,793 Det er ikke gode tider for de sorte. I ved, hvad jeg mener, ikke? 196 00:14:52,860 --> 00:14:55,195 Politiet dræber os igen. 197 00:14:57,831 --> 00:15:01,668 Det er meget uheldigt, for det gik lige så godt. 198 00:15:02,603 --> 00:15:06,874 Amerika har en racistisk varm stol. Det kan vi vist godt blive enige om. 199 00:15:06,940 --> 00:15:10,377 Vi kan også blive enige om, at der sidder traditionelt set 200 00:15:10,444 --> 00:15:14,748 afroamerikanere, især afroamerikanske mænd. 201 00:15:16,016 --> 00:15:21,822 Men jeg har bemærket, at i de senere år har stolen været optaget af mexicanere... 202 00:15:22,923 --> 00:15:24,625 og også af arabere. 203 00:15:26,293 --> 00:15:31,732 Og vi, de sorte amerikanere, vil takke jer for jeres ofre og jeres kamp. 204 00:15:34,600 --> 00:15:36,035 Vi trængte til en pause. 205 00:15:37,404 --> 00:15:39,306 Vi trængte sgu til en pause. 206 00:15:41,909 --> 00:15:45,679 Vi har alle problemer, men jeg kan da stille min rygsæk fra mig. 207 00:15:48,515 --> 00:15:50,417 Er man araber og glemmer sin rygsæk, 208 00:15:50,484 --> 00:15:55,489 så har man cirka 20 minutter, før robotten sprænger lortet i luften. 209 00:15:56,889 --> 00:15:59,859 Vink farvel til opgaverne til ingeniørstudiet, Fouhad. 210 00:16:03,963 --> 00:16:06,933 Nu ligger ISIS nummer et på terrorhitlisten. 211 00:16:07,868 --> 00:16:11,271 Og ISIS er fandeme skræmmende. 212 00:16:11,338 --> 00:16:15,042 For hvis ISIS får fat i en, hugger de ens hoved af. 213 00:16:15,108 --> 00:16:18,412 Det gør de. Jeg har set dem gøre det på YouTube. 214 00:16:19,346 --> 00:16:24,585 Det var rædsomt. Han sagde til kameraet: "Obama, jeg er tilbage." 215 00:16:25,919 --> 00:16:28,388 Jeg så det og sagde: "Hold da op. 216 00:16:29,056 --> 00:16:30,123 Synes ikke om." 217 00:16:35,462 --> 00:16:38,265 Hvordan kan han hugge folks hoveder af på YouTube? 218 00:16:38,332 --> 00:16:42,769 Jeg må ikke poste et pikbillede, og den idiot halshugger folk. 219 00:16:44,905 --> 00:16:46,840 Jeg må ændre mine indstillinger. 220 00:16:50,210 --> 00:16:53,814 Alle har det svært. Men nogen har det sværere end sorte, 221 00:16:53,881 --> 00:16:57,384 arabere og mexicanere. Ved I, hvem der har det værst? 222 00:16:57,451 --> 00:16:58,819 Fede sorte. 223 00:17:06,260 --> 00:17:09,563 Det er svært for hvide at forstå, men det er sandt. 224 00:17:10,697 --> 00:17:14,668 Fede sorte har det virkeligt hårdt, for alt muligt tager livet af hvide. 225 00:17:14,735 --> 00:17:18,305 Men ved I, hvad der dræber flest sorte, flere end politiet og terrorisme? 226 00:17:18,372 --> 00:17:21,875 Salt, nigger. Almindeligt bordsalt. 227 00:17:23,210 --> 00:17:25,646 Hvide får kure mod ebola og andet lort, 228 00:17:25,711 --> 00:17:28,381 og i mellemtiden dør jeg af et skide smagsstof. 229 00:17:34,354 --> 00:17:37,558 Helt ærligt, jeg siger ikke mere om det. 230 00:17:37,624 --> 00:17:40,294 Men lad mig sige bare en enkelt ting. 231 00:17:40,360 --> 00:17:44,231 Kan vi blive enige om, at vi så det komme? Blev I overraskede? 232 00:17:44,298 --> 00:17:49,269 Det er ligesom, da han smed bananen. Tror I, jeg blev overrasket? Fandeme nej. 233 00:17:50,003 --> 00:17:53,740 Jeg har været i showbusiness i 30 år. Jeg ventede den banan. 234 00:17:54,840 --> 00:17:58,911 Jeg vidste, at en aften ville en eller anden smide en banan efter mig. 235 00:18:02,382 --> 00:18:04,785 Sådan starter det, med grovheder. 236 00:18:05,586 --> 00:18:08,889 Kan I huske Paula Deen, som blev fyret fra Food Network? 237 00:18:09,590 --> 00:18:11,191 Kender man noget til showbiz, 238 00:18:11,257 --> 00:18:15,061 ved man, at det er fandens svært at blive fyret fra Food Network. 239 00:18:16,395 --> 00:18:18,698 De droppede hende som en varm kartoffel. 240 00:18:19,700 --> 00:18:24,671 Bare fordi hun brugte n-ordet 30 år, før hun fik sit eget show. 241 00:18:24,738 --> 00:18:28,342 Jeg ved ikke, hvem hun kaldte det, men vedkommende tænkte: 242 00:18:28,407 --> 00:18:30,176 "Det får du betalt, din kælling." 243 00:18:32,546 --> 00:18:35,716 Det lort vendte tilbage 30 år efter som en Bill Cosby-voldtægt 244 00:18:35,782 --> 00:18:37,484 og sænkede hendes slagskib. 245 00:18:42,256 --> 00:18:45,826 Og alle sorte var vrede, men vi var ikke så vrede. 246 00:18:45,893 --> 00:18:48,896 Det var mere forvirrende end ophidsende. 247 00:18:49,530 --> 00:18:52,733 Jeg tænkte: "Hvordan kan hun kalde mig for nigger, 248 00:18:52,799 --> 00:18:56,270 når hun har lært mig at stege kylling? Det er ikke fair." 249 00:19:04,311 --> 00:19:07,481 Jeg synes, Donald Sterlings lort var værre. 250 00:19:07,548 --> 00:19:09,983 Husker I Donald Sterling? Han ejede Clippers, 251 00:19:10,050 --> 00:19:13,720 og så blev han afsløret i på en hemmelig optagelse 252 00:19:13,787 --> 00:19:18,425 at sige nogle meget usmagelige ting om afroamerikanere. 253 00:19:19,259 --> 00:19:21,261 Og det kan vi alle lære noget af. 254 00:19:22,496 --> 00:19:27,401 Vi kan lære, at hvis man er gammel og hvid og racist 255 00:19:27,467 --> 00:19:30,838 i dette dejlige land, skal man for alt i verden... 256 00:19:32,172 --> 00:19:36,210 ikke sige det til sin sorte kæreste. 257 00:19:38,979 --> 00:19:43,650 For hun optog det. Hun optog det lort. Og det var frygteligt. 258 00:19:43,716 --> 00:19:47,453 Han sagde: "Hold op med at tage sorte mænd med til mine kampe." 259 00:19:48,088 --> 00:19:51,725 Først blev vi forvirrede. "Hvordan fanden vil du spille kamp uden os?" 260 00:19:56,129 --> 00:19:59,132 Men det viste sig, at den sorte mand, han talte om, 261 00:19:59,199 --> 00:20:05,739 var ingen andre end Magic Johnson, milliardæren! Utroligt. 262 00:20:05,806 --> 00:20:09,409 Han nævnte slet ikke, at han havde aids, 263 00:20:09,476 --> 00:20:12,179 som ville være det første jeg sagde til min kæreste. 264 00:20:14,681 --> 00:20:19,086 Den fyr må virkelig være racist, hvis aids er fodnoten. 265 00:20:20,554 --> 00:20:23,557 "Pas på, skat. Han har den gamle form for ebola." 266 00:20:35,267 --> 00:20:40,873 Man kan sige om pigen, hvad man vil, men hun er sgu en helt. 267 00:20:42,576 --> 00:20:44,912 Man har nok tænkt, at den slags skete, 268 00:20:44,978 --> 00:20:50,184 men nu kan man få det bekræftet uden skyggen af tvivl. Det lort skete faktisk. 269 00:20:51,150 --> 00:20:53,119 Hun suttede pik på den gamle fyr. 270 00:20:55,656 --> 00:21:01,762 Hun ofrede sig virkelig for holdet. Det er ulækkert. Hans pik er 80 år gammel. 271 00:21:02,429 --> 00:21:04,097 Smag på historien. 272 00:21:05,799 --> 00:21:10,270 Der er fem krige, borgerretsbevægelsen, depressionen. 273 00:21:11,499 --> 00:21:16,343 Han har knaldet 40 år før Bill Cosbys første voldtægt. En meget gammel mand. 274 00:21:17,244 --> 00:21:18,712 En meget gammel tissemand. 