1 00:00:47,520 --> 00:00:49,640 -There's something in the rain. -Mom! 2 00:00:51,680 --> 00:00:52,560 A virus. 3 00:00:54,040 --> 00:00:56,840 Rasmus is the key to it all. 4 00:00:58,960 --> 00:01:00,560 No harm must come to him. 5 00:01:03,000 --> 00:01:05,320 You're responsible for your little brother. 6 00:01:07,840 --> 00:01:09,400 I'll be back as soon as I can. 7 00:01:10,160 --> 00:01:11,040 I promise. 8 00:01:23,240 --> 00:01:24,080 There it is. 9 00:01:41,080 --> 00:01:42,320 We're approaching. 10 00:01:42,400 --> 00:01:45,120 Good. Bring the subject to us. 11 00:01:45,720 --> 00:01:46,560 Understood. 12 00:02:19,760 --> 00:02:22,760 The left side has been treated. The trunk too. 13 00:02:22,840 --> 00:02:24,280 Moving on to the hood. 14 00:02:24,600 --> 00:02:25,800 The vehicle is clear. 15 00:02:31,160 --> 00:02:32,040 This way. 16 00:02:45,760 --> 00:02:48,480 You two, that way. And you go to the bunker. 17 00:02:48,560 --> 00:02:51,120 -Not another bunker. -No way. 18 00:02:51,200 --> 00:02:54,400 -You have to be kidding. -There's nothing shifty about it. 19 00:02:54,480 --> 00:02:55,760 You're not prisoners. 20 00:02:55,840 --> 00:02:59,080 If Rasmus carries antibodies for a vaccine, you can all get out. 21 00:02:59,160 --> 00:03:00,600 You just have to wait, okay? 22 00:03:01,320 --> 00:03:03,920 Simone, there's someone waiting for you and Rasmus. 23 00:03:06,160 --> 00:03:07,000 Okay. 24 00:03:08,160 --> 00:03:09,760 -Is that okay? -Yeah. 25 00:03:10,680 --> 00:03:11,520 Come. 26 00:03:58,640 --> 00:03:59,520 Simone. 27 00:04:01,320 --> 00:04:02,160 Rasmus. 28 00:04:18,520 --> 00:04:19,360 Don't. 29 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Don't. 30 00:04:31,760 --> 00:04:32,680 It's okay. 31 00:04:35,040 --> 00:04:36,440 It's okay, my darling. 32 00:04:44,160 --> 00:04:45,000 Okay? 33 00:04:52,440 --> 00:04:56,560 -These two need to be checked. -Yes, in Room 13. I've made preparations. 34 00:04:56,640 --> 00:04:57,640 Just come when... 35 00:04:59,240 --> 00:05:02,680 -Rasmus! Rasmus? -Put the patient in isolation. 36 00:05:03,160 --> 00:05:05,080 Check for infection, CRP and leukocytes. 37 00:05:05,160 --> 00:05:08,080 -We'll cultivate his blood. -What are they doing to him? 38 00:05:08,160 --> 00:05:11,160 -Don't worry. Nothing will happen to him. -What's going on, Dad? 39 00:05:11,960 --> 00:05:13,800 -Help him. Help Rasmus! -Come with us. 40 00:05:13,880 --> 00:05:15,840 Go up the stairs, to the left. 41 00:05:16,320 --> 00:05:19,880 Third door on your right, there's a room. Wait there. 42 00:05:21,920 --> 00:05:22,880 Stay down. 43 00:05:47,160 --> 00:05:49,200 I'm sick of bunkers. 44 00:05:49,280 --> 00:05:51,320 We're getting out soon. 45 00:05:52,160 --> 00:05:53,640 Out to what? 46 00:05:55,040 --> 00:05:56,760 We have to hope for the best. 47 00:05:57,520 --> 00:05:59,240 You heard him. We're not prisoners. 48 00:05:59,960 --> 00:06:01,800 Right. Where's our rifle? 49 00:06:03,560 --> 00:06:06,880 -So we're not exactly guests either. -No, we're not. 50 00:06:23,600 --> 00:06:26,800 -Rasmus, you have to take a shower. -Why? 51 00:06:27,360 --> 00:06:28,960 You're dirty. Come on. 52 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 -It doesn't matter. -Yes, it does. 53 00:06:31,800 --> 00:06:33,320 I don't think so. 54 00:06:33,880 --> 00:06:34,760 Rasmus. 55 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 Rasmus. 56 00:06:37,920 --> 00:06:41,080 -You have to take a shower. -You're not the boss. 57 00:06:41,160 --> 00:06:44,080 -Yes, I am. -You're not my mother. 