1 00:00:53,595 --> 00:00:56,139 Są wśród nas ludzie, 2 00:00:56,223 --> 00:01:00,185 którzy świetnie pamiętają swoje poprzednie wcielenia. 3 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 Nazywają się Nieskończonymi. 4 00:01:03,063 --> 00:01:05,315 W NIESKOŃCZONOŚĆ 5 00:01:06,149 --> 00:01:09,945 Wśród nich dwie grupy rywalizują o władzę. 6 00:01:10,028 --> 00:01:12,406 Po jednej stronie są Wierzący, 7 00:01:12,489 --> 00:01:14,074 którzy używają swojej wiedzy 8 00:01:14,157 --> 00:01:17,327 do ochrony i rozwoju ludzkości. 9 00:01:17,411 --> 00:01:19,830 Walczą z nimi Nihiliści, 10 00:01:19,913 --> 00:01:22,207 dla których ta moc jest przekleństwem. 11 00:01:23,667 --> 00:01:28,589 Nowe technologie dały Nihilistom okazję, żeby zniszczyć życie na Ziemi. 12 00:01:29,631 --> 00:01:32,301 Toczy się wyścig o kontrolę nad nimi. 13 00:01:32,801 --> 00:01:36,805 {\an8}MIASTO MEKSYK POPRZEDNIE ŻYCIE 14 00:02:05,501 --> 00:02:06,752 Treadway, masz je? 15 00:02:06,835 --> 00:02:09,838 Tak, mam. 16 00:02:20,724 --> 00:02:21,975 Chwilę się spóźnię. 17 00:02:22,059 --> 00:02:24,019 - Jadę do ciebie. - Przyjąłem. 18 00:02:45,123 --> 00:02:47,000 Treadway, w porządku? 19 00:02:47,084 --> 00:02:48,752 Nie może odzyskać Jajka. 20 00:02:51,004 --> 00:02:53,882 Że też Bathurst posunął się tak daleko. 21 00:02:53,966 --> 00:02:55,008 Bardzo się zmienił. 22 00:02:56,051 --> 00:02:57,052 Cholera. 23 00:03:12,025 --> 00:03:13,402 Cholera. 24 00:03:37,384 --> 00:03:40,137 Abel, jadę skrótem. Spotkamy się na autostradzie. 25 00:05:18,652 --> 00:05:19,736 Zablokowali drogę. 26 00:05:21,071 --> 00:05:23,198 - Jedź pod dźwig. - Treadway, słuchaj. 27 00:05:23,282 --> 00:05:24,658 Nie wjeżdżaj na most. 28 00:05:33,625 --> 00:05:35,794 Treadway? 29 00:05:39,423 --> 00:05:40,674 Abel, słuchaj. 30 00:05:41,675 --> 00:05:44,094 Jeśli zginę, zajrzyj do środka. 31 00:05:44,178 --> 00:05:46,346 Nie wiem, co ty kombinujesz, 32 00:05:46,430 --> 00:05:49,057 ale przed tobą jest przepaść. 33 00:05:49,141 --> 00:05:50,809 Co on chce zrobić? 34 00:06:50,118 --> 00:06:51,620 Leona, proszę. 35 00:06:53,747 --> 00:06:56,834 Obudź się. 36 00:07:26,572 --> 00:07:28,615 Znajdę cię w Początku. 37 00:07:29,658 --> 00:07:30,659 Kocham cię. 38 00:07:50,846 --> 00:07:51,930 Klozapina 39 00:07:52,014 --> 00:07:55,559 Miałeś kiedyś sen tak prawdziwy, że wydawał się wspomnieniem? 40 00:07:57,519 --> 00:08:00,314 Czy twoje odbicie w lustrze kiedykolwiek cię zaskoczyło? 41 00:08:01,565 --> 00:08:05,444 Jakbyś spodziewał się innej twarzy patrzącej się na ciebie. 42 00:08:09,656 --> 00:08:13,702 Wszyscy ci ludzie dokądś idą, coś robią. 43 00:08:13,785 --> 00:08:15,871 Ale co to znaczy? 44 00:08:16,538 --> 00:08:20,167 Może gdybym znał odpowiedź, łatwiej byłoby mi to zrozumieć. 45 00:08:20,250 --> 00:08:21,793 {\an8}Miałoby to sens. 46 00:08:21,877 --> 00:08:23,045 {\an8}NOWY JORK TO ŻYCIE 47 00:08:23,128 --> 00:08:24,922 {\an8}- Cześć. - Evan, punktualnie. 48 00:08:25,005 --> 00:08:26,965 Miło cię widzieć. Jak się masz? 49 00:08:27,049 --> 00:08:29,426 - Trafiłeś bez problemu? - Tak. 50 00:08:30,844 --> 00:08:32,804 Trzecia rozmowa o pracę w tym tygodniu. 51 00:08:32,888 --> 00:08:34,597 - Jest i on. - Dzień dobry. 52 00:08:34,681 --> 00:08:36,015 Jak się pan ma? 53 00:08:36,099 --> 00:08:38,268 - Miło poznać. - Evan, miło cię poznać. 54 00:08:38,352 --> 00:08:39,811 Dziękuję za spotkanie. 55 00:08:39,895 --> 00:08:41,605 Jasne. 56 00:08:41,688 --> 00:08:43,941 - Piękne biuro. Cudowne. - Dziękuję. 57 00:08:44,024 --> 00:08:46,485 Mam do ciebie parę pytań. 58 00:08:46,568 --> 00:08:47,903 Oczywiście. 59 00:08:47,986 --> 00:08:52,908 W twojej przeszłości jest parę niewiadomych. 60 00:08:53,492 --> 00:08:54,660 Wiem. 61 00:08:55,327 --> 00:08:58,580 Będziesz pierwszą osobą, którą zobaczą klienci, 62 00:08:58,664 --> 00:09:01,083 gdy wejdą do mojej restauracji. 63 00:09:01,166 --> 00:09:02,584 I powitam ich uśmiechem. 64 00:09:02,668 --> 00:09:05,212 Miałem problemy w przeszłości. 65 00:09:05,295 --> 00:09:07,548 Sprawdziłem twoją historię. 66 00:09:08,423 --> 00:09:10,676 Rozmawiałem z twoimi pracodawcami. 67 00:09:11,718 --> 00:09:15,055 I wiesz co? Wszyscy mówią to samo. 68 00:09:15,889 --> 00:09:18,141 Jestem ciekawy, co powiedzieli. 69 00:09:18,767 --> 00:09:22,145 Że jesteś świetny! Jesteś mądrym gościem. 70 00:09:22,229 --> 00:09:24,106 To mądry gość. 71 00:09:24,189 --> 00:09:26,441 Super, to mam tę pracę. 72 00:09:26,525 --> 00:09:27,985 Kiedy zaczynam? 73 00:09:28,068 --> 00:09:31,363 Opowiedz o kliencie, którego zaatakowałeś. 74 00:09:31,446 --> 00:09:33,532 Napastował kelnerkę. 75 00:09:33,615 --> 00:09:34,950 Więc złamałeś mu rękę. 76 00:09:35,033 --> 00:09:37,327 Tak, ale nieumyślnie. 77 00:09:37,411 --> 00:09:40,581 Przepraszam, ale złapał ją za tyłek. 78 00:09:40,664 --> 00:09:44,293 Poprosiłem go, żeby wyszedł, a on się na mnie rzucił. 79 00:09:44,376 --> 00:09:46,670 Nie wniósł oskarżenia. Sprawa zamknięta. 80 00:09:46,753 --> 00:09:49,882 Potem wyszedłeś z pracy w restauracji Locanda 81 00:09:49,965 --> 00:09:52,801 i nigdy tam nie wróciłeś? 82 00:09:52,885 --> 00:09:55,012 Przez sprawy osobiste. To było sześć lat temu. 83 00:09:55,095 --> 00:09:58,724 Tak, twój manager powiedział, że byłeś w psychiatryku. 84 00:10:00,100 --> 00:10:02,394 - Dwa tygodnie. - Tylko dwa tygodnie, Melanie. 85 00:10:02,477 --> 00:10:03,812 Tylko dwa tygodnie. 86 00:10:04,730 --> 00:10:08,066 Moja choroba psychiczna to już przeszłość. 87 00:10:08,734 --> 00:10:10,944 Nawet nie drga mi powieka. 88 00:10:11,028 --> 00:10:12,029 Jeśli już coś, 89 00:10:12,112 --> 00:10:14,990 to przez to, co przeszedłem, stałem się silniejszy. 90 00:10:15,073 --> 00:10:19,328 Jestem pewny swoich umiejętności, żeby być tu managerem. 91 00:10:20,037 --> 00:10:21,747 Dziękujemy, że przyszedłeś. 92 00:10:21,830 --> 00:10:24,291 Proszę. Wiem, jak to wygląda. 93 00:10:24,374 --> 00:10:27,127 Ale nie musicie się martwić o moją chorobę. 94 00:10:27,211 --> 00:10:30,464 - Obiecuję… - Odezwiemy się. 95 00:10:35,677 --> 00:10:36,803 Nie zrobicie tego. 96 00:10:37,387 --> 00:10:38,555 Słucham? 97 00:10:39,431 --> 00:10:41,475 Wiem, gdy ktoś mnie spławia. 98 00:10:41,558 --> 00:10:46,730 Panie McCauley, świetnie sobie radzisz z rozwiązywaniem konfliktów. 99 00:10:46,813 --> 00:10:48,148 Żeby pan wiedział. 100 00:10:48,232 --> 00:10:50,901 Dziękuję za spotkanie, ale masz rację. 101 00:10:50,984 --> 00:10:53,529 Nie muszę do ciebie dzwonić. 102 00:10:54,738 --> 00:10:58,867 Znasz moją historię, bo mnie sprawdziłeś i wykonałeś parę telefonów? 103 00:10:59,826 --> 00:11:02,955 Ja poznałem twoją, gdy dotknąłem twojej nawilżonej dłoni. 104 00:11:03,830 --> 00:11:05,332 Dziękuję za twój czas. 105 00:11:06,166 --> 00:11:08,210 Rozumiem to. Naprawdę. 106 00:11:08,293 --> 00:11:11,505 Kto zatrudni schizofrenika, który był kiedyś agresywny, 107 00:11:11,588 --> 00:11:15,133 gdy ma mnóstwo kandydatów z nieskazitelną przeszłością? 108 00:11:15,217 --> 00:11:18,303 Ale martwi mnie to, że jeśli nie dostanę pracy, 109 00:11:18,387 --> 00:11:19,721 to nie opłacę czynszu. 110 00:11:21,473 --> 00:11:24,351 Garnituru też nie wyprałem za darmo. 111 00:11:27,062 --> 00:11:30,691 Poza tym muszę szybko zarobić kasę, 112 00:11:30,774 --> 00:11:32,943 bo kończą mi się lekarstwa. 