1 00:00:18,520 --> 00:00:19,360 No. 2 00:00:24,120 --> 00:00:25,080 I'm sorry. 3 00:00:26,800 --> 00:00:28,440 -I didn't mean to-- -I can't. 4 00:00:30,360 --> 00:00:31,240 I'm sorry. 5 00:00:57,240 --> 00:00:59,960 I... I would like to be alone right now. 6 00:01:01,560 --> 00:01:02,480 Simone... 7 00:01:35,120 --> 00:01:36,000 Hi. 8 00:01:43,680 --> 00:01:45,680 I have so much to tell you. 9 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 Rasmus? 10 00:02:52,360 --> 00:02:53,280 Rasmus? 11 00:03:00,840 --> 00:03:02,040 What are you doing here? 12 00:03:04,280 --> 00:03:05,320 I don't know. 13 00:03:07,200 --> 00:03:08,400 I saw Simone. 14 00:03:09,040 --> 00:03:11,040 -You saw her? -Yes. 15 00:03:11,520 --> 00:03:12,600 Martin found her. 16 00:03:13,520 --> 00:03:16,680 The vision of her stayed with me, and then I got tired. 17 00:03:17,240 --> 00:03:18,120 OK. 18 00:03:27,200 --> 00:03:28,480 Yet another birthmark? 19 00:03:30,880 --> 00:03:31,760 No. 20 00:03:32,600 --> 00:03:33,800 I don't think so. 21 00:03:34,760 --> 00:03:36,480 Tell me if there's something wrong. 22 00:03:38,360 --> 00:03:39,840 You can tell me anything. 23 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 Just don't lie. 24 00:03:41,280 --> 00:03:43,360 I'm not lying to you. 25 00:03:44,680 --> 00:03:46,480 But I don't have to tell you everything. 26 00:04:11,040 --> 00:04:12,640 Simone, Rasmus has changed. 27 00:04:14,600 --> 00:04:18,080 He wants to save us all. He doesn't want more people to die. 28 00:04:19,240 --> 00:04:22,640 Sten wanted to decide who should live and who should die. 29 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 Now he's dead. 30 00:04:28,520 --> 00:04:31,080 -Did Rasmus kill Sten? -Yes. 31 00:04:31,160 --> 00:04:31,960 Why? 32 00:04:32,720 --> 00:04:34,280 Because he knew you were right, 33 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 that what they did was wrong. 34 00:04:40,400 --> 00:04:41,520 Did he say that? 35 00:04:44,200 --> 00:04:45,840 Did he really say that? 36 00:04:45,920 --> 00:04:47,520 He also wants to change things. 37 00:04:48,080 --> 00:04:50,560 You want the same thing. You want peace. 38 00:04:51,400 --> 00:04:54,600 He's really changed. I wish you could see him and talk to him. 39 00:04:59,960 --> 00:05:03,560 -You have your little brother back. -Yes, but he's still dangerous. 40 00:05:12,720 --> 00:05:15,160 Martin, I have something that can stop him. 41 00:05:15,720 --> 00:05:16,760 What do you have? 42 00:05:17,560 --> 00:05:19,400 I have something that kills the virus. 43 00:05:21,840 --> 00:05:22,720 Come. 44 00:05:33,200 --> 00:05:34,240 It's down there. 45 00:05:38,840 --> 00:05:41,360 -Is it-- -Yes, it is. 46 00:05:42,240 --> 00:05:44,280 It's dead, but take a look at this. 47 00:05:47,920 --> 00:05:49,920 This is the last of the liquid. 48 00:05:53,280 --> 00:05:54,640 It kills the virus. 49 00:05:55,440 --> 00:05:58,520 When it comes in contact with plants and the environment, 50 00:05:59,440 --> 00:06:00,760 the virus retreats. 51 00:06:04,720 --> 00:06:07,120 What would it do to Rasmus? 52 00:06:10,160 --> 00:06:13,480 I mean, I don't know. It would eliminate the virus. 53 00:06:13,560 --> 00:06:15,680 You don't know what it would do to your brother? 54 00:06:21,640 --> 00:06:22,480 No. 55 00:06:26,160 --> 00:06:27,640 That's all you have? 56 00:06:28,560 --> 00:06:30,320 -Well, yes. -There's nothing more? 57 00:06:31,880 --> 00:06:33,240 What about everything else? 58 00:06:35,040 --> 00:06:36,720 It's taking over the entire world. 59 00:06:37,240 --> 00:06:38,520 You've seen it yourself. 60 00:06:40,400 --> 00:06:44,160 -Yes, but there has to be more flowers. -More flowers? Where? -We 61 00:06:44,720 --> 00:06:48,480 never saw anything like it anywhere. -Yeah, but this one existed. 