1 00:00:14,045 --> 00:00:16,125 Everything used to be so normal. 2 00:00:16,965 --> 00:00:18,085 So routine. 3 00:00:19,365 --> 00:00:20,445 So boring. 4 00:00:24,845 --> 00:00:27,765 Markus, I told you to wait at the entrance. Come on. 5 00:00:27,845 --> 00:00:28,845 Sorry. 6 00:00:28,925 --> 00:00:30,205 You are going to Dad's. 7 00:00:30,805 --> 00:00:36,085 Always on the go, because the world and our lives were so predictable to us. 8 00:00:36,165 --> 00:00:37,165 Hello? 9 00:00:37,725 --> 00:00:39,525 Yes, I'm on my way. 10 00:00:41,525 --> 00:00:43,205 Rehashing old arguments... 11 00:00:43,285 --> 00:00:44,765 then kiss and make up. 12 00:00:45,885 --> 00:00:50,205 The familiar feeling of going in circles and not being able to break free. 13 00:00:51,445 --> 00:00:55,405 Listen, Jonas... I happen to have a life of my own. 14 00:00:55,485 --> 00:00:58,365 We let ourselves believe that we could make a difference. 15 00:00:58,445 --> 00:01:01,885 That when we grew up, we were going to matter more. 16 00:01:01,965 --> 00:01:06,565 We were going to change things. Make our lives important and meaningful. 17 00:01:07,565 --> 00:01:08,925 That was our purpose. 18 00:01:09,645 --> 00:01:11,125 To make a difference. 19 00:01:12,885 --> 00:01:16,445 I'm sorry. I didn't see you there. I'm sorry, my bad. 20 00:01:16,525 --> 00:01:19,725 - Be more careful with your kid in the car. - Yes, I'm sorry... 21 00:01:19,805 --> 00:01:24,085 - I honked and whatnot! - I didn't see you in the rear-view mirror. 22 00:01:24,165 --> 00:01:27,005 Think twice with your son in the back seat. 23 00:01:27,085 --> 00:01:28,405 But then the rain came. 24 00:01:29,205 --> 00:01:31,245 And there was nothing we could do. 25 00:01:35,765 --> 00:01:38,285 You don't know what you've got till it's all gone. 26 00:02:01,725 --> 00:02:06,205 There was nothing we could do to save them but we have to do something now. 27 00:02:06,285 --> 00:02:09,205 We have to find a way to save the world. 28 00:02:09,285 --> 00:02:15,285 Now we are trapped in a quarantine zone with the ones who laid waste to the world. 29 00:02:15,365 --> 00:02:18,845 My brother can save us all. I simply have to survive. 30 00:02:18,925 --> 00:02:21,645 We're on the run, with nowhere to run to. 31 00:02:23,485 --> 00:02:25,525 - Go, Patrick, go! - I fucking am! 32 00:02:25,605 --> 00:02:26,605 Easy! 33 00:02:27,925 --> 00:02:29,045 Are they following us? 34 00:02:29,885 --> 00:02:33,125 - They are right behind us. - Faster! We're dead if they catch us! 35 00:02:38,205 --> 00:02:39,565 What happened? 36 00:02:40,045 --> 00:02:41,325 - My glasses! - Easy! 37 00:02:47,165 --> 00:02:48,565 There's one more. 38 00:02:50,525 --> 00:02:53,445 - Go, go, go! - It doesn't go any faster, OK?! 39 00:02:58,765 --> 00:03:00,725 Cut them off! Cut them off! 40 00:03:01,805 --> 00:03:04,085 Cut them off, goddamn it! 41 00:03:04,805 --> 00:03:06,245 Go, Patrick! 42 00:03:14,765 --> 00:03:15,645 Fuck! 43 00:03:15,725 --> 00:03:17,605 - Turn! - Go, Patrick! 44 00:03:35,285 --> 00:03:36,165 There's the bridge. 45 00:03:36,245 --> 00:03:37,725 - What? - The bridge to Denmark. 46 00:03:39,005 --> 00:03:40,005 We're home free. 47 00:03:42,005 --> 00:03:43,005 Hit the brakes! 48 00:03:57,125 --> 00:03:59,685 - Frederik, stay here. Sten's orders. - Two minutes. 49 00:04:00,325 --> 00:04:01,325 Two minutes. 50 00:04:03,365 --> 00:04:05,605 - You won't get him! - You don't understand. 51 00:04:05,685 --> 00:04:08,685 You were going to shoot Rasmus. You shot Martin. Just shut up! 52 00:04:08,765 --> 00:04:14,365 If this isn't contained within the zone, it will kill everyone. 