113 00:11:33,026 --> 00:11:35,195 Gdy się skończą, będę miał problem. 114 00:11:56,633 --> 00:11:58,635 Są rzeczy, które po prostu umiesz? 115 00:12:01,388 --> 00:12:02,806 Nikt cię ich nie nauczył. 116 00:12:04,057 --> 00:12:07,227 Ale każdy etap procesu ma sens. 117 00:12:24,036 --> 00:12:25,579 Jakbyś go sobie przypominał. 118 00:12:26,788 --> 00:12:28,081 A nie się go uczył. 119 00:12:46,058 --> 00:12:48,310 Naprawdę zrobiłeś go sam? 120 00:12:48,393 --> 00:12:50,562 - Tak. - Cholera. 121 00:12:50,646 --> 00:12:53,357 Hej, Ronny. 122 00:12:54,024 --> 00:12:55,734 - To Evan. - Cześć. 123 00:12:57,194 --> 00:13:01,114 Jak zamawiałeś. Stal w stylu Kimotsuki. Ręczna robota. 124 00:13:01,198 --> 00:13:02,366 Jedyny w swoim rodzaju. 125 00:13:03,617 --> 00:13:05,452 O w mordę. 126 00:13:08,080 --> 00:13:10,040 Będę jak Hattori Hanzo. 127 00:13:10,916 --> 00:13:13,418 - Niezły. - Cholera. 128 00:13:13,502 --> 00:13:14,795 Zejdź ze mnie. 129 00:13:14,878 --> 00:13:17,214 Zapłaćmy mu. 130 00:13:18,340 --> 00:13:19,550 Ćpasz to? 131 00:13:19,633 --> 00:13:21,844 Klozapina to lek przeciwpsychotyczny. 132 00:13:21,927 --> 00:13:24,096 Płacą ci tabletkami? 133 00:13:24,179 --> 00:13:25,722 Evan ma u mnie pakiet medyczny. 134 00:13:26,390 --> 00:13:28,392 Doktor Ronny. 135 00:13:28,475 --> 00:13:31,061 Czemu nie kupisz ich w aptece? 136 00:13:31,144 --> 00:13:33,647 Bo nie chce gadać z psychiatrą co dwa tygodnie. 137 00:13:33,730 --> 00:13:36,275 Nie mam co miesiąc 400 dolców na recepty. 138 00:13:36,358 --> 00:13:37,985 Hej, Wikipedio. 139 00:13:38,610 --> 00:13:42,406 - Stolica „Brakina Fatso”? - Właśnie. 140 00:13:42,489 --> 00:13:44,241 Mówi się „Burkina Faso”. 141 00:13:44,324 --> 00:13:46,118 Wagadugu. Dasz mi te tabletki? 142 00:13:48,287 --> 00:13:50,747 Zapomniałem policzyć. 143 00:13:50,831 --> 00:13:52,291 Wymyśliłeś to. 144 00:13:54,668 --> 00:13:56,295 Nieźle! 145 00:13:58,005 --> 00:14:02,843 Kolega wie wszystko. Jest dziwakiem. 146 00:14:03,594 --> 00:14:05,220 Skąd to wszystko wiesz? 147 00:14:05,304 --> 00:14:06,805 Sam chciałbym wiedzieć. 148 00:14:06,889 --> 00:14:08,140 Wariuję od tego. 149 00:14:08,765 --> 00:14:10,475 Dostanę te tabletki? 150 00:14:14,104 --> 00:14:18,275 Cholera, laska. Gapisz się na niego jak na pyszne mięsko. 151 00:14:19,526 --> 00:14:23,197 Hej. A z czego jest zrobiony proch strzelniczy? 152 00:14:23,822 --> 00:14:26,825 74% azotanu potasu, 13% węgla drzewnego. 153 00:14:27,534 --> 00:14:29,036 - Spoko. - Cholera. 154 00:14:29,119 --> 00:14:30,120 Robi wrażenie. 155 00:14:33,790 --> 00:14:34,958 Patrz na mnie. 156 00:14:36,084 --> 00:14:37,794 Przestań, Ronny. 157 00:14:37,878 --> 00:14:40,756 Masz. Sześćdziesiąt opakowań. 158 00:14:40,839 --> 00:14:42,174 Jest tu tylko 55. 159 00:14:43,091 --> 00:14:44,092 Serio? 160 00:14:45,511 --> 00:14:46,637 To prawie 60. 161 00:14:46,720 --> 00:14:48,889 Wcale nie. Żyję na nich. 162 00:14:50,307 --> 00:14:53,101 Sześćdziesiąt. 163 00:14:53,185 --> 00:14:56,063 Chciałeś oryginał, no nie? To on. 164 00:14:56,146 --> 00:14:58,899 Składany ponad 70 razy. Stal hartowana węglem. 165 00:14:58,982 --> 00:15:00,901 Zabieraj te łapy. 166 00:15:01,527 --> 00:15:03,487 Lepiej naucz kolegę liczyć. 167 00:15:03,570 --> 00:15:05,155 Miało być 60 opakowań. 168 00:15:05,239 --> 00:15:07,616 Tak? Mamy tylko tyle. 169 00:15:08,450 --> 00:15:10,536 Nie podoba się, to spadaj do szpitala. 170 00:15:13,330 --> 00:15:14,957 Ładuj broń. 171 00:15:16,875 --> 00:15:18,210 Chcę sprawdzić miecz. 172 00:15:22,381 --> 00:15:25,759 Z czego zrobiony jest proch strzelniczy? 173 00:15:25,843 --> 00:15:26,844 Wyciągnij rękę. 174 00:15:26,927 --> 00:15:28,178 Pora na show. 175 00:15:30,848 --> 00:15:32,432 Wyciągnij rękę. 176 00:15:35,686 --> 00:15:37,020 Wstawaj. 177 00:15:37,104 --> 00:15:40,524 Dawaj rękę. Albo ręka, albo szyja, mała. 178 00:15:40,607 --> 00:15:42,025 Wybierz. 179 00:15:43,986 --> 00:15:45,320 To nie jest zabawka. 180 00:15:45,404 --> 00:15:46,864 Nie wtrącaj się. 181 00:15:46,947 --> 00:15:48,615 To nie jest zabawne. 182 00:15:57,207 --> 00:15:59,042 Boże! Moje palce! 183 00:16:01,712 --> 00:16:03,005 Chyba działa, no nie? 184 00:16:03,088 --> 00:16:05,799 - Obciął mi palce! - Nic ci nie będzie. 185 00:16:06,675 --> 00:16:09,094 Skarbie, idź już do domu. 186 00:16:09,178 --> 00:16:10,929 Odwaliło ci. 187 00:16:11,013 --> 00:16:13,140 Już po tobie. Nie żyjesz. 188 00:16:13,223 --> 00:16:14,683 No nie wiem, Ronny. 189 00:16:14,766 --> 00:16:17,936 Gadasz z gościem, który kupuje u ciebie leki. 190 00:16:18,020 --> 00:16:21,106 Czuję się trochę niestabilnie. 191 00:16:21,190 --> 00:16:24,193 Może głosy w głowie przestaną do mnie gadać, 192 00:16:24,276 --> 00:16:25,652 gdy obetnę ci łeb. 193 00:16:25,736 --> 00:16:27,070 Myślisz, że to pomoże? 194 00:16:28,697 --> 00:16:31,700 Nie strzelajcie. Wszystko gra. 195 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 Wszystko gra. Jasne? 196 00:16:33,619 --> 00:16:37,164 Hej, fiucie. Bierz moje leki. Teraz. 197 00:16:37,247 --> 00:16:38,665 Masz. 198 00:16:39,249 --> 00:16:41,084 - Jesteś wariatem. - Gdybym nim był, 199 00:16:41,168 --> 00:16:43,420 dawno temu pokroiłbym cię na kawałki. 200 00:16:43,504 --> 00:16:44,755 Daj mi tabletki. 201 00:16:46,173 --> 00:16:49,426 I słuchaj, Ronny. Nie jestem wariatem, jasne? 202 00:16:49,510 --> 00:16:51,845 Tylko nikt mnie nie rozumie. 203 00:17:45,691 --> 00:17:47,234 - Pomocy! - Leona! 204 00:18:21,977 --> 00:18:26,273 Policja aresztowała Evana McCauleya. Nieudana transakcja narkotykowa. 205 00:18:27,441 --> 00:18:29,443 Znaleziono przy nim miecz. 206 00:18:30,444 --> 00:18:32,529 Wykuto go sposobem 207 00:18:32,613 --> 00:18:35,866 nieużywanym od japońskiego okresu Edo. 208 00:18:35,949 --> 00:18:37,159 No i? 209 00:18:38,076 --> 00:18:40,120 Mówi, że sam go wykuł. 210 00:18:40,871 --> 00:18:42,789 Kolejny makler bawiący się w kowala. 211 00:18:43,707 --> 00:18:46,168 Aleś ty sceptyczna. Widzisz to, Nora? 212 00:18:47,211 --> 00:18:49,338 - Treadway? - Zgadza się. 213 00:18:50,339 --> 00:18:53,634 Skoro my wiemy, to Bathurst też. 214 00:18:53,717 --> 00:18:54,885 Uważaj. 215 00:18:55,886 --> 00:18:57,095 Dzięki, mamo. 216 00:19:19,952 --> 00:19:22,788 - Proszę dać znać, gdy pan skończy. - Mogę zadzwonić? 217 00:19:24,665 --> 00:19:26,083 Mam prawo do telefonu. 218 00:19:40,180 --> 00:19:43,684 Wygląda pan za dobrze na policjanta, więc… 219 00:19:45,102 --> 00:19:46,436 pewnie jest pan lekarzem. 220 00:19:48,647 --> 00:19:50,023 Nic? 221 00:19:51,275 --> 00:19:53,318 Nie poznajesz mnie? 222 00:19:55,946 --> 00:19:57,698 Czuję się urażony. 223 00:20:00,742 --> 00:20:04,663 Pamiętasz Syrakuzy? 224 00:20:04,746 --> 00:20:06,290 Syrakuzy. 225 00:20:06,373 --> 00:20:07,541 Oblężenie. 226 00:20:08,917 --> 00:20:10,627 Druga wojna punicka. 227 00:20:12,796 --> 00:20:13,881 Tam się poznaliśmy. 228 00:20:14,464 --> 00:20:17,217 Pierwsza część nie była taka ekscytująca, 229 00:20:17,301 --> 00:20:18,594 ale sequele są niezłe. 230 00:20:19,970 --> 00:20:21,305 Jestem tobą rozczarowany. 231 00:20:21,388 --> 00:20:23,432 Nie ty jeden. 232 00:20:23,515 --> 00:20:24,600 Zauważyłem… 233 00:20:27,019 --> 00:20:28,020 że go nie podpisałeś. 