58 00:06:44,160 --> 00:06:46,320 -No, I'm not. -Then don't pretend to be. 59 00:06:46,400 --> 00:06:48,480 -You're not the boss. -Rasmus, stop it! 60 00:06:48,560 --> 00:06:50,920 I don't want to hear anything about Mom! 61 00:06:51,000 --> 00:06:52,640 She's fucking dead! 62 00:06:55,120 --> 00:06:59,360 I didn't choose to be the grown-up, but that's just how it is now, okay? 63 00:07:08,680 --> 00:07:09,600 Sweetie? 64 00:07:10,240 --> 00:07:11,960 Why did you have to say that? 65 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 Where is he? 66 00:07:45,560 --> 00:07:47,560 -He's fine. -Where is he? 67 00:07:49,120 --> 00:07:50,800 Has he been taking a lot of morphine? 68 00:07:56,560 --> 00:07:58,720 You did everything you could to look after him. 69 00:07:59,360 --> 00:08:01,680 This isn't your fault. 70 00:08:01,760 --> 00:08:03,200 You don't know that. 71 00:08:03,720 --> 00:08:04,760 Simone... 72 00:08:04,840 --> 00:08:07,120 Don't think you know anything about how it's been. 73 00:08:07,600 --> 00:08:10,200 Whether I did good or bad. You don't know. 74 00:08:11,240 --> 00:08:12,640 -You don't. -No. 75 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 Where the hell were you? 76 00:08:16,520 --> 00:08:17,440 Where were you? 77 00:08:17,920 --> 00:08:19,560 Why didn't you come for us? 78 00:08:21,560 --> 00:08:23,520 Well? We waited for six years! 79 00:08:28,320 --> 00:08:29,520 What? 80 00:08:30,200 --> 00:08:31,080 Come here. 81 00:09:13,720 --> 00:09:15,240 -Jean?! -Lea?! 82 00:09:19,400 --> 00:09:20,640 Hi there. 83 00:09:25,680 --> 00:09:28,760 -I thought you were dead. -I've just taken a shower. 84 00:09:42,040 --> 00:09:43,080 Jean. 85 00:09:44,200 --> 00:09:45,040 And then what? 86 00:09:45,320 --> 00:09:48,240 I thought they were going to kill me, but they didn't. 87 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 They didn't? 88 00:09:49,400 --> 00:09:51,200 If they had, I wouldn't be here. 89 00:09:51,840 --> 00:09:55,200 They said they'd found what they were looking for. And then you showed up. 90 00:09:57,080 --> 00:09:58,360 Amazing. 91 00:10:00,600 --> 00:10:01,440 I'm sorry. 92 00:10:03,160 --> 00:10:04,000 It's okay. 93 00:10:05,000 --> 00:10:06,120 I understood. 94 00:10:06,560 --> 00:10:08,000 You left Jean behind? 95 00:10:08,080 --> 00:10:08,920 Yeah. 96 00:10:09,920 --> 00:10:12,440 Patrick tried to save us. It was my fault. 97 00:10:12,880 --> 00:10:14,240 By leaving Jean behind? 98 00:10:14,800 --> 00:10:17,400 -We just apologized... -That's not good enough. 99 00:10:17,480 --> 00:10:20,200 It's good enough for me. It's okay. 100 00:10:20,280 --> 00:10:22,400 We're sorry. Okay? Sorry. 101 00:10:23,600 --> 00:10:25,600 Hey, it's okay. 102 00:10:30,760 --> 00:10:32,240 -Hi. -Hey. 103 00:10:32,320 --> 00:10:33,520 -Hi. -Hi. 104 00:10:35,640 --> 00:10:38,080 -What's that? -Nutritional supplements. 105 00:10:39,920 --> 00:10:41,760 -Nutritional supplements? -Yes. 106 00:10:42,320 --> 00:10:45,320 Your nutrition hasn't exactly been great these past six years. 107 00:10:46,440 --> 00:10:48,200 We scanned you when you arrived. 108 00:10:49,600 --> 00:10:52,200 -Are there drugs in this? -Afraid not. 109 00:10:52,280 --> 00:10:54,160 I took it when I got here. 110 00:10:54,240 --> 00:10:57,040 -Know what's in it? -No. They're nutritional supplements. 111 00:10:58,280 --> 00:10:59,920 -And you just swallowed it? -Sure. 112 00:11:01,000 --> 00:11:01,840 Shouldn't I have? 113 00:11:01,920 --> 00:11:04,160 Take one. Then we'll take one, too. 114 00:11:04,640 --> 00:11:06,360 -I already did. -I couldn't care less. 115 00:11:06,440 --> 00:11:08,160 If we take one, you take one. 116 00:11:30,240 --> 00:11:32,160 Just kidding. I'm sorry. 