275 00:21:22,816 --> 00:21:26,053 Men alt det lort er stadig bare grovheder. 276 00:21:26,119 --> 00:21:29,089 Grovheder knækker ikke den moderne sorte mand. 277 00:21:29,156 --> 00:21:31,658 Det virker ikke. Det bider sgu ikke på mig. 278 00:21:31,725 --> 00:21:34,928 Hvis jeg gik på Kentucky Fried Chicken, 279 00:21:34,995 --> 00:21:40,467 og alle bag disken var iført en Ku Klux Klan-hætte, 280 00:21:40,534 --> 00:21:42,102 hvad mon jeg så ville gøre? 281 00:21:42,169 --> 00:21:45,072 Undvære Kentucky Fried Chicken? Ikke hvis jeg var sulten. 282 00:21:47,273 --> 00:21:50,509 Jeg ville gå hen til disken. "Hej. Giv mig to stykker." 283 00:21:51,445 --> 00:21:55,249 Han kan sige, hvad han vil. "Vil du have en bolle til, nigger?" 284 00:21:56,917 --> 00:21:59,419 "Jeg troede, bollen var med. Hvorfor så muggen? 285 00:22:02,923 --> 00:22:05,826 Jeg vil have to stykker. Fart på. Du ved, hvad det er." 286 00:22:07,459 --> 00:22:09,829 Jeg bliver ikke sur. Hvorfor skulle jeg det? 287 00:22:10,196 --> 00:22:13,432 Det er ham, som skal arbejde for Kentucky Fried Chicken, ikke mig. 288 00:22:20,541 --> 00:22:26,747 Hvad hvis jeg boede i Austin og havde en hvid kæreste? Det kan man i Austin. 289 00:22:26,813 --> 00:22:31,185 Faktisk siger nogle, at det er nødvendigt. Men det er ikke min pointe. 290 00:22:33,720 --> 00:22:37,558 Min hvide pige og jeg er hjemme og gør det, kærester gør. 291 00:22:37,624 --> 00:22:40,527 Måske er hun splitternøgen og sidder på ét knæ 292 00:22:40,594 --> 00:22:42,796 og giver en guffer. Jeg elsker en god guffer. 293 00:22:42,863 --> 00:22:47,234 Og hun går virkelig til sagen. Hun strammer mavemusklerne. 294 00:22:47,301 --> 00:22:49,102 Jeg har en stor pik, så hun... 295 00:22:52,172 --> 00:22:57,845 Og jeg tænker: "Mand, det er skønt. Jeg tror, jeg kommer." 296 00:22:57,910 --> 00:23:01,113 Så ser hun op på mig og siger: "Kom i ansigtet på mig... 297 00:23:01,448 --> 00:23:02,549 nigger." 298 00:23:04,785 --> 00:23:06,086 Jeg ved, den er svær. 299 00:23:08,055 --> 00:23:10,357 Hvad tror I, jeg vil gøre? "Hallo!" 300 00:23:16,864 --> 00:23:21,168 Det er ikke tiden til fine fornemmelser. Jeg fyrer kanonen af i ansigtet på hende. 301 00:23:22,870 --> 00:23:24,671 Det etiske klarer jeg senere. 302 00:23:26,840 --> 00:23:29,076 Men jeg er, hvad man kalder en ordholden mand. 303 00:23:29,141 --> 00:23:31,076 Når jeg siger, jeg kommer, så kommer jeg. 304 00:23:32,412 --> 00:23:36,650 Uanset hvad. Nogen kunne skyde mig. Hvis jeg siger, jeg kommer, så... 305 00:23:43,156 --> 00:23:45,259 Ikke at jeg kan lide at blive skudt. 306 00:23:54,535 --> 00:23:58,238 Ja, det er hårde tider for de sorte. 307 00:23:59,740 --> 00:24:03,443 Jeg siger ikke noget om politiet. Det lader jeg Chris Rock om. 308 00:24:08,348 --> 00:24:11,852 Den anden store sportshistorie var Ray Rice-optagelsen. 309 00:24:11,919 --> 00:24:14,121 Har nogen set optagelsen med Ray Rice? 310 00:24:18,425 --> 00:24:20,761 Jeg kan ikke holde op med at se den. 311 00:24:23,130 --> 00:24:26,934 Det er frygteligt, det mest voldelige overfald på en kvinde, jeg har set, 312 00:24:27,000 --> 00:24:28,635 som er optaget i farver. 313 00:24:30,070 --> 00:24:34,641 Fandens slemt. Hvis jeg kunne have standset tiden og givet Ray Rice et råd, 314 00:24:34,708 --> 00:24:37,211 tror jeg umuligt, jeg kunne have sagt: 315 00:24:37,911 --> 00:24:39,580 "Slå hende i ansigtet." 316 00:24:41,381 --> 00:24:42,983 Det er sgu en dårlig idé. 317 00:24:44,384 --> 00:24:47,321 Men samtidig skulle hun ikke have skyndet på ham. 318 00:24:48,655 --> 00:24:50,624 Du kan sgu ikke vinde over ham. 319 00:24:50,691 --> 00:24:54,995 Skynd ikke på en idiot, som er trænet i at tackle folk i klyngen. 320 00:24:55,996 --> 00:24:57,531 Han vil få overtaget. 321 00:25:02,202 --> 00:25:05,939 Jeg nævner ham kun, fordi han skal til at spille football igen. 322 00:25:07,241 --> 00:25:11,778 Vidste I ikke det? NFL fik at vide af en føderal dommer, 323 00:25:11,845 --> 00:25:17,818 at de skulle genansætte Ray Rice, fordi han var ærlig ved efterforskningen. 324 00:25:17,885 --> 00:25:20,487 Han fortalte dem, præcis hvad han gjorde. 325 00:25:20,554 --> 00:25:24,057 Og de kan ikke ændre kendelsen, fordi båndet er dukket op. 326 00:25:24,124 --> 00:25:27,027 Fair nok. Det svarer til, at jeg siger til mine venner: 327 00:25:27,094 --> 00:25:28,662 "Gæt, hvad jeg lavede i nat? 328 00:25:28,729 --> 00:25:30,831 Jeg kneppede en stor, fed pige fra klubben." 329 00:25:30,898 --> 00:25:33,667 Og de siger: "Shit, Dave. Det er for vildt." 330 00:25:36,436 --> 00:25:39,273 Så ser de mig gøre det på bånd og siger: 331 00:25:42,209 --> 00:25:47,481 "Vi kan ikke hænge ud med dig længere. Den slags gør vi ikke." 332 00:25:48,815 --> 00:25:50,784 "Jeg har jo fortalt jer om det!" 333 00:25:54,154 --> 00:25:57,858 Det helt skøre er, at båndet blev lavet, før de blev gift. 334 00:25:58,492 --> 00:25:59,593 Mærkeligt, ikke? 335 00:26:00,527 --> 00:26:02,663 Jeg forstår ikke, hvorfor de gjorde det. 336 00:26:02,729 --> 00:26:09,036 Vil en fyr bo sammen med en kvinde, som han har slået af al kraft i ansigtet? 337 00:26:10,204 --> 00:26:12,739 Det er sgu meget modigt, i stil med Farven Lilla. 338 00:26:12,806 --> 00:26:15,342 "Celie! Kom ud og barbér mig!" 339 00:26:23,483 --> 00:26:24,785 Er du vanvittig? 340 00:26:30,490 --> 00:26:34,695 Jeg måtte spørge en af mine ældre venner, en ældre sort gut. 341 00:26:35,662 --> 00:26:39,566 Faktisk den mest retfærdige, jeg har mødt. Og jeg spurgte ham: 342 00:26:39,633 --> 00:26:42,870 "Har du set den Ray Rice-video?" 343 00:26:42,936 --> 00:26:46,073 Han svarede straks: "David, det var afskyeligt." 344 00:26:47,140 --> 00:26:49,376 Et øjeblik efter sagde han: 345 00:26:51,345 --> 00:26:53,146 "Hvad mon hun sagde til ham?" 346 00:26:58,819 --> 00:27:03,924 Det er ligegyldigt. Det er ikke meningen, man skal slå hende i ansigtet. 347 00:27:04,958 --> 00:27:09,763 Min kone siger det værste lort til mig. Min kone kaldte mig engang en møgfisse... 348 00:27:10,931 --> 00:27:12,733 i middagsgæsters påhør. 349 00:27:15,002 --> 00:27:19,373 Jeg begyndte at blive vred, men så tænkte jeg: "Fuck det. Hun har nok ret." 350 00:27:23,475 --> 00:27:25,577 Jeg er en møgfisse. Det indrømmer jeg. 351 00:27:26,613 --> 00:27:30,350 Jeg er blød og varm og uimodståelig som en rigtig fisse. 352 00:27:32,319 --> 00:27:33,320 Nemlig. 353 00:27:37,024 --> 00:27:40,093 Så sagde jeg til hende: "Og hvis du ikke passer mig, 354 00:27:40,159 --> 00:27:42,261 kommer jeg til at lugte, som din møgfisse." 355 00:27:44,765 --> 00:27:48,235 Vi bruger beskidte kneb. Det betyder ikke noget. 356 00:27:51,071 --> 00:27:56,376 Næh, hvis man vil ind til sagens kerne, så skal man spørge en kvinde. 