1 00:00:10,325 --> 00:00:12,325 [Simone breathes shakily] 2 00:00:14,205 --> 00:00:16,205 [sentimental music playing] 3 00:00:24,365 --> 00:00:25,365 [Simone sniffs] 4 00:00:30,965 --> 00:00:33,845 ["Baglaens" by Lowly playing] 5 00:00:34,445 --> 00:00:36,365 [Simone inhales shakily] 6 00:00:40,645 --> 00:00:42,005 [Simone] Was it worth it? 7 00:00:42,085 --> 00:00:44,085 ♪ And we are ♪ 8 00:00:44,165 --> 00:00:45,845 [Fie] It doesn't feel that way right now. 9 00:00:45,925 --> 00:00:47,645 ♪ What we are ♪ 10 00:00:50,285 --> 00:00:51,765 [Simone] Why did she do it? 11 00:00:53,885 --> 00:00:55,485 [Fie] She was trying to protect you. 12 00:00:59,685 --> 00:01:04,645 ♪ And you raise your eyes ♪ 13 00:01:04,765 --> 00:01:05,765 [Fie] We have to go on. 14 00:01:06,325 --> 00:01:09,765 But how? How can we just go on? 15 00:01:10,685 --> 00:01:13,165 We have to, otherwise it will all have been in vain. 16 00:01:13,605 --> 00:01:16,845 Rasmus must get well for everything to go back to normal. 17 00:01:17,365 --> 00:01:18,805 That was Lea's dream, too. 18 00:01:18,885 --> 00:01:21,125 [suspenseful music playing] 19 00:01:24,005 --> 00:01:25,005 Did he survive? 20 00:01:26,085 --> 00:01:29,045 - Sarah, you shouldn't be here. - I need to know if he survived. 21 00:01:29,605 --> 00:01:30,605 He did. 22 00:01:32,085 --> 00:01:33,165 I think we did it. 23 00:01:36,845 --> 00:01:38,285 You certainly did something. 24 00:01:40,485 --> 00:01:41,845 But what was it you did? 25 00:01:41,925 --> 00:01:45,285 [ominous music playing] 26 00:02:18,325 --> 00:02:20,325 [thunder rolling] 27 00:02:22,965 --> 00:02:24,965 [suspenseful music playing] 28 00:02:28,405 --> 00:02:29,605 [Patrick grunting] 29 00:02:29,845 --> 00:02:30,845 [Patrick groans] 30 00:02:32,245 --> 00:02:34,725 - What happened? - It hurts like crazy! 31 00:02:34,805 --> 00:02:35,885 [Patrick hisses in pain] 32 00:02:35,965 --> 00:02:39,165 - Your knee? Can you walk? - No. Just go on without me. 33 00:02:39,765 --> 00:02:40,965 No way. 34 00:02:42,285 --> 00:02:44,365 - Come here. Can you bend it? - [Patrick groans] Yes. 35 00:02:45,725 --> 00:02:46,725 [Martin] Sit still. 36 00:02:49,165 --> 00:02:51,685 I hope Simone hasn't tried that cure on Rasmus yet. 37 00:02:52,365 --> 00:02:55,685 - I almost believed you for a second. - What do you mean? 38 00:02:55,765 --> 00:02:59,685 - [Patrick] That you didn't care about her. - This isn't about Simone. 39 00:02:59,765 --> 00:03:03,925 Sure it is. And it's OK. You're madly in love with her. 40 00:03:04,005 --> 00:03:06,165 Stop pretending otherwise. 41 00:03:07,245 --> 00:03:11,725 - Since when did you become a therapist? - It's written across your face. 42 00:03:11,805 --> 00:03:16,685 So, you had a fight. If anyone deserves each other in this shithole, it's you two. 43 00:03:16,765 --> 00:03:20,165 Okay! So let's find the others and get out of this shithole together. 44 00:03:20,445 --> 00:03:21,685 Okay. 45 00:03:21,765 --> 00:03:23,245 [Patrick groans] Oh, fuck! 46 00:03:23,325 --> 00:03:24,501 - Can you walk? - [Patrick] Yes. 47 00:03:24,525 --> 00:03:26,805 [rotor blades whirring] 48 00:03:26,885 --> 00:03:29,405 [suspenseful music playing] 49 00:03:30,245 --> 00:03:31,485 [Patrick groans] 50 00:03:33,485 --> 00:03:35,165 [Apollon soldier in English] Hey! Stop! 51 00:03:35,245 --> 00:03:36,325 [soldier in Danish] Freeze! 52 00:03:37,165 --> 00:03:38,725 Keep your hands visible! 53 00:03:39,045 --> 00:03:40,285 [suspenseful music playing] 54 00:03:40,725 --> 00:03:41,765 [Martin breathing heavily] 55 00:03:44,005 --> 00:03:46,485 [Fie] We ran blood tests. The cure seems to be working. 56 00:03:46,565 --> 00:03:48,125 It's wiping out the virus. 57 00:03:49,085 --> 00:03:51,005 [Rasmus] I can't remember what happened. 58 00:03:52,485 --> 00:03:53,325 [Simone] Rasmus, 59 00:03:53,405 --> 00:03:54,605 Lea... 60 00:03:55,565 --> 00:03:57,925 [sentimental music playing] 61 00:03:58,005 --> 00:03:59,605 What happened to Lea? 62 00:04:01,205 --> 00:04:02,605 [Fie] Lea tried to protect you. 63 00:04:02,685 --> 00:04:04,685 [ominous music playing] 64 00:04:11,165 --> 00:04:12,805 It wasn't your fault, Rasmus. 65 00:04:12,885 --> 00:04:15,365 - I killed her. - [Fie] Rasmus, it wasn't your fault. 66 00:04:15,445 --> 00:04:16,725 - I... - [Fie] Rasmus... 67 00:04:16,805 --> 00:04:18,285 You weren't yourself. 68 00:04:18,965 --> 00:04:20,405 You weren't yourself. 69 00:04:22,245 --> 00:04:24,245 ["Coming Down" by Kwamie Liv playing] 70 00:04:40,485 --> 00:04:43,925 ["Coming Down" by Kwamie Liv continuing] 71 00:05:00,005 --> 00:05:01,365 I thought you were dead. 72 00:05:01,565 --> 00:05:03,245 Don't come any closer. 