1 00:00:06,920 --> 00:00:08,800 Instagram & Wattpad :@sichristinee 2 00:00:17,080 --> 00:00:17,960 Siapa kamu? 3 00:00:22,280 --> 00:00:23,400 Mana yang lainnya? 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,520 Kau membunuh salah satu anak buahku. 5 00:00:46,120 --> 00:00:47,400 Aku tahu kau tidak sendirian. 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,560 Kau yang membunuh Jean? 7 00:00:59,760 --> 00:01:01,120 Kami saling berbicara satu sama lain. 8 00:01:16,720 --> 00:01:20,000 Sebelumnya, kami pikir kegilaan itu ada pada gigi. 9 00:01:21,920 --> 00:01:22,760 Kau tahu itu? 10 00:01:24,320 --> 00:01:26,880 Mereka mencabut satu demi satu gigi 11 00:01:26,960 --> 00:01:29,480 sampai pasiennya normal kembali. 12 00:01:31,200 --> 00:01:32,560 Aku tidak mencoba untuk menyembuhkanmu. 13 00:01:33,200 --> 00:01:36,720 Aku mau tahu dimana yang lainnya, mengerti? 14 00:02:32,080 --> 00:02:33,600 Siap untuk pergi? 15 00:02:42,440 --> 00:02:45,080 Jangan halangi aku. 16 00:02:53,760 --> 00:02:54,880 Ada yang tahu dimana Patrick? 17 00:02:55,480 --> 00:02:56,760 Barang-barangnya hilang. 18 00:02:57,800 --> 00:02:58,920 Dia gak di sini. 19 00:02:59,960 --> 00:03:01,280 Sudah saatnya dia pergi. 20 00:03:04,480 --> 00:03:05,680 Dia bukan dirinya ketika... 21 00:03:05,760 --> 00:03:07,240 mencoba membunuhmu. 22 00:03:07,800 --> 00:03:10,520 - Apa yang sudah kamu perbuat? - Aku terpaksa mengusirnya. 23 00:03:11,080 --> 00:03:11,920 Benar bukan? 24 00:03:12,480 --> 00:03:13,800 Tolong! 25 00:03:16,440 --> 00:03:17,360 Jangan keluar. 26 00:03:19,880 --> 00:03:20,760 Tolong! 27 00:03:25,320 --> 00:03:26,160 Beatrice. 28 00:03:28,600 --> 00:03:29,640 Dia gak bangun. 29 00:03:30,560 --> 00:03:31,760 Tolong bantu dia. 30 00:03:32,560 --> 00:03:35,080 Jangan maju. Tetap di sana. 31 00:03:35,160 --> 00:03:36,880 - Kita harus membantunya. - Tetap di sana. 32 00:03:37,200 --> 00:03:38,720 Kita harus bawa dia ke lab. 33 00:03:39,280 --> 00:03:40,960 - Rasmus... - Minggir. 34 00:03:58,600 --> 00:03:59,760 Ada apa Rasmus? 35 00:04:01,320 --> 00:04:02,360 Jangan sentuh dia. 36 00:04:03,000 --> 00:04:05,120 - Dia tiba-tiba sakit. - Rasmus... 37 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 - Ada anjing di sana... - Anjing? 38 00:04:07,760 --> 00:04:09,040 Anjing itu mendekatimu? 39 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Entahlah. 40 00:04:13,440 --> 00:04:15,920 Ayolah keluar. 41 00:04:17,080 --> 00:04:18,800 - Keluar dari sana. - Kenapa kamu gak membantu dia? 42 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 Kenapa kamu gak membantu dia? 43 00:04:29,040 --> 00:04:30,520 Kenapa kamu gak membantu dia? 44 00:04:36,920 --> 00:04:38,440 Kenapa kamu gak membantu dia? 45 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 Rasmus menyentuhnya. 