357 00:27:56,443 --> 00:28:01,715 Jeg kender to kvinder, de underviser begge på college i nærheden af mit hjem, 358 00:28:01,782 --> 00:28:06,320 og vi drikker kaffe to gange om ugen på Starbucks. Vi taler om vigtige emner. 359 00:28:08,689 --> 00:28:13,794 Jeg spurgte dem: "Hvorfor tror I, den kvinde blev sammen med Ray Rice, 360 00:28:14,695 --> 00:28:17,297 efter han slog hende i ansigtet af al kraft?" 361 00:28:20,734 --> 00:28:26,740 Min ene veninde sagde: "David, du må sgu vågne op. Hun bliver for pengenes skyld." 362 00:28:27,908 --> 00:28:34,481 Vent lidt, for min anden veninde sagde: "Jeg er uenig. Jeg tror, hun elsker ham." 363 00:28:35,415 --> 00:28:39,686 Jeg sagde: "Øjeblik, de damer. Ved I hvad? Jeg tror, I begge har ret." 364 00:28:40,888 --> 00:28:45,292 Jeg holdt dermed muligheden åben 365 00:28:45,359 --> 00:28:47,327 for en trekant med de kællinger. 366 00:28:50,330 --> 00:28:54,568 Jeg har nærmet mig den fisse kop for kop gennem fire år. 367 00:28:54,635 --> 00:28:58,305 Alt det skulle ikke være spildt på grund af noget pis med Ray Rice. 368 00:28:58,372 --> 00:28:59,840 Så vigtigt er det heller ikke. 369 00:29:05,846 --> 00:29:09,917 Jeg er bare realistisk. Pis. Det er hårde tider for de sorte. 370 00:29:09,983 --> 00:29:12,119 - Jeg elsker dig, Dave! - Jeg elsker også dig. 371 00:29:12,186 --> 00:29:15,055 Nu kommer bananskrællen. Jeg venter den hvert øjeblik. 372 00:29:16,190 --> 00:29:17,858 Det er sådan, det begynder. 373 00:29:20,194 --> 00:29:24,698 Jeg læste i avisen i dag, at han, som smed den banan efter mig, 374 00:29:24,765 --> 00:29:29,603 er blevet anholdt igen, fordi han smed en banan efter en anden på en bar i Santa Fe. 375 00:29:29,670 --> 00:29:32,072 Slå det op på nettet efter showet. 376 00:29:32,139 --> 00:29:34,808 Og den fyr var også sort. Jeg siger det bare. 377 00:29:36,543 --> 00:29:38,312 Ved I, hvad han gav som grund? 378 00:29:38,378 --> 00:29:41,014 "Jeg gjorde det, fordi Dave Chappelle er racist." 379 00:29:41,081 --> 00:29:45,219 Det er ikke den bedste måde at tackle det på, hvis jeg er racist. 380 00:29:45,953 --> 00:29:47,521 Hvad hvis Martin Luther King havde 381 00:29:47,588 --> 00:29:50,324 smidt tundåser efter hvide? Ville det have fungeret? 382 00:29:55,329 --> 00:29:56,597 Kom, Dave! 383 00:29:56,662 --> 00:29:59,331 Din pige er oppe at køre. Hun er pissefuld, makker. 384 00:30:00,634 --> 00:30:02,603 Jeg ved ikke, hvad hun siger, 385 00:30:02,669 --> 00:30:04,905 men tag imod mit råd: Hæld noget vand i hende, 386 00:30:04,972 --> 00:30:07,341 ellers får du tør fisse, når I kommer hjem. 387 00:30:16,083 --> 00:30:18,852 Hans pik vil have friktionssår i morgen. 388 00:30:20,694 --> 00:30:24,344 Du gode Jomfru Maria, er der en, som har en cigaret, jeg kan låne? 389 00:30:25,659 --> 00:30:28,161 Ja, dig. Ja tak. 390 00:30:31,798 --> 00:30:36,236 Lad mig se. Det er en Marlboro Light. Enhver kan have smidt den. 391 00:30:37,838 --> 00:30:42,910 En Newport ville komme fra en sort fyr, men en Marlboro Light er en gåde. 392 00:30:57,124 --> 00:31:00,561 - Er ordet "fisse" anstødeligt? - Nej! 393 00:31:02,095 --> 00:31:04,731 Okay, jeg ville bare tjekke. 394 00:31:05,899 --> 00:31:09,570 Jeg spurgte publikum i Denver: "Er ordet 'fisse' anstødeligt?" 395 00:31:09,636 --> 00:31:12,739 Alle svarede nej, undtagen to. 396 00:31:12,806 --> 00:31:17,811 Den ene var en kvinde oppe foran, ældre end mig, måske på min alder, 397 00:31:18,579 --> 00:31:24,117 afgjort feminist. I ved, hvad jeg mener, korthåret, skotskternet skjorte. 398 00:31:26,687 --> 00:31:29,556 Hun sagde ikke, det stødte hende. Hun sagde: 399 00:31:29,623 --> 00:31:33,961 "Jeg har det ikke godt med det ord." Jeg tænkte: "Virkelig? Dig?" 400 00:31:36,797 --> 00:31:40,033 Før jeg kunne spørge hvorfor, var der en fyr på balkonen... 401 00:31:40,100 --> 00:31:42,436 Han sagde det vist ikke til mig. 402 00:31:42,503 --> 00:31:45,939 Alle hørte ham. Han sagde: "Det er lækkert." 403 00:31:46,004 --> 00:31:47,139 Jeg tænkte: "Hvad?" 404 00:31:52,579 --> 00:31:56,250 Jeg har vist aldrig før hørt fisse blive kaldt lækkert. 405 00:31:56,316 --> 00:31:58,685 Jeg siger ikke, det er dårligt. 406 00:31:59,753 --> 00:32:01,989 Men det kræver tilvænning. 407 00:32:04,024 --> 00:32:06,293 Ingen har vist tænkt, første gang de smagte fisse: 408 00:32:08,729 --> 00:32:09,830 "Det smager godt!" 409 00:32:12,432 --> 00:32:13,634 Der mangler noget. 410 00:32:19,493 --> 00:32:22,876 Det er ulovligt for gynækologer at bruge ordet "fisse". 411 00:32:24,044 --> 00:32:27,781 De må kun sige "vagina" eller bruge medicinske betegnelser, 412 00:32:27,846 --> 00:32:31,550 men de må aldrig bruge korte former, heller ikke kvindelige gynækologer. 413 00:32:31,952 --> 00:32:33,620 De burde ellers kunne. 414 00:32:33,687 --> 00:32:35,856 "Er alt i orden?" "Den fisse er..." 415 00:32:36,823 --> 00:32:39,393 Hun ville tænke: "Jah." 416 00:32:41,895 --> 00:32:45,132 Mænd skulle ikke have lov til at være gynækologer. 417 00:32:46,266 --> 00:32:48,435 Det er sgu en interessekonflikt. 418 00:32:51,505 --> 00:32:54,641 Da min kone var gravid, gik vi til gynækolog. 419 00:32:57,511 --> 00:32:59,947 Og han placerede hendes ben i bøjlerne. 420 00:33:00,013 --> 00:33:02,182 "Fru Chappelle, prøv at slappe af." 421 00:33:02,249 --> 00:33:05,519 Jeg puffede til ham. "Væk, det klarer jeg. Sig, hvad jeg skal se efter." 422 00:33:13,427 --> 00:33:15,429 Som en hjemmekontrol. 423 00:33:17,164 --> 00:33:19,099 Med mænd er der etiske problemer. 424 00:33:19,166 --> 00:33:25,772 Kan gynækologer miste autorisationen for at lugte til fingrene ved en undersøgelse? 425 00:33:25,837 --> 00:33:27,038 Er det ulovligt? 426 00:33:30,475 --> 00:33:32,244 Hvordan kan det undgås? De er mænd. 427 00:33:33,981 --> 00:33:37,751 Har man spist god grillmad, tænker man ikke over det. Man gør det bare. 428 00:33:44,658 --> 00:33:48,695 Ordet "fisse" er kun anstødeligt, hvis man er ældre. 429 00:33:48,760 --> 00:33:52,998 Folk på min alder og yngre, vi tænker vist slet ikke... Vi danser til den slags. 430 00:33:54,401 --> 00:33:56,570 Når de i radioen synger: I beat the pussy up 431 00:33:56,637 --> 00:33:58,805 Det hører man i radioen. I beat the pussy up 432 00:33:58,872 --> 00:34:00,574 Det er en ret rå sang. 433 00:34:01,942 --> 00:34:05,078 Den er slet ikke som en kærlighedssang. Der er ingen tårer, 434 00:34:05,145 --> 00:34:11,618 intet midnatstog til Georgia. Han smadrer simpelthen den fisse. 435 00:34:11,685 --> 00:34:14,521 Utroligt. 436 00:34:15,222 --> 00:34:16,957 Man ved ikke, om de dyrker sex. 437 00:34:17,024 --> 00:34:20,928 Måske trækker de trusserne ned, og han slår til: "G-Unit!" 438 00:34:25,732 --> 00:34:30,204 Man ser HBO. "Jeg er Larry Merchant, jeg står her ved ringsiden med fissen 439 00:34:30,270 --> 00:34:35,108 efter en forrygende kamp med 50 Cent. Fisse, kom, lad mig tale med dig. 440 00:34:35,175 --> 00:34:39,112 Du ser frygtelig ud. Dine læber ser opsvulmede ud, du bløder lidt. 441 00:34:39,179 --> 00:34:42,382 Sig mig, fisse, hvad skete der i ringen med 50?" 