73 00:05:03,325 --> 00:05:05,325 ["Coming Down" by Kwamie Liv continuing] 74 00:05:11,125 --> 00:05:12,605 I killed Lea. 75 00:05:12,685 --> 00:05:14,405 [music stops] 76 00:05:16,085 --> 00:05:18,085 [poignant music playing] 77 00:05:20,325 --> 00:05:21,845 I'm glad you're alive. 78 00:05:39,245 --> 00:05:41,245 [indistinct chatter] 79 00:05:43,805 --> 00:05:45,245 [Patrick] What the fuck is going on? 80 00:05:45,285 --> 00:05:47,005 [ominous music playing] 81 00:05:55,445 --> 00:05:57,205 It's like they're building an army. 82 00:06:02,805 --> 00:06:04,125 [soldier 2 in English] This way. 83 00:06:07,085 --> 00:06:09,085 [ominous music continuing] 84 00:06:16,245 --> 00:06:17,325 [in Swedish] Kneel. 85 00:06:22,685 --> 00:06:24,565 You can't stop this. 86 00:06:24,965 --> 00:06:28,565 [in Danish] You have to let us go. We must get back to the others. 87 00:06:28,645 --> 00:06:32,165 [in Swedish] It's too late. There's nothing you can do. 88 00:06:32,245 --> 00:06:35,645 [in Danish] Listen to me. Simone is trying to cure Rasmus. 89 00:06:35,805 --> 00:06:38,565 - We have to stop her. - [in Swedish] She's trying to cure him? 90 00:06:38,645 --> 00:06:40,645 [Martin in Danish] Yes, but she can't, right? 91 00:06:40,885 --> 00:06:44,205 She's just making matters worse, and you know that. 92 00:06:48,445 --> 00:06:51,365 If you can't cure him either, then why? 93 00:06:51,645 --> 00:06:54,005 What do you want from him if you can't stop it? 94 00:06:54,125 --> 00:06:57,045 [in Swedish] You're right. Whatever she tries will only make it worse. 95 00:06:57,645 --> 00:06:59,645 The virus. That's how it works. 96 00:06:59,725 --> 00:07:01,325 It can't be stopped, 97 00:07:01,405 --> 00:07:06,485 but Rasmus is living proof that we can adapt to it and make it part of us. 98 00:07:07,045 --> 00:07:10,165 That's what we'll do. We won't cure him. We'll cure us. 99 00:07:10,245 --> 00:07:12,125 [in Danish] OK, you're out of your mind. 100 00:07:12,205 --> 00:07:14,245 - [Sten in Swedish] You think so? - [in Danish] Yes. 101 00:07:14,485 --> 00:07:16,205 [in Swedish] Well, what's the alternative? 102 00:07:17,045 --> 00:07:20,405 Just sit back, allow the virus to lay waste and kill us all? 103 00:07:21,205 --> 00:07:23,285 Rasmus can't die. 104 00:07:23,365 --> 00:07:25,685 Rasmus is the future. 105 00:07:28,925 --> 00:07:31,205 Kill them. They're going to get in our way. 106 00:07:31,285 --> 00:07:32,565 I'll take care of their friends. 107 00:07:32,605 --> 00:07:35,205 [ominous music playing] 108 00:07:46,965 --> 00:07:48,605 [in Danish] I know you're there. 109 00:07:53,165 --> 00:07:54,765 [Rasmus] I'm sorry, Jean. 110 00:07:55,245 --> 00:07:57,245 I don't know what happened. 111 00:07:58,485 --> 00:07:59,645 You got angry... 112 00:08:01,525 --> 00:08:02,805 and she just tried to help you. 113 00:08:05,325 --> 00:08:06,845 And then you killed her. 114 00:08:06,925 --> 00:08:09,125 [melancholic music playing] 115 00:08:20,845 --> 00:08:22,365 They're saying I'm cured now. 116 00:08:23,325 --> 00:08:24,445 Good for you. 117 00:08:37,925 --> 00:08:39,925 [ominous music playing] 118 00:08:45,205 --> 00:08:47,205 [device beeping softly] 119 00:08:48,525 --> 00:08:50,005 [Fie sighs] 120 00:08:50,085 --> 00:08:51,085 Is it bad? 121 00:08:52,085 --> 00:08:54,885 [sighs] You could fry an egg on your forehead. 122 00:08:56,125 --> 00:08:57,285 Well, I am hungry. 123 00:08:58,325 --> 00:08:59,325 Ha-ha. 124 00:09:06,285 --> 00:09:07,885 I stopped by Jakob's grave today. 125 00:09:08,765 --> 00:09:10,205 Oh? How was he doing? 126 00:09:14,165 --> 00:09:16,405 Sarah, I know you think he didn't matter to me. 127 00:09:16,925 --> 00:09:20,405 But he did, and I wish none of this had happened. 128 00:09:21,245 --> 00:09:22,565 Now it's just the two of us. 129 00:09:23,645 --> 00:09:26,005 Or two and a half, if you will. 130 00:09:29,645 --> 00:09:30,725 I'll take care of you. 131 00:09:31,805 --> 00:09:33,885 Can't you just do it for him? 132 00:09:36,325 --> 00:09:39,005 [Fie] Is it so hard for you to imagine that I actually care for you? 133 00:09:40,965 --> 00:09:42,365 [Fie breathes shakily] 134 00:09:44,245 --> 00:09:45,245 Hey... 135 00:09:47,485 --> 00:09:48,485 Come here. 136 00:09:56,005 --> 00:09:58,525 [suspenseful music playing] 137 00:09:58,605 --> 00:09:59,645 [Martin] Okay. 138 00:10:09,645 --> 00:10:10,845 [Martin] What do you want? 139 00:10:11,325 --> 00:10:13,805 [Kira in Swedish] If you want to save the others, come with me. 140 00:10:14,485 --> 00:10:15,485 Go. 141 00:10:17,125 --> 00:10:18,605 [Patrick in Danish] She's lost it. 142 00:10:22,125 --> 00:10:23,365 [Kira in Swedish] Come on, Mom! 143 00:10:24,965 --> 00:10:27,645 - [Martha] No! Hold on! - [man in English] Stop! 144 00:10:27,725 --> 00:10:30,365 [dramatic music playing] 145 00:10:35,045 --> 00:10:37,245 [Apollon soldier] You're surrounded! You cannot escape! 