117 00:11:32,920 --> 00:11:34,360 What the hell is going on? 118 00:11:34,920 --> 00:11:37,400 -She did the same thing to me. -That was tacky. 119 00:11:39,320 --> 00:11:40,240 Cheers. 120 00:11:46,040 --> 00:11:47,600 He's sleeping at the moment. 121 00:11:52,760 --> 00:11:54,160 What are they doing to him? 122 00:11:55,600 --> 00:11:57,040 Making sure he's doing okay. 123 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 Is Rasmus immune? 124 00:12:04,120 --> 00:12:06,840 He was the first to get it in its purest form. 125 00:12:07,240 --> 00:12:09,120 So Rasmus carries the virus? 126 00:12:10,440 --> 00:12:11,880 Yes, it's a part of him. 127 00:12:13,240 --> 00:12:16,320 But it doesn't affect him the same way it affects everyone else. 128 00:12:16,920 --> 00:12:18,840 The version of the cure that Rasmus got... 129 00:12:19,640 --> 00:12:20,560 it's working. 130 00:12:21,920 --> 00:12:23,120 What does that mean? 131 00:12:24,680 --> 00:12:26,640 That Rasmus is carrying the cure. 132 00:12:28,240 --> 00:12:29,600 Did he always carry it? 133 00:12:31,080 --> 00:12:31,920 Yes. 134 00:12:33,160 --> 00:12:34,880 Then why didn't you come get us? 135 00:12:37,640 --> 00:12:38,560 Not now. 136 00:12:39,000 --> 00:12:41,320 -Can you make the virus go away? -It's complicated. 137 00:12:41,400 --> 00:12:42,280 I want to see him. 138 00:12:42,360 --> 00:12:45,160 You must trust me. This is all I can tell you right now. 139 00:12:45,240 --> 00:12:49,040 I had to protect you back then, and I have to protect you now. 140 00:12:50,520 --> 00:12:51,480 Trust me. 141 00:13:57,520 --> 00:13:59,880 -What are you doing? -They were all dead. 142 00:14:10,680 --> 00:14:11,520 What? 143 00:14:12,160 --> 00:14:13,880 Are you shutting the bunker down? 144 00:14:13,960 --> 00:14:14,800 Yes. 145 00:14:16,120 --> 00:14:17,400 We don't need it anymore. 146 00:14:25,920 --> 00:14:26,960 Rasmus? 147 00:14:29,040 --> 00:14:30,000 Rasmus? 148 00:14:33,560 --> 00:14:34,600 That looks good. 149 00:14:35,440 --> 00:14:37,160 You're in the operation ward. 150 00:14:37,520 --> 00:14:41,240 Everything looks fine. I just need one more thing. A quick swab of your mouth. 151 00:14:42,360 --> 00:14:43,240 The swab, please. 152 00:14:45,920 --> 00:14:46,960 Where's my dad? 153 00:14:47,040 --> 00:14:48,720 He's on his way. 154 00:14:49,560 --> 00:14:52,600 Now, open up, then I'll be done. 155 00:14:53,720 --> 00:14:56,920 Rasmus, open your mouth. It's a very simple procedure. 156 00:14:58,760 --> 00:15:01,200 Well, I'll need to be effective, right? 157 00:15:01,720 --> 00:15:03,520 If you don't want to cooperate, then... 158 00:15:03,600 --> 00:15:05,160 Then... then... 159 00:15:05,520 --> 00:15:06,760 I need help here! 160 00:15:08,720 --> 00:15:10,600 Please. Where's my dad? 161 00:15:16,280 --> 00:15:17,320 Where's Dad? 162 00:15:18,120 --> 00:15:19,160 Let me go! 163 00:15:22,560 --> 00:15:24,360 Let me go! Dad! 164 00:15:25,120 --> 00:15:26,840 Let me go! 165 00:15:29,680 --> 00:15:30,520 Dad! 166 00:15:30,600 --> 00:15:32,800 Dad! Help! 167 00:15:35,880 --> 00:15:37,560 Are there other subjects? 168 00:15:38,600 --> 00:15:41,960 Yes, a girl. Eight years old. 169 00:15:42,720 --> 00:15:44,520 Are there any more shots left? 170 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 -Yeah, but... -Proceed. 171 00:16:13,920 --> 00:16:15,800 -Hi. -What the hell? 172 00:16:16,480 --> 00:16:17,720 Why are you still up? 173 00:16:18,640 --> 00:16:19,800 I can't sleep. 174 00:16:21,960 --> 00:16:23,080 Is something wrong? 175 00:16:25,520 --> 00:16:26,480 I saw my dad. 176 00:16:27,480 --> 00:16:28,720 What was he like? 177 00:16:33,560 --> 00:16:36,720 I just can't forget that he caused the deaths of so many people. 