234 00:20:31,940 --> 00:20:33,025 Ale z drugiej strony… 235 00:20:34,860 --> 00:20:36,945 takiego dzieła… 236 00:20:38,405 --> 00:20:41,366 nie trzeba podpisywać. 237 00:20:41,450 --> 00:20:44,203 Wykułem miecz. To zbrodnia? 238 00:20:46,747 --> 00:20:47,998 Evan McCauley. 239 00:20:48,957 --> 00:20:52,085 Gdy miałeś 14 lat, zdiagnozowano u ciebie schizofrenię 240 00:20:53,003 --> 00:20:56,048 po tym, jak nożem do papieru wyryłeś na swojej klacie 241 00:20:56,131 --> 00:20:59,259 słowa „Zajrzyj do środka”. 242 00:21:00,093 --> 00:21:02,804 Elektrowstrząsy nie pomogły. 243 00:21:03,597 --> 00:21:04,598 Ale one… 244 00:21:06,225 --> 00:21:07,601 są niezłe, no nie? 245 00:21:12,940 --> 00:21:14,900 - Doktorze, mogę… - Śmiało. 246 00:21:18,487 --> 00:21:22,533 Gdy miałeś 16 lat, próbowałeś zabić się w wypadku samochodowym, 247 00:21:22,616 --> 00:21:26,161 dlatego masz metalową płytkę w głowie. 248 00:21:26,870 --> 00:21:29,831 Młode lata spędziłeś na wędrowaniu 249 00:21:29,915 --> 00:21:33,335 między psychiatrykami i rodzinami zastępczymi. 250 00:21:33,418 --> 00:21:35,462 Odciąłem mu tylko parę palców. 251 00:21:35,546 --> 00:21:38,549 Nie muszę powoływać się na niepoczytalność. 252 00:21:38,632 --> 00:21:39,800 Jestem ciekaw. 253 00:21:41,134 --> 00:21:42,511 „Zajrzyj do środka”. 254 00:21:44,638 --> 00:21:46,557 - Dlaczego te słowa? - A czemu nie? 255 00:22:12,416 --> 00:22:16,253 Która z tych rzeczy jest twoja? 256 00:22:17,588 --> 00:22:20,174 Daruj to sobie, 257 00:22:20,257 --> 00:22:21,967 bo żadna nie jest moja. 258 00:22:26,513 --> 00:22:28,182 Nie można tu tego wnosić. 259 00:22:36,940 --> 00:22:38,192 Co się dzieje? 260 00:22:39,026 --> 00:22:40,194 Funkcjonariuszu! 261 00:22:58,795 --> 00:23:00,881 Co tu się dzieje, do cholery? 262 00:23:07,471 --> 00:23:08,639 Weź to. 263 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 Co? 264 00:23:11,767 --> 00:23:12,768 Weź to. 265 00:23:18,774 --> 00:23:19,983 Paryż. 266 00:23:20,067 --> 00:23:21,735 Rok 1794. 267 00:23:22,903 --> 00:23:24,863 Ostatni posiłek Comte d’Anjou. 268 00:23:29,535 --> 00:23:30,827 Bordeaux. 269 00:23:31,745 --> 00:23:33,622 Niezły wybór na ostatni posiłek. 270 00:23:35,207 --> 00:23:36,333 Twój wybór? 271 00:23:38,627 --> 00:23:41,296 Chciałbym wiedzieć, o czym mówisz, ale nie wiem… 272 00:23:41,380 --> 00:23:42,631 Jezu! 273 00:23:42,714 --> 00:23:44,967 Za każde „nie wiem” 274 00:23:45,759 --> 00:23:48,095 pociągnę za spust. 275 00:23:52,891 --> 00:23:54,685 - Twoje? - Nie wiem… 276 00:23:54,768 --> 00:23:56,311 Odbiło ci? 277 00:23:56,395 --> 00:23:58,856 - To komisariat! Policja! - Ściany są dźwiękoszczelne. 278 00:23:58,939 --> 00:24:00,440 Nie usłyszą, 279 00:24:00,524 --> 00:24:04,278 nawet jeśli wpakuję ci kulkę w głowę. 280 00:24:10,826 --> 00:24:12,536 - Twoje? - Tak. 281 00:24:12,619 --> 00:24:14,413 Moje. Zadowolony? 282 00:24:14,496 --> 00:24:15,497 Jezu! 283 00:24:17,624 --> 00:24:20,419 Kłamanie ci nie pomoże. 284 00:24:20,502 --> 00:24:23,255 Byłem w złym miejscu 285 00:24:23,338 --> 00:24:25,382 o niewłaściwym czasie. I tyle. 286 00:24:25,465 --> 00:24:26,758 Ostatnia szansa. 287 00:24:28,427 --> 00:24:32,055 Czy to jest twoje? 288 00:25:12,471 --> 00:25:14,389 Oto Treadway, którego znam! 289 00:25:23,357 --> 00:25:26,109 Ty nauczyłeś mnie tej sztuczki. 290 00:25:29,696 --> 00:25:31,198 Witaj, stary druhu. 291 00:25:58,725 --> 00:25:59,935 Wsiadaj! 292 00:26:13,323 --> 00:26:14,700 - Trzymaj się. - Cholera. 293 00:26:34,261 --> 00:26:35,888 Jedź! Skręć! 294 00:26:48,650 --> 00:26:49,651 Cholera! 295 00:26:55,866 --> 00:26:56,742 Jedź! 296 00:27:01,914 --> 00:27:02,915 W środku! 297 00:27:04,124 --> 00:27:06,502 - Trzymaj się! - O ja… 298 00:27:16,845 --> 00:27:17,846 Kryć się! 299 00:27:20,307 --> 00:27:21,808 Na co czekasz? Jedź! 300 00:27:22,518 --> 00:27:24,394 - Jedź inną drogą! - Kieruj. 301 00:27:24,478 --> 00:27:26,063 - Co? - Wysiadaj z auta! 302 00:27:26,146 --> 00:27:29,149 Jasne. Rozkładana kierownica. Normalka. 303 00:27:32,444 --> 00:27:34,404 - Wycofaj. - Zastrzel go. 304 00:27:41,328 --> 00:27:42,871 Ruchy! Oczyścić ulicę! 305 00:27:43,455 --> 00:27:44,706 Zastrzelić kierowcę! 306 00:27:49,586 --> 00:27:50,879 Chryste! 307 00:27:55,133 --> 00:27:56,260 Kim oni są? 308 00:28:01,390 --> 00:28:02,391 Auto jest kuloodporne. 309 00:28:06,144 --> 00:28:07,521 Obróć je! 310 00:28:24,830 --> 00:28:25,747 Nie zatrzymuj się. 311 00:29:10,584 --> 00:29:12,336 - Mogę o coś zapytać? - Jasne. 312 00:29:12,419 --> 00:29:13,629 Kim wy jesteście? 313 00:29:13,712 --> 00:29:15,172 Jestem Nora Brightman. 314 00:29:15,255 --> 00:29:17,758 Spoko. A tamten koleś? 315 00:29:17,841 --> 00:29:20,093 To Bathurst. Nie rozpoznałeś go? 316 00:29:20,177 --> 00:29:22,304 Nie, ale ty tak. 317 00:29:22,387 --> 00:29:24,097 Znasz go od dawna. 318 00:29:24,181 --> 00:29:27,434 Nigdy go nie widziałem. Pamiętałbym. 319 00:29:27,518 --> 00:29:29,520 Może nie w tym życiu. 320 00:29:29,603 --> 00:29:31,730 Może spotkałem go podczas II wojny punickiej? 321 00:29:31,813 --> 00:29:34,233 Albo rewolucji francuskiej. Nie mam głowy do dat. 322 00:29:34,316 --> 00:29:35,484 - Pamiętasz ją? - Nie. 323 00:29:35,567 --> 00:29:39,905 Nie pamiętam rewolucji francuskiej. Ale już to rozumiem. 324 00:29:39,988 --> 00:29:42,282 - Serio? - To się nie dzieje naprawdę. 325 00:29:42,366 --> 00:29:45,118 Mam epizod psychotyczny. Obudzę się w szpitalu 326 00:29:45,202 --> 00:29:47,371 cały zaśliniony i podłączony pod lit. 327 00:29:47,454 --> 00:29:51,208 Nie wierzysz w to, że przeznaczenie coś dla ciebie przyszykowało? 328 00:29:51,291 --> 00:29:54,670 Przeznaczenie? W moim świecie płaci się rachunki. 329 00:29:54,753 --> 00:29:57,297 - Nie ma czasu na przeznaczenie. - Szkoda. 330 00:30:13,188 --> 00:30:15,566 Wiem, że szukasz odpowiedzi. 331 00:30:15,649 --> 00:30:17,943 Nie jesteś i nigdy nie byłeś szalony. 332 00:30:18,026 --> 00:30:20,946 Nie jestem szalony. Mam urojenia. 333 00:30:21,029 --> 00:30:23,532 Kojarzysz miejsca, w których nie byłeś? 334 00:30:23,615 --> 00:30:27,744 Widzisz ich zdjęcia i wiesz, że tam byłeś? Wiesz coś, czego nie powinieneś? 335 00:30:27,828 --> 00:30:31,456 Szybko się uczysz, jakbyś przypominał sobie rzeczy, 336 00:30:31,540 --> 00:30:32,624 zamiast się ich uczyć? 337 00:30:32,708 --> 00:30:34,418 Mówiłem to terapeutom. 338 00:30:34,501 --> 00:30:37,129 Analizowali mnie na tysiące sposobów. 339 00:30:37,212 --> 00:30:38,589 To nic nie znaczy. 340 00:30:38,672 --> 00:30:40,799 Śnisz w innych językach? 341 00:30:44,636 --> 00:30:47,556 To właśnie schizofrenia. Inni ludzie, ta sama głowa. 342 00:30:47,639 --> 00:30:51,101 A jeśli to ta sama osoba, inne życia? 343 00:30:51,185 --> 00:30:53,437 - Mówisz o reinkarnacji. - Tak. 344 00:30:54,188 --> 00:30:57,024 Wykułeś miecz, bo byłeś kowalem. 345 00:30:57,107 --> 00:30:59,610 Mówisz po rosyjsku, bo byłeś Rosjaninem. 346 00:30:59,693 --> 00:31:01,403 Rozczaruję cię. 347 00:31:01,486 --> 00:31:04,740 To fajny koncept, że dusza może wędrować między ciałami. 348 00:31:04,823 --> 00:31:08,327 Ale to taki duchowy odpowiednik „powodzenia następnym razem”. 349 00:31:08,410 --> 00:31:10,370 Nic więcej, nic mniej. 350 00:31:10,454 --> 00:31:12,289 Cynizm daje ci poczucie bezpieczeństwa? 351 00:31:12,372 --> 00:31:14,458 - Tak. - I jak ci idzie? 