53 00:04:14,445 --> 00:04:15,645 You said you could save him. 54 00:04:16,325 --> 00:04:18,565 - There's 12 soldiers. - Have you seen him? 55 00:04:20,605 --> 00:04:23,405 - You created the rain, psycho! - Simone... 56 00:04:24,205 --> 00:04:25,605 You have to listen to me. 57 00:04:26,645 --> 00:04:28,325 Here. Take this. 58 00:04:28,405 --> 00:04:29,525 It's coordinates. 59 00:04:29,605 --> 00:04:31,885 - That's enough! We have orders. - Find them. 60 00:04:32,325 --> 00:04:33,805 - For the last time... - Who? 61 00:04:33,885 --> 00:04:37,645 They can kill the virus without killing Rasmus. Nobody else can. 62 00:04:38,205 --> 00:04:40,325 - If they can't... - Final warning! 63 00:04:40,405 --> 00:04:41,805 ...you have to kill him. 64 00:04:51,085 --> 00:04:52,085 Simone. 65 00:04:55,885 --> 00:04:57,805 - You're coming with us. - Simone! 66 00:05:06,565 --> 00:05:07,845 Get in the car! 67 00:05:10,885 --> 00:05:12,805 Come on, get in! 68 00:05:12,885 --> 00:05:14,245 Simone, get in now! 69 00:05:14,325 --> 00:05:15,365 Come on, Jean! 70 00:05:15,445 --> 00:05:16,445 Yeah! 71 00:05:20,485 --> 00:05:21,485 Go! 72 00:05:30,085 --> 00:05:31,445 Get the car! 73 00:05:34,205 --> 00:05:36,725 - How did you do it? Was it the virus? - I don't know. 74 00:05:36,805 --> 00:05:39,685 - When I brake, run for the woods. - What about you? 75 00:05:39,765 --> 00:05:42,525 - I'll find you. Ready? - I guess. 76 00:05:42,605 --> 00:05:44,645 Three, two, one... 77 00:05:46,045 --> 00:05:47,565 Go, go, go! 78 00:05:47,645 --> 00:05:48,645 Come on! 79 00:05:52,045 --> 00:05:53,845 Run! Faster! 80 00:06:10,125 --> 00:06:11,805 Faster, damn it! 81 00:06:11,885 --> 00:06:13,365 - Martin! - Coming! 82 00:06:23,965 --> 00:06:27,845 - How could you let them get away, Kira? - I think he infected the troops. 83 00:06:28,205 --> 00:06:31,605 - We lost half the men. - How the hell is that possible? 84 00:06:32,085 --> 00:06:37,405 There is something wrong with the boy. The virus infiltrated his immune system. 85 00:06:37,885 --> 00:06:41,725 Did you hear that? We can't control the virus anymore. 86 00:06:42,285 --> 00:06:44,965 Unless we find him, we're all going to die. 87 00:06:45,045 --> 00:06:47,805 We have to get him before he finds out how to control it. 88 00:07:22,445 --> 00:07:23,645 OK, stop. 89 00:07:25,205 --> 00:07:28,205 That's an old military checkpoint. 90 00:07:28,285 --> 00:07:30,685 Maybe we can find supplies there. 91 00:07:30,765 --> 00:07:31,845 OK. 92 00:07:38,645 --> 00:07:42,085 - Let's check if they left anything useful. - Come here, Jean. 93 00:07:42,885 --> 00:07:45,965 Let's be quick, we need to move on before Apollon finds us. 94 00:08:10,645 --> 00:08:12,685 Hi, how are you feeling? 95 00:08:14,085 --> 00:08:18,485 - I don't feel anything. - Rasmus, I'm just as angry as you, but... 96 00:08:19,005 --> 00:08:22,565 we have to remember that Dad tried to help us. 97 00:08:22,645 --> 00:08:27,085 He tried to kill me! And before that, he kept us in a bunker for six years! 98 00:08:30,085 --> 00:08:33,885 - How can you even cry for him? - I'm not crying for him! 99 00:08:35,725 --> 00:08:36,725 It's you! 100 00:08:37,325 --> 00:08:41,285 Dad told us where we can find help and unless we do as he says, you'll die. 101 00:08:41,765 --> 00:08:44,165 You can be angry all you want, 102 00:08:45,125 --> 00:08:49,165 but I won't let you die! OK? 103 00:08:49,725 --> 00:08:51,925 - Nobody needs me. - I need you. 104 00:08:53,365 --> 00:08:54,685 You are not going to die! 105 00:09:01,485 --> 00:09:03,485 I'm not as good at it as you are. 106 00:09:08,165 --> 00:09:09,845 I can draw an elephant? 