1 00:00:14,725 --> 00:00:16,765 [Fie] We need to get started on the cure right away. 2 00:00:17,045 --> 00:00:18,365 What the hell? 3 00:00:21,845 --> 00:00:25,005 - Lea? What happened? - They were here. 4 00:00:25,085 --> 00:00:28,245 - [Fie] Who? - The Strangers. And now they're dead. 5 00:00:28,325 --> 00:00:29,845 [suspenseful music playing] 6 00:00:30,485 --> 00:00:34,445 Okay, they're bound to come back. We need to get started. 7 00:00:34,525 --> 00:00:36,125 Rasmus needs to rest. 8 00:00:37,405 --> 00:00:39,405 We don't know what it will do to him. 9 00:00:39,925 --> 00:00:41,285 It will cure him. 10 00:00:41,365 --> 00:00:43,645 [Sarah coughing] 11 00:00:44,605 --> 00:00:45,645 [Fie] How are you feeling? 12 00:00:46,005 --> 00:00:47,125 You're burning up. 13 00:00:49,005 --> 00:00:50,005 Come on. 14 00:00:51,725 --> 00:00:52,805 Are you okay, Sarah? 15 00:00:54,765 --> 00:00:55,845 [Fie] What do you think? 16 00:00:59,205 --> 00:01:00,205 Come on. 17 00:01:18,045 --> 00:01:20,005 [gasping] 18 00:01:20,805 --> 00:01:22,125 Don't do it. 19 00:01:32,485 --> 00:01:34,285 [Sten in Swedish] It's a fucking miracle. 20 00:01:34,965 --> 00:01:37,726 [Frederik in Danish] Remember what he's been through. He's still weak. 21 00:01:37,765 --> 00:01:38,845 [Sten in Swedish] Frederik, 22 00:01:38,885 --> 00:01:42,165 try to understand what this means for the entire world. 23 00:01:42,605 --> 00:01:43,885 He's going to save all of us. 24 00:01:59,725 --> 00:02:00,765 [Sten whispers] Rasmus... 25 00:02:00,845 --> 00:02:03,805 I know you're awake and that you heard us. 26 00:02:09,165 --> 00:02:13,045 - [in Danish] Dad says I'm weak. - [whispers in Swedish] No, you're not. 27 00:02:13,285 --> 00:02:15,605 Your dad's afraid of his own creation. 28 00:02:16,565 --> 00:02:18,645 But that's because he doesn't know what you are: 29 00:02:19,125 --> 00:02:20,445 a miracle. 30 00:02:21,685 --> 00:02:24,045 You can save all of mankind. 31 00:02:24,485 --> 00:02:29,125 With each passing day, you will grow more and more powerful, 32 00:02:29,605 --> 00:02:33,725 and one day, you will begin to realize your true potential. 33 00:03:02,885 --> 00:03:04,925 [thunder rolling] 34 00:03:23,805 --> 00:03:24,925 [keypad beeping] 35 00:03:25,005 --> 00:03:26,045 [door opens] 36 00:03:29,605 --> 00:03:32,125 - [in Danish] Are we ready? - Soon. 37 00:03:32,405 --> 00:03:34,965 Fie is checking the results to make sure it's all correct. 38 00:03:36,405 --> 00:03:39,045 [Rasmus] Okay. Do you know how it will work? 39 00:03:41,405 --> 00:03:42,605 Not one hundred percent. 40 00:03:45,445 --> 00:03:46,805 [Rasmus] I want to do it. 41 00:03:52,765 --> 00:03:54,245 I just want to be normal. 42 00:03:57,725 --> 00:03:59,285 I know what I'm doing. 43 00:04:02,005 --> 00:04:04,565 [Simone] What if it goes wrong? What if something happens? 44 00:04:05,005 --> 00:04:09,325 - I'm supposed to protect you. - What if I'm old enough to protect myself? 45 00:04:11,285 --> 00:04:14,965 - You can't even tie your own shoelaces. - No, but I don't have to. 46 00:04:15,045 --> 00:04:16,565 [Simone laughs] Shut up. 47 00:04:18,365 --> 00:04:22,005 Maybe if you stopped taking it upon yourself all the time, 48 00:04:22,605 --> 00:04:25,965 I could start making my own decisions. 49 00:04:27,525 --> 00:04:29,525 - [Simone] Is this because of her? - Who? 50 00:04:29,845 --> 00:04:32,765 "Who"? Do you think I'm stupid? 51 00:04:32,845 --> 00:04:34,405 - [both laughing] - Sarah. 52 00:04:35,285 --> 00:04:36,285 [Rasmus laughs] No. 53 00:04:37,245 --> 00:04:39,245 [Simone laughs] Shut up. 54 00:04:50,005 --> 00:04:51,405 [door opens] 55 00:04:52,325 --> 00:04:53,365 [door closes] 56 00:05:03,645 --> 00:05:05,645 [eerie music playing] 57 00:05:06,205 --> 00:05:08,205 [young Rasmus whispers] We don't need a cure. 58 00:05:08,805 --> 00:05:09,925 It's going to kill us. 59 00:05:11,485 --> 00:05:13,725 - [Rasmus] You're not real. - We could kill her. 60 00:05:14,365 --> 00:05:15,405 [Rasmus groans] 61 00:05:16,285 --> 00:05:18,405 [young Rasmus] We have powers she can't comprehend. 62 00:05:19,405 --> 00:05:20,725 Why let her win? 63 00:05:24,965 --> 00:05:26,925 [panting] 64 00:05:27,885 --> 00:05:29,885 [humming to herself] 65 00:05:32,125 --> 00:05:33,125 Hey. 66 00:05:33,685 --> 00:05:34,685 Hi. 67 00:05:35,125 --> 00:05:37,405 - [Simone] May I? - Yes, of course. 