146 00:10:37,645 --> 00:10:38,645 [Martha panting] 147 00:10:38,725 --> 00:10:39,765 [Kira in Swedish] Come on. 148 00:10:39,805 --> 00:10:42,045 [Martha] We can't make it back. We can't! 149 00:10:42,125 --> 00:10:45,605 - How did they find us? - We can't get out of the zone. 150 00:10:45,685 --> 00:10:48,125 - [Kira] Yes! Come on. - [Martha] No. 151 00:10:48,205 --> 00:10:50,245 - We can do it. Come on. - No! 152 00:10:50,325 --> 00:10:53,325 There is hope, as long as one of us survives. 153 00:10:53,405 --> 00:10:54,885 What are you saying? 154 00:10:56,045 --> 00:11:00,685 You must convince them that you're on their side. 155 00:11:00,765 --> 00:11:03,805 - You have to gain their trust. - Get up! 156 00:11:04,045 --> 00:11:05,245 Kira. 157 00:11:06,005 --> 00:11:07,845 - I love you. - No! 158 00:11:08,445 --> 00:11:10,765 [gunshot echoes] 159 00:11:19,645 --> 00:11:21,245 [Apollon soldier in English] Get down! 160 00:11:21,325 --> 00:11:22,925 [soldiers shouting] 161 00:11:23,005 --> 00:11:25,005 [sentimental music playing] 162 00:11:46,685 --> 00:11:48,005 - [in Danish] Hi. - [Fie] Hi. 163 00:11:49,485 --> 00:11:52,765 - Rasmus's test results will be in soon. - [Simone] Yeah. 164 00:11:55,085 --> 00:11:56,365 I can't face him. 165 00:11:58,525 --> 00:12:00,845 I just can't forget what he did. 166 00:12:02,165 --> 00:12:04,245 His anger... You saw it. 167 00:12:06,925 --> 00:12:11,125 What I saw was a big sister who tried her utmost to save her brother. 168 00:12:11,205 --> 00:12:15,085 You showed tremendous strength and you put your life on the line. 169 00:12:16,245 --> 00:12:17,525 [beeping] 170 00:12:21,645 --> 00:12:22,845 [exhales] 171 00:12:25,405 --> 00:12:26,485 [Fie] We did it. 172 00:12:28,685 --> 00:12:30,685 - What? - We did it! 173 00:12:30,765 --> 00:12:32,565 Rasmus has been cured! 174 00:12:34,205 --> 00:12:36,125 - [Simone] Seriously? - He's cured, damn it! 175 00:12:37,205 --> 00:12:38,325 We did it! 176 00:12:39,285 --> 00:12:40,285 He's cured! 177 00:12:44,445 --> 00:12:46,885 - We have to find him. - [Fie] Yes. 178 00:12:49,165 --> 00:12:50,205 Go find him. 179 00:12:51,485 --> 00:12:52,485 [Simone exhales] 180 00:13:04,285 --> 00:13:05,765 [Camilla] I think we got here first. 181 00:13:07,045 --> 00:13:08,165 [Petra] It's not him. 182 00:13:08,765 --> 00:13:10,645 [Camilla] Maybe he knows how to get in. 183 00:13:11,365 --> 00:13:13,165 [Jean] At night, everyone will see you. 184 00:13:13,245 --> 00:13:15,125 - [gun clicks] - [Camilla] We know you have him! 185 00:13:19,245 --> 00:13:20,885 [Camilla] We want the guy with the virus! 186 00:13:21,125 --> 00:13:22,565 The boy! We want the boy. 187 00:13:26,845 --> 00:13:27,845 Okay. 188 00:13:31,525 --> 00:13:33,005 I'll take you to him. 189 00:13:45,285 --> 00:13:46,365 [Rasmus] How do you feel? 190 00:13:47,565 --> 00:13:48,685 I've got a fever. 191 00:13:50,365 --> 00:13:51,485 I feel awful. 192 00:13:59,685 --> 00:14:00,685 Come on. 193 00:14:01,485 --> 00:14:03,365 - What? - [Rasmus] Come here. 194 00:14:04,645 --> 00:14:05,645 Stand there. 195 00:14:07,045 --> 00:14:08,045 Hold on. 196 00:14:11,925 --> 00:14:13,925 [sentimental music playing] 197 00:14:28,965 --> 00:14:33,325 [sentimental music continuing] 198 00:14:48,085 --> 00:14:52,285 [sentimental music continuing] 199 00:14:56,565 --> 00:14:57,965 [inaudible speech] 200 00:14:58,965 --> 00:14:59,965 [mouths] What? 201 00:15:00,245 --> 00:15:01,285 [inaudible speech] 202 00:15:01,365 --> 00:15:02,645 [Sarah] I don't know if... 203 00:15:03,405 --> 00:15:05,245 Rasmus, watch out! Behind you! 204 00:15:05,325 --> 00:15:06,685 [suspenseful music playing] 205 00:15:07,205 --> 00:15:08,045 [Camilla] Be quiet! 206 00:15:08,125 --> 00:15:09,685 [Sarah breathing rapidly] 207 00:15:10,165 --> 00:15:11,205 [Rasmus shouts] Sarah! 208 00:15:11,285 --> 00:15:12,645 [Sarah breathing rapidly] 209 00:15:12,725 --> 00:15:14,965 [suspenseful music continuing] 210 00:15:21,525 --> 00:15:22,525 [Simone] Rasmus? 211 00:15:31,525 --> 00:15:33,525 [ominous music playing] 212 00:15:45,565 --> 00:15:46,885 This is so beautiful. 