352 00:31:14,541 --> 00:31:17,503 Tak ogólnie? Nie za dobrze. 353 00:31:17,586 --> 00:31:19,379 Ale radzę sobie, żyję. 354 00:31:21,131 --> 00:31:25,177 Wizje, które miewasz, to nie są halucynacje. 355 00:31:25,260 --> 00:31:26,553 To wspomnienia. 356 00:31:27,846 --> 00:31:30,557 Czyli setka lekarzy się myliła? 357 00:31:30,641 --> 00:31:31,892 Lekarstwa nie działały, 358 00:31:31,975 --> 00:31:35,103 bo jestem odrodzonym rosyjskim kowalem? 359 00:31:35,687 --> 00:31:36,688 To prawda. 360 00:31:37,981 --> 00:31:40,108 Ja jestem prawdziwa. 361 00:31:40,192 --> 00:31:43,529 Serio? Nie słyszałem o takiej wersji reinkarnacji. 362 00:31:43,612 --> 00:31:44,988 Buddyści, hinduiści, sikhowie. 363 00:31:45,072 --> 00:31:47,157 U nich życie zaczyna się z czystą kartą. 364 00:31:47,908 --> 00:31:50,494 Odpowiedzi, których całe życie szukasz… 365 00:31:51,912 --> 00:31:53,705 Musisz tylko wsiąść do samolotu. 366 00:31:57,417 --> 00:31:59,753 Wiesz, co teraz myślę? 367 00:32:00,879 --> 00:32:03,882 Że ta najbardziej porąbana rzecz, jaką słyszałem, 368 00:32:03,966 --> 00:32:06,426 jest pierwszą, która ma jakiś sens. 369 00:32:09,471 --> 00:32:13,308 Nie muszę wracać do kota, więc wsiadajmy. 370 00:32:40,919 --> 00:32:41,920 Zrób to. 371 00:33:03,609 --> 00:33:05,319 Wylecieli z prywatnego lotniska. 372 00:33:05,986 --> 00:33:07,654 Niezarejestrowany lot. 373 00:33:09,656 --> 00:33:10,866 Szybko tam dotarła. 374 00:33:12,492 --> 00:33:13,493 Za szybko. 375 00:33:14,703 --> 00:33:17,581 Miecza nie ma w systemie od kilku godzin. 376 00:33:18,415 --> 00:33:20,918 - Mają bazę w Nowym Jorku. - Znajdźcie ją. 377 00:33:21,585 --> 00:33:23,504 Zaprowadzi nas do Evana McCauleya. 378 00:33:24,338 --> 00:33:25,714 Zaprowadzi nas do Jajka. 379 00:33:26,381 --> 00:33:27,466 Jeszcze raz. 380 00:33:29,092 --> 00:33:32,179 {\an8}Boże, pokaż mi swoją twarz. 381 00:33:48,487 --> 00:33:50,614 Nazywamy się Nieskończonymi. 382 00:33:50,697 --> 00:33:53,367 Ponad 500 osób na całym świecie. 383 00:33:53,450 --> 00:33:57,621 Urodziliśmy się ze zdolnością pamiętania swoich poprzednich żyć 384 00:33:57,704 --> 00:33:59,456 i umiejętności, których się uczyliśmy. 385 00:34:00,541 --> 00:34:02,376 Wśród nas są dwie grupy. 386 00:34:02,459 --> 00:34:07,005 Bathurst i Nihiliści, którzy pragną końca świata, 387 00:34:07,089 --> 00:34:09,424 i my, Wierzący. 388 00:34:10,217 --> 00:34:11,969 A w co wierzymy? 389 00:34:12,052 --> 00:34:15,097 Że nasz dar jest odpowiedzialnością. 390 00:34:16,014 --> 00:34:19,976 Dzięki nam ludzkość może być lepsza. 391 00:34:20,060 --> 00:34:21,061 Serio? 392 00:34:22,353 --> 00:34:24,147 Przydadzą mi się. 393 00:34:59,683 --> 00:35:00,684 Dzięki. 394 00:35:03,061 --> 00:35:05,022 Daleko od Arthur Avenue. 395 00:35:07,232 --> 00:35:08,650 Zawsze jestem w szoku. 396 00:35:09,818 --> 00:35:11,820 To Centrum. 397 00:35:16,950 --> 00:35:19,536 Tu odzyskasz swoje wspomnienia. 398 00:35:22,206 --> 00:35:23,498 Niedługo lądujemy. 399 00:35:39,097 --> 00:35:42,476 - Kojarzysz to miejsce? - Pamiętałbym je. 400 00:35:43,393 --> 00:35:45,771 Przeprowadzano tu badania naukowe. 401 00:35:45,854 --> 00:35:48,190 Antropologia i językoznawstwo. 402 00:35:48,273 --> 00:35:50,442 Wykorzystujemy, czego się nauczyliśmy. 403 00:35:50,526 --> 00:35:53,654 Życie po życiu dla postępu ludzkości. 404 00:35:53,737 --> 00:35:54,947 Co tu jest teraz? 405 00:35:56,240 --> 00:35:58,492 Siedziba główna przegrywających wojnę. 406 00:36:03,705 --> 00:36:05,874 Bathurst to mistrz walki. 407 00:36:05,958 --> 00:36:07,334 Od setek wcieleń. 408 00:36:16,176 --> 00:36:18,053 Musicie być gotowi na wszystko. 409 00:36:26,603 --> 00:36:28,355 To największy drapieżnik tego świata. 410 00:36:31,567 --> 00:36:32,568 Jeszcze raz. 411 00:36:41,702 --> 00:36:42,703 Czemu się kłaniają? 412 00:36:43,537 --> 00:36:45,789 Mają nadzieję, że jesteś Heinrich Treadway. 413 00:36:45,873 --> 00:36:47,833 - Jeszcze raz! - Odrodzony. 414 00:36:47,916 --> 00:36:48,917 Heinrich? 415 00:36:49,877 --> 00:36:51,920 W latach 50. to było popularne imię. 416 00:36:52,004 --> 00:36:53,463 W 50. 417 00:36:53,547 --> 00:36:56,800 Fajny rock and roll, słabe imiona. 418 00:36:56,884 --> 00:36:59,178 Mówię o latach 50. XVIII wieku. 419 00:37:02,347 --> 00:37:04,183 Co takiego ważnego wiem? 420 00:37:04,975 --> 00:37:07,603 Jesteś tu, żeby się tego dowiedzieć. 421 00:37:31,084 --> 00:37:34,254 - Pokój Treadwaya. - Pytasz czy oznajmiasz? 422 00:37:35,380 --> 00:37:38,675 Nieźle nawaliłem w poprzednim życiu. 423 00:37:38,759 --> 00:37:39,760 Czemu tak mówisz? 424 00:37:40,761 --> 00:37:42,846 Widziałaś, gdzie mieszkam? 425 00:37:49,102 --> 00:37:51,772 Pamiętnik Treadwaya z Himalajów. 426 00:37:55,734 --> 00:37:57,319 To ja. 427 00:37:58,445 --> 00:37:59,988 Gdy byłam Leoną Warrick. 428 00:38:01,448 --> 00:38:03,825 A to Treadway. 429 00:38:11,667 --> 00:38:13,669 Dwa dni po zrobieniu tego zdjęcia 430 00:38:13,752 --> 00:38:15,254 Treadway ocalił mi życie. 431 00:38:16,755 --> 00:38:19,424 Nie bez powodu wziąłeś tę książkę. 432 00:38:20,467 --> 00:38:22,094 Wszystko to mówi, co zrobił. 433 00:38:23,095 --> 00:38:25,055 Nic nie mówi, kim był. 434 00:38:25,889 --> 00:38:27,891 Tu uczymy się wszystkiego i o wszystkim. 435 00:38:27,975 --> 00:38:31,103 O przestrzeni, czasie, skali. Wszystko jest ważne. 436 00:38:32,229 --> 00:38:34,314 Nie robi to wrażenia. 437 00:38:34,398 --> 00:38:36,525 Witaj w moje wirtualnej piaskownicy. 438 00:38:36,608 --> 00:38:38,861 - Jestem Garrick. - Cześć. 439 00:38:38,944 --> 00:38:40,988 Kierowniczka ds. technologii i badań. 440 00:38:41,071 --> 00:38:42,781 Nie robi wrażenia. 441 00:38:43,866 --> 00:38:45,909 Miło cię znów widzieć. 442 00:38:46,493 --> 00:38:48,620 Was również. 443 00:38:48,704 --> 00:38:51,415 Spokojnie. Zrobi się jeszcze dziwniej. 444 00:38:52,040 --> 00:38:53,500 Jasne. 445 00:38:53,584 --> 00:38:54,835 Zaczynajmy. 446 00:38:54,918 --> 00:38:55,919 Chodź za mną. 447 00:38:59,548 --> 00:39:00,799 Stań tutaj, proszę. 448 00:39:01,842 --> 00:39:02,843 Dobrze. 449 00:39:19,943 --> 00:39:21,486 To facet z komisariatu. 450 00:39:22,196 --> 00:39:25,157 Bathurst. Przyjaźnił się z Treadwayem. 451 00:39:26,033 --> 00:39:28,702 W wielu wcieleniach. Podczas wojen i pokoju. Przeżyli razem 452 00:39:28,785 --> 00:39:31,079 najwspanialsze momenty w historii ludzkości. 453 00:39:32,331 --> 00:39:34,166 Ale Bathurst przestał wierzyć. 454 00:39:34,249 --> 00:39:38,253 Od 300 lat szuka ucieczki. 455 00:39:38,337 --> 00:39:40,881 Chce przestać się reinkarnować. 456 00:39:40,964 --> 00:39:42,716 Chce, żeby to się skończyło. 457 00:39:42,799 --> 00:39:45,177 Dlatego stworzył to. 458 00:40:15,541 --> 00:40:16,542 Jajko. 459 00:40:17,292 --> 00:40:19,795 Ma zniszczyć całe życie na Ziemi. 460 00:40:20,712 --> 00:40:22,297 Trochę to drastyczne. 461 00:40:23,340 --> 00:40:25,384 Jeśli nie będzie żyjących istot, 462 00:40:25,467 --> 00:40:27,970 nie będzie w co się reinkarnować. 463 00:40:30,806 --> 00:40:34,017 Atakuje źródło życia, DNA. 464 00:40:34,852 --> 00:40:37,646 Niszczy strukturę istnienia. 465 00:40:38,313 --> 00:40:41,400 Każdy kwiat, każde zwierzę, każdą osobę. 466 00:40:41,483 --> 00:40:42,693 Mamo! 467 00:40:42,776 --> 00:40:43,944 Jordan! 