68 00:05:40,325 --> 00:05:42,325 [sighs] 69 00:05:46,245 --> 00:05:47,405 Where's Martin? 70 00:05:49,045 --> 00:05:50,445 He's gone. 71 00:05:52,205 --> 00:05:53,445 Patrick is gone, too. 72 00:05:53,765 --> 00:05:54,765 [Simone] Hm. 73 00:05:55,485 --> 00:05:56,845 They're not coming back. 74 00:06:02,325 --> 00:06:03,605 [Lea] It's not your fault. 75 00:06:08,765 --> 00:06:10,885 [poignant music playing] 76 00:06:12,805 --> 00:06:14,205 Those who aren't here anymore... 77 00:06:15,965 --> 00:06:17,485 made the decision to leave. 78 00:06:18,365 --> 00:06:21,885 They're letting us down. Keep that in mind. 79 00:06:23,925 --> 00:06:26,805 She screwed you over, Martin. You had no choice. 80 00:06:27,605 --> 00:06:32,365 Now you feel bad, and that's pathetic. That's women for you. 81 00:06:32,445 --> 00:06:36,645 They crawl into your head and piss all over your brain cells... 82 00:06:36,725 --> 00:06:39,445 Patrick, let's not talk about it. 83 00:06:39,525 --> 00:06:43,045 - Sure, sure. - But explain something to me. 84 00:06:43,925 --> 00:06:46,485 How are we going to extract the capsules once we get to Apollon? 85 00:06:47,365 --> 00:06:49,165 - We, um... - You don't know? 86 00:06:49,245 --> 00:06:52,205 - But... - You know that someone else was able to? 87 00:06:53,685 --> 00:06:54,925 Um, no. 88 00:06:56,925 --> 00:07:00,605 Okay, so we know where we're going, but not what to do once we're there? 89 00:07:00,685 --> 00:07:02,685 - Kind of. - [Martin] Okay, great. 90 00:07:02,765 --> 00:07:04,285 Great plan, Patrick. 91 00:07:04,805 --> 00:07:07,645 I'm just trying to run with what we've got. 92 00:07:07,725 --> 00:07:10,485 - Do you have a better suggestion? - Nope, nothing. 93 00:07:11,125 --> 00:07:13,765 Then let's get the capsules out and get the hell out. 94 00:07:14,165 --> 00:07:18,165 That's right. That's exactly fucking right! 95 00:07:22,085 --> 00:07:23,085 [Simone] Well? 96 00:07:26,605 --> 00:07:29,325 [Fie] You were right. There are two controller genes. 97 00:07:29,405 --> 00:07:32,405 - What does that mean? - [Fie] It means we might have a cure. 98 00:07:38,565 --> 00:07:39,845 But what? 99 00:07:43,885 --> 00:07:47,925 [Fie] He should know how dangerous it is, and that there's a risk. 100 00:07:48,005 --> 00:07:49,005 He knows. 101 00:07:49,645 --> 00:07:51,165 And what about you? 102 00:07:52,245 --> 00:07:53,165 [exhales] 103 00:07:53,245 --> 00:07:57,565 Do you realize that you risk losing him and that this treatment is irreversible? 104 00:07:59,845 --> 00:08:00,845 Fie... 105 00:08:04,605 --> 00:08:06,765 I have to kill him if the cure doesn't work. 106 00:08:07,565 --> 00:08:08,565 [Fie] What? 107 00:08:10,365 --> 00:08:13,445 That's not going to happen. This is our chance. 108 00:08:13,525 --> 00:08:16,205 - [Simone] Yes, our last chance. - [Fie] Let's make the most of it. 109 00:08:18,725 --> 00:08:20,405 - Okay? - Okay. 110 00:08:36,925 --> 00:08:37,925 Hi. 111 00:08:39,245 --> 00:08:40,565 [coughs] 112 00:08:41,885 --> 00:08:45,525 - What are you doing here? - [Rasmus] I just wanted to check on you. 113 00:08:50,045 --> 00:08:56,365 Sarah, you do know that all of this... I'm doing this so that we can be together. 114 00:08:57,325 --> 00:08:58,885 If I survive that long. 115 00:09:02,605 --> 00:09:03,685 Sorry. 116 00:09:04,765 --> 00:09:05,885 It's okay. 117 00:09:09,365 --> 00:09:10,405 Um... 118 00:09:11,285 --> 00:09:13,685 I've started having these visions. 119 00:09:17,165 --> 00:09:20,485 - I've started seeing myself as a child. - [Sarah] Okay. 120 00:09:21,285 --> 00:09:23,205 What does the child version of you say? 121 00:09:24,045 --> 00:09:26,805 That I shouldn't be cured. 122 00:09:29,525 --> 00:09:31,125 I agree with that. 123 00:09:32,405 --> 00:09:33,925 I don't understand. 124 00:09:34,005 --> 00:09:36,685 - I'm doing this so that we... - [Sarah] So that we can be together? 125 00:09:38,845 --> 00:09:40,165 Rasmus, look around you. 126 00:09:41,125 --> 00:09:43,645 This shithole of a place... 127 00:09:44,565 --> 00:09:47,205 - I'm never getting out of here. - Yes, you will. 128 00:09:47,845 --> 00:09:51,765 If you stay with me, we'll be stuck in a sterile shoe box 129 00:09:51,845 --> 00:09:54,845 until I die of a simple infection. 130 00:09:54,925 --> 00:09:57,605 - Why do you say that? - Because it's the truth! 