107 00:09:15,765 --> 00:09:16,965 You want me to draw you? 108 00:09:21,405 --> 00:09:22,405 OK. 109 00:09:23,645 --> 00:09:24,965 I'll draw you then. 110 00:09:55,765 --> 00:09:56,885 Are you ready? 111 00:10:01,445 --> 00:10:05,525 I'm injecting 100mg now. And another 100 in an hour. 112 00:10:08,605 --> 00:10:11,045 The virus should activate within five minutes. 113 00:10:12,845 --> 00:10:14,525 We ought to see results within ten. 114 00:10:20,165 --> 00:10:22,165 No, I'm not doing it at the hospital. 115 00:10:23,285 --> 00:10:24,445 They won't allow it. 116 00:10:26,445 --> 00:10:27,605 It's too dangerous. 117 00:10:28,685 --> 00:10:30,045 Yes, we'll show them the results. 118 00:10:31,125 --> 00:10:32,285 If it works. 119 00:10:43,485 --> 00:10:45,285 My dad had been gone for six years. 120 00:10:46,925 --> 00:10:49,405 And now he's... Now he's dead. 121 00:10:50,525 --> 00:10:52,045 Rasmus hates him, and... 122 00:10:53,045 --> 00:10:54,205 I just don't know. 123 00:10:55,685 --> 00:10:57,485 All the shit he put you through. 124 00:10:59,205 --> 00:11:01,005 How are you supposed to react? 125 00:11:02,285 --> 00:11:03,325 Yeah. 126 00:11:07,845 --> 00:11:14,525 The coordinates from Simone's dad lead to Roskilde, where Rasmus may get help. 127 00:11:15,165 --> 00:11:17,685 We're far away from Apollon and close to Sweden. 128 00:11:18,125 --> 00:11:23,445 Let's find ourselves a boat and sail across to Køge Bay. 129 00:11:23,525 --> 00:11:26,325 Then we'll walk the ten miles to Roskilde. 130 00:11:26,405 --> 00:11:28,725 It's a long shot and all we have is coordinates... 131 00:11:28,805 --> 00:11:29,645 That way. 132 00:11:29,725 --> 00:11:31,205 ...but it's our only hope. 133 00:11:40,165 --> 00:11:44,525 - Can we take five? I have to pee. - Sure. Hurry. 134 00:11:55,405 --> 00:11:57,605 Come here! Look! Hurry! 135 00:11:59,885 --> 00:12:01,125 - What's up? - Hurry. 136 00:12:12,405 --> 00:12:13,405 What the... 137 00:12:14,245 --> 00:12:16,245 - What the hell? - Horrific. 138 00:12:19,725 --> 00:12:22,565 - What the hell is that? - We give it a wide berth, huh? 139 00:12:24,205 --> 00:12:26,525 Yes. Let's backtrack. 140 00:12:29,365 --> 00:12:30,365 OK. 141 00:13:01,165 --> 00:13:03,165 Rasmus? What are you doing? 142 00:13:04,285 --> 00:13:06,405 - Let's go. - Yeah. 143 00:13:35,525 --> 00:13:38,645 - I think it's down this way. - Cool. 144 00:13:39,965 --> 00:13:42,005 - Lea, Jean. Come on. - We'll catch up. 145 00:13:44,605 --> 00:13:45,925 Do you want to go inside? 146 00:13:48,965 --> 00:13:50,005 We have to hurry. 147 00:14:14,325 --> 00:14:18,565 - It's over there. - We'll take samples and find out how... 148 00:14:20,085 --> 00:14:21,245 We've seen this before. 149 00:14:22,485 --> 00:14:23,365 I think it's them. 150 00:14:23,445 --> 00:14:24,445 Exactly. 151 00:14:25,285 --> 00:14:27,165 - If we get sample of that... - Hey! 152 00:14:29,685 --> 00:14:32,165 We're looking for someone who can help us. 153 00:14:33,045 --> 00:14:35,285 It's not us. Don't come any closer. 154 00:14:36,205 --> 00:14:37,285 It's not you? 155 00:14:37,365 --> 00:14:39,445 Stay back. If you touch this, you'll die. 156 00:14:40,405 --> 00:14:42,725 Listen. You can't be here. 157 00:14:43,405 --> 00:14:46,045 - This area is contaminated. - Contaminated? 