1 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তা 2 00:00:06,010 --> 00:00:07,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাই 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমি 4 00:00:08,010 --> 00:00:09,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া 5 00:00:09,010 --> 00:00:10,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ই 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইব 7 00:00:11,010 --> 00:00:12,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে 8 00:00:12,010 --> 00:00:13,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আ 9 00:00:13,010 --> 00:00:14,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আল 10 00:00:14,010 --> 00:00:15,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আলম 11 00:00:15,010 --> 00:00:16,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আলমগী 12 00:00:16,010 --> 00:00:17,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আলমগীর 13 00:00:17,010 --> 00:00:18,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আলমগীর / 14 00:00:18,010 --> 00:00:19,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আলমগীর / তা 15 00:00:19,010 --> 00:00:20,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আলমগীর / তাই 16 00:00:20,010 --> 00:00:21,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আলমগীর / তাইমি 17 00:00:21,010 --> 00:00:50,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আলমগীর / তাইমিয়া 18 00:01:20,657 --> 00:01:21,457 তিন ইউরো. 19 00:01:26,563 --> 00:01:27,598 দুই, দুই ইউরোতে দেবো. 20 00:01:29,365 --> 00:01:30,333 দেড় ইউরো ? 21 00:02:30,427 --> 00:02:34,429 ♪ শুভ জন্মদিন জানাই তোমাকে 22 00:02:34,431 --> 00:02:38,099 ♪ শুভ জন্মদিন জানাই তোমাকে 23 00:02:38,101 --> 00:02:43,071 ♪ হ্যাপি বার্থডে "অড্রি স্টোকম্যান" 24 00:02:43,073 --> 00:02:45,209 ♪ এখানে দাড়ানো এই ছোট্ট মেয়ে 25 00:02:46,176 --> 00:02:50,045 ♪ এই মজার, চমৎকার 26 00:02:50,047 --> 00:02:53,381 ♪ এইতো এখানে দাড়ানো মজার, চমৎকার মেয়ে 27 00:02:53,383 --> 00:02:55,018 ♪ এটা আমাদের "অড্রি" 28 00:02:56,487 --> 00:03:01,556 ♪এটা তোমার জন্মদিন, আর আজকে তোমার ৩০ বছর 29 00:03:01,558 --> 00:03:04,727 ♪ আমি তোমাকে ভালবাসি শুভ জন্মদিন♪ 30 00:03:06,530 --> 00:03:09,699 মরগান, তুই সত্যি একটা পাগল আই লাভ ইউ. 31 00:03:09,701 --> 00:03:12,534 - আমিও তোকে ভালবাসি. - মাইক্রোফোন কোথা থেকে চুরি করলি ? 32 00:03:12,536 --> 00:03:14,704 অড্রি, তুই আমাকে চিনিস, তুই জানিস যে আমার মাইক্রোফোন আছে. 33 00:03:18,676 --> 00:03:20,177 মাইরালা ! "টেস" এখানে. 34 00:03:22,145 --> 00:03:25,215 ওহ, আমার খোদা ! ওর ঢং . 35 00:03:26,149 --> 00:03:28,651 - মরগান... - ফালতু ঢং. 36 00:03:28,653 --> 00:03:30,419 দেখাতে এসেছে তোর জন্মদিনে. 37 00:03:30,421 --> 00:03:32,421 - মরগান... - মানুষের সর্বনিন্ম সংখ্যা ছিল 38 00:03:32,423 --> 00:03:34,222 বার রিজার্ভ করার জন্য. 39 00:03:34,224 --> 00:03:35,858 - মরগান... - আমি দুঃখিত, ওরে মোর খোদা ! 40 00:03:35,860 --> 00:03:37,292 আমি ভাবিনি যে সে চলে আসবে. 41 00:03:37,294 --> 00:03:38,828 ওহ, সে "কস্টুম ককটেল" অডার করেছে. 42 00:03:38,830 --> 00:03:40,228 আমি আত্মহত্যা করতে যাচ্ছি . 43 00:03:40,230 --> 00:03:42,431 আমি কি বলবো ? হাহ ? যেমন, 44 00:03:42,433 --> 00:03:44,266 "আমার বয়ফ্রেন্ড আমাকে টেক্সট মেসেজে বলদ বানিয়ে চলে ছেড়ে গেছে ." 45 00:03:44,268 --> 00:03:46,234 - আমি কিভাবে এটা ব্যাখ্যা করবো ? - আমি জানি . 46 00:03:46,236 --> 00:03:48,237 একটা সহজ সমাধান আছে যাকে বলে "মিথ্যা বলা". 47 00:03:48,239 --> 00:03:50,706 না , আমি একটা বাজে মিথ্যুক. 48 00:03:50,708 --> 00:03:52,875 আমি জানি, কারন তুই বেশি কথা বলিস. তুই সবাইকে অনেক বেশি তথ্য দিয়ে ফেলিস . 49 00:03:52,877 --> 00:03:54,410 আন তারপর লোকজন বুঝে ফেলে তুই মিথ্যা বলছিস. 50 00:03:54,412 --> 00:03:55,845 তোকে এব্যাপারে সচেতন হতে হবে. 51 00:03:55,847 --> 00:03:58,281 আমাকে প্রশ্ন কর তোর জায়গায় আমি হলে কি করতাম. 52 00:03:58,283 --> 00:04:01,284 - উম, কি করতি বল ? - আমি একটা নৌকা কিনতাম, আর পালাতাম . 53 00:04:01,286 --> 00:04:03,119 ওরে খোদা ও তো এদিকে আসছে, আমি তোর সাথে আছি . 54 00:04:03,121 --> 00:04:04,453 - দেখা যাবে কি হয়. - ওকে. 55 00:04:04,455 --> 00:04:06,122 হেই, মেয়েরা ! 56 00:04:06,124 --> 00:04:08,257 - আমি পারবো না . - তুই আমাকে মরতে ছেড়ে যাচ্ছিস ! 57 00:04:08,259 --> 00:04:09,458 শুভ জন্মদিন ! 58 00:04:09,460 --> 00:04:10,562 হেই, মেয়ে ! 59 00:04:11,529 --> 00:04:13,462 তোমার শ্রদ্ধেয় বয়ফ্রেন্ড কোথায় ? 60 00:04:14,566 --> 00:04:17,333 তুমি জানো, তোমরা দুজন আসলে একটা চমৎকার জুটি. 61 00:04:17,335 --> 00:04:19,735 যেমন, যদি তোমার বয়ফ্রেন্ড হিসেবে তার সাথে দেখা না হতো, 62 00:04:19,737 --> 00:04:22,538 আমি অনুমান করেছিলাম সে হয়তো অন্য কারো সাথে ডেটিং করবে... 63 00:04:22,540 --> 00:04:25,343 যেমন, সুন্দর. একটা চমৎকার মেয়ে, মডেলের মতো. 64 00:04:26,411 --> 00:04:27,877 কিন্তু তারপর তোমাদের দুজনকে একসাথে দেখলাম, 65 00:04:27,879 --> 00:04:29,514 আর মনে হলো, "আহ, বেশ মানিয়েছে" 66 00:04:30,648 --> 00:04:32,116 সে কোথায় ? যাতে আমি একটু জড়িয়ে ধরতে পারি. 67 00:05:25,871 --> 00:05:28,572 এটা একেবারে মাথানষ্ট ব্যাপার কারন তুমি ইউক্রেন থেকে... 68 00:05:28,574 --> 00:05:30,306 ...আর আমি কিছুদিন আগে অডিশন দিলাম. 69 00:05:30,308 --> 00:05:33,377 ইউক্রেনিয়ান গ্রাম্য মেয়ে হিসেবে "গাইকো এ্যাডে." 70 00:05:33,379 --> 00:05:34,478 - আর ? - তারা আমাকে বললো. 71 00:05:34,480 --> 00:05:36,315 আমি একদম খাটি সোনা যাইহোক... 72 00:05:37,248 --> 00:05:39,215 এটা কী "ইউক্রেন" নাকি "দ্যা ইউক্রেন" ? 73 00:05:39,217 --> 00:05:40,517 আসলে, এটা নির্ভর করে. 74 00:05:40,519 --> 00:05:41,852 তোমার যেভাবে ভাল লাগে সেভাবে বলো, তুমি জানো ? 75 00:05:41,854 --> 00:05:44,688 সেক্সি মেয়েদের সিধান্ত, সবসময় সুন্দর হয়, 76 00:05:44,690 --> 00:05:46,223 - ওকে. 77 00:05:46,225 --> 00:05:47,357 এটাই তাহলে কথা ? 78 00:05:47,359 --> 00:05:49,226 - তুমি জানো... - ঠিক আছে. 79 00:05:49,228 --> 00:05:50,396 তোমার চেহারা একেবারে পুতুলের মতো. 80 00:05:50,796 --> 00:05:51,695 উমম, ওকে. 81 00:05:51,697 --> 00:05:54,264 সুন্দর হালকা , চিকন কোমর. এটা ছোট. 82 00:05:54,266 --> 00:05:55,699 তুমি জানো, আমি ভেবেছিলাম গাড়ি চালিয়ে বাড়ি যাবো, 83 00:05:55,701 --> 00:05:58,337 কিন্তু এখন মনে হচ্ছে, আমি গাড়ি নিয়ে দেয়ালের মধ্যে যাবো. 84 00:05:59,271 --> 00:05:59,938 আমাকে মারো. 85 00:06:00,973 --> 00:06:02,508 দাড়াও, আমি এটা ব্যাবহার করতে পারি. 86 00:06:03,275 --> 00:06:04,441 এদিকে আসো. 87 00:06:04,443 --> 00:06:05,776 - অড্রি. - হ্যা ? 88 00:06:05,778 --> 00:06:07,744 এ হলো ভিক্টর, সে পূর্ব ইউরোপের একজন পর্যটক. 89 00:06:07,746 --> 00:06:09,513 সে তোকে কিছু কথা বলতে চায়. 90 00:06:09,515 --> 00:06:10,881 - বলবো ? - হ্যা, হ্যা . 91 00:06:10,883 --> 00:06:13,450 ও আমার বেস্টফ্রেন্ড, আজকের রাতটা ওর জন্য খারাপ যাচ্ছে. 92 00:06:13,452 --> 00:06:15,819 তুমি তোমার আক্রমনাত্মক পুরুষত্ব ভাব ব্যাবহার করতে পারবে 93 00:06:15,821 --> 00:06:17,621 যাতে শয়তানি ভাব বেরিয়ে আসে ? 94 00:06:17,623 --> 00:06:19,523 আমাকে যা বলেছিলে শুধু সেটুকু বলো. 95 00:06:19,525 --> 00:06:20,590 কি করতেছিস তুই ? 96 00:06:20,592 --> 00:06:23,527 "তোমার চেহারা পুতুলের মতো ." 97 00:06:23,529 --> 00:06:24,929 না, একটু আলাদা করে বলো. 98 00:06:24,931 --> 00:06:26,463 এমন ভাবে বলো যেন ওর সাথে মিলে যায়. 99 00:06:26,465 --> 00:06:27,564 - তাই ? - হ্যা. 100 00:06:27,566 --> 00:06:29,633 ওকে বেশ, আম... 101 00:06:29,635 --> 00:06:31,836 "তোমার বড় বড় চোখ গুলো বাচ্চাদের মতো. " 102 00:06:31,838 --> 00:06:34,738 - উমম. - "আর, বাকি , কোমল..." 103 00:06:34,740 --> 00:06:37,674 - "নমনীয় দুধ .হ্যা ." - ওহ 104 00:06:37,676 --> 00:06:39,443 - ওরে, খোদা, কি বাল ? - ওয়াও ! 105 00:06:39,445 --> 00:06:40,912 অসংখ্য ধন্যবাদ, ভিক্টর. 106 00:06:40,914 --> 00:06:42,312 - তুমি খুব সুন্দর কাজ করেছো . - ওকে . 107 00:06:42,314 --> 00:06:43,848 - তোমাকে অসংখ্য ধন্যবাদ . - ওকে, বাই-বাই. 108 00:06:43,850 --> 00:06:45,482 তোর প্রতি ঘিন্না হচ্ছে. 109 00:06:45,484 --> 00:06:47,451 আরে ধূর ! তুই হাসতেছিস . 110 00:06:47,453 --> 00:06:48,585 হেই, অড্রি, "ড্রু" কোথায় ? 111 00:06:48,587 --> 00:06:49,854 মরে গেছে . 112 00:06:49,856 --> 00:06:51,889 দেখছিস তুই ? রাতভর এইসব চলবে. 113 00:06:51,891 --> 00:06:53,390 ওহ,খোদা , আমি খুবই দুঃখিত . 114 00:06:53,392 --> 00:06:54,558 - তোর কিছু করা দরকার. - হ্যা, আমি জানি. 115 00:06:54,560 --> 00:06:56,326 এটা করা আসলেই কষ্টকর 116 00:06:56,328 --> 00:06:58,696 যখন সে এক বক্স ভর্তি আর্বজনা আমাদের এ্যাপারমেন্টে ফেলে যায়, 117 00:06:58,698 --> 00:07:00,297 আর ওগুলো নেওয়ার ব্যাপারে কোন মেসেজেও করে না. 118 00:07:00,299 --> 00:07:01,599 আমি জানি. 119 00:07:01,601 --> 00:07:03,400 - ওহ, তোর ফোনটা একটু দেখি ? - হ্যা. 120 00:07:03,402 --> 00:07:04,738 আমার কিছু জিনিস গুগল করতে হবে . 121 00:07:10,342 --> 00:07:12,309 হুউ ! 122 00:07:14,313 --> 00:07:16,346 - কাকে মেসেজ পাঠাচ্ছিস ? 123 00:07:16,348 --> 00:07:18,783 মরগান, আমাকে ফোন টা দেখতে দে. 124 00:07:18,785 --> 00:07:20,084 - "ড্রু" কে মেসেজ পাঠাচ্ছি . - ওহ, আমার খোদা ! 125 00:07:20,086 --> 00:07:22,320 আমি লিখেছি, " মর তুই, তুই একটা নিষ্কর্মা আর্বজনা . 126 00:07:22,322 --> 00:07:23,488 " আমি বসে বসে তোর জিনিসপত্র পুড়তে দেখছি " 127 00:07:23,490 --> 00:07:25,523 - ওহ, খোদা, না ! 128 00:07:25,525 --> 00:07:27,358 কোন বালের জন্য, তুই এইটা লেখলি ? 129 00:07:27,360 --> 00:07:28,895 কারন আমরা ওর আবর্জনা গুলো আগুনে পুড়তে দেখবো. 130 00:07:43,610 --> 00:07:44,611 বাল ! 131 00:07:49,983 --> 00:07:51,050 সত্যি, "ড্রু" ? 132 00:07:52,086 --> 00:07:54,485 আন্ডাওয়ারে পিছলে পড়ার দাগ ? 133 00:07:54,487 --> 00:07:55,787 ও কী আট বছরের নাকি ? 134 00:07:55,789 --> 00:07:57,388 ও চাইছিলো আমি এগুলো ধুয়ে দেবো ? 135 00:07:57,390 --> 00:07:58,790 এই জন্য ও আমার সাথে ব্রেকআপ করলো ? 136 00:07:58,792 --> 00:08:00,458 কারন আমি ওর মায়ের মতো হতে পারিনি ? 137 00:08:00,460 --> 00:08:01,628 মর তুই. নিজের পাছা নিজে মুছে নে . 138 00:08:02,562 --> 00:08:03,663 ওকে. ওহ, এটা কি ? 139 00:08:04,131 --> 00:08:05,797 ওহ. 140 00:08:05,799 --> 00:08:08,066 এটা আসলে একটা হাতে লেখা লিস্ট 141 00:08:08,068 --> 00:08:10,735 লস অ্যাঞ্জেলসে ওর পছন্দের ব্রেকফাস্ট করার জায়গা. 142 00:08:10,737 --> 00:08:12,971 - দাড়া ! সে নোট তৈরী করেছে . - হ্যা . 143 00:08:12,973 --> 00:08:14,808 "টর্টিলা অনুপাতে অসাধারন ডিম " 144 00:08:15,475 --> 00:08:16,808 শালার বলদ . 145 00:08:16,810 --> 00:08:18,509 - পুড়িয়ে ছারখার করে দে. - পোড়া সব ! 146 00:08:18,511 --> 00:08:20,511 ওরে, আমার আল্লাহ ! ওর ট্রফি. 147 00:08:20,513 --> 00:08:22,014 দ্বিতীয় স্থান অধিকারী ট্রফি, ফ্যান্টাসি ফুটবল . 148 00:08:22,016 --> 00:08:23,648 আর ও এটা আগলে রাখছে. 149 00:08:23,650 --> 00:08:25,650 না ! এটা আসল ফুটবলই না . 150 00:08:25,652 --> 00:08:27,119 এটা বালের ফ্যান্টাসি(কল্পনা) ! 151 00:08:27,121 --> 00:08:28,419 ওহ, দাড়া . 152 00:08:31,424 --> 00:08:32,325 ওহ, খোদা, এটা ড্রু. 153 00:08:41,135 --> 00:08:42,368 - হ্যালো ? - হেই. 154 00:08:43,536 --> 00:08:45,536 সত্যি ? শুধু এইটুকু ? "হেই"? 155 00:08:45,538 --> 00:08:47,842 তুই পোড়া গন্ধ পাচ্ছিস ? কারন তোর জিনিস গুলো পুড়তেছে. 156 00:08:49,043 --> 00:08:50,778 আমি দুঃখিত, আমার বারোটা বেজে গেছে, ওকে? 157 00:08:51,145 --> 00:08:53,444 দাড়াও, কী ? 158 00:08:53,446 --> 00:08:56,048 মানে কি "তোমার বারোটা বেজে গেছে "? তোমার কোন অংশের ? 159 00:08:56,050 --> 00:08:57,015 আমি তোমার কাছে আগামীকাল আসতেছি, 160 00:08:57,017 --> 00:08:58,817 তারপর সবকিছু বুঝিয়ে বলবো, ওকে? 161 00:08:58,819 --> 00:09:00,752 প্লিজ আমার জিনিসপত্রের কিছু করবে না. 162 00:09:00,754 --> 00:09:02,054 - আমি আগামীকাল চলে আসবো. 163 00:09:04,191 --> 00:09:05,557 ড্রু ? 164 00:09:07,595 --> 00:09:08,596 ড্রু ! 165 00:10:04,585 --> 00:10:05,786 - ওহ ! আমি দুঃখিত. - ঠিক আছে . 166 00:10:06,988 --> 00:10:07,788 শুভ জন্মদিন . 167 00:10:08,589 --> 00:10:09,590 কিভাবে ... 168 00:10:11,793 --> 00:10:13,625 - ইয়াপ. - এটা... হ্যা. 169 00:10:13,627 --> 00:10:15,627 - আজকে আমার জন্মদিন না. - ওহ. 170 00:10:15,629 --> 00:10:16,963 এমনি এমনি পরেছি এটা. 171 00:10:16,965 --> 00:10:18,767 বেশ, যদি এটা তোমার জন্মদিন হতো তাহলে আমি তোমাকে বলতাম... 172 00:10:20,969 --> 00:10:22,668 "শুভ জন্মদিন ." 173 00:10:22,670 --> 00:10:24,072 বেশ, আমি হয়তো বলতাম, "ধন্যবাদ." 174 00:10:25,140 --> 00:10:25,941 তোমাকে স্বাগতম. 175 00:10:27,108 --> 00:10:28,109 হেই. 176 00:10:29,177 --> 00:10:31,177 আমার কাছে এক কোয়াটার বাকি আছে. 177 00:10:31,179 --> 00:10:34,814 তোমার মিশন হচ্ছে, তোমার উচিৎ এটা গ্রহন করা, 178 00:10:34,816 --> 00:10:38,519 জুউবক্সের মধ্যে থেকে সঠিক গানটি খুজে বের করা. 179 00:10:40,255 --> 00:10:41,522 ওকে. 180 00:10:54,536 --> 00:10:55,170 একটা গাম, প্লিজ 181 00:10:56,304 --> 00:10:57,605 ওহ. 182 00:10:58,239 --> 00:10:59,839 হ্যা. 183 00:11:02,978 --> 00:11:04,110 উম... 184 00:11:04,112 --> 00:11:05,113 $2.25. 185 00:11:14,789 --> 00:11:15,824 দিনটা ভাল কাটুক. 186 00:11:17,192 --> 00:11:19,828 আপনি কি আমাকে গাড়ি পর্যন্ত পৌছে দিতে চাইবেন না ? 187 00:11:24,099 --> 00:11:24,899 তো, উমম... 188 00:11:26,168 --> 00:11:26,968 আপনি কোথা থেকে ? 189 00:11:27,336 --> 00:11:28,634 আহ.. 190 00:11:28,636 --> 00:11:30,104 ইংল্যান্ড . 191 00:11:30,106 --> 00:11:31,604 আমিও তাই চিন্তা করছিলাম. 192 00:11:31,606 --> 00:11:33,240 হ্যা, কিন্তু মাঝে মাঝে যখন আমি এরকম চিন্তা করি 193 00:11:33,242 --> 00:11:35,275 তখন শেষমেষ মানুষটা অস্ট্রেলিয়ান হয়. 194 00:11:35,277 --> 00:11:37,710 আহ, মাঝেমাঝে মানুষ শেষমেষ অস্ট্রেলিয়ান হয়ে যায়. 195 00:11:37,712 --> 00:11:39,912 চুপ করো ! 196 00:11:39,914 --> 00:11:42,249 ওহ, খোদা ! আমি আসলে "চুপ করো" বলতে চাইনি. 197 00:11:42,251 --> 00:11:43,916 এটা আসলে কথার কথা. 198 00:11:43,918 --> 00:11:45,852 আমি জানি না, তোমরা ইংল্যান্ডে এমন করো. 199 00:11:45,854 --> 00:11:47,854 কী ? কথার কথা ? 200 00:11:47,856 --> 00:11:48,924 - হ্যা . - হ্যা . আমরাই এটা আবিষ্কার করেছি . 201 00:11:50,725 --> 00:11:51,760 ঠিক. 202 00:11:55,231 --> 00:11:56,864 তুমি জানো, কিছু... 203 00:11:56,866 --> 00:11:59,233 কিছু জিনিসে প্রকাশ পায় যে আমার বিবেচনা বোধ ভাল না 204 00:11:59,235 --> 00:12:01,101 যেমন একজন অপরিচিত মানুষকে অুনসরন করা. 205 00:12:01,103 --> 00:12:02,803 এভাবেই লোকজন ধাক্কা দিয়ে 206 00:12:02,805 --> 00:12:04,106 দিয়ে ভ্যানে উঠায়, ঠিক ? 207 00:12:06,042 --> 00:12:07,374 এটা আসলে বিশ্রী লাগে. 208 00:12:07,376 --> 00:12:08,710 উমম. 209 00:12:09,345 --> 00:12:10,545 ভ্যানের ভেতরে ঢোকো. 210 00:12:11,113 --> 00:12:12,214 কি ? 211 00:12:16,618 --> 00:12:19,153 - ওহ, মোর খোদা ! ওকে, কি হচ্ছে এসব ? 212 00:12:19,155 --> 00:12:21,188 আমি কোন কিছু ভুল করেছি ? আমি কি বিপদের মধ্যে আছি ? 213 00:12:21,190 --> 00:12:24,124 শোনো, আমরা শুধু কথা বলতে চাই " ড্রু থাইয়র " সম্পর্কে. 214 00:12:24,126 --> 00:12:25,993 - সে তোমার বয়ফ্রেন্ড, ঠিক না ? - না. 215 00:12:25,995 --> 00:12:28,762 মানে হ্যা, আসলে, সে আমার বয়ফ্রেন্ড ছিল কিন্তু আমরা ব্রেকআপ করে ফেলেছি. 216 00:12:28,764 --> 00:12:29,963 কেন ? ও কি কোন বিপদে আছে ? 217 00:12:29,965 --> 00:12:31,799 হ্যা ড্রু বিরাট ঝামেলার মধ্যে আছে . 218 00:12:31,801 --> 00:12:33,167 যে কারনে তুমি ভ্যানের মধ্যে . 219 00:12:33,169 --> 00:12:34,334 তুমি কী জানো 220 00:12:34,336 --> 00:12:36,336 তোমার এক্স বয়ফ্রেন্ড কি কাজ করতো, মিস স্টোকম্যান ? 221 00:12:36,338 --> 00:12:37,971 আহ, হ্যা, NPR. 222 00:12:37,973 --> 00:12:40,240 তার কাছে একটা পডকাস্ট ছিল. এটা ছিল , উম... 223 00:12:40,242 --> 00:12:42,709 আমি পুরোপুরি শিওর না ওটা কি বিষয়ে ছিল, 224 00:12:42,711 --> 00:12:46,213 কিন্তু জ্যাজ আর অর্থনীতির মতো. 225 00:12:46,215 --> 00:12:48,015 ওকে, কেউ পডকাস্ট সম্পর্কে শুনতে চাচ্ছে না. 226 00:12:48,017 --> 00:12:49,750 আমি অনন্ত না, আর আমি হার্বাড পর্যন্ত গিয়েছিলাম. 227 00:12:49,752 --> 00:12:51,085 ওয়াও. দুই মিনিট নিবে মাত্র. 228 00:12:51,087 --> 00:12:54,021 বেশ, কথা প্রসঙ্গে তাকে বলতে হবে, "স্যাব" 229 00:12:54,023 --> 00:12:56,156 পডকাস্ট ছিল ড্রু'র ছদ্মবেশী চাকরী. 230 00:12:56,158 --> 00:12:58,361 বেশ, ড্রু কখনো অন্য চাকরী সম্পর্কে কিছু বলেনি. 