46 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 Kenapa hanya berdiri di sana? 47 00:04:57,160 --> 00:04:58,400 Gak seharusnya dia di sana. 48 00:04:59,600 --> 00:05:00,680 Dia gak boleh di sana. 49 00:05:08,280 --> 00:05:11,600 Mereka akan kembali. Mereka akan menolongmu. 50 00:05:18,960 --> 00:05:21,960 Martin, kamu gak bisa biarkan dia tinggal bersamanya. 51 00:05:26,440 --> 00:05:27,320 Martin. 52 00:05:37,240 --> 00:05:38,080 Pergilah. 53 00:06:28,080 --> 00:06:30,720 - Rasmus, dia sudah pergi. - Enggak. 54 00:06:32,160 --> 00:06:33,520 Kamu gak bisa apa-apa. 55 00:06:36,480 --> 00:06:37,680 Dia belum meninggal. 56 00:06:39,120 --> 00:06:40,760 Kamu harus keluar. 57 00:06:41,200 --> 00:06:42,400 Dia belum meninggal. 58 00:06:42,480 --> 00:06:44,120 Kamu harus keluar. 59 00:06:44,440 --> 00:06:45,720 Jangan tinggal di sini. 60 00:06:56,360 --> 00:06:57,640 Aku turut berduka. 61 00:07:00,360 --> 00:07:02,040 Dia gak boleh pergi. 62 00:07:10,360 --> 00:07:12,200 - Rasmus... - Tidak. 63 00:07:14,360 --> 00:07:19,360 Keluarlah dari sini Rasmus. 64 00:07:20,720 --> 00:07:23,000 Kalau dia pergi, aku juga. 65 00:07:24,040 --> 00:07:25,240 Jangan bilang begitu. 66 00:07:28,000 --> 00:07:29,080 Kamu harus keluar. 67 00:07:29,160 --> 00:07:30,080 Tidak. 68 00:07:32,560 --> 00:07:33,480 Pergi. 69 00:08:05,520 --> 00:08:06,760 Sampai jumpa. 70 00:08:22,280 --> 00:08:23,240 Bagus bukan? 71 00:08:25,320 --> 00:08:26,240 Lihat. 72 00:08:30,120 --> 00:08:31,280 Mau dicabut lagi? 73 00:08:32,400 --> 00:08:33,520 Mereka ada di bunker. 74 00:08:35,440 --> 00:08:37,240 Bunker Apollon. 75 00:08:42,880 --> 00:08:44,120 Bagaimana kalian bisa masuk? 76 00:08:46,680 --> 00:08:47,800 Simone. 77 00:08:50,760 --> 00:08:52,120 Dia bisa mengakses bunkernya. 78 00:08:52,800 --> 00:08:54,840 Papanya bekerja di Apollon. 79 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 Begitu ya. 80 00:09:00,400 --> 00:09:03,880 Zona karantina adalah daerah tanpa pemilik, 81 00:09:03,960 --> 00:09:07,160 maka kami bebas menggunakan metode kami. 82 00:09:07,840 --> 00:09:11,240 Pemerintah di Skandinavia tidak dapat menyelesaikan situasi ini 83 00:09:11,320 --> 00:09:13,760 yang artinya Apollon bekerja sendiri. 84 00:09:15,280 --> 00:09:19,440 Tapi apa yang kami lakukan ini demi kepentingan seluruh dunia. 85 00:09:20,400 --> 00:09:22,560 Untuk setiap penyakit ada obatnya. 86 00:09:22,960 --> 00:09:25,480 Untuk setiap virus, vaksin. 87 00:09:25,560 --> 00:09:29,200 Nasib umat manusia ada di pundak kalian. 88 00:09:30,680 --> 00:09:33,480 Ini mewakili banyak tanggung jawab. 89 00:09:33,560 --> 00:09:35,360 Kami tidak dapat menjalankan risiko 90 00:09:35,440 --> 00:09:37,600 untuk menyebarkan virus ke seluruh dunia. 91 00:09:38,960 --> 00:09:41,560 Tidak ada yang keluar dari daerah ini 92 00:09:41,640 --> 00:09:43,880 sebelum kami menemukan apa yang kami cari. 93 00:09:45,440 --> 00:09:47,040 Kami telah mengambil tindakan pencegahan. 