158 00:14:46,125 --> 00:14:47,125 Yes. 159 00:14:47,805 --> 00:14:49,885 - Who are you? - You don't need to know. 160 00:14:49,965 --> 00:14:52,205 - We secure the area, and then we go. - OK. 161 00:14:52,285 --> 00:14:55,405 We have these coordinates. Somebody here is supposed to help us. 162 00:14:56,205 --> 00:14:58,605 Not us. I don't know where it is. 163 00:14:59,005 --> 00:15:01,165 That's not us. Go away. 164 00:15:12,485 --> 00:15:13,565 Sorry. 165 00:15:21,165 --> 00:15:22,965 Jean, leave it. 166 00:15:29,525 --> 00:15:30,525 Sorry. 167 00:15:32,565 --> 00:15:35,485 - We have what we need. - OK, give me the samples. 168 00:15:37,485 --> 00:15:38,485 Reset. 169 00:15:38,565 --> 00:15:41,085 - Well, thanks a lot. - Awesome. 170 00:15:41,165 --> 00:15:43,645 We can't just go, they can help Rasmus. 171 00:15:52,405 --> 00:15:53,405 Rasmus? 172 00:15:54,645 --> 00:15:56,165 Rasmus, what's wrong? 173 00:15:56,725 --> 00:15:58,045 What's wrong with him? 174 00:15:58,805 --> 00:16:00,085 - Rasmus? - Rasmus! 175 00:16:00,645 --> 00:16:03,045 Put out the fire! Put out the fire! 176 00:16:03,125 --> 00:16:04,845 - Put it out! - We can't. 177 00:16:04,925 --> 00:16:06,165 Do as he says! 178 00:16:06,245 --> 00:16:08,685 - Put out the fire! - Get him away from here! 179 00:16:09,125 --> 00:16:10,205 OK, so help us. 180 00:16:13,485 --> 00:16:17,885 But that doesn't make sense. How can he be infected and still be alive? 181 00:16:18,365 --> 00:16:20,645 Well, he is, and he needs help. 182 00:16:21,485 --> 00:16:24,605 - Why is he wearing that suit? - Because we escaped from Apollon. 183 00:16:25,085 --> 00:16:28,085 My dad told us to find someone here, and that must be you. 184 00:16:28,645 --> 00:16:32,005 - Who is your dad? - Frederik Andersen. 185 00:16:33,245 --> 00:16:36,205 - Frederik Andersen, the biochemist? - Yes. 186 00:16:37,125 --> 00:16:38,205 That's nonsense. 187 00:16:38,285 --> 00:16:43,085 Frederik's children died before we could examine his son with the original virus. 188 00:16:44,205 --> 00:16:45,405 That was me. 189 00:16:45,485 --> 00:16:47,005 So, he's patient zero. 190 00:16:51,485 --> 00:16:53,205 We have to bring them to the base. 191 00:16:53,685 --> 00:16:54,765 What's up? 192 00:16:55,325 --> 00:16:56,925 That's Fie and Anders. 193 00:16:57,005 --> 00:16:58,765 - Hi. - They can help us. 194 00:17:01,045 --> 00:17:03,245 We are looking for a way to stop the virus. 195 00:17:03,325 --> 00:17:06,365 The base has all we need, and we're safe from Apollon. 196 00:17:06,445 --> 00:17:08,685 - Can you protect my brother? - Yes. 197 00:17:09,725 --> 00:17:14,525 - How about if we wait and Rasmus goes in? - No way, Patrick. We stay together. 198 00:17:30,605 --> 00:17:31,925 Can we trust them? 199 00:17:33,245 --> 00:17:34,525 I don't like this, Martin. 200 00:17:36,605 --> 00:17:37,925 Stay on your toes. 201 00:18:04,205 --> 00:18:07,005 What the hell, Fie?! You can't bring anyone here. 202 00:18:07,085 --> 00:18:08,765 This is a breach of protocol. 203 00:18:10,685 --> 00:18:12,885 Jakob, scan them before you say more. 204 00:18:14,645 --> 00:18:16,925 - Close your eyes. - Why? 205 00:18:17,325 --> 00:18:18,565 Just do it. 206 00:18:32,085 --> 00:18:34,605 He's infected. He ought to be dead. 207 00:18:34,685 --> 00:18:36,725 Yes, and it's not a delayed reaction. 208 00:18:37,245 --> 00:18:39,845 - He's patient zero. - Bring him to the lab. 209 00:18:39,925 --> 00:18:40,925 On the double. 210 00:18:53,445 --> 00:18:54,445 Holy shit. 211 00:18:55,125 --> 00:18:58,445 What the fuck! It looks like something out of Mad Max. 212 00:19:04,405 --> 00:19:06,165 Take this to the basement, will you? 213 00:19:06,685 --> 00:19:08,485 Rasmus, come with me. 214 00:19:09,245 --> 00:19:11,245 I'm coming with him. 215 00:19:12,285 --> 00:19:13,285 Fine. 216 00:19:18,285 --> 00:19:19,285 Jakob. 