231 00:12:59,261 --> 00:13:01,597 শোনো, ড্রু ছিল এজকন CIA সদস্য. 232 00:13:02,965 --> 00:13:03,966 কি বললেন, কী ? 233 00:13:11,208 --> 00:13:12,007 ওহ, মোর খোদা ! 234 00:13:13,976 --> 00:13:15,843 তোমরা ভেগাসে ছিলে যখন আমরা "কলিন ডিওন" কে দেখেছিলাম ? 235 00:13:15,845 --> 00:13:17,212 হাস্যকর ভাবে. 236 00:13:17,214 --> 00:13:20,981 - ওহ, মোর খোদা ! - শোনো, ড্রু নিখোজ হয়ে গেছে. 237 00:13:20,983 --> 00:13:23,151 অসংখ্য নিরীহ মানুষ মারা যাবে যদিনা আমরা তাকে খুজে পাই. 238 00:13:23,153 --> 00:13:24,787 সে কি তোমার সাথে যোগাযোগ করেছে ? 239 00:13:27,690 --> 00:13:28,989 না. 240 00:13:28,991 --> 00:13:30,659 - তুমি নিশ্চিত ? - উমম-হুমম. না. 241 00:13:32,129 --> 00:13:33,995 ওহ, শুধুমাত্র মঙ্গলবার রাতের কথা বাদে, 242 00:13:33,997 --> 00:13:34,962 কারন আমার ফোন বাথটাবে পড়ে গিয়েছিলো. 243 00:13:34,964 --> 00:13:35,829 আর এটা কিছু সময়ের জন্য কাজ করতেছিল না 244 00:13:35,831 --> 00:13:37,831 এটাই... হ্যা, এটাই হয়েছিলো. 245 00:13:37,833 --> 00:13:39,200 তাই আমি ইন্টারনেট ঘাটলাম, 246 00:13:39,202 --> 00:13:40,468 আমার অবস্থা ছিল, "কিভাবে আমি আমার ফোন ঠিক করবো?" 247 00:13:40,470 --> 00:13:42,170 ইন্টারনেট থেকে জানলাম এটাকে চাউলের ব্যাগে রাখতে হবে, 248 00:13:42,172 --> 00:13:43,972 তাই আমার অবস্থা ছিল "আমার কাছে কোন চাউল নেই." 249 00:13:43,974 --> 00:13:45,674 ওকে, তুমি আমাদের মিথ্যা বলতে চাও না 250 00:13:49,045 --> 00:13:52,046 ওকে বেশ ও আমাকে গতরাতে ফোন করেছিলো. 251 00:13:52,048 --> 00:13:54,182 বেশ, আমি ভাবলাম যাক সে অবশেষে ফোন করলো. 252 00:13:54,184 --> 00:13:56,217 আমি তাকে কল দিয়েছি, কয়েক হাজার বার. 253 00:13:56,219 --> 00:13:58,386 শুধু এই সপ্তাহ, তারপর আমি তার কথা শোনা বন্ধ করে দিয়েছি. 254 00:13:58,388 --> 00:14:01,158 আমি তাকে ফোন দিয়েছিলাম, স্বাভাবিক ভাবে যখন আমরা একসাথে ছিলাম তখনকার মতো. 255 00:14:01,358 --> 00:14:02,359 আমি স্বাভাবিক. 256 00:14:03,994 --> 00:14:04,995 ওকে. 257 00:14:09,132 --> 00:14:10,064 ওহ মোর খোদা, আমি তোমাকে এত্ত গুলো ভালবাসি মা. 258 00:14:10,066 --> 00:14:12,267 মরগান. মরগান, আমার তোর সাথে কথা বলা লাগবে. 259 00:14:12,269 --> 00:14:14,102 ওহ, দাড়াও, অড্রি মাত্র বাড়ি ফিরলো. 260 00:14:14,104 --> 00:14:16,204 - আমার তোর সাথে কথা বলা লাগবে. - আমার তোর সাথে কথা বলা লাগবে. 261 00:14:16,206 --> 00:14:17,939 ভিক্টর এখন আমার রুমে আছে. 262 00:14:17,941 --> 00:14:18,873 আমি জানি না, বালটা কে ? 263 00:14:18,875 --> 00:14:21,009 ভিক্টর, গত রাতে বারের সেই লোকটা . 264 00:14:21,011 --> 00:14:22,010 পরিবর্তন হয়ে গেছে. আমি আমার ড্রাইভিং লাইসেন্স ফেলে এসেছিলাম. 265 00:14:22,012 --> 00:14:23,878 সে আমাকে ফেসবুকে একটা মেসেজ করে. 266 00:14:23,880 --> 00:14:25,246 আর সে নিজের নুনুর দুইটা ছবি পাঠায়. 267 00:14:25,248 --> 00:14:26,347 - ওকে, আমি.... - আমার আসলে... আমি জানি , 268 00:14:26,349 --> 00:14:28,116 আমি এধরনের ব্যাবহারে কোন উৎসাহ দিতে চাইনা, 269 00:14:28,118 --> 00:14:29,117 কিন্তু আমার ড্রাইভিং লাইসেন্স তো ফেরত লাগবে. 270 00:14:29,119 --> 00:14:31,819 আমি তার জন্য DMV তে যেতে পারবো না. মানে, মরে গেলেও না. 271 00:14:31,821 --> 00:14:33,455 একদম . আমরা শুধু ... আমি শুধু তোকে কিছু বলতে চাই . 272 00:14:33,457 --> 00:14:36,758 কিন্তু আমি সুযোগে ওকে নারীবাদ শেখাচ্ছি. 273 00:14:36,760 --> 00:14:38,226 এইতো সে, হেই . 274 00:14:38,228 --> 00:14:39,994 তোমার অড্রির কথা মনে আছে গত রাতে দেখা হয়েছিল ? 275 00:14:39,996 --> 00:14:42,431 হ্যা, তুমি জানো, অড্রি, 276 00:14:42,433 --> 00:14:45,035 "আমরা মেয়েরা যা অর্জন করতে পারি তার কোন সীমা নেই" 277 00:14:46,002 --> 00:14:47,037 মিশেল ওবামা বলেছেন. 278 00:14:49,206 --> 00:14:50,939 ওকে, আমি গোসল করে আসি. 279 00:14:50,941 --> 00:14:51,942 ওকে. 280 00:14:53,043 --> 00:14:54,976 ও খুব ভাল করতেছে, এক সেকেন্ড. 281 00:14:54,978 --> 00:14:57,313 মা তুমি নুনুর ছবি গুলো পাইছো, যেগুলো তোমাকে ফরওয়ার্ড করেছি ? 282 00:14:57,315 --> 00:14:58,480 - মরগান - কি ? 283 00:14:58,482 --> 00:14:59,948 অড্রি মনে করে যা আমরা বলাবলি করছি এগুলো অদ্ভুত . 284 00:14:59,950 --> 00:15:01,015 বাকি অন্যসব জিনিস. আমার মনে হয় এটা... 285 00:15:01,017 --> 00:15:02,817 আমি জানি. অবশ্যই, এটা স্বাভাবিক . 286 00:15:02,819 --> 00:15:04,220 হ্যা ! আমিও তাই বলি . 287 00:15:04,222 --> 00:15:06,322 এটা দেখতে আগা কাটা কাচা কলার মতো . 288 00:15:06,324 --> 00:15:07,922 - আমি জানি তুমি আকাটা গুলো পছন্দ করো. 289 00:15:07,924 --> 00:15:09,791 দাড়াও, আমার মা জানতে চাচ্ছো তুমি কখনো কিছু করেছো নাকি 290 00:15:09,793 --> 00:15:10,892 - বিধর্মী কারো সাথে ? - ওহ, মোর খাোদা . 291 00:15:10,894 --> 00:15:12,461 মরগান, তোর পায়ে ধরি ফোনটা রাখ ! 292 00:15:12,463 --> 00:15:14,198 ওকে, ভালবাসি তোমাকে. পরে ফোন দিবো. 293 00:15:15,333 --> 00:15:16,200 কি ? 294 00:15:17,801 --> 00:15:21,272 শোন . CIA থেকে দুজন লোক এসে আমাকে কিছু ছবি দেখালো. 295 00:15:22,240 --> 00:15:23,407 তারা ড্রু'র ব্যাপারে কথা বলতে চায়. 296 00:15:24,874 --> 00:15:26,077 তারা বলেছে ও একজন গোয়েন্দা. 297 00:15:29,146 --> 00:15:30,314 মানে কী "একজন গোয়েন্দা"? 298 00:15:31,983 --> 00:15:33,916 মরগান, আমি সিরিয়াস . 299 00:15:33,918 --> 00:15:35,484 তারা আমাকে ওর কিছু ছবি দেখালো 300 00:15:35,486 --> 00:15:38,520 যেমন, ডেড বডির সাথে, অস্ত্র-সস্ত্রের সাথে আর রক্ত. 301 00:15:38,522 --> 00:15:40,356 দাড়া, দাড়া, কী ? কী ? আমি জানি . 302 00:15:40,358 --> 00:15:42,458 আমি জানি শুনে আবোল তাবোল মনে হতে পারে, কিন্তু চিন্তা করে দেখ, ওকে ? 303 00:15:42,460 --> 00:15:44,927 ওর সম্পর্কে অনেক গুলো অজানা প্রশ্ন আছে. 304 00:15:44,929 --> 00:15:46,262 যেমন, যদি ও "ভাসারে" যায়, 305 00:15:46,264 --> 00:15:47,997 তাহলে "লাইবেরি" উচ্চারন করলো কেন ? 306 00:15:47,999 --> 00:15:49,967 ওরে, মোর খোদা ! ওরে, মোর খোদা ! 307 00:15:53,437 --> 00:15:56,205 দুঃখিত. 308 00:15:56,207 --> 00:15:58,075 মনে করতে পারছিলাম না তুমি 3-A নাকি 3-B তে থাকো. 309 00:15:58,876 --> 00:16:00,476 - হেই - কী ? 310 00:16:00,478 --> 00:16:02,611 আমি ভাল মেসেজ করতে পারি না. কিন্তু আমি ভাল ইমেইল করতে পারি. 311 00:16:02,613 --> 00:16:03,848 তুমি জানো যে . আমি ... 312 00:16:05,549 --> 00:16:07,283 এটা থেকে তেলের গন্ধ বের হচ্ছে কেন ? 313 00:16:07,285 --> 00:16:08,450 কারন তোমাকে যখন বলছিলাম তখন আমি মজা করছিলাম না. 314 00:16:08,452 --> 00:16:10,152 আমি তোমার জিনিসপত্র পুড়াতে যাচ্ছিলাম. 315 00:16:10,154 --> 00:16:11,621 দেখো, বুঝতে পেরেছি . 316 00:16:11,623 --> 00:16:12,555 অনেক লম্বা গল্প. 317 00:16:12,557 --> 00:16:14,189 অনেক ঝামেলা ছিল তাই সেগুলো ঠিক করছিলাম. 318 00:16:14,191 --> 00:16:16,027 ওকে ? আমার মাথা ঠিক ছিল না. 319 00:16:17,295 --> 00:16:18,129 আমি জানি তুমি একজন গোয়েন্দা . 320 00:16:20,331 --> 00:16:22,064 হ্যা. 321 00:16:22,066 --> 00:16:23,866 লোকগুলো আমাকে দেখিয়েছে, 322 00:16:23,868 --> 00:16:25,635 আমাকে একটা ভ্যানের মধ্যে ঢুকিয়ে, 323 00:16:25,637 --> 00:16:27,305 আর ভয়ংকর ছবি গুলো দেখায়. 324 00:16:28,640 --> 00:16:30,005 - কোথায়... 325 00:16:30,007 --> 00:16:31,073 - তুমি তাদের কি বলেছো ? - মানে কি, 326 00:16:31,075 --> 00:16:32,241 "আমি তাদের কি বলেছি ?" তুমি এটা অস্বীকার করছো নাকি ? 327 00:16:32,243 --> 00:16:35,478 নাহলে বলো যে ওগুলো শুধু ফটোসপ অথবা অন্যকিছু ছিল ? 328 00:16:35,480 --> 00:16:37,880 ওরে মোর খোদা ! তোমার কাছে একটা পিস্তল আছে ! 329 00:16:37,882 --> 00:16:39,882 তুমি তাদের কি কি বলেছো ঠিক তাই আমাকে বলো. 330 00:16:39,884 --> 00:16:41,353 দাড়াও, এজন্য তুমি ব্রেকআপ করেছো ? 331 00:16:43,220 --> 00:16:45,355 - তোমার কপালে কি ? - কি ? 332 00:16:45,357 --> 00:16:47,324 তোমার কপালের উপর একটা লাল ফোটার মতো কিছু একটা আছে, 333 00:16:47,326 --> 00:16:49,292 - ওহ ধূর ! - ওরে মোর খোদা ! 334 00:16:49,294 --> 00:16:50,295 - যাও, যাও, যাও ! 335 00:16:51,128 --> 00:16:51,996 - নিচু হয়ে থাকো ! 336 00:16:52,930 --> 00:16:54,232 যাও ! যাও ! 337 00:16:54,666 --> 00:16:56,065 নিচু থাকো ! 338 00:16:56,067 --> 00:16:57,467 জানালার থেকে দূরে থাকো ! 339 00:16:57,469 --> 00:16:58,869 বাবা, তোমাকে পরে ফোন দিচ্ছি . 340 00:17:03,241 --> 00:17:04,376 কি বালের মাথা হচ্ছে এসব ? 341 00:17:04,676 --> 00:17:05,910 মরগান ! 342 00:17:06,977 --> 00:17:08,080 দাড়াও, তোমার রক্ত বের হচ্ছে . 343 00:17:08,913 --> 00:17:10,080 বাল ! 344 00:17:10,082 --> 00:17:11,514 কিছু খারাপ লোক আমার পিছনে লেগেছে . 345 00:17:11,516 --> 00:17:12,649 CIA ? 346 00:17:12,651 --> 00:17:15,618 আরো কিছু লোকজন . আর এখন তারা তোমার পিছেও লেগেছে . 347 00:17:15,620 --> 00:17:17,920 - ঠিক একারেনই আমি তোমাকে ছেড়ে গেছিলাম. - ওহ মোর খোদা . 348 00:17:17,922 --> 00:17:19,157 তোমাকে বিপদে ফেলতে চাইনি . 349 00:17:21,226 --> 00:17:24,260 আরেকটা কারন, এটা তোমার কাছে ছিল. 350 00:17:24,262 --> 00:17:25,530 - তোমার ট্রফি ? - কারন আমি তোমাকে বিশ্বাস করি . 351 00:17:27,165 --> 00:17:29,566 অনেক নিরীহ লোক মারা যাবে 352 00:17:29,568 --> 00:17:32,168 যদিনা আমরা এটাকে জায়গা মতো পৌছুতে পারি, ওকে? 353 00:17:32,170 --> 00:17:34,204 তো আমরা এটা করবো, আমরা এই এ্যাপারমেন্ট ছেড়ে যাবো. 354 00:17:34,206 --> 00:17:36,539 আমরা ভিয়ানার যাচ্ছি, ওকে ? 355 00:17:36,541 --> 00:17:38,243 আর আমরা যাবো "ক্যাফে শীলা"য়. 356 00:17:39,444 --> 00:17:41,378 আমাদের ভার্ন নামে একজনের সাথে দেখা করতে হবে. 357 00:17:41,380 --> 00:17:43,179 আগামীকাল সকাল ১১ টায়. 358 00:17:43,181 --> 00:17:44,280 দাড়াও, আমাকে এসব বলছো কেন ? 359 00:17:44,282 --> 00:17:45,982 যদি আমরা একসাথেই করি ? 360 00:17:45,984 --> 00:17:48,485 কোন কারনে যদি এখান থেকে জীবিত বের হতে না পারি. 361 00:17:48,487 --> 00:17:50,989 - না, ড্রু তুমি মরতেছো না. - আমার কথা শোনো. 362 00:17:52,124 --> 00:17:56,192 সকাল ১১ টা, ক্যাফে শীলা, ভার্ন. 363 00:17:56,194 --> 00:17:58,094 - বুঝতে পেরেছো ? - ওকে, পেরেছি. 364 00:17:58,096 --> 00:18:00,065 আর কাউকে বিশ্বাস করবে না. 365 00:18:01,266 --> 00:18:02,465 কাউকে না. 366 00:18:06,972 --> 00:18:08,073 ডু সিভাডায়ান, ড্রু . 367 00:18:09,241 --> 00:18:10,275 ওরো মোর খোদা ! 368 00:18:18,316 --> 00:18:20,049 ওরে খোদা ! ড্রু মারা গেছে. 369 00:18:20,051 --> 00:18:20,653 - খুলে ফেলো ! 370 00:18:21,987 --> 00:18:24,154 ফায়ার স্কেপ, ফায়ার স্কেপ. 371 00:18:24,156 --> 00:18:25,589 এখনই খোলো ! আমাদের কাছে সার্চ ওয়ারেন্ট আছে ! 372 00:18:29,695 --> 00:18:31,094 হলওয়ে ক্লিয়ার ! 373 00:18:31,096 --> 00:18:32,097 ডানদিকের দরজা. 374 00:18:32,565 --> 00:18:33,664 ক্লিয়ার ! 375 00:18:33,666 --> 00:18:35,000 চেক করো ! 376 00:18:41,006 --> 00:18:42,040 - তুই ঠিক আছিস ? - কী ? 377 00:18:42,742 --> 00:18:44,410 না ! তুই ঠিক আছিস ? 378 00:18:46,044 --> 00:18:47,313 - না. - ওকে. 379 00:18:48,648 --> 00:18:50,514 তো, আমরা কোথায় যাচ্ছি ? 380 00:18:50,516 --> 00:18:52,750 আমি জানি না. কোথায় আমরা নিরাপদ থাকবো ? 381 00:18:52,752 --> 00:18:54,318 পার্কিং লটে দাড়া. 382 00:18:54,320 --> 00:18:55,319 ওই জায়গায় একটা বাথরুম আছে পাইলেটস প্লাসে . 383 00:18:55,321 --> 00:18:58,422 আমরা একটা বালের পাইলেট প্লাসে লুকাতে যাচ্ছি না . 384 00:18:58,424 --> 00:18:59,790 পুলিশ স্টেশন কোথায় ? 385 00:18:59,792 --> 00:19:01,325 কী ? পুলিশ চলবে না . 386 00:19:01,327 --> 00:19:03,661 আমরা পুলিশের কাছে যাচ্ছি না, কারন আমি একজনকে খুন করে ফেলেছি . 387 00:19:03,663 --> 00:19:05,229 - ওরে মোর খোদা ! - ওরে মোর খোদা ! 388 00:19:05,231 --> 00:19:06,430 CIA এর লোক গুলোকে ডাক . 389 00:19:06,432 --> 00:19:08,432 না ! ড্রু বলেছে আমরা কাউকে বিশ্বাস করতে পারবো না, 390 00:19:08,434 --> 00:19:10,701 আর ও ঠিক বলেছে, কারন ও মরে গেছে ! 391 00:19:10,703 --> 00:19:12,636 কারন সম্ভবত আমি তাদের সাথেই কথা বলতাম. 392 00:19:12,638 --> 00:19:14,305 না, কারন আমি গুপ্তঘাতকাকে 393 00:19:14,307 --> 00:19:16,273 এ্যাপারমেন্টে ঢুকতে দিয়েছি . 394 00:19:16,275 --> 00:19:18,075 ওকে, এটাই ঠিক, এটা আমাদের দুজনের দোষ. 395 00:19:20,413 --> 00:19:22,215 - শিট ! - তুই কল রিসিভ করবি ? 396 00:19:22,548 --> 00:19:23,447 হ্যালো . 397 00:19:23,449 --> 00:19:24,650 অড্রি, আমি স্যাবিস্টাইন. 398 00:19:25,251 --> 00:19:26,717 তুমি ড্রু'কে খুন করেছো . 399 00:19:26,719 --> 00:19:28,385 আমি তোমাকে বলেছিলাম ও কোথায় থাকবে, 400 00:19:28,387 --> 00:19:29,620 আর তুমি ওকে খুন করেছো ! 401 00:19:29,622 --> 00:19:31,188 সরি, আমি কি একটা প্রশ্ন করতে পারি ? কে এইটা ? 402 00:19:31,190 --> 00:19:32,623 এইটাই সেই CIA এর ছাগলটা. 403 00:19:32,625 --> 00:19:34,225 অড্রি, তুমি এখন কোথায় ? 404 00:19:34,227 --> 00:19:35,326 তোমাকে কেন বলতে যাবো ? 405 00:19:35,328 --> 00:19:36,529 আমাদের প্যাকেজটা দিয়ে দাও . 406 00:19:37,096 --> 00:19:38,262 আমাকে বিশ্বাস করো . 407 00:19:38,264 --> 00:19:39,599 আমি আর কাউকে বিশ্বাস করবো না. 408 00:19:42,235 --> 00:19:44,068 তুই আমাকে তো বিশ্বাস করিস, ঠিক ? 409 00:19:44,070 --> 00:19:46,270 হ্যা, অবশ্যই, আমি তোকে বিশ্বাস করি . তুই গোনার মধ্যে পড়িস না . 410 00:19:46,272 --> 00:19:48,472 খোদা, কারন আমি তোর কোন নকল বন্ধু না, 411 00:19:48,474 --> 00:19:50,207 যাকে রাশিয়ানরা পাঠিয়েছে. 412 00:19:50,209 --> 00:19:51,676 দোস্ত, চুপ কর, আমি জানি. 413 00:19:51,678 --> 00:19:53,477 ওকে, ড্রু বলেছিলো যদি আমরা প্যাকেজটা ডেলিভারী না করি, 414 00:19:53,479 --> 00:19:55,246 অনেক মানুষ মারা যাবে. 415 00:19:55,248 --> 00:19:56,280 যদি আমরা না করি আর তারপর সত্যি সত্যি এরকম কিছু হয়, 416 00:19:56,282 --> 00:19:58,082 একটা জঙ্গি হামলা বা কিছু ? 417 00:19:58,084 --> 00:19:59,551 বেশ, ও কি করতে বলেছে ? 418 00:19:59,553 --> 00:20:01,487 আমাদের ভিয়ানাতে একটা ক্যাফেতে যেতে হবে. 419 00:20:02,689 --> 00:20:04,021 অস্ট্রিয়া, ভিয়ানা ? 420 00:20:04,023 --> 00:20:06,259 - হ্যা. এটাই ও বলেছে. - ওকে. তাহলে আমরা সেরকম করছিনা কেন ? 421 00:20:07,594 --> 00:20:09,226 কি করবো ? ইউরোপে যাবো 422 00:20:09,228 --> 00:20:10,729 যখন কিনা একদল লোক আমাদের খুন করার চেষ্টা করছে ? 423 00:20:10,731 --> 00:20:13,431 তুই ইউরোপে না গিয়ে মরতে চাস ? 424 00:20:13,433 --> 00:20:16,035 নাকি তুই ইউরোপে গিয়ে মরতে চাস আর ইউরোপেই মরতে চাস ? 425 00:20:16,837 --> 00:20:19,071 মাত্র দুটো অপশন কেন ? 426 00:20:20,507 --> 00:20:22,239 ওকে. এটা একটা সংকেত . 427 00:20:22,241 --> 00:20:23,675 আমাদের পাসপোর্ট এখনো এখানে পড়ে আছে 428 00:20:23,677 --> 00:20:25,211 টিউয়ানা রোড ট্রিপের পর থেকে . 429 00:20:27,113 --> 00:20:28,880 ওকে, যাকে তুই ভালবাসতি 430 00:20:28,882 --> 00:20:31,552 সে মারা গেছে আর তোকে একটা জিনিস করতে বলেছে. 431 00:20:32,519 --> 00:20:33,787 আমার মনে হয় তোর করা উচিৎ. 432 00:20:34,621 --> 00:20:35,556 আমি তোর সাথে যাবো . 433 00:20:37,758 --> 00:20:40,225 ওকে, বালডা, শুধু ... চল অস্ট্রিয়া যাই . 434 00:20:40,227 --> 00:20:41,261 চল সোজা অস্ট্রিয়া যাই. 435 00:20:43,130 --> 00:20:44,863 - তুই ঘরতেছিস কেন ? - পার্ক করতে হবে . 436 00:20:44,865 --> 00:20:46,131 কিছু লোক আমাদের খুন করতে চাচ্ছে. 437 00:20:46,133 --> 00:20:47,167 আমরা লট C তে পার্ক করছি না. 438 00:20:54,207 --> 00:20:55,640 আমাদের একটা সুটকেস দরকার. 439 00:20:55,642 --> 00:20:57,642 আমার মনে হয় আমাদের সিকিউরিটি লোকেরা সন্দেহ করতে পারে. 440 00:20:57,644 --> 00:20:59,611 কোন লাগেজ ছাড়া শুধু একটা ট্রফি দেখলে, ঠিক ? 441 00:20:59,613 --> 00:21:01,546 দাড়া. ওরা আরো বেশি সন্দেহ করবে 442 00:21:01,548 --> 00:21:03,148 যদি আমরা শুধু একটা সুটকেস নিয়ে যাই 443 00:21:03,150 --> 00:21:05,317 যেটা পুরো খালি মাত্র একটা ট্রফি ছাড়া ? 444 00:21:05,319 --> 00:21:07,352 হ্যা,তাহলে আমাদের আরো ট্রফি লাগবে . 445 00:21:07,354 --> 00:21:08,753 এইটাই আমরা করবো . 446 00:21:08,755 --> 00:21:10,655 আমরা সেই ধরনের মহিলা যারা বিমানে করে ভিয়ানা যাচ্ছে 447 00:21:10,657 --> 00:21:11,891 আমাদের সব ট্রফি সাথে নিয়ে. 448 00:21:11,893 --> 00:21:13,458 আমরা ধরা ছোয়ার বাইরে. আমরা স্বকৃীত . 449 00:21:13,460 --> 00:21:14,761 আমাদের কাছে ট্রফি আছে, সোনা ! 450 00:21:15,729 --> 00:21:16,831 "সেরা নাতি"? 451 00:21:17,664 --> 00:21:18,898 হ্যা. 452 00:21:18,900 --> 00:21:19,932 ভয় পাবি না . 453 00:21:19,934 --> 00:21:22,667 মানুষ তখনই ধরা খায় যখন তারা আত্মবিশ্বাসী থাকে না. 454 00:21:22,669 --> 00:21:25,505 হ্যালো, তুমি নতুন নাকি ? আমার সাধারনত চেজারের সাথে দেখা হয়. 455 00:21:27,374 --> 00:21:28,673 শিট ! আমাদের ফোন গুলোর ব্যাবস্থা করতে হবে. 456 00:21:28,675 --> 00:21:30,575 খারাপ লোকেরা ওগুলো বন্ধ থাকলেও ট্রাক করতে পারে. 