62 00:06:48,560 --> 00:06:50,880 This can't be the only one. 63 00:06:50,960 --> 00:06:52,200 I don't know what it is... 64 00:06:53,240 --> 00:06:54,360 or what it was. 65 00:06:56,600 --> 00:06:57,840 Maybe it's one-of-a-kind. 66 00:07:00,680 --> 00:07:02,040 Simone, listen... 67 00:07:03,520 --> 00:07:06,040 We can't keep counting on miracles 68 00:07:06,680 --> 00:07:08,200 and half-baked ideas. 69 00:07:09,840 --> 00:07:11,880 -But we can count on Rasmus. -No. 70 00:07:12,400 --> 00:07:14,720 He knows the virus. He can help us restrain it. 71 00:07:16,720 --> 00:07:17,680 Come back with me. 72 00:07:19,800 --> 00:07:21,280 I can't do this right now. 73 00:07:22,080 --> 00:07:23,000 I'm sorry... 74 00:07:23,080 --> 00:07:24,000 I can't. 75 00:08:11,800 --> 00:08:12,920 That was the last one. 76 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 Yes. 77 00:08:21,200 --> 00:08:22,600 We have to take care of her now. 78 00:08:24,880 --> 00:08:25,800 How? 79 00:08:28,000 --> 00:08:31,200 -What can we offer her? We have nothing. -We'll find a new place. 80 00:08:31,920 --> 00:08:33,560 There is none. 81 00:08:34,600 --> 00:08:35,880 There's nothing we can do. 82 00:08:36,600 --> 00:08:37,400 No. 83 00:08:38,240 --> 00:08:39,840 Maybe you can't, but I will. 84 00:08:41,120 --> 00:08:42,240 I won't give up. 85 00:09:18,640 --> 00:09:19,800 I fucked up. 86 00:09:20,760 --> 00:09:24,080 -You did what? I don't follow-- -I don't know what I was thinking. 87 00:09:24,640 --> 00:09:25,880 I have one vial. 88 00:09:27,800 --> 00:09:30,440 This tiny little vial to save the whole world. 89 00:09:32,360 --> 00:09:34,200 What the hell was I thinking? 90 00:09:34,520 --> 00:09:37,520 What good will it do? Stop Rasmus, and then what? 91 00:09:37,600 --> 00:09:39,400 Simone, no matter what's wrong... 92 00:09:39,480 --> 00:09:41,000 It's not fair to you either. 93 00:09:41,920 --> 00:09:43,120 What isn't fair? 94 00:09:45,600 --> 00:09:48,000 You thought that I... 95 00:09:48,080 --> 00:09:49,600 You helped me because... 96 00:09:50,520 --> 00:09:53,600 Because I fell in love with you? Is that what you're saying? 97 00:09:54,200 --> 00:09:56,440 You don't think I actually wanted to help? 98 00:09:58,880 --> 00:10:00,360 Will you get over yourself? 99 00:10:01,680 --> 00:10:02,560 Daniel. 100 00:10:04,320 --> 00:10:05,280 What? 101 00:10:06,800 --> 00:10:08,520 I have to go back to Rasmus. 102 00:10:09,480 --> 00:10:10,360 Why? 103 00:10:11,640 --> 00:10:12,840 Why would you want that? 104 00:10:13,160 --> 00:10:14,280 You ran away from him. 105 00:10:14,840 --> 00:10:16,040 Just stay here. 106 00:10:17,520 --> 00:10:19,360 There's someone I want you to meet. 107 00:10:22,000 --> 00:10:22,920 Hi. 108 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 Martin. 109 00:10:31,720 --> 00:10:32,600 Daniel. 110 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Nice place. 111 00:10:38,440 --> 00:10:39,280 Thanks. 112 00:10:53,760 --> 00:10:56,640 -What are you doing? -You said I would become just like you. 113 00:10:58,600 --> 00:10:59,760 Yes. 114 00:10:59,840 --> 00:11:03,440 And you will be. Your body will get stronger eventually. 115 00:11:03,520 --> 00:11:05,480 But it feels so wrong right now. 116 00:11:09,080 --> 00:11:10,400 Is this how you feel? 117 00:11:13,400 --> 00:11:14,760 Why are you so afraid? 118 00:11:16,880 --> 00:11:18,240 I'm not afraid. 119 00:11:18,320 --> 00:11:19,360 Yes, you are. 120 00:11:21,440 --> 00:11:22,640 I can feel it. 121 00:11:26,560 --> 00:11:27,520 I saved your life. 122 00:11:28,440 --> 00:11:30,240 You don't know that for sure. 123 00:11:31,600 --> 00:11:32,480 Do you? 124 00:11:35,920 --> 00:11:37,160 Why are you bleeding? 125 00:11:42,240 --> 00:11:43,440 What's that on your hand? 126 00:11:43,520 --> 00:11:45,520 Just... just leave me alone! 