217 00:19:21,805 --> 00:19:23,605 This is Simone and Rasmus. 218 00:19:25,085 --> 00:19:26,085 Welcome. 219 00:19:26,485 --> 00:19:27,485 Thanks. 220 00:19:28,685 --> 00:19:30,685 We need to take some tissue samples. 221 00:19:30,765 --> 00:19:32,885 We'll start out with a blood test. 222 00:19:33,445 --> 00:19:36,325 - Simone, you can go with Fie. - OK. 223 00:19:37,405 --> 00:19:39,765 - Fie. - Aye, Captain. 224 00:19:52,365 --> 00:19:55,685 OK, roll up your sleeve and put your arm here. 225 00:19:57,045 --> 00:19:58,205 Just wait here... 226 00:19:58,285 --> 00:20:01,365 Would you tell us where the hell we are before we get settled in? 227 00:20:01,885 --> 00:20:06,765 - Sure. What do you want to know? - How you avoid detection from Apollon. 228 00:20:08,365 --> 00:20:09,925 OK, come with me. 229 00:20:15,925 --> 00:20:17,525 How long have you been this way? 230 00:20:18,925 --> 00:20:20,005 I don't know. 231 00:20:20,845 --> 00:20:22,845 It's been inside you since you were ten? 232 00:20:24,805 --> 00:20:28,805 Some of us worked for Apollon, but we left when we heard they were killing people. 233 00:20:28,885 --> 00:20:34,045 We've tried to stop the virus from spreading, but Apollon keeps chasing us. 234 00:20:34,885 --> 00:20:39,845 The base has an electronic shield rendering us invisible to Apollon. 235 00:20:39,925 --> 00:20:42,245 The drone jammer is up there. 236 00:20:43,125 --> 00:20:46,445 We can do what we like without Apollon monitoring us. 237 00:20:48,205 --> 00:20:50,605 - Did you set it up? - No. 238 00:20:51,165 --> 00:20:56,965 And that goes for the solar panels and the wind turbines as well. 239 00:20:57,045 --> 00:21:00,125 We found it like this and have used it ever since. 240 00:21:00,205 --> 00:21:02,205 - You found it like this? - Yes. 241 00:21:02,285 --> 00:21:04,085 That's strangely convenient. 242 00:21:08,125 --> 00:21:11,405 - How does it feel? - I don't know, it's... 243 00:21:13,445 --> 00:21:14,605 It feels weird. 244 00:21:17,925 --> 00:21:19,805 It sort of sizzles. 245 00:21:21,045 --> 00:21:23,525 It's like running a fever, only worse. 246 00:21:25,365 --> 00:21:26,645 I'm burning up. 247 00:21:30,525 --> 00:21:31,685 And it wants out. 248 00:21:34,885 --> 00:21:35,885 Out? 249 00:21:36,885 --> 00:21:38,685 Yes, it's as if... 250 00:21:40,405 --> 00:21:42,405 As if it wants to get out. 251 00:21:45,805 --> 00:21:47,485 I think I infected people... 252 00:21:51,165 --> 00:21:54,085 - I want to get rid of it. - Let's see if we can do that for you. 253 00:21:56,045 --> 00:21:57,045 Yeah. 254 00:21:57,725 --> 00:21:59,245 So, what's your story? 255 00:21:59,925 --> 00:22:02,365 Oh, it's long. 256 00:22:02,765 --> 00:22:04,205 Long story short? 257 00:22:04,285 --> 00:22:08,525 Changing rooms. Lots of beds to choose from. Plenty of room. 258 00:22:08,605 --> 00:22:10,725 - How many are you? - There used to be 80 of us. 259 00:22:11,485 --> 00:22:13,845 Now there's just twelve of us left. 260 00:22:18,365 --> 00:22:22,005 This is the storage room, and in there we have clothes. Be my guest. 261 00:22:22,725 --> 00:22:24,845 There are clean towels and sheets. 262 00:22:25,565 --> 00:22:26,565 OK. 263 00:22:27,605 --> 00:22:31,205 - So, we'll just wait here? - Yes, we'll come for you. 264 00:22:32,285 --> 00:22:36,445 - Can we take whatever we want? - Sure, no shortage. 