457 00:21:30,577 --> 00:21:32,812 ওহ,ঠিক. আমি জিনিসটা অনেক আগে থেকে জানতাম. 458 00:21:32,814 --> 00:21:34,613 আমি এডওয়ার্ড সনডাউনের কাছে আর্ট চ্যাম্প পারফরম করে যেতাম. 459 00:21:34,615 --> 00:21:35,948 ওহ, হ্যা, তুই সনডাউনের সাথে ডেট করতি. 460 00:21:35,950 --> 00:21:38,350 না, না, ও চেস্টা করেছিলো . 461 00:21:38,352 --> 00:21:39,453 খোদা, ও আমার জন্য একদম পাগল ছিল. 462 00:21:40,354 --> 00:21:42,287 সে সত্যিই একটা খাদে পড়েছিলো . 463 00:21:42,289 --> 00:21:43,521 যখন পুরো ব্যাপারটা শেষ হয়ে গেলো, আমার মনে হলো, 464 00:21:43,523 --> 00:21:44,456 "কেউ এই ব্যাপারটা নিয়ে কথা বলছে না কেন 465 00:21:44,458 --> 00:21:46,659 "যে এডওয়ার্ড সনডাউন সত্যি একটা খাদে পড়েছিলো ?" 466 00:21:46,661 --> 00:21:48,128 - তোর ফোনটা দে. - ও, হ্যা. 467 00:21:54,636 --> 00:21:55,701 কুত্তি ! 468 00:21:55,703 --> 00:21:56,838 ওহ. 469 00:21:57,672 --> 00:21:59,406 কুত্তি ! 470 00:22:08,483 --> 00:22:10,217 - ম্যাম্বো নাম্বার ফাইভ? - ওহ,প্লিজ. 471 00:22:11,452 --> 00:22:12,317 - কী ? - তুমি ম্যাম্বো শুনেছো. 472 00:22:12,319 --> 00:22:13,552 একের মধ্যে চার ? খুবই সুন্দর ছিল. 473 00:22:13,554 --> 00:22:14,720 - ওয়াও ! - ইয়াহ. 474 00:22:14,722 --> 00:22:16,355 এইটা ভাল. এইটা ভাল. 475 00:22:16,357 --> 00:22:17,592 ওহ, একটা পেয়েছি. চোখ বন্ধ করো. 476 00:22:18,726 --> 00:22:19,661 - চোখ বন্ধ করো. - আচ্ছা. 477 00:22:31,239 --> 00:22:32,573 ওহ, উমম... 478 00:22:33,441 --> 00:22:34,676 না. উমম... 479 00:22:48,923 --> 00:22:50,423 - হ্যা, এটাই সবচেয়ে খারাপ গান. 480 00:22:50,425 --> 00:22:51,557 - তুমি জিতেছো. - ঠিক ? 481 00:22:51,559 --> 00:22:52,725 - অভিনন্দন . - ধন্যবাদ. 482 00:22:52,727 --> 00:22:53,793 - এটাই সবচেয়ে খারাপ ছিল. - ধন্যবাদ. 483 00:22:53,795 --> 00:22:55,895 ইউরোপে সব সময় এধরনের গান বাজায়. 484 00:22:55,897 --> 00:22:57,596 যেন এমন যে, পুরো মহাদেশ বলছে , 485 00:22:57,598 --> 00:22:59,701 "তুমি জানো ? আমি ১৯৯৪ সাল কে ভালবাসি ১৯৯৪ সালেই থেকে যাই ." 486 00:23:01,703 --> 00:23:03,571 আমি জানি না. আমি কখনো ইউরোপে যাইনি. 487 00:23:21,757 --> 00:23:22,891 ফাডাফাডি ! 488 00:23:29,898 --> 00:23:31,599 এটা একদম যেন সপ্নের মতো. 489 00:23:32,034 --> 00:23:33,234 আমাদের এখানেই মানায়. 490 00:23:34,737 --> 00:23:37,436 ড্রু এখানে আসতো ? 491 00:23:37,438 --> 00:23:39,072 মানে, ড্রু, যেমন... 492 00:23:39,074 --> 00:23:43,444 মানে সেই একই লোকটা যে কিনা ৭-১১ সুসি জাপানি খাবার অডার করতো. 493 00:23:44,646 --> 00:23:45,948 ওক, কি মনে হয় ভার্ন কে ? 494 00:23:47,049 --> 00:23:48,582 আমি জানি না. 495 00:23:48,584 --> 00:23:50,351 আর ভার্ন ড্রু'র অপেক্ষায় আছে ? 496 00:23:51,920 --> 00:23:53,756 - ফাটা কপাল ! - সে আমাদের চিনবে কী করে ? 497 00:23:54,456 --> 00:23:55,989 ফাটা কপাল কারে কয় ! আমরা এখন করবো কী ? 498 00:23:58,460 --> 00:24:00,696 ওহ, না, কি সমস্যা ? তুই কি দেখছিস ? 499 00:24:03,065 --> 00:24:06,066 ওহ, কিছু না. এটা শুধু, আম, 500 00:24:06,068 --> 00:24:08,269 আমার জন্য একগাদা কেকের ময়দা আর দুদ. আমি.... 501 00:24:09,471 --> 00:24:11,705 আমার ডায়রিয়া হয়ে যাবে. 502 00:24:11,707 --> 00:24:12,875 - ওকে - ওকে 503 00:24:15,110 --> 00:24:17,844 মরগান, তোর মনে হয়... তোর এখনই যাওয়া উচিৎ. 504 00:24:17,846 --> 00:24:19,546 - আমি আটকে রাখতে পারবো . - না. 505 00:24:19,548 --> 00:24:21,748 - না. উমম.তোর করা উচিৎ হবে না. - না. 506 00:24:21,750 --> 00:24:22,682 না, না, এটা বেশি গুরুত্বপূর্ণ. 507 00:24:22,684 --> 00:24:24,887 না ! ওহ মোর খোদা. এটা না, প্লিজ যা. 508 00:24:33,028 --> 00:24:34,561 আপনাকে আর কিছু এনে দেবো ? 509 00:24:34,563 --> 00:24:36,530 - আহ, না. 510 00:24:36,532 --> 00:24:38,698 - চিৎকার করো না. 511 00:24:38,700 --> 00:24:40,369 আমি সেই লোক যার সাথে তুমি দেখা করতে এসেছো. 512 00:24:42,638 --> 00:24:44,871 বুঝলাম না. তুমিই ভার্ন ? 513 00:24:44,873 --> 00:24:47,141 এটা একটা ছন্দনাম. এখন, প্যাকেজটা দাও . 514 00:24:47,143 --> 00:24:48,945 দাড়াও. এগুলোর কোন কিছু হিসেবে মিলছে না. 515 00:24:50,879 --> 00:24:52,481 - ওরে মোর খোদা ! - একটা শব্দও বলবে না. 516 00:24:53,649 --> 00:24:54,815 আচ্ছা . 517 00:24:54,817 --> 00:24:56,650 ওরে মোর খোদা. 518 00:24:59,823 --> 00:25:01,421 আমি তোমাকে বাচাতে চেষ্টা করছি. 519 00:25:01,423 --> 00:25:03,157 হ্যা. যেভাবে তুমি ড্রুকে বাচিয়েছিলে ? 520 00:25:03,159 --> 00:25:04,691 যদি তুমি আমাকে বাচাতে এখানে আসতে, 521 00:25:04,693 --> 00:25:05,725 তাহলে তুমি আমার দিকে বন্দুক তাক করে রাখতে না. 522 00:25:05,727 --> 00:25:08,129 হয়তো আমি CIA তে চাকরি করি না, কিন্তু এটুকু ভালভাবে জানি. 523 00:25:08,131 --> 00:25:10,430 MI6,হবে আসলে. ড্রু ছিল CIA. 524 00:25:10,432 --> 00:25:11,766 এটা একটা আন্তর্জাতিক প্রজেক্ট. 525 00:25:11,768 --> 00:25:13,034 যাইহোক ! 526 00:25:24,013 --> 00:25:25,512 তুমি ভার্ন ? 527 00:25:25,514 --> 00:25:26,515 গিউটিন মরগান . 528 00:25:29,418 --> 00:25:30,587 গিউটিন ভার্ন. 529 00:25:32,521 --> 00:25:33,554 তুমি কি দয়া করে অস্ত্রটা সরাবে ? 530 00:25:33,556 --> 00:25:34,889 এটার জন্য আমি খুব ভয় পাচ্ছি. 531 00:25:34,891 --> 00:25:35,957 - যখন আমি ভয় পাই... - বসো আর শোনো. 532 00:25:35,959 --> 00:25:38,059 আচ্ছা. 533 00:25:38,061 --> 00:25:40,728 একটু সময় পরে, এই ক্যাফের সবাই গুলি করা শুরু করবে . 534 00:25:40,730 --> 00:25:42,563 তোমার কাছে যা আছে, তারা সবাই সেটা চায়, 535 00:25:42,565 --> 00:25:43,764 আর এর জন্য তারা আমাদের সবাইকে খুন করবে 536 00:25:43,766 --> 00:25:44,801 যতক্ষন না তারা এটা পাচ্ছে. 537 00:25:47,704 --> 00:25:49,637 যদি তুমি দৌড়াও, তুমি মারা পড়বে. 538 00:25:49,639 --> 00:25:50,805 যদি কোনভাবে বাইরে চলেও যাও, 539 00:25:50,807 --> 00:25:51,772 তবুও তুমি কোথায় পৌছুতে পারবে না. 540 00:25:51,774 --> 00:25:52,840 যদি তুমি বডার ক্রস করার চেষ্টা করো, 541 00:25:52,842 --> 00:25:54,942 সেখানে চেয়ে বড় বন্দুকওলা লোকজন থাকবে. 542 00:25:54,944 --> 00:25:56,644 তোমাকে খুন করার আগে তারা একটা শব্দও বলবে না. 543 00:25:56,646 --> 00:25:58,579 আর যদি তুমি এয়ারপোর্টে যাও, 544 00:25:58,581 --> 00:26:00,648 আমরা সেখানে তোমার অপেক্ষায় থাকবো. 545 00:26:00,650 --> 00:26:03,718 এখন প্যাকেজটা আমাকে দাও, যাতে কেউ কোন আঘাত না পায়. 546 00:26:03,720 --> 00:26:04,852 ড্রু' তো আঘাত পেয়েছে. 547 00:26:04,854 --> 00:26:07,056 আচ্ছা, এগুলো বলে এখন কোন লাভ হবে না. 548 00:26:08,892 --> 00:26:12,428 ওই লোকটা ভার্ন না . 549 00:26:14,464 --> 00:26:15,465 প্যাকেজটা. 550 00:26:17,201 --> 00:26:18,401 সুন্দর. 551 00:26:31,481 --> 00:26:33,017 ওই লোকটা ভার্ন না ! 552 00:26:37,854 --> 00:26:38,855 কী ? 553 00:26:49,967 --> 00:26:50,767 কী ? 554 00:26:59,276 --> 00:27:00,643 - ওরে মোর খোদা ! 555 00:27:13,290 --> 00:27:14,091 মরগান ! 556 00:27:36,880 --> 00:27:37,881 ওরে মোর খোদা . 557 00:27:52,196 --> 00:27:53,264 না ! 558 00:27:54,198 --> 00:27:54,999 না ! ভার্ন দাড়াও ! 559 00:28:00,271 --> 00:28:01,337 গুষ্টি কিলাই ! দৌড়া ! 560 00:28:25,729 --> 00:28:27,964 ওরে মোর খোদা ! আমি খুন করে ফেলছি ! আমি খুন করে ফেলছি ! 561 00:28:27,966 --> 00:28:29,833 - চিল্লানো বন্ধ কর ! - ওরে মোর খোদা ! 562 00:28:31,369 --> 00:28:33,602 - ওরে মোর খোদা ! - দাড়া, ধ্যাত . 563 00:28:33,604 --> 00:28:34,904 গাড়িতে ঢুকে পড় ! গাড়িতে ঢোক ! 564 00:28:34,906 --> 00:28:36,239 এই গাড়িতে ? এটা আমাদের গাড়ি না ! 565 00:28:36,241 --> 00:28:37,173 দুঃখিত ! আমি খুবই দুঃখিত ! আমি খুবই দুঃখিত . 566 00:28:37,175 --> 00:28:38,707 হেই ! আহ ! 567 00:28:38,709 --> 00:28:39,909 আচ্ছা ! আচ্ছা, আমরা বসে পড়ছি. 568 00:28:39,911 --> 00:28:40,977 - ওহ শিট ! - কী ? 569 00:28:40,979 --> 00:28:43,779 এটা তো স্টিক . স্টিক কিভাবে চালাতে হয় জানিস? 570 00:28:43,781 --> 00:28:46,648 - না ! না ! - মরা ! 571 00:28:46,650 --> 00:28:49,085 - ব্রেক কোনটা ? - জানি না, এখানে তো অনেক গুলো. 572 00:28:49,087 --> 00:28:50,319 বালের গিয়ার বদলাবো কি করে ? 573 00:28:50,321 --> 00:28:51,354 গাড়ি চলে কিভাবে ? 574 00:28:51,356 --> 00:28:52,889 আমি খুবই দুঃখিত . 575 00:28:52,891 --> 00:28:54,257 - এটা খুবই জরুরী ! - ওরে মোর খোদা ! 576 00:28:54,259 --> 00:28:55,093 - ওরে খোদা ! - ওহ ! 577 00:29:00,932 --> 00:29:03,666 - আচ্ছা. এটা খুব একটা খারাপ ছিল না. - বের হ ! বাতিল ! মিশন বাতিল ! 578 00:29:03,668 --> 00:29:05,735 দুঃখিত ! আমি দুঃখিত ! আমি দুঃখিত . আমি দুঃখিত ! 579 00:29:05,737 --> 00:29:07,005 তাড়াতাড়ি ! তাড়াতাড়ি ! 580 00:29:07,639 --> 00:29:08,773 হেই ! 581 00:29:10,341 --> 00:29:12,877 দাড়া . ক্যাব. জলদি আয় . 582 00:29:14,779 --> 00:29:16,748 হ্যালো. হাই, আমরা কি যেতে পারি, প্লিজ ? 583 00:29:18,783 --> 00:29:20,016 - মি. ইয়াঙ্গ ? - হ্যা . 584 00:29:20,018 --> 00:29:21,784 হ্যা, আমার মা এক চায়নিজকে বিয়ে করেছিলো. 585 00:29:21,786 --> 00:29:23,319 এটা অনেক লম্বা, সুন্দর গল্প. তাদের দেখা... 586 00:29:23,321 --> 00:29:25,922 আমরা ইয়াঙ্গ . আমরা মি. ইয়াঙ্গ, হ্যা . 587 00:29:25,924 --> 00:29:26,923 - ঠিক আছে. - অনেক ধন্যবাদ. 588 00:29:26,925 --> 00:29:28,357 ধন্যবাদ. আমাদের যেতে হবে . 589 00:29:28,359 --> 00:29:29,194 এই আমরা চলিলাম. 590 00:29:31,663 --> 00:29:33,796 - তো, তোমরা পর্যটক ? - না, আমরা এখানে থাকি . 591 00:29:33,798 --> 00:29:35,934 আমি একজন অস্ট্রিয়ান পুরুষ নাম মি. ইয়াঙ্গ. যাও. 592 00:29:37,001 --> 00:29:38,101 তো, আমি লুকাস. 593 00:29:38,103 --> 00:29:39,336 আমি কিভাবে আপনার ভ্রমন 594 00:29:39,338 --> 00:29:41,838 - খুব সুন্দর করতে পারি ? - সবকিছু এমনিতেই সুন্দর আছে. 595 00:29:41,840 --> 00:29:42,772 সবকিছু ফাটাফাটি আছে. তুমি শুধু গাড়ি চালাও ? 596 00:29:42,774 --> 00:29:44,707 ওহ, না. সুন্দর আমার জন্য যথেষ্ট না. 597 00:29:44,709 --> 00:29:45,975 - আচ্ছা. - আমি চাই অসাধারণ . 598 00:29:45,977 --> 00:29:47,977 আপনার পানি লাগবে নাকি ? নিরবতা লাগবে ? নাকি ঝিকমিক লাগবে ? 599 00:29:47,979 --> 00:29:49,346 পানি লাগবে না. পানিতে পরিপূর্ণ . 600 00:29:49,348 --> 00:29:50,314 মিউজিক শুনবেন নাকি ? 601 00:29:50,316 --> 00:29:52,715 না. না, না. মিউজিক না. শুধু গাড়ি চালাও দয়া করে. 602 00:29:52,717 --> 00:29:54,318 কিন্তু আমি শুধু ড্রাইভার না আসলে. 603 00:29:54,320 --> 00:29:56,085 শনিবারে রাতে আমি একজন ডিজে. 604 00:29:56,087 --> 00:29:58,121 ওহ, মাইরালা ! ওয়াও, এইটাতো কুল. 605 00:29:58,123 --> 00:29:59,189 আমি জানি না যদি আপনারা এই শহরে থাকেন 606 00:29:59,191 --> 00:30:00,159 শনিবার রাতে, কিন্তু দেখেন. 607 00:30:01,860 --> 00:30:03,193 - হিপ-হপ মিউজিক. 608 00:30:05,930 --> 00:30:07,299 হাহ ? ভাল, হাহ ? 609 00:30:19,011 --> 00:30:20,344 - বাল ! - ওরে মোর খোদা ! 610 00:30:20,346 --> 00:30:21,345 আচ্ছা, শোনো, বন্ধু . 611 00:30:21,347 --> 00:30:22,946 কিছু বাজে লোক বন্দুক নিয়ে আমাদের ধরতে আসছে, 612 00:30:22,948 --> 00:30:24,984 আর তুমি এখন তাদের পিছু ছুটাবে, এখনই . 613 00:30:26,418 --> 00:30:27,717 এইতো চাই ! 614 00:30:28,853 --> 00:30:29,855 ওরে মোর খোদা ! 615 00:30:32,424 --> 00:30:33,859 হুয়াও-হুউ ! 616 00:30:36,362 --> 00:30:37,662 ওদের লোক . ওরে আমার খোদা ! 617 00:30:57,349 --> 00:30:59,416 আমি একটু আগে অনেক খানি গাজা খাইছি. 618 00:30:59,418 --> 00:31:00,884 দারুন ! দারুন ! 619 00:31:08,027 --> 00:31:09,261 ভয় হলো একটা ভ্রম ! 620 00:31:20,306 --> 00:31:21,373 হাত মেলাও. 621 00:31:26,045 --> 00:31:27,046 ওহ, বাল ! 622 00:31:32,117 --> 00:31:33,551 - ওর কোলের উপর বসে পড়. - আচ্ছা. 623 00:31:33,553 --> 00:31:34,851 ওরে মোর খোদা ! 624 00:31:40,460 --> 00:31:42,861 - ওরে মোর খোদা ! - ওরে মোর খোদা ! 625 00:31:49,569 --> 00:31:50,568 ওরে মোর খোদা ! একটা বাকি আছে. 626 00:31:50,570 --> 00:31:52,104 আমি জানি. আমি দেখতে পাচ্ছি. 627 00:31:54,073 --> 00:31:55,106 ওকে, আমরা টার্ন সিগনাল জালাচ্ছি কেন ? 628 00:31:55,108 --> 00:31:56,474 তুইতো ওদের বুঝিয়ে দিচ্ছিস তুই কোন দিকে যাচ্ছিস. 629 00:31:56,476 --> 00:31:57,941 দুঃখিত. এটা অভ্যাসের জন্য হয়েছে . 630 00:31:57,943 --> 00:31:59,042 এটা একটা বাজে অভ্যাস. 631 00:31:59,044 --> 00:32:00,010 না ! এটা একটা ভাল অভ্যাস. 632 00:32:00,012 --> 00:32:02,315 অধিকাংশ সময়, এটা খুব ভাল অভ্যাস ! 633 00:32:06,519 --> 00:32:08,519 ওরে মোর খোদা ! 634 00:32:08,521 --> 00:32:09,755 মর শালা ! 635 00:32:15,161 --> 00:32:16,162 গোবর খা শালা ! 636 00:32:18,031 --> 00:32:19,297 - ওরে মোর খোদা ! - ওকে. 637 00:32:19,299 --> 00:32:20,400 সামনে আসছি. 638 00:32:21,134 --> 00:32:22,467 ইয়াপ. হ্যা. 639 00:32:22,469 --> 00:32:23,470 ওহ, না ! 640 00:32:30,310 --> 00:32:33,144 - আমি সিট বেল্ট পরতে পারছি না ! - বান্দর টা গেলো কই ? 641 00:32:36,082 --> 00:32:37,484 বান্দরটা গাড়ির ছাদের উপর ! 642 00:32:41,421 --> 00:32:43,156 ওরে,না ! এইটা সেই বান্দর ! থাম শালা ! 643 00:32:51,031 --> 00:32:52,299 বান্দরটা উপরে আছে ! বান্দরটা উপরে আছে ! 644 00:32:54,034 --> 00:32:55,500 না ! 645 00:32:55,502 --> 00:32:57,003 ওকে, এইবার লাগলো জায়গামত . 646 00:33:12,185 --> 00:33:13,920 - গতি বাড়াচ্ছিস কেন ? - আমার একটা প্লান আছে ! 647 00:33:14,388 --> 00:33:16,120 - আচ্ছা ! - ধরে থাক ! 648 00:33:23,497 --> 00:33:25,063 - ওরে মোর খোদা ! - ওরে মোর খোদা ! 649 00:33:33,307 --> 00:33:34,906 - জলদি বাইরে বের হ ! - আচ্ছা ! 650 00:33:34,908 --> 00:33:36,176 সুন্দর করেছো ! ফাইভ স্টার দিলাম , লুকাস ! 651 00:33:36,610 --> 00:33:37,511 পুরো ফাইভ স্টার ! 652 00:33:38,512 --> 00:33:40,247 ওরে খোদা ! 653 00:33:42,216 --> 00:33:45,417 হায় হায় ! জিশু ! কি হলো এসব ? 654 00:33:45,419 --> 00:33:46,220 আমাদের যেতে হবে . 655 00:33:47,421 --> 00:33:49,090 - আমাদের কোথাও যেতে হবে. - ওহ খোদা ! 656 00:33:49,690 --> 00:33:51,058 এই যে একটা ট্রেন স্টেশন . 657 00:34:09,176 --> 00:34:11,443 তো তুমি বলছো তুমি ব্যার্থ ? 658 00:34:11,445 --> 00:34:13,948 না, সেখানে কিছু অপত্যাশিত ঝামেলা হয় , 659 00:34:14,949 --> 00:34:16,281 কিন্তু আমি প্যাকেজটা পেয়েছি. 660 00:34:16,283 --> 00:34:17,451 চলো এটা দেখা যাক . 661 00:34:25,993 --> 00:34:27,192 মনে হচ্ছে আমার কাছে নেই. 662 00:34:27,194 --> 00:34:28,961 তাহলে আসল কথা হলো. 663 00:34:28,963 --> 00:34:31,196 তুমি প্যাকেজটা পাওনি. 664 00:34:31,198 --> 00:34:33,399 মেয়েটার কাছে এখনো প্যাকেজটা রয়েছে. 665 00:34:33,401 --> 00:34:35,735 আর এখন "হাইল্যান্ড" সম্ভবত প্যাকেজটা নিয়ে যাবে. 666 00:34:35,737 --> 00:34:37,238 আমি এমনটা হতে দিবো না, ম্যাম. 667 00:34:38,139 --> 00:34:39,571 আমি খুশি হবো যদি তুমি পারো. 668 00:34:39,573 --> 00:34:42,207 না হলে, তুমি কখনো "সেরা নাতি" পুরুষ্কার পাবে না . 669 00:34:42,209 --> 00:34:43,411 আচ্ছা, এটা মজার ছিল. 670 00:34:46,247 --> 00:34:48,046 ম্যাম ? ম্যাম, শুনতে পাচ্ছেন ? 671 00:34:48,048 --> 00:34:49,114 ম্যাম, কথা শুনতে পাচ্ছেন ? 672 00:34:49,116 --> 00:34:50,583 - ম্যাম, আটকে গেল নাকি ? - ম্যাম শুনতে পাচ্ছেন ? 673 00:34:50,585 --> 00:34:51,818 - আটকে গেছে . - হ্যা . 674 00:34:51,820 --> 00:34:53,553 ম্যাম, একটু নড়াচড়া করুন, যদিনা আপনি আটকে যান, প্লিজ . 675 00:34:53,555 --> 00:34:54,987 না আটকে যায়নি. 676 00:34:54,989 --> 00:34:57,423 শুধু হতাশ . 677 00:34:57,425 --> 00:34:59,091 আমি শুধু তাদের বাচানোর চেষ্টা করছিলাম . 678 00:34:59,093 --> 00:35:00,359 বাচানোর চেষ্টা ? 679 00:35:00,361 --> 00:35:02,060 হ্যা, ওদের মরতে দাও . ওরা একদম বলদ. 680 00:35:02,062 --> 00:35:04,163 - আমি বলদ দেখলেই চিনে ফেলি. - আয়নায় দেখলে. 681 00:35:04,165 --> 00:35:05,598 ওকে, আমি বলদ না স্যাবিস্ট্যান. তোমার জ্ঞাতার্থে বলছি... 682 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 এই শুরু হইছে . তুমি হার্ভার্ড পড়েছো. হ্যা আমরা সবাই জানি. 683 00:35:07,602 --> 00:35:09,067 আমি হার্ভার্ডের নামও উল্লেখ করি. এইটাই হলো কথা. 684 00:35:09,069 --> 00:35:10,670 - সে হার্ভার্ড বলতেই যাচ্ছিল. - আমি যোগ্যতা কথা বলছিলাম, 685 00:35:10,672 --> 00:35:11,673 আর, হ্যা ... 686 00:35:20,047 --> 00:35:22,214 হ্যা.ওকে, দেখ . 687 00:35:22,216 --> 00:35:23,716 আমি দুইটা টিকিট পাইছি প্রাগ যাওয়ার. 688 00:35:23,718 --> 00:35:25,518 - আমাদের কাপড় বদলাতে হবে. - ওকে, ব্যাপক. আমরা বদলাতে পারবো. 689 00:35:25,520 --> 00:35:27,019 ট্রেনে উঠে, এটা দশ মিনিটে ছেড়ে দেবে. 690 00:35:27,021 --> 00:35:28,354 আর তারপর আমরা সেখান থেকে বাড়ির দিকে রওনা দেবো. 691 00:35:28,356 --> 00:35:30,223 আমাদের শুধু বালের ভিয়ানা থেকে বের হতে হবে. 692 00:35:30,225 --> 00:35:33,460 দাড়া . আমরা কি এক সেকেন্ড সময় নিতে পারি তোর প্রসংসা করার জন্য ? 693 00:35:33,462 --> 00:35:35,361 - এখন ? - হ্যা. 