178 00:16:37,360 --> 00:16:38,200 No. 179 00:16:40,640 --> 00:16:41,600 I can't... 180 00:16:44,680 --> 00:16:46,560 What if coming here was a mistake? 181 00:16:48,320 --> 00:16:50,320 Simone, it was a joint decision. 182 00:16:50,400 --> 00:16:52,160 -No, I was the one... -Yes, it was. 183 00:16:54,520 --> 00:16:56,640 And if everything else fails... 184 00:16:59,280 --> 00:17:00,920 at least I got to meet you. 185 00:17:05,280 --> 00:17:06,720 It was the right thing to do. 186 00:17:08,560 --> 00:17:10,800 -What was...? -Martin, I've got to go. 187 00:17:12,560 --> 00:17:13,640 Come with me. 188 00:17:21,800 --> 00:17:24,920 -You should never have come here. -What? 189 00:17:25,000 --> 00:17:27,360 Listen to me now. This is important. 190 00:17:29,120 --> 00:17:30,560 You have to get out of here. 191 00:17:30,640 --> 00:17:32,400 -Why are you...? -Rasmus... 192 00:17:33,400 --> 00:17:35,840 he shouldn't be here. It's dangerous for him. 193 00:17:35,920 --> 00:17:40,120 -But you said he was... -The virus isn't so easy to get at. 194 00:17:40,840 --> 00:17:42,000 It's in his brain. 195 00:17:42,680 --> 00:17:43,840 In his bone marrow. 196 00:17:45,320 --> 00:17:47,800 -If a vaccine is to come of it... -They'll kill him. 197 00:17:50,000 --> 00:17:51,200 You can't be serious. 198 00:17:51,280 --> 00:17:53,520 That's why I didn't come for you. 199 00:17:55,360 --> 00:17:59,560 I've been searching for six years for someone who could take his place. 200 00:18:00,920 --> 00:18:02,720 To protect him, to... 201 00:18:04,240 --> 00:18:06,040 prevent him from getting hurt. 202 00:18:07,520 --> 00:18:09,200 You killed all those people. 203 00:18:11,320 --> 00:18:12,200 Didn't you? 204 00:18:15,800 --> 00:18:16,640 Dad? 205 00:18:18,880 --> 00:18:20,560 You killed all those people. 206 00:18:28,680 --> 00:18:29,800 You're my children. 207 00:18:32,320 --> 00:18:33,360 I love you. 208 00:18:36,280 --> 00:18:40,600 That's why I had to do it, and that's why we have to leave. Okay? 209 00:18:47,880 --> 00:18:48,840 What do we do? 210 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 We meet where we met the first time. 211 00:18:53,720 --> 00:18:55,040 Keep an eye on the guards. 212 00:18:55,600 --> 00:18:57,400 I'll go get Rasmus. 213 00:18:57,880 --> 00:18:59,640 We'll meet here as fast as we can. 214 00:19:08,760 --> 00:19:12,800 How come you don't give up? You've lost your wife, you've lost your children. 215 00:19:14,440 --> 00:19:16,080 Why aren't you mourning? 216 00:19:18,400 --> 00:19:19,520 It has no function. 217 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 Where's your son? 218 00:19:31,680 --> 00:19:32,880 I already told you. 219 00:19:33,840 --> 00:19:36,320 They didn't reach safety. They died. 220 00:19:36,400 --> 00:19:39,880 Yes, but how did he die? He couldn't have been infected. 221 00:19:39,960 --> 00:19:41,680 He was already carrying the virus. 222 00:19:44,360 --> 00:19:45,480 It was a beta version. 223 00:19:45,560 --> 00:19:48,040 It was practically identical to the one we released. 224 00:19:52,280 --> 00:19:53,920 I'm not sure what you're getting at. 225 00:19:57,880 --> 00:19:59,360 What did you find in the bunker? 226 00:19:59,440 --> 00:20:00,360 Bjørn, I... 227 00:20:00,440 --> 00:20:01,560 Who was down there? 228 00:20:03,640 --> 00:20:04,800 Is he down there? 229 00:20:08,800 --> 00:20:10,320 He's the one we're looking for. 230 00:20:12,520 --> 00:20:13,640 It would kill him. 231 00:20:17,520 --> 00:20:19,080 We have to go get him. 232 00:21:04,640 --> 00:21:06,000 I'll take it from here. 233 00:21:06,400 --> 00:21:07,840 Prepare him for surgery. 