131 00:09:57,885 --> 00:10:01,485 There won't be any more good days. Not like this! 132 00:10:05,605 --> 00:10:06,605 I'm sorry. 133 00:10:06,685 --> 00:10:08,725 Sarah, you can't touch me! 134 00:10:11,845 --> 00:10:12,845 Funny, isn't it? 135 00:10:13,405 --> 00:10:16,605 The thing you want to rid yourself of - I wish I had it! 136 00:10:16,685 --> 00:10:19,085 They will cure me as soon as possible. 137 00:10:19,165 --> 00:10:21,925 Maybe you don't believe in us, but I still do! 138 00:10:22,005 --> 00:10:23,925 [coughing] 139 00:10:25,205 --> 00:10:27,845 [Sarah continues coughing] 140 00:10:28,485 --> 00:10:30,165 [Rasmus] Here you go. 141 00:10:37,645 --> 00:10:39,525 [young Rasmus whispers] She wants us to be weak. 142 00:10:47,245 --> 00:10:48,845 [eerie music playing] 143 00:10:49,245 --> 00:10:50,885 [young Rasmus] She wants to destroy us. 144 00:10:51,565 --> 00:10:53,485 [gasping] 145 00:11:11,565 --> 00:11:14,405 - [both gasp] - Sorry! I didn't mean to scare you. 146 00:11:15,405 --> 00:11:16,405 It's okay. 147 00:11:17,405 --> 00:11:18,405 What's up? 148 00:11:19,925 --> 00:11:21,045 You're a girl. 149 00:11:22,045 --> 00:11:23,725 Yes, the last time I checked. 150 00:11:24,125 --> 00:11:28,165 - So can I ask you something? - How can I help you as a girl? 151 00:11:33,885 --> 00:11:34,965 What's up? 152 00:11:39,725 --> 00:11:40,765 Is it... 153 00:11:42,285 --> 00:11:43,285 Is it Lea? 154 00:11:48,405 --> 00:11:50,205 You like her and she likes you. 155 00:11:50,485 --> 00:11:51,485 Yes. 156 00:11:53,045 --> 00:11:54,365 So what's the problem? 157 00:11:55,365 --> 00:11:57,165 I'm afraid. 158 00:11:59,925 --> 00:12:01,685 - [Simone] Of what? - Of losing her. 159 00:12:04,685 --> 00:12:05,965 It's silly... 160 00:12:06,845 --> 00:12:07,845 [Simone] Hey... 161 00:12:08,685 --> 00:12:12,605 Nothing is going to happen to Lea, but it's okay to tell her you're afraid. 162 00:12:14,445 --> 00:12:17,325 It's like you and Martin. You can't figure it out, either. 163 00:12:17,405 --> 00:12:20,205 - I think it's different with us. - [Jean] Is it? 164 00:12:20,965 --> 00:12:22,965 Something always gets in the way. 165 00:12:24,965 --> 00:12:25,965 The virus. 166 00:12:27,165 --> 00:12:28,365 The end of the world. 167 00:12:28,485 --> 00:12:29,685 [Simone chuckles] 168 00:12:33,925 --> 00:12:35,325 I just believed... 169 00:12:38,965 --> 00:12:40,845 I just believed we were meant to be. 170 00:12:42,045 --> 00:12:43,765 That we were meant to be together. 171 00:12:45,085 --> 00:12:47,645 - That's what he promised me. - [Jean] Yes. 172 00:12:49,845 --> 00:12:53,405 If he was still here, what would you tell him? 173 00:12:55,525 --> 00:12:58,245 I'd tell him he's an idiot. 174 00:13:00,885 --> 00:13:01,885 Okay. 175 00:13:03,325 --> 00:13:05,205 I think I'll tell Lea something else. 176 00:13:05,285 --> 00:13:07,245 Yes, I think that's a good idea. 177 00:13:08,125 --> 00:13:09,165 Thanks, Simone. 178 00:13:10,045 --> 00:13:12,045 [sentimental music playing] 179 00:13:14,565 --> 00:13:15,885 [sighs] 180 00:13:39,085 --> 00:13:40,125 [woman] Petra! 181 00:13:40,245 --> 00:13:41,325 [eerie music playing] 182 00:13:46,085 --> 00:13:47,085 [Petra] Yes? 183 00:13:47,805 --> 00:13:50,045 [suspenseful music playing] 184 00:13:51,125 --> 00:13:52,165 Food! 185 00:13:56,525 --> 00:14:00,325 It's full of the black virus. Throw it away, damn it. 186 00:14:00,405 --> 00:14:01,325 Throw it! 187 00:14:01,405 --> 00:14:02,445 [woman gasping] 188 00:14:03,005 --> 00:14:05,045 [vehicle approaching] 189 00:14:14,325 --> 00:14:15,965 [soldier] On your feet, now! 190 00:14:16,365 --> 00:14:18,245 Get up, get up! 191 00:14:18,605 --> 00:14:19,925 You're coming with us. 192 00:14:20,685 --> 00:14:21,765 Come on. 193 00:14:23,365 --> 00:14:24,365 Come on. 194 00:14:26,805 --> 00:14:27,965 - Let's go. - [Patrick] Yes. 195 00:14:28,045 --> 00:14:29,045 [Martin] Come on. 196 00:14:31,525 --> 00:14:33,245 [Sten in Swedish] I'm from Apollon. 197 00:14:34,005 --> 00:14:36,325 I know some of you fear that name, 198 00:14:36,605 --> 00:14:40,445 but today we have to put aside our differences. 