127 00:12:11,200 --> 00:12:12,440 I'll take care of you. 128 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 Always. 129 00:12:30,240 --> 00:12:32,560 If Rasmus wants to turn you, he's out of his mind. 130 00:12:34,080 --> 00:12:36,240 Come on. We have to get out of here. 131 00:12:38,400 --> 00:12:40,560 -Where should we go? -Away from this place. 132 00:12:40,640 --> 00:12:43,360 We can't be among people who want to kill your baby. 133 00:12:44,120 --> 00:12:46,640 I've packed a bag. We'll leave once it gets dark. 134 00:12:46,720 --> 00:12:47,600 OK? 135 00:12:52,080 --> 00:12:53,040 I need your help. 136 00:12:54,600 --> 00:12:57,320 It's Rasmus. You saw his laceration, right? 137 00:12:58,320 --> 00:12:59,120 Yes. 138 00:13:00,160 --> 00:13:01,680 He has a new one. 139 00:13:03,880 --> 00:13:06,600 He shrugged it off. He just wants to be left alone. 140 00:13:07,920 --> 00:13:09,000 Is he sick? 141 00:13:10,440 --> 00:13:11,280 Well-- 142 00:13:21,800 --> 00:13:22,960 I don't know. 143 00:13:24,680 --> 00:13:25,720 Could you find out? 144 00:13:27,880 --> 00:13:29,360 We have to take care of him. 145 00:13:30,680 --> 00:13:32,600 We have to stop it before it gets worse. 146 00:13:34,440 --> 00:13:36,440 -Please help me. -I can't. 147 00:13:37,200 --> 00:13:39,080 He probably won't even listen to me. 148 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 I'll try. 149 00:13:48,120 --> 00:13:48,920 OK? 150 00:13:49,480 --> 00:13:51,800 OK. Thank you. 151 00:13:55,400 --> 00:13:56,480 Sten is dead? 152 00:13:57,840 --> 00:13:58,720 Yes. 153 00:13:59,320 --> 00:14:01,520 So why are you telling us to return to Apollon? 154 00:14:01,600 --> 00:14:03,680 -What if Martin is right? -Right about what? 155 00:14:03,760 --> 00:14:05,560 That Rasmus has changed. 156 00:14:05,640 --> 00:14:09,840 It was Sten who wanted to spread the virus and he's dead. That's a good thing! 157 00:14:11,360 --> 00:14:12,240 I mean... 158 00:14:33,320 --> 00:14:34,720 Feeling sorry for yourself? 159 00:14:37,160 --> 00:14:39,960 Aren't you the one who called me out on that? 160 00:14:43,480 --> 00:14:44,480 Yes. 161 00:14:44,560 --> 00:14:45,960 Then what's your excuse? 162 00:14:47,360 --> 00:14:49,160 It should have been me who killed him. 163 00:14:49,920 --> 00:14:52,080 It should have been me who killed Sten. 164 00:14:55,280 --> 00:14:56,680 And now you're at a loss. 165 00:15:02,160 --> 00:15:04,240 Maybe it's not him that you're blaming. 166 00:15:07,400 --> 00:15:08,880 Maybe you're blaming yourself. 167 00:15:08,960 --> 00:15:10,360 You don't know me, OK? 168 00:15:11,040 --> 00:15:13,920 You don't know who I am or what I've been through. 169 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Just leave me alone. I don't want to talk. Just leave me alone! 170 00:15:59,280 --> 00:16:00,480 I don't need it. 171 00:16:02,160 --> 00:16:03,760 You need it more than I do. 172 00:16:05,440 --> 00:16:06,320 Take it. 173 00:16:07,160 --> 00:16:08,640 You won't take it to your brother? 174 00:16:10,240 --> 00:16:11,280 No, he's OK. 175 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 How can you be sure? 176 00:16:16,880 --> 00:16:19,120 -You should keep it. -He's changed. 177 00:16:20,320 --> 00:16:22,840 I can't use it on him. I have to trust Martin. 178 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 I love him. 179 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 -OK. -OK? 180 00:16:37,840 --> 00:16:39,640 It's not as if I don't understand. 181 00:16:40,560 --> 00:16:41,760 Hold on to it. 182 00:16:43,160 --> 00:16:44,440 It might come in handy. 183 00:16:49,880 --> 00:16:50,720 OK. 184 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 See you. 185 00:17:03,280 --> 00:17:04,200 See you. 186 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 Rasmus? 