234 00:21:08,760 --> 00:21:09,840 I'm relieving you. 235 00:21:25,520 --> 00:21:26,680 What happened here? 236 00:21:27,560 --> 00:21:28,760 What was she doing? 237 00:21:29,040 --> 00:21:30,760 She was trying to take a swab. 238 00:21:39,840 --> 00:21:41,280 Open your mouth, Rasmus. 239 00:21:41,720 --> 00:21:42,560 Go on. 240 00:21:54,600 --> 00:21:55,680 Dad... 241 00:22:00,480 --> 00:22:02,680 I don't understand what's happening. 242 00:22:08,440 --> 00:22:09,360 Dad... 243 00:22:11,120 --> 00:22:13,440 No, it can't be. 244 00:22:28,240 --> 00:22:29,640 Please help me. 245 00:22:31,080 --> 00:22:32,400 I'm not sure I can. 246 00:22:35,960 --> 00:22:36,800 I'm so sorry. 247 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 Frederik? 248 00:22:46,160 --> 00:22:47,040 Wait here. 249 00:22:47,600 --> 00:22:48,920 No, don't go, Dad. 250 00:22:50,040 --> 00:22:51,000 Dad?! 251 00:22:51,920 --> 00:22:54,760 Sten, the virus has spread to headquarters. 252 00:22:55,920 --> 00:22:57,560 We need to initiate a lockdown. 253 00:23:15,160 --> 00:23:17,480 What's going on? 254 00:23:20,000 --> 00:23:22,320 Come, come, come! We have to get out! 255 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 -We must find Rasmus and Simone. -Is it locked? 256 00:23:28,920 --> 00:23:30,720 -Find something! Come on! -Go! 257 00:23:33,840 --> 00:23:36,680 -Jean, get me something, damn it! -Coming! 258 00:23:47,840 --> 00:23:50,000 There must be something we can use! 259 00:23:50,080 --> 00:23:51,400 Martin, move! 260 00:23:51,680 --> 00:23:53,280 -Martin! -Get out of my way! 261 00:23:53,520 --> 00:23:55,600 Yes, try this! 262 00:23:55,680 --> 00:23:56,720 Come on! 263 00:23:57,360 --> 00:24:00,440 I'm on my way. We have to talk via video. 264 00:24:01,320 --> 00:24:02,520 This can't get out. 265 00:24:15,280 --> 00:24:17,840 How does it look? Can we start making the vaccine? 266 00:24:18,320 --> 00:24:21,320 -He... -Frederik, this is an easy question. 267 00:24:22,520 --> 00:24:23,400 It's my son. 268 00:24:30,400 --> 00:24:32,880 It would seem we have a lot to talk about. 269 00:24:35,240 --> 00:24:37,320 -I can explain. -But we won't. 270 00:24:38,040 --> 00:24:39,600 Can we start making the vaccine? 271 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 He's contagious. 272 00:24:41,240 --> 00:24:42,400 He's contagious? 273 00:24:42,960 --> 00:24:45,520 He infects others without getting sick himself. 274 00:24:45,960 --> 00:24:47,200 The virus has mutated. 275 00:24:47,280 --> 00:24:49,080 Frederik, if the virus has mutated, 276 00:24:49,160 --> 00:24:52,160 -he could kill us all. -He'll kill everybody, I know. 277 00:24:52,240 --> 00:24:53,160 Where is he now? 278 00:24:53,240 --> 00:24:54,560 In quarantine. 279 00:24:54,640 --> 00:24:57,640 Keep him there. I'll send in a team. 280 00:24:58,240 --> 00:24:59,200 Keep him alive. 281 00:24:59,760 --> 00:25:01,640 We need to start operating and run tests. 282 00:25:01,720 --> 00:25:02,880 But we can't do that. 283 00:25:02,960 --> 00:25:04,480 Yes, we can and we must. 284 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 I understand that you want to protect your son, 285 00:25:07,280 --> 00:25:10,480 but you do understand that if he is contagious, it's the only option? 286 00:25:12,000 --> 00:25:12,840 Yes. 287 00:25:14,000 --> 00:25:15,440 It's bigger than us now. 288 00:25:23,760 --> 00:25:25,000 Is Rasmus contagious? 289 00:25:27,760 --> 00:25:28,600 Is he? 290 00:25:30,200 --> 00:25:31,080 Yes. 291 00:25:31,160 --> 00:25:34,120 But you have to do something. You have to save him. 292 00:25:34,880 --> 00:25:37,600 -I can't. Simone... -You have to do something. 