1 00:00:11,480 --> 00:00:13,160 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,120 Toto je nouzové hlášení. 3 00:00:16,200 --> 00:00:18,760 Došlo k úniku z oblasti karantény. 4 00:00:18,840 --> 00:00:20,640 Evakuační vozidla jsou na cestě. 5 00:00:21,239 --> 00:00:24,840 Dostavte se prosím na vám určené shromaždiště. 6 00:00:29,440 --> 00:00:30,920 - Tak pojď. - Jo. 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,880 - Nenechávej mě tu. - Jsem tady. 8 00:00:34,040 --> 00:00:36,320 Podívejte, co jste udělal! Šílenče posraný! 9 00:00:36,400 --> 00:00:37,439 Pojď. 10 00:00:39,080 --> 00:00:40,960 - Ne! Stůjte! Zastavte! - Stůjte! 11 00:00:41,400 --> 00:00:42,560 Stůjte! 12 00:00:44,120 --> 00:00:45,440 Ne, on ujel. 13 00:00:46,120 --> 00:00:48,720 - Musí jet ještě další. - Ne, ten byl poslední. 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,360 Tak musíme jít pěšky! 15 00:00:52,080 --> 00:00:54,400 Pěšky? Jen se rozhlédni! 16 00:01:03,120 --> 00:01:04,000 Hej? 17 00:01:05,319 --> 00:01:06,120 Hej! 18 00:01:41,760 --> 00:01:43,080 Nemůžu ji opustit. 19 00:01:44,440 --> 00:01:48,320 Nemůžeme už nic dělat. Musíme jít, budou tu každou chvíli. 20 00:01:51,840 --> 00:01:52,720 Hned. 21 00:02:00,000 --> 00:02:00,920 Rasmusi. 22 00:02:01,640 --> 00:02:02,520 Pomoc. 23 00:02:04,400 --> 00:02:05,640 Pomoz mi. 24 00:02:07,520 --> 00:02:08,720 Nechali mě tu. 25 00:02:11,920 --> 00:02:13,000 Jsem sama. 26 00:02:19,960 --> 00:02:21,000 Sarah. 27 00:02:22,680 --> 00:02:23,960 Je to jen sen. 28 00:02:44,800 --> 00:02:45,760 Ale je mrtvá. 29 00:02:47,560 --> 00:02:48,760 Chybí ti. 30 00:02:50,640 --> 00:02:51,720 To chápu. 31 00:02:54,760 --> 00:02:57,400 Vím, že bys ji zachránil, kdybys mohl. 32 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 Takový totiž jsi. 33 00:03:02,080 --> 00:03:03,440 Jsi dobrák. 34 00:03:15,560 --> 00:03:18,600 Stane se to brzy. To víš, ne? 35 00:03:19,640 --> 00:03:20,520 Kdy? 36 00:03:21,760 --> 00:03:24,480 - Nic se neděje. - Ale stane se to. 37 00:03:25,760 --> 00:03:27,120 Jen to trvá. 38 00:03:29,200 --> 00:03:33,600 K tvému tělu nebyl manuál s instrukcemi. 39 00:03:33,680 --> 00:03:36,800 - Jsou to už tři měsíce. - A možná to další tři potrvá. 40 00:03:37,880 --> 00:03:39,000 Stojí to za to. 41 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 Šel jsi do toho. 42 00:03:43,200 --> 00:03:45,280 Nemusíš tu zůstávat. 43 00:03:46,600 --> 00:03:48,320 Můžeš chodit ven a zpátky, jak chceš. 44 00:03:49,240 --> 00:03:51,680 Chci, aby Apollon byl pro tebe domov. 45 00:04:02,120 --> 00:04:03,880 Moji sestru jste zatím nenašli? 46 00:04:07,880 --> 00:04:09,720 Bude lepší, když na ni zapomeneš. 47 00:04:11,680 --> 00:04:12,520 Ne. 48 00:04:17,880 --> 00:04:19,399 Ne, měla by tady být se mnou. 49 00:04:20,760 --> 00:04:22,600 Buď ji najdete vy, nebo já. 50 00:05:13,680 --> 00:05:17,080 Než se do toho pustíte, uvědomte si, že ty stany nejsou úplně zvukotěsné. 51 00:05:32,120 --> 00:05:33,080 Už je čas? 52 00:05:35,280 --> 00:05:36,240 Brzy. 53 00:05:44,280 --> 00:05:45,840 Nevíme, co je tam venku. 54 00:05:47,080 --> 00:05:48,640 Na druhé straně zdi. 55 00:05:54,680 --> 00:05:55,920 Můžeme zůstat tady. 56 00:05:57,680 --> 00:05:58,720 Jen chvíli. 