187 00:17:31,560 --> 00:17:33,720 I... I was looking for aspirin. 188 00:17:35,400 --> 00:17:36,440 Top drawer. 189 00:17:38,240 --> 00:17:40,320 But it won't alleviate your condition. 190 00:17:42,120 --> 00:17:43,440 It's... it's nothing. 191 00:17:44,560 --> 00:17:47,040 -I can help you. -I don't... I don't need help. 192 00:17:47,120 --> 00:17:48,520 Yes, you do! 193 00:17:49,480 --> 00:17:53,480 Rasmus, you have lacerations. You almost passed out. You're not well. 194 00:17:57,280 --> 00:17:58,400 Did Sarah send you? 195 00:18:00,960 --> 00:18:02,320 She asked me to talk to you. 196 00:18:03,960 --> 00:18:07,640 -She's just worried. -For no reason. She shouldn't worry! 197 00:18:07,720 --> 00:18:10,440 -Rasmus, I'm seeing it, too. -What is it you're seeing? 198 00:18:11,080 --> 00:18:13,440 I'm not entirely sure. Perhaps a mutation. 199 00:18:14,520 --> 00:18:16,360 But this time, it's not beneficial. 200 00:18:17,880 --> 00:18:21,160 We assumed that you were in symbiosis with the virus, but... 201 00:18:21,520 --> 00:18:23,240 what if it's malignant? 202 00:18:23,920 --> 00:18:26,160 What if it's using you until you're used up? 203 00:18:30,400 --> 00:18:32,920 -I'm just telling you-- -I want you to shut the fuck up! 204 00:19:01,560 --> 00:19:02,880 Would... Would you mind 205 00:19:03,560 --> 00:19:05,360 taking a blood sample... 206 00:19:06,800 --> 00:19:08,120 and finding out what's wrong? 207 00:19:09,360 --> 00:19:10,440 Sure. 208 00:19:10,520 --> 00:19:13,800 But don't mention it to Sarah. 209 00:19:13,880 --> 00:19:15,160 Not to anyone. 210 00:19:17,320 --> 00:19:18,240 OK? 211 00:19:22,840 --> 00:19:23,640 OK. 212 00:19:24,120 --> 00:19:24,920 Sure. 213 00:19:35,280 --> 00:19:36,320 Ready? 214 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 I'm ready. 215 00:19:39,160 --> 00:19:40,600 Leaving without saying goodbye? 216 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 -Jean, we're coming back. -I find that hard to believe. 217 00:19:47,800 --> 00:19:49,120 Just stay here. 218 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 We will. 219 00:19:52,240 --> 00:19:53,880 -Right? -Yes. 220 00:19:54,520 --> 00:19:56,520 Don't worry. We'll watch out for them. 221 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 We're friends now. 222 00:20:00,520 --> 00:20:02,000 -Oh. -That's cool. 223 00:20:02,880 --> 00:20:04,120 It's super cool. 224 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Yeah. 225 00:20:08,760 --> 00:20:10,760 -We'll be fine. -Yeah. 226 00:20:12,320 --> 00:20:13,520 Take good care of her. 227 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 I promise. 228 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 See you. 229 00:20:25,160 --> 00:20:26,080 See you. 230 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 Bye. 231 00:20:48,920 --> 00:20:50,200 I thought you'd left. 232 00:20:52,160 --> 00:20:54,840 -Afraid that I'd leave without you? -Yeah, a little. 233 00:20:56,520 --> 00:20:57,880 What are you doing? 234 00:20:57,960 --> 00:20:59,120 It's Rasmus's blood. 235 00:21:01,080 --> 00:21:01,880 Take a look. 236 00:21:02,560 --> 00:21:05,120 His blood from before he started turning the others. 237 00:21:06,400 --> 00:21:07,880 This is what it looks like now. 238 00:21:09,240 --> 00:21:11,200 It's as if everything's slowing down. 239 00:21:11,280 --> 00:21:14,000 Both his blood and the virus are behaving differently. 240 00:21:15,600 --> 00:21:16,840 But what does it mean? 241 00:21:19,680 --> 00:21:20,880 I don't know. I mean... 242 00:21:24,600 --> 00:21:28,160 Maybe Rasmus suffers from infecting them. Maybe it's making him weaker. 243 00:21:28,240 --> 00:21:31,320 A minute ago, you were afraid of him, and now you want to help him? 244 00:21:32,360 --> 00:21:36,360 If Rasmus's life is in danger, we have to stop him from infecting others. 