199 00:14:40,525 --> 00:14:43,885 I'm here because I need your help. 200 00:14:44,565 --> 00:14:45,965 You've all seen it... 201 00:14:46,405 --> 00:14:49,485 the virus... that came with the rain. 202 00:14:49,965 --> 00:14:51,605 It killed our loved ones. 203 00:14:52,765 --> 00:14:55,485 It seemed unstoppable, 204 00:14:55,805 --> 00:15:00,805 but not far from here, there is a boy who holds the key to stopping the virus. 205 00:15:00,885 --> 00:15:05,645 But he is kept from us by evil forces, which is why I'm standing here. 206 00:15:06,045 --> 00:15:08,445 I need your help to find the boy. 207 00:15:11,925 --> 00:15:14,485 The first ones who find this boy, 208 00:15:14,805 --> 00:15:17,245 the first ones who bring him to us 209 00:15:17,325 --> 00:15:20,285 will be allowed to leave the zone. 210 00:15:30,405 --> 00:15:34,005 [in Danish] We're gonna be the first ones, okay? We're gonna be thefirst ones. 211 00:15:34,525 --> 00:15:35,525 Okay. 212 00:15:43,845 --> 00:15:46,005 [ominous music playing] 213 00:15:59,285 --> 00:16:02,045 [Patrick] What's the first thing you'll do after you leave the zone? 214 00:16:02,165 --> 00:16:03,445 [Martin] Uh... 215 00:16:03,525 --> 00:16:05,205 I'm going to find a clean toilet. 216 00:16:05,805 --> 00:16:10,765 Then I'll take a huge dump and wipe my ass with clean toilet paper and wash my hands. 217 00:16:10,845 --> 00:16:13,125 - With soap. - That's what I'm talking about. 218 00:16:13,205 --> 00:16:15,565 - [Martin] It's been on my mind for years. - I can tell. 219 00:16:19,485 --> 00:16:21,525 [imaginary voices echoing] 220 00:16:23,445 --> 00:16:25,445 [poignant music playing] 221 00:16:28,725 --> 00:16:29,725 What about you? 222 00:16:30,045 --> 00:16:32,045 [imaginary voices echoing] 223 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 What are you going to do? 224 00:16:39,925 --> 00:16:41,205 I want a house. 225 00:16:43,285 --> 00:16:44,405 A wife... 226 00:16:45,205 --> 00:16:46,605 Someone who wants me. 227 00:16:47,365 --> 00:16:48,365 A job. 228 00:16:48,725 --> 00:16:52,325 I want to get my act together for once in my life. 229 00:16:59,565 --> 00:17:00,565 What? 230 00:17:01,925 --> 00:17:03,165 Where did Patrick go? 231 00:17:05,245 --> 00:17:08,285 - I'm not allowed to be sensitive? - Sure. 232 00:17:09,165 --> 00:17:10,005 [Patrick] Eh? 233 00:17:10,085 --> 00:17:10,925 [Martin] Eh? 234 00:17:11,005 --> 00:17:12,485 Buttercup. 235 00:17:13,285 --> 00:17:14,445 [Patrick] Shut up. 236 00:17:20,885 --> 00:17:21,885 [Martin] Patrick. 237 00:17:23,845 --> 00:17:25,565 [Patrick] What the hell is that? 238 00:17:26,605 --> 00:17:28,605 [eerie music playing] 239 00:17:35,525 --> 00:17:38,685 Should we go back and warn the others if they think they can stop it? 240 00:17:46,805 --> 00:17:48,365 No, we're moving on. 241 00:17:58,685 --> 00:18:00,685 [panting] 242 00:18:03,605 --> 00:18:05,605 [young Rasmus] You have to trust me. 243 00:18:06,405 --> 00:18:07,805 She wants to destroy us. 244 00:18:09,885 --> 00:18:11,085 Trust me. 245 00:18:27,845 --> 00:18:31,125 [Jean] Lea? I need to talk... to you. 246 00:18:32,205 --> 00:18:34,045 [Lea] I want to show you something first. 247 00:18:34,645 --> 00:18:35,725 [Jean] What is it? 248 00:18:38,485 --> 00:18:39,725 [Lea] Welcome. 249 00:18:41,845 --> 00:18:42,845 [Jean] Wow. 250 00:18:45,445 --> 00:18:46,525 [Lea] It's us. 251 00:18:49,685 --> 00:18:51,205 And all the things we've done. 252 00:18:52,525 --> 00:18:53,845 All the good things. 253 00:18:56,525 --> 00:18:59,005 That's when I helped you cook. 254 00:19:00,725 --> 00:19:04,485 - You sucked at that. - [Lea laughs] Yeah, I burned the food. 255 00:19:04,765 --> 00:19:06,805 - We hadn't eaten for three days. - No. 256 00:19:07,645 --> 00:19:12,325 - But you didn't get angry. - [Jean] No. You didn't do it on purpose. 257 00:19:12,605 --> 00:19:13,685 [Lea] No. 258 00:19:16,285 --> 00:19:17,685 [Lea exhales deeply] 259 00:19:17,845 --> 00:19:19,045 [Jean] What's that? 260 00:19:19,525 --> 00:19:22,445 That's when I helped you find new glasses. 261 00:19:23,085 --> 00:19:24,565 You still have them. 262 00:19:27,285 --> 00:19:30,925 Yeah, well, it's not like there are tons of cool glasses lying around. 