94 00:09:48,120 --> 00:09:50,360 "Vitamin" yang baru saja kalian telan 95 00:09:50,440 --> 00:09:53,360 terdiri dari ribuan nanokapsel kecil. 96 00:09:54,160 --> 00:09:57,720 Rasa gatal di leher adalah reaksi alergi. 97 00:09:58,320 --> 00:10:00,160 Jika kalian berada di luar zona, 98 00:10:00,240 --> 00:10:02,480 kapsul akan dipicu oleh satelit, 99 00:10:02,560 --> 00:10:06,080 dan dengan segera melepas virus 100 00:10:07,840 --> 00:10:10,320 membuatmu tidak punya kesempatan untuk bertahan hidup. 101 00:11:19,520 --> 00:11:20,480 Dia pergi. 102 00:11:21,280 --> 00:11:22,120 Dia pergi. 103 00:11:22,800 --> 00:11:23,640 Apa? 104 00:11:26,280 --> 00:11:27,200 Rasmus? 105 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Rasmus? 106 00:11:35,200 --> 00:11:36,320 Rasmus? 107 00:11:44,080 --> 00:11:45,800 Dimana barang-barangnya? 108 00:11:48,760 --> 00:11:49,880 Dia mengambil walkie-talkie. 109 00:11:51,560 --> 00:11:53,960 - Di mana pesawat tak berawak? - Apa yang akan kamu lakukan? 110 00:11:55,720 --> 00:11:58,640 Tetap bersama Martin. Aku akan mencarinya. 111 00:12:02,320 --> 00:12:03,800 Kami pindah ke Sektor Tiga. 112 00:12:04,080 --> 00:12:06,920 Kami akan pergi ke tempat penampungan. Kemungkinan ada yang selamat. 113 00:12:09,360 --> 00:12:10,280 Mengerti 114 00:12:13,880 --> 00:12:14,720 Halo? 115 00:12:17,680 --> 00:12:18,720 Halo? 116 00:12:18,800 --> 00:12:19,960 Mustahil. 117 00:12:22,080 --> 00:12:23,280 Siapa ini? 118 00:12:25,800 --> 00:12:26,920 Aku ada di tambang. 119 00:12:29,280 --> 00:12:31,680 Kau bisa melihatnya di peta. 120 00:12:33,040 --> 00:12:35,160 Aku ingin kau kemari. 121 00:12:37,360 --> 00:12:38,560 Aku gak mau hidup lagi. 122 00:12:40,120 --> 00:12:41,400 Seharusnya dia sudah mati. 123 00:12:42,040 --> 00:12:42,960 Apa maksudmu? 124 00:12:43,760 --> 00:12:46,040 Beatrice terinfeksi dan Rasmus menggendongnya. 125 00:12:46,120 --> 00:12:48,320 Dia membawa orang yang terinfeksi? 126 00:12:49,360 --> 00:12:50,480 Kenapa dia masih hidup? 127 00:12:52,160 --> 00:12:53,280 Kami menuju ke sana. 128 00:12:59,400 --> 00:13:00,640 Mungkin kita butuh dia. 129 00:13:46,800 --> 00:13:47,640 Rasmus. 130 00:14:00,600 --> 00:14:02,200 Kamu yang membawa gadis itu ? 131 00:14:10,200 --> 00:14:11,080 Kapan? 132 00:14:16,560 --> 00:14:17,680 Aku mau mati. 133 00:14:24,280 --> 00:14:25,120 Berdiri. 134 00:14:29,840 --> 00:14:30,680 Oke. 135 00:14:43,400 --> 00:14:46,080 Ini orang yang kamu maksud? 136 00:14:49,800 --> 00:14:51,880 - Beatrice. - Dia terinfeksi? 137 00:14:54,640 --> 00:14:55,520 Dia terinfeksi? 138 00:14:56,280 --> 00:14:57,640 - Bagaimana bisa? - Aku tak tahu. 139 00:14:57,720 --> 00:14:59,320 - Pikirkan. - Aku tak tahu. 140 00:15:02,080 --> 00:15:05,160 Apa ada yang di sana? Manusia atau hewan? 141 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 Seekor anjing. 