265 00:22:36,525 --> 00:22:39,045 - Get your girlfriend something. - Yeah. 266 00:22:39,485 --> 00:22:43,085 - Huh? What did you say? - Doesn't she need anything? 267 00:22:43,165 --> 00:22:45,285 - We aren't a couple. - Not at all. 268 00:22:46,525 --> 00:22:47,605 Here you go. 269 00:22:48,605 --> 00:22:50,645 We're fresh out of Spider-Man plasters. 270 00:22:53,645 --> 00:22:54,885 - Patrick... - Yeah? 271 00:22:54,965 --> 00:22:56,605 Listen. 272 00:22:56,685 --> 00:22:58,685 The doors have old box locks. 273 00:22:58,765 --> 00:23:01,525 They should be easy to kick open if they lock us in. 274 00:23:02,085 --> 00:23:05,125 I don't think there are any weapons here. 275 00:23:05,205 --> 00:23:07,285 The cameras seem to be offline. 276 00:23:08,685 --> 00:23:12,245 Try this on. Relax, they seem really nice. 277 00:23:12,645 --> 00:23:16,645 - I thought you were uneasy. - I was, but then I found this. 278 00:23:17,205 --> 00:23:18,805 This one. Cool, huh? 279 00:23:18,885 --> 00:23:21,805 - You're a goldfish. A big goldfish. - Shut up. 280 00:23:22,405 --> 00:23:23,725 Well, that was funny. 281 00:23:25,645 --> 00:23:29,005 - What was funny? - The stuff about us being a couple. 282 00:23:32,125 --> 00:23:35,645 - We aren't a couple, Jean. - I know, but... 283 00:23:41,445 --> 00:23:45,125 OK, we have a temporary sequencing result. 284 00:23:45,525 --> 00:23:48,845 - So, can you help him? - Yes, I believe we can. 285 00:23:49,405 --> 00:23:52,165 We need to run some more tests, but I think so. 286 00:23:53,285 --> 00:23:54,605 You can join him. 287 00:24:00,725 --> 00:24:05,565 - This is the virus inside me. - All of that? 288 00:24:05,965 --> 00:24:08,805 Maybe. They're not sure yet. 289 00:24:09,925 --> 00:24:11,605 We need to run more tests. 290 00:24:12,405 --> 00:24:17,685 - I know you hate this. - I feel like a fucking lab rat. 291 00:24:17,765 --> 00:24:20,325 You're not. They say they can help you. 292 00:24:21,085 --> 00:24:23,125 Listen, we look after each other. 293 00:24:23,525 --> 00:24:24,845 You're going to get well. 294 00:24:26,765 --> 00:24:30,925 - So, what exactly did you have in mind? - I'm going to do a lumbar biopsy. 295 00:24:31,925 --> 00:24:35,725 - Which may kill an infected person? - Either way we'll get the virus out. 296 00:24:36,725 --> 00:24:40,845 We can't do that. Not until we know how it will affect him. 297 00:24:40,925 --> 00:24:46,525 We don't have time. I'm willing to take that risk to get a pure virus sample. 298 00:24:46,605 --> 00:24:48,885 Are you going to inform them of the risk? 299 00:24:48,965 --> 00:24:54,525 - No need to cause unnecessary alarm. - Unnecessary? But he's our responsibility! 300 00:24:54,605 --> 00:24:57,245 It's our responsibility to find a vaccine. 301 00:24:57,325 --> 00:24:59,845 So you decide who lives and who dies? 302 00:24:59,925 --> 00:25:03,325 - I'm willing to make that decision, yes. - Well, count me out. 303 00:25:36,805 --> 00:25:39,925 - We have guests? - You're well-informed. 304 00:25:40,725 --> 00:25:44,565 - They just need help. - But we never let anyone in. 305 00:25:44,645 --> 00:25:46,565 No, but this time we did. 306 00:25:48,725 --> 00:25:49,725 So... 307 00:25:50,125 --> 00:25:53,205 - Did you have another fight with Fie? - Shut up. 308 00:25:53,285 --> 00:25:57,125 - I can't believe you're sleeping with her. - Enough with the tabloid talk. 309 00:25:57,605 --> 00:25:59,405 You're my sister, not my mother. 310 00:26:02,085 --> 00:26:05,725 - So you do have a crush on her? - Fuck off, Sarah! 311 00:26:09,565 --> 00:26:10,885 Need anything? 