293 00:25:37,680 --> 00:25:38,720 Simone... 294 00:25:38,800 --> 00:25:42,200 But it was you. Rasmus, the rain, all of it. 295 00:25:42,280 --> 00:25:43,160 It was you! 296 00:25:43,880 --> 00:25:45,360 Dad, you have to do something. 297 00:25:45,440 --> 00:25:49,120 We don't know what the mutation will do. We don't know how the virus will evolve. 298 00:25:49,200 --> 00:25:53,520 We can't go on the run with him. He might kill us all. We can't risk it. 299 00:25:53,600 --> 00:25:56,400 -You said there might be a way, right? -There's no time. 300 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 There simply isn't time. 301 00:25:58,600 --> 00:26:00,040 What if we had time? 302 00:26:00,120 --> 00:26:01,880 I can't save him. 303 00:26:02,680 --> 00:26:03,560 Okay? 304 00:26:04,480 --> 00:26:06,160 If you won't do it, I will. 305 00:26:06,600 --> 00:26:08,360 Wait, it's too dangerous. 306 00:26:08,440 --> 00:26:10,520 He's going to kill us all. Simone! 307 00:26:19,760 --> 00:26:20,800 Martin! 308 00:26:20,880 --> 00:26:22,160 -Simone. -What's going on? 309 00:26:22,240 --> 00:26:24,640 -You need to get out. -We can't, we're locked inside. 310 00:26:24,720 --> 00:26:27,920 You need to block the air vents. 311 00:26:28,000 --> 00:26:29,400 Yeah, yeah. Come. 312 00:26:29,480 --> 00:26:30,360 -Patrick. -Yeah? 313 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 -Jean, come! -Yeah. 314 00:26:32,680 --> 00:26:34,680 -Find some blankets and soak them. -Okay. 315 00:26:35,200 --> 00:26:36,840 Find something we can burn! 316 00:26:37,120 --> 00:26:38,960 Martin! Why? 317 00:26:39,040 --> 00:26:41,680 When the oxygen level drops, the doors will open. 318 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 -Come on now! -Okay. 319 00:26:43,680 --> 00:26:45,160 I have cardboard boxes! 320 00:26:45,720 --> 00:26:47,160 Great! Come, come, come! 321 00:26:47,240 --> 00:26:48,400 Rasmus? 322 00:26:49,880 --> 00:26:50,720 Rasmus? 323 00:27:11,960 --> 00:27:12,880 Stop! 324 00:27:23,480 --> 00:27:24,880 What's going on? 325 00:27:26,200 --> 00:27:28,360 -I don't understand. -Rasmus. 326 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 Rasmus. 327 00:27:34,360 --> 00:27:35,520 Where's Dad? 328 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 Forget about him. 329 00:27:39,240 --> 00:27:40,400 Are you ready? 330 00:27:41,000 --> 00:27:42,120 Come on, Lea! 331 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 Okay. 332 00:27:48,360 --> 00:27:49,960 -Ready? -Yes. 333 00:27:51,440 --> 00:27:53,000 Do you know what you're doing? 334 00:27:53,400 --> 00:27:54,480 No. 335 00:27:54,560 --> 00:27:56,560 -Not even remotely. -Awesome. 336 00:28:03,520 --> 00:28:06,120 -Get out. Get out! Go! -Boys! 337 00:28:08,440 --> 00:28:09,280 Run! 338 00:28:09,640 --> 00:28:11,840 Martin, I really hope this works! 339 00:28:12,240 --> 00:28:13,960 Wrap blankets around your heads. 340 00:28:24,320 --> 00:28:25,280 We need to get away. 341 00:28:26,040 --> 00:28:28,000 What about the cure and all that...? 342 00:28:28,080 --> 00:28:29,920 None of it is true. It's all a lie. 343 00:28:34,520 --> 00:28:36,000 Why did you take a step back? 344 00:28:37,400 --> 00:28:38,320 Rasmus... 345 00:28:42,480 --> 00:28:43,760 Am I contagious? 346 00:28:44,040 --> 00:28:44,880 Listen. 347 00:28:45,320 --> 00:28:47,920 We just have to get inside and get you into a suit. 348 00:28:48,240 --> 00:28:51,040 -I want it out of my body. -Yes, I'll make sure that happens. 349 00:28:51,120 --> 00:28:52,720 You just need a suit right now. 350 00:28:55,080 --> 00:28:55,960 Rasmus... 351 00:28:59,560 --> 00:29:03,440 Easy, easy, easy! The doors will open in a second! 