142 00:15:08,560 --> 00:15:09,440 Anjing? 143 00:15:10,440 --> 00:15:13,720 - Anjing itu menjilati kami. - Kamu juga? 144 00:15:17,760 --> 00:15:18,840 Jawab aku. 145 00:15:25,120 --> 00:15:26,360 Tak disangka. 146 00:15:32,760 --> 00:15:35,080 Martin, ambil ini. 147 00:15:35,440 --> 00:15:36,280 Ayo. 148 00:15:36,960 --> 00:15:38,240 Dia gak bisa tinggal. 149 00:15:39,720 --> 00:15:42,280 Kamu bisa lalui ini. 150 00:15:42,640 --> 00:15:43,600 Ini gak adil. 151 00:15:45,440 --> 00:15:47,440 Memang tidak. 152 00:15:49,000 --> 00:15:50,880 - Tidak. - Itu tidak adil. 153 00:15:51,120 --> 00:15:52,680 Jelas tidak adil. 154 00:15:57,160 --> 00:15:58,320 Seseorang... 155 00:15:59,320 --> 00:16:00,960 yang kukenal selama enam tahun... 156 00:16:02,880 --> 00:16:03,720 sudah pergi. 157 00:16:04,480 --> 00:16:07,560 Apa yang terjadi pada Jean atau siapa pun tidak adil. 158 00:16:11,880 --> 00:16:13,320 Tapi dia tidak akan ada di sana. 159 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 Ayo pakailah ini. 160 00:16:16,960 --> 00:16:17,800 Ayo. 161 00:16:24,440 --> 00:16:26,840 Beatrice tersayang... 162 00:16:30,080 --> 00:16:31,360 aku yakin... 163 00:16:32,560 --> 00:16:34,560 tidak ada kematian... 164 00:16:35,960 --> 00:16:36,880 atau kehidupan... 165 00:16:38,840 --> 00:16:41,640 atau sesuatu yang ada di masa sekarang atau masa depan... 166 00:16:44,200 --> 00:16:46,200 dapat memisahkan kita terhadap cinta Tuhan. 167 00:16:50,120 --> 00:16:51,280 Dia selalu tahu... 168 00:16:54,360 --> 00:16:55,520 Maaf. 169 00:16:58,560 --> 00:17:00,880 Dia akan pergi. 170 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 Semuanya akan berakhir seperti ini. 171 00:17:07,600 --> 00:17:11,120 Dia berani. Dia menantang kematiannya. 172 00:17:14,760 --> 00:17:15,760 Dan kematian telah datang. 173 00:17:19,600 --> 00:17:20,960 Tapi dia masih di sini. 174 00:17:22,160 --> 00:17:23,280 Dia di sini. 175 00:17:27,640 --> 00:17:29,120 Dia akan tinggal di sana selamanya. 176 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Kamu sangat keras kepala. 177 00:19:12,200 --> 00:19:13,240 Mereka membawa Rasmus. 178 00:19:15,920 --> 00:19:17,400 - Apa? - Rasmus bersama mereka. 179 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 "Orang Asing". 180 00:19:19,840 --> 00:19:21,080 Itu pasti mereka. 181 00:19:26,000 --> 00:19:27,840 Sangat aneh dia tidak mati. 182 00:19:31,240 --> 00:19:32,560 Tapi kita harus selamatkan dia. 183 00:19:37,320 --> 00:19:39,120 Aku lebih suka menghajarnya. 184 00:19:47,160 --> 00:19:48,440 Selamatkan dia dulu. 185 00:19:54,520 --> 00:19:56,120 Kamu bisa menghajarnya nanti. 186 00:20:04,080 --> 00:20:07,760 Ada empat orang yang bersama Rasmus. 187 00:20:07,840 --> 00:20:10,840 Masuk akal kalau dia ke sana. 188 00:20:11,960 --> 00:20:12,800 Ya. 189 00:20:17,040 --> 00:20:18,120 Kita mulai dengannya. 