57 00:06:00,600 --> 00:06:02,640 Zlepší se to, až seženeme pomoc. 58 00:06:04,560 --> 00:06:06,000 To víš stejně dobře jako já. 59 00:06:11,760 --> 00:06:12,840 Ty tomu věříš? 60 00:06:17,480 --> 00:06:18,360 Ty ne? 61 00:06:29,880 --> 00:06:30,760 Hej. 62 00:07:13,400 --> 00:07:15,840 Ven se dostanou tímhle provozním tunelem. 63 00:07:15,920 --> 00:07:18,200 Apollon ten východ už nekontroluje. 64 00:07:20,040 --> 00:07:21,400 Nemají dost lidí. 65 00:07:25,520 --> 00:07:26,560 Budou v pořádku. 66 00:07:29,240 --> 00:07:31,400 Jo, jasně. Samozřejmě. 67 00:07:33,920 --> 00:07:35,600 Svoje úzkosti si nech pro sebe. 68 00:07:36,600 --> 00:07:37,400 Prosím? 69 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 Potřebuje, abys jí věřil. 70 00:07:42,120 --> 00:07:45,240 Fie a Simone jsou jediné, kdo nemá v těle ty kapsle. 71 00:07:46,720 --> 00:07:48,200 Jsou naše jediná naděje. 72 00:08:06,040 --> 00:08:06,840 Fie, 73 00:08:07,440 --> 00:08:10,040 na druhé straně má tvoje dítě budoucnost. 74 00:08:40,679 --> 00:08:44,120 - Proč je Jean pořád tak skleslý? - On truchlí, Patricku. 75 00:08:44,200 --> 00:08:46,320 Jo, ale Lea už je mrtvá tři měsíce. 76 00:08:47,000 --> 00:08:50,480 Měl by se přes to přenést. On se nás snažil zabít a my mu odpustili… 77 00:08:50,560 --> 00:08:52,560 Občas zapomínám, jaký jsi kretén. 78 00:08:58,880 --> 00:08:59,800 Jsi v pohodě? 79 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 - Co? - Ne. 80 00:09:04,840 --> 00:09:05,960 Máš těžký den? 81 00:09:06,520 --> 00:09:08,200 Docela to teď bolí. 82 00:09:09,240 --> 00:09:11,440 Jo, ale to je asi přirozené. 83 00:09:13,560 --> 00:09:15,000 Nebuď na sebe tak přísný. 84 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 Není to tvá vina, že Lea zemřela. 85 00:09:19,120 --> 00:09:20,520 Ne, může za to Rasmus. 86 00:09:22,360 --> 00:09:24,840 Stejně jako může za smrt Sarah. 87 00:09:35,560 --> 00:09:37,880 Rasmusi, přijď za mnou nahoru. 88 00:09:46,520 --> 00:09:48,320 Viděl jsi to už odtud? 89 00:09:54,360 --> 00:09:55,440 Pojď. 90 00:10:08,400 --> 00:10:09,800 Svět se mění. 91 00:10:10,680 --> 00:10:11,640 Vždycky se měnil. 92 00:10:12,240 --> 00:10:14,240 My se tomu musíme přizpůsobit. 93 00:10:15,640 --> 00:10:19,080 Tak to celé začalo. Chtěl jsem být součástí té změny. 94 00:10:20,080 --> 00:10:21,560 Nejen že jsem změnil nás, 95 00:10:22,400 --> 00:10:24,440 změnil jsem i celé naše okolí. 96 00:10:26,240 --> 00:10:27,200 Včetně tebe. 97 00:10:30,960 --> 00:10:31,880 Rasmus, 98 00:10:34,760 --> 00:10:37,800 chlapec, který přežil to, co všechny ostatní zabilo. 99 00:10:39,480 --> 00:10:41,560 Nedokážu si představit, jaké to je být tebou. 100 00:10:43,160 --> 00:10:44,800 Jak osaměle se musíš cítit. 101 00:10:46,280 --> 00:10:48,480 Kéž bych mohl vzít všechen tvůj smutek 102 00:10:49,680 --> 00:10:51,680 a tvou bolest a ulevit ti od nich. 103 00:10:53,320 --> 00:10:55,520 Já totiž vím, jaké to je být osamělý. 104 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 Chápu tě. 105 00:11:02,800 --> 00:11:06,680 Jestli si přeješ být se sestrou, najdeme ti ji. 106 00:11:12,320 --> 00:11:13,360 Pojď sem. 107 00:11:37,040 --> 00:11:39,000 Tohle je ten tunel. 108 00:11:39,920 --> 00:11:42,240 Ten, co vede na druhou stranu. 