352 00:29:03,520 --> 00:29:04,400 Come on! 353 00:29:27,680 --> 00:29:28,640 Martin! 354 00:29:29,560 --> 00:29:31,160 Martin! Lea! 355 00:29:37,160 --> 00:29:39,400 -Jean? -Yes, I'm not dead. 356 00:29:45,680 --> 00:29:48,800 -Jean, come, let's find a car. -Patrick?! 357 00:29:49,480 --> 00:29:50,320 Patrick! 358 00:29:52,280 --> 00:29:55,080 -Simone, no. -Dad... 359 00:29:56,560 --> 00:29:57,680 Don't do this. 360 00:29:59,240 --> 00:30:00,320 Don't do this. 361 00:30:02,360 --> 00:30:04,200 If you take him with you, you'll die. 362 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 Dad? 363 00:30:06,280 --> 00:30:09,360 -We'll all die. -You're lying. 364 00:30:10,280 --> 00:30:12,800 Listen... just let us go. 365 00:30:13,960 --> 00:30:15,160 -Okay? -Yeah. 366 00:30:25,480 --> 00:30:26,480 Rasmus. 367 00:30:27,280 --> 00:30:28,120 Dad. 368 00:30:30,840 --> 00:30:33,360 -I can't let you leave. -Don't shoot. 369 00:30:34,160 --> 00:30:35,360 -I'm sorry. -Dad! 370 00:30:35,440 --> 00:30:36,560 What are you doing? 371 00:30:38,680 --> 00:30:39,960 You can't do this. 372 00:30:40,040 --> 00:30:41,760 You don't know what I can do. 373 00:30:43,640 --> 00:30:44,480 Dad. 374 00:30:45,760 --> 00:30:47,480 You don't know what I've done. 375 00:30:47,560 --> 00:30:49,840 Yes, we do. 376 00:30:50,320 --> 00:30:56,080 You have no idea what I have sacrificed. 377 00:30:57,440 --> 00:30:58,920 We were going to save the world. 378 00:30:59,000 --> 00:31:00,080 -Well... -Martin. 379 00:31:00,160 --> 00:31:02,840 -You did a very good job then. -Martin! 380 00:31:02,920 --> 00:31:04,040 Now let us go. 381 00:31:05,240 --> 00:31:08,200 Okay? Lower your gun and let us pass. 382 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 -No. -I don't understand. 383 00:31:20,800 --> 00:31:21,680 I don't understand. 384 00:31:22,240 --> 00:31:23,120 -I'm sorry. -Dad... 385 00:31:23,680 --> 00:31:25,000 I can't let you out. 386 00:31:27,440 --> 00:31:28,280 I'm sorry. 387 00:31:33,360 --> 00:31:34,200 Get up! 388 00:31:34,640 --> 00:31:35,800 Rasmus, run! 389 00:31:40,760 --> 00:31:42,080 Come on. What happened? 390 00:31:48,080 --> 00:31:50,800 Rasmus! No! 391 00:31:57,880 --> 00:32:01,280 -We have to get to the other side. -Sure, let's smash through the wall. 392 00:32:01,360 --> 00:32:03,920 The Strangers got through. There's got to be a gate. 393 00:32:04,000 --> 00:32:05,680 Yeah, there probably is. 394 00:32:16,440 --> 00:32:18,800 -Patrick! -This is so fucked up! 395 00:32:18,880 --> 00:32:20,320 Just go, damn it! 396 00:32:21,400 --> 00:32:22,400 There it is. 397 00:32:39,960 --> 00:32:41,440 You're not getting through. 398 00:32:45,120 --> 00:32:47,640 If you don't move, we'll run you over. 399 00:32:48,920 --> 00:32:49,920 We'll kill you. 400 00:32:51,560 --> 00:32:53,720 You can't. Not while we have Rasmus. 401 00:32:56,160 --> 00:32:57,040 Get out of the car. 402 00:33:01,760 --> 00:33:02,920 Don't go out there. 403 00:33:03,000 --> 00:33:04,280 Simone. 404 00:33:04,360 --> 00:33:05,240 Simone. 405 00:33:10,720 --> 00:33:13,680 -I want to see my family. -And I want to save my brother. 406 00:33:15,320 --> 00:33:17,040 Did you know they were gonna kill him? 407 00:33:18,720 --> 00:33:20,880 -They say he's dangerous. -Dangerous? The boy? 408 00:33:23,000 --> 00:33:24,480 Just let us through. 409 00:33:27,000 --> 00:33:28,160 Does it itch? 410 00:33:29,600 --> 00:33:30,520 Your neck? 411 00:33:32,360 --> 00:33:33,560 Well, does it? 412 00:33:34,360 --> 00:33:35,200 -Yes. -Yes? 413 00:33:37,520 --> 00:33:39,200 Then you've taken the pill. 414 00:33:39,280 --> 00:33:41,760 What pill? What are you talking about? 