190 00:20:32,000 --> 00:20:32,880 Apa yang kau berikan padanya? 191 00:20:34,120 --> 00:20:34,960 Morfin. 192 00:20:36,440 --> 00:20:38,440 Kita butuh dia untuk hidup sampai kita tiba di Apollon. 193 00:21:15,760 --> 00:21:16,720 Berhenti! 194 00:21:19,160 --> 00:21:20,160 Jatuhkan senjatamu. 195 00:21:20,800 --> 00:21:21,680 Cepat. 196 00:21:30,560 --> 00:21:32,080 Berapa banyak senjata kalian? 197 00:21:34,920 --> 00:21:36,160 Jawab atau mati. 198 00:21:37,840 --> 00:21:38,680 Jawab aku. 199 00:21:38,960 --> 00:21:39,880 Tiga. 200 00:21:40,760 --> 00:21:41,720 Masing-masing satu. 201 00:21:43,640 --> 00:21:45,560 Tetapi ada lima orang di dalam rumah. 202 00:21:46,320 --> 00:21:48,400 Kami bertiga dan dua orang temanmu. 203 00:21:49,120 --> 00:21:50,200 Patrick. 204 00:21:52,960 --> 00:21:53,800 Halo? 205 00:21:54,680 --> 00:21:55,520 Ada yang di sana? 206 00:21:56,280 --> 00:21:57,320 Ada yang di sana? 207 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 Halo. Siapa kau? 208 00:22:06,360 --> 00:22:07,560 Kami punya salah satu anak buahmu. 209 00:22:10,160 --> 00:22:13,080 Kalau mau dia tetap hidup, kembalikan temanku. 210 00:22:13,840 --> 00:22:16,920 Kami tidak ingin menyakiti siapa pun. Kami hanya ingin dia kembali. 211 00:22:18,720 --> 00:22:19,600 Tidak bisa. 212 00:22:20,760 --> 00:22:22,040 Kuhubungi kau besok. 213 00:22:29,920 --> 00:22:30,840 Tidurlah di sini. 214 00:22:35,160 --> 00:22:36,800 Mereka takkan melepasnya. 215 00:22:37,800 --> 00:22:39,880 Anak itu kebal. 216 00:22:51,840 --> 00:22:53,680 Dia bilang adikmu kebal. 217 00:22:59,080 --> 00:23:01,720 Itu akan menjelaskan mengapa dia tidak terinfeksi 218 00:23:03,720 --> 00:23:06,160 Gila. 219 00:23:07,760 --> 00:23:09,160 Dia mungkin tahu. 220 00:23:21,000 --> 00:23:21,920 Maaf. 221 00:23:22,920 --> 00:23:23,760 Untuk apa? 222 00:23:24,920 --> 00:23:25,840 Rasmus. 223 00:23:26,800 --> 00:23:29,040 Kamu tahu aku hanya kesal? 224 00:23:30,400 --> 00:23:32,840 - Gak usah minta maaf. - Aku harus. 225 00:23:33,120 --> 00:23:34,240 Tidak perlu. 226 00:23:34,720 --> 00:23:36,040 Kamu mencintai dia. 227 00:23:45,120 --> 00:23:49,160 Kamu tahu perasaan mengetahui sesuatu yang akan berakhir sebelum dimulai? 228 00:23:49,920 --> 00:23:50,840 Kayak... 229 00:23:53,040 --> 00:23:55,040 ...aku tahu itu gak akan bertahan. 230 00:23:56,320 --> 00:23:58,560 Tapi itu ada di depanku. 231 00:24:03,000 --> 00:24:03,960 Hanya itu saja. 232 00:24:08,160 --> 00:24:09,440 Sekarang sudah berakhir. 233 00:24:16,000 --> 00:24:16,960 Kita akan bawa dia kembali. 234 00:24:17,920 --> 00:24:18,760 Aku janji. 235 00:24:22,640 --> 00:24:25,800 Martin, kamu harus maafin Patrick. 236 00:24:36,920 --> 00:24:38,080 Kenapa mau mati? 237 00:24:45,640 --> 00:24:46,480 Halo? 238 00:24:46,960 --> 00:24:47,840 Kau di sana? 239 00:24:50,000 --> 00:24:51,920 Ya, aku di sini. 240 00:24:52,000 --> 00:24:54,280 Oke. Tidak ada perubahan. 