109 00:11:42,320 --> 00:11:43,440 - Dobře? - Dobře. 110 00:11:44,480 --> 00:11:45,280 Jo. 111 00:11:45,880 --> 00:11:49,840 Opatruj se. I to malé. 112 00:11:51,000 --> 00:11:53,400 Jo, tam mi bude líp než tady. 113 00:12:00,600 --> 00:12:01,400 Hej. 114 00:12:11,360 --> 00:12:12,160 Hej. 115 00:12:13,840 --> 00:12:14,880 Hej. 116 00:12:14,960 --> 00:12:16,360 - Nechoď. - Přestaň, prosím. 117 00:12:16,440 --> 00:12:18,240 Ne, nemusíme to udělat teď. 118 00:12:19,760 --> 00:12:20,560 Martine. 119 00:12:21,840 --> 00:12:25,120 Zatímco se tu zdržujeme v Zóně, ten virus se dál šíří. 120 00:12:26,240 --> 00:12:28,040 Časem se dostane všude. 121 00:12:30,640 --> 00:12:32,280 Já se pro tebe vrátím. 122 00:12:34,200 --> 00:12:35,000 Ano? 123 00:12:36,200 --> 00:12:37,000 Slib mi to. 124 00:12:37,440 --> 00:12:38,440 Slibuju. 125 00:12:46,360 --> 00:12:47,280 Sleduj. 126 00:12:58,600 --> 00:13:01,080 - Co to je? - Dokud mám u sebe tohle, 127 00:13:01,880 --> 00:13:03,480 můžeš sledovat každý můj pohyb. 128 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 Dala mi ho Kira. 129 00:13:11,560 --> 00:13:12,880 Teď je ze mě tvůj stalker? 130 00:13:15,600 --> 00:13:17,080 Já jsem tě pronásledovala první. 131 00:13:18,920 --> 00:13:19,840 No ne? 132 00:13:21,760 --> 00:13:22,800 Víš co? 133 00:13:24,920 --> 00:13:25,720 Já… 134 00:13:27,120 --> 00:13:27,960 Co? 135 00:13:32,440 --> 00:13:33,880 Těším se, až tě zase uvidím. 136 00:13:36,200 --> 00:13:37,120 Pojď sem. 137 00:13:58,520 --> 00:14:00,720 Pořád sledujeme jeho sestru? 138 00:14:00,800 --> 00:14:03,080 Ano. Míří ke zdi. 139 00:14:05,200 --> 00:14:06,200 Přiveďte ji. 140 00:14:22,680 --> 00:14:24,320 Podle mě jdou ven ze Zóny. 141 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 Ukaž. 142 00:14:28,040 --> 00:14:28,920 Prosím. 143 00:14:36,440 --> 00:14:39,240 - Proč nemůžeme jít taky? - Protože je to příliš nebezpečné. 144 00:14:39,840 --> 00:14:41,160 Musíme zůstat v bezpečí. 145 00:14:43,760 --> 00:14:44,560 Pojď. 146 00:15:32,880 --> 00:15:35,080 - Tady jsou. - Dobře. 147 00:15:35,960 --> 00:15:37,760 - Jsou v tom tunelu. - Dobře. 148 00:15:38,240 --> 00:15:39,200 Martine! 149 00:15:40,040 --> 00:15:40,920 Apollon. 150 00:15:41,560 --> 00:15:42,360 Co? 151 00:15:49,040 --> 00:15:51,040 Ještě to na druhou stranu stihnou. 152 00:15:52,200 --> 00:15:53,760 Pak už se k nim Apollon nedostane. 153 00:15:54,600 --> 00:15:55,960 To sakra doufám. 154 00:16:09,360 --> 00:16:10,320 Co to bylo? 155 00:16:24,160 --> 00:16:25,680 - Fie. - Jsi v pořádku? 156 00:16:25,760 --> 00:16:27,920 Pozor! Nechoď blíž. 157 00:16:29,240 --> 00:16:32,320 - Musíme to vypnout. - Není čas. Musíš jít sama. 158 00:16:32,400 --> 00:16:34,320 Co? Ne, nenechám tě tu… 159 00:16:34,400 --> 00:16:36,160 Musíš jít sama! 160 00:16:36,240 --> 00:16:37,200 Ne, Fie. 161 00:16:38,240 --> 00:16:39,640 Hej, podívej se na mě. 162 00:16:39,720 --> 00:16:41,080 - Vypněte to. - Koukni na mě! 163 00:16:42,520 --> 00:16:43,440 Já budu v pohodě. 164 00:16:44,320 --> 00:16:45,440 Jdi pro pomoc. 165 00:16:46,320 --> 00:16:47,120 Ale… 166 00:16:47,600 --> 00:16:48,600 Jo? 167 00:16:51,760 --> 00:16:52,840 Vrátím se pro tebe. 168 00:17:03,960 --> 00:17:04,960 Ruce vzhůru! 169 00:17:10,160 --> 00:17:11,200 Martine. 