468 00:40:47,531 --> 00:40:48,824 Idę! 469 00:40:55,581 --> 00:40:59,293 To jak wyłączenie komputera, gdy program się zawiesi. 470 00:40:59,376 --> 00:41:00,961 Tyle że w tym wypadku 471 00:41:01,044 --> 00:41:03,255 zniknie siedem miliardów ludzi. 472 00:41:04,590 --> 00:41:07,551 Wszystko, co zabije, przyspiesza proces. 473 00:41:12,222 --> 00:41:15,934 Boże! To było takie prawdziwe! 474 00:41:16,018 --> 00:41:18,896 Gdyby nie ty, nie byłoby nas tutaj. 475 00:41:18,979 --> 00:41:20,314 O czym ty mówisz? 476 00:41:20,397 --> 00:41:23,150 W ostatnim cyklu włamałeś się do laboratorium Bathursta, 477 00:41:23,233 --> 00:41:26,486 ukradłeś Jajko, zabiłeś Einsteina i innych twórców, 478 00:41:26,570 --> 00:41:28,572 żeby nie mógł go odtworzyć. 479 00:41:28,655 --> 00:41:31,992 Informację, gdzie jest Jajko, zabrałeś ze sobą do grobu. 480 00:41:32,075 --> 00:41:35,120 Bathurst całe życie je szuka. 481 00:41:35,204 --> 00:41:38,207 Z dnia na dzień jest coraz bliżej, żeby je znaleźć. 482 00:41:38,874 --> 00:41:40,709 Dlatego znalazł cię w Nowym Jorku. 483 00:41:40,792 --> 00:41:42,044 Wskakuję do samolotu, 484 00:41:42,127 --> 00:41:44,838 odzyskuję wspomnienia i ratuję cały świat? 485 00:41:44,922 --> 00:41:46,798 I tyle, prawda? 486 00:41:46,882 --> 00:41:48,675 Mówiłam, że będzie dziwnie. 487 00:41:48,759 --> 00:41:50,010 I co teraz? 488 00:41:53,805 --> 00:41:55,432 Przekaż mi dobre wieści, Noro. 489 00:41:55,516 --> 00:42:00,062 Bryan Porter. Treadway to niezły kowal, no nie? 490 00:42:00,145 --> 00:42:01,438 Jest niesamowity. 491 00:42:01,522 --> 00:42:04,691 Twoi znajomi w policji byli pod wrażeniem. 492 00:42:04,775 --> 00:42:08,612 Niestety nie jest taki świetny w szyfrowaniu. 493 00:42:09,655 --> 00:42:10,822 Doprowadził nas do ciebie. 494 00:42:14,993 --> 00:42:16,328 ALARM 495 00:42:22,000 --> 00:42:24,795 Wiesz, że teraz mamy prostsze sposoby? 496 00:42:25,796 --> 00:42:26,797 Nowsze… 497 00:42:28,048 --> 00:42:30,342 prawie nigdy nie jest lepsze. 498 00:42:39,810 --> 00:42:42,980 Dowiemy się, gdzie jest Evan McCauley. 499 00:42:43,063 --> 00:42:45,148 Złamiemy twój szyfr. 500 00:42:46,692 --> 00:42:50,112 Ale byłoby miło… 501 00:42:51,113 --> 00:42:52,114 gdybyś… 502 00:42:53,782 --> 00:42:55,284 to trochę przyspieszył. 503 00:42:58,996 --> 00:42:59,997 Mów, gdzie on jest. 504 00:43:09,673 --> 00:43:10,674 Dobrze. 505 00:43:12,217 --> 00:43:13,427 Wiem, gdzie jest. 506 00:43:16,221 --> 00:43:17,222 Jasne, że wiem. 507 00:43:18,557 --> 00:43:21,810 Wiem dokładnie, gdzie jest. Tylko… 508 00:43:25,063 --> 00:43:26,940 Czasami… 509 00:43:27,024 --> 00:43:32,738 Czasami mam problemy z pamięcią. 510 00:43:32,821 --> 00:43:33,822 Pamięcią. 511 00:43:33,906 --> 00:43:39,745 Pamiętam, jak zbierałeś miód na polach w Maratonie. 512 00:43:41,747 --> 00:43:46,251 Kolejne przypomnienie, że wszystko się zmienia. 513 00:43:56,470 --> 00:43:57,804 Masz ochotę? 514 00:44:03,227 --> 00:44:05,479 Wiesz, czym są prawdziwe tortury? 515 00:44:05,562 --> 00:44:07,022 Słuchaniem ciebie? 516 00:44:07,731 --> 00:44:14,196 Prawdziwą torturą nie jest ból, tylko ludzka głupota. 517 00:44:14,988 --> 00:44:18,909 Bycie nią otoczonym, pogrążonym w niej. 518 00:44:18,992 --> 00:44:21,370 Wcielenie po wcieleniu. 519 00:44:22,329 --> 00:44:25,207 Ludzie i ich idiotyczny uśmiech! 520 00:44:25,290 --> 00:44:27,960 Ich irytujące uprzejmości! 521 00:44:28,043 --> 00:44:29,962 Ich potrzeba akceptacji! 522 00:44:30,045 --> 00:44:33,757 Ich nieudolne próby bycia kochanym i akceptowanym! 523 00:44:33,841 --> 00:44:37,469 Są chodzącymi i mówiącymi nekrologami 524 00:44:38,178 --> 00:44:40,681 na ostatniej stronie umierającej gazety 525 00:44:40,764 --> 00:44:44,434 na dnie klatki dla ptaków w rogu brudnego salonu 526 00:44:44,518 --> 00:44:45,978 zbierającej graty pani z kotami! 527 00:44:46,061 --> 00:44:48,689 - A my musimy… - Nigdy nie zrozumiesz… 528 00:44:48,772 --> 00:44:51,859 - …żyć wśród nich za każdym razem… - …przyjaźni, miłości… 529 00:44:51,942 --> 00:44:53,819 - …aż do końca. - …zaufania. 530 00:44:53,902 --> 00:44:57,489 - Oto definicja tortury. - Nadal nie rozumiesz wiary! 531 00:44:57,573 --> 00:45:01,118 Wiary! Bla, bla! 532 00:45:01,201 --> 00:45:02,411 Wiary! 533 00:45:03,328 --> 00:45:04,329 Wiary. 534 00:45:06,248 --> 00:45:08,041 Mam dość wiary. 535 00:45:09,293 --> 00:45:12,379 Bóg musi mi pokazać swoją twarz. 536 00:45:25,934 --> 00:45:29,229 Ale dziękuję ci za oświecenie mnie. 537 00:45:47,039 --> 00:45:49,166 Macie jego ciało? 538 00:45:49,249 --> 00:45:50,834 Seksowny skurczybyk, nie? 539 00:45:50,918 --> 00:45:52,586 Nie. To trup pływający w wodzie. 540 00:45:52,669 --> 00:45:54,505 To mój najgorszy koszmar. 541 00:45:54,588 --> 00:45:57,674 To macierz kwasu krotonowego. Utrzymuje komórki przy życiu. 542 00:45:57,758 --> 00:45:59,885 No to dużo lepiej. Dzięki. 543 00:45:59,968 --> 00:46:02,846 Próbujemy zrozumieć, kim jesteśmy. 544 00:46:10,145 --> 00:46:11,688 Treadway wierzył, że ludzie 545 00:46:11,772 --> 00:46:14,650 mogą robić więcej, niż nam się wydaje. 546 00:46:14,733 --> 00:46:17,319 Czyli nie wykorzystuję swojego potencjału? 547 00:46:17,402 --> 00:46:19,488 Słyszałem już o tym. 548 00:46:19,571 --> 00:46:21,240 Treadway przekroczył granice, 549 00:46:21,323 --> 00:46:23,867 które można nazwać paranormalnymi, nadludzkimi. 550 00:46:23,951 --> 00:46:26,870 Manipuluje energią świata, który go otacza. 551 00:46:26,954 --> 00:46:28,413 Nawet nie wiem, co to znaczy. 552 00:46:28,497 --> 00:46:30,374 To znaczy, że masz umiejętności, 553 00:46:30,457 --> 00:46:32,960 o których nawet nie śniłeś. 554 00:46:33,043 --> 00:46:36,588 Są bardzo głęboko. Poniżej poziomu świadomości. 555 00:46:37,589 --> 00:46:40,050 Piszę się na to. Jak je wyciągniemy? 556 00:46:42,845 --> 00:46:45,264 Tutaj trenujemy twoją pamięć. 557 00:46:45,347 --> 00:46:48,767 Fizycznie i umysłowo, żeby wytworzyć nowe ścieżki neuronowe. 558 00:46:57,442 --> 00:47:02,030 Wspomnienia przechowywane są w organach i komórkach twojego ciała. 559 00:47:11,081 --> 00:47:14,251 Powrót wymaga koncentracji, którą tworzy się latami. 560 00:47:14,960 --> 00:47:16,211 To droga na skróty. 561 00:47:17,504 --> 00:47:20,674 Twój umysł zsynchronizuje się z systemem. 562 00:47:52,581 --> 00:47:53,832 Działa. 563 00:47:53,916 --> 00:47:57,377 Widzę zwiększoną aktywność we wszystkich ośrodkach pamięci. 564 00:48:30,118 --> 00:48:31,119 Hej! 565 00:48:48,804 --> 00:48:49,805 Wstawaj. 566 00:48:52,432 --> 00:48:54,726 - To nie Treadway. - Nie? 567 00:48:54,810 --> 00:48:56,311 Pokonał cię. 568 00:48:56,395 --> 00:48:58,355 Treadway by mnie zabił. 569 00:49:05,487 --> 00:49:06,697 Rety. 570 00:49:07,489 --> 00:49:09,491 Nie żartowała z tą wojną. 571 00:49:10,200 --> 00:49:12,035 Poprawiamy ludzką egzystencję. 572 00:49:12,953 --> 00:49:16,290 Czasami robimy to, malując sufit kaplicy… 573 00:49:16,373 --> 00:49:18,625 A czasem strzelamy z daleka. 574 00:49:18,709 --> 00:49:20,627 Nie dotykaj. 575 00:49:20,711 --> 00:49:22,212 Dobrze. 576 00:49:26,341 --> 00:49:28,468 Takiej broni nie widziałem. 577 00:49:28,552 --> 00:49:32,055 Odtworzyliśmy Detronera Bathursta. 578 00:49:32,639 --> 00:49:36,310 Detronera? Kto wymyśla te nazwy? 579 00:49:36,393 --> 00:49:37,394 Słuchaj… 580 00:49:38,604 --> 00:49:41,148 Nie zabijesz Nieskończonego. Zabijesz ciało, ale… 581 00:49:41,231 --> 00:49:43,984 - Odrodzi się. - Właśnie. 