213 00:16:05,925 --> 00:16:07,245 I think she can feel you. 214 00:16:17,205 --> 00:16:18,765 You haven't seen Rasmus, have you? 215 00:16:20,045 --> 00:16:22,525 - Yes. - [Simone] Is he with Sarah? 216 00:16:34,165 --> 00:16:35,285 They took him. 217 00:16:41,205 --> 00:16:42,325 Who? What do you mean? 218 00:16:44,805 --> 00:16:46,405 It's all your fault. 219 00:16:50,445 --> 00:16:51,565 And you know it. 220 00:16:52,125 --> 00:16:53,285 Jean, where is he? 221 00:16:53,765 --> 00:16:54,925 They took him. 222 00:16:55,765 --> 00:16:57,005 Who took him? 223 00:16:58,405 --> 00:16:59,645 I hope he dies. 224 00:17:04,965 --> 00:17:06,125 [Rasmus] Are you okay, Sarah? 225 00:17:06,165 --> 00:17:07,645 - Rasmus! - Shut up! 226 00:17:07,885 --> 00:17:09,605 [Sarah] Rasmus, do something! 227 00:17:11,085 --> 00:17:12,405 Look straight ahead. 228 00:17:13,405 --> 00:17:15,205 Get a move on! 229 00:17:23,365 --> 00:17:25,485 [Martin] Why don't you kill us? Huh? 230 00:17:27,165 --> 00:17:28,525 Where are you taking us? 231 00:17:28,605 --> 00:17:29,685 [bird takes flight] 232 00:17:30,685 --> 00:17:31,685 [in Swedish] Get down! 233 00:17:32,045 --> 00:17:34,805 [Apollon soldier in English] Hey! What was that? Look over there. 234 00:17:34,965 --> 00:17:36,285 [in Danish] What the hell? 235 00:17:36,605 --> 00:17:38,565 [whispers] What's going on? Isn't she one of them? 236 00:17:38,605 --> 00:17:39,605 [Kira hisses] Sh! 237 00:17:41,165 --> 00:17:43,485 [Apollon soldier in English] Hey! Come on. We need to move. 238 00:17:43,565 --> 00:17:44,845 [suspenseful music playing] 239 00:17:44,925 --> 00:17:46,485 [in Danish] Do you have a back-up plan? 240 00:17:46,965 --> 00:17:49,205 - Do you? - [in Swedish] Be quiet! 241 00:17:49,285 --> 00:17:50,285 [Kira hisses] Be quiet! 242 00:17:50,365 --> 00:17:52,125 [engine starting] 243 00:17:52,565 --> 00:17:55,205 [vehicle driving away] 244 00:17:56,085 --> 00:17:58,925 We want the same thing. I don't want your friends to die. 245 00:17:59,005 --> 00:18:03,845 We must get to the base before the others, or Apollon will kill everyone. 246 00:18:03,925 --> 00:18:06,085 - [in Danish] You can't trust her, Martin. - Hey. 247 00:18:06,645 --> 00:18:09,285 [in Swedish] I'm the only reason the two of you are still alive. 248 00:18:09,925 --> 00:18:13,845 I want to take Apollon down, but I need Rasmus. 249 00:18:15,085 --> 00:18:17,045 You don't know how much I have sacrificed. 250 00:18:19,085 --> 00:18:20,565 - [in Danish] Okay. - Okay? 251 00:18:24,285 --> 00:18:25,565 [Martin] We'll do as she says. 252 00:18:30,285 --> 00:18:32,525 [Patrick] If only I knew what the hell she was saying. 253 00:18:35,885 --> 00:18:37,285 [Sten in Swedish] Who are you? 254 00:18:37,605 --> 00:18:39,605 [tapping desk] 255 00:18:42,925 --> 00:18:43,925 What were you after? 256 00:18:45,725 --> 00:18:47,565 Whatever it was, you failed. 257 00:18:47,805 --> 00:18:51,085 You fought back like you were willing to die for the cause. 258 00:18:51,605 --> 00:18:52,765 And you all did. 259 00:18:53,005 --> 00:18:54,645 Everyone except you. 260 00:18:56,645 --> 00:18:59,285 You killed one of your own. Why? 261 00:18:59,365 --> 00:19:01,365 [sentimental music playing] 262 00:19:03,285 --> 00:19:05,085 - Because I wanted out. - Out? 263 00:19:05,685 --> 00:19:08,965 I want to get out of here and I'm prepared to do anything. 264 00:19:09,685 --> 00:19:13,085 - I can help you. - What do you want me to do? 265 00:19:13,885 --> 00:19:15,485 Nothing you haven't already done. 266 00:19:16,885 --> 00:19:17,885 I can do that. 267 00:19:20,485 --> 00:19:21,485 [Sten] That's good. 268 00:19:22,405 --> 00:19:23,405 That will be all. 269 00:19:33,365 --> 00:19:34,365 [exhales shakily] 270 00:19:40,965 --> 00:19:43,645 [screams in anguish] 271 00:19:43,725 --> 00:19:45,725 [sentimental music playing] 272 00:20:08,045 --> 00:20:09,965 [suspenseful music playing] 273 00:20:10,045 --> 00:20:11,605 [gasping] 274 00:20:14,205 --> 00:20:16,085 [Simone in Danish] Fie... They took him. 275 00:20:16,685 --> 00:20:19,525 - [Fie] What are you talking about? Who? - They took Rasmus. 276 00:20:20,445 --> 00:20:21,765 - What? - Come on. 277 00:20:24,085 --> 00:20:27,205 [suspenseful music playing] 278 00:20:28,565 --> 00:20:29,965 [Camilla] Open the door. 279 00:20:31,725 --> 00:20:34,485 - Do you know what he can do? - Shut up! Open the door. 280 00:20:35,405 --> 00:20:37,165 [Sarah] Why do you think Apollon's after him? 281 00:20:37,205 --> 00:20:38,205 [Camilla] Open the door. 282 00:20:38,245 --> 00:20:40,845 What do you think they want? He can kill us all. 283 00:20:41,165 --> 00:20:42,965 - [Camilla] Open the door! - [Sarah] Tell her. 284 00:20:50,005 --> 00:20:53,885 [Rasmus shouting in pain] 285 00:20:55,125 --> 00:20:56,525 [Rasmus grunting] 286 00:20:56,605 --> 00:20:58,285 What's wrong with him? 287 00:20:58,365 --> 00:20:59,805 [Sarah] He's having a seizure! 