263 00:19:31,005 --> 00:19:32,005 No. 264 00:19:39,645 --> 00:19:43,085 I know that you're scared. It's okay. I'm scared, too. 265 00:19:43,205 --> 00:19:48,965 But it helps to think of the fond memories we've shared when you're afraid. Okay? 266 00:19:49,805 --> 00:19:50,805 Okay. 267 00:19:51,845 --> 00:19:52,845 Come here. 268 00:19:54,605 --> 00:19:56,605 ["Look At What I've Done" by Kwamie Liv playing] 269 00:20:05,685 --> 00:20:10,085 ["Look At What I've Done" by Kwamie Liv continuing] 270 00:20:20,765 --> 00:20:23,845 ["Look At What I've Done" by Kwamie Liv continuing] 271 00:20:36,965 --> 00:20:40,845 ["Look At What I've Done" by Kwamie Liv continuing] 272 00:21:00,605 --> 00:21:03,365 - [Rasmus] When can I have the cure? - [Simone] What are you doing? 273 00:21:03,445 --> 00:21:06,205 - When can I have the cure? - Tomorrow. 274 00:21:06,285 --> 00:21:09,245 - It can't wait. I'm in a bad way. - I understand... 275 00:21:09,325 --> 00:21:12,965 No, I don't think you do! I'm going fucking insane! 276 00:21:15,565 --> 00:21:17,405 [young Rasmus] Don't listen to her. 277 00:21:17,965 --> 00:21:19,165 She's lying. 278 00:21:20,645 --> 00:21:22,381 - [Simone] Rasmus... - Why can't we do it now? 279 00:21:22,405 --> 00:21:23,805 It's not ready. 280 00:21:23,885 --> 00:21:26,365 [Rasmus] I want it now. I want it now. 281 00:21:26,765 --> 00:21:29,125 Rasmus, stop! Stop that! 282 00:21:29,205 --> 00:21:30,925 [alarm ringing] 283 00:21:31,965 --> 00:21:33,485 Go to your room. 284 00:21:34,125 --> 00:21:35,725 I'll let you know when it's ready. 285 00:21:45,605 --> 00:21:47,885 [haunting music playing] 286 00:21:48,405 --> 00:21:51,165 [Rasmus panting] 287 00:21:51,965 --> 00:21:53,725 [young Rasmus] There's nothing wrong with us. 288 00:21:55,645 --> 00:21:57,765 [voice distorting] She doesn't want us to be powerful. 289 00:21:58,725 --> 00:22:01,885 You're only taking the cure because she's telling you to. 290 00:22:03,045 --> 00:22:03,885 [Rasmus yells] 291 00:22:03,965 --> 00:22:06,085 [young Rasmus] She wants us to be weak, like Dad said. 292 00:22:06,165 --> 00:22:07,605 [Rasmus shouts] Shut up! 293 00:22:07,805 --> 00:22:09,565 [Rasmus yells] 294 00:22:09,645 --> 00:22:10,885 [Rasmus screams] Shut up! 295 00:22:10,965 --> 00:22:12,285 [young Rasmus' voice distorting] 296 00:22:12,365 --> 00:22:13,965 Make it stop! 297 00:22:14,045 --> 00:22:16,045 [cacophonous screeching rising in pitch] 298 00:22:17,685 --> 00:22:19,925 [screeching quietens] 299 00:22:32,245 --> 00:22:34,845 [alarm blaring] 300 00:22:39,165 --> 00:22:40,365 [young Rasmus shouts] No! 301 00:22:40,445 --> 00:22:42,445 - [alarm continues blaring] - [Rasmus groans] 302 00:22:55,245 --> 00:22:56,845 [eerie music playing] 303 00:22:56,925 --> 00:22:58,365 [Rasmus groans] 304 00:23:01,725 --> 00:23:03,325 [sinister music playing] 305 00:23:13,445 --> 00:23:14,565 [Simone] Rasmus! 306 00:23:16,485 --> 00:23:17,485 Rasmus! 307 00:23:23,565 --> 00:23:25,405 But we walked away from it. 308 00:23:31,165 --> 00:23:32,885 Should we find another way, or...? 309 00:23:34,765 --> 00:23:36,365 This is the right way. 310 00:23:38,605 --> 00:23:39,605 There. 311 00:23:43,485 --> 00:23:44,605 [Patrick] What the fuck? 312 00:23:45,645 --> 00:23:47,645 [ominous music playing] 313 00:24:10,925 --> 00:24:12,725 I don't like it. 314 00:24:12,805 --> 00:24:14,165 This place is abandoned. 315 00:24:14,565 --> 00:24:16,725 [Patrick] The magnet machine should be in the basement. 316 00:24:18,525 --> 00:24:19,525 Ready? 317 00:24:22,245 --> 00:24:24,085 - [Patrick] Is it working? - [elevator pings] 318 00:24:40,485 --> 00:24:41,805 [elevator pings] 319 00:25:12,445 --> 00:25:14,565 - [Patrick] Martin, we just have to... - [Martin] Ssh. 320 00:25:31,165 --> 00:25:32,165 Come on. 321 00:25:39,085 --> 00:25:40,205 [Martin] What the hell? 322 00:25:42,525 --> 00:25:44,485 Did they mention a lab in the video? 323 00:25:44,565 --> 00:25:47,365 No, just that the magnet should be in basement. 324 00:26:01,885 --> 00:26:04,165 [Simone] I told him it wasn't ready. 325 00:26:04,805 --> 00:26:08,245 [Fie] He didn't take that much. The virus is still inside him. 326 00:26:08,325 --> 00:26:09,805 [Simone] Why did he do it? 327 00:26:12,205 --> 00:26:14,165 [Rasmus] Because I had no other choice. 