694 00:35:35,363 --> 00:35:37,697 তুই ক্যাফের মধ্যে বন্দুক দিয়ে যা করলি একদম পাগল করার মতো. 695 00:35:37,699 --> 00:35:39,031 তুই একটা মানুষ মেরে ফেলেছিস. 696 00:35:39,033 --> 00:35:40,600 - ঠিক আছে. ওইটা একটা খবিশ ছিল . - ওরে মোর খোদা ! 697 00:35:40,602 --> 00:35:42,402 আমি শুধু অনেকবেশি ভিডিও গেম খেলি. 698 00:35:42,404 --> 00:35:43,636 - আমরা কি শুধু একটু... - না, আর কী 699 00:35:43,638 --> 00:35:45,205 আর তুই ট্রফি নিয়ে যা করলি. তুই ট্রফি টা বদলে দিলি. 700 00:35:45,207 --> 00:35:46,773 সে ইনটেলিজেন্সের লোক, 701 00:35:46,775 --> 00:35:47,807 আর এখনো, তুই ওর চেয়েও ইনটেলিজেন্ট(বুদ্ধিমান) . 702 00:35:47,809 --> 00:35:49,275 কত ব্যাপক ব্যাপার চিন্তা কর ? 703 00:35:49,277 --> 00:35:51,244 আর তারপর তুই গাড়ি নিয়ে যা করলি, ওরে মোর খোদা ! 704 00:35:51,246 --> 00:35:53,613 সবকিছু অনেক তাড়াতাড়ি ঘটে গেছে. আমরা কি এখন যেতে পারি ? 705 00:35:53,615 --> 00:35:56,382 মেয়ে, তুমি অবিশ্বাস্য , আর আমি চাই তুমি এটা স্বীকার করো. 706 00:35:56,384 --> 00:35:58,651 শোন, আমি স্বীকার করে নিচ্ছি. আমরা কি এবার দয়া করে যেতে পারি ? 707 00:35:58,653 --> 00:35:59,586 - দাড়া ! দাড়া ! - ওরে খোদা রে ! 708 00:35:59,588 --> 00:36:01,721 না, আমি তোকে এই বিষয়টা নিয়ে অবহেলা করতে দেবো না. 709 00:36:01,723 --> 00:36:03,223 - আমি অবহেলা করছি না ! - কিন্তু তুই সবসময় করিস. 710 00:36:03,225 --> 00:36:04,324 তুই সবসময় এমন করিস. 711 00:36:04,326 --> 00:36:06,359 - ওরে আমার খোদা রে ! - তুই কখনো, 712 00:36:06,361 --> 00:36:07,629 তোর পুরো জীবনে এত প্রাণচ্ছোল অনুভব করেছিস ? 713 00:36:09,598 --> 00:36:12,467 মনোযোগ দিন, প্রাগ'গামী ট্রেন এখন প্লাটফর্মে অবস্থান করছে . 714 00:36:13,735 --> 00:36:15,468 আমরা জীবনে আর অনেক প্রাণচ্ছোল অনুভব করবো 715 00:36:15,470 --> 00:36:17,103 যদি ট্রেন মিস করি . বুঝলি ? প্লিজ. 716 00:36:17,105 --> 00:36:18,538 দাড়া,দাড়া, দাড়া এইটা দেখ. 717 00:36:18,540 --> 00:36:20,306 জানিস এখান থেকে "মোজার্ট" সঙ্গীত রচনা করতো, 718 00:36:20,308 --> 00:36:21,674 আর এখানে আক্রমন করার করনে হিটলারের পতন হয়. 719 00:36:21,676 --> 00:36:23,345 - হ্যা, ভাল হইছে, বের হ. - আচ্ছা. 720 00:36:26,214 --> 00:36:27,648 কোন ফ্লাটফর্মে এটা ? 721 00:36:27,650 --> 00:36:29,251 উম, মনে হচ্ছে ১০ নাম্বার ফ্লাটফর্মে... 722 00:36:30,653 --> 00:36:32,285 "সেজকালাস." 723 00:36:32,287 --> 00:36:34,722 "সেজ....সেজাবাডসজালাস" 724 00:36:34,724 --> 00:36:37,223 "নোভা হুডেজিওভিসে" 725 00:36:37,225 --> 00:36:38,859 "উস্তি নাড লাবেম" 726 00:36:38,861 --> 00:36:42,428 "প্যানডোরফ ইন্ছ ব্যাহনোহফ প্রাগ ." 727 00:36:42,430 --> 00:36:43,764 "প্রাগ." ৬ নাম্বার প্লাটফর্ম. বাচাইলা খোদা. 728 00:36:43,766 --> 00:36:45,331 - আচ্ছা, ৬ নাম্বার প্লাটফর্ম . - দাড়া, না, না, না, না, না ! 729 00:36:45,333 --> 00:36:46,534 স্যাবিস্টেইন বলেছিলো যদি আমরা আমাদের পাসপোর্ট ব্যাবহার করি 730 00:36:46,536 --> 00:36:47,701 আমরা বডারে ধরা খেয়ে যাবো. 731 00:36:47,703 --> 00:36:48,702 কচুর মাথা ! 732 00:36:48,704 --> 00:36:49,739 আমরা কী করবো ? 733 00:36:52,307 --> 00:36:55,141 আচ্ছা, এখন শুধু আমাদের মতো দেখতে দুইটা মেয়েকে খুজে বের করতে হবে, 734 00:36:55,143 --> 00:36:56,677 আর তাদের যা হয়েছে তাই বলবো , আর তাদের রাজি করাবো তাদের পাসপোর্ট গুলো দিতে, 735 00:36:56,679 --> 00:36:58,412 আর তারপর তারা বলবে তাদের তা চুরি গেছে. 736 00:36:58,414 --> 00:37:00,146 - এমন কে করবে ? - যেকোনো মেয়ে. 737 00:37:00,148 --> 00:37:01,281 যেকোনো মেয়েই করবে . 738 00:37:01,283 --> 00:37:02,083 আচ্ছা. 739 00:37:03,318 --> 00:37:05,253 ওদের টা হলে কেমন হয় ? ওরা দেখতে অনেকটা আমাদের মতো. 740 00:37:07,523 --> 00:37:09,292 না, আমরা ইউরোপে ওদের মতো হতে চাইবো না. 741 00:37:10,293 --> 00:37:12,326 আমরা ইউরোপে ওদের মতো হবো . 742 00:37:15,798 --> 00:37:18,131 - হ্যা, তাই হবে . - চাপা সর্ট প্যান্ট . 743 00:37:18,133 --> 00:37:20,634 শুধু কল্পনা করো সারা জীবনে একটা মাত্র মানুষ যাকে তুমি ভালবেসেছো 744 00:37:20,636 --> 00:37:22,403 তোমার সামনে মারা যাচ্ছে 745 00:37:22,405 --> 00:37:25,172 আর তোমাকে একটা জিনিস করতে বলে. 746 00:37:25,174 --> 00:37:27,608 তুমি কি তার জন্য সবকিছু ত্যাগ করতে না ? 747 00:37:27,610 --> 00:37:29,810 কল্পনা করো যদি এটা তোমার ১২ বছরের ঘনিষ্ট বন্ধুত্ব হতো. 748 00:37:29,812 --> 00:37:31,478 তুমি কি তাকে রক্ষা করার জন্য 749 00:37:31,480 --> 00:37:33,180 - দুনিয়ার শেষ প্রান্ত পর্যন্ত যেতে না? - হ্যা. 750 00:37:33,182 --> 00:37:35,749 তোমরা দুজন খুব অদ্ভুত . 751 00:37:35,751 --> 00:37:37,718 আচ্ছা, আসলে আমরা "অদ্ভুত" না. 752 00:37:37,720 --> 00:37:39,286 আমরা বিপদে আছি. 753 00:37:39,288 --> 00:37:40,554 তোমরা আমাদের জীবন বাচাতে পারো 754 00:37:40,556 --> 00:37:41,722 আর অসংখ্য নিরীহ মানুষের জীবন. 755 00:37:41,724 --> 00:37:43,457 শুধু এম্ব্যাসি যাও আর নিজেদের জন্য অন্য আরেকটা পাসপোর্ট নিয়ে নাও . 756 00:37:43,459 --> 00:37:45,359 দুঃখিত.আমরা তোমাদের সাহায্য করতে পারলে খুশি হতাম, 757 00:37:45,361 --> 00:37:46,627 কিন্তু আমরা তোমাদের চিনি না. 758 00:37:46,629 --> 00:37:48,329 সুধী যাত্রি বৃন্দ, 759 00:37:48,331 --> 00:37:50,199 প্রাগ'গামী ট্রেন এখন ফ্লাটফর্ম ছেড়ে চলে যাচ্ছে. 760 00:37:54,570 --> 00:37:56,037 আচ্ছা, তুমি জানো ? 761 00:37:56,039 --> 00:37:57,738 - পোল্যান্ডে খুব ভাল সময় কাটলো . - তোমার সাথে দেখা হয়ে খুব ভাল লাগলো. 762 00:37:57,740 --> 00:37:59,373 এখন ! 763 00:37:59,375 --> 00:38:01,208 - যা ! নে ! ধ্যাত ! - দাড়াও ! 764 00:38:01,210 --> 00:38:02,610 না ! 765 00:38:02,612 --> 00:38:03,446 - না ! - ছেড়ে দাও ! 766 00:38:04,680 --> 00:38:06,148 - আমি পাইছি ! - থাম ! না ! 767 00:38:06,783 --> 00:38:08,651 ওই ! আমার বাম ব্যাগ ফেরত দে ! 768 00:38:11,287 --> 00:38:12,455 তাড়াতাড়ি ! ভিতরে ঢোক ! 769 00:38:13,356 --> 00:38:14,455 আচ্ছা . ওরে মোর খোদা ! 770 00:38:14,457 --> 00:38:16,423 বন্ধ হ ! ওরে মোর খোদা ! বন্ধ হ . 771 00:38:16,425 --> 00:38:18,392 - দরজা খোল ! - আমি দুঃখিত . 772 00:38:18,394 --> 00:38:21,395 আমার বাম ব্যাগ ফেরত দে কুত্তি ! 773 00:38:21,397 --> 00:38:22,864 দেখো, তোমার ঠিকানা এর মধ্যে আছে, 774 00:38:22,866 --> 00:38:26,135 তাই আমরা সেখানে তোমার ব্যাগ পাঠিয়ে দেবো যদি বেচে যাই . 775 00:38:50,494 --> 00:38:51,528 হ্যালো ? 776 00:38:53,363 --> 00:38:54,798 হ্যা, বুঝেছি . 777 00:39:00,871 --> 00:39:03,805 নাদেজা . 778 00:39:03,807 --> 00:39:05,340 নাজেদা, তুমি কোথায় ? 779 00:39:05,342 --> 00:39:07,409 নাদেজা তুমি আবার তোমার ক্লু মিস করতে যাচ্ছো . 780 00:39:07,411 --> 00:39:09,577 তুমি সবসময় এমন করো . 781 00:39:27,264 --> 00:39:28,930 আমার মনে হয় আমার বেস্ট ফ্রেন্ড সবসময় জানতো 782 00:39:28,932 --> 00:39:30,932 যে ও একজন অভিনেত্রী হতে চায় 783 00:39:30,934 --> 00:39:33,401 - ও অভিনয়ে বেশ সাবলিল. - উমম. 784 00:39:33,403 --> 00:39:35,870 - আমি কোন কিছুতেই সাবলিল না. 785 00:39:35,872 --> 00:39:38,007 - আমি আইন স্কুলে চেষ্টা করেছিলাম. - ওহ, স্মার্ট . 786 00:39:38,009 --> 00:39:40,709 - তারপর চারুকলা স্কুলে চেষ্টা করেছিলাম. - এইটা ভাল. 787 00:39:40,711 --> 00:39:41,776 অনেক বড় মোড় নিয়েছো. 788 00:39:41,778 --> 00:39:42,679 দুটো স্কুলই মাঝপথে ছেড়ে দিয়েছি. 789 00:39:43,881 --> 00:39:45,749 হ্যা, আমি কখনো কোন কিছু শেষ করি নি. 790 00:39:49,786 --> 00:39:51,655 বেশ, হেই, তুমি বিয়ার শেষ করে ফেলেছো. 791 00:39:53,457 --> 00:39:54,857 হ্যা,এইটা সবসময় শেষ করে ফেলি. 792 00:39:56,861 --> 00:39:59,629 তো তুমি কেন কোন জিনিস শেষ করো না ? তোমার ভয়টা কিসে ? 793 00:39:59,864 --> 00:40:01,431 উমম. 794 00:40:01,933 --> 00:40:03,766 সাধারন হতে . 795 00:40:03,768 --> 00:40:06,501 আরে ধূর, তুমি মোটেই সাধারণ না. 796 00:40:08,706 --> 00:40:10,675 তুমি কিভাবে জানো ? তুমি তো মাত্রই পরিচিত হলে . 797 00:40:12,342 --> 00:40:14,309 আমি মানুষের চরিত্র বুঝে ফেলায় বেশ পারদর্শী 798 00:40:14,311 --> 00:40:15,680 তুমি আমাকে বিশ্বাস কর . 799 00:40:20,484 --> 00:40:21,951 নাচের জন্য ধন্যবাদ. 800 00:40:21,953 --> 00:40:23,619 আমি কি আরেকটা বিয়ার নিয়ে আসবো ? 801 00:40:23,621 --> 00:40:25,455 - হ্যা, তাহলে তো দারুন হবে. - নিশ্চিত. 802 00:40:27,091 --> 00:40:28,958 - আমি আরো দুইটা পেতে পারি, প্লিজ ? - অবশ্যই . 803 00:40:28,960 --> 00:40:29,961 ধন্যবাদ. 804 00:40:31,896 --> 00:40:35,097 ভাল, ভাল, ভাল, ওকে, তো আমার উপদেশ , ঠিক আছে? 805 00:40:35,099 --> 00:40:37,566 - তুমি কে ? - ও আমার বোন . 806 00:40:37,568 --> 00:40:39,535 - সত্যি ? - আমার মায়ের পেটের বোন না, 807 00:40:39,537 --> 00:40:41,837 কিন্তু আমার আত্মার বোন. 808 00:40:41,839 --> 00:40:43,572 - ওহ. - হ্যা, সে তোমাকে এসব জানতে চাইতো না. 809 00:40:43,574 --> 00:40:45,841 কিন্তু তার কুমারীত্ব হারাতে অনেক দেরি করে ফেলেছে, 810 00:40:45,843 --> 00:40:47,643 তাই সে, এর জন্য একদম মরিয়া হয়ে উঠেছে, বুঝেছো তো কি বলতে চাচ্ছি ? 811 00:40:47,645 --> 00:40:49,445 - ওহ পুরাই. 812 00:40:49,447 --> 00:40:51,380 তাই মজা করো. 813 00:40:51,382 --> 00:40:54,350 কিন্তু যদি তুমি ওকে আঘাত করো, 814 00:40:54,352 --> 00:40:56,619 - আমি তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড কে খুজে বের করবো... - উম-হুম. 815 00:40:56,621 --> 00:40:57,755 - ...আমি তার নুনু কেটে... 816 00:40:58,956 --> 00:41:00,656 ...তোমাকে খাওয়াবো . 817 00:41:00,658 --> 00:41:02,691 - ওহ, আচ্ছা. - হ্যা. 818 00:41:02,693 --> 00:41:04,527 তোমার যেভাবে খুশি করতে পারো, 819 00:41:04,529 --> 00:41:05,997 কিন্তু তোমাকে শেষ করতে হবে. 820 00:41:08,432 --> 00:41:09,698 নাম কী তোমার ? 821 00:41:09,700 --> 00:41:12,034 - মরগান, তোমার নাম কী ? - মরগান, আমি ড্রু. 822 00:41:12,036 --> 00:41:14,472 মরগান, কেউ কখনো তোমাকে বলেছ, " তুমি এক লাইন বেশি বোঝো ?" 823 00:41:21,146 --> 00:41:22,914 ও এই কথা বলেছে আমাকে আগে বলিস নি কেন ? 824 00:41:25,383 --> 00:41:26,849 তুই ওর সাথে অনেক বেশি মিশে গেছিলি, 825 00:41:26,851 --> 00:41:29,385 আর তুই তোর বেস্ট ফ্রেন্ডকে এরকম কথা বলতে পারিস না 826 00:41:29,387 --> 00:41:31,722 যখন তোর বেস্ট ফ্রেন্ড কারও প্রেম হাবুডুবু খাচ্ছে. 827 00:41:33,758 --> 00:41:36,425 ওইটা আমার মনে কোন আঘাত করেনি . 828 00:41:36,427 --> 00:41:38,830 মানে, একটু করেছিল, ওইটা একটু আঘাত করেছিল. 829 00:41:40,165 --> 00:41:42,000 মরগান, হেই. 830 00:41:42,935 --> 00:41:43,869 আমি সত্যিই দুঃখিত . 831 00:41:44,870 --> 00:41:45,670 আমি দুঃখিত . 832 00:41:47,005 --> 00:41:47,806 আমি দুঃখিত ও মারা গেছে. 833 00:41:48,874 --> 00:41:49,740 ওহ খোদা . 834 00:41:50,641 --> 00:41:52,575 এখন এইটাকে কি করবো ? 835 00:41:52,577 --> 00:41:54,077 আমি জানিও না জিনিসটা কি 836 00:41:54,079 --> 00:41:55,979 বা এটা দিয়ে কি করে, বা কোন কিছু. 837 00:41:55,981 --> 00:41:58,782 খোদা, নিজেকে আস্ত বদল মনে হচ্ছ এসবের সাথে জড়িয়ে. 838 00:41:58,784 --> 00:42:00,150 মান, আমি ওর বাবা-মার সাথে দেখা করেছিলাম. 839 00:42:00,152 --> 00:42:01,918 ওনারা খুবই স্বাভাবিক ছিল. 840 00:42:01,920 --> 00:42:03,720 ওনাদের নাম ছিল টম আর মার্শা. 841 00:42:03,722 --> 00:42:05,889 ঠিক তার আগের রাতে যেদিন ও গায়েব হয়ে গেল, 842 00:42:05,891 --> 00:42:07,556 আমরা সবাই মিলে চিজ কেকে ফ্যাক্টরিতে গেলাম. 843 00:42:07,558 --> 00:42:09,525 ওরে মোর খোদা, ওই মেনু. 844 00:42:09,527 --> 00:42:12,162 দস্তোয়োভিস্কি ওই মেনু লিখেছিলেন . 845 00:42:12,164 --> 00:42:15,966 কে তার বাবা মার সাথে পরিচয় করিয়ে দেয় যেন কোন ব্যাপার না? 846 00:42:15,968 --> 00:42:18,001 আমি করি, আমি সবাইকে আমার বাবা মা'র সাথে দেখা করাই . 847 00:42:18,003 --> 00:42:20,537 কিন্তু এতে তাদের লাভ হয়, কারন আমার বাপ মা জাদুর মতো. 848 00:42:20,539 --> 00:42:22,539 - কি মনে হয়, ওর বাপ মা জানতো ? - জানি না . 849 00:42:22,541 --> 00:42:24,441 মনে হচ্ছে ও যদি এখনো শুধু বেচে থাকতো , 850 00:42:24,443 --> 00:42:25,577 যাতে আমি কিছু প্রশ্নের উত্তর পেতে পারি. 851 00:42:26,979 --> 00:42:28,812 তারপর আমি ওকে বলতাম " এবার মর শালা " 852 00:42:38,657 --> 00:42:39,658 এইটা খোল . 853 00:42:41,159 --> 00:42:42,160 বাল ! 854 00:42:43,662 --> 00:42:44,663 ওইযে . 855 00:42:48,634 --> 00:42:50,600 এটাতো একটা পেন ড্রাইভ . 856 00:42:50,602 --> 00:42:51,902 এইটার জন্য ওরা খুনো খুনি লাগায় দিছে ? 857 00:42:51,904 --> 00:42:53,570 - ওরে মোর খোদা ! - ওরে মোর খোদা ! 858 00:42:53,572 --> 00:42:55,672 তুই জানিস কে বলতে পারে যে এখন আমাদের কি করা উচিৎ ? 859 00:42:55,674 --> 00:42:58,242 - না. - আমার বাবা একটা ঝানু উকিল... 860 00:42:58,244 --> 00:43:00,977 - না. উমম. - ...সে এমন সব লোকের সাহায্য করেছে 861 00:43:00,979 --> 00:43:03,613 যারা আমাদের চেয়েও বেশি সমস্যায় ছিল. 862 00:43:03,615 --> 00:43:05,582 না তোর বাপ আমাদের উপর ক্ষেপে যাবে 863 00:43:05,584 --> 00:43:07,584 কারন আমরা লক্ষ লক্ষ আন্তর্জাতিক নিয়ম লঙ্ঘন করেছি. 864 00:43:07,586 --> 00:43:08,919 না, সে কিচ্ছু বলবে না . 865 00:43:08,921 --> 00:43:10,620 সে তখনও কিচ্ছু বলেনি যখন আমি কোকেন নিতে চেষ্টা করেছিলাম 866 00:43:10,622 --> 00:43:12,123 আমার বাস্কেটবল কোচের সাথে. 867 00:43:12,125 --> 00:43:15,226 সে তখনও কিচ্ছু বলেনি যখন আমি বেলিজ থেকে বহিষ্কৃত হয়েছিলাম. 868 00:43:15,228 --> 00:43:17,827 সে তখনও কিচ্ছু বলেনি যখন আমি ওই বাচ্চাদের জাদুকরকে আমন্ত্রণ জানিয়েছিলাম. 869 00:43:17,829 --> 00:43:19,596 আমার দাদির বাড়িতে থাকতে. 870 00:43:19,598 --> 00:43:21,867 ওহ, হ্যা, তার কি হলো ? 871 00:43:24,670 --> 00:43:26,940 তুই বিশ্বাস করবি না, সে উধাও হয়ে গেলো . 872 00:43:27,839 --> 00:43:29,974 চুপ কর. 873 00:43:29,976 --> 00:43:32,509 না, সে আসলে... সে এখন নিখোজ ব্যাক্তি. 874 00:43:46,893 --> 00:43:48,960 - হ্যালো ? - মা, আমি . 875 00:43:48,962 --> 00:43:52,029 ওহ, বাচলাম খোদা আর্নি, ও ঠিক আছে ! 876 00:43:52,031 --> 00:43:53,800 - কী ? - দাড়া তোর বাবার সাথে কনফারেন্স করছি. 877 00:43:55,034 --> 00:43:56,869 - আর্নি বলছি . - হাই, বাবা. 878 00:43:57,270 --> 00:43:58,805 হেই, বাটন, ! হাই! 879 00:44:01,607 --> 00:44:03,040 আমি তোমাকে নিয়ে খুব গর্বিত. 880 00:44:03,042 --> 00:44:04,177 আমি সবসময় জানতাম পৃথিবী তোমাকে নিয়ে লিখবে . 881 00:44:06,846 --> 00:44:08,145 তুমি চুলে রং করছো নাকি ? তোমাকে পুরো রাজকুমারীর মতো লাগছে . 882 00:44:08,147 --> 00:44:09,647 সোনা, একটা প্রশ্ন করি. 883 00:44:09,649 --> 00:44:11,315 তুমি আর অড্রি মিলে কি দুজন লোককে খুন করে ফেলেছো ? 884 00:44:11,317 --> 00:44:12,817 আমাকে সত্যিটা বলো. আমি তোমাকে এসব থেকে বের করে নেবো . 885 00:44:12,819 --> 00:44:14,819 না, আসলে হয়েছিল কি আমি একটা মানুষ খুন করেছি. 886 00:44:14,821 --> 00:44:16,189 - কিন্তু সেইটা ছিল গুপ্তঘাতক ... 887 00:44:17,156 --> 00:44:18,589 তাই এইটা গোনায় পড়ে না. 888 00:44:18,591 --> 00:44:19,957 না, গোনায় পড়ে না . 889 00:44:19,959 --> 00:44:22,259 - আর অড্রি একগাদা লোককে খুন করে ফেলেছে. - ওরে মোর খোদা ! 890 00:44:22,261 --> 00:44:24,595 - কিন্তু এটা ছিল আত্মরক্ষার জন্য. - ভাল কথা . 891 00:44:24,597 --> 00:44:26,097 ওর বয়ফ্রেন্ড ওর চোখের সামনে খুন হয়েছে . 892 00:44:26,099 --> 00:44:29,200 - সেই হ্যান্ডসাম পোলাটা ? - মানে, সে সুন্দর ছিল, তাই মনে হয়. 893 00:44:29,202 --> 00:44:32,169 ওহ, তুমি জানো কে আসল হ্যান্ডসাম ছিল প্যাট্রিক ডেমসির মধ্যে . 894 00:44:32,171 --> 00:44:35,039 - এখন তুমি কোথায় সোনা ? - আমি এখন প্রাগে . 895 00:44:35,041 --> 00:44:37,242 পূর্ব ইউরোপ আমার মোটেও পছন্দ হয় না, অসভ্য লোকজন . 896 00:44:37,244 --> 00:44:39,744 আচ্ছা শোনো,তোমাদের লুকানোর জন্য একটা জায়গা আছে. 897 00:44:39,746 --> 00:44:41,846 - আচ্ছা . - আমার একটা বন্ধু আছে, "রজার ব্রাস্ট্রেইন" . 898 00:44:41,848 --> 00:44:44,148 প্রাগে থাকে, আমি এবার সাহায্য করেছিলাম. 899 00:44:44,150 --> 00:44:46,617 তোমার বাবা একবার রজারকে একটু বেআইনি সাহায্য করেছিলো. 900 00:44:46,619 --> 00:44:49,154 ওহ, ক্যারোল, আসল হ্যান্ডসাম কে ? 901 00:44:49,156 --> 00:44:51,356 উডি হ্যারালসন. জানো লোকজন এইটা নিয়ে চিন্তা করে না. 902 00:44:51,358 --> 00:44:53,791 সেই ছিল আসল হ্যান্ডসাম . 903 00:44:53,793 --> 00:44:55,893 - সে হিংস্র আক্রমন করেছিল. - আসলে আমি করেছিলাম . 904 00:44:55,895 --> 00:44:58,029 এক মুহুর্তের জন্য তো মনে হয়েছিল আমি মনে হয় মরে যাবো . 905 00:44:58,031 --> 00:44:59,297 হ্যা, ওরা কোন ঝামেলায় পড়েছে হয়তো. 906 00:44:59,299 --> 00:45:00,100 মরগান... 907 00:45:07,607 --> 00:45:09,607 এখনই এখনই আমাদের পালাতে হবে. 908 00:45:09,609 --> 00:45:11,109 - ডিংগল জমদের মনে আছে ? - মা... 909 00:45:11,111 --> 00:45:12,277 আমাদের এখন যেতে হবে. 910 00:45:12,279 --> 00:45:13,846 তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি, এখনই ! 