170 00:17:14,319 --> 00:17:15,358 Nejdou dál? 171 00:17:17,960 --> 00:17:19,880 - Jsou na druhé straně! - Hezky! 172 00:17:19,960 --> 00:17:21,520 - Ano! - Jo! 173 00:17:21,598 --> 00:17:23,118 - Já ti to říkala! - Jo! 174 00:18:24,000 --> 00:18:24,880 Haló? 175 00:18:29,360 --> 00:18:30,200 Haló? 176 00:18:43,920 --> 00:18:44,760 Haló? 177 00:18:55,640 --> 00:18:56,480 Je tu někdo? 178 00:19:01,360 --> 00:19:02,200 Haló? 179 00:19:24,120 --> 00:19:29,200 Veškerá shromaždiště byla kontaminována a evakuace není možná. 180 00:19:29,280 --> 00:19:32,120 Najděte si úkryt a zůstaňte na místě. 181 00:19:32,920 --> 00:19:34,720 Toto je nouzové hlášení. 182 00:19:34,800 --> 00:19:38,280 Došlo k úniku viru z oblasti karantény. 183 00:19:38,360 --> 00:19:43,240 Veškerá shromaždiště byla kontaminována a evakuace není možná. 184 00:19:43,320 --> 00:19:46,200 Najděte si úkryt a zůstaňte na místě. 185 00:19:46,760 --> 00:19:48,560 Toto je nouzové hlášení. 186 00:20:12,680 --> 00:20:14,240 - Martine. - No? 187 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 To vypadá, že se ta tečka vrací, ne? 188 00:20:20,920 --> 00:20:22,000 Ony se otočily. 189 00:20:23,120 --> 00:20:24,440 Řekněte nám, kde je. 190 00:20:25,960 --> 00:20:26,800 Jak to myslíte? 191 00:20:27,280 --> 00:20:28,760 Šla jsem sama. 192 00:20:30,360 --> 00:20:32,000 Jak dlouho už to víte? 193 00:20:32,080 --> 00:20:33,000 Co? 194 00:20:33,880 --> 00:20:36,600 Jak dlouho víte, že ta zeď ten virus nezastaví? 195 00:20:38,280 --> 00:20:39,800 Váš bratr vás hledá. 196 00:20:43,480 --> 00:20:44,360 Můj bratr? 197 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 Jdeme. 198 00:20:51,880 --> 00:20:53,000 Co jsi tam viděla? 199 00:20:55,360 --> 00:20:56,520 Proč ses vrátila? 200 00:20:58,160 --> 00:20:59,040 Je to celé… 201 00:21:00,000 --> 00:21:01,800 Je to všude. 202 00:21:19,280 --> 00:21:20,680 Brzy bychom je měli vidět. 203 00:21:21,560 --> 00:21:23,560 Jak to, že se pohybují tak rychle? 204 00:21:30,240 --> 00:21:32,800 - Dostali je. - Vím, kam je vezou. 205 00:21:33,640 --> 00:21:34,720 Najdeme je. 206 00:21:35,520 --> 00:21:36,440 Jdeme! 207 00:21:53,160 --> 00:21:56,000 Jednotka 9-4 se blíží ke kontrolnímu bodu 8. Přepínám. 208 00:21:56,640 --> 00:21:57,600 Kam nás vezete? 209 00:21:57,680 --> 00:21:58,480 Rozumím. 210 00:21:58,560 --> 00:22:01,120 Otestujte je a přiveďte. 211 00:22:34,400 --> 00:22:36,560 Kde je Rasmus? Kde ho držíte? 212 00:22:36,920 --> 00:22:37,960 Nehýbejte se. 213 00:22:39,040 --> 00:22:40,040 Zavřete oči. 214 00:22:46,080 --> 00:22:48,520 Testy na virus i další nemoci negativní. 215 00:22:51,480 --> 00:22:52,800 - Ona je těhotná. - Ano. 216 00:22:52,880 --> 00:22:55,240 - Odveď ji mezi nemocné. - Jestli jí ublížíte… 217 00:22:55,320 --> 00:22:59,280 Pokud je těhotná, bude její dítě první, které se v karanténě narodí. 218 00:23:00,360 --> 00:23:02,840 Můžete se s ní zase vidět, až si promluvíte s bratrem. 219 00:23:05,400 --> 00:23:06,560 Moc vás chce vidět. 220 00:23:12,520 --> 00:23:15,240 Přednostně na pokoj 624. 221 00:23:15,320 --> 00:23:17,320 Nádor na mozku. 222 00:23:17,400 --> 00:23:21,840 Opakuji. Přednostně na pokoj 624, nádor na mozku. 223 00:24:04,120 --> 00:24:05,080 Rasmusi? 