328 00:26:20,165 --> 00:26:21,485 [Simone] How do you feel? 329 00:26:24,685 --> 00:26:25,925 Why did you do it? 330 00:26:27,605 --> 00:26:29,205 Because I... 331 00:26:30,165 --> 00:26:33,605 Because I hallucinated and I heard voices, and... 332 00:26:33,685 --> 00:26:34,965 [distorted voices echoing] 333 00:26:35,045 --> 00:26:36,245 They said... 334 00:26:37,805 --> 00:26:38,805 [Simone] What? 335 00:26:40,325 --> 00:26:41,325 What did they say? 336 00:26:43,245 --> 00:26:45,365 [young Rasmus] She wants us to be weak, like Dad said. 337 00:26:46,445 --> 00:26:47,645 You need me. 338 00:26:48,445 --> 00:26:49,685 [Simone] What did they say? 339 00:26:52,325 --> 00:26:54,125 I don't think we can extract it. 340 00:26:55,685 --> 00:26:57,125 I think it's part of me. 341 00:26:59,085 --> 00:27:01,365 - What makes you say that? - Because... 342 00:27:02,045 --> 00:27:04,125 [Fie] Because that's how it feels. 343 00:27:04,605 --> 00:27:05,605 Right? 344 00:27:06,445 --> 00:27:11,685 The virus needs a host to survive, so that's why it makes you feel that way. 345 00:27:11,765 --> 00:27:13,765 But it's not real. It's just a feeling. 346 00:27:15,165 --> 00:27:18,925 - But it feels real. - [Fie] Yes. Feelings do. 347 00:27:26,405 --> 00:27:29,005 [eerie music playing] 348 00:27:30,205 --> 00:27:31,285 [Martin groans] 349 00:28:03,605 --> 00:28:05,605 [Patrick] What the fuck were they doing in there? 350 00:28:20,285 --> 00:28:21,605 We shouldn't be here. 351 00:28:29,085 --> 00:28:33,205 - What if they never found that machine? - They must have. It has to be here. 352 00:28:33,285 --> 00:28:34,405 I doubt it. 353 00:28:35,005 --> 00:28:36,965 - I think we should leave. - [metal clattering] 354 00:28:51,205 --> 00:28:52,085 [Simone] Hey. 355 00:28:52,165 --> 00:28:53,165 [Fie] Hi. 356 00:28:57,325 --> 00:28:59,845 [Fie] We'll be ready in an hour. Rasmus will be okay. 357 00:29:01,485 --> 00:29:02,485 Yes. 358 00:29:07,365 --> 00:29:08,365 [Fie] Hey... 359 00:29:09,005 --> 00:29:12,845 Neither you nor the cure will kill him. 360 00:29:13,645 --> 00:29:17,365 But, Fie, I don't know if he still wants to... 361 00:29:20,365 --> 00:29:21,645 He's just scared. 362 00:29:24,605 --> 00:29:25,605 Yeah. 363 00:29:27,165 --> 00:29:28,965 I sure as hell am, too. 364 00:29:41,045 --> 00:29:43,925 [Sten in Swedish] A miracle. A masterpiece. 365 00:29:45,125 --> 00:29:47,245 You are the future, Rasmus. 366 00:29:52,645 --> 00:29:53,645 [in Danish] Sarah. 367 00:29:56,085 --> 00:29:57,365 What happened? 368 00:29:58,885 --> 00:30:01,085 Fie says you tried to give yourself the cure. 369 00:30:02,845 --> 00:30:03,845 Yes. 370 00:30:06,005 --> 00:30:07,205 But it didn't work? 371 00:30:08,805 --> 00:30:09,805 No, I... 372 00:30:11,925 --> 00:30:14,365 I wanted to take a full dose, but I couldn't. 373 00:30:15,605 --> 00:30:19,645 When I did it, I felt like I was falling apart on the inside. 374 00:30:20,085 --> 00:30:23,685 As if everything... fell to pieces. 375 00:30:25,445 --> 00:30:28,165 I can't explain it, but it felt wrong. 376 00:30:28,405 --> 00:30:30,205 Maybe because it is wrong. 377 00:30:33,285 --> 00:30:35,485 Rasmus, you and I are alike. 378 00:30:36,965 --> 00:30:38,405 I've always been ill. 379 00:30:38,885 --> 00:30:43,205 I don't remember what it's like not to be, just like you feel about the virus. 380 00:30:44,525 --> 00:30:47,045 If it feels so wrong, maybe you shouldn't do it. 381 00:30:49,165 --> 00:30:52,005 Maybe you know more about what's right than your sister does. 382 00:30:52,245 --> 00:30:53,245 Sarah... 383 00:30:53,485 --> 00:30:55,485 [sentimental music playing] 384 00:31:14,405 --> 00:31:15,965 [Sarah] The virus is part of you. 385 00:31:20,525 --> 00:31:22,525 [suspenseful music playing] 386 00:31:27,125 --> 00:31:30,805 [man gasping for breath] 387 00:31:36,165 --> 00:31:37,165 [man groaning] 388 00:31:40,485 --> 00:31:42,725 [man gasping] 389 00:31:44,885 --> 00:31:46,885 [man continues gasping] 390 00:31:51,205 --> 00:31:52,045 Help! 391 00:31:52,125 --> 00:31:54,125 [sinister music playing] 392 00:31:59,045 --> 00:32:00,045 Help! 393 00:32:03,125 --> 00:32:05,845 [Patrick] Martin, the tattoo. 394 00:32:05,925 --> 00:32:07,085 [Martin] What the hell? 395 00:32:07,565 --> 00:32:08,405 [door opens] 396 00:32:08,485 --> 00:32:10,125 - You shouldn't have come. - [Martin] Hey! 397 00:32:12,365 --> 00:32:13,365 Who are you? 398 00:32:14,605 --> 00:32:15,605 Who are you? 399 00:32:16,845 --> 00:32:17,845 Hey, hey, hey! 400 00:32:20,165 --> 00:32:23,685 Unless I do this, the virus will eject into the room, 401 00:32:23,765 --> 00:32:24,765 within... 