911 00:45:54,888 --> 00:45:56,288 আমি কাকে খুজছি ? 912 00:45:56,290 --> 00:45:57,789 আমি ছবি পাঠিয়ে দিয়েছি . 913 00:45:57,791 --> 00:45:59,993 টার্গেট হলো দুজন বোকা অ্যামেরিকান মহিলা . 914 00:46:36,197 --> 00:46:37,330 ওরে মোর খোদা ! 915 00:46:37,332 --> 00:46:38,364 ওহ ! 916 00:46:38,366 --> 00:46:39,698 তুমি পিছিয়ে পড়ছো সোনা. 917 00:46:39,700 --> 00:46:40,701 তুমি পিছিয়ে পড়ছো সোনা. 918 00:46:44,339 --> 00:46:48,241 আচ্ছা আমাদের কার্লোভা স্ট্রিট খুজে বের করতে হবে. 919 00:46:48,243 --> 00:46:50,343 দেখে মনে হচ্ছে এ্যালিফ্যান্ট ভ্যালি আমাদের বাদিকে . 920 00:46:50,345 --> 00:46:53,148 আমরা এক সেকেন্ডে মধ্যে বিরাট একটা কচ্চপের পাশ দিয়ে যাবো . 921 00:46:54,349 --> 00:46:55,983 মরগান, এটা চিড়িয়াখানার ম্যাপ . 922 00:47:07,228 --> 00:47:08,029 আচ্ছা . 923 00:47:14,169 --> 00:47:15,767 - হ্যালো ? - হ্যা, রজার , 924 00:47:15,769 --> 00:47:17,403 আমি আর্নির মেয়ে, উনি ফোন করেছিলো . 925 00:47:18,840 --> 00:47:20,175 যা ধন্যবাদ ! 926 00:47:24,412 --> 00:47:26,012 জানো এটা বেশ মজার. 927 00:47:26,014 --> 00:47:27,914 পুরোনো দিনের একটা কথা খুব মনে পড়ে, 928 00:47:27,916 --> 00:47:31,083 তোমার বাবা আর আমি তৈরী হচ্ছিলাম হ্যাম্পাটন থেকে বাইরে যাওয়ার জন্য . 929 00:47:31,085 --> 00:47:33,019 তোমার বাবা তার সানগ্লাস পরলো . 930 00:47:33,021 --> 00:47:35,388 কলার উচু করে দিলো . তাকে দেখতে সুপার লাগছিলো . 931 00:47:35,390 --> 00:47:37,390 আমরা ডিস্কোতে ঢুকলাম, তখন একটা ছেলে এসে বললো , 932 00:47:37,392 --> 00:47:39,358 "স্যার, স্যার, আপনার কলার উচু হয়ে আছে ." 933 00:47:39,360 --> 00:47:41,894 সাজগোজ সব মাটি . 934 00:47:41,896 --> 00:47:43,362 আশা করি তুমি ভাবছো না যে আমি সাহসী ভাব দেখাচ্ছি , 935 00:47:43,364 --> 00:47:46,100 কিন্তু আমার মনে হচ্ছে তোমরা কিছু পাত্র নিয়ে মজা পেয়েছো 936 00:47:48,002 --> 00:47:49,202 রোস্ট . 937 00:47:51,206 --> 00:47:53,908 আমি ঠিক আছি, আমি আসলে... আমি দুঃখিত, আমি নিরামিষী . 938 00:47:54,175 --> 00:47:55,942 ওহ. 939 00:47:55,944 --> 00:47:58,044 মরগান, তুই নিরামিষ ভোজি না . 940 00:47:58,046 --> 00:48:00,012 কী ? শুকরের খাবো না বলে ? 941 00:48:00,014 --> 00:48:01,781 শুকরের মাংস ! 942 00:48:01,783 --> 00:48:03,783 বেশ, তাহলে অন্তত একটু ভিনো নাও? [ ভিনো এক প্রকারের মদ ] 943 00:48:03,785 --> 00:48:05,117 মানে, এটাই একমাত্র পশুর প্রতি নিষ্ঠুরতার সাথে জড়িত. 944 00:48:05,119 --> 00:48:07,320 একথা বলেই ওয়াইন খোররা আমাকে অভিযুক্ত করে 945 00:48:08,357 --> 00:48:10,289 আমি আসলে সেরা বোতল গুলো রাখতে চাই. 946 00:48:10,291 --> 00:48:12,858 আমার স্টাডি রুমে . এটা যেন অনেকটা ... 947 00:48:12,860 --> 00:48:14,428 এটা যেন অনেকটা আমার মর্যাদার বিষয়. 948 00:48:14,430 --> 00:48:16,862 - সব গল্প বলে বেড়ানো লোকেদের কাছে . - হ্যা . 949 00:48:16,864 --> 00:48:19,266 - উম-হুম - এখন আমি "জিনারেশন নরে'র উপর কাজ করছি. 950 00:48:19,268 --> 00:48:22,238 একই সাথে উপভোগ করছি "লা কমেডিয়া হিউমেনিয়া" র প্রথম সংস্করণ . 951 00:48:22,804 --> 00:48:25,405 তুমি কি বলজাকে আছো ? 952 00:48:25,407 --> 00:48:27,243 পরিপূর্ণ অভিজ্ঞতা সহকারে . 953 00:48:28,843 --> 00:48:30,078 বেশ,আমি একটু আসছি . 954 00:48:30,379 --> 00:48:31,480 আচ্ছা . 955 00:48:35,083 --> 00:48:37,317 - আবার হচ্ছে . - কী হচ্ছে ? 956 00:48:37,319 --> 00:48:39,152 - উনি আমার উপর ক্রাশ খাইছে 957 00:48:39,154 --> 00:48:40,820 কি ভুলভাল বলছিস তুই ? 958 00:48:40,822 --> 00:48:42,256 সে শুধু একটুখানি চায়, রজ. 959 00:48:42,258 --> 00:48:45,827 না, সে শুধু, তুই জানিস, একটু অদ্ভুত প্রকৃতির . 960 00:48:47,162 --> 00:48:49,862 - বয়স্ক পুরুষরা সবসময় আমার দিকে ঝুকে পড়ে . - আচ্ছা . 961 00:48:49,864 --> 00:48:50,998 - তারা আমাকে ভিষন পছন্দ করে . - ওরে খোদা . 962 00:48:51,000 --> 00:48:53,166 - তারা এটাই চায় . 963 00:48:53,168 --> 00:48:54,834 এতে যদি তুই তাদের অদ্ভুত বলিস 964 00:48:54,836 --> 00:48:56,470 তাহলে আমার অংকের মাস্টার অদ্ভুত ছিল. 965 00:48:56,472 --> 00:48:58,238 - আমাদের বাড়ির মালিক অদ্ভুত . - সে আসলেই অদ্ভুত . 966 00:48:58,240 --> 00:48:59,275 ম্যান্ডি পাটিনকিন হলো অদ্ভুত . 967 00:49:00,842 --> 00:49:02,142 - উমম. - আমার গা গুলিয়ে উঠছে. 968 00:49:02,144 --> 00:49:03,843 আমি বাথরুমে যাচ্ছি . 969 00:49:03,845 --> 00:49:04,947 আমি ঠিক আছি, তুই এখানে থাক . আমি ফিরে আসছি . 970 00:49:05,414 --> 00:49:06,415 ভালবাসি তোকে . 971 00:49:09,852 --> 00:49:11,985 হাই, অড্রি ঠিক আছে ? 972 00:49:11,987 --> 00:49:14,354 ও হ্যা, ও ঠিক আছে ওর শেষ, তাই আমারও 973 00:49:14,356 --> 00:49:16,959 বেশ, অন্তত একটুতো কিছু খাও. 974 00:49:24,633 --> 00:49:26,033 আহ, পানি ছাড়া . 975 00:49:26,035 --> 00:49:28,502 তো, তুমি কি আর্ট পছন্দ করো ? 976 00:49:28,504 --> 00:49:31,907 হ্যা, হ্যা অনেক অনেক আর্ট. আর্ট খুব ভালবাসি . 977 00:49:34,877 --> 00:49:36,476 এই চিত্রটির দিকে তাকাও . 978 00:49:36,478 --> 00:49:39,313 দেখে মনে হচ্চে না সে নিজেকে নিজে খুব উপভোগ করছে ? 979 00:49:39,315 --> 00:49:41,214 মাঝেমাঝে সবচেয়ে মধুর অনুভূতি আসে তখন, 980 00:49:41,216 --> 00:49:42,519 যখন তুমি নিজেকে উপভোগ করো না. 981 00:49:44,920 --> 00:49:46,188 বুঝতে পারছি না আমি এর সাথে একমত কিনা . 982 00:49:47,156 --> 00:49:48,223 তুমি একমত না ? 983 00:49:49,124 --> 00:49:50,859 আচ্ছ, আমরা এবার মাসাজ করবো . 984 00:49:52,495 --> 00:49:53,295 এই শুরু হলো . 985 00:49:57,900 --> 00:49:58,901 ওরে মোর খোদা ! 986 00:50:00,002 --> 00:50:01,303 ওরে মোর খোদা ! 987 00:50:11,281 --> 00:50:15,148 রজার, আপনাকে অনেক ধন্যবাদ আপনার বাড়িতে আমাদের থাকতে দেওয়ার জন্য. 988 00:50:15,150 --> 00:50:17,951 - এটা আমার জন্য অনেক বড় পাওয়া . - কিন্তু আমি শুধু.... আমি শুধু ... 989 00:50:17,953 --> 00:50:19,587 আমার মনে হয় না . 990 00:50:19,589 --> 00:50:21,524 এটা আসলে একটু... এটা একটু ব্যাথা দিচ্ছে. 991 00:50:22,525 --> 00:50:25,058 হাহ, হ্যালো. 992 00:50:25,060 --> 00:50:26,927 ইনি কে ? আমি মরগান . 993 00:50:26,929 --> 00:50:28,995 - আমি পারাবারিক বন্ধু, এ আপনার গার্লফ্রেন্ড ? 994 00:50:28,997 --> 00:50:32,500 - নাদেজা, না, তাদের জীবিত প্রয়োজন. 995 00:50:44,214 --> 00:50:46,080 - অড্রি . - ওরে মোর খোদা ! 996 00:50:46,082 --> 00:50:49,450 অড্রি, রজার খারাপ লোক, খারাপ. 997 00:50:49,452 --> 00:50:51,521 ওই শালা রজার না . 998 00:50:54,958 --> 00:50:56,059 এইযে রজার. 999 00:50:57,227 --> 00:50:58,628 আহ ! 1000 00:51:00,063 --> 00:51:00,997 ওরা ড্রাইভটা চায়. 1001 00:51:02,665 --> 00:51:05,099 তোকে এটা গিলে ফেলতে হবে ওরা চলে আসার আগেই . 1002 00:51:05,101 --> 00:51:06,968 - কী ? - আমি চেষ্টা করেছি, প্রায় নয় বার . 1003 00:51:06,970 --> 00:51:08,369 - কী ? - আমি পারবো না . 1004 00:51:08,371 --> 00:51:11,439 আসলে, আমি কোনো কিছু গিলে ফেলতে পারবো না. 1005 00:51:11,441 --> 00:51:13,441 আমি সামান্য এ্যাডভিল ও গিলতে পারি নান. 1006 00:51:13,443 --> 00:51:15,610 এগুলো আমার কথা বলতে অসুবিধা করবে. 1007 00:51:15,612 --> 00:51:17,478 না, তোর এটা গিলে ফেলতে হবে. 1008 00:51:17,480 --> 00:51:18,281 না, আমি....ওহ ! 1009 00:51:20,183 --> 00:51:23,184 বেশ, তুই চাস যে আমি এটা করি. 1010 00:51:23,186 --> 00:51:25,253 তোর গায়ে তো হাতির মতো ওজন 1011 00:51:25,255 --> 00:51:28,122 - চুপ কর কুত্তি. - আচ্ছা . 1012 00:51:28,124 --> 00:51:29,426 - আচ্ছা, হা করো সোনা ! - আ...! 1013 00:51:30,393 --> 00:51:31,394 আচ্ছা . 1014 00:51:32,462 --> 00:51:34,264 - নাক বন্ধ করে ধর . 1015 00:51:40,471 --> 00:51:41,770 ধ্যত ! ধ্যাত ! 1016 00:51:41,772 --> 00:51:43,672 আরেক বার চেষ্টা করা যাক . 1017 00:51:43,674 --> 00:51:47,476 আ, ওওহ, আ ! 1018 00:51:47,478 --> 00:51:49,043 ওয়াহ ! 1019 00:51:49,045 --> 00:51:50,313 - না, গিলে ফেল. 1020 00:51:56,353 --> 00:51:57,653 পারবো না. 1021 00:51:57,655 --> 00:51:58,456 ধ্যাত ! 1022 00:51:59,290 --> 00:52:00,291 আমি পারবো না . 1023 00:52:01,292 --> 00:52:02,326 আমি চেষ্টা করেছি . 1024 00:52:09,032 --> 00:52:10,234 আউ-ওহ . 1025 00:52:11,502 --> 00:52:12,670 এইযে আইসক্রিম ওয়ালি চলে আসছে. 1026 00:52:56,680 --> 00:52:57,515 অড্রি . 1027 00:52:58,249 --> 00:52:59,250 অড্রি . 1028 00:53:01,285 --> 00:53:02,286 তুই ঠিক আছিস ? 1029 00:53:03,755 --> 00:53:04,555 ওহ, খোদা . 1030 00:53:05,824 --> 00:53:07,759 ওহ, খোদা, আমি আসলে ... আমি জানি না . 1031 00:53:10,394 --> 00:53:12,561 - আমরা কোন বালে জায়গায় আছি ? - জানি না . 1032 00:53:12,563 --> 00:53:15,732 অড্রি তোর কেমন লাগছে '? 1033 00:53:15,734 --> 00:53:18,701 মার্শা, টম, ওনারা ... ওনার ড্রু বাবা মা . 1034 00:53:18,703 --> 00:53:21,370 ওহ, খোদা, আমি সত্যিই দুঃখিত যে আপনাদের এর মধ্যে টেনে এনেছে . 1035 00:53:21,372 --> 00:53:23,505 ড্রুর মৃত্যুতে আমার কোন দোষ নেই. 1036 00:53:23,507 --> 00:53:24,874 আমরা জানি তুমি করনি, অড্রি . 1037 00:53:24,876 --> 00:53:26,876 আমরা খুশি যে তুমি বেচে আছো . 1038 00:53:26,878 --> 00:53:30,145 আমাদের হাত খুলে দেবেন নাকি ওরা এসে আপনাদের হাত বাধা পর্যন্ত অপেক্ষা করবেন? প্লিজ . 1039 00:53:30,147 --> 00:53:31,716 ড্রাইভ কোথায় ? 1040 00:53:32,584 --> 00:53:34,116 ওহ. 1041 00:53:34,118 --> 00:53:34,851 আপনার এর ব্যাপারে জানেন ? 1042 00:53:36,320 --> 00:53:37,720 চুপ কর শালী বলদ কুত্তি . 1043 00:53:37,722 --> 00:53:38,755 মর তুই ! 1044 00:53:38,757 --> 00:53:41,156 তুই তোর বন্ধু কে প্রশ্নের উত্তর দিতে বলবি ? 1045 00:53:41,158 --> 00:53:43,495 বিশ্বাস করুন, আপনার ছেলে আমাদের বাচানোর চেষ্টা করতো . 1046 00:53:44,696 --> 00:53:46,462 অড্রি ... 1047 00:53:46,464 --> 00:53:48,731 মনে হয় না এরা ড্রু'র বাপ মা . 1048 00:53:48,733 --> 00:53:50,433 - অবশ্যই, ওনারা . - না . 1049 00:53:50,435 --> 00:53:52,535 আমরা একসাথে চিজ কেক কারখানায় গিয়েছিলাম. 1050 00:53:52,537 --> 00:53:54,270 আমরা চিকেন লেটুস কাপ ভাগ করে খেলাম. 1051 00:53:54,272 --> 00:53:57,340 আমরা রেস্টুরেন্টে ড্রাইভের দরদাম করার জন্য বসেছিলাম. 1052 00:53:57,342 --> 00:53:59,208 আমরা আসল জিনিস নিয়ে কথা বলেছিলাম 1053 00:53:59,210 --> 00:54:00,710 আমরা টমের ক্লোনসকপি নিয়ে কথা বলেছিল. 1054 00:54:00,712 --> 00:54:02,345 ক্লোনসকপি টেনে আনিস না . 1055 00:54:02,347 --> 00:54:04,614 সে তোমাকে রেস্টুরেন্টের মধ্যে তার নিজের ইনসুরেন্স হিসেবে নিয়ে এসেছিলো, 1056 00:54:04,616 --> 00:54:06,816 যাতে আমরা তাকে খুন করতে না পারি, যদি সে ড্রাইভ নিয়ে চলে যেতে চায় . 1057 00:54:06,818 --> 00:54:08,420 আচ্ছা, এসব শেষ করা যাক . 1058 00:54:09,588 --> 00:54:11,423 বালের ড্রাইভটা কোথায় ? 1059 00:54:12,757 --> 00:54:13,690 না, না . 1060 00:54:13,692 --> 00:54:16,626 দয়া করেন স্যার, স্যার প্লিজ স্যার . 1061 00:54:16,628 --> 00:54:19,295 ও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড প্লিজ স্যার ... 1062 00:54:19,297 --> 00:54:20,630 আমি ওটা টয়লেটে ফ্লাস করে দিয়েছি . 1063 00:54:24,402 --> 00:54:25,537 তুই জানিস তুই কি করেছিস ? 1064 00:54:28,673 --> 00:54:29,474 নাদেজা. 1065 00:54:37,649 --> 00:54:38,450 ওহ, কপাল পোড়া . 1066 00:55:00,706 --> 00:55:01,805 এগুলো কি রে ? 1067 00:55:18,524 --> 00:55:19,255 আর পাঁচ কিলোমিটার দূরে . 1068 00:55:19,257 --> 00:55:21,625 সেফ হাউজের কাছাকাছি. 1069 00:55:21,627 --> 00:55:23,763 ব্যাকআপ ইউনিট, একটা কথা, সাবজেক্টের কাছে ভারি অস্ত্র সস্ত্র আছে. 1070 00:55:31,804 --> 00:55:33,871 ওয়াও ! আপনি দেখতে মাশাল্লাহ . 1071 00:55:33,873 --> 00:55:36,340 আপনি যেন অদ্বিতীয়া , আপনি খুব সুন্দরী . 1072 00:55:36,342 --> 00:55:37,841 আর দেখুন আপনি কত ফ্লেক্সিভল . 1073 00:55:37,843 --> 00:55:38,976 মরগান, চুপ কর. 1074 00:55:38,978 --> 00:55:41,745 না, সবাই নিজের প্রসংসা শুনতে পছন্দ করে. 1075 00:55:41,747 --> 00:55:42,713 সে আলদা ধরনের, সে এগুলো পছন্দ করে না, মরগান. 1076 00:55:42,715 --> 00:55:44,815 সে পছন্দ করেছে, এটা কাজ করেছে . 1077 00:55:44,817 --> 00:55:46,383 আপনি একদম..... আপনি মানে একদম ... 1078 00:55:46,385 --> 00:55:47,687 আপনি একদম ফালতু. 1079 00:55:49,288 --> 00:55:52,790 ওহ, হেই, তোর ক্ষুধা লাগছে ? আমার ক্ষুধা লেগেছে . 1080 00:55:52,792 --> 00:55:54,892 তুই এখান থেকে বের হয়ে কিছু খেতে চাস? 1081 00:55:54,894 --> 00:55:55,728 আমি তোমাকে ভালবাসি. 1082 00:55:57,363 --> 00:55:58,631 - ওরে মোর খোদা ! 1083 00:56:08,474 --> 00:56:09,809 বাল, ওরা ড্রাইভ পেয়ে গেছে . 1084 00:56:11,044 --> 00:56:12,843 বাল ! 1085 00:56:12,845 --> 00:56:14,845 ঠিক আছে, বাছারা, আমি বলার সাথে সাথে গ্রেনেড গুলো ভিতরে পাঠাবে. 1086 00:56:14,847 --> 00:56:17,748 - হারামীর বাচ্চা গুলোকে উড়ায় দাও . - দাড়াও ! মেয়ে গুলো এখনো ভিতরে থাকতে পারে. 1087 00:56:17,750 --> 00:56:18,916 হ্যা, যদি থাকে, তাহলেও তারা অস্ত্রের দিয়ে ঘেরা রয়েছে. 1088 00:56:18,918 --> 00:56:20,584 সন্ত্রাসীদের দ্বারা অথবা মারা গেছে. 1089 00:56:20,586 --> 00:56:22,453 - যাই হোক, কিচ্ছু আসে যায় না . - আমাকে শুধু পাঁচ মিনিট সময় দাও. 1090 00:56:22,455 --> 00:56:23,922 আর তিন জন এজেন্ট. আমাকে চেক করতে হবে. 1091 00:56:23,924 --> 00:56:25,389 ওহ, যাতে চার এজেন্ট মরতে পারে ? 1092 00:56:25,391 --> 00:56:27,491 তুমি জানো যে এটা আমার অপারেশন, ঠিক? 1093 00:56:27,493 --> 00:56:29,827 তাই শক্ত হয়ে বসো, আর এই জননীকে মারা খেতে দেখো 1094 00:56:29,829 --> 00:56:32,696 যেভাবে আমরা গত নয় বছর ধরে ফুটবলে মারা খাচ্ছি . 1095 00:56:32,698 --> 00:56:35,733 আর "আমাদের" দারা, মানে হার্ভার্ড. ওদের ধুলোয় মিশে যেতে দাও . 1096 00:56:35,735 --> 00:56:37,334 - রজার দ্যাট. - খেলা দেখো . 1097 00:56:40,073 --> 00:56:42,639 আহ... 1098 00:56:42,641 --> 00:56:45,277 আসলে সবাই একটু অপেক্ষা কর, মিশন বাতিল করা হলো. 1099 00:56:46,412 --> 00:56:47,580 - কপি দ্যাট. - সবাস ছেলে. 1100 00:56:56,022 --> 00:57:00,493 আমি প্রশ্ন করবো, যদি উত্তর আমার পছন্দ না হয়, তুমি ব্যাথা পাবে. 1101 00:57:02,696 --> 00:57:03,697 ঠিক ওর মতো . 1102 00:57:04,664 --> 00:57:06,798 এটা একটু বেশি খারাপ দেখা যাচ্ছে. 1103 00:57:06,800 --> 00:57:08,867 আমার দাত একদম লোহার মতো শক্ত. 1104 00:57:08,869 --> 00:57:11,772 আমি নয় বছরের জন্য বন্ধনী দিছি, আমার বিশেষজ্ঞরা পেপারে ছাপিয়ে ছিল. 1105 00:57:13,039 --> 00:57:15,339 ড্রাইভটা কোথায় ? 1106 00:57:15,341 --> 00:57:17,611 একবার তো বললাম. টয়লেটে ফ্লাস করে দিছি. 1107 00:57:19,646 --> 00:57:23,948 - তুমি মিথ্যা বলছো, - আমি মিথ্যা বলি না, আমি মিথ্যা বলি না 1108 00:57:23,950 --> 00:57:26,720 ওরে মোর খোদা ! 1109 00:57:29,823 --> 00:57:31,456 প্লিজ, আমি তোমার কাছে ভিক্ষা চাচ্ছি, প্লিজ . 1110 00:57:31,458 --> 00:57:32,526 প্লিজ আমার একটা উপকার করো 1111 00:57:33,493 --> 00:57:34,795 আর আমার দুদ খা, কুত্তি . 1112 00:57:35,695 --> 00:57:37,798 আর প্লিজ প্লিজ, প্লিজ শুধু দয়া করে 1113 00:57:38,498 --> 00:57:39,533 নিজের পাছায় বাশ দে. 1114 00:57:40,967 --> 00:57:41,866 কারন আমার এটা খুব ভালো লাগবে 1115 00:57:41,868 --> 00:57:44,004 যদি তুই দয়া করে নিজেই নিজের পাছায় বাশ দিতি. 1116 00:58:08,562 --> 00:58:12,064 বিশ্বাস কর আমি একটা বাজে মিথ্যুক একদম বাজে মিথ্যুক 1117 00:58:12,066 --> 00:58:15,834 সবাই বুঝে ফেলে যখন আমি মিথ্যা বলি আমি মিথ্যা বলতে পারি না . 1118 00:58:15,836 --> 00:58:18,103 আমিও, আমি আমার জীবনের কোন কিছু গোপন রাখতে পারি না. 1119 00:58:18,105 --> 00:58:19,704 গোপনীয়তা হলো বিষ . 1120 00:58:19,706 --> 00:58:21,573 হয়তো তুমি তার জন্য গোপন রাখতে পারবে. 1121 00:58:21,575 --> 00:58:24,143 না, আমি ওর সম্পর্কে যা জানি তোমাকে সব বলে দেবো. 1122 00:58:24,145 --> 00:58:25,012 কারন আমি সব কিছু জানি. 1123 00:58:26,080 --> 00:58:28,814 ও গাড়ি চালানোর সময় মেসেজ করে. ও সবসময় এমন করে . 1124 00:58:28,816 --> 00:58:31,784 ও খোলা রাস্তায় ইনস্টাগ্রাম চালায়, আর হ্যাশ ট্যাগে লেখে "গাড়ি চালাচ্ছি" 1125 00:58:31,786 --> 00:58:33,986 - কি করছিস তুই ? - আমি প্রমান করা চেষ্টা করছি যে 1126 00:58:33,988 --> 00:58:35,788 আমরা কোন কিছু গোপন রাখি না, শুধু তাকে আমার সম্পর্কে কিছু বল . 1127 00:58:35,790 --> 00:58:37,890 আচ্ছা, আচ্ছা, উম, 1128 00:58:37,892 --> 00:58:40,192 মরগান ওর বাবার ব্যাথার বড়ি চুরি করেছিলো উনার সার্জারির পর. 1129 00:58:40,194 --> 00:58:41,961 - আর সেগুলো বিক্রি করে দিয়েছিলো . - আমি করেছিলাম . 1130 00:58:41,963 --> 00:58:44,730 অড্রি একবার ৮ বছরের বাচ্চার দেখাশোনা করার দায়িত্ব নিয়েছিল. 1131 00:58:44,732 --> 00:58:47,032 আর বাচ্চাটিকে ঘুম পড়ানোর জন্য মাথা ধরে ঝাকিয়ে ছিল. 1132 00:58:47,034 --> 00:58:48,433 তার নাম ছিল লিয়াম. 1133 00:58:48,435 --> 00:58:49,969 ওর যৌন সপ্ন মিনিয়নের সাথে সেক্স করা. 1134 00:58:49,971 --> 00:58:52,771 শুধু একটা মিনিয়ন একটা চোখ নিয়ে . 