224 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 Zlato. 225 00:24:37,640 --> 00:24:38,760 Moc se omlouvám. 226 00:24:42,200 --> 00:24:43,400 Neomlouvej se. 227 00:24:45,440 --> 00:24:46,840 Vím, že jsi měla strach. 228 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 A já měl vztek. 229 00:24:52,200 --> 00:24:54,040 Ale už je to dobré. Už se neboj. 230 00:25:03,160 --> 00:25:04,480 Byla jsem za zdí. 231 00:25:06,960 --> 00:25:08,280 Ten virus se šíří. 232 00:25:11,080 --> 00:25:12,600 Brzy bude úplně všude. 233 00:25:20,480 --> 00:25:21,520 Ty to víš? 234 00:25:22,080 --> 00:25:23,280 Na tom nezáleží. 235 00:25:24,280 --> 00:25:28,640 Záleží na tom, protože pokud něco neuděláme, svět možná skončí. 236 00:25:28,720 --> 00:25:29,960 Starý svět umírá. 237 00:25:31,560 --> 00:25:32,800 My vytváříme nový. 238 00:25:38,400 --> 00:25:40,880 Rozšíříme ten virus, který mám já. 239 00:25:42,480 --> 00:25:43,760 Ten mě zachránil. 240 00:25:44,480 --> 00:25:45,800 A teď zachrání i vás. 241 00:25:48,960 --> 00:25:50,440 Všichni budete jako já. 242 00:25:51,480 --> 00:25:54,040 Když se tím všichni nakazíte, když všichni… 243 00:25:55,480 --> 00:25:56,920 Tak všichni přežijete. 244 00:25:58,160 --> 00:26:01,480 Apollon už není nepřítel a ten virus už není hrozba. 245 00:26:02,720 --> 00:26:04,080 Ale to je šílené. 246 00:26:05,800 --> 00:26:06,960 Jak to myslíš? 247 00:26:07,040 --> 00:26:10,720 To, co říkáš, je naprosto šílené. 248 00:26:11,760 --> 00:26:15,360 Každý, na kom Apollon experimentoval, všichni zasažení tím deštěm… 249 00:26:15,440 --> 00:26:17,640 Kdo se tím virem nakazí, zemře! Nemůžeš… 250 00:26:17,720 --> 00:26:19,160 Takhle přežiješ. 251 00:26:19,240 --> 00:26:20,720 Rasmusi, tady nejde o tebe. 252 00:26:20,800 --> 00:26:24,000 - Musíme ten virus zničit. - Ne, přestaň. 253 00:26:24,080 --> 00:26:26,200 - Musíme najít lék, Rasmusi. - Už ne… 254 00:26:26,280 --> 00:26:27,480 Drž už hubu! 255 00:26:32,600 --> 00:26:36,040 Ty tady nerozhoduješ. Podívej se na mě a přiznej, že ses pletla! 256 00:26:37,600 --> 00:26:39,520 Řekl jsem jim, aby tě přivezli. 257 00:26:39,600 --> 00:26:42,360 Chci, abys pochopila, že tohle je lék. 258 00:26:42,840 --> 00:26:44,280 Takhle přežiješ. 259 00:26:50,080 --> 00:26:51,560 Nechte sestru si to promyslet. 260 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 Neboj se. Nic se nestane. 261 00:27:42,160 --> 00:27:43,640 Nechci tu být sám. 262 00:27:44,360 --> 00:27:45,760 Dobře. 263 00:27:48,240 --> 00:27:49,320 Zůstanu tu s tebou. 264 00:27:50,600 --> 00:27:55,120 Nemusíš se o mě už starat. Budeme se o sebe starat navzájem. 265 00:27:57,160 --> 00:27:58,400 Jsme v tom spolu. 266 00:28:12,160 --> 00:28:15,280 - Ne, nesmíš to zapnout. - Proč ne? 267 00:28:15,360 --> 00:28:18,160 Když to zapneš, Apollon už nás odtud vystopuje. 268 00:28:23,000 --> 00:28:26,400 Poslední pevnost Apollonu. Zbytek je zničený. 269 00:28:26,480 --> 00:28:29,520 A proč si myslíš, že si tam můžeme jen tak přitančit a najít je? 270 00:28:29,600 --> 00:28:32,440 Budete se chovat jako moji vězni. Jasné? 271 00:28:33,520 --> 00:28:35,040 - Jeane? - No? 272 00:28:35,120 --> 00:28:37,360 Ty se ani nehni. Jsi na přítěž. 273 00:28:37,440 --> 00:28:39,560 Převleču se do své staré uniformy Apollonu. 