415 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 None of us is getting out of here. 416 00:33:46,920 --> 00:33:48,480 Your father made sure of that. 417 00:33:50,200 --> 00:33:51,880 What the hell are you talking about? 418 00:33:53,560 --> 00:33:56,560 Thousands of tiny capsules are moving around our bodies right now. 419 00:33:58,000 --> 00:34:01,520 The rash on your neck is an allergic reaction. 420 00:34:04,640 --> 00:34:07,640 It'll pass... but the capsules will still be there. 421 00:34:08,800 --> 00:34:10,080 If we leave the zone... 422 00:34:10,920 --> 00:34:12,080 they're triggered. 423 00:34:13,360 --> 00:34:15,200 I think you can imagine what that means. 424 00:34:16,480 --> 00:34:17,440 Fuck! 425 00:34:17,520 --> 00:34:18,800 What is he talking about? 426 00:34:18,880 --> 00:34:21,040 So they lied about the nutritional supplements. 427 00:34:22,160 --> 00:34:23,000 What? 428 00:34:23,080 --> 00:34:23,960 Simone... 429 00:34:25,440 --> 00:34:26,720 did you get a pill? 430 00:34:26,800 --> 00:34:29,000 Did someone give you a pill? Then you can leave. 431 00:34:29,080 --> 00:34:30,760 You're the only one who can. 432 00:34:31,320 --> 00:34:33,360 -No, you should... -Don't move! 433 00:34:33,440 --> 00:34:34,600 Yes, you have to. 434 00:34:36,920 --> 00:34:40,840 Look, get out. You shouldn't be here. 435 00:34:42,200 --> 00:34:43,040 Okay? 436 00:34:43,120 --> 00:34:46,360 Get in the car and leave. 437 00:34:47,720 --> 00:34:49,480 -You can do it. -What about you? 438 00:34:49,560 --> 00:34:50,560 I'm staying. 439 00:34:51,720 --> 00:34:52,800 It's not that bad. 440 00:34:58,680 --> 00:34:59,560 Hey. 441 00:35:03,200 --> 00:35:05,200 No. You're coming with me, Martin. 442 00:35:06,280 --> 00:35:07,200 No. 443 00:35:23,800 --> 00:35:24,760 Go on. 444 00:35:29,120 --> 00:35:33,680 -You can do it. Simone, you can do it. -Come on. Go. 445 00:35:36,160 --> 00:35:39,680 You can do this. You can do it. Go. 446 00:35:46,040 --> 00:35:47,480 You can do it, Simone! 447 00:35:49,280 --> 00:35:50,120 Go. 448 00:35:52,240 --> 00:35:53,520 Simone, go! 449 00:36:00,640 --> 00:36:01,560 Go! 450 00:36:02,000 --> 00:36:02,840 Go! 451 00:36:04,120 --> 00:36:05,560 -Go! -What's going on? 452 00:36:06,400 --> 00:36:08,920 We can't. 453 00:36:10,800 --> 00:36:11,920 Simone. 454 00:36:12,000 --> 00:36:13,280 Simone, go! 455 00:36:14,480 --> 00:36:18,240 -No, I can't. -Go! You have to go. Go! 456 00:36:18,320 --> 00:36:21,160 -We're a group, we stick together. -You have to! 457 00:36:21,880 --> 00:36:23,400 I'm not leaving without you. 458 00:36:23,760 --> 00:36:25,720 I'm not leaving without you. Jean, get in. 459 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 Patrick! 460 00:36:43,960 --> 00:36:45,840 Back away from the car! 461 00:36:50,400 --> 00:36:51,560 Stand down! 462 00:36:56,760 --> 00:36:58,320 We'll be coming after you. 463 00:37:00,160 --> 00:37:03,240 -Fuckface, man! -Fuck you, man! 464 00:37:27,880 --> 00:37:29,680 So now what? 465 00:37:30,400 --> 00:37:31,520 Yes, now what? 466 00:37:33,000 --> 00:37:34,360 We'll figure it out. 467 00:37:34,440 --> 00:37:37,280 -Yes, let's go. -Yes. 468 00:38:07,040 --> 00:38:07,880 Yes? 469 00:38:08,320 --> 00:38:11,000 The subject is gone. They're inside the zone. 470 00:38:11,840 --> 00:38:12,840 And Frederik? 471 00:38:13,640 --> 00:38:14,480 He's here. 472 00:38:15,640 --> 00:38:16,880 Detain him. 473 00:38:17,240 --> 00:38:18,480 He cannot be trusted. 474 00:38:19,640 --> 00:38:22,640 How does it look for future mutations? 475 00:38:23,200 --> 00:38:24,480 It could go anywhere. 476 00:38:25,840 --> 00:38:27,560 Let's see which are possible.