1135 00:58:52,773 --> 00:58:54,573 এটা দেখতে অনেকটা নুনুর মতো ? 1136 00:58:54,575 --> 00:58:56,175 সে আমার কম্পিউটার দিয়ে এসব গুগলে সার্চ দিয়েছিলো , 1137 00:58:56,177 --> 00:58:58,045 আর এখন আমি সব আজেবাজে বিজ্ঞাপন পাই . 1138 00:58:58,813 --> 00:59:00,445 আমি ওকে "সরি" বলেছিলাম . 1139 00:59:00,447 --> 00:59:01,816 অড্রি ওর বুকের মাঝখানে সেভ করেছিল. 1140 00:59:02,717 --> 00:59:03,782 আহ, মরগান ওর চাচাতো ভাইকে চুমু খেয়েছিল. 1141 00:59:03,784 --> 00:59:06,218 - আমি জানতাম না যে ওইটা আমার চাচাতো ভাই. - মরগানের HPV আছে . 1142 00:59:06,220 --> 00:59:07,853 অড্রির HPV আছে . 1143 00:59:07,855 --> 00:59:09,488 মরগান একবার মাঠের মাঝখানে সেক্স করেছিল. 1144 00:59:09,490 --> 00:59:10,789 অড্রি একটা কুকুরের মুখে বাড়ি মেরেছিল. 1145 00:59:10,791 --> 00:59:12,458 মরগানের মাথায় উকুন আছে. 1146 00:59:12,460 --> 00:59:14,493 অড্রি আসতে পারে না কারন ও এন্টিডিপ্রেমেন্ট নিচ্ছে . 1147 00:59:14,495 --> 00:59:16,397 আমি পারি ! এটা শুধু আনেক বেশি সময় নেয়. 1148 00:59:17,598 --> 00:59:18,998 ওহ, দেখ . 1149 00:59:19,000 --> 00:59:21,066 হেই, হেই . 1150 00:59:21,068 --> 00:59:23,102 - কাজ হচ্ছে, কাজ হচ্ছে . - হ্যা. 1151 00:59:23,104 --> 00:59:24,472 আর কি জানতে চাও বলো ? আমরা তোমাকে সবকিছু বলবো. 1152 00:59:26,140 --> 00:59:27,642 তুমি তার সম্পর্কে এত কিছু কিভাবে জানো? 1153 00:59:28,243 --> 00:59:30,576 আর তুমি তার সম্পর্কে ? 1154 00:59:30,578 --> 00:59:33,946 ও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড, আমরা দুজন দুজনের সম্পর্কে সবকিছু জানি. 1155 00:59:33,948 --> 00:59:35,681 তোমারও বেস্ট ফ্রেন্ড আছে, ঠিক ? 1156 00:59:35,683 --> 00:59:36,582 অবশ্যই ওর বেস্ট ফ্রেন্ড আছে. 1157 00:59:36,584 --> 00:59:37,716 - হ্যা - ওর দিকে তাকা. 1158 00:59:37,718 --> 00:59:40,753 তোমার চেহারা খুব লাবন্যময় আর তোমার অনেক সখ আছে নিশ্চয়ই . 1159 00:59:40,755 --> 00:59:42,155 - শখ . - আছে তোমার ... 1160 00:59:42,157 --> 00:59:43,758 - তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড আছে . - হ্যা . 1161 00:59:45,227 --> 00:59:47,059 তোমার বেস্ট ফ্রেন্ড সম্পর্কে আমাদের বলো. 1162 00:59:47,061 --> 00:59:48,796 - তোমার বান্ধবী কে ? - নাম কী তার ? দেখতে কেমন ? 1163 00:59:49,264 --> 00:59:50,464 বুবিক . 1164 00:59:51,532 --> 00:59:53,832 - বুবিক ? - বুবিক. 1165 00:59:53,834 --> 00:59:56,637 - ওহ. - তার সম্পর্কে বলো, তার সম্পর্কে সবকিছু বলো 1166 01:00:01,842 --> 01:00:02,677 বুবিক . 1167 01:00:04,913 --> 01:00:06,545 - একটা ভারসাম্য কাঠ. - ওহ. 1168 01:00:06,547 --> 01:00:07,981 তার বান্ধবী একটা বালের ভারসাম্য কাঠ . 1169 01:00:07,983 --> 01:00:09,249 - ওহ, খোদা না. - তোমার ভারসাম্য কাঠ 1170 01:00:09,251 --> 01:00:10,785 - তোমার বালের বন্ধু ? - কী ? আহ, না, না 1171 01:00:20,661 --> 01:00:21,830 ওরে বাল. 1172 01:00:24,132 --> 01:00:25,533 ওরে বাল. 1173 01:00:26,735 --> 01:00:28,034 তুমি একটা ভোদাই, হ্যানশ ! 1174 01:00:30,806 --> 01:00:31,807 ধূর ! 1175 01:00:34,309 --> 01:00:37,210 আচ্ছা, কাজ শুরু করে দাও . 1176 01:00:37,212 --> 01:00:38,714 কপি, গ্রেনেড পাঠাচ্ছি . 1177 01:00:54,062 --> 01:00:55,228 কী ? ওরে মোর খোদা ! 1178 01:01:05,640 --> 01:01:06,675 ওরে মোর খোদা ! 1179 01:01:26,094 --> 01:01:26,895 - হ্যা ! - ওহ ! 1180 01:01:40,109 --> 01:01:41,208 স্যাবিস্টান ! 1181 01:01:41,210 --> 01:01:42,376 - হ্যালো . - ওরে মোর খোদা ! 1182 01:01:45,914 --> 01:01:47,549 - কাছাকাছি থাকো . - তোমাকে অনেক ধন্যবাদ ! 1183 01:01:47,949 --> 01:01:49,986 ওরে খোদা রে ! 1184 01:02:00,963 --> 01:02:02,063 ওরে খোদা রে ! 1185 01:02:16,345 --> 01:02:18,079 আচ্ছা, আমি তোমাকে এখন বিশ্বাস করি . 1186 01:02:18,081 --> 01:02:19,882 জিশু, সেটাই করা উচিৎ 1187 01:02:21,684 --> 01:02:22,952 আপনার হাত দেখান. আপনার হাত দেখান. 1188 01:02:23,986 --> 01:02:24,987 কী ? 1189 01:02:28,691 --> 01:02:29,659 গাড়িতে ঢোক বলদ. 1190 01:02:31,994 --> 01:02:32,995 আমরা ? 1191 01:02:43,106 --> 01:02:46,974 আমি ভেবেছিলাম আন্তর্জাতিক ইনটেলিজেন্স অফিস দেখতে বেশ সৌখিন হবে. 1192 01:02:46,976 --> 01:02:48,375 এটা একটা অস্থায়ী অফিস . 1193 01:02:48,377 --> 01:02:50,678 আমরা কারও মনোযোগ আকর্ষন করতে চাই না. 1194 01:02:50,680 --> 01:02:52,379 বুঝলাম, কিন্তু একটা পোস্টার তো টানাতে পারো ? 1195 01:02:52,381 --> 01:02:54,014 হালকা পাতলা সাজগোজ ? কোন কিছু ? 1196 01:02:54,016 --> 01:02:56,183 এজন্য কি আমরা আমাদের ট্যাক্স দেই নাকি ? 1197 01:02:56,185 --> 01:02:58,087 তুমি গত তিন বছর ধরে কোন ট্যাক্স দাওনি . 1198 01:02:58,688 --> 01:03:00,388 তুমি এইটা জানো ? 1199 01:03:00,390 --> 01:03:02,123 হেই, দেখো, স্যাবিস্টান আমি সত্যিই দুঃখিত 1200 01:03:02,125 --> 01:03:03,691 আমি তোমাকে ক্যাফেতে ড্রাইভটা দেইনি . 1201 01:03:03,693 --> 01:03:05,862 আরে না, আমি বুঝতে পারছি . 1202 01:03:06,829 --> 01:03:08,696 ড্রু তোমাকে এটা নিরাপদ রাখতে বলেছিলো . 1203 01:03:08,698 --> 01:03:10,766 তুমি কি অন্তত এটুকু বলবে যে ওই ড্রাইভে কি আছে ? 1204 01:03:13,136 --> 01:03:14,735 আমরা যতটুকু জানি তা হচ্ছে, 1205 01:03:14,737 --> 01:03:16,837 এটা তৈরী করেছে একটা আন্তর্জাতিক জঙ্গি সংগঠন. 1206 01:03:16,839 --> 01:03:18,340 নাম হলো হাইল্যান্ড. 1207 01:03:18,342 --> 01:03:21,144 ইনটেলিজেন্স আমাদের বলেছে যে তারা একটা সিরিজ এ্যাটাকের পরিকল্পনা করছে. 1208 01:03:22,111 --> 01:03:24,046 যদি আমাদের কাছে ওইটা থাকতো, তাহলে আমরা জানতাম কিভাবে ওদের থামানো যাবে. 1209 01:03:28,385 --> 01:03:29,852 হ্যানস্, আমার অফিসে দেখা করো . 1210 01:03:31,721 --> 01:03:34,256 কী ? দাড়াও, দাড়াও . 1211 01:03:34,258 --> 01:03:36,857 ইনি তোমাদের বস ? আপনিই কী বস ? 1212 01:03:36,859 --> 01:03:39,027 আমাদের মধ্যে একজন সত্যিকারের লিজেন্ড রয়েছে 1213 01:03:39,029 --> 01:03:41,329 আপন হলেন বস, আর আপনি এক বিন্দুও ত্যাগ করেনি 1214 01:03:41,331 --> 01:03:43,731 আপনার নারীত্বের . 1215 01:03:43,733 --> 01:03:46,334 আমরা এই সব বেটা ছেলেদের সাথে কথা বলে সময় নষ্ট করছি কেন, 1216 01:03:46,336 --> 01:03:49,337 যখন কিনা এখানে রয়েছেন তার মতো একজন মহান মানুষ আছে 1217 01:03:49,339 --> 01:03:51,373 এই বিল্ডিং এর মধ্যে? ওরে মোর খোদা ! 1218 01:03:51,375 --> 01:03:54,742 - এটা আসলে প্রসংসা ছিল . - এটাই আসলে সরকারের আসল রূপ . 1219 01:03:54,744 --> 01:03:56,880 ডাফার, এখানে থাকো . 1220 01:03:58,916 --> 01:04:00,949 আপনার জন্য আমার মনে এতো শ্রদ্ধা আছে যে 1221 01:04:00,951 --> 01:04:03,053 আপনার আপত্তিকর কাজের চারপাশে একটা সিমানা করে দিয়েছে. 1222 01:04:03,420 --> 01:04:05,086 ম্যাম ! 1223 01:04:05,088 --> 01:04:07,522 আমি দুঃখিত ম্যাম আমি জানি যে আমি সীমা অতিক্রম করেছি. 1224 01:04:07,524 --> 01:04:09,191 সমী অতিক্রম ? না. 1225 01:04:09,193 --> 01:04:12,294 আমি বলবো তুমি যা করছো তা বিশ্বাসঘাতকতার সামিল . 1226 01:04:12,296 --> 01:04:15,463 বিশ্বাসঘাতকতা ? আমি শুধু সাহয্য করতে চাচ্ছিলাম . 1227 01:04:15,465 --> 01:04:19,467 ডাক্তার তোমাকে কতদিন রেস্টে থাকতে বলছে? 1228 01:04:19,469 --> 01:04:21,203 আম, গুলির আঘাতের জন্য তিন মাস, 1229 01:04:21,205 --> 01:04:23,405 - আর মচকানোর জন্য এক মাস. - খুব সুন্দর . 1230 01:04:23,407 --> 01:04:24,873 চার মাসের ছুটি নাও. 1231 01:04:24,875 --> 01:04:26,308 ও, না, আমার মনে হয় 1232 01:04:26,310 --> 01:04:28,009 উনি দুইটা একসাথেই বলেছে. 1233 01:04:28,011 --> 01:04:28,879 আমি জানি আমি কি বলছি . 1234 01:04:30,214 --> 01:04:31,446 দয়া করে আমাকে একটা জিনিস বোঝাও. 1235 01:04:31,448 --> 01:04:34,049 তোমার মাথার মধ্যে ঠিক কি চিন্তা করছিলে 1236 01:04:34,051 --> 01:04:36,017 যখন তুমি জিনিসটা টয়লেটে ফ্লাস করে দিচ্ছিলে? 1237 01:04:36,019 --> 01:04:38,086 তুমি চিন্তা করছিলে "ওহ আমি জানি. 1238 01:04:38,088 --> 01:04:39,555 "লোকজন এর জন্য মরে যাচ্ছে. 1239 01:04:39,557 --> 01:04:41,156 "তাহলে এটা দিয়ে এখন আমি কি করি. 1240 01:04:41,158 --> 01:04:42,958 "আমি এটাকে তাই করবো যা আমরা "হাগু'র সাথে করি" 1241 01:04:42,960 --> 01:04:44,292 "টিসু পেপার দিয়ে মোড়াবো, 1242 01:04:44,294 --> 01:04:46,029 "আর টয়লেটে ফ্লাস করে দেবো "? 1243 01:04:48,399 --> 01:04:50,566 ওহ, এটা কি মজার মনে হচ্ছে ? মৃত্যু তোমার জন্য মজার ? 1244 01:04:50,568 --> 01:04:51,868 না, আমি দুঃখিত . 1245 01:04:52,936 --> 01:04:54,869 কিন্তু তুমি কি বাথরুমে গিয়ে এরকমই করো ? 1246 01:04:54,871 --> 01:04:56,505 ওহ মারত্মক, আচ্ছা, অসাম. 1247 01:04:56,507 --> 01:04:58,006 ভাল, তোমরা দুজন হাসো . 1248 01:04:58,008 --> 01:05:00,509 এদিকে, আমি তোমাদের বলছি কতগুলো মানুষ মারা গেছে 1249 01:05:00,511 --> 01:05:02,280 এবং মারা যাবে তোমাদের বোকামোর জন্য. 1250 01:05:05,816 --> 01:05:07,849 আমি দুঃখিত, শুধু সোজাসুজি বলো. 1251 01:05:07,851 --> 01:05:09,851 তো তুমি তোমার দুহাত টয়লেট পেপার দিয়ে মোড়াও, 1252 01:05:09,853 --> 01:05:11,086 আর তারপর তার মধ্যে হাগু করো, 1253 01:05:11,088 --> 01:05:12,821 আর তারপর সেই মহান কাজটা করো 1254 01:05:12,823 --> 01:05:14,156 ওগুলোকে টয়লেটের মধ্যে ফেলে দাও ? 1255 01:05:14,158 --> 01:05:16,259 - ওটা আসলে কথার কথা ছিল. - তুমি জানো যে টয়লেট তৈরী করা হয় 1256 01:05:16,261 --> 01:05:17,993 তোমার ভিতর থেকে ময়লা বের করার জন্য, ঠিক? 1257 01:05:17,995 --> 01:05:19,428 না, আমি আসলে তা বলতে চাচ্ছিলাম না. 1258 01:05:19,430 --> 01:05:21,597 আমি বলছিলাম... আমি তা বলছিলাম না . 1259 01:05:21,599 --> 01:05:23,432 আমি স্বাভাবিকভাবেই কাজটা করি. যেভাবে সবাই করে. 1260 01:05:23,434 --> 01:05:26,070 অবশ্যই, হ্যা, আমি জানি আমি দুঃখিত, আচ্ছা. 1261 01:05:28,106 --> 01:05:30,905 হেই, আমি বিদায় বলতে আসছিলাম. 1262 01:05:30,907 --> 01:05:32,010 তুমি কোথায় যাচ্চো ? 1263 01:05:34,545 --> 01:05:36,145 আমাকে বরখাস্ত করা হয়েছে. 1264 01:05:36,147 --> 01:05:38,514 আমার তোমাদের লস অ্যাঞ্জেলস ফিরে যেতে বলা হয়েছে. 1265 01:05:38,516 --> 01:05:40,283 - কী ? - কী ? 1266 01:05:40,285 --> 01:05:43,252 ডাফার, মহিলা দুজনকে গল পর্যন্ত ছেড়ে আসো . 1267 01:05:43,254 --> 01:05:45,189 ম্যাম, ম্যাম, ম্যাম. 1268 01:05:46,924 --> 01:05:48,924 প্লিজ আমাদের বাড়ি পাঠিয়ে দিবেন না. 1269 01:05:48,926 --> 01:05:51,927 গোয়েন্দাগীরি সোজা না. আমরা এখন খুব ভাল করে তা জানি. 1270 01:05:51,929 --> 01:05:55,564 কিন্তু আমরা এই অপারেশনে সত্যিকারের সাহায্য করেছি, 1271 01:05:55,566 --> 01:05:59,101 আর জানি যে ড্রাইভ হারায় গেছে , কিন্তু আমরা এর মধ্যে আছি, বস . 1272 01:05:59,103 --> 01:06:01,437 আর যদি আপনি আমাদের মাত্র একটা সুযোগ দেন, 1273 01:06:01,439 --> 01:06:05,007 আমার মনে হয় আমরা আপনার অনেক কাজে আসবো . 1274 01:06:05,009 --> 01:06:09,314 আপনি কী আমাদের কে একটু বিবেচনা করে দেখবেন 1275 01:06:10,915 --> 01:06:13,284 এই ইনটেলিজেন্স বুরোতে থাকার ব্যাপারে ? 1276 01:06:14,653 --> 01:06:17,288 প্লিজ ম্যাম . 1277 01:06:20,058 --> 01:06:21,059 আচ্ছা . 1278 01:06:22,060 --> 01:06:23,926 ঠিক আছে . 1279 01:06:23,928 --> 01:06:26,864 আমি তোমাদের দুজনকে একটা সুযোগ দেবো . 1280 01:06:28,132 --> 01:06:29,133 সত্যি ? 1281 01:06:29,668 --> 01:06:31,202 আমি তোমাদের ব্যবহার করতে পারি. 1282 01:06:31,936 --> 01:06:33,302 কী ? 1283 01:06:33,304 --> 01:06:34,339 আপনি সিরিয়াস ? 1284 01:06:35,507 --> 01:06:36,508 না. 1285 01:06:38,410 --> 01:06:40,345 ওদের ফ্লাইট টার ঘন্টা পরে ছাড়বে. 1286 01:06:43,981 --> 01:06:47,049 হেই মরগান, আমার মনে হয় আমাদের এখন এসব মাথা ঝেড়ে ফেলা উচিৎ. 1287 01:06:47,051 --> 01:06:50,086 আসল কথা হচ্ছে আমরা কপাল জোরে বেচে গেছি. 1288 01:06:50,088 --> 01:06:51,355 আমি সত্যিই বাড়ি ফিরতে চাই. 1289 01:06:51,357 --> 01:06:53,189 কী ? আমরা বাড়ি ফিরে যাবো কেন 1290 01:06:53,191 --> 01:06:54,524 সবকিছুর মাঝখানে ? 1291 01:06:54,526 --> 01:06:55,525 আমরা এসবের একটা অংশ. 1292 01:06:55,527 --> 01:06:57,396 আরে ধূর, এসব ... এসব আমাদের জন্য না . 1293 01:06:58,697 --> 01:07:00,599 বুঝেছিস ? আমরা যথেষ্ট করেছি. 1294 01:07:01,966 --> 01:07:03,935 এখন কি শুধু বাড়ি ফিরতে পারি ? 1295 01:07:05,604 --> 01:07:06,605 আমি শেষ. 1296 01:07:08,273 --> 01:07:11,441 - মরগান এখনই. - আচ্ছা, হ্যা, হ্যা. 1297 01:07:11,443 --> 01:07:13,976 এটা খুব সুন্দর আইডিয়া, হেই, স্যাব তুমি তাদের নামিয়ে দিয়ে আসো 1298 01:07:13,978 --> 01:07:15,379 এয়ারপোর্টে নামিয়ে দিয়ে নিজেও বাড়ি চলে যাবে. 1299 01:07:15,381 --> 01:07:17,280 এটা তোমার পরবর্তী চাকুরী জীবনের প্রস্তুতিও হয়ে যাবে, 1300 01:07:17,282 --> 01:07:18,550 একজন তুখোড় ড্রাইভার . 1301 01:07:33,565 --> 01:07:35,298 শুধু কৌতুহল বসত জানতে চাচ্ছি, 1302 01:07:35,300 --> 01:07:37,567 যদি আমাদের কাছে ড্রাইভটা এখনো থাকে তাহলে কি হবে? 1303 01:07:37,569 --> 01:07:39,603 - কল্পনা করে বলবো ? - হ্যা. 1304 01:07:39,605 --> 01:07:41,371 আহ, আমি খুজে বের করবো জিনিসটা কিভবে ডিকোড করবো, 1305 01:07:41,373 --> 01:07:44,674 তারপর দেখবো হাইল্যান্ডের প্লান কি আর কিভাবে তাদের থামাবো. 1306 01:07:44,676 --> 01:07:46,612 কিভাবে এরকম কিছু ডিকোড করবো ? 1307 01:07:47,646 --> 01:07:49,381 তুমি জেনে কি করবে ? 1308 01:07:50,983 --> 01:07:52,384 কারন ড্রাইভটা আমার যোনীর মধ্যে রয়েছে. 1309 01:07:56,622 --> 01:07:57,889 - কী ? - কী ? 1310 01:07:57,891 --> 01:08:00,056 মানে, দেখো, সবাই বলাবলি করছিলো জিনিসটা খুব গুরুত্বপূর্ণ , 1311 01:08:00,058 --> 01:08:02,292 আর আমি এরকম গুরুত্বপূর্ণ জিনিস টয়লেটে ফ্লাস করে দিতে পারি না. 1312 01:08:02,294 --> 01:08:03,593 তাহলে তুমি ড্রাইভটা ডাফার কে দাওনি কেন? 1313 01:08:03,595 --> 01:08:05,228 কারন ও একটা ছাগলের বাচ্চা. 1314 01:08:05,230 --> 01:08:07,564 দাগা, তাহলে তুই যখন বললি তুই বাড়ি যেতে চাস... 1315 01:08:07,566 --> 01:08:12,102 হ্যা, কারন ড্রাইভটা আমার যোনীর মধ্যে ছিল. 1316 01:08:12,104 --> 01:08:15,472 ওরে মোর খোদা ! ওরে মোর খোদা ! 1317 01:08:15,474 --> 01:08:17,642 - আমি জানি - ব্যাথা করছে ? ব্যাথা করছে না ? 1318 01:08:17,644 --> 01:08:19,075 তুই এটা ব্যাবহার করতে পারবি . 1319 01:08:19,077 --> 01:08:20,310 দাড়া, তারমানে তুই কুত্তিটার কাছে মিথ্যা কথা বলছিলি 1320 01:08:20,312 --> 01:08:21,646 যখন শালী আমাদের পিটাচ্ছিলো ? 1321 01:08:21,648 --> 01:08:23,481 - হ্যা . - আর তুই আমাকে মিথ্যা বলেছিস ? 1322 01:08:23,483 --> 01:08:25,348 তুই আমাদের পবিত্র বিশ্বাসের বন্ধন ভেঙ্গে ফেলেছিস. 1323 01:08:25,350 --> 01:08:27,350 আমি জানি, মরগান, আমি দুঃখিত . 1324 01:08:27,352 --> 01:08:29,720 কোন ব্যাপার না, কারন ব্যাপারটা অসাম ছিল ! 1325 01:08:29,722 --> 01:08:32,690 আমি, আম ... আসলে কিছু মনে করো না... 1326 01:08:32,692 --> 01:08:35,328 তুমি কি জিনিসটা বের করতে পারবে... 1327 01:08:36,161 --> 01:08:37,495 মানে এই জায়গা থেকে... 1328 01:08:37,497 --> 01:08:39,630 - মানে তোমার ... - ওহ, হ্যা. 1329 01:08:39,632 --> 01:08:41,634 - কী ? এখানে ? - এদিকে তাকিও না . 1330 01:08:42,602 --> 01:08:44,802 ওহ. 1331 01:08:44,804 --> 01:08:47,271 সেই ভালো, তোর উচিৎ বের করে ফেলা. কারন দেখা গেলো শেষমেশ 1332 01:08:47,273 --> 01:08:50,142 তুই বিশ্বকে বাচালি ,আর নিজে বিষের শিকার হয়ে মরলি 1333 01:08:59,285 --> 01:09:00,485 - ওকে. - ওহ, এইতো জিনিস হাজির. 1334 01:09:00,487 --> 01:09:02,052 ওহ. 1335 01:09:02,054 --> 01:09:03,387 আমি কি এটাকে ... 1336 01:09:03,389 --> 01:09:05,389 - না, আমি আহ... - টিসুর মধ্যে দিবো ? 1337 01:09:05,391 --> 01:09:07,393 না, না, না, না আমি নিচ্ছি, আমি নিচ্ছি 1338 01:09:12,532 --> 01:09:14,665 তো তুমি এটা নিজের চাকরী ফেরত পেতে ব্যাবহার করবে ? 1339 01:09:14,667 --> 01:09:17,101 লোকজন আমার চাকরীতে শুধু চোষ্টা করে সবাইকে মেরে ফেলতে, 1340 01:09:17,103 --> 01:09:18,836 তাই, সত্যি বলতে, আমি নিশ্চিত না কাকে বিশ্বাস করবো . 1341 01:09:18,838 --> 01:09:20,507 কিন্তু তোমাকে ধন্যবাদ 1342 01:09:21,241 --> 01:09:23,476 আমাকে বিশ্বাস করার জন্য . 1343 01:09:25,745 --> 01:09:27,447 একন, তুমি কি আমাদের বিশ্বাস করবে ? 1344 01:09:28,648 --> 01:09:30,414 তোমাকে সাহায্য করতে দিবে ? 1345 01:09:30,416 --> 01:09:32,851 মানে, তুমি অসুস্থ ,তাই মনে হলো তোমার কোন সাহায্য লাগতর পারে. 1346 01:09:32,853 --> 01:09:35,586 মানে আমরা একদম আসল জিনিস আমরা একদম সক্রিয়. 1347 01:09:35,588 --> 01:09:38,222 আমরা এই ব্যাপারে আধা পেশাদার . পেশাদার, আমরা পেশাদার . 1348 01:09:54,240 --> 01:09:55,807 তো, উম... 1349 01:09:55,809 --> 01:09:57,778 মরগান, এই সব পোশাক পরা ছিল তোর আইডিয়া ? 1350 01:09:58,511 --> 01:09:59,678 হ্যা. 1351 01:09:59,680 --> 01:10:03,114 আমাকে দেখে কি একজন ফরাসি নারী বলে মনে হচ্ছে না ? 1352 01:10:03,116 --> 01:10:04,750 আমাকে দেখে ফরাসী নারী বলে মনে হচ্ছে. 1353 01:10:04,752 --> 01:10:06,286 তোকে দেখে একদম ফরাসী পর্দা মনে হচ্ছে. 