274 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 Neposlouchá mě. 275 00:28:56,320 --> 00:28:57,640 Je to tvá starší sestra. 276 00:28:58,920 --> 00:29:04,120 Mezi vámi dvěma říkala, co je dobré a co ne, vždycky ona tobě. 277 00:29:07,640 --> 00:29:09,600 - O tomhle nic neví. - Ne. 278 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 To neví. 279 00:29:12,160 --> 00:29:13,160 Ale ty ano. 280 00:29:13,240 --> 00:29:15,200 Ale ona si to musí uvědomit. 281 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 Tak jí to ukaž. 282 00:29:19,600 --> 00:29:21,000 Ukaž jí je. 283 00:29:22,200 --> 00:29:24,680 Vysvětli jí, že tohle lidi chtějí. 284 00:29:30,120 --> 00:29:31,080 Pojďte se mnou. 285 00:29:33,360 --> 00:29:34,160 Hej! 286 00:29:35,160 --> 00:29:36,480 Vedu vám tyhle dva. 287 00:29:37,120 --> 00:29:38,280 - Kdo jsi? - Kira! 288 00:29:38,840 --> 00:29:41,080 - Jaká Kira? - Kira. Znáte mě. 289 00:29:41,160 --> 00:29:42,960 Patří k té skupině rebelů. 290 00:29:43,040 --> 00:29:44,200 Pusťte nás. 291 00:29:52,680 --> 00:29:53,560 Je to ona. 292 00:29:54,160 --> 00:29:54,960 Nasedněte! 293 00:29:55,040 --> 00:29:55,920 Vezměte jí zbraň. 294 00:30:40,200 --> 00:30:41,200 Hele, tábor! 295 00:30:47,760 --> 00:30:49,720 - Tamhle, to je ona. - To je Fie! 296 00:30:49,800 --> 00:30:50,960 Běžte a zachraňte je. 297 00:30:51,040 --> 00:30:53,120 - A kam jdeš ty? - Já jdu najít Stena. 298 00:30:53,520 --> 00:30:55,320 Apollon nepřestane, musím je zastavit. 299 00:30:56,800 --> 00:30:58,280 Jdeš zabít Stena. 300 00:30:58,360 --> 00:31:00,600 Dělejte, sakra! Vzali ji dovnitř! 301 00:31:00,680 --> 00:31:02,280 Jdeme, nebo co? 302 00:31:02,360 --> 00:31:03,520 Tak jo. 303 00:31:23,520 --> 00:31:25,320 Všichni sem přišli dobrovolně. 304 00:31:27,800 --> 00:31:29,600 Dobrovolničili, aby dostali ten virus. 305 00:31:38,480 --> 00:31:39,280 Pojďte. 306 00:31:52,000 --> 00:31:53,040 Jsou tady. 307 00:32:27,920 --> 00:32:29,320 Ty jsi jeho starší sestra? 308 00:32:32,640 --> 00:32:34,120 Řekl ti, ať se mnou promluvíš. 309 00:32:35,480 --> 00:32:36,280 Ne. 310 00:32:37,440 --> 00:32:39,920 Řekli nám jen, že nás potřebuješ vidět. 311 00:32:41,960 --> 00:32:43,400 Abys to pochopila. 312 00:32:49,160 --> 00:32:50,280 Já jsem Mathilde. 313 00:32:51,760 --> 00:32:52,800 Jsem pacientka č. 24. 314 00:32:55,040 --> 00:32:56,200 Tuberkulóza? 315 00:32:58,120 --> 00:32:59,000 Jo. 316 00:32:59,960 --> 00:33:01,280 Všichni něco máme. 317 00:33:03,960 --> 00:33:05,360 Nějakou pitomou nemoc. 318 00:33:05,880 --> 00:33:08,600 Z těch, co jsme mysleli, že jsme se jich už zbavili. Tak ne. 319 00:33:11,440 --> 00:33:13,120 Nás zachrání jako první. 320 00:33:14,640 --> 00:33:16,360 Přežijeme pak prý cokoli. 321 00:33:19,000 --> 00:33:20,280 Dají ti ten virus. 322 00:33:23,280 --> 00:33:24,440 Budeme jako on. 323 00:33:36,400 --> 00:33:38,920 Neboj, není to už nakažlivé. 324 00:33:44,840 --> 00:33:46,120 Vím, co si myslíš. 325 00:33:47,760 --> 00:33:49,760 Všichni, kdo to zatím chytli, umřeli. 326 00:33:50,840 --> 00:33:51,800 Ale 327 00:33:53,040 --> 00:33:55,120 já teď prostě potřebuju nějakou naději. 328 00:33:56,960 --> 00:33:58,480 On není tím, za koho ho máš. 329 00:34:00,400 --> 00:34:01,720 Tvůj bratr je hrdina. 