288 00:20:59,885 --> 00:21:01,285 I told you so! 289 00:21:01,365 --> 00:21:02,365 You have to run! 290 00:21:03,205 --> 00:21:04,525 - Run! - Get out. 291 00:21:04,605 --> 00:21:06,565 Run! You have to get out! 292 00:21:13,765 --> 00:21:14,805 Are you okay? 293 00:21:16,965 --> 00:21:19,085 - [Simone] What happened? - They took off. 294 00:21:19,725 --> 00:21:21,685 - Who? - They came for Rasmus. 295 00:21:21,765 --> 00:21:22,885 Are you okay? 296 00:21:23,485 --> 00:21:24,485 Yes. Yes. 297 00:21:25,245 --> 00:21:26,245 [Simone] Are you okay? 298 00:21:27,645 --> 00:21:28,645 You're cured. 299 00:21:30,685 --> 00:21:31,685 What? 300 00:21:31,965 --> 00:21:33,005 It worked. 301 00:21:34,645 --> 00:21:35,805 You're cured. 302 00:21:35,885 --> 00:21:37,885 [optimistic music playing] 303 00:21:39,845 --> 00:21:40,845 You're cured! 304 00:21:51,365 --> 00:21:52,365 We did it. 305 00:21:55,165 --> 00:21:56,885 [Rasmus laughs] 306 00:21:57,565 --> 00:21:58,605 [Simone] We did it. 307 00:21:59,085 --> 00:22:00,085 [Simone laughs] 308 00:22:00,885 --> 00:22:03,045 [Simone] We have to find out if there are more of them. 309 00:22:11,565 --> 00:22:13,605 [indistinct chatter on radio] 310 00:22:15,365 --> 00:22:16,805 [Patrick] What the hell is going on? 311 00:22:16,845 --> 00:22:19,325 [Kira in Swedish] They will capture Rasmus and kill the others. 312 00:22:19,645 --> 00:22:23,485 - [in Danish] They're in for a surprise. - [in Swedish] The boy will kill them. 313 00:22:24,325 --> 00:22:27,565 - I've seen what he's capable of. - [in Danish] I almost feel sorry for them. 314 00:22:27,645 --> 00:22:31,445 [in Swedish] I can't control how you feel, but let's avoid loss of innocent lives. 315 00:22:31,805 --> 00:22:34,805 - [in Danish] Okay. How do we get in first? - [Patrick] I know. 316 00:22:36,365 --> 00:22:37,605 There's a second entrance. 317 00:22:40,525 --> 00:22:42,485 [Fie] Why the hell did Jean let them in? 318 00:22:43,125 --> 00:22:44,165 It's my fault. 319 00:22:45,845 --> 00:22:47,085 [Fie] How can it be your fault? 320 00:22:48,125 --> 00:22:51,125 I was hell-bent on saving Rasmus, and you guys paid the price. 321 00:22:51,205 --> 00:22:54,405 [sighs] No, that's not on you. What's done is done. 322 00:22:55,845 --> 00:22:59,165 We aren't safe here anymore. Others may be coming. 323 00:23:00,005 --> 00:23:01,245 Let's go tonight. 324 00:23:02,045 --> 00:23:03,325 Fie, I'm sorry. 325 00:23:03,405 --> 00:23:05,005 [rotor blades whirring] 326 00:23:07,165 --> 00:23:08,165 [Simone] They're here! 327 00:23:09,205 --> 00:23:10,365 Come on! 328 00:23:15,445 --> 00:23:17,085 - [Patrick] Where is it? - [Martin] What? 329 00:23:17,325 --> 00:23:19,821 - [Patrick] Where's the secret entrance? - [Martin] What entrance? 330 00:23:19,845 --> 00:23:24,365 [Patrick] How do you know? Who are you? The guy who broke in, what did he want? 331 00:23:24,445 --> 00:23:27,365 Why doesn't Apollon know about the entrance, but you do? 332 00:23:27,845 --> 00:23:30,405 Because you're not one of them. I saw you in the video! 333 00:23:30,485 --> 00:23:32,581 - I saw her in the video! - [Martin] What do you mean? 334 00:23:32,605 --> 00:23:35,565 That psycho rifle, how did you get it to fire crazy like that? 335 00:23:35,645 --> 00:23:38,805 Can you even get the capsules out with it? How do you plan to take down Apollon? 336 00:23:39,005 --> 00:23:41,205 - [Patrick gasps] - [Kira in Swedish] No more questions! 337 00:23:41,605 --> 00:23:44,005 [Patrick coughing] 338 00:23:46,005 --> 00:23:47,965 Okay. We're here. 339 00:23:50,525 --> 00:23:52,245 [Martin in Danish] Ease up on the questions. 340 00:23:59,605 --> 00:24:01,565 - [in Swedish] Give me a hand. - [in Danish] Sure. 341 00:24:07,365 --> 00:24:08,205 [Kira grunts] 342 00:24:08,285 --> 00:24:10,245 - [in Danish] What? - [in Swedish] Wait. 343 00:24:10,445 --> 00:24:11,285 [in English] Okay? 344 00:24:11,365 --> 00:24:13,605 - [in Danish] Why? - [in Swedish] In case anyone comes. 345 00:24:13,685 --> 00:24:16,565 [in Danish] And then what? Stare them down until they crap themselves? 