582 00:49:45,235 --> 00:49:48,697 Wszczepia to w głowę 583 00:49:48,780 --> 00:49:51,241 i przenosi twoją świadomość, 584 00:49:52,659 --> 00:49:55,454 twoją duszę, na cyfrowy dysk. 585 00:49:55,537 --> 00:49:57,915 Dusza tkwi na dysku, a cykl się zamyka. 586 00:49:59,958 --> 00:50:05,005 Ponad 200 naszych braci i sióstr jest w tym cyfrowym czyśćcu. 587 00:50:06,840 --> 00:50:08,550 Gdy się z tym spotkasz, 588 00:50:08,634 --> 00:50:12,513 lepiej umrzyj w tradycyjny sposób. 589 00:50:17,267 --> 00:50:18,268 Proszę. 590 00:50:22,397 --> 00:50:24,066 Mogę się rozejrzeć? 591 00:50:24,149 --> 00:50:25,817 Rozgość się. 592 00:50:45,379 --> 00:50:47,339 To wszędzie ty, prawda? 593 00:50:48,549 --> 00:50:50,300 To ludzie, którymi byłam. 594 00:50:52,010 --> 00:50:53,011 Wszyscy. 595 00:50:56,014 --> 00:50:59,685 Super. Wyglądasz na szczęśliwą. 596 00:51:01,436 --> 00:51:02,437 Bo taka byłam. 597 00:51:04,106 --> 00:51:05,232 Kto to? 598 00:51:05,816 --> 00:51:08,360 Na tym zdjęciu to Abel. 599 00:51:09,611 --> 00:51:13,740 Wcześniej nosił inne imiona, miał inne twarze. 600 00:51:14,324 --> 00:51:15,325 Ale dusza… 601 00:51:16,743 --> 00:51:18,287 To zawsze był on. 602 00:51:18,996 --> 00:51:21,623 Czyli kochaliście się pod wieloma wcieleniami? 603 00:51:22,708 --> 00:51:24,168 Są w tym samym miejscu. 604 00:51:24,960 --> 00:51:28,005 Angkor Wat. Nazywamy go Początkiem. 605 00:51:30,132 --> 00:51:32,301 Znajdę cię w Początku. 606 00:51:33,260 --> 00:51:34,553 Kocham cię. 607 00:51:34,636 --> 00:51:37,556 Gdy dostawaliśmy nowe życie, 608 00:51:38,432 --> 00:51:40,017 to tam się udawaliśmy. 609 00:51:40,100 --> 00:51:42,394 Skąd wiedzieliście, dokąd pójść? 610 00:51:43,645 --> 00:51:46,815 Większość z nas odradza się, gdy jesteśmy młodzi. 611 00:51:47,524 --> 00:51:50,277 Zaczynamy od drobnych rzeczy, wspomnień, 612 00:51:50,360 --> 00:51:52,237 uczuć do danego miejsca, marzeń. 613 00:51:53,197 --> 00:51:56,950 W okresie dojrzewania wszystko pamiętamy. 614 00:51:58,535 --> 00:52:00,913 Wtedy zdiagnozowano u mnie schizofrenię. 615 00:52:02,456 --> 00:52:04,541 A gdy umieracie młodo i się rozdzielacie? 616 00:52:05,125 --> 00:52:06,126 Dla Nieskończonych… 617 00:52:07,503 --> 00:52:11,840 śmierć nie jest końcem. Jest jakby przewróceniem strony. 618 00:52:12,758 --> 00:52:15,344 Kolejny rozdział tej samej historii. 619 00:52:16,386 --> 00:52:17,387 Szaleństwo. 620 00:52:18,180 --> 00:52:21,183 Nowe życie, nowe ciało, a spotykacie się w tym samym miejscu. 621 00:52:24,186 --> 00:52:25,187 Został zdetronowany. 622 00:52:28,148 --> 00:52:29,858 Jest gdzieś na dysku. 623 00:52:31,443 --> 00:52:34,905 W ostatnim życiu odzyskałam wspomnienia… 624 00:52:36,698 --> 00:52:38,242 i zrozumiałam, że odszedł. 625 00:52:46,583 --> 00:52:48,752 Ale moje wspomnienia się nie liczą. 626 00:52:50,671 --> 00:52:51,672 Liczą się twoje. 627 00:52:58,595 --> 00:53:01,181 Ostatnie życie, Meksyk. 628 00:53:02,224 --> 00:53:04,226 Gdzie ukryłeś Jajko? 629 00:53:26,415 --> 00:53:27,958 Gdzie jest Jajko? 630 00:53:37,634 --> 00:53:39,428 Gdzie ono jest? 631 00:53:49,062 --> 00:53:50,230 - Rośnie. - Wyłącz. 632 00:53:54,443 --> 00:53:58,071 Nic ci nie jest. Oddychaj. 633 00:53:58,155 --> 00:53:59,573 - Muszę wstać. - Oddychaj. 634 00:53:59,656 --> 00:54:01,241 Kovic, sprawdź jego stan. 635 00:54:01,325 --> 00:54:03,368 Co się tam stało? Co widziałeś? 636 00:54:03,452 --> 00:54:06,246 Twoja sieć neuronowa wystrzeliła jak fajerwerki. 637 00:54:06,830 --> 00:54:09,416 Widuję to całe życie. To nie ma żadnego sensu. 638 00:54:09,499 --> 00:54:10,918 Czemu nic nie pamięta? 639 00:54:11,001 --> 00:54:12,669 Przez wypadek, elektrowstrząsy 640 00:54:12,753 --> 00:54:15,839 i płytkę w głowie jego umysł jest popękany. 641 00:54:15,923 --> 00:54:18,091 Coś blokuje przepływ wspomnień. 642 00:54:18,175 --> 00:54:22,721 Nie wydobędę ich. Ostatnia nadzieja w Artisanie. 643 00:54:29,311 --> 00:54:31,396 Niedługo sobie przypomni. 644 00:54:33,482 --> 00:54:34,942 Jeśli już tego nie zrobił. 645 00:54:43,659 --> 00:54:48,789 Setki wcieleń sprowadzają się do tych kilku godzin. 646 00:54:51,124 --> 00:54:53,126 Jeśli go nie znajdziemy… 647 00:54:55,337 --> 00:54:57,589 zanim odzyska wspomnienia, 648 00:54:58,966 --> 00:55:00,300 stracimy Jajko… 649 00:55:02,052 --> 00:55:03,178 na zawsze. 650 00:55:05,347 --> 00:55:09,935 Koła się kręcą, a my nie możemy… 651 00:55:11,770 --> 00:55:13,021 uciec. 652 00:55:17,776 --> 00:55:19,695 Zaczynamy o świcie. 653 00:56:12,623 --> 00:56:14,875 Kopę lat, Otto. 654 00:56:14,958 --> 00:56:19,671 Od wielu wcieleń nikt mnie tak nie nazywał. 655 00:56:28,889 --> 00:56:30,641 Witaj, kochana. 656 00:56:32,142 --> 00:56:33,143 Co ci się stało? 657 00:56:35,395 --> 00:56:37,648 Byłeś taki piękny. 658 00:56:38,690 --> 00:56:40,067 Ty tak samo. 659 00:56:40,734 --> 00:56:42,361 Nie brakuje ci… 660 00:56:42,444 --> 00:56:43,820 zwinności… 661 00:56:45,030 --> 00:56:46,031 żywiołowości… 662 00:56:47,324 --> 00:56:48,825 będąc przykutą do wózka? 663 00:56:48,909 --> 00:56:51,870 Widzisz mnie jak coś uszkodzonego. Ja nie. 664 00:56:53,205 --> 00:56:55,666 Ty jesteś kaleką, Otto. 665 00:56:55,749 --> 00:56:58,043 - Przez twoje tchórzostwo. - Tchórzostwo? 666 00:56:58,126 --> 00:57:03,215 Nie. Jestem kaleką przez moją pamięć. 667 00:57:03,298 --> 00:57:07,219 Odzyskujecie wspomnienia po latach. Ja nie. 668 00:57:07,302 --> 00:57:11,431 Odzyskuję je, gdy formuje mi się mózg. W łonie. 669 00:57:11,515 --> 00:57:16,770 Niekończące się godziny, dni, tygodnie, miesiące. 670 00:57:16,854 --> 00:57:18,230 Nie można się ruszyć! 671 00:57:18,313 --> 00:57:22,985 Mój mózg może tylko zjeść sam siebie. 672 00:57:23,068 --> 00:57:26,780 Te wszystkie wcielenia, potęga tego daru, 673 00:57:26,864 --> 00:57:29,199 a ty niczego się nie nauczyłeś. 674 00:57:29,283 --> 00:57:30,742 Muszę się wydostać. 675 00:57:31,910 --> 00:57:33,453 Muszę to zatrzymać. 676 00:57:34,538 --> 00:57:38,041 Nie rób tego. Niczego mu nie dawaj. 677 00:57:39,376 --> 00:57:40,752 Gdzie jest Treadway? 678 00:57:47,718 --> 00:57:49,219 Szturmujemy plażę w Normandii? 679 00:57:49,887 --> 00:57:51,763 Z Artisanem nigdy nie wiadomo. 680 00:57:53,056 --> 00:57:54,057 Przygotujmy się. 681 00:58:29,843 --> 00:58:31,136 Wymieniam żetony. 682 00:58:34,723 --> 00:58:36,892 Artisan to hazardzista? 683 00:58:36,975 --> 00:58:38,519 Nie, to hedonista. 684 00:58:38,602 --> 00:58:41,855 Nieskończone życia, nieskończona okazja do rozpusty. 685 00:58:41,939 --> 00:58:43,357 Chyba go polubię. 686 00:59:37,619 --> 00:59:39,746 Alexa, wyłącz muzykę. 687 00:59:40,330 --> 00:59:41,957 Umyjcie go i zabierzcie. 688 00:59:43,000 --> 00:59:45,002 Teraz operujesz nieboszczyków? 689 00:59:45,085 --> 00:59:47,671 Da Vinci rozcinał zwłoki, 690 00:59:47,754 --> 00:59:50,799 żeby lepiej zrozumieć ludzkie ciało. 691 00:59:50,883 --> 00:59:52,009 A ja… 692 00:59:52,092 --> 00:59:54,136 Mnie chodzi tylko o ten mózg. 693 00:59:55,888 --> 00:59:58,473 Ale dobrze to wiecie. 694 00:59:58,557 --> 01:00:03,312 Tym razem masz piękny łuk czaszkowy. 695 01:00:03,395 --> 01:00:07,608 Mógłbym go zbadać, gdybym obciął ci głowę. 696 01:00:07,691 --> 01:00:09,902 Treadway zrobił to mnie. 697 01:00:09,985 --> 01:00:11,820 Spróbuj. 