245 00:21:37,080 --> 00:21:41,240 Why worry about Rasmus all of a sudden? Fie, I don't understand. 246 00:21:42,200 --> 00:21:44,920 Why not just get the fuck out of here? 247 00:21:49,200 --> 00:21:50,040 Listen... 248 00:21:50,800 --> 00:21:51,600 Patrick, I... 249 00:21:52,760 --> 00:21:54,400 I can't leave without Sarah. 250 00:21:56,320 --> 00:21:57,440 She needs me. 251 00:22:00,600 --> 00:22:02,080 -OK? -OK. 252 00:22:08,640 --> 00:22:09,840 Aren't you tired? 253 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 No, not really. 254 00:22:17,600 --> 00:22:18,800 No, I just can't... 255 00:22:20,040 --> 00:22:21,080 walk any further. 256 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 The sooner we're back, the better. 257 00:22:28,160 --> 00:22:28,960 What is it? 258 00:22:30,040 --> 00:22:33,040 I don't want to be stuck out here, in the middle of the night. 259 00:22:34,440 --> 00:22:35,560 We're exposed. 260 00:22:35,800 --> 00:22:38,200 So why didn't we stay until tomorrow morning? 261 00:22:39,680 --> 00:22:40,640 Yeah... 262 00:22:41,280 --> 00:22:43,640 I wanted to be alone with you. 263 00:22:47,000 --> 00:22:47,800 Yeah. 264 00:22:50,280 --> 00:22:51,160 Martin. 265 00:22:53,440 --> 00:22:54,920 I don't know what you saw... 266 00:22:56,160 --> 00:22:57,000 but... 267 00:22:57,880 --> 00:22:59,720 -What do you mean? -Come on. 268 00:23:04,760 --> 00:23:05,840 Me and Daniel. 269 00:23:08,240 --> 00:23:10,520 -There's... there's nothing between us. -No. 270 00:23:10,600 --> 00:23:12,120 No, I'm sure there isn't. 271 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 I told him that... 272 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 that you're the one I love. 273 00:23:29,560 --> 00:23:30,440 You said that? 274 00:23:42,360 --> 00:23:43,600 I love you. 275 00:23:49,400 --> 00:23:50,600 I love you, too. 276 00:24:20,920 --> 00:24:22,040 Let's keep going. 277 00:24:25,560 --> 00:24:26,640 -OK? -Yeah. 278 00:24:50,640 --> 00:24:51,720 You're smitten. 279 00:24:54,440 --> 00:24:55,240 Yes. 280 00:25:04,160 --> 00:25:05,560 Big time, actually. 281 00:25:13,400 --> 00:25:15,080 Won't you come out and sit with us? 282 00:25:16,400 --> 00:25:17,200 Sure. 283 00:25:24,400 --> 00:25:25,200 Stop! 284 00:25:27,800 --> 00:25:28,920 -What? -Stay there. 285 00:25:38,520 --> 00:25:39,800 What is it? 286 00:25:39,880 --> 00:25:40,920 It's the virus. 287 00:25:44,520 --> 00:25:46,120 How the hell did it get in here? 288 00:25:57,280 --> 00:25:59,360 I'm sorry I couldn't walk any further. 289 00:26:04,040 --> 00:26:05,320 Don't be. It's OK. 290 00:26:07,440 --> 00:26:08,600 We're in no hurry. 291 00:26:09,920 --> 00:26:11,160 I don't want to push you. 292 00:26:16,720 --> 00:26:18,040 You seem a bit... 293 00:26:19,400 --> 00:26:20,360 a bit nervous. 294 00:26:22,840 --> 00:26:23,640 No. 295 00:26:25,400 --> 00:26:26,240 No. 296 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 I just missed you. 297 00:26:33,400 --> 00:26:35,560 It hasn't sunk in that you're actually here. 298 00:26:39,800 --> 00:26:41,520 This time, I'm staying. 299 00:26:45,000 --> 00:26:46,280 No matter what? 300 00:26:46,360 --> 00:26:49,960 You would have to be a jerk and a half to make me leave, anyway. 301 00:27:24,640 --> 00:27:25,440 Hi. 302 00:27:27,760 --> 00:27:28,600 Hi. 303 00:27:31,600 --> 00:27:33,880 -Have you seen Rasmus? -No. 304 00:27:34,680 --> 00:27:36,440 I mean, he's not here with me. 305 00:27:37,040 --> 00:27:37,840 OK. 306 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 Did you talk to him? 307 00:27:40,520 --> 00:27:43,400 No, I'm looking for him, to talk to him. 308 00:27:45,320 --> 00:27:46,200 OK, 309 00:27:46,280 --> 00:27:49,480 so since you and I spoke, you haven't talked to him? 310 00:27:50,240 --> 00:27:51,040 No. 311 00:27:53,120 --> 00:27:55,000 And you didn't work in the lab last night? 