402 00:32:26,125 --> 00:32:28,125 one minute and 53 seconds. 403 00:32:28,205 --> 00:32:29,885 [Patrick] What the fuck are you doing? 404 00:32:29,965 --> 00:32:30,965 Hey! 405 00:32:37,285 --> 00:32:38,205 [Patrick] The door! 406 00:32:38,285 --> 00:32:41,245 - Hey, man! - How do you open this door? 407 00:32:41,885 --> 00:32:43,765 How do you open the door? 408 00:32:45,485 --> 00:32:47,365 Increased dose, yes. 409 00:32:47,445 --> 00:32:49,445 0.05 mg. 410 00:32:50,005 --> 00:32:51,845 [Patrick] He's out of his fucking mind! 411 00:32:56,285 --> 00:32:57,285 That ought to do it. 412 00:32:58,565 --> 00:33:00,525 - One minute and 20 seconds. - [Patrick] Fuck! 413 00:33:00,605 --> 00:33:02,205 [Patrick shouts] Let us out of here now! 414 00:33:02,285 --> 00:33:03,685 [Martin] Stand back. Stand back! 415 00:33:07,085 --> 00:33:08,085 [Patrick] Fuck! 416 00:33:08,965 --> 00:33:11,205 [Martin] Open that door! 417 00:33:11,285 --> 00:33:14,245 I can't. I have to stop it! I have to keep him alive! 418 00:33:14,325 --> 00:33:18,045 Okay, fine. Just let us out first. 419 00:33:18,125 --> 00:33:19,445 Open the door. 420 00:33:19,525 --> 00:33:21,165 [scientist] You might have the virus now. 421 00:33:21,405 --> 00:33:24,605 I have to run tests on you. I can't just let you go. 422 00:33:33,925 --> 00:33:34,925 [Martin] Look at me. 423 00:33:37,165 --> 00:33:38,165 Hey. 424 00:33:39,245 --> 00:33:40,645 Do you even know if that works? 425 00:33:41,685 --> 00:33:42,685 Huh? 426 00:33:43,725 --> 00:33:44,885 Have you tried it before? 427 00:33:50,805 --> 00:33:53,765 Twenty-four seconds. Then we'll find out. 428 00:33:56,325 --> 00:33:58,445 [dramatic music playing] 429 00:33:59,365 --> 00:34:01,725 [wheezing] 430 00:34:04,405 --> 00:34:06,605 Ten, nine... 431 00:34:06,685 --> 00:34:08,125 eight, seven... 432 00:34:08,205 --> 00:34:10,205 six, five... 433 00:34:10,285 --> 00:34:11,765 four, three... 434 00:34:11,845 --> 00:34:13,565 [Patrick] Open the fucking door! 435 00:34:14,245 --> 00:34:15,885 [Martin] Patrick, his hand! 436 00:34:15,965 --> 00:34:17,085 Come here! 437 00:34:17,165 --> 00:34:18,165 [Martin shouts] Get out! 438 00:34:19,205 --> 00:34:20,325 Close the door! 439 00:34:21,565 --> 00:34:24,285 [groaning and gasping] 440 00:34:29,045 --> 00:34:31,445 - [Martin] It worked. - No. 441 00:34:31,525 --> 00:34:33,525 [machine beeping rapidly] 442 00:34:38,605 --> 00:34:40,565 [flat-line tone] 443 00:34:51,285 --> 00:34:54,365 Hello! What the fuck is this place? Huh? 444 00:35:00,205 --> 00:35:02,525 [scientist] This is where we were supposed to solve it. 445 00:35:03,365 --> 00:35:08,085 This is where we were supposed to beat it, but the virus just keeps fighting back. 446 00:35:10,325 --> 00:35:11,805 So you tried to kill the virus? 447 00:35:14,165 --> 00:35:15,485 We can't control it. 448 00:35:16,045 --> 00:35:19,045 With each experiment, the virus became more and more aggressive. 449 00:35:19,525 --> 00:35:21,885 It has killed every test subject. 450 00:35:24,405 --> 00:35:25,725 It will destroy us. 451 00:35:27,085 --> 00:35:28,805 It's pointless, don't you see? 452 00:35:30,685 --> 00:35:31,685 Please kill me. 453 00:35:33,645 --> 00:35:35,165 I can't take this any longer. 454 00:35:38,365 --> 00:35:39,405 [screams] Just kill me! 455 00:35:39,485 --> 00:35:40,485 [Martin] Go! 456 00:35:42,925 --> 00:35:44,005 [shouts furiously] 457 00:36:02,005 --> 00:36:03,005 Hi. 458 00:36:03,525 --> 00:36:04,525 [Simone] Hi. 459 00:36:05,525 --> 00:36:06,685 [sighs] 460 00:36:07,485 --> 00:36:08,685 Is it time? 461 00:36:10,605 --> 00:36:11,605 Yes. 462 00:36:11,645 --> 00:36:12,805 [inhales anxiously] 463 00:36:12,925 --> 00:36:14,005 Soon. 464 00:36:16,405 --> 00:36:18,925 And Rasmus is okay with it? He's on board? 465 00:36:20,765 --> 00:36:21,765 Yes. 466 00:36:23,445 --> 00:36:24,445 Okay. 467 00:36:27,365 --> 00:36:28,365 Hey. 468 00:36:29,885 --> 00:36:30,885 Come here. 469 00:36:35,005 --> 00:36:37,405 You're strong, Simone. 470 00:36:37,485 --> 00:36:38,565 [sentimental music playing] 471 00:36:38,645 --> 00:36:43,325 When you push all your doubts aside, you're as strong as an ox. 472 00:36:45,045 --> 00:36:48,125 This is only happening because you believe in it. 473 00:36:49,245 --> 00:36:51,645 - I don't know if I do. - [Lea] Yes, you do. 474 00:36:53,405 --> 00:36:56,605 As long as you're here, everything will be fine. 475 00:36:57,405 --> 00:37:01,885 You've sacrificed so much, and now you'll save all of us. 476 00:37:03,565 --> 00:37:05,885 That's a lot of weight on my shoulders. 