312 00:26:13,525 --> 00:26:17,165 - I just need to get out of here. - We're working on it. 313 00:26:19,965 --> 00:26:22,765 There's a boy among them... He is special. 314 00:26:24,125 --> 00:26:26,925 - Maybe we can get you out of here. - Seriously? 315 00:26:27,565 --> 00:26:30,965 Don't get your hopes up, but this is what we've been waiting for. 316 00:26:31,045 --> 00:26:34,245 We'll run tests tonight, we find a cure and you and I can get out of here. 317 00:26:34,565 --> 00:26:38,685 - I want to see him. - You can't, I'll be back and let you know. 318 00:26:38,765 --> 00:26:39,765 Yeah. 319 00:26:44,565 --> 00:26:47,445 We know that the virus enters into a symbiosis with its host 320 00:26:47,525 --> 00:26:50,045 and we know there's a connection between all infected organisms. 321 00:26:50,805 --> 00:26:53,605 That's why your brother felt pain when we burned the tree. 322 00:26:54,445 --> 00:26:58,165 All our studies have been of animals, so we can't apply them. 323 00:26:58,245 --> 00:27:02,165 But now we have a human specimen, so we'll just have to feel our way. 324 00:27:02,965 --> 00:27:03,965 Yeah. 325 00:27:06,205 --> 00:27:08,165 What's happening to the trees? 326 00:27:08,565 --> 00:27:13,005 We're not quite sure, but we know it's spreading, 327 00:27:13,085 --> 00:27:16,125 and unless we destroy it, it will destroy us. 328 00:27:24,165 --> 00:27:28,445 I'd better find the others and fill them in. 329 00:27:37,645 --> 00:27:41,845 I'll wear these thongs. Like this? 330 00:27:47,405 --> 00:27:48,405 Hey. 331 00:27:49,325 --> 00:27:50,325 Hi. 332 00:27:56,325 --> 00:28:00,365 - How is Rasmus? - Well... 333 00:28:00,925 --> 00:28:05,245 Fine, I think. They're running a lot of tests. 334 00:28:06,405 --> 00:28:08,765 I figured I'd tell you in case you were worried. 335 00:28:23,005 --> 00:28:24,005 Simone... 336 00:28:25,005 --> 00:28:29,965 - I'm sorry. Of course we're worried. - So what? 337 00:28:30,045 --> 00:28:33,085 Martin, you were having fun, and that's just fine. 338 00:28:33,165 --> 00:28:37,165 - Yeah, but I'm sorry. - Stop apologizing, you did nothing wrong! 339 00:28:37,245 --> 00:28:39,445 OK, so what do you want me to say? 340 00:28:39,525 --> 00:28:41,045 What is it... 341 00:28:41,125 --> 00:28:44,285 Martin, look... I would like to have some fun, too. 342 00:28:44,365 --> 00:28:47,925 - But I have to take care of Rasmus. - Just tell me what to do. 343 00:28:48,005 --> 00:28:51,485 You might want to take off those clothes because you look like an idiot. 344 00:28:56,045 --> 00:28:58,125 She's right, dude. You look like an idiot. 345 00:29:16,565 --> 00:29:18,965 - Want a nut? - No, thanks. 346 00:29:19,445 --> 00:29:21,245 - It's chili nuts. - I'm good. 347 00:29:31,445 --> 00:29:34,165 Hush, I'm praying for us. 348 00:29:41,165 --> 00:29:42,165 Jean. 349 00:29:42,925 --> 00:29:43,925 Yes. 350 00:29:44,605 --> 00:29:47,485 - Will you please stop trying? - I don't mind. 351 00:29:48,085 --> 00:29:50,925 Yes, you do. You think it's lame. 352 00:29:51,005 --> 00:29:53,365 And when you think that, it doesn't work for me either. 353 00:29:56,765 --> 00:29:57,765 What do you want? 354 00:30:00,085 --> 00:30:01,325 I... 355 00:30:02,125 --> 00:30:03,885 Do you want to be my boyfriend? 356 00:30:07,285 --> 00:30:08,365 - Well... - Fine. 357 00:30:08,445 --> 00:30:11,205 You can be my boyfriend if you'll let me pray in peace. 358 00:30:11,925 --> 00:30:12,925 OK? 359 00:30:13,245 --> 00:30:16,605 - I'm your boyfriend? - Yes, if you let me pray in peace. 