312 00:27:57,720 --> 00:27:58,520 No. 313 00:27:59,680 --> 00:28:01,000 I can tell when you're lying. 314 00:28:03,400 --> 00:28:04,800 Fie, what's wrong with him? 315 00:28:08,000 --> 00:28:09,240 Just tell me. 316 00:28:18,120 --> 00:28:20,120 Sarah, I'm afraid Rasmus may be dying. 317 00:28:38,560 --> 00:28:39,440 Rasmus, stop! 318 00:28:41,080 --> 00:28:43,440 -What? -Don't do it. You can't handle it. 319 00:28:44,200 --> 00:28:45,440 It's obvious to everyone! 320 00:28:46,280 --> 00:28:48,520 Sarah, they will die without the virus. 321 00:28:48,600 --> 00:28:51,760 -Fie says it will kill you. -Fie has no clue what she's talking about. 322 00:28:51,840 --> 00:28:54,880 I've seen the blood samples, Rasmus. You can't handle it. 323 00:28:57,520 --> 00:28:58,320 Leave. 324 00:29:05,760 --> 00:29:07,440 -Come here. -No! 325 00:29:07,520 --> 00:29:09,160 I will kill him if you do it. 326 00:29:10,240 --> 00:29:11,040 Sarah. 327 00:29:12,200 --> 00:29:13,440 This is for your own good. 328 00:29:16,240 --> 00:29:17,040 Rasmus... 329 00:30:30,080 --> 00:30:32,560 The question is, how did it get in there? 330 00:30:35,720 --> 00:30:37,080 Isn't it only natural-- 331 00:30:37,160 --> 00:30:40,200 No, it isn't natural. There wasn't a trace to be found. 332 00:30:42,080 --> 00:30:44,200 Then someone must have made a... 333 00:30:45,880 --> 00:30:46,680 or... 334 00:30:47,840 --> 00:30:50,880 Simone's brother wanted to infect others. Isn't that right? 335 00:30:51,920 --> 00:30:52,720 Yes. 336 00:30:54,480 --> 00:30:55,880 What if he already has? 337 00:31:22,600 --> 00:31:24,600 -There's more of the virus. -Where? 338 00:31:30,440 --> 00:31:32,600 Martin came through here. 339 00:31:34,640 --> 00:31:35,760 So he's infected. 340 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 Martin? 341 00:32:27,520 --> 00:32:28,360 Martin? 342 00:32:39,040 --> 00:32:39,920 Martin? 343 00:32:46,800 --> 00:32:48,000 What are you doing? 344 00:32:51,600 --> 00:32:52,520 Martin? 345 00:32:55,800 --> 00:32:57,200 I thought I heard something. 346 00:32:58,600 --> 00:32:59,440 Heard what? 347 00:33:01,440 --> 00:33:02,760 I guess it was nothing. 348 00:33:17,120 --> 00:33:18,240 Do you feel rested? 349 00:33:20,160 --> 00:33:22,000 Well, I slept on spruce. 350 00:33:23,160 --> 00:33:25,040 Sorry, I didn't bring the mattress pad. 351 00:33:27,080 --> 00:33:28,080 Let's get going. 352 00:33:48,760 --> 00:33:51,240 -Are you going to tell him? -I have to. 353 00:33:51,560 --> 00:33:56,960 -He'll go ballistic when he hears it. -Maybe so, but otherwise he will die. 354 00:33:57,040 --> 00:33:59,640 Rather him than your baby! 355 00:34:03,200 --> 00:34:04,960 -Ready? -Yes. 356 00:34:06,720 --> 00:34:09,200 Patrick, it's OK. It's just a routine check-up. 357 00:34:09,840 --> 00:34:10,640 OK. 358 00:34:11,040 --> 00:34:11,960 Ten fingers. 359 00:34:12,880 --> 00:34:13,800 Ten toes. 360 00:34:14,679 --> 00:34:16,199 Everything looks fine. 361 00:34:17,920 --> 00:34:19,000 You were nervous? 362 00:34:20,159 --> 00:34:22,560 -I can't say I wasn't. -Everything's fine. 363 00:34:23,639 --> 00:34:24,760 We're good to go. 364 00:34:25,920 --> 00:34:27,000 I hope not. 365 00:34:28,040 --> 00:34:29,840 I still have two months to go. 366 00:34:30,400 --> 00:34:31,199 Of course. 367 00:34:31,639 --> 00:34:33,760 I'm surprised that you're doing this now. 368 00:34:35,560 --> 00:34:38,560 But you of all people should know what you're agreeing to. 369 00:34:39,480 --> 00:34:40,960 Excuse me, doing what? 370 00:34:47,560 --> 00:34:48,360 Hi. 371 00:34:51,199 --> 00:34:52,800 -Are you ready? -She's ready. 372 00:34:52,880 --> 00:34:54,880 Ready for what? What are you talking about? 