330 00:34:03,520 --> 00:34:05,000 Všechny nás zachrání. 331 00:34:09,159 --> 00:34:10,560 Viděla jsi ho vůbec někdy? 332 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 Můžu snad? 333 00:34:40,440 --> 00:34:41,320 Můžeme? 334 00:34:51,639 --> 00:34:52,600 Přestaňte! 335 00:34:52,679 --> 00:34:53,719 Patricku, ne! 336 00:34:54,719 --> 00:34:56,000 Přestaňte, sakra! 337 00:34:57,040 --> 00:34:57,960 Co tady děláte? 338 00:34:59,639 --> 00:35:00,440 Podívejte. 339 00:35:03,680 --> 00:35:04,800 Je to kluk. 340 00:35:07,600 --> 00:35:08,560 Kluk? 341 00:35:12,760 --> 00:35:13,760 Do prdele! 342 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 Kluk. 343 00:35:15,720 --> 00:35:16,720 - Jsi v pořádku? - Jo. 344 00:35:19,680 --> 00:35:22,560 - Kde je Simone? - S Rasmusem. 345 00:35:23,520 --> 00:35:25,560 - S Rasmusem? - Jo, taky je tady. 346 00:35:26,240 --> 00:35:27,120 Kde? 347 00:35:29,040 --> 00:35:30,040 Rasmusi. 348 00:35:31,680 --> 00:35:32,480 Pomoz mi. 349 00:36:05,600 --> 00:36:06,600 Rasmusi. 350 00:36:12,320 --> 00:36:13,160 Sarah? 351 00:36:23,600 --> 00:36:24,680 Tady je. 352 00:36:31,880 --> 00:36:34,240 - Kdo je to? - To bys měl vědět. 353 00:36:35,600 --> 00:36:36,880 Chystáš se ji zachránit. 354 00:36:40,160 --> 00:36:40,960 Ahoj. 355 00:36:48,480 --> 00:36:49,640 Nepůjdeš blíž? 356 00:36:54,640 --> 00:36:55,800 Proč je tam zamčený? 357 00:36:57,720 --> 00:36:59,120 Zamkl se tam sám. 358 00:37:00,600 --> 00:37:02,240 Aby vás nemohl zabít. 359 00:37:14,480 --> 00:37:15,600 Zachráním tě. 360 00:37:17,480 --> 00:37:18,600 Tak jí to ukaž. 361 00:37:21,720 --> 00:37:22,600 Já se nebojím. 362 00:37:23,080 --> 00:37:25,040 Ne, ale musíme… 363 00:37:25,120 --> 00:37:26,920 Ukaž jí, co umíš. 364 00:37:33,320 --> 00:37:35,320 Všechno to máš tak vyřešené. 365 00:37:36,520 --> 00:37:37,640 Protože ti to řekl Sten. 366 00:37:38,840 --> 00:37:40,840 Zmanipuloval tě, Rasmusi. 367 00:37:41,400 --> 00:37:42,960 Nikoho nezachráníš. 368 00:37:43,960 --> 00:37:46,960 - Dal jsem ti šanci. - Ano, a já jsem ji promyslela. 369 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 Nezůstanu tu. 370 00:37:50,640 --> 00:37:52,960 Rasmusi, tohle není řešení. 371 00:37:53,040 --> 00:37:56,600 - Já můžu všechny zachránit! - Ty nás můžeš všechny zabít! 372 00:37:56,680 --> 00:37:58,080 - Přestaň! - Zabiješ nás! 373 00:38:02,960 --> 00:38:04,120 Nechoď. 374 00:38:04,200 --> 00:38:05,160 Zůstaň tu! 375 00:38:09,440 --> 00:38:10,240 Simone! 376 00:38:13,600 --> 00:38:14,720 Už jsi moc daleko. 377 00:38:18,120 --> 00:38:19,160 Zůstaň tu! 378 00:38:19,240 --> 00:38:20,320 Simone! 379 00:38:20,400 --> 00:38:21,400 Tak ho vidíš. 380 00:38:22,760 --> 00:38:23,640 Je z něj tohle. 381 00:38:24,440 --> 00:38:26,320 Stůj. Nechoď pryč. 382 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 Simone! 383 00:38:30,520 --> 00:38:31,560 Stůj! 384 00:38:32,040 --> 00:38:33,840 Nechoď. Stůj! 385 00:38:38,360 --> 00:38:39,240 Simone! 386 00:38:41,320 --> 00:38:44,440 Nastala krizová situace. Uprchl vězeň. 387 00:38:44,520 --> 00:38:45,840 Volám všechny jednotky. 388 00:38:45,920 --> 00:38:50,000 Uprchlý vězeň, jižní část hlavní budovy, míří k východu. 