442 00:34:43,515 --> 00:34:46,785 "Jeg ved det ikke. Jeg havde det fint i første omgang. Jeg var klar. 443 00:34:47,821 --> 00:34:49,590 Her var varmt og vådt, og... 444 00:34:51,091 --> 00:34:53,493 Han ramte mig fra nogle uventede vinkler, 445 00:34:53,560 --> 00:34:57,264 forfra, fra venstre, bagfra var den største overraskelse." 446 00:34:59,097 --> 00:35:02,467 "Fisse, lad os se på 4. omgang. Der gik det galt for dig. 447 00:35:03,837 --> 00:35:06,139 Her kommer du ud fra dit hjørne. Du kæmper godt. 448 00:35:06,206 --> 00:35:08,041 Du ramte 50 med en højre og en venstre, 449 00:35:08,108 --> 00:35:11,278 men så får 50 sit jab ind der. Lige der. Så du det? 450 00:35:11,345 --> 00:35:13,146 Han rammer dig lige på den, 451 00:35:13,213 --> 00:35:16,550 den lille ærtelignende tingest på dit hoved. Jeg ved ikke, hvad det er. 452 00:35:18,051 --> 00:35:20,420 50 hamrer løs på den ært igen og igen. 453 00:35:20,487 --> 00:35:23,323 Fisse, sig mig, hvad går gennem en kæmpers hoved, 454 00:35:23,390 --> 00:35:26,360 når ærten får sådan en omgang?" 455 00:35:28,462 --> 00:35:29,830 "Jeg tænkte vist ikke. 456 00:35:29,894 --> 00:35:32,731 Jeg er en god defensiv kæmper og er svær at få ram på. 457 00:35:33,765 --> 00:35:36,301 Jeg er aldrig blevet slået direkte på ærten før. 458 00:35:37,638 --> 00:35:41,074 Faktisk ved de fleste kæmpere slet ikke, den findes. 459 00:35:42,607 --> 00:35:46,144 Han ramte mig, og mine ben eksede. Jeg kan ikke sige andet." 460 00:35:49,950 --> 00:35:52,719 Jeg kan godt lide, når Lil Wayne snakker om fisse... 461 00:35:52,786 --> 00:35:55,355 Kan I huske den sang med Lil Wayne? 462 00:35:55,422 --> 00:35:57,891 Jeg har en kælling, som ser film i min jacuzzi 463 00:35:57,958 --> 00:35:59,359 Og så siger han: 464 00:36:00,260 --> 00:36:01,595 Fissesaftigt 465 00:36:05,132 --> 00:36:07,968 Det får mig sgu altid til at grine. 466 00:36:08,035 --> 00:36:11,738 Ingen fyr siger sådan. Kun Lil Wayne siger sådan noget pis. 467 00:36:11,805 --> 00:36:15,609 Hun siger: "Er min fisse god?" "Ja, den er saftig. Den er god." 468 00:36:16,910 --> 00:36:18,278 Fissen var saftig. 469 00:36:19,513 --> 00:36:22,916 Derfor er jeg ikke Lil Wayne. Hvis jeg var i boblebad sammen en pige, 470 00:36:22,983 --> 00:36:28,956 og jeg fandt ud af, at fissen var saftig, mens jeg var i boblebadet... 471 00:36:29,957 --> 00:36:31,592 så ville jeg nok stige ud. 472 00:36:33,327 --> 00:36:34,728 Jeg har bacilleskræk. 473 00:36:36,261 --> 00:36:37,962 Jeg forestiller mig Lil Wayne: 474 00:36:39,197 --> 00:36:41,266 "Hvad er det for en mystisk olie... 475 00:36:43,036 --> 00:36:45,205 som flyder på mit badevand? 476 00:36:47,207 --> 00:36:48,775 Det er fissesaft." 477 00:36:51,044 --> 00:36:55,782 Jeg fandt det så skidesjovt, at jeg nok har skrevet mindst 40 jokes 478 00:36:55,849 --> 00:36:57,651 med "fissesaft" som punchline. 479 00:36:58,785 --> 00:37:02,256 Og de fungerede alle i en vis grad 100 procent af gangene. 480 00:37:03,490 --> 00:37:05,626 Jeg tager en til for at overbevise jer. 481 00:37:07,528 --> 00:37:14,334 Godt. Den næste handler om et særafsnit af CSI. 482 00:37:15,769 --> 00:37:21,909 Af en eller grund er Lil Wayne gæst i hovedrollen som efterforsker. 483 00:37:21,975 --> 00:37:25,179 Det er scenariet. Er I klar? Her kommer den. 484 00:37:27,414 --> 00:37:29,917 Har andre været på gerningsstedet? 485 00:37:31,818 --> 00:37:32,819 Nej. 486 00:37:35,155 --> 00:37:36,757 Meget besynderligt. 487 00:37:38,425 --> 00:37:41,828 Området er stort set urørt. Ingen tegn på indbrud. 488 00:37:42,663 --> 00:37:44,631 Ingen spor efter kamp. 489 00:37:47,935 --> 00:37:51,305 Lys lige her. Jeg gled i noget. Hvad er det? 490 00:37:55,175 --> 00:37:56,743 Hvad er det? 491 00:37:57,544 --> 00:37:59,479 Det glinser i lyset. 492 00:38:02,749 --> 00:38:04,651 Det føles glat. 493 00:38:11,258 --> 00:38:13,026 Det er fissesaft. 494 00:38:20,567 --> 00:38:22,936 Hun må have siddet ned. 495 00:38:24,805 --> 00:38:26,440 Der er 39 til. 496 00:38:32,312 --> 00:38:34,114 Alle er vrede over noget. 497 00:38:36,014 --> 00:38:40,218 Jeg er blevet angrebet online af homoseksuelle bloggere, og det sårede mig. 498 00:38:42,890 --> 00:38:46,527 Jeg har det fint med homoseksuelle, men jeg hader sgu bloggere. 499 00:38:50,464 --> 00:38:56,203 Vedkommende opførte sig som en bitch og fejlfortolkede mine jokes 500 00:38:56,270 --> 00:38:59,039 og prøvede at score point mod mig. 501 00:38:59,106 --> 00:39:01,875 "Jeg er din allierede. Jeg vil ikke stoppe homoseksuelle. 502 00:39:01,942 --> 00:39:03,377 Jeg har andet at tage mig til." 503 00:39:03,443 --> 00:39:06,580 Han prøvede at få homoseksuelle til at tæve mig. 504 00:39:08,348 --> 00:39:11,051 Helt ærligt. Han skrev: "Dave Chappelles jokes..." 505 00:39:11,118 --> 00:39:13,420 Jeg ved ikke, om han taler sådan. 506 00:39:16,924 --> 00:39:22,095 "Dave Chappelles jokes var en fornærmelse mod alle bøssers manddom." 507 00:39:22,162 --> 00:39:24,131 Hvad fanden betyder det? 508 00:39:24,195 --> 00:39:29,000 Jeg har ikke sagt noget, som antyder, at bøsser ikke er mænd. I er mænd. 509 00:39:29,636 --> 00:39:35,342 Hvad er mere mandigt end at kneppe en anden fyr i røven? 510 00:39:37,211 --> 00:39:40,547 Det er det mest gangsteragtige, jeg har hørt om. 511 00:39:42,046 --> 00:39:44,549 Det duer jeg ikke til. Jeg er en møgfisse. 512 00:39:47,921 --> 00:39:52,025 Ved I, hvad jeg sagde? Ikke andet. Nu skal jeg fortælle, hvad jeg sagde, 513 00:39:52,092 --> 00:39:57,231 og det var ikke en joke. Det er en sand historie, som jeg tilfældigvis fortalte. 514 00:39:57,297 --> 00:40:00,501 Der skete det, at jeg tog til fernisering. 515 00:40:00,567 --> 00:40:04,705 Jeg ved ikke, hvem af jer har været rig, men det er nogle gode fester. 516 00:40:05,606 --> 00:40:08,375 Vin, ost og udsøgt konversation. 517 00:40:10,277 --> 00:40:12,246 Der var et par excentriske typer, 518 00:40:12,312 --> 00:40:16,149 hvoraf den ene var en meget rig mand, som var iført en kjole. 519 00:40:16,216 --> 00:40:19,887 Jeg kender ikke betegnelsen. En trans eller transvestit måske. 520 00:40:19,953 --> 00:40:26,760 Men han var med sikkerhed en mand. Og han tog med sikkerhed stoffer. 521 00:40:26,827 --> 00:40:30,297 Jeg ved ikke, hvilke stoffer han tog, men han havde taget for meget. 522 00:40:30,364 --> 00:40:32,933 Han så ikke godt ud. Han gjorde sådan her. 523 00:40:33,000 --> 00:40:35,903 Han så syg ud, og alle hans venner stod omkring ham, 524 00:40:35,969 --> 00:40:37,938 de prøvede bekymret at få liv i ham. 525 00:40:38,002 --> 00:40:41,706 Det lignede en homoseksuel genoplivning. De viftede og sådan noget. 