241 00:24:54,360 --> 00:24:56,640 Kami mau kau kembalikan teman kami. 242 00:24:58,160 --> 00:24:59,320 Dia datang menemui kami. 243 00:24:59,400 --> 00:25:00,800 - Dia sendiri? - Rasmus... 244 00:25:00,880 --> 00:25:03,160 Kamu telah menangkapnya? 245 00:25:03,240 --> 00:25:04,400 Dia bebas untuk pergi? 246 00:25:04,520 --> 00:25:05,800 Kurasa tujuan kita sama. 247 00:25:06,280 --> 00:25:07,400 Kalian ingin keluar dari sini. 248 00:25:07,480 --> 00:25:09,800 Kita harus ketemu. Bawa Rasmus. 249 00:25:10,480 --> 00:25:11,320 Rasmus? 250 00:25:12,520 --> 00:25:15,720 Aku tahu kamu mau pergi. Tapi kita sudah sejauh ini. 251 00:25:17,360 --> 00:25:18,760 Kita harus tetap bersama. 252 00:25:20,800 --> 00:25:21,920 Kamu dengar aku? 253 00:25:24,640 --> 00:25:25,520 Katakan sesuatu. 254 00:25:27,640 --> 00:25:29,240 Aku gak mau di sini lagi. 255 00:25:30,960 --> 00:25:32,360 Dia tidak mau bicara denganmu. 256 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Aku mau melihatmu. 257 00:25:38,200 --> 00:25:39,800 - Hanya sendiri. - Tidak akan. 258 00:25:40,320 --> 00:25:42,280 Di hutan, pintu masuk Sektor Tiga. 259 00:25:43,440 --> 00:25:44,280 Aku ke sana. 260 00:26:13,400 --> 00:26:15,800 - Aku mau adikku kembali. - Adikmu? 261 00:26:16,840 --> 00:26:18,160 Dia sakit seperti anjing. 262 00:26:18,240 --> 00:26:19,600 Jangan ikut campur. 263 00:26:21,160 --> 00:26:23,720 Aku tidak tahu apa yang kau lakukan, tapi lupakan saja. 264 00:26:23,800 --> 00:26:25,120 Bagimana jika dia benar? 265 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 - Jika kau pikir dia... - Jika dia kebal? 266 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 Maka dia yang kami cari selama empat tahun, 267 00:26:31,440 --> 00:26:33,440 yang bisa memperbaikinya. 268 00:26:35,080 --> 00:26:36,040 Bagaimana kau tahu? 269 00:26:37,800 --> 00:26:39,800 - Berikan dia suntikan virus. - Jangan. 270 00:26:40,840 --> 00:26:42,040 Itu takkan terjadi! 271 00:26:43,240 --> 00:26:44,880 - Jika dia kebal... - Jika kau salah? 272 00:26:44,960 --> 00:26:46,720 - Dia akan mati. - Itu takkan terjadi! 273 00:26:52,400 --> 00:26:54,320 - Siap bertukar? - Ivan. 274 00:26:55,280 --> 00:26:56,920 - Kamu baik? - Aku baik. 275 00:26:57,160 --> 00:26:58,000 Dia baik-baik saja. 276 00:26:59,800 --> 00:27:01,000 Dimana Rasmus? 277 00:27:01,800 --> 00:27:02,640 Jawab aku. 278 00:27:05,440 --> 00:27:06,280 Lea. 279 00:27:08,720 --> 00:27:10,040 Dimana kalian dapat itu? 280 00:27:10,920 --> 00:27:12,400 Apa penting bagimu? 281 00:27:14,600 --> 00:27:15,960 Kuhitung sampai tiga. 282 00:27:17,040 --> 00:27:17,920 1! 283 00:27:22,640 --> 00:27:23,560 2! 284 00:27:34,520 --> 00:27:35,760 3! 285 00:27:35,840 --> 00:27:36,960 Jangan! Baiklah. 