346 00:24:26,765 --> 00:24:29,125 [in Swedish] You could of course use this to kill me, 347 00:24:29,565 --> 00:24:32,085 but that would be the biggest mistake of your life. 348 00:24:36,845 --> 00:24:39,885 - [in Danish] What did she say? - She told you not to shoot her. 349 00:24:40,765 --> 00:24:43,405 Sure, got it. Yes, cool. 350 00:24:48,165 --> 00:24:50,045 - See you later. - Yeah. 351 00:24:59,885 --> 00:25:00,885 [Sarah chuckles] 352 00:25:01,925 --> 00:25:03,765 - Is this yours? - Mm-hm. 353 00:25:04,165 --> 00:25:06,125 [both chuckle] 354 00:25:06,205 --> 00:25:08,205 [sentimental music playing] 355 00:25:18,205 --> 00:25:19,365 [Rasmus laughs] 356 00:25:22,165 --> 00:25:23,165 What? 357 00:25:24,845 --> 00:25:27,805 Well, you're cured now. 358 00:25:29,045 --> 00:25:30,045 Yeah. 359 00:25:30,765 --> 00:25:33,365 Or so they say. 360 00:25:35,845 --> 00:25:36,845 Okay. 361 00:25:51,285 --> 00:25:52,925 [both laugh] 362 00:26:14,805 --> 00:26:16,085 - [Fie] Hi. - [Rasmus] Hi. 363 00:26:17,365 --> 00:26:19,765 - We need to go. - Okay. Where are we going? 364 00:26:19,845 --> 00:26:22,045 Apollon is closing in, with drones. 365 00:26:22,725 --> 00:26:23,605 Put these on. 366 00:26:23,685 --> 00:26:26,085 - What is it? - So the drones won't see us. 367 00:26:26,165 --> 00:26:28,365 - [Rasmus] Where's Jean? - [Simone] We can't find him. 368 00:26:28,445 --> 00:26:29,525 [Fie] We have to go now. 369 00:26:32,725 --> 00:26:34,965 [ominous music playing] 370 00:26:35,725 --> 00:26:37,045 [Jean over loudspeaker] Hold it. 371 00:26:38,445 --> 00:26:39,445 [Martin] Jean? 372 00:26:40,165 --> 00:26:41,205 [Jean] Who's she? 373 00:26:42,245 --> 00:26:43,525 [Martin] Where the hell are you? 374 00:26:44,045 --> 00:26:45,245 [Jean] I see you. 375 00:26:46,365 --> 00:26:47,885 [Kira in Swedish] In the control room. 376 00:26:50,605 --> 00:26:52,045 [in Danish] Jean, what's going on? 377 00:26:56,925 --> 00:26:58,885 Get Rasmus down here. 378 00:26:59,525 --> 00:27:02,365 - What? - [Jean] And your lady friend stays put. 379 00:27:04,005 --> 00:27:05,805 - Jean... - [Jean] I'll press the button. 380 00:27:07,005 --> 00:27:07,845 What button? 381 00:27:07,925 --> 00:27:10,445 [in Swedish] Do as he says or he'll sound the alarm. 382 00:27:13,045 --> 00:27:14,885 [in Danish] Jean, what do you want with Rasmus? 383 00:27:20,405 --> 00:27:21,885 He killed Lea. 384 00:27:27,245 --> 00:27:28,845 And you walked out on us. 385 00:27:30,565 --> 00:27:31,885 It's your fault. 386 00:27:34,805 --> 00:27:36,005 So, go get him. 387 00:27:37,205 --> 00:27:38,525 [Kira in Swedish] Okay, find him. 388 00:27:39,605 --> 00:27:41,085 Go get Rasmus! 389 00:27:42,405 --> 00:27:43,405 Go! 390 00:27:46,485 --> 00:27:48,205 [dramatic music playing] 391 00:27:54,845 --> 00:27:55,925 [Simone] Is it working? 392 00:27:56,005 --> 00:27:57,605 [lock clanging] 393 00:27:59,005 --> 00:28:02,245 [sentimental music playing] 394 00:28:04,885 --> 00:28:06,645 - [soldier shouting] - [Fie] They're coming! 395 00:28:07,285 --> 00:28:08,765 They're already here. Go back! 396 00:28:08,845 --> 00:28:09,685 [Rasmus] Go, go, go! 397 00:28:09,765 --> 00:28:10,925 [suspenseful music playing] 398 00:28:13,525 --> 00:28:14,525 [Martin] Simone! 399 00:28:20,085 --> 00:28:22,085 [sentimental music playing] 400 00:28:31,525 --> 00:28:32,525 Martin... 401 00:28:33,565 --> 00:28:34,565 What happened here? 402 00:28:37,525 --> 00:28:38,965 Never go away again. 403 00:28:49,125 --> 00:28:50,245 [Martin] I won't. 404 00:28:53,405 --> 00:28:54,485 I'm right here. 405 00:28:57,565 --> 00:28:58,565 Okay? 406 00:29:00,045 --> 00:29:03,205 - But we have to go. - There are intruders at the gate. 407 00:29:03,285 --> 00:29:05,885 - We'll exit through the basement. - Where's Jean? 408 00:29:06,405 --> 00:29:07,525 He's down there. 409 00:29:08,285 --> 00:29:09,445 But he's not alone. 410 00:29:10,125 --> 00:29:11,125 Come on. 411 00:29:11,165 --> 00:29:13,405 [ominous music playing] 412 00:29:13,485 --> 00:29:17,205 [alarm blaring] 413 00:29:26,805 --> 00:29:27,805 [Kira] Hey. 414 00:29:38,405 --> 00:29:39,605 He doesn't deserve to live. 415 00:29:40,165 --> 00:29:42,885 [in Swedish] It doesn't matter. He just can't die. 416 00:29:43,685 --> 00:29:44,805 Do you understand? 417 00:29:46,445 --> 00:29:47,645 [in Danish] You can't stop me. 418 00:29:48,525 --> 00:29:51,485 When he comes down here, I'm going to kill him. 419 00:29:51,565 --> 00:29:54,725 [in Swedish] Don't be stupid. You don't know what's at stake. 420 00:29:54,805 --> 00:29:56,885 - I need him... - [in Danish] I don't care about you. 421 00:29:57,125 --> 00:29:58,165 Okay... 422 00:29:59,045 --> 00:30:01,045 [in Swedish] I need him. It's my last chance. 423 00:30:01,125 --> 00:30:02,125 Please. 