526 00:40:48,048 --> 00:40:49,783 Jeg overværede det på afstand. 527 00:40:49,847 --> 00:40:52,717 Jeg skulle have passet mig selv, men jeg blev nysgerrig. 528 00:40:56,056 --> 00:41:00,928 Jeg gik derover. Jeg sagde bare: "Undskyld mig, de herrer. Er han okay?" 529 00:41:00,992 --> 00:41:03,127 Og så så de på mig, som om jeg var ond. 530 00:41:05,866 --> 00:41:08,068 "Hun har det fint." 531 00:41:10,170 --> 00:41:15,042 "Hvabehar? Nå! Undskyld. Jeg vidste ikke, det var med den på." 532 00:41:17,511 --> 00:41:18,879 Nu skal I høre min mening. 533 00:41:19,980 --> 00:41:25,352 Jeg støtter alles ret til at være den, de føler, de er indeni. 534 00:41:25,416 --> 00:41:27,018 Der er jeg jeres allierede. 535 00:41:27,521 --> 00:41:31,491 Men jeg vil gerne vide... 536 00:41:32,759 --> 00:41:37,297 i hvor høj grad jeg skal bidrage til jeres selvopfattelse? 537 00:41:38,198 --> 00:41:42,169 Er det fair, at jeg skal udskifte alle stedord på grund af det fjols? 538 00:41:42,236 --> 00:41:43,237 Vrøvl. 539 00:41:46,607 --> 00:41:47,808 Helt ærligt. 540 00:41:48,842 --> 00:41:52,779 Tager jeg en ternet bluse på og siger: "Jeg føler mig hvid i den bluse, 541 00:41:52,846 --> 00:41:56,350 og jeg kræver respekt og et banklån", vil det ikke fungere. 542 00:41:57,384 --> 00:42:01,355 I blæser på mig. Hvad rager jeres følelser så mig? "Nigger" er et stedord. 543 00:42:03,454 --> 00:42:07,225 Men der var ikke tid til en filosofisk debat. Det var en nødsituation. 544 00:42:07,794 --> 00:42:11,131 Jeg sagde: "Okay. Undskyld, jeg blev bare bekymret... 545 00:42:12,463 --> 00:42:13,998 for hun ser elendig ud. 546 00:42:15,969 --> 00:42:18,005 Hun er lige faldet ned fra bænken. 547 00:42:19,373 --> 00:42:21,909 Hendes pik stikker frem under kjolen. 548 00:42:24,711 --> 00:42:28,115 Må jeg tilkalde en ambulance? Transen må ikke dø af en overdosis. 549 00:42:28,182 --> 00:42:29,983 Det giver for mange spørgsmål." 550 00:42:43,096 --> 00:42:46,700 Jeg har prøvet det før. Jeg havde en ven i high school. 551 00:42:46,767 --> 00:42:51,371 I high school var han en bølle. Han solgte stoffer. 552 00:42:51,438 --> 00:42:54,608 Han gjorde alt muligt og var vild. Folk var meget bange for ham. 553 00:42:54,675 --> 00:42:59,079 Efter high school hed det sig, at han var kommet ud af skabet. 554 00:42:59,146 --> 00:43:04,952 Jeg troede ikke på det. Jeg nævner ham, for sidste år ringede han lige pludselig. 555 00:43:05,018 --> 00:43:07,454 "Hvad så? Jeg fik dit nummer af ham her. 556 00:43:07,521 --> 00:43:10,057 Du skal optræde i New York. Må jeg få nogen billetter?" 557 00:43:10,123 --> 00:43:12,326 "Selvfølgelig. Hvordan har du haft det?" 558 00:43:12,392 --> 00:43:16,263 "Vi kan snakke sammen, når du kommer, men tak. Vi ses." 559 00:43:16,330 --> 00:43:18,565 "Okay. Hygge" Jeg skulle til at lægge på, 560 00:43:18,632 --> 00:43:20,601 men jeg måtte bare spørge: 561 00:43:20,665 --> 00:43:23,534 "Hej, jeg har hørt, du er bøsse. Hvad går det ud på?" 562 00:43:29,376 --> 00:43:30,911 Bare jeg ikke havde spurgt. 563 00:43:31,678 --> 00:43:34,147 For han ville meget gerne tale om det, 564 00:43:34,214 --> 00:43:36,283 og han havde en lang historie at fortælle. 565 00:43:36,350 --> 00:43:40,621 Og jeg var ikke ligeglad, men... Jeg kan ikke lide at tale i telefon. 566 00:43:40,687 --> 00:43:42,789 Jeg så fjernsyn samtidig. 567 00:43:43,624 --> 00:43:45,959 Jeg var ikke opmærksom nok. 568 00:43:46,026 --> 00:43:48,529 Jeg prøvede at lyde opmuntrende, men var i vildrede. 569 00:43:48,595 --> 00:43:50,998 Så jeg mumlede noget under hele samtalen. 570 00:43:51,064 --> 00:43:55,369 Jeg sagde: "Du er bøsse. Du er bare bøsse. Hold nu op." 571 00:44:00,140 --> 00:44:01,575 Det fortsatte et stykke tid. 572 00:44:01,642 --> 00:44:05,012 Til sidst måtte jeg sige noget konkret for at slippe af med ham. 573 00:44:05,078 --> 00:44:09,216 Og jeg sagde: "Ved du hvad? Du må ikke lade dig gå på af folk, okay? 574 00:44:09,283 --> 00:44:11,952 Næste gang nogen prøver at gøre dig ked af det, 575 00:44:12,016 --> 00:44:15,153 så husk, at nogen altid synes, man dyrker spøjs sex." 576 00:44:21,058 --> 00:44:22,493 Det kunne han ikke lide. 577 00:44:23,363 --> 00:44:25,632 "Hvad skal det sige?" "Hvad?" sagde jeg. 578 00:44:25,699 --> 00:44:29,670 "Siger du, jeg knepper spøjst?" "Nej, jeg siger, at alle er forskellige." 579 00:44:29,734 --> 00:44:32,170 "Du sagde ikke 'forskellig'. Du sagde 'spøjs'. 580 00:44:32,270 --> 00:44:34,372 Hvad spøjst er der ved min måde at knalde på?" 581 00:44:34,438 --> 00:44:38,309 Jeg sagde: "Hallo, jeg knalder fødder." "Hvad?" sagde han. 582 00:44:40,080 --> 00:44:44,918 Nej, det er ikke en joke. Jeg får kvinder til at presse fødderne sammen sådan her, 583 00:44:44,982 --> 00:44:47,752 og så knepper jeg det lille mellemrum mellem fødderne. 584 00:44:51,022 --> 00:44:53,758 Men det kan man ikke bygge et fællesskab op om. 585 00:44:55,495 --> 00:44:57,564 Vi har ikke noget flag. 586 00:45:01,535 --> 00:45:03,270 Det fik ham til at grine. 587 00:45:04,738 --> 00:45:08,742 Næste dag efter showet mødte jeg ham backstage. 588 00:45:08,809 --> 00:45:11,445 Han sagde: "Hvad så?" Jeg sagde: "Hvad sker der?" 589 00:45:11,512 --> 00:45:14,381 Han havde sin ven med og sagde: "Dave, du skal møde Manuel. 590 00:45:14,448 --> 00:45:17,584 Manuel er min forlovede. Vi er i New York for at blive gift." 591 00:45:17,651 --> 00:45:22,089 "Åh. Tillykke, drenge." 592 00:45:22,856 --> 00:45:24,491 Manuel sagde: "Gracias." 593 00:45:24,558 --> 00:45:29,062 Og så gik han hen efter drinks, og min ven så på mig: "Dave... 594 00:45:30,097 --> 00:45:31,298 hvad siger du?" 595 00:45:33,400 --> 00:45:37,638 Og jeg begyndte at mumle igen. "Nå ja, du er bøsse. Du er bare bøsse." 596 00:45:40,374 --> 00:45:43,810 Han sagde: "Jeg er lidt nervøs for at blive gift. Det er et stort skridt." 597 00:45:43,874 --> 00:45:45,610 "Ja, det er et stort skridt." 598 00:45:46,280 --> 00:45:50,684 Han sagde: "Du har været gift et stykke tid. Har du nogen råd til os?" 599 00:45:52,350 --> 00:45:54,885 "Nej, jeg er gift med en kvinde. Beklager." 600 00:45:56,657 --> 00:46:01,061 Han rettede mig: "Nej, du giftede dig med den, du elsker, 601 00:46:01,125 --> 00:46:03,127 så det kommer stort set ud på et." 602 00:46:04,097 --> 00:46:06,867 "Problemet med den udtalelse er, 603 00:46:06,931 --> 00:46:09,834 at det er en formodning om, at jeg elsker hende. Men..." 604 00:46:14,708 --> 00:46:17,811 Op med humøret. Selvfølgelig elsker jeg min kone. 605 00:46:19,246 --> 00:46:22,516 Hun griner ad det her. Faktisk spiser og køber hun ind for det her pis. 606 00:46:24,952 --> 00:46:27,955 Jeg sagde til ham: "Ved du, hvad du skal gøre, mand? 607 00:46:28,021 --> 00:46:33,260 For det første skal du ikke gøre det, blive lovformeligt gift. 608 00:46:33,327 --> 00:46:36,396 Ikke fordi du er bøsse, mere fordi lovformeligt ægteskab 609 00:46:36,463 --> 00:46:41,635 er en djævelsk magtkamp i USA." Jeg er bare ærlig. 