389 00:38:50,680 --> 00:38:52,800 - Dostaň ji odtud. Já najdu Simone. - Jo. 390 00:38:54,560 --> 00:38:56,640 - Musíme si pospíšit, jo? - Patricku. 391 00:38:56,720 --> 00:38:58,600 Za chvíli tu budou. 392 00:38:58,680 --> 00:38:59,480 Co je? 393 00:39:00,880 --> 00:39:02,680 - Já s tebou jít nemůžu. - Co to říkáš? 394 00:39:02,760 --> 00:39:04,240 Prostě běž. 395 00:39:04,800 --> 00:39:07,200 - Ale já nemůžu… - Prostě běž. 396 00:39:07,280 --> 00:39:09,480 - Utíkej. Běž! - Dobře. Tak jo! 397 00:39:10,120 --> 00:39:13,440 Nastala krizová situace. Uprchl vězeň. 398 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Všechny hlídky do sektoru 3. 399 00:39:18,520 --> 00:39:21,360 Nastala krizová situace. Uprchl vězeň. 400 00:39:24,160 --> 00:39:24,960 Hej! 401 00:39:31,480 --> 00:39:33,640 - Kam ho mám odvést? - Pryč odtud. 402 00:39:33,720 --> 00:39:35,840 Ne! Nechte ho. 403 00:39:38,040 --> 00:39:41,040 On je otec. Snažil se mě jen chránit. 404 00:39:41,720 --> 00:39:43,720 Jestli tu nemůže zůstat, tak jdu taky. 405 00:39:46,280 --> 00:39:47,240 Nechte ho. 406 00:40:06,400 --> 00:40:07,880 VÝCHOD 407 00:40:09,760 --> 00:40:13,040 Nastala krizová situace. Uprchl vězeň. 408 00:40:13,120 --> 00:40:15,360 Všechny hlídky do sektoru 3. 409 00:40:19,520 --> 00:40:20,600 Tamhle je. Stůj! 410 00:40:22,360 --> 00:40:23,440 Stůj, sakra! 411 00:40:24,120 --> 00:40:26,120 Stůj! Stůj, nebo budeme střílet. 412 00:40:29,680 --> 00:40:32,040 Otoč se a drž ruce tak, ať na ně vidíme. 413 00:40:34,560 --> 00:40:36,080 Máme ji. Sektor 5. 414 00:40:44,040 --> 00:40:46,360 - Kiro. - Přímo rovně těmi dveřmi. 415 00:42:28,080 --> 00:42:28,920 Cože? 416 00:42:45,600 --> 00:42:46,760 Proč utíkáš? 417 00:42:47,920 --> 00:42:49,320 Proč prostě neposloucháš? 418 00:42:50,280 --> 00:42:52,720 Vždycky jsem ti věřil. Proč mi taky nevěříš? 419 00:42:53,880 --> 00:42:56,320 Poslouchej bratra. Nechceme nikomu ublížit. 420 00:43:04,120 --> 00:43:07,200 - Nemůžete všechno jen tak změnit. - Ano, můžeme. A změníme. 421 00:43:07,760 --> 00:43:08,920 Přidej se ke mně. 422 00:43:10,480 --> 00:43:11,960 Je to jediné řešení. 423 00:43:12,720 --> 00:43:14,040 Zachraňujeme lidstvo. 424 00:43:16,040 --> 00:43:16,960 Simone. 425 00:43:17,040 --> 00:43:18,160 Nech toho. 426 00:43:31,760 --> 00:43:33,040 Jsme v tom spolu. 427 00:43:35,360 --> 00:43:36,360 Že jo? 428 00:43:37,480 --> 00:43:39,480 Přesně jako když jsme byli jen sami dva. 429 00:43:39,560 --> 00:43:40,360 Simone. 430 00:43:41,640 --> 00:43:43,640 Moc si přeju, abys tu byla se mnou. 431 00:43:46,880 --> 00:43:47,960 Promiň, zlato. 432 00:43:50,200 --> 00:43:52,000 - To nemůžu. - Ale můžeš. 433 00:43:55,360 --> 00:43:56,360 Simone. 434 00:43:57,040 --> 00:43:57,960 Drž se. 435 00:43:58,320 --> 00:43:59,320 Drž se! 436 00:44:03,040 --> 00:44:04,240 Simone, ne! 437 00:44:04,320 --> 00:44:05,920 Ne! Simone! 438 00:44:06,000 --> 00:44:07,320 Ne! 439 00:44:22,240 --> 00:44:23,040 Do hajzlu! 440 00:44:40,520 --> 00:44:42,240 Rasmusi, pojď. 441 00:44:49,160 --> 00:44:50,360 Simone! Ne! 442 00:44:54,520 --> 00:44:55,480 Vezměte ho ven! 443 00:45:32,320 --> 00:45:33,640 Ne! 444 00:46:08,560 --> 00:46:09,760 Rasmusi. 445 00:46:16,600 --> 00:46:17,600 Rasmusi? 446 00:47:52,760 --> 00:47:54,760 Překlad titulků: Anna Petráková