424 00:30:06,965 --> 00:30:09,365 Okay, listen. You have to work with me... 425 00:30:10,325 --> 00:30:12,325 [suspenseful music playing] 426 00:30:21,605 --> 00:30:23,645 [Kira] Wait! You have to go back. 427 00:30:23,725 --> 00:30:25,741 - [in Danish] Why is she here? - She came for Rasmus. 428 00:30:25,765 --> 00:30:28,645 [in Swedish] Listen, your friend in there wants your brother dead. 429 00:30:30,405 --> 00:30:32,405 - [in Danish] Is he in there? - [in Swedish] Yes. 430 00:30:34,725 --> 00:30:35,725 [Martin in Danish] Jean! 431 00:30:37,365 --> 00:30:40,125 Jean, we're leaving. We have to get out. 432 00:30:40,205 --> 00:30:41,445 Jean, open the door! 433 00:30:45,245 --> 00:30:47,965 Jean, I know it's hard. 434 00:30:48,045 --> 00:30:50,365 I know you're hurting. So am I. 435 00:30:51,085 --> 00:30:53,325 But come out here and let's talk about it. 436 00:30:53,565 --> 00:30:56,925 - Come on, Jean... - Rasmus, no matter what, you must get out. 437 00:30:57,005 --> 00:30:58,845 Don't worry about the rest of us. 438 00:31:00,245 --> 00:31:03,645 - What do you mean? - [Simone] We're fucked right now. 439 00:31:04,565 --> 00:31:07,045 - But you have to survive. - Why do you say that? 440 00:31:07,125 --> 00:31:10,685 [Martin] Open the door, okay? Just open the door. 441 00:31:11,765 --> 00:31:13,365 I'll help you, Jean. 442 00:31:13,445 --> 00:31:14,765 Just open the door. 443 00:31:16,365 --> 00:31:17,725 That's all you need to do. 444 00:31:18,125 --> 00:31:19,605 You have to survive. 445 00:31:20,765 --> 00:31:21,845 Okay? 446 00:31:24,285 --> 00:31:25,405 He's cured. 447 00:31:25,925 --> 00:31:27,085 [in Swedish] He can't be. 448 00:31:27,165 --> 00:31:29,285 [in Danish] The virus is gone. He carries the cure. 449 00:31:29,365 --> 00:31:31,565 If he survives, he can save the world. 450 00:31:31,645 --> 00:31:33,565 [in Swedish] That's impossible. That can't be. 451 00:31:36,365 --> 00:31:37,485 Jean! 452 00:31:41,325 --> 00:31:43,085 [in Danish] Jean, look at me. Look at me. 453 00:31:43,525 --> 00:31:44,405 [Simone mutters] 454 00:31:44,485 --> 00:31:46,445 [Martin] Jean, look at me. Jean... 455 00:31:46,525 --> 00:31:47,525 Look at me! 456 00:31:48,085 --> 00:31:49,125 Jean, look at me! 457 00:31:49,205 --> 00:31:50,685 No! No, no, no! 458 00:31:50,765 --> 00:31:53,765 [alarm blaring] 459 00:31:59,525 --> 00:32:00,925 [Kira in Swedish] Go, go, go! 460 00:32:06,565 --> 00:32:09,125 [alarm continues blaring] 461 00:32:09,205 --> 00:32:11,205 [Jean whimpering] 462 00:32:17,765 --> 00:32:18,965 [Jean] Lea? 463 00:32:19,045 --> 00:32:21,125 [sentimental music playing] 464 00:32:24,605 --> 00:32:26,125 [in Danish] Don't do it, Jean. 465 00:32:27,365 --> 00:32:28,645 [shouts] No! 466 00:32:30,005 --> 00:32:31,325 Don't do it. 467 00:32:33,565 --> 00:32:34,885 What have I done? 468 00:32:40,845 --> 00:32:42,845 [dramatic music playing] 469 00:32:47,565 --> 00:32:50,085 [Apollon soldier in English] This way. Down here! Come! 470 00:32:50,725 --> 00:32:52,525 [rapidly approaching footsteps] 471 00:33:01,845 --> 00:33:03,805 [alarm continues blaring] 472 00:33:04,245 --> 00:33:05,245 [Martin in Danish] Hurry! 473 00:33:06,045 --> 00:33:08,525 [gunshots] 474 00:33:09,285 --> 00:33:10,285 [Simone] Come on! 475 00:33:10,805 --> 00:33:12,405 Rasmus! 476 00:33:13,365 --> 00:33:14,605 [Martin screams] In there! 477 00:33:14,885 --> 00:33:15,885 Get in! 478 00:33:20,485 --> 00:33:21,845 - [Sarah] Rasmus? - [Rasmus] Sarah! 479 00:33:22,325 --> 00:33:23,365 [Sarah shouts] Rasmus! 480 00:33:24,085 --> 00:33:25,525 [Sarah cries out in pain] 481 00:33:26,125 --> 00:33:27,205 [Sarah gasping] 482 00:33:27,565 --> 00:33:28,685 [Sarah groans] 483 00:33:31,125 --> 00:33:33,005 [Sarah gasping in pain] 484 00:33:33,085 --> 00:33:34,165 Fuck, fuck! 485 00:33:35,205 --> 00:33:36,205 [Sarah groaning] 486 00:33:36,245 --> 00:33:38,285 [Rasmus] Fie! Fie! Fie! 487 00:33:38,365 --> 00:33:39,485 Help me! Fie! 488 00:33:39,565 --> 00:33:40,685 Come on! 489 00:33:43,765 --> 00:33:46,525 Easy. Look at me. 490 00:33:47,085 --> 00:33:48,125 There you go. 491 00:33:48,805 --> 00:33:51,301 - [Martin] We have to go now. - [Kira in Swedish] They're coming! 492 00:33:51,325 --> 00:33:54,485 - [Simone in Danish] Rasmus, let's go! - [Fie] I can't stop the bleeding! 493 00:33:54,565 --> 00:33:56,845 [Rasmus] Let go. Give me... 494 00:33:56,925 --> 00:33:58,365 - Let go! - [Martin] Come on! 495 00:33:58,445 --> 00:33:59,845 [Martin] Come on, come on! 496 00:34:01,205 --> 00:34:03,005 [Rasmus] Breathe. Just breathe. 