610 00:46:41,702 --> 00:46:44,738 Blottet for religiøs betydning og kærlighed 611 00:46:44,802 --> 00:46:48,239 er ægteskab bare en rædsom kontrakt, man ikke bør skrive under på. 612 00:46:51,211 --> 00:46:52,513 Jeg er bare ærlig. 613 00:46:55,082 --> 00:46:56,884 Man starter med at elske hinanden. 614 00:46:56,950 --> 00:46:59,953 To år efter forbereder man en sag mod hinanden... 615 00:47:01,052 --> 00:47:04,221 til et hypotetisk retsmøde, som måske, måske ikke, kommer. 616 00:47:06,290 --> 00:47:09,860 Smider man homoseksualitet oveni, har man en eksplosiv blanding. 617 00:47:10,297 --> 00:47:14,134 Som det med Ray Rice. Lige efter den historie med Ray Rice 618 00:47:14,201 --> 00:47:18,772 mødte jeg Michael Sam til en fest. Ved I, hvem Michael Sam er? En flink fyr. 619 00:47:18,839 --> 00:47:21,642 Han er den første åbent homoseksuelle NFL-spiller. 620 00:47:21,708 --> 00:47:24,678 Michael er en vældig flink fyr, en meget modig fyr, 621 00:47:24,745 --> 00:47:26,747 men da jeg mødte ham, tænkte jeg: 622 00:47:26,813 --> 00:47:31,018 "Hvad sker der, når Michael Sam tæver sin kone i elevatoren?" 623 00:47:31,752 --> 00:47:35,689 Er det hustruvold eller bare to niggere, som løser et problem i en elevator?" 624 00:47:35,756 --> 00:47:36,757 Ikke også? 625 00:47:48,769 --> 00:47:49,837 Nå men... 626 00:47:51,004 --> 00:47:55,642 jeg giver alle gifte mænd det samme råd, homo eller hetero: Anskaf en hund. 627 00:47:57,311 --> 00:48:00,347 For en hund vil altid elske dig, men det vil hun ikke. 628 00:48:02,716 --> 00:48:05,519 Det passer. Jeg vidste intet om hunde, 629 00:48:05,586 --> 00:48:09,423 og mine børn fik hunden. Han var fra internatet, og jeg ville ikke have ham. 630 00:48:09,489 --> 00:48:11,525 De spurgte: "Må vi beholde ham?" "Nej." 631 00:48:11,592 --> 00:48:14,027 "Hvor har I den hund fra?" "Fra internatet." 632 00:48:14,094 --> 00:48:15,095 Jeg sagde... 633 00:48:16,460 --> 00:48:18,295 "Der er nok noget galt med ham. 634 00:48:19,663 --> 00:48:20,731 I må ikke beholde ham." 635 00:48:20,798 --> 00:48:24,468 Så begyndte ungerne at græde og skrige, som om hunden havde spillegæld. 636 00:48:24,538 --> 00:48:29,076 "Far! Hvis du ikke lader os beholde ham, slår de ham ihjel!" Jeg sagde: 637 00:48:31,545 --> 00:48:32,980 "Okay. Behold ham." 638 00:48:33,046 --> 00:48:35,048 Den hund var en plage. 639 00:48:37,117 --> 00:48:38,485 Jeg hadede ham. 640 00:48:39,753 --> 00:48:44,057 En aften havde jeg røget hash og spiste en sandwich, 641 00:48:44,124 --> 00:48:47,561 og Baba kom hen... Baba er hunden. Han stirrede på mig. 642 00:48:47,625 --> 00:48:50,494 Det er ubehageligt, når han ser på, mens man spiser. 643 00:48:58,038 --> 00:49:02,576 Jeg måtte give ham en bid for at få ham til at gå, og sådan blev vi venner. 644 00:49:04,011 --> 00:49:06,513 Hvis I ser mig gå ned ad gaden med Baba, 645 00:49:06,580 --> 00:49:09,183 har han ikke snor på. Han går lige ved siden af mig. 646 00:49:09,249 --> 00:49:11,585 Når jeg stopper, stopper han. Når jeg går, går han. 647 00:49:11,652 --> 00:49:14,154 Alle mine venner siger: "Det er for fedt. 648 00:49:14,218 --> 00:49:16,153 Hvordan har du trænet Baba til det?" 649 00:49:17,824 --> 00:49:21,695 "Jeg har aldrig trænet Baba. Jeg spilder bare meget." 650 00:49:23,397 --> 00:49:27,601 Taber jeg noget mad, og er Baba der ikke, skal jeg bare kalde: "Baba!" 651 00:49:28,802 --> 00:49:31,071 Hans ejer er sort, så den kommer ikke straks. 652 00:49:31,135 --> 00:49:33,637 Han kigger først for at se, hvad der sker. 653 00:49:38,345 --> 00:49:41,281 Jeg må stampe med foden, så han ser maden. "Her, lille ven." 654 00:49:43,650 --> 00:49:46,620 Han siger: "Tak, Dave", henter det og forsvinder. 655 00:49:46,687 --> 00:49:50,791 Han kender alle mine vaner. Hvis han lugter hash i huset, tænker han: 656 00:49:50,858 --> 00:49:53,894 "Fjolset spiser snart." Og så kommer han løbende. 657 00:50:01,031 --> 00:50:04,235 Baba hjalp mig igennem en svær periode i mit ægteskab. 658 00:50:05,439 --> 00:50:07,541 Vi var sammen det meste af tiden. 659 00:50:07,608 --> 00:50:12,579 Min kone og jeg er sammen, men vi har været gift så længe, at vi ikke taler... 660 00:50:12,646 --> 00:50:15,616 Jeg ved ikke, om nogen af jer er gift, men efter ti år 661 00:50:15,682 --> 00:50:18,919 forsvinder snakkesaligheden. Man har sagt det hele. 662 00:50:18,986 --> 00:50:22,122 I ved, hvad jeg mener. Vi kender hinanden. 663 00:50:23,757 --> 00:50:26,760 Hun siger det samme til mig hver aften, før hun går i seng. 664 00:50:26,827 --> 00:50:30,797 Jeg er sidst oppe. Hun siger: "Jeg vil se at få sovet, Dave, godnat." 665 00:50:30,864 --> 00:50:33,500 "Okay, skat, jeg bliver oppe og ser fjernsyn. Godnat." 666 00:50:33,567 --> 00:50:37,471 Hun når halvt op ad trappen. "David. 667 00:50:41,074 --> 00:50:43,877 Spis ikke børnenes frokost." Og så går hun. 668 00:50:49,647 --> 00:50:53,050 Det mest åndssvage er, at jeg ikke spiser deres frokost mere. 669 00:50:53,884 --> 00:50:57,087 Der var engang, jeg spiste den. I ved, hvordan det er. 670 00:50:57,724 --> 00:50:59,459 Måske røg jeg hash midt om natten, 671 00:50:59,526 --> 00:51:04,565 og hun lagde pænt indpakkede sandwicher i hele køkkenet. Så spiste jeg dem da. 672 00:51:06,300 --> 00:51:09,403 Hvorfor kan hun ikke bare smøre nogle flere om morgenen? 673 00:51:09,469 --> 00:51:14,074 Og jeg har sønner. Sønner elsker alt, hvad deres fædre gør. 674 00:51:14,141 --> 00:51:16,043 Næste dag i skolen sagde mine børn: 675 00:51:16,109 --> 00:51:20,080 "Far har taget en bid af min sandwich. Hvor vildt!" 676 00:51:21,849 --> 00:51:26,386 Deres far er Dave Chappelle. Han kunne bytte den sandwich til noget bedre. 677 00:51:28,689 --> 00:51:31,258 Jeg gør deres frokost mere værd. 678 00:51:33,427 --> 00:51:37,598 Men den slags forstår hun ikke. Hun bliver vred på mig. 679 00:51:37,664 --> 00:51:40,767 Hun er vred på mig nu, for jeg bragte mig selv i knibe. 680 00:51:40,834 --> 00:51:45,072 Jeg blev udsat for afpresning, hvilket sker i denne branche. 681 00:51:45,138 --> 00:51:46,974 Jeg kom hjem fra turné. 682 00:51:47,040 --> 00:51:51,812 Der stod en pakke på køkkenbordet adresseret til mig, så jeg åbnede den. 683 00:51:51,879 --> 00:51:53,347 Jeg ved ikke, hvem buddet var. 684 00:51:53,413 --> 00:51:58,085 Indeni lå et videobånd med en seddel på: "Der fik jeg dig." 685 00:51:58,151 --> 00:52:01,054 Du godeste. Kan I forestille jer det? Jeg flippede. 686 00:52:01,121 --> 00:52:04,391 Jeg splittede huset ad for at finde videoafspilleren. 