698 01:00:11,904 --> 01:00:13,447 Bathurst przejął Centrum. 699 01:00:16,909 --> 01:00:19,077 - Ma Jajko? - Nie. 700 01:00:19,661 --> 01:00:21,121 Bylibyśmy tu, gdyby je miał? 701 01:00:22,873 --> 01:00:25,667 Gdziekolwiek jest, nadal jest w jego głowie. 702 01:00:27,961 --> 01:00:28,962 Treadway? 703 01:00:29,630 --> 01:00:30,714 Podobno. 704 01:00:33,050 --> 01:00:34,510 Chwila. Jest zablokowany? 705 01:00:37,054 --> 01:00:39,723 No proszę. 706 01:00:41,850 --> 01:00:45,437 Zepsuł ci się dysk twardy, 707 01:00:45,521 --> 01:00:48,732 więc musimy przywrócić ci pamięć. 708 01:00:48,815 --> 01:00:53,529 Heinrich, mówię ci, świetnie się będę przy tym bawił. 709 01:00:56,240 --> 01:00:57,324 Zobaczcie. 710 01:01:00,619 --> 01:01:03,497 Znacie twierdzenie, że przed śmiercią 711 01:01:03,580 --> 01:01:05,958 całe życie przelatuje nam przed oczami? 712 01:01:06,834 --> 01:01:09,920 Ta maszyna zwiększa to doświadczenie, 713 01:01:10,003 --> 01:01:12,256 wydłuża poczucie czasu, 714 01:01:12,339 --> 01:01:17,636 co pozwala na przywrócenie lub przestawienie wszystkiego w środku. 715 01:01:17,719 --> 01:01:19,847 A to tutaj 716 01:01:19,930 --> 01:01:24,142 pozwoli ci przeprowadzić mentalny restart. 717 01:01:25,352 --> 01:01:26,895 Chcesz mnie utopić? 718 01:01:26,979 --> 01:01:28,438 Bo mam z tym problem. 719 01:01:28,522 --> 01:01:30,732 - Jaki? - Nie lubię tego! 720 01:01:30,816 --> 01:01:33,652 Jego metody w ogóle działają? 721 01:01:33,735 --> 01:01:36,363 Ludzie mi ufają. 722 01:01:36,446 --> 01:01:38,448 Gdy się wcześniej naćpają. 723 01:01:39,199 --> 01:01:41,034 Spoko. Hej. 724 01:01:41,118 --> 01:01:43,620 Tym razem cię lubię. Zabawny jesteś. 725 01:01:43,704 --> 01:01:47,875 Nie zrozum mnie źle, ale zwykle jesteś dupkiem. 726 01:01:47,958 --> 01:01:49,668 - To prawda. - Ona rozumie. 727 01:01:49,751 --> 01:01:52,462 - Mam zaufać temu gościowi? - Ja bym nie ufał. 728 01:01:52,546 --> 01:01:55,132 Po pierwsze nie lubię tego określania płci. 729 01:01:55,215 --> 01:01:58,510 Po drugie wiedz, że mamy taki sam cel. 730 01:01:58,594 --> 01:02:00,012 Serio? Czyli jaki? 731 01:02:00,095 --> 01:02:03,974 Bathurst chce zniszczyć życie na Ziemi. 732 01:02:04,057 --> 01:02:05,225 A to zepsuje 733 01:02:05,309 --> 01:02:07,644 fajną imprezkę, którą rozkręciłem. 734 01:02:07,728 --> 01:02:09,646 Koleś oszalał. 735 01:02:10,898 --> 01:02:12,816 Wcześniej mnie tu nie przyprowadziłaś. 736 01:02:13,859 --> 01:02:16,570 - Bo mogę umrzeć. - Tak. 737 01:02:18,071 --> 01:02:19,072 Uda się? 738 01:02:21,408 --> 01:02:22,409 Może. 739 01:02:24,077 --> 01:02:26,538 Ale masz wybór. 740 01:02:26,622 --> 01:02:28,665 Nie mam. 741 01:02:29,499 --> 01:02:33,420 Nie pozwolę skrzywdzić innych przez to, co mam w głowie. 742 01:02:43,180 --> 01:02:45,349 Dobra, zaryzykuję. 743 01:02:46,892 --> 01:02:49,311 Zróbmy to, zanim zmienię zdanie. 744 01:02:50,103 --> 01:02:51,855 Działamy. Włączaj maszynę. 745 01:02:51,939 --> 01:02:53,607 Gotowy na pływanie? 746 01:02:53,690 --> 01:02:57,152 - Super! Będzie jazda. - Zamknij się i włączaj. 747 01:03:17,965 --> 01:03:20,509 …wydłuża poczucie czasu. 748 01:03:23,262 --> 01:03:26,139 Niech nie przestaje, póki nie poznamy odpowiedzi. 749 01:04:08,515 --> 01:04:11,602 Wstrzyma oddech na tak długo, jak to możliwe, a potem… 750 01:04:11,685 --> 01:04:13,687 jego instynkt przejmie kontrolę. 751 01:04:30,245 --> 01:04:31,371 Dwadzieścia dwa. Za dużo. 752 01:04:34,291 --> 01:04:35,918 Dwadzieścia. Nie więcej. I 18. 753 01:04:54,895 --> 01:04:56,188 Boże, on tonie. 754 01:04:56,772 --> 01:04:58,482 O to chodzi. 755 01:05:02,611 --> 01:05:05,906 - Wyciągnijmy go. - Za wcześnie. Jeszcze dwie minuty. 756 01:05:13,080 --> 01:05:14,915 Abel, słuchaj. Jeśli zginę… 757 01:05:19,837 --> 01:05:21,171 No dalej. 758 01:05:21,255 --> 01:05:22,256 Nora… 759 01:05:22,923 --> 01:05:24,299 On umiera. 760 01:05:24,383 --> 01:05:26,385 Jesteśmy blisko. 761 01:05:30,389 --> 01:05:32,057 Nie ma tętna! 762 01:05:34,601 --> 01:05:35,602 Wyciągnij go! 763 01:05:41,817 --> 01:05:42,818 Szybko! 764 01:05:53,662 --> 01:05:55,122 Dobra. 765 01:05:56,832 --> 01:05:58,125 Z drogi. 766 01:06:02,713 --> 01:06:03,714 Nie! 767 01:06:10,387 --> 01:06:11,847 Wstawaj. 768 01:06:16,393 --> 01:06:17,561 Odszedł. 769 01:06:20,856 --> 01:06:22,191 Zabiliśmy go. 770 01:06:46,298 --> 01:06:49,468 Jeśli zginę, zajrzyj do środka. 771 01:07:14,326 --> 01:07:16,411 Evan, już dobrze. Oddychaj. 772 01:07:32,344 --> 01:07:35,055 Jestem Treadway. 773 01:07:45,357 --> 01:07:46,608 Hej. 774 01:07:49,945 --> 01:07:50,946 Jestem Treadway. 775 01:07:54,491 --> 01:07:57,828 Jeśli nim jesteś, to powiedz. 776 01:07:59,037 --> 01:08:00,873 Wiesz, gdzie jest Jajko? 777 01:08:21,310 --> 01:08:22,310 Wiem. 778 01:08:22,978 --> 01:08:24,438 - Wiesz? - Tak. 779 01:08:25,147 --> 01:08:27,774 Zajrzyj do środka. 780 01:08:30,611 --> 01:08:33,071 Mamy myśleć, że ciała są nieważne, no nie? 781 01:08:33,154 --> 01:08:35,323 - Tak. - Że to skorupy do wyrzucenia. 782 01:08:36,158 --> 01:08:40,037 Treadway znał miejsce, do którego nikt nie zajrzy. 783 01:08:55,676 --> 01:08:57,930 Abel, posłuchaj. 784 01:08:58,013 --> 01:09:00,140 Jeśli zginę, zajrzyj do środka. 785 01:09:00,849 --> 01:09:02,184 Jest w jego ciele. 786 01:09:02,975 --> 01:09:04,060 W Centrum. 787 01:09:07,523 --> 01:09:09,649 Było tam cały czas. Chodźmy. 788 01:09:11,984 --> 01:09:13,819 Jestem w szoku, że się udało. 789 01:09:20,035 --> 01:09:22,828 Wiedziałem, że to ty. Dlatego dałem ci wygrać. 790 01:09:22,912 --> 01:09:23,956 Dałeś mi? 791 01:09:24,038 --> 01:09:27,542 Nie wiem jak wy, ale ja się napiję. 792 01:09:27,626 --> 01:09:29,086 Przestań, nie ma czasu na… 793 01:09:30,420 --> 01:09:31,796 Zamknięcie awaryjne! 794 01:09:36,176 --> 01:09:38,845 - Dostałem. - W porządku? 795 01:09:44,184 --> 01:09:47,020 Hej! Chodźcie za mną. 796 01:09:47,104 --> 01:09:49,939 - Musimy iść. - Otwórz windę awaryjną. 797 01:09:54,570 --> 01:09:55,988 - Musimy iść. - Chwila. 798 01:09:56,071 --> 01:09:57,573 Zwariowałeś? Zaraz tu wejdą! 799 01:09:57,656 --> 01:10:00,742 Nie uciekamy. Mam dość uciekania. 800 01:10:00,826 --> 01:10:03,245 - Będę z nimi walczył. - Trzymaj się, Trace. 801 01:10:09,084 --> 01:10:10,085 Nie żyje. 802 01:10:10,169 --> 01:10:11,461 Cholera… 803 01:10:11,545 --> 01:10:14,173 Musimy stąd spadać. 804 01:10:21,680 --> 01:10:23,682 - Zostaję. - Co? 805 01:10:23,765 --> 01:10:25,309 Będziemy walczyć. 806 01:10:30,189 --> 01:10:32,733 - Ciekniesz jak Titanic. - Nic mi nie jest. 807 01:10:32,816 --> 01:10:35,694 Jeśli zginiesz, kto pokona Bathursta? 808 01:10:36,403 --> 01:10:37,571 Ma rację. 809 01:10:38,488 --> 01:10:39,698 Hej. 810 01:10:40,407 --> 01:10:43,368 Niech to nie będzie na marne, dziecko. 811 01:10:44,369 --> 01:10:45,746 Kup mi trochę czasu. 812 01:10:47,164 --> 01:10:48,540 Otwórz drzwi do zbrojowni. 813 01:10:51,251 --> 01:10:52,294 Powodzenia. 814 01:12:05,784 --> 01:12:06,785 Proszę uważać. 815 01:12:08,495 --> 01:12:09,496 Będę. 816 01:13:16,063 --> 01:13:18,732 Zabieramy ciało Treadwaya do Szkocji. 817 01:13:18,815 --> 01:13:19,858 Bardzo dobrze. 818 01:13:21,693 --> 01:13:23,070 Musi przeżyć. 819 01:13:23,153 --> 01:13:26,490 Robię, co mogę, ale stracił dużo krwi. 820 01:13:28,450 --> 01:13:29,785 Kluczyki są w aucie. 