373 00:34:56,239 --> 00:34:57,320 We will turn you. 374 00:34:57,880 --> 00:34:59,360 I need to know I can trust you. 375 00:35:00,120 --> 00:35:01,960 No, Rasmus, don't. We talked about this. 376 00:35:02,040 --> 00:35:03,480 We can't. We have to wait-- 377 00:35:03,560 --> 00:35:05,520 No, stop! Back off. Stop. Back off! 378 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 -Rasmus, we can't-- -Go ahead. 379 00:35:07,280 --> 00:35:09,960 Rasmus, don't! We have no idea what will happen! 380 00:35:10,040 --> 00:35:12,080 Rasmus! Rasmus, we can't-- 381 00:35:21,400 --> 00:35:22,200 Yes? 382 00:35:24,000 --> 00:35:24,960 They're dead. 383 00:35:26,520 --> 00:35:27,360 Who's dead? 384 00:35:28,520 --> 00:35:29,840 Two of the patients. 385 00:35:31,000 --> 00:35:32,640 They were prepped. 386 00:35:32,720 --> 00:35:34,160 It couldn't wait. 387 00:35:34,240 --> 00:35:35,560 We tried to save them... 388 00:35:45,560 --> 00:35:46,480 Where's Sarah? 389 00:35:51,120 --> 00:35:52,720 We have to talk. 390 00:35:52,800 --> 00:35:54,480 Two of the patients are dead. 391 00:35:54,560 --> 00:35:56,600 Do you know why? Because I walked away. 392 00:35:59,480 --> 00:36:00,480 I'm sorry. 393 00:36:00,920 --> 00:36:01,880 Are you? 394 00:36:03,360 --> 00:36:04,160 Yes. 395 00:36:05,840 --> 00:36:07,240 But rather them than you. 396 00:36:08,640 --> 00:36:11,520 Rasmus, you can't just forge ahead as if nothing's wrong. 397 00:36:12,360 --> 00:36:15,840 We have to find out what's wrong and you have to be careful. 398 00:36:21,440 --> 00:36:22,520 Do you understand? 399 00:36:32,440 --> 00:36:33,240 Yes. 400 00:36:33,760 --> 00:36:34,760 I understand. 401 00:36:40,160 --> 00:36:41,480 I have to show you something. 402 00:36:43,160 --> 00:36:45,760 -What do you want to show me? -It's right this way. 403 00:36:48,240 --> 00:36:50,440 -But what is it? -Just let me show you. 404 00:36:53,000 --> 00:36:54,240 You're not angry with me? 405 00:36:55,080 --> 00:36:55,880 No. 406 00:37:02,360 --> 00:37:03,360 Go ahead. 407 00:37:07,200 --> 00:37:08,000 I'm sorry. 408 00:37:08,640 --> 00:37:09,880 You're not getting in my way. 409 00:37:11,080 --> 00:37:12,080 Rasmus, no! 410 00:37:13,080 --> 00:37:13,960 Rasmus! 411 00:37:14,920 --> 00:37:15,720 Rasmus! 412 00:37:27,720 --> 00:37:29,080 I'm thinking of going home. 413 00:37:30,040 --> 00:37:31,040 What do you mean? 414 00:37:32,680 --> 00:37:34,280 I'd like to see it again. 415 00:37:35,840 --> 00:37:38,200 -I don't even know where you're from. -No... 416 00:37:39,240 --> 00:37:40,560 But I could show you. 417 00:37:44,720 --> 00:37:47,560 What if there's no home to come back to? 418 00:37:52,240 --> 00:37:55,080 Look around you. The virus is everywhere. 419 00:37:56,240 --> 00:37:58,120 I don't want to live in a dead world. 420 00:38:00,760 --> 00:38:02,280 What if it doesn't feel dead? 421 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 What do you mean? 422 00:38:10,000 --> 00:38:11,200 I'm just saying that... 423 00:38:12,480 --> 00:38:14,800 we don't know what it's like for Rasmus... 424 00:38:16,240 --> 00:38:17,320 or Sarah. 425 00:38:17,760 --> 00:38:18,560 What? 426 00:38:22,360 --> 00:38:23,320 She's alive. 427 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 She's alive? 428 00:38:31,840 --> 00:38:32,640 How? 429 00:38:37,240 --> 00:38:38,840 Maybe it's not so crazy after all. 430 00:38:41,520 --> 00:38:42,800 What are you trying to say? 431 00:38:44,320 --> 00:38:45,800 Well, maybe... 432 00:38:48,040 --> 00:38:49,600 Rasmus's dream can come true. 433 00:38:50,840 --> 00:38:51,640 No. 434 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 What are you talking about? 435 00:38:55,760 --> 00:38:57,160 -What do you mean? -Nothing. 436 00:38:57,240 --> 00:39:00,480 -Just listen to what he-- -What the hell are you talking about? 