687 00:52:04,455 --> 00:52:06,690 Jeg havde ikke set video i over ti år. 688 00:52:09,530 --> 00:52:12,332 Jeg så videoen, og det var frygteligt. De tog mig i det. 689 00:52:12,399 --> 00:52:16,537 Det var en video med mig... Jeg kneppede en pige, okay? 690 00:52:16,603 --> 00:52:19,907 Men det skete, før jeg blev gift. Men det var ikke rart at se på. 691 00:52:19,973 --> 00:52:23,944 Jeg fik kvalme og så op på uret 692 00:52:24,011 --> 00:52:28,415 og indså, at min kone kom hjem om ti minutter, og jeg gik i panik. 693 00:52:28,482 --> 00:52:32,653 Jeg tog en hurtig spiller til videoen, og så... 694 00:52:39,560 --> 00:52:41,595 og så ringede jeg til FBI. 695 00:52:45,866 --> 00:52:48,569 Og de fik mig til at føle mig bedre tilpas. 696 00:52:49,870 --> 00:52:52,105 De sagde ikke, de bestemt ville fange ham, 697 00:52:52,172 --> 00:52:55,709 men deres selvsikre opførsel indikerede, at de ville fange ham. 698 00:52:55,776 --> 00:53:01,215 Så jeg var ikke så bekymret. Fem dage senere kom jeg hjem 699 00:53:01,281 --> 00:53:05,452 og fandt endnu et videobånd på verandaen. Jeg ringede straks til politiet: 700 00:53:05,519 --> 00:53:09,056 "De har gjort det igen. I skal nok lede efter en fyr i trompetbukser, 701 00:53:09,122 --> 00:53:12,392 for jeg aner ikke, hvem fanden der sender bånd!" 702 00:53:19,733 --> 00:53:23,337 Det andet bånd var det værste, jeg i mit liv har set. Det var grufuldt. 703 00:53:23,403 --> 00:53:27,674 Det kunne afslutte min karriere. Det var et bånd med mig... 704 00:53:29,543 --> 00:53:34,915 som rev den af til båndet fra ugen før. Jeg fatter ikke, hvordan de optog det. 705 00:53:37,317 --> 00:53:43,223 Jeg måtte forklare det hele for min kone. Hun blev meget vred. 706 00:53:43,290 --> 00:53:48,028 Intet i verden er så koldt som en kvindes kolde skulder. 707 00:53:48,095 --> 00:53:51,098 Hun var vred, men hun ville ikke tale med mig om det. 708 00:53:51,164 --> 00:53:55,235 Hun straffede mig i det små, fik mig til at gøre ting, jeg hader. 709 00:53:57,801 --> 00:54:00,671 Såsom at hente børnene fra skole. 710 00:54:01,305 --> 00:54:02,906 Det er en prøvelse for mig. 711 00:54:04,645 --> 00:54:09,516 En af mine sønner går i folkeskole. 712 00:54:11,451 --> 00:54:14,788 Og hans lillebror går i privatskole. 713 00:54:15,786 --> 00:54:18,756 Det er et forsøg for at se, hvordan de udvikler sig. 714 00:54:24,565 --> 00:54:27,234 Men det mærkelige er, at min lille søn i privatskolen, 715 00:54:27,301 --> 00:54:30,771 han er min bøllesøn, forstår I, hvad jeg mener? 716 00:54:30,834 --> 00:54:34,138 Jeg ved ikke, hvor han har det fra. Det er ikke fra mig. 717 00:54:34,641 --> 00:54:39,847 Og han får det ikke fra skolen. Den skole er meget venstreorienteret. 718 00:54:39,913 --> 00:54:45,018 Det er den slags skole, hvor der er omkring 12 sorte elever i alt, 719 00:54:45,082 --> 00:54:47,217 og jeg er den eneste sorte forælder. 720 00:54:54,561 --> 00:54:56,530 Ingen af forældrene kan lide mig. 721 00:54:57,197 --> 00:54:59,266 Ikke fordi jeg er sort, på grund af min stil. 722 00:54:59,333 --> 00:55:02,870 Jeg kommer altid for sent, og jeg kører Porsche, 723 00:55:02,936 --> 00:55:05,405 og jeg spiller høj musik, de ikke kan lide. 724 00:55:05,472 --> 00:55:06,874 I beat the pussy up 725 00:55:06,940 --> 00:55:08,809 Jeg kører ind på parkeringspladsen. 726 00:55:09,576 --> 00:55:12,145 Måske ryger jeg en cigaret med børnene i bilen. 727 00:55:13,947 --> 00:55:16,550 Og så holder jeg på handicappladsen. 728 00:55:17,184 --> 00:55:20,721 Når jeg så kører ud fra handicappladsen, siger de noget pågående: 729 00:55:20,787 --> 00:55:26,093 "Jeg ved ikke, om du har bemærket det, men du parkerede på handicappladsen." 730 00:55:26,159 --> 00:55:28,595 "Jo, Frank, jeg så det godt. 731 00:55:28,659 --> 00:55:32,529 Men hvem er ham den handicappede, vi venter på, som aldrig kommer?" 732 00:55:41,875 --> 00:55:43,377 Jeg hader at være ved den skole. 733 00:55:43,443 --> 00:55:48,448 De eneste forældre, som er søde ved mig, er et lesbisk par, Kate og Sarah. 734 00:55:48,512 --> 00:55:55,485 Kate hader mig. Sarah ved, jeg er sort, og hun er halvt sort, så hun forstår mig. 735 00:55:56,356 --> 00:55:59,226 Er I med? Jeg kan ikke forklare det. 736 00:56:00,427 --> 00:56:03,697 Jeg siger noget gas, og Kate tager det at være lesbisk for alvorligt. 737 00:56:03,760 --> 00:56:05,963 Jeg kan sige: "Hej, Kate. Hej, Sarah. 738 00:56:07,534 --> 00:56:10,537 Skal I med til far og søn-skovturen? Hvordan grejer I den?" 739 00:56:12,840 --> 00:56:14,608 Kate bliver straks rasende. 740 00:56:14,675 --> 00:56:17,411 Men Sarah ved, jeg laver gas, så hun siger noget cool som: 741 00:56:17,477 --> 00:56:20,113 "Måske slår vi plat og krone om det." 742 00:56:22,482 --> 00:56:27,354 "I behøver ikke en mønt, for alle ved, hvem der har bukserne på." 743 00:56:28,822 --> 00:56:31,525 Kate bliver helt rød, men Sarah giver mig bare en knytnæve: 744 00:56:31,592 --> 00:56:33,794 "Du har ret, nigger. Det er mig." 745 00:56:35,929 --> 00:56:41,568 Vi er gode venner. De inviterer mig. De er mine eneste venner på skolen. 746 00:56:41,635 --> 00:56:45,472 Jeg blev noget paf, da jeg så kom for at hente min søn, 747 00:56:45,539 --> 00:56:51,545 og læreren ventede på mig udenfor. Hun stod lige midt på handicappladsen. 748 00:56:55,048 --> 00:56:58,519 Der måtte være noget galt, så jeg rullede vinduet ned. "Hvad er der?" 749 00:56:58,585 --> 00:57:01,522 "Hej, David. Må vi lige tale med dig på kontoret?" 750 00:57:01,588 --> 00:57:06,527 "Nej, glem det, vi kan tale sammen her. Hvad er der galt?" Det måtte være slemt. 751 00:57:08,595 --> 00:57:10,364 "Ibrahim har været oppe at slås." 752 00:57:10,430 --> 00:57:14,268 "En slåskamp?" "Bare rolig, alle er uskadte." 753 00:57:15,102 --> 00:57:16,737 Jeg spurgte: "Alle? 754 00:57:19,173 --> 00:57:20,607 Hvad skete der?" 755 00:57:20,674 --> 00:57:23,810 "Det er problemet. Vi ved det ikke, for han vil ikke tale med nogen. 756 00:57:23,877 --> 00:57:28,482 Vi ved bare, at han slog Sarah Jr. i ansigtet." Jeg sagde: "Åh nej!" 757 00:57:29,116 --> 00:57:32,586 Sarah er den eneste forælder, jeg ikke ved, om jeg kan tæve. 758 00:57:33,450 --> 00:57:38,055 Da kom Kate og Sarah efter deres datter, og vi måtte alle gå med ind på kontoret, 759 00:57:38,125 --> 00:57:41,929 og jeg var meget bekymret, for jeg ville ikke smides ud af skolen. 760 00:57:42,930 --> 00:57:47,267 Så kom de med min søn. Han græd. De kom med ham som en anden fange. 761 00:57:48,101 --> 00:57:52,206 Han sagde... "Skat", sagde jeg, "hold op med at græde, tag det roligt. 762 00:57:52,272 --> 00:57:55,409 Du skal ikke se på de onde ansigter, se på mig, 763 00:57:55,475 --> 00:58:00,848 og fortæl mig sandheden, okay? Bare sig sandheden. Er det sandt? 764 00:58:00,914 --> 00:58:03,383 Slog du Sarah Jr. i ansigtet?" 