497 00:34:03,085 --> 00:34:05,045 - You're going to make it. - [Sarah] No, I won't. 498 00:34:05,125 --> 00:34:08,285 [Rasmus] Yes, you're going to make it. 499 00:34:08,365 --> 00:34:09,485 [Sarah gasping] 500 00:34:10,405 --> 00:34:11,965 I don't think I will. 501 00:34:15,485 --> 00:34:16,485 Rasmus... 502 00:34:18,565 --> 00:34:19,565 Kiss me. 503 00:34:20,365 --> 00:34:23,405 [sentimental music playing] 504 00:34:25,805 --> 00:34:27,005 You take forever. 505 00:34:36,725 --> 00:34:38,045 Just like Romeo and Juliet. 506 00:34:46,285 --> 00:34:47,285 Sarah... 507 00:34:48,885 --> 00:34:51,525 Sarah? Sarah! 508 00:34:51,805 --> 00:34:52,805 Ah! 509 00:34:54,765 --> 00:34:55,765 Sarah! 510 00:35:05,005 --> 00:35:06,405 [Rasmus sobs] 511 00:35:07,645 --> 00:35:09,965 [Rasmus shouts] No! Sarah! 512 00:35:10,805 --> 00:35:12,525 [dramatic music playing] 513 00:35:12,605 --> 00:35:14,005 [Simone] Rasmus! 514 00:35:17,485 --> 00:35:19,845 [whispers] No, no, no. 515 00:35:19,925 --> 00:35:21,725 [Martin] We have to go. We have to go now. 516 00:35:22,565 --> 00:35:24,765 - Come on! - [Fie] Simone! Simone! 517 00:35:29,005 --> 00:35:30,005 [Martin shouts] Get away! 518 00:35:33,845 --> 00:35:34,845 Rasmus! 519 00:35:39,125 --> 00:35:40,125 [Rasmus shouts] 520 00:35:41,565 --> 00:35:43,565 [screaming] 521 00:35:51,125 --> 00:35:53,125 [shouting] 522 00:35:54,525 --> 00:35:55,645 [screaming] 523 00:35:55,725 --> 00:35:56,725 [Simone] Rasmus! 524 00:35:57,525 --> 00:35:58,525 Rasmus! 525 00:35:58,605 --> 00:36:00,805 [men groaning] 526 00:36:08,605 --> 00:36:10,605 [screaming] 527 00:36:13,085 --> 00:36:15,085 [screaming] 528 00:36:36,565 --> 00:36:37,885 [screams] What do you want? 529 00:36:39,885 --> 00:36:41,285 What? 530 00:36:41,365 --> 00:36:43,365 [melancholic music playing] 531 00:37:03,485 --> 00:37:04,485 [Simone] Rasmus... 532 00:37:09,525 --> 00:37:10,605 What have you done? 533 00:37:11,685 --> 00:37:12,885 What have I done? 534 00:37:15,445 --> 00:37:16,765 It wasn't me. 535 00:37:18,005 --> 00:37:19,325 It was they who... 536 00:37:21,005 --> 00:37:22,005 It was you! 537 00:37:23,365 --> 00:37:25,005 Why won't you leave me alone? 538 00:37:26,165 --> 00:37:28,605 - We have to get back. - I don't have to do anything. 539 00:37:29,845 --> 00:37:31,205 They killed Sarah. 540 00:37:31,725 --> 00:37:32,925 She's gone! 541 00:37:42,485 --> 00:37:43,485 Stop. 542 00:37:44,125 --> 00:37:45,605 Stop! Stop! 543 00:37:47,085 --> 00:37:48,085 Stop. 544 00:37:52,845 --> 00:37:54,605 [Rasmus] Do you really want to do that? 545 00:37:56,285 --> 00:37:58,725 - Dad said... - Dad is dead, Simone. 546 00:38:00,525 --> 00:38:04,525 Dad's dead because he tried to change me, just like they did! 547 00:38:06,205 --> 00:38:08,485 They simply wouldn't accept who I was. 548 00:38:09,845 --> 00:38:13,605 [tearfully] This isn't who you are. You're not yourself, sweetie. 549 00:38:15,405 --> 00:38:18,725 [shouts] You don't know who I am! You don't know what it's like! 550 00:38:18,805 --> 00:38:21,645 You don't know how I feel, do you? 551 00:38:21,725 --> 00:38:23,965 I tried to protect you. I tried to protect you. 552 00:38:32,765 --> 00:38:34,605 - No. - [Simone] Stop. 553 00:38:34,685 --> 00:38:37,285 - You just want to change me. - Stop. 554 00:38:38,325 --> 00:38:39,325 Stop. 555 00:38:41,205 --> 00:38:42,205 [Martin shouts] Rasmus! 556 00:38:43,685 --> 00:38:44,685 Rasmus! 557 00:38:45,685 --> 00:38:46,765 Rasmus... 558 00:38:47,685 --> 00:38:48,805 Rasmus, look at me! 559 00:38:49,245 --> 00:38:50,285 Look at me! 560 00:38:51,365 --> 00:38:52,485 Don't do it. 561 00:38:53,525 --> 00:38:54,565 Don't do it. 562 00:38:54,845 --> 00:38:56,925 No. No, Martin. 563 00:38:57,005 --> 00:38:58,285 [Martin] We'll work it out. 564 00:38:58,365 --> 00:39:00,045 - No. - [Martin] Together. 565 00:39:00,445 --> 00:39:01,765 We'll work it out. 566 00:39:01,845 --> 00:39:04,261 - [shouts] We're not working anything out! - [Martin] We will... 567 00:39:04,285 --> 00:39:06,165 [screams] You're always calling the shots! 568 00:39:06,725 --> 00:39:08,005 Not anymore! 569 00:39:08,085 --> 00:39:09,685 Don't get in my way! 570 00:39:10,565 --> 00:39:11,565 [gunshot] 571 00:39:15,405 --> 00:39:16,405 [Rasmus cries out] 572 00:39:17,965 --> 00:39:18,965 [Rasmus groans] 573 00:39:20,365 --> 00:39:21,365 [Rasmus groans] 574 00:39:25,725 --> 00:39:28,845 [gasping] 575 00:39:28,925 --> 00:39:31,805 [sentimental music playing] 576 00:39:33,725 --> 00:39:34,885 [Rasmus groans] 577 00:39:38,685 --> 00:39:41,725 [gasping] 578 00:39:42,325 --> 00:39:43,525 You shot me. 579 00:40:11,365 --> 00:40:13,365 It's okay. 580 00:40:24,605 --> 00:40:26,605 [ominous music playing] 581 00:40:56,725 --> 00:40:58,005 [gasps]