437 00:39:00,560 --> 00:39:01,440 Come on. 438 00:39:02,480 --> 00:39:05,240 -What are you saying? -Simone, come on now. 439 00:39:05,320 --> 00:39:07,200 Just listen to what he has to say. 440 00:39:07,880 --> 00:39:10,120 Talk to your brother. Talk to Rasmus. 441 00:39:10,200 --> 00:39:11,000 OK? 442 00:39:32,320 --> 00:39:33,960 No... No. 443 00:39:37,280 --> 00:39:38,400 Will you let me explain? 444 00:39:39,400 --> 00:39:41,560 -Get away from me. -Listen to me. 445 00:39:41,640 --> 00:39:43,760 -No, get away from me. -Let me explain. 446 00:39:43,840 --> 00:39:46,160 No, get away from me. 447 00:39:49,520 --> 00:39:50,320 Simone. 448 00:39:51,800 --> 00:39:53,840 -Will you let me explain? -Don't bother. 449 00:39:53,920 --> 00:39:55,960 -Get away from me. -Simone, listen to me. 450 00:39:59,200 --> 00:40:00,320 Rasmus was right. 451 00:40:02,840 --> 00:40:03,760 It feels... 452 00:40:05,000 --> 00:40:06,320 It feels right. 453 00:40:06,400 --> 00:40:08,720 You said it was different, that he had changed. 454 00:40:10,160 --> 00:40:12,320 -Why did you say that? -You wouldn't have believed me. 455 00:40:12,400 --> 00:40:14,120 You will understand when you-- 456 00:40:14,200 --> 00:40:17,120 -I'd rather die than live like that. -You don't understand! 457 00:40:19,520 --> 00:40:21,680 -It feels good! -Good? 458 00:40:23,640 --> 00:40:25,240 Who is actually in control? 459 00:40:26,160 --> 00:40:27,480 Is it you or the virus? 460 00:40:29,480 --> 00:40:30,480 What are you doing? 461 00:40:32,480 --> 00:40:33,640 You can't control it. 462 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 It took some time for Rasmus to learn how. 463 00:40:37,320 --> 00:40:39,720 -No, I can control it. -Then why do you shy away? 464 00:40:40,760 --> 00:40:41,720 Stay back. 465 00:40:42,480 --> 00:40:43,360 Stay back! 466 00:40:43,440 --> 00:40:45,600 -You can't control it. -Don't come any closer! 467 00:40:59,480 --> 00:41:02,600 Either you take it now, or you will never see me again. 468 00:41:02,680 --> 00:41:03,720 Stay back. 469 00:41:04,320 --> 00:41:07,440 You have a choice. Take it or never see me again. 470 00:41:12,640 --> 00:41:13,520 Martin. 471 00:41:13,600 --> 00:41:14,680 I'm not doing it. 472 00:41:15,880 --> 00:41:18,000 -Stop. -I can't. 473 00:41:18,080 --> 00:41:19,480 I can't control it. 474 00:41:23,320 --> 00:41:24,120 Simone... 475 00:41:25,480 --> 00:41:26,280 Run. 476 00:41:27,440 --> 00:41:28,240 Run! 477 00:41:42,560 --> 00:41:43,640 Simone! 478 00:41:57,440 --> 00:41:58,240 Martin! 479 00:43:34,760 --> 00:43:35,840 She killed him. 480 00:43:52,640 --> 00:43:53,440 Martin? 481 00:43:55,840 --> 00:43:56,640 Martin. 482 00:43:57,600 --> 00:43:58,400 Martin! 483 00:44:07,440 --> 00:44:08,280 Martin. 484 00:44:10,040 --> 00:44:11,920 He needs help. He needs help. 485 00:44:12,600 --> 00:44:14,240 Someone has to help him. 486 00:44:14,800 --> 00:44:16,800 You have to do something. Do something. 487 00:44:18,760 --> 00:44:19,760 Do something! 488 00:44:20,880 --> 00:44:21,680 Martin? 489 00:44:25,920 --> 00:44:27,120 No, no. 490 00:44:39,480 --> 00:44:40,920 No, no... 491 00:44:59,000 --> 00:45:00,640 We have to stop her at all costs. 492 00:45:02,080 --> 00:45:03,560 What do we do when she gets here? 493 00:45:07,920 --> 00:45:09,720 We'll kill her before she kills us. 494 00:45:14,520 --> 00:45:15,600 Fuck... 495 00:45:25,320 --> 00:45:27,040 Excuse me, where's Fie? 496 00:45:27,120 --> 00:45:29,600 -She's being prepped. -Prepped for what? 497 00:45:32,600 --> 00:45:33,680 Fuck! 498 00:45:35,080 --> 00:45:36,520 Fie? Fie! 499 00:45:37,880 --> 00:45:39,040 Fie, are you OK? 500 00:45:39,600 --> 00:45:42,000 -Talk to me, Fie. -It's too late. 501 00:45:44,000 --> 00:45:45,360 Let's get rid of these.