1354 01:10:07,120 --> 01:10:08,522 হ্যা, কারন আমি ঝুলে থাকতে পারি. 1355 01:10:09,255 --> 01:10:11,122 - উমম উমম. - উমম -হুমম ? 1356 01:10:11,124 --> 01:10:13,424 এই ড্রাইভের কিছু জিনিস সত্যিই অদ্ভুত . 1357 01:10:13,426 --> 01:10:15,126 ওহ, আমি দুঃখিত . আমাদের সব 1358 01:10:15,128 --> 01:10:17,261 পর্নো তারকারা ভাল ভাবে গড়ে ওঠে নি. 1359 01:10:17,263 --> 01:10:19,196 আমাদের কারও কারও কাপড় ছোপড়ও আছে. 1360 01:10:19,198 --> 01:10:21,400 ওহ, না, আমি আসলে এর মধ্যকার তথ্যের কথা বলছিলাম. 1361 01:10:21,402 --> 01:10:22,901 এটাতে রাষ্ট্রিয় ভাবে নিরাপত্তা নিশ্চিত করা. 1362 01:10:22,903 --> 01:10:24,137 ওহ. 1363 01:10:25,138 --> 01:10:26,440 - ঠিক. - কল্পনা কর . 1364 01:10:27,808 --> 01:10:30,642 - মানে কী ? - মানে হাইল্যান্ড এটা করেনি . 1365 01:10:30,644 --> 01:10:32,444 তোমাদের সরকার করেছে . 1366 01:10:32,446 --> 01:10:34,780 আমি এর মধ্যে ঢুকতে পারবো না. আমার কাছে ক্লিয়ারেন্স নেই. 1367 01:10:34,782 --> 01:10:37,482 তার মানে কি ? তুমি একজন স্পাই . তুমি এটাকে হ্যাক করতে পারবে ? 1368 01:10:37,484 --> 01:10:40,519 আসলে, তারা তাতের পাসওয়ার্ড প্রত্যেকে ২৪ ঘন্টায় বদলে ফেলে. 1369 01:10:40,521 --> 01:10:43,288 যদি আমার কাছে একটা সুপার কম্পিউটারও থাকে, তারপরও আমার পুরো ১ দিন লাগবে. 1370 01:10:43,290 --> 01:10:44,489 তুমি কি বলতে চাচ্ছো ? 1371 01:10:44,491 --> 01:10:47,492 আমি বলতে চাচ্ছি আমরা এই ড্রাইভে ঢুকতে পারবো না. 1372 01:10:47,494 --> 01:10:48,660 - কী ? - কোন একটা উপায় তো আছে 1373 01:10:48,662 --> 01:10:51,563 - আমরা করতে পারি . - ততক্ষন পর্যন্ত না যতক্ষন না একজন দক্ষ লোক 1374 01:10:51,565 --> 01:10:53,200 U.S. ইনটেলিজেন্স কম্পিউটারে নিরাপত্তা ব্যাবস্থার মধ্যে ঢুকতে পারবে. 1375 01:10:56,804 --> 01:10:58,138 এক মিনিট. 1376 01:11:07,648 --> 01:11:09,283 আম... 1377 01:11:12,921 --> 01:11:15,387 উম-হুম. 1378 01:11:15,389 --> 01:11:18,256 হাইস্কুলে যেটুকু ফ্রেন্স শিখেছিলাম তার এটুকুই মনে আছে. 1379 01:11:18,258 --> 01:11:19,658 শিট, কি যেন ছিল লাইনটা 1380 01:11:19,660 --> 01:11:21,360 ফ্রেন্স ছাত্রদের সিনেমাতে ছিল? 1381 01:11:21,362 --> 01:11:22,730 আ... 1382 01:11:37,378 --> 01:11:38,412 হায়রে কপাল. 1383 01:11:42,316 --> 01:11:43,317 না ? 1384 01:11:45,219 --> 01:11:48,353 আমার এটা কিছুসময়ের জন্য ধার লাগবে. 1385 01:11:48,355 --> 01:11:49,556 আমি ওই জায়গায় আছি. 1386 01:12:04,238 --> 01:12:04,939 এডওয়ার্ড বলছি. 1387 01:12:05,874 --> 01:12:08,841 এডি . এডি স্নোডেন. 1388 01:12:08,843 --> 01:12:11,276 আমি মরগান বাক রক ক্যাম্প থেকে. 1389 01:12:11,278 --> 01:12:12,514 হায়রে খোদা ! 1390 01:12:18,486 --> 01:12:19,952 আমি তোমাকে বছর ভর কয়েক ডজন ইমেইল পাঠিয়ে ছিলাম. 1391 01:12:19,954 --> 01:12:22,254 তুমি পাঠিয়েছিলে ? কি বলো ! 1392 01:12:22,256 --> 01:12:25,658 আসলে, ওগুলো নষ্ট হলো. কোথায় গেছে কে জানে . 1393 01:12:25,660 --> 01:12:28,561 আমি ভাবলাম তোমার AOL এক্যাউন্ট আর ব্যাবহার করো না. 1394 01:12:28,563 --> 01:12:30,463 ওহ, হ্যা, আমি এখন '04 জি মেইল টা ব্যাবহার করছি. 1395 01:12:30,465 --> 01:12:33,266 ওহ, আসলে, আমি এটা জনতাম. 1396 01:12:33,268 --> 01:12:35,468 ঠিক, আমি বুঝেছিলাম তুমি জানো 1397 01:12:35,470 --> 01:12:36,903 আমি নিউজ দেখছিলাম. 1398 01:12:36,905 --> 01:12:38,738 ওরে খোদা, এডি. 1399 01:12:38,740 --> 01:12:40,473 তোমাকে বুঝতে পারছো তো, আমি কাউকে খুন করিনি. 1400 01:12:40,475 --> 01:12:41,574 ইচ্ছা করে না . 1401 01:12:41,576 --> 01:12:43,710 অবশ্যই, এটাকে হলো মিডিয়ার খেলা. 1402 01:12:43,712 --> 01:12:45,845 ওরা সব হাবিজাবি করে. 1403 01:12:45,847 --> 01:12:48,381 বলো তোমার কি লাগবে, মরগান বান্দা তোমার জন্য হাজির. 1404 01:12:48,383 --> 01:12:49,684 তুমি কি কম্পিউটারের কাছে ? 1405 01:12:51,319 --> 01:12:52,952 সবসময় . 1406 01:12:52,954 --> 01:12:55,924 A বড় হতের H . @ সাইন . ছোট হাতের U. 1407 01:12:57,392 --> 01:12:58,426 ছোট হাতের J. 1408 01:12:59,061 --> 01:13:00,326 শতকরা সংকেত. 1409 01:13:00,328 --> 01:13:02,397 - হ্যা,শতকরা . - বড়হাতের Y. 1410 01:13:06,434 --> 01:13:07,569 ওরে মোর খোদা, এটাতো ঠিক ! 1411 01:13:07,937 --> 01:13:09,903 আচ্ছা, তাহলে ? 1412 01:13:09,905 --> 01:13:10,940 হাইল্যান্ডের পরিকল্পনা কি ? 1413 01:13:12,074 --> 01:13:14,640 এর মধ্যে হাইল্যান্ডের কোন পরিকল্পনা নেই . 1414 01:13:14,642 --> 01:13:17,610 এই ড্রাইভটা আসলে সমগ্র ইন্টারনেটে ঢোকার একটা গুপ্ত দরজা. 1415 01:13:17,612 --> 01:13:20,315 অর্থনৈতিকন, ইমেইল. সবার গোপন কথা, সবকিছু . 1416 01:13:22,584 --> 01:13:23,886 আমাদের এখন বেরিয়ে পড়া উচিৎ. 1417 01:13:24,987 --> 01:13:26,486 আমাদের যেতে হবে . 1418 01:13:26,488 --> 01:13:28,488 - আহ-উহহ. - মরগান. 1419 01:13:28,490 --> 01:13:30,291 তুমি আমাকে কল করো, যদি কখনো লস অ্যাঞ্জেলসে আসো. 1420 01:13:31,060 --> 01:13:33,628 লস অ্যাঞ্জেলস তো অনেক দুর হয়ে যায়. 1421 01:13:45,674 --> 01:13:46,809 আরেকটা নতুন টার্গেটও যুক্ত করতে হবে. 1422 01:13:47,843 --> 01:13:49,710 - দ্বিগুণ দাম. - না. 1423 01:13:49,712 --> 01:13:52,713 তুমি অলরেডি দুইবার ব্যার্থ হয়েছো. মেয়ে গুলো এখনো জীবিত . 1424 01:13:52,715 --> 01:13:54,681 হাইল্যান্ড অনেক হতাশ হয়েছে. 1425 01:13:57,352 --> 01:13:58,654 হ্যালো, সুন্দরী কমলা. 1426 01:14:03,526 --> 01:14:04,858 সোনা... 1427 01:14:04,860 --> 01:14:06,061 তোমার মুখে কি হয়েছে ? 1428 01:14:10,499 --> 01:14:11,467 তোর মুখে কি হইছে ? 1429 01:14:20,543 --> 01:14:21,775 আমরা কোথায় যাচ্ছি, সাহবে ? 1430 01:14:21,777 --> 01:14:23,512 আমস্টারডাম, আমরা ওখানে নিরাপদ থাকবো. 1431 01:14:25,147 --> 01:14:26,348 সাহায্য করতে পারি ? 1432 01:14:27,449 --> 01:14:28,484 ধন্যবাদ. 1433 01:14:34,723 --> 01:14:35,825 সুন্দর দুদ. 1434 01:14:37,827 --> 01:14:38,661 ধন্যবাদ. 1435 01:14:42,065 --> 01:14:45,334 মনে রাখবে, লুকানোর জন্য সবচেয়ে ভাল জায়গা হচ্ছে, সন্দেহজনক লোকজনের ভিড়. 1436 01:14:46,802 --> 01:14:49,536 ওরে খোদা, এই গন্ধটা কিসের ? 1437 01:14:49,538 --> 01:14:51,505 তুমি কি এই দুজন কেই জিমনেশিয়ামে দেখেছিলে? 1438 01:14:51,507 --> 01:14:53,174 ইভান আর রেইজা পেটরিনকো. 1439 01:14:53,176 --> 01:14:55,076 হাইল্যান্ডের সমস্ত বেআইনি কাজের প্রধান. 1440 01:14:55,078 --> 01:14:56,677 - মস্কোর বাইরের . - ওহ. 1441 01:14:56,679 --> 01:14:58,879 চাদা উত্তলন কারী , অস্ত্র ব্যাবসায়ি, ব্লাকমেইল কারী, 1442 01:14:58,881 --> 01:15:00,714 এবং সাবেক শরীর চর্চার কোচ. 1443 01:15:00,716 --> 01:15:04,919 আর এ হলো তাদের প্রশিক্ষিত খুনি এবং প্রাক্তন ছাত্রী . 1444 01:15:04,921 --> 01:15:06,888 - কোন ভক্ত না. 1445 01:15:06,890 --> 01:15:08,957 হেই দেখ, অড্রি এদিকে আয়, এটা আমরা, আমাদের সংবাদে দেখাচ্ছে . 1446 01:15:10,559 --> 01:15:11,826 আমরা টিভিতে. 1447 01:15:11,828 --> 01:15:13,895 - ওরে মোর খোদা ! ওরে মোর খোদা ! - এটা হচ্ছে. 1448 01:15:13,897 --> 01:15:14,929 ...এই মহিলারা অভিযুক্ত হয়েছেন 1449 01:15:14,931 --> 01:15:16,530 একজন চক্ষুবিশেষজ্ঞকে খুনের অভিযোগে , 1450 01:15:16,532 --> 01:15:19,600 ধারনা করা হচ্ছে এটাতে কোন যৌন আকাঙ্খা ছিল. 1451 01:15:19,602 --> 01:15:21,769 যৌন আকাঙ্খা ? হ্যা, তার তো ছিল. 1452 01:15:21,771 --> 01:15:23,705 FBI আজ প্রকাশ করেছে 1453 01:15:23,707 --> 01:15:25,773 সন্দেহভাজন দের ফেসবুক মেসেজে. 1454 01:15:25,775 --> 01:15:28,643 ওরে বাল, এটা তো আমাদের চ্যাট. 1455 01:15:28,645 --> 01:15:32,647 "আমি দোয়া করি ও যেন মরে যায়. এটা কি অনেক বেশি চাওয়া?" 1456 01:15:34,050 --> 01:15:37,451 " যদি কাউকে পেতাম ওকে খুন করা জন্য" 1457 01:15:37,453 --> 01:15:38,653 বলেছেন অড্রি স্টোকম্যান 1458 01:15:38,655 --> 01:15:43,558 তারপর "তুই কি চাস যে আমি ওকে খুন করি ? আমি একদম তৈরী ." 1459 01:15:43,560 --> 01:15:45,560 " এজন্যই তো বন্ধুরা আছে নাকি, " 1460 01:15:45,562 --> 01:15:49,900 "মিউজিক নোট ইমজি,মিউজিক নোট ইমজি" রিপ্লে করেছেন মরগান ফ্রীম্যান. 1461 01:15:51,801 --> 01:15:53,036 তোমার নাম মরগান ফ্রীম্যান. [মরগান ফ্রীম্যান নামে একজন অভিনেতা আছেন] 1462 01:15:54,070 --> 01:15:55,203 আমি শুধু দুটোকে একসাথে করছিলাম. 1463 01:15:55,205 --> 01:15:58,740 হ্যা,আমি ইচ্ছা করলেই যেকোনে জায়গার রিজার্ভেশন পেতে পারি. 1464 01:15:58,742 --> 01:16:00,608 সত্যি বলতে, আমি এসব বিশ্বাস করি না 1465 01:16:00,610 --> 01:16:02,944 - যে অড্রি এটা কখনো করতে পারে. 1466 01:16:02,946 --> 01:16:05,246 - ও আসলে এরকম ধরনের মেয়ে না. - ওয়াও, ওকে. 1467 01:16:05,248 --> 01:16:07,615 আসলে, ও এরকম আধুনিক ধরনের মেয়ে না. 1468 01:16:07,617 --> 01:16:09,150 মানে, ওর বয়স ৩০ বছর, 1469 01:16:09,152 --> 01:16:12,520 আর ও এমনকি কখনো কোন বাজে কাজের কাছেও যায়নি, তাই... 1470 01:16:12,522 --> 01:16:14,689 - বালের কপাল পোড়া, কপাল পোড়া. 1471 01:16:14,691 --> 01:16:15,957 - তোকে আগেই বলছিলাম. 1472 01:16:26,036 --> 01:16:27,138 অ্যামেরিকান ? 1473 01:16:34,245 --> 01:16:35,046 হেই. 1474 01:16:35,645 --> 01:16:36,646 হাই. 1475 01:16:45,555 --> 01:16:48,092 আশা করি সংবাদের কথা নিয়ে তোমার মন খরাপ না. 1476 01:16:49,659 --> 01:16:52,827 ওহ, আসলে আমি অবাক হইনি. 1477 01:16:52,829 --> 01:16:54,629 এটা এমন না যে, আমি এমন কিছু করেছি 1478 01:16:54,631 --> 01:16:56,865 যেটা কোন ইমপ্রেসড করার মতো বিষয়. 1479 01:16:56,867 --> 01:16:59,234 কিন্তু আমি তোমাকে কিছু দারুন কাজ করতে দেখছি. 1480 01:16:59,236 --> 01:17:00,903 তুমি যেভাবে ক্যাফের মধ্যে গুলি চালালে. 1481 01:17:00,905 --> 01:17:04,073 তুমি যেভাবে আমাকে নকল ট্রফি ধরিয়ে দিলে. 1482 01:17:04,075 --> 01:17:06,241 তুমি ভেঙ্গে পড়ো নি যখন তোমাকে নির্যাতন করা হচ্ছিল . 1483 01:17:06,243 --> 01:17:08,980 সাথে তোমার অসাধারণ একটা গুণ হলো লুকানোর ক্ষমতা .... 1484 01:17:11,614 --> 01:17:12,681 ...জিনিস . 1485 01:17:16,053 --> 01:17:18,020 তুমি জানো, তোমার কাজেও আমি বেশ খুশি হয়েছি, 1486 01:17:18,022 --> 01:17:19,855 তুমি আমার জন্য নিজের জীবন ঝুকিতে ফেলেছো. 1487 01:17:19,857 --> 01:17:21,890 সবাই এমনটা করে না. 1488 01:17:21,892 --> 01:17:23,894 আমার এক্স-বয়ফ্রেন্ডের কথা আলাদা. 1489 01:17:26,297 --> 01:17:27,497 হ্যা, ওর ব্যাপার. 1490 01:17:28,933 --> 01:17:30,067 আমি তোমাকে কিছু বিষয় জানতে চাই. 1491 01:17:31,669 --> 01:17:33,904 তুমি ড্রুর জন্য শুধু একটা ছদ্মবেশ ছিলে না. অন্তত আমি যেটুকু জানি. 1492 01:17:35,172 --> 01:17:35,973 কিভাবে ? 1493 01:17:37,575 --> 01:17:40,109 আমি ওখানে ছিলাম, যে রাতে তোমরা দুজন পরিচিত হলে, তোমার জন্মিদনে. 1494 01:17:40,111 --> 01:17:41,210 কী ? বারের মধ্যে ? 1495 01:17:41,212 --> 01:17:43,178 বাইরে , গাড়ির মধ্যে ছিলাম. 1496 01:17:43,180 --> 01:17:44,747 ড্রু বারের মধ্যে ঢুকেছিল একটা টার্গেটের জন্য. 1497 01:17:44,749 --> 01:17:46,150 - দাড়াও, কে ? - বারটেন্ডার . 1498 01:17:47,018 --> 01:17:48,285 ওই লোকটা ISIS এর সদস্য নিয়োগ দিতো. 1499 01:17:52,357 --> 01:17:54,225 ক্যার্ফট বারবন ককটেল সাথে কড়া তামাক. 1500 01:17:56,060 --> 01:17:57,028 আর রুহবার্ব জেস্ট. 1501 01:18:05,770 --> 01:18:07,004 তুমি কি টার্গেটকে চিনতে পেরেছো? 1502 01:18:13,944 --> 01:18:15,611 - ওহ, আমি দুঃখিত . - ওহ, দুঃখিত ! 1503 01:18:15,613 --> 01:18:16,678 শুভ জন্মদিন . 1504 01:18:16,680 --> 01:18:18,981 না, কাজে মন দাও ভাই. 1505 01:18:18,983 --> 01:18:21,050 - হ্যা. - আমার জন্মদিন না . 1506 01:18:21,052 --> 01:18:22,252 - ওহ. - আমি, আ... 1507 01:18:22,254 --> 01:18:24,620 এটা এমনি এমনি পরেছি. 1508 01:18:24,622 --> 01:18:25,954 - বেশ, যদি আজকে তোমার জন্মদিন হতো... - মেয়েটা মজার. 1509 01:18:25,956 --> 01:18:27,656 আমি বলতাম "শুভ জন্মদিন." 1510 01:18:27,658 --> 01:18:29,261 থাইয়ার, মেয়েটার কাছ থেকে এখনই দূরে সরো. 1511 01:18:31,163 --> 01:18:32,897 আমাদের মতো চাকরিতে , কারও সাথে প্রেম করা, 1512 01:18:34,099 --> 01:18:35,100 তার দেখাশোনা করা, 1513 01:18:36,634 --> 01:18:38,667 আমাদের কাজ কঠিন করে দেয়. 1514 01:18:38,669 --> 01:18:41,073 তাই যদি ড্রু তোমার সাথে চেষ্টা করে থাকে, তাহলে... 1515 01:18:42,874 --> 01:18:44,276 ওটা সত্যি ছিল. 1516 01:18:45,310 --> 01:18:47,743 আর যদিও আমার মতামত তুমি জানতে চাও নি, 1517 01:18:47,745 --> 01:18:49,645 কিন্তু জুউ বক্সের সবচেয়ে খারাপ গানটা হচ্ছে 1518 01:18:49,647 --> 01:18:50,816 ইউর বডি ইজ এ ওয়ান্ডারল্যান্ড . 1519 01:18:51,349 --> 01:18:52,284 কোন প্রশ্ন চলবে না. 1520 01:18:53,418 --> 01:18:54,918 ওরে মোর খোদা ! কী ? 1521 01:18:54,920 --> 01:18:57,353 কী ? না ! একদমই না .না. 1522 01:19:00,125 --> 01:19:01,825 আম, আমি আমার কুমারীত্ব হারিয়েছিলাম এই গানের সাথে. 1523 01:19:01,827 --> 01:19:03,793 - কী ? 1524 01:19:03,795 --> 01:19:05,797 কার সাথে ? পৃথিবীর সবচেয়ে গোলগাল মানুষের সাথে ? 1525 01:19:06,164 --> 01:19:07,598 ওহ ! 1526 01:19:08,433 --> 01:19:11,000 ওহ, হেই, বন্ধুরা. 1527 01:19:11,002 --> 01:19:13,939 আহ, অবস্থা টাইট, তাই না? 1528 01:19:20,345 --> 01:19:23,014 এতে সবসময় কাজ হয়. এটা আসলে বেশ মজার ও. 1529 01:19:25,851 --> 01:19:26,950 অড্রি ! 1530 01:19:26,952 --> 01:19:28,218 ওরে মোর খোদা ! মরগান. 1531 01:19:28,220 --> 01:19:29,187 মেয়েটা প্রচুর কথা বলে. 1532 01:19:30,388 --> 01:19:31,690 ডাফার. 1533 01:19:34,793 --> 01:19:36,059 জিশু ! 1534 01:19:36,061 --> 01:19:37,327 ওরে মোর খোদা ! দাড়াও, দাড়াও,দাড়াও, দাড়াও ! 1535 01:19:37,329 --> 01:19:39,295 ওউ ! ওউ ! হেই ! পিছনে ! পিছনে ! 1536 01:19:40,298 --> 01:19:42,031 হাত উপরে. 1537 01:19:42,033 --> 01:19:43,334 - আচ্ছা . - দুও হাত, শালা পঙ্গু . 1538 01:19:44,836 --> 01:19:46,403 তাড়াতাড়ি স্যাব, উচি কর 1539 01:19:47,839 --> 01:19:49,706 কারন শুধু আমি পারি. 1540 01:19:49,708 --> 01:19:51,875 এসব কিসের জন্য ? ডাফার ? প্রতিশোধ ? 1541 01:19:51,877 --> 01:19:53,244 আমি ভাবছিলাম . তুই জিতেছিস. 1542 01:19:53,246 --> 01:19:54,846 আরে ধূর . আমি জানি আমি জিতেছি. 1543 01:19:56,215 --> 01:19:58,183 আমি এখানে এসেছি এটার জন্য. 1544 01:19:59,718 --> 01:20:03,119 অবশ্যই, এখন আমাকে কিছুটা হারতে হবে সমান সমান করার জন্য. 1545 01:20:03,121 --> 01:20:04,754 - হেই,হেই 1546 01:20:04,756 --> 01:20:07,491 আচ্ছ ! ও এটার সাথে কিছুই করেনি, ঠিক আছে? 1547 01:20:07,493 --> 01:20:09,493 আমি কথা দিচ্ছি যা করার আমি আর মরগান করেছি. 1548 01:20:09,495 --> 01:20:11,128 তুমি CIA তে ফেরত গিয়ে 1549 01:20:11,130 --> 01:20:13,330 - আর তাদের এসব বলছো না কেন ? - হয়রে জিশু ! 1550 01:20:13,332 --> 01:20:15,132 তুমি জানো না যে আমিই ভিলেন? 1551 01:20:15,134 --> 01:20:16,200 কী ? 1552 01:20:16,202 --> 01:20:18,068 ও এখানে CIA এর জন্য কাজ করছে না . 1553 01:20:18,070 --> 01:20:19,802 সে এখন হাইল্যান্ডের হয়ে কাজ করছে. 1554 01:20:19,804 --> 01:20:21,838 তোর কোন ধারনা নেই চায়নিজ মাফিয়ারা 1555 01:20:21,840 --> 01:20:23,207 এর জন্য কত টাকা দেবে. 1556 01:20:23,209 --> 01:20:26,010 অথবা রাশিয়ান মাফিয়া. অনেক মাফিয়ারা এটা চায়. 1557 01:20:26,012 --> 01:20:27,211 আর, একটা বিষয় , 1558 01:20:27,213 --> 01:20:29,413 আমি তোমাদের সব গুলোকে শেষ করে নিজের পথে যাবো. 1559 01:20:29,415 --> 01:20:32,183 তোমাদের সব গুলোকে মরতে দেখলে আমার সেইরকম মজা লাগবে 1560 01:20:32,185 --> 01:20:33,619 আমার সব তাল পাতার সিপাই. 1561 01:20:39,825 --> 01:20:42,293 - আচ্ছা, বুঝতে পেরেছি - এটা একটা কৌতুক, অড্রি. 1562 01:20:42,295 --> 01:20:44,028 এটা মজার, কারন আমি মজার. তুমি জানো ? কোন ব্যাপার না . 1563 01:20:44,030 --> 01:20:46,096 কারন সবচেয়ে শক্তিশালী জিনিস কলম হলেও, তারচেয়ে শক্তিশালী হলো 1564 01:20:46,098 --> 01:20:47,898 একটা বন্দুক ! 1565 01:20:47,900 --> 01:20:50,267 - ওরে মোর খোদা ! - তো, এসব আমাকে খোচানোর জন্য , অড্রি... 1566 01:20:50,269 --> 01:20:51,535 ওরে খোদা, এরকম করো না প্লিজ এরকম করো না. 1567 01:20:51,537 --> 01:20:53,003 ডাফার, এরকম করিস না. 1568 01:20:53,005 --> 01:20:54,405 - তুই সবার আগে মরবি . - ডাফার ! 1569 01:20:54,407 --> 01:20:55,341 ওরে মোর খোদা ! ওরে মোর খোদা ! 1570 01:21:02,081 --> 01:21:05,418 এই শালা, এখানে ডাকাতি করতে আসছিলো, তাই না? 1571 01:21:09,055 --> 01:21:11,222 হ্যা, হ্যা, হ্যা, হ্যা, একদম ঠিক হ্যা, একদম. 1572 01:21:11,224 --> 01:21:13,259 - ওরে মোর খোদা ! সত্যি ভয় পেয়ে গেছিলাম. - হ্যা. 1573 01:21:19,832 --> 01:21:21,232 ও আমাদের খুজে পেলো কিভাবে ? 1574 01:21:21,234 --> 01:21:23,135 আমি জানি না, আমরা সর্বচ্চো সর্তকতা অবলম্বন করেছি. 1575 01:21:24,471 --> 01:21:25,437 আমরা শুধু টাকায় লেনদেন করেছি . 1576 01:21:25,439 --> 01:21:26,739 কোন ফোন নেই. 1577 01:21:30,243 --> 01:21:31,308 মরগান . 