286 00:27:41,440 --> 00:27:42,560 Bawa dia. 287 00:27:49,760 --> 00:27:51,840 - Rasmus. - Kamu gak papa? 288 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Ayo. 289 00:27:53,320 --> 00:27:54,360 Ayo Rasmus. 290 00:27:55,000 --> 00:27:57,040 - Kembali ke kakakmu. - Ayo Rasmus. 291 00:27:57,800 --> 00:27:59,200 Ayo. 292 00:27:59,800 --> 00:28:00,760 Kemarilah. 293 00:28:02,840 --> 00:28:03,720 Pergilah. 294 00:28:05,640 --> 00:28:06,920 Rasmus. 295 00:28:07,000 --> 00:28:08,160 Lewat jembatan. 296 00:28:09,360 --> 00:28:10,200 Ayo. 297 00:28:17,160 --> 00:28:18,000 Aku gak mau. 298 00:28:18,200 --> 00:28:19,880 - Rasmus... - Jangan ganggu aku. 299 00:28:20,800 --> 00:28:23,440 Aku akan pergi bersama mereka dan disuntik... 300 00:28:23,520 --> 00:28:26,120 Tutup mulutmu! Dengarkan aku! 301 00:28:26,920 --> 00:28:28,840 Semua ini gara-gara kamu. 302 00:28:28,920 --> 00:28:33,040 Orang meninggal karena itu perlu lindungi dirimu sendiri, mengerti? 303 00:28:53,880 --> 00:28:54,800 - Tidak! - Rasmus! 304 00:28:56,160 --> 00:28:57,840 Kita tidak akan mati karena aku lagi. 305 00:28:58,880 --> 00:28:59,880 Berhenti! 306 00:29:29,160 --> 00:29:30,000 Rasmus. 307 00:30:08,960 --> 00:30:09,800 Rasmus. 308 00:30:18,120 --> 00:30:19,440 Apa yang terjadi? 309 00:30:22,680 --> 00:30:23,560 Rasmus. 310 00:30:25,960 --> 00:30:26,800 Lihat aku. 311 00:30:28,120 --> 00:30:28,960 Rasmus ? 312 00:30:43,400 --> 00:30:44,280 Itu dia. 313 00:30:45,760 --> 00:30:46,600 Ivan... 314 00:30:48,600 --> 00:30:49,520 Itu dia. 315 00:31:17,640 --> 00:31:18,480 Hai. 316 00:31:20,320 --> 00:31:21,200 Hai. 317 00:31:23,040 --> 00:31:24,000 Kami... 318 00:31:26,120 --> 00:31:27,960 Kami kemari hanya untuk Rasmus. 319 00:31:36,880 --> 00:31:38,160 - Kamu bercanda denganku? - Ya. 320 00:31:38,240 --> 00:31:39,640 - Seriusan ? - Ya. 321 00:31:40,480 --> 00:31:41,960 Senang mendengarnya. 322 00:31:44,520 --> 00:31:46,840 - Kamu ikut? - Pasti. 323 00:31:47,800 --> 00:31:49,960 Bantu aku melepaskan diri. 324 00:31:54,960 --> 00:31:56,120 Ini gila. 325 00:32:05,200 --> 00:32:06,520 Maaf untuk semuanya. 326 00:32:22,880 --> 00:32:24,120 Kenapa kalian ke Apollon? 327 00:32:26,480 --> 00:32:27,960 Untuk menguji dia. 328 00: 32: 28,520 -> 00: 32: 31,520 Jika Rasmus memakai obat penawarnya dan itu berhasil, 329 00: 32: 31,600 -> 00: 32: 33,360 yang lain akan dapat meninggalkan zonanya. 330 00: 32: 33,880 -> 00: 32: 35,360 Lakukan apa yang kau inginkan. 331 00: 32: 35,800 -> 00: 32: 36,760 Bagaimana kau percaya? 332 00: 32: 36,840 -> 00: 32: 38,960 Kita semua berada di situasi yang sama. 333 00: 32: 42,320 -> 00: 32: 43,440 Kami akan mengirim kendaraan. 334 00: 32: 44,520 -> 00: 32: 45,360 Aku akan menunggu. 335 00: 32: 50,360 -> 00: 32: 51,240 Rasmus. 336 00: 33: 03,640 -> 00: 33: 05,040 Semuanya akan baik-baik saja. 337 00: 33: 06,240 -> 00: 33: 07,160 Kamu akan menyelamatkan kita. 338 00: 33: 07,720 -> 00: 33: 08,640 Terima kasih.