477 00:37:07,405 --> 00:37:10,525 Yes, but I know that you can handle it. 478 00:37:17,485 --> 00:37:19,205 - [Simone] Here. - [Rasmus] Thanks. 479 00:37:21,045 --> 00:37:23,885 - [Simone] Are you okay? - Yeah. 480 00:37:43,605 --> 00:37:45,485 - I don't want it. - [Simone] What? 481 00:37:46,685 --> 00:37:48,805 The cure. I... 482 00:37:49,765 --> 00:37:52,046 It doesn't feel right. I don't want to go through with it. 483 00:37:53,245 --> 00:37:54,925 I understand, but... 484 00:37:55,005 --> 00:37:58,445 Fie says it's just a feeling, but she doesn't know how it feels. 485 00:38:00,205 --> 00:38:03,005 - I don't want to do it. - Apollon could get here anytime. 486 00:38:03,125 --> 00:38:07,445 Yes, but I'm not afraid of Apollon. I'm afraid of what I'll do if... 487 00:38:09,285 --> 00:38:10,445 I can't control it. 488 00:38:16,885 --> 00:38:17,885 We're not doing it. 489 00:38:19,605 --> 00:38:21,125 [sighs] 490 00:38:31,765 --> 00:38:32,965 Why don't you say anything? 491 00:38:42,325 --> 00:38:44,005 [Rasmus breathing heavily] 492 00:38:47,485 --> 00:38:49,485 [utensils clatter] 493 00:38:51,165 --> 00:38:52,165 [Simone] Hey. 494 00:38:54,885 --> 00:38:56,725 Ssh, ssh, ssh, ssh. 495 00:38:59,085 --> 00:39:00,725 [Simone whispers] It's for your own good. 496 00:39:05,405 --> 00:39:06,525 [Patrick] Fuck, man! 497 00:39:08,165 --> 00:39:09,445 We have to get back. 498 00:39:10,485 --> 00:39:12,845 We have to get back before they try to cure him. 499 00:39:13,445 --> 00:39:14,445 If they do... 500 00:39:16,365 --> 00:39:17,845 they're all going to die. 501 00:39:26,325 --> 00:39:27,325 [distorted voices] 502 00:39:27,885 --> 00:39:28,885 [Simone] Hey... 503 00:39:31,845 --> 00:39:32,845 Hey... 504 00:39:33,965 --> 00:39:34,965 Rasmus... 505 00:39:36,205 --> 00:39:37,405 Rasmus, stay calm. 506 00:39:38,965 --> 00:39:40,005 [Fie] Lie still. 507 00:39:45,565 --> 00:39:48,725 - Rasmus, we're giving you the cure now. - No, I don't want it. 508 00:39:48,805 --> 00:39:50,285 [machine beeping] 509 00:39:50,405 --> 00:39:53,005 [Simone] It will be over soon. Sweetie... 510 00:39:53,525 --> 00:39:55,525 - Simone? - [Simone] Just calm down. 511 00:39:59,485 --> 00:40:01,125 - Are they curing him? - Yes. 512 00:40:03,645 --> 00:40:06,085 - [Simone] Rasmus, calm down. - [Rasmus] Simone... 513 00:40:06,165 --> 00:40:07,965 Simone, I don't want it! 514 00:40:08,045 --> 00:40:11,365 I want you to let me go now! 515 00:40:11,565 --> 00:40:12,485 [Simone] Fie. 516 00:40:12,565 --> 00:40:16,245 [Rasmus] I don't want it. Release me! 517 00:40:16,325 --> 00:40:18,045 [shouts] No, I don't want it! 518 00:40:18,165 --> 00:40:19,525 [screams] Fie, stop! 519 00:40:19,605 --> 00:40:21,405 Don't! Stop! 520 00:40:21,485 --> 00:40:25,205 Stop! Get Sarah! Don't! 521 00:40:27,085 --> 00:40:29,005 [Rasmus panting] 522 00:40:33,525 --> 00:40:34,645 [Fie] Simone! 523 00:40:35,205 --> 00:40:36,205 Simone, get out! 524 00:40:37,365 --> 00:40:39,885 [groaning in pain] 525 00:40:39,965 --> 00:40:41,085 [Fie shouts] Simone! 526 00:40:46,485 --> 00:40:48,885 - [Rasmus] Simone... - [Simone] Calm down. 527 00:40:49,325 --> 00:40:51,685 - [Rasmus] I can't control it. - Hey! Calm down. 528 00:40:51,765 --> 00:40:53,245 [screams] I can't control it! 529 00:40:57,405 --> 00:40:58,445 [Fie] Simone! 530 00:40:58,885 --> 00:40:59,885 Rasmus... 531 00:41:00,485 --> 00:41:01,485 [Fie] Simone! 532 00:41:02,445 --> 00:41:03,605 [Fie shouts] Simone, get out! 533 00:41:07,605 --> 00:41:08,605 [Jean whispers] No. 534 00:41:10,085 --> 00:41:11,085 Yes. 535 00:41:16,165 --> 00:41:17,605 Lea, no! 536 00:41:17,685 --> 00:41:20,085 You have to go, Lea! Get out! 537 00:41:20,165 --> 00:41:22,765 [sinister music playing] 538 00:41:23,965 --> 00:41:25,285 [Simone] Lea, no... 539 00:41:25,765 --> 00:41:27,645 No! No, Lea! 540 00:41:28,045 --> 00:41:30,125 [Simone shouts] No, Lea! Lea, no! 541 00:41:30,205 --> 00:41:31,365 Lea, no! 542 00:41:32,285 --> 00:41:35,045 [haunting music drowns out dialog] 543 00:41:43,045 --> 00:41:45,045 [melancholic music playing] 544 00:41:53,325 --> 00:41:55,365 [music drowns out dialog]