765 00:58:04,448 --> 00:58:07,951 Han fangede ikke mit signal om at lyve. Jeg gjorde sådan... 766 00:58:14,261 --> 00:58:16,964 Han så ikke efter. "Ja, jeg slog hende i ansigtet." 767 00:58:17,030 --> 00:58:21,935 "Du godeste. Hvorfor gjorde du det? Du må ikke slå nogen." 768 00:58:22,799 --> 00:58:26,703 Hans svar var så stygt, at det skræmte alle forældrene. Han sagde: 769 00:58:28,642 --> 00:58:31,178 "Fordi hun fortjente det." Jeg sagde... 770 00:58:36,416 --> 00:58:39,520 Alle så på mig. "Jeg aner ikke, hvor han har det fra." 771 00:58:39,586 --> 00:58:43,123 "Hvad skal det sige? Det er skørt! Hvad skal det sige?" 772 00:58:44,057 --> 00:58:46,026 Så begyndte han at græde som Tupac. 773 00:58:47,227 --> 00:58:51,231 "Børnene disser mig hele tiden!" 774 00:58:59,039 --> 00:59:00,974 Jeg sagde til hans lærer: "Vent. 775 00:59:01,041 --> 00:59:03,177 Meget kan man sige om ham, men han lyver ikke. 776 00:59:03,243 --> 00:59:05,712 Siger han, de dissede ham, så gjorde de noget. 777 00:59:05,779 --> 00:59:07,414 Hvad gjorde de?" 778 00:59:07,481 --> 00:59:11,451 "Jeg er så træt af det. De har gjort det hele ugen." "Hvilket?" sagde jeg. 779 00:59:11,518 --> 00:59:15,055 "Vi var til frokost, og den kælling tog en bid af min sandwich." 780 00:59:15,122 --> 00:59:16,590 Jeg sagde: "Åh." 781 00:59:21,762 --> 00:59:25,732 "Det er fjerde gang i denne uge. Jeg er træt af den sandwichbidende kælling." 782 00:59:27,397 --> 00:59:29,733 "Hold op med at sige det ord. Lad os tage hjem." 783 00:59:33,106 --> 00:59:35,008 Det var en tavs køretur hjem. 784 00:59:35,943 --> 00:59:39,413 Da vi kom hjem, løb han op på sit værelse og smækkede med døren. 785 00:59:40,214 --> 00:59:43,383 Hans mor kom ned. Hun havde hørt om det hele. 786 00:59:43,447 --> 00:59:46,817 Hun så på mig. "Du godeste." Jeg sagde: "Ja, det er vanvittigt." 787 00:59:50,420 --> 00:59:53,490 "Det var dig, der tog en bid af den skide sandwich." 788 00:59:56,864 --> 01:00:01,068 "Jeg er træt af, at du anklager mig!" Og så stormede jeg ud af huset. 789 01:00:01,869 --> 01:00:05,072 Jeg kørte væk. Selvfølgelig havde jeg taget en bid. 790 01:00:07,441 --> 01:00:10,177 Men jeg vidste, at hun egentlig var vred over videoen, 791 01:00:10,244 --> 01:00:13,146 og at hun ville straffe mig på grund af en sandwichbid. 792 01:00:13,213 --> 01:00:15,148 Og hvad sagde jeg til mig selv? 793 01:00:15,215 --> 01:00:17,718 "Jeg skulle bare blive væk. Op i røven med det." 794 01:00:17,784 --> 01:00:21,221 Det var sådan, folk blev skilt i 40'erne. 795 01:00:22,289 --> 01:00:25,526 Der var ingen skilsmissedomstol. Ville man ud af sit ægteskab, 796 01:00:25,589 --> 01:00:29,326 sagde man til sin kone: "Skat, jeg henter nogle cigaretter. Jeg kommer snart." 797 01:00:30,163 --> 01:00:35,068 Man tog af sted i det tøj, man gik og stod i. Dengang var mænd mænd. 798 01:00:36,637 --> 01:00:41,575 Og internettet fandtes ikke, så man kunne starte et nyt liv 18 kilometer væk. 799 01:00:49,646 --> 01:00:51,481 Men jeg endte med at tage hjem. 800 01:00:54,021 --> 01:00:55,355 Sent om natten. 801 01:00:56,123 --> 01:00:58,492 Jeg kom ind, og hun var ved at tage nattøj på. 802 01:00:58,788 --> 01:01:00,090 Ens kone er sur på en, 803 01:01:00,160 --> 01:01:02,329 når hun dækker brysterne, når man kommer ind. 804 01:01:03,994 --> 01:01:05,929 "Slip brysterne fri. Det er mig, skat. 805 01:01:08,035 --> 01:01:09,937 Kan vi snakke om det her?" 806 01:01:10,003 --> 01:01:12,873 "David, jeg ved, du bed af sandwichen. 807 01:01:12,936 --> 01:01:14,771 Og jeg har gemt deres frokost." 808 01:01:17,110 --> 01:01:22,416 "Jeg vil ikke snakke om sandwichen. Jeg vil tale om det. Om båndet. 809 01:01:23,150 --> 01:01:24,685 Det er derfor, du er vred." 810 01:01:26,119 --> 01:01:27,955 Det var en meget svær samtale. 811 01:01:28,789 --> 01:01:30,691 Jeg måtte fyre nogle jokes af. 812 01:01:30,757 --> 01:01:33,160 Så lo hun lidt, og det fik hende til at slappe af, 813 01:01:33,227 --> 01:01:37,064 og vi begyndte at snakke, og så fyrede hun et par jokes af, 814 01:01:37,130 --> 01:01:39,666 som helt ærligt sårede mig. Men... 815 01:01:47,804 --> 01:01:50,240 Men vi fik snakket. Gæt, hvad hun sagde? 816 01:01:50,844 --> 01:01:55,249 Hun sagde, at hun var mere vred over det andet afpresningsbånd 817 01:01:55,315 --> 01:01:57,150 end over det første. 818 01:01:58,151 --> 01:01:59,586 Det giver slet ikke mening. 819 01:01:59,649 --> 01:02:02,485 Hvad er der galt i, at en fyr rører ved sine kønsdele? 820 01:02:03,223 --> 01:02:05,492 Det er min sag. Jeg gør det ikke hele tiden. 821 01:02:05,559 --> 01:02:08,562 Faktisk gør jeg det sommetider for hendes skyld. 822 01:02:08,629 --> 01:02:11,899 Det gør mange fyre. Det kaldes medlidenheds-onani. 823 01:02:13,400 --> 01:02:15,169 Det gør man midt om natten, 824 01:02:15,235 --> 01:02:19,740 når man skal til at rulle over på hende og tænker: "Hun ser træt ud." 825 01:02:22,342 --> 01:02:26,113 Det kræver kærlighed og disciplin at bakke ud af et rum med en stenhård pik. 826 01:02:30,714 --> 01:02:32,082 Jeg når det ikke altid. 827 01:02:35,923 --> 01:02:38,659 "Nogen er faldet i søvn uden sokker på, hvad?" 828 01:02:42,592 --> 01:02:44,327 Man kan ikke voldtage fødder. 829 01:02:46,133 --> 01:02:47,868 Man kan ikke voldtage fødder. 830 01:02:52,139 --> 01:02:55,676 Nu river jeg den kun af, når jeg ved, hvor længe hun er væk. 831 01:02:55,742 --> 01:02:57,411 Ellers kan jeg ikke koncentrere mig. 832 01:02:58,445 --> 01:03:01,915 Nogle gange siger hun: "Jeg tager børnene med over til mor. 833 01:03:01,982 --> 01:03:05,185 Jeg er nok hjemme om et par timer." "Et par timer?" 834 01:03:11,491 --> 01:03:13,594 Man kan gøre det godt på to timer. 835 01:03:14,761 --> 01:03:18,065 Ved sådan en lejlighed tager man alt tøjet af. 836 01:03:19,566 --> 01:03:24,638 Jeg går splitternøgen rundt i stuen. "Få det legetøj af vejen!" 837 01:03:27,207 --> 01:03:32,279 Frygteligt. Foden på sofabordet, kærtegner den bare, giver mig god tid. 838 01:03:34,515 --> 01:03:37,050 Og jeg har en portion cornflakes parat. 839 01:03:45,959 --> 01:03:49,429 Når man er alene, kan man få en larmende orgasme. Dem savner jeg. 840 01:03:58,238 --> 01:04:02,009 Når en fyr kommer, er der bagefter en periode på seks minutter, 841 01:04:02,075 --> 01:04:06,613 hvor han tænker mere rationelt end nogensinde. Så bliver han skrækslagen. 842 01:04:10,947 --> 01:04:12,849 "For pokker, hvad har jeg gjort? 843 01:04:13,820 --> 01:04:16,456 Det er sgu overalt. 844 01:04:19,626 --> 01:04:21,094 Baba!" 845 01:04:24,131 --> 01:04:26,733 Mange tak, Austin, Texas. Det var en fornøjelse. 846 01:04:26,800 --> 01:04:30,904 Hav det godt, vær lykkelige. Godnat, allesammen. Tak. 847 01:04:30,971 --> 01:04:36,109 Giv ham et bifald, Dave Chappelle!