821 01:13:40,295 --> 01:13:44,925 {\an8}POSIADŁOŚĆ BATHURSTA, SZKOCJA 822 01:13:53,433 --> 01:13:54,434 Heinrich. 823 01:13:55,143 --> 01:13:57,187 Miło, że z nami jesteś. 824 01:14:00,232 --> 01:14:02,943 Szkoda, że nie możesz tego zobaczyć… 825 01:14:04,361 --> 01:14:05,988 żeby zrozumieć, 826 01:14:07,698 --> 01:14:09,825 jaka jest twoja rola. 827 01:14:16,582 --> 01:14:18,292 Koniec naszych debat. 828 01:14:45,861 --> 01:14:48,363 Koniec wszystkiego. 829 01:14:52,534 --> 01:14:54,286 Oczyśćcie je i zbadajcie. 830 01:14:55,078 --> 01:14:57,164 Sprawdźcie, czy jest prawdziwe. 831 01:14:57,748 --> 01:14:58,832 To naprawdę koniec? 832 01:14:59,666 --> 01:15:01,001 Jeszcze nie. 833 01:15:01,668 --> 01:15:04,087 Nie lekceważmy Treadwaya. 834 01:15:32,407 --> 01:15:33,951 Obudziłeś się. 835 01:15:34,034 --> 01:15:35,118 Gdzie jestem? 836 01:15:35,911 --> 01:15:39,164 Powiedziałem Norze, że poczekam, aż się obudzisz. 837 01:15:40,123 --> 01:15:42,125 Jesteś w mojej kryjówce. 838 01:15:42,876 --> 01:15:46,255 - Co robisz? - Biorę twoją morfinę. 839 01:15:47,464 --> 01:15:50,259 - Gdzie ona jest? - Goni Bathursta. 840 01:15:51,260 --> 01:15:52,636 Cholera. 841 01:15:52,719 --> 01:15:55,472 Nie może zrobić tego sama. 842 01:15:57,432 --> 01:15:59,893 Hej, spokojnie. 843 01:15:59,977 --> 01:16:03,647 Spróbuj biegać, a wykrwawisz się, zanim stąd wyjdziesz. 844 01:16:03,730 --> 01:16:06,441 Jeśli mamy umrzeć, umrzemy razem. 845 01:16:07,401 --> 01:16:09,152 Hej. 846 01:16:09,236 --> 01:16:11,280 Dopiero cię zszyłem. 847 01:16:12,322 --> 01:16:14,366 Powiem ci, na czym stoimy. 848 01:16:15,117 --> 01:16:17,327 Jeśli Bathurstowi się uda, już po nas. 849 01:16:17,411 --> 01:16:18,871 Nie będzie drugiej szansy. 850 01:16:19,580 --> 01:16:21,206 Zdobędę Jajko i go zabiję. 851 01:16:22,624 --> 01:16:24,168 Mówiła, że jesteś jednym z nas. 852 01:16:24,668 --> 01:16:26,336 Jesteś zwykłym pozerem. 853 01:16:28,547 --> 01:16:32,050 Skończyliśmy diagnostykę. Bomba jest gotowa na Jajko. 854 01:16:32,134 --> 01:16:33,760 Niech załadują je na pokład. 855 01:16:42,311 --> 01:16:44,146 Chodź tu, draniu. 856 01:16:44,771 --> 01:16:46,773 Myślisz… 857 01:16:48,233 --> 01:16:49,818 że pozwoli nam to zrobić? 858 01:16:51,945 --> 01:16:52,946 Nie? 859 01:16:59,244 --> 01:17:01,079 Koniec wszystkiego. 860 01:17:08,170 --> 01:17:09,171 Idziemy. 861 01:18:32,546 --> 01:18:34,965 Szybko! Do wozu! Jedziemy! 862 01:19:09,917 --> 01:19:11,126 Ruchy! 863 01:20:37,087 --> 01:20:41,049 Zrzucam za trzy, dwa, jeden. 864 01:20:56,440 --> 01:20:57,900 - Podrzucić cię? - Poproszę. 865 01:20:59,484 --> 01:21:01,904 - W porządku? - Nie. Nie pytaj. 866 01:21:15,042 --> 01:21:16,293 Widzieliście to? 867 01:21:17,961 --> 01:21:22,633 {\an8}ROZBROJONA 868 01:21:22,716 --> 01:21:25,177 {\an8}UZBROJONA 869 01:22:18,564 --> 01:22:20,399 Nora, nic ci nie jest? 870 01:22:20,482 --> 01:22:21,567 Chodź. 871 01:22:22,609 --> 01:22:23,610 Pomogę ci. 872 01:22:29,074 --> 01:22:30,450 Wyciągnę cię stąd. Chodź. 873 01:22:31,702 --> 01:22:32,703 Cholera. 874 01:22:36,456 --> 01:22:39,042 Nic ci nie jest? Cholera. 875 01:22:39,126 --> 01:22:41,044 Musimy cię stąd zabrać. 876 01:22:49,219 --> 01:22:51,805 - Możesz chodzić? - Poradzę sobie. 877 01:22:51,889 --> 01:22:52,931 Dobra. Chodź. 878 01:23:32,804 --> 01:23:35,182 - Musisz iść. - Bathurst nam ucieknie. 879 01:23:35,265 --> 01:23:38,268 Są tu jego dyski. Muszę je zniszczyć i ich uwolnić. 880 01:23:39,520 --> 01:23:40,812 Do zobaczenia. 881 01:25:23,999 --> 01:25:26,752 Za 16 minut wylądujemy w Glasgow. 882 01:25:27,920 --> 01:25:28,921 Leć nisko. 883 01:25:30,797 --> 01:25:32,007 Włącz radar TFR. 884 01:25:35,802 --> 01:25:36,803 Boże. 885 01:25:39,973 --> 01:25:42,059 Chodź. 886 01:25:48,148 --> 01:25:49,358 Wszyscy są tutaj. 887 01:25:50,359 --> 01:25:51,568 Wszystkie dusze. 888 01:25:52,653 --> 01:25:53,904 Musimy je uwolnić. 889 01:25:57,533 --> 01:25:59,243 Nora. 890 01:25:59,326 --> 01:26:02,412 Zostań ze mną. Jesteśmy blisko. 891 01:26:03,247 --> 01:26:05,374 Rozwalmy coś. 892 01:26:27,354 --> 01:26:28,355 Cholera. 893 01:26:29,398 --> 01:26:30,649 Straciliśmy silnik. 894 01:26:38,615 --> 01:26:40,117 Musimy lądować. 895 01:26:48,333 --> 01:26:50,460 Co pan wyprawia? 896 01:26:58,177 --> 01:27:00,554 Proszę przestać. Rozbije pan samolot. 897 01:28:06,870 --> 01:28:08,872 To niemożliwe. 898 01:28:10,249 --> 01:28:12,000 Niemożliwe. 899 01:28:23,679 --> 01:28:25,180 Otworzył właz. 900 01:29:03,343 --> 01:29:05,137 {\an8}UZBROJONA 901 01:29:17,232 --> 01:29:18,650 Jestem tobą rozczarowany. 902 01:29:20,903 --> 01:29:22,821 Zero uznania. 903 01:29:23,864 --> 01:29:25,115 Czuję się urażony. 904 01:29:27,075 --> 01:29:30,162 Wypadek samochodowy, płytka w głowie, pamiętasz? 905 01:31:48,926 --> 01:31:51,470 Treadway, nie rozbroisz jej! 906 01:31:52,638 --> 01:31:54,264 To koniec! 907 01:32:36,265 --> 01:32:38,016 Nie! 908 01:32:41,103 --> 01:32:42,187 {\an8}ROZBROJONA 909 01:33:11,884 --> 01:33:14,428 Śmierć to nie koniec. Nie dla nas. 910 01:33:15,012 --> 01:33:16,680 Może dla nikogo. 911 01:33:16,763 --> 01:33:19,057 Nowy rozdział tej samej historii. 912 01:33:20,976 --> 01:33:22,311 Wyniosę cię stąd. 913 01:33:22,895 --> 01:33:24,146 Wykluczone. 914 01:33:24,730 --> 01:33:25,731 Uwolnię ich. 915 01:33:27,357 --> 01:33:28,442 Proszę. 916 01:33:31,820 --> 01:33:33,697 - Do zobaczenia. - Jasne. 917 01:33:47,085 --> 01:33:49,129 Znajdę cię w Początku. 918 01:33:49,213 --> 01:33:50,380 Kocham cię. 919 01:34:08,774 --> 01:34:10,275 Zastanawiam się… 920 01:34:11,360 --> 01:34:13,612 czego nauczyło mnie bycie Evanem McCauleyem. 921 01:34:20,327 --> 01:34:23,664 Jeśli każde nowe życie można budować na tym, co było, 922 01:34:23,747 --> 01:34:26,625 jest szansą, żeby przejść do najlepszego, co może być… 923 01:34:28,627 --> 01:34:29,628 Idziemy! 924 01:34:30,504 --> 01:34:33,549 …dlaczego niektórzy z nas muszą walczyć… 925 01:34:47,437 --> 01:34:49,273 gdy inni odkrywają nowy początek? 926 01:35:02,786 --> 01:35:03,787 Nora? 927 01:35:12,588 --> 01:35:15,465 Nadzieja. Jej się nauczyłem. 928 01:35:15,549 --> 01:35:18,969 Tak, upadamy. Tak, zawodzimy. 929 01:35:19,052 --> 01:35:21,722 Czasami niszczymy wszystko, czego dotkniemy. 930 01:35:21,805 --> 01:35:24,433 Ale robiąc to, wierzymy, 931 01:35:24,516 --> 01:35:29,771 że nasze działania jutro, pojutrze, w przyszłym życiu 932 01:35:29,855 --> 01:35:31,648 przyczynią się do czegoś większego, 933 01:35:31,732 --> 01:35:33,942 czegoś większego od nas. 934 01:35:50,501 --> 01:35:54,046 A możliwości mnożą się… 935 01:35:55,047 --> 01:35:56,048 w nieskończoność. 936 01:35:59,635 --> 01:36:04,806 {\an8}DŻAKARTA, INDONEZJA 937 01:37:07,703 --> 01:37:08,704 Więc… 938 01:37:09,580 --> 01:37:13,292 jeśli twój syn zacznie wypytywać o przeszłość, 939 01:37:13,375 --> 01:37:14,376 zadzwoń do mnie. 940 01:37:20,549 --> 01:37:24,136 {\an8}Przeszłość? To dziecko. 941 01:37:24,219 --> 01:37:26,346 Mówi, że to dziecko. 942 01:37:26,930 --> 01:37:27,973 A twój miecz? 943 01:37:29,558 --> 01:37:32,227 Nie jest mój. Jest jego. 944 01:37:37,441 --> 01:37:39,943 Artisan, co tak długo? 945 01:37:40,861 --> 01:37:42,154 Do zobaczenia, Treadway. 946 01:46:11,788 --> 01:46:13,790 Napisy: Kamila Krupiński