360 00:30:17,005 --> 00:30:18,005 OK. 361 00:30:25,885 --> 00:30:27,605 - Go away, Jean! - OK. 362 00:30:31,605 --> 00:30:32,685 Are you OK? 363 00:30:34,525 --> 00:30:37,525 Yes. They're nice. 364 00:30:39,565 --> 00:30:43,405 - We're ready. - OK, five minutes. 365 00:30:44,205 --> 00:30:48,325 - They say it's going to hurt. - It sure will. It's a lumbar puncture. 366 00:30:49,085 --> 00:30:51,405 Well, you're a great comfort. 367 00:30:52,205 --> 00:30:55,445 - Do you want me to lie? - Yes, I'd like that right now. 368 00:30:56,005 --> 00:30:57,005 Simone... 369 00:30:57,645 --> 00:30:58,845 Come here. 370 00:30:59,645 --> 00:31:01,725 This is the virus as we know it. 371 00:31:01,805 --> 00:31:05,405 It's like a Russian doll with a germ inside a virus inside another virus. 372 00:31:05,485 --> 00:31:07,365 The virus keeps changing. 373 00:31:07,805 --> 00:31:12,165 But if he's the source, we can find the original strand and zero in on it. 374 00:31:14,285 --> 00:31:15,285 Simone... 375 00:31:17,045 --> 00:31:18,325 I'm glad you found us. 376 00:31:18,805 --> 00:31:21,765 I'll let you know when we're through, don't worry. 377 00:31:21,845 --> 00:31:22,845 Thanks. 378 00:31:28,485 --> 00:31:30,485 - See you soon. - Rasmus... 379 00:31:31,605 --> 00:31:32,925 Take off your suit. 380 00:31:35,165 --> 00:31:36,165 Yeah. 381 00:31:43,645 --> 00:31:45,445 - Hi. - Hey. 382 00:31:46,685 --> 00:31:47,925 You changed again. 383 00:31:49,405 --> 00:31:50,925 Yes, I... 384 00:31:52,605 --> 00:31:57,365 I'm not sure the world was quite ready for the other outfit. 385 00:31:57,445 --> 00:32:00,685 I don't know about that, but that's a better look for you. 386 00:32:00,765 --> 00:32:02,405 You think so? 387 00:32:07,325 --> 00:32:10,485 - I'm sorry. - Don't apologize. 388 00:32:11,285 --> 00:32:12,285 OK? 389 00:32:13,205 --> 00:32:18,485 I would love nothing more than to make you forget everything if I could, 390 00:32:18,565 --> 00:32:21,045 but I just don't know how. 391 00:32:22,845 --> 00:32:24,645 Tell me what you need. 392 00:33:18,765 --> 00:33:19,925 Mask, please. 393 00:33:25,885 --> 00:33:27,485 Look at me. 394 00:33:32,725 --> 00:33:35,085 - You're hot. - Yes, I don't feel well. 395 00:33:35,165 --> 00:33:38,365 You're just nervous. Rasmus, listen to me. 396 00:33:39,925 --> 00:33:41,765 We can help each other, OK? 397 00:33:44,045 --> 00:33:45,445 Take off your shirt. 398 00:33:46,845 --> 00:33:48,045 Marker, please. 399 00:33:50,605 --> 00:33:55,005 - Can we wait? I really don't feel well. - Two minutes, and we're done. 400 00:34:14,405 --> 00:34:15,405 Martin. 401 00:34:18,085 --> 00:34:19,085 Yes? 402 00:34:21,325 --> 00:34:23,125 Promise me you'll never leave me. 403 00:34:27,485 --> 00:34:28,605 I promise. 404 00:34:32,805 --> 00:34:35,925 - OK, let's puncture. - I really don't feel well. 405 00:34:36,005 --> 00:34:39,365 Lie still... Rasmus, two minutes and it's all over. 406 00:34:42,245 --> 00:34:44,365 Breathe. One prick, and it's over. 407 00:34:44,445 --> 00:34:48,645 Take a deep breath. I'll prick you in three, two, one... 408 00:34:50,725 --> 00:34:54,725 - Breathe, Rasmus. Breathe... - It hurts! It really hurts! 409 00:34:54,805 --> 00:34:57,885 It's supposed to hurt. Take a deep breath. 410 00:35:01,525 --> 00:35:03,485 Anders, come in here. 411 00:35:06,445 --> 00:35:07,645 Anders, get in here! 412 00:35:09,245 --> 00:35:10,525 What the hell's wrong? 413 00:35:11,885 --> 00:35:14,685 There is no blood. There is no spinal fluid. 414 00:35:14,765 --> 00:35:16,765 It's pure virus! What the hell do we do? 415 00:36:13,285 --> 00:36:14,285 Rasmus.