1578 01:21:31,310 --> 01:21:32,144 হুমম? 1579 01:21:32,945 --> 01:21:34,814 তুই তোর বাপ মাকে আবার ফোন করেছিল? 1580 01:21:36,550 --> 01:21:38,282 হ্যা, করেছিলাম. 1581 01:21:38,284 --> 01:21:40,084 আমার বাপ মনে করতেছিল যে আমি মারা যাচ্ছি 1582 01:21:40,086 --> 01:21:41,151 যদি সে রজারের ব্যাপারে জেনে যায়. 1583 01:21:41,153 --> 01:21:44,088 তাই আমি একটা দোকানে গেলাম, একটা ফোন নিলাম. 1584 01:21:44,090 --> 01:21:46,324 আমি এটা তুললাম, এক সেকেন্ডের জন্য, "হাই, আমি জ্যান্ত আছি ." 1585 01:21:46,326 --> 01:21:48,326 আর তারপর আমি ফোনটা ফেলে দিলাম. 1586 01:21:48,328 --> 01:21:50,262 তারা ফোন ট্ররস করতে পারবে না, যদি না কলটা দুই মিনিটের বেশি স্থায়ী না হয়. 1587 01:21:50,264 --> 01:21:52,430 - এখন আর দুই মিনিট লাগে না . - এখন আর লাগে না ! 1588 01:21:52,432 --> 01:21:53,964 বেশ, আমি মাত্র জানতে পারলাম. 1589 01:21:56,035 --> 01:21:57,935 ওরে মোর খোদা, শালা তো আবার জ্যান্ত হয়ে যাচ্ছে. 1590 01:21:57,937 --> 01:21:59,139 মনে হয় মরেনি. 1591 01:22:03,610 --> 01:22:06,544 আচ্ছা এটা একটা ফোন. এইটা আরো বেশি যুক্তি সংগত. 1592 01:22:06,546 --> 01:22:08,346 এটা খুলতে গেলে আঙ্গুলের ছাপ লাগবে. 1593 01:22:08,348 --> 01:22:10,181 - ওই যে আঙ্গুল . - সিরিয়াসলি ? 1594 01:22:10,183 --> 01:22:11,784 আমি দাড়িয়ে আছি. তাই আমি করতে পারবো না. 1595 01:22:12,519 --> 01:22:13,453 ওরে মোর খোদা. 1596 01:22:18,358 --> 01:22:20,458 লেখা আছে , "আমাকে মেসেজ করো যখন তুমি প্যাকেজটা পেয়ে যাবে." 1597 01:22:20,460 --> 01:22:22,060 আম... 1598 01:22:22,062 --> 01:22:25,397 তুমি লেখো যে আমাদের কাছে প্যাকেজটা আছে, আর কোথায় প্যাকেজটা ডেলিভারী করতে হবে. 1599 01:22:25,399 --> 01:22:27,932 ওহ ধূর আবার লক হয়ে গেছে, দাড়াও . 1600 01:22:27,934 --> 01:22:30,201 - ওহ, ওহ. 1601 01:22:30,203 --> 01:22:32,437 ও বলছে , "ওটাকে নিয়ে অপারেশন অলব্রাক্টে আসো " 1602 01:22:32,439 --> 01:22:34,105 - আচ্ছ . - অপারেশন অলব্রাক্ট কি জিনিস ? 1603 01:22:34,107 --> 01:22:35,275 আমি ওর ইমেইল চেক করছি. 1604 01:22:37,110 --> 01:22:38,343 আহ. 1605 01:22:38,345 --> 01:22:41,313 ও একজনের সাথে যোগাযোগ করেছে তার নাম হলো "হান্টার প্রেইজ". 1606 01:22:41,315 --> 01:22:42,480 তো একজন সমকামী পর্ন স্টার. 1607 01:22:44,518 --> 01:22:47,152 হাইল্যান্ড পরিকল্পনা করছিলো ডাফারের কাছ থেকে ড্রাইভটা কেনার. 1608 01:22:47,154 --> 01:22:48,822 তারা এটার নাম দিয়েছে অপারেশন অলব্রাক্ট. 1609 01:22:49,589 --> 01:22:51,356 এটা আগামীকাল রাতে হবে. 1610 01:22:51,358 --> 01:22:54,259 বার্লিনে একটা উৎসব হবে প্রযুক্তি জাদুঘরে. 1611 01:22:54,261 --> 01:22:57,164 ওদের মেসেজ করো যে আমরা সেখানে ওদের সাথে ড্রাইভ নিয়ে দেখা করবো. 1612 01:22:59,533 --> 01:23:02,200 ফোন আবার লক হয়ে গেছে. আবার আঙ্গুলের ছাপ লাগবে. 1613 01:23:02,202 --> 01:23:03,902 একটা জিনিস জানো ? ভুলে যাও. 1614 01:23:07,140 --> 01:23:08,473 - আচ্ছা. - আঙ্গুলটা কই ! হ্যা! 1615 01:23:08,475 --> 01:23:09,477 অড্রি ... 1616 01:23:12,045 --> 01:23:14,379 ওরে মোর খোদা ! 1617 01:23:22,657 --> 01:23:24,089 আঙ্গুল চলে আসছে. 1618 01:23:24,091 --> 01:23:25,092 - যা শালা. 1619 01:23:29,530 --> 01:23:32,030 তো প্লান হচ্ছে, আমাদের বার্লিন যেতে হবে. 1620 01:23:34,167 --> 01:23:36,268 দাড়াও, আমরা একটা অনুষ্ঠানের মধ্যে হেটে বেড়াবো ? 1621 01:23:36,270 --> 01:23:39,104 না, আমরা দুজন গেস্ট সেজে অনুষ্ঠানের ভেতরে যাবো. 1622 01:23:39,106 --> 01:23:41,240 কানাডিয়ান এ্যাম্বাসিডর এবং তার স্ত্রী 1623 01:23:41,242 --> 01:23:43,141 আহ, লোকজন জানে না যে তারা দেখতে কেমন ? 1624 01:23:43,143 --> 01:23:44,276 না. 1625 01:23:44,278 --> 01:23:46,345 কেউ হয়তো জানেও না যে কানাডিয়ানরা দেখতে কেমন. 1626 01:23:46,347 --> 01:23:48,182 তারা টেগল এয়ারপোর্টে দুপুর দুইটায় ল্যান্ড করবে. 1627 01:23:49,116 --> 01:23:50,616 আমি কি গলার স্বর পাল্টাতে পারি ? 1628 01:23:50,618 --> 01:23:52,318 - প্লিজ না. - আমি জানি আমি কি করতে যাচ্ছি. 1629 01:23:52,320 --> 01:23:54,587 হাইয়া ! আপনারা কি মুলিক্যায়াস ? 1630 01:23:54,589 --> 01:23:55,556 পারফেক্ট, আমি বিল. 1631 01:23:56,990 --> 01:23:58,424 আমি জানি আপনার কি চিন্তা করছেন. 1632 01:23:58,426 --> 01:24:00,192 কিভাবে একজন পূর্ব সীমান থেকে এসে 1633 01:24:00,194 --> 01:24:01,960 কিভাবে বার্লিনে যাওয়ার রাস্তা চেনাবে? 1634 01:24:01,962 --> 01:24:04,663 বেশ, আমি আপনাদের গাড়ির পর্যন্ত যাওয়ার রাস্তা দেখিয়ে দেবো. 1635 01:24:04,665 --> 01:24:08,100 আমি বললাম, "তুমি এখানে কি করছো রানী ?" 1636 01:24:08,102 --> 01:24:11,003 সে বললো, "আমি প্রসাদের মধ্যে উদাস হয়ে যাচ্ছিলাম. 1637 01:24:11,005 --> 01:24:12,240 "আমার বের হওয়ার দরকার ছিল." 1638 01:24:17,011 --> 01:24:18,613 আচ্ছা, গাড়ি চালানো যাক. 1639 01:24:21,015 --> 01:24:23,315 না ! আমরা ডাকাতের কবলে পড়েছি. 1640 01:24:23,317 --> 01:24:25,184 - না ! আবার না. 1641 01:24:25,186 --> 01:24:28,421 - দুঃখিত . - প্লিজ না, আমার বাড়িতে একটা ছোট বাচ্চা আছে. 1642 01:24:28,423 --> 01:24:30,489 - আচ্ছা, আমাদের যেতে হবে! - আমার বউ মারা গেছে. 1643 01:24:30,491 --> 01:24:32,458 - তার একটা নতুন কিডনি লাগবে. - ওরা ঘুমিয়ে পড়েছে ! 1644 01:24:32,460 --> 01:24:34,962 - মরগান, না, তুই শুধু বের হ... - আমি একটা গল্প বলছিলাম. 1645 01:25:02,023 --> 01:25:04,491 আশা করি আমাকে কানাডিয়ান এ্যাম্বাসিডরের স্ত্রীর মতো দেখাচ্ছে. 1646 01:25:04,493 --> 01:25:06,660 আশা করি আমাক NSYNC এর ক্রিস ক্রিকপ্যান্টিং মতো দেখাচ্ছে 1647 01:25:06,662 --> 01:25:09,061 - আমার হয়ে গেছো ? - হ্যা,তোকে সুন্দর দেখাচ্ছে . 1648 01:25:09,063 --> 01:25:10,430 আমার শুধু মনে হচ্ছে আমাদের একজন যদি চেহারা পরির্বতন করে, 1649 01:25:10,432 --> 01:25:12,064 তাহলে অন্য জনেরও চেহারা পরিবর্তন করা উচিৎ 1650 01:25:12,066 --> 01:25:13,132 ছদ্মবেশের কারনে. 1651 01:25:13,134 --> 01:25:16,237 যেমন তোক দেখতে "এ্যাম্যান্ডা মুলিক্যায়ে" র মত লাগছে. 1652 01:25:17,171 --> 01:25:18,440 আর আমাকে দেখতে লাগছে... 1653 01:25:20,041 --> 01:25:22,609 ধ্যাত, আমাকে তোর মতো দেখাচ্ছে. 1654 01:25:22,611 --> 01:25:24,678 না এটা একটা জগন্য চেহারা হইছে. আমরা খালি নিজেদের জায়গা বদলে নিয়েছি, 1655 01:25:24,680 --> 01:25:27,280 তার মানে যদি ওরা স্বর্ণকেশি আর শ্যমলা কাউকে খুজতে থাকে, 1656 01:25:27,282 --> 01:25:29,081 তখনও আমরা দেখতে স্বর্ণকেশী আর শ্যামলাই থাকবো. 1657 01:25:29,083 --> 01:25:30,283 আমরা শেষ. 1658 01:25:30,285 --> 01:25:32,385 আমি আশা করি এর জন্য আমাদের আজকে রাতে মরতে হবে না. 1659 01:25:32,387 --> 01:25:35,822 না, হেই, আমরা আজকে রাতে মরছি না. 1660 01:25:35,824 --> 01:25:37,626 হ্যা ঠিক, আমরা মরছি না. কিন্তু যদি মরে যাই... 1661 01:25:38,794 --> 01:25:41,127 - মরছি না, তবে যদি মরে যাই... - ওরে মোর খোদা. 1662 01:25:41,129 --> 01:25:43,730 আমি জানি যে অনেক ভয়ংকর ঘটনা ঘটেছে পুরো সপ্তাহ জুড়ে, 1663 01:25:43,732 --> 01:25:45,032 কিন্তু, আ... 1664 01:25:46,401 --> 01:25:48,070 এটা আমার জীবনের সেরা সপ্তাহ ছিল. 1665 01:25:49,538 --> 01:25:52,339 - সত্যি ? - হ্যা,এখানে আসার আগে, মানে, 1666 01:25:52,341 --> 01:25:55,575 ওই অভিযানে, তোর সাথে , 1667 01:25:55,577 --> 01:25:58,378 ঠিক জিনিসটা করা, আর কেউ বিচার করছে না আমাকে... 1668 01:25:58,380 --> 01:25:59,515 জানি না. 1669 01:26:00,649 --> 01:26:02,050 তুই কি সাধারনত নিজেকে অপরাধী মনে করিস ? 1670 01:26:03,118 --> 01:26:04,284 তুই জনিস, ড্রু আমাক যা বলেছিলো. 1671 01:26:04,286 --> 01:26:06,319 আমি "এক লাইন বেশি বুঝি", তাই ? 1672 01:26:06,321 --> 01:26:08,588 ওটাই প্রথমবার না, যে আমি এরকম শুনছি. 1673 01:26:08,590 --> 01:26:10,490 তুই মোটেও "এক লাইন বেশি বুঝিস না" 1674 01:26:10,492 --> 01:26:12,759 আমি . আমি এক লাইন বেশি বুঝি আমি অনেক লাইন বেশি বুঝি. 1675 01:26:12,761 --> 01:26:14,862 না, তুই করিস না. 1676 01:26:14,864 --> 01:26:16,196 শুধু মাত্র তোরাই তাই মনে করিস 1677 01:26:16,198 --> 01:26:17,397 তুই আর আমার বাবা মা. 1678 01:26:17,399 --> 01:26:19,234 কারন বাকি সবাই বোরিং পাবলিক. 1679 01:26:23,740 --> 01:26:24,540 দুঃখিত . 1680 01:26:26,843 --> 01:26:28,575 আমি তোকে নিয়ে অনেক গর্বিত. 1681 01:26:28,577 --> 01:26:29,877 সোনা, আমি তোমাকে নিয়ে গর্বিত. 1682 01:26:32,281 --> 01:26:33,282 ওরে মোর খোদা. 1683 01:26:36,285 --> 01:26:37,718 - তাহলে, ... - মরিস না, ঠিক আছে ? 1684 01:26:37,720 --> 01:26:39,787 প্লিজ মরিস না, তাহলে আমিও মরে যাবো, 1685 01:26:39,789 --> 01:26:42,623 আর তারপর আমরা দুজনই মরে যাবো আর এসব বৃথা যাবে. 1686 01:26:57,406 --> 01:26:59,774 মরগান, জায়গা মতো আছো ? 1687 01:26:59,776 --> 01:27:01,475 হ্যা, জায়গামতোই জন্মেছিলাম. 1688 01:27:01,477 --> 01:27:03,544 হ্যা, সবাই জায়হামতোই জন্মায়. 1689 01:27:03,546 --> 01:27:05,713 একারনেই সবাই ওই জায়গাটাকে ভ্রুনের জায়গা বলে. 1690 01:27:05,715 --> 01:27:07,280 ঠিক, হ্যা, আমি বুঝে ফেলেছি. 1691 01:27:08,785 --> 01:27:11,686 - এ্যামান্ডা. - ইথেন. 1692 01:27:11,688 --> 01:27:14,357 শুধু স্বাভাবিক থাকো. যেন সাধারণ একটা রাত. 1693 01:27:16,158 --> 01:27:17,458 হ্যা. 1694 01:27:17,460 --> 01:27:18,659 সারকিউ ডু সোলেইল এর সাথে পারফম করা 1695 01:27:18,661 --> 01:27:20,528 আমার তিনটা প্রধান সপ্নের মধ্যে একটা. 1696 01:27:20,530 --> 01:27:21,629 আমি এই মিশনের জন্য অনেক কঠোর ভাবে প্রশিক্ষন নিয়েছি. 1697 01:27:21,631 --> 01:27:24,765 আমি C.I.T. তে দড়ির উপর কৌশল দেখানো এবং জোকারের ট্রেনিং নিয়েছি . 1698 01:27:24,767 --> 01:27:26,767 এটা প্রতিযোগিতা মুলক ছিল, আর আমি ছিলাম একদম সেরা. 1699 01:27:26,769 --> 01:27:28,936 আবার বলছি মরগান, তুমি ওই দলের সাথে পারর্ফম করছো না. 1700 01:27:28,938 --> 01:27:31,939 তোমার কাজ হচ্ছে স্টেজের পিছনে বসে সবার দিকে খেয়াল রাখা. 1701 01:27:31,941 --> 01:27:33,441 ড্রাইভ নিতে আসা লোকটাকে তোমার খুজে বের করতে হবে. 1702 01:27:33,443 --> 01:27:34,711 আচ্ছা. কিন্তু...কিন্তু... 1703 01:27:35,945 --> 01:27:38,312 না মানে একটা গানের জন্য ? 1704 01:27:38,314 --> 01:27:39,447 - না. - আমি শুনেছি. 1705 01:27:39,449 --> 01:27:41,515 কিন্তু সেটা কি ভাল হবে না, লোকটিকে খোজার জন্য 1706 01:27:41,517 --> 01:27:43,484 যদি আমি একটা সিলভারের রিং এর সাথে ঘুরতে থাকি ? 1707 01:27:43,486 --> 01:27:44,819 - না . - বুঝতে পেরেছি. 1708 01:27:44,821 --> 01:27:46,454 কিন্তু যদি আমি ট্রপেজের উপর থাকতাম? 1709 01:27:46,456 --> 01:27:48,389 যার জন্য আমি প্রশিক্ষন নিয়েছি. 1710 01:27:48,391 --> 01:27:50,191 - না. - ঠিক আছে. 1711 01:27:50,193 --> 01:27:51,127 বেজি এখনও নিচে . 1712 01:28:05,976 --> 01:28:08,476 হেই শোনো, শোনো, আমি একজন সন্দেহভাজনকে দেখতে পেয়েছি. 1713 01:28:08,478 --> 01:28:11,212 আচ্ছা, শান্ত থাকো. 1714 01:28:11,214 --> 01:28:13,514 - তারা দেখতে কেমন ? - আচ্ছা. 1715 01:28:13,516 --> 01:28:15,583 সে একটা পাগলের ছদ্মবেশে আছে. 1716 01:28:15,585 --> 01:28:17,251 তার অনেক জঙ্গেলের মতো আই ভ্রু আছে. 1717 01:28:17,253 --> 01:28:18,354 আর.... 1718 01:28:19,522 --> 01:28:21,690 হ্যা, সে একটা টাকার ব্যাগ ধরে আছে. 1719 01:28:21,692 --> 01:28:23,859 ভাই এবং বোনেরা আমরা আমাদের ক্রেতা পেয়ে গেছি. 1720 01:28:23,861 --> 01:28:25,661 হ্যা, আমার মনে হচ্ছে লোকটা শো'য়ের একটা অংশ. 1721 01:28:25,663 --> 01:28:27,528 হ্যা, মরগান আমার মনে হয় না আসল খারাপ লোকটা 1722 01:28:27,530 --> 01:28:29,363 দেখতে শয়তানের মতো হবে যেমন মি. মনোপলি. 1723 01:28:29,365 --> 01:28:30,699 আমি জানি না. 1724 01:28:30,701 --> 01:28:32,834 আমাকে গিয়ে দেখতে হবে. আমি দুঃখিত . 1725 01:28:35,839 --> 01:28:36,874 ওহ. 1726 01:28:52,288 --> 01:28:54,523 আমি ভুল ছিলাম. সে শো'র একটা অংশ. 1727 01:28:54,525 --> 01:28:56,627 আমি আবার বলছি, লোকটা শো'য়ের একটা অংশ. 1728 01:29:03,467 --> 01:29:05,834 - কী ? - এটা তো টম আর মার্শা. 1729 01:29:05,836 --> 01:29:07,971 ড্রুর নকল বাপ মা বা যেই হোক না কেন৷ 1730 01:29:17,581 --> 01:29:20,415 মরগান স্টেজের পিছনে যাও, আমাকে দেখে ফেলেছে. 1731 01:29:22,853 --> 01:29:23,721 তোমাকে আবার কে দেখলো ? 1732 01:29:24,588 --> 01:29:25,921 মরগান, এটা কোন মজা না. 1733 01:29:25,923 --> 01:29:29,424 আমি একমত. কোন মজা সেই তোমাকে দেখে ফেলার মধ্যে 1734 01:29:29,426 --> 01:29:30,726 আচ্ছা, তোমরা দুজন একসাথে থাকো. 1735 01:29:30,728 --> 01:29:31,927 আর আমি ফিরে না আসা পর্যন্ত চোখ খোলা রেখো. 1736 01:29:31,929 --> 01:29:33,664 তুমি, ড্রাইভ নিরাপদ জায়গায় রেখে দাও? 1737 01:29:34,598 --> 01:29:35,964 অনেক নিরাপদ. 1738 01:29:35,966 --> 01:29:37,568 সেখানে রেখেছো নাকি, যেখানে শেষবার ছিল ? 1739 01:29:37,935 --> 01:29:39,336 দেখতে পাবে. 1740 01:29:41,305 --> 01:29:42,840 আমি আসলে বুঝাইনি যে তুমি দেখতে পাবে . 1741 01:29:44,475 --> 01:29:45,474 - প্লিজ যাও. - হ্যা. 1742 01:29:45,476 --> 01:29:46,575 আচ্ছা. 1743 01:30:01,425 --> 01:30:02,526 ধুমপান নিষেধ স্যার. 1744 01:30:04,428 --> 01:30:06,296 আমি দুঃখিত, বাজে অভ্যাস, আমি জানি. 1745 01:30:07,899 --> 01:30:09,498 - তোমার লাগবে নাকি ? - আমি ধুমপান করি না,স্যার. 1746 01:30:09,500 --> 01:30:10,599 আমিও করি না. 1747 01:30:33,925 --> 01:30:34,726 স্যাবিস্টান... 1748 01:30:36,460 --> 01:30:37,629 স্যাবিস্টান, একটা মেসেজ এসেছে. 1749 01:30:41,398 --> 01:30:42,734 স্যাবিস্টান, সবকিছু ঠিক আছে তো? 1750 01:31:13,698 --> 01:31:15,498 মরগান, স্যাবিস্টান জবাব দিচ্ছে না. 1751 01:31:15,500 --> 01:31:17,167 ওরে মোর খোদা ! এটাতো ভয়াবহ খারাপ. 1752 01:31:17,169 --> 01:31:19,535 হয়তো না, আমি তোকে ভয় দেখাতে চাই না, হয়তো কোন কারন আছে. 1753 01:31:19,537 --> 01:31:21,771 ক্রেতা মেসেজ পাঠাচ্ছে. আমাকে লোকটার সাথে দেখা করতে হবে. 1754 01:31:21,773 --> 01:31:23,940 - মহিলাও হতে পারে. - ধন্যবাদ, আমি বলতেই যাচ্ছিলাম, 1755 01:31:23,942 --> 01:31:25,775 মেয়েরাও জঙ্গি হতে পারে. 1756 01:31:25,777 --> 01:31:27,710 আমারা সবকিছু করতে পারি যদি একবার আমাদের মনে চলে আসে. 1757 01:31:27,712 --> 01:31:28,744 তুইকি একটু স্যাবিস্টানকে খুজে দেখবি ? 1758 01:31:28,746 --> 01:31:30,013 ও হয়তো দূরে যায়নি. 1759 01:31:30,015 --> 01:31:31,050 আচ্ছা. 1760 01:31:33,551 --> 01:31:34,817 হ্যা, যদি তাই করতে হয়, 1761 01:31:34,819 --> 01:31:36,719 আমাকে সিড়িতে উঠতে হবে. আমি জানি... 1762 01:31:38,123 --> 01:31:39,256 মরগান ? 1763 01:31:39,258 --> 01:31:41,959 ...ট্রাপেজ জায়গাটা হলো সবচেয়ে সুবিধাজনক জায়গা. 1764 01:31:41,961 --> 01:31:43,593 মরগান ! 1765 01:31:43,595 --> 01:31:44,729 ওরে মোর খোদা . 1766 01:32:04,149 --> 01:32:05,383 অড্রি, ওরে মোর খোদা ! 1767 01:32:05,818 --> 01:32:07,019 এইটা কোন বাল ? 1768 01:32:08,721 --> 01:32:09,889 আচ্ছা. 1769 01:32:11,056 --> 01:32:12,189 আচ্ছা. 1770 01:32:14,492 --> 01:32:16,593 অড্রি, সোনামনি জায়গামতো পৌছে গেছে. 1771 01:32:16,595 --> 01:32:18,461 যদিও অনেক অনিরাপত্তা আছে. 1772 01:32:18,463 --> 01:32:20,230 আমার মনে হয়, আমি জানি না, 1773 01:32:20,232 --> 01:32:21,867 মাটি থেকে ২০০০ ফুট উপরে. 1774 01:32:23,002 --> 01:32:24,003 হাহ. 1775 01:32:27,840 --> 01:32:28,841 না. 1776 01:32:35,648 --> 01:32:37,783 আচ্ছা, আমি যাচ্ছি, দাড়াও. 1777 01:32:38,784 --> 01:32:39,952 কী ? এইগুলা কি . 1778 01:32:40,686 --> 01:32:41,854 সিড়ি এদিকে দাও. 1779 01:32:42,755 --> 01:32:43,820 মাইরালা. 1780 01:32:46,025 --> 01:32:48,258 - ড্রু তুমি তো মরে গেছিলে. - হ্যা. 1781 01:32:48,260 --> 01:32:50,661 আমি প্রায় মরেই যাচ্ছিলাম. 1782 01:32:50,663 --> 01:32:53,032 কিন্তু তোমার আইডিয়া আমাকে ওখান থেকে বাইরে বের করেছে এবং বাচিয়ে রেখেছে 1783 01:32:54,267 --> 01:32:55,601 আমি তোমাকে রক্ষা করতে এখানে এসেছি. 1784 01:32:56,702 --> 01:32:58,802 - আমাকে ? - আর হ্যানশ(স্যাবিস্টান) কে থামাতে. 1785 01:32:58,804 --> 01:33:00,973 কী ? স্যাবিস্টান ? না, ও আমাদের সাহায্য করছে. 1786 01:33:01,974 --> 01:33:03,809 অড্রি, তুমি হাইল্যান্ড সম্পর্কে জানো ? 1787 01:33:05,110 --> 01:33:06,810 হ্যা. 1788 01:33:06,812 --> 01:33:08,047 স্যাবিস্টান হাইল্যান্ডের জন্য কাজ করে. 1789 01:33:10,616 --> 01:33:11,982 না, এটা হতে পারে না. 1790 01:33:11,984 --> 01:33:13,717 তাহলে ও কেন শুধু শুধু নিজের জীবনের ঝুকি নেবে? 1791 01:33:13,719 --> 01:33:15,018 কেন নিজের চাকরি হারাবে ? 1792 01:33:15,020 --> 01:33:16,553 ও তোমাকে কি বলেছে ? ও কি তোমাকে বলেছে 1793 01:33:16,555 --> 01:33:18,622 তুমি এখানে ড্রাইভের ক্রেতাকে খোজার জন্য এসেছো? 1794 01:33:18,624 --> 01:33:20,557 তুমি এখানে এসেছো যাতে ও আমাকে খুন করতে পারে. 1795 01:33:20,559 --> 01:33:22,628 ও শুধু তোমাকে একটা টোপ হিসেবে ব্যাবহার করছে, আমাকে খোজার জন্য. 1796 01:33:23,729 --> 01:33:25,131 ও জানতো যে আমি তোমার জন্য ফিরে আসবো. 1797 01:33:26,299 --> 01:33:27,866 যে আমি তোমাকে কখনো ওর থেকে আঘাত পেতে দেবো না. 1798 01:33:29,135 --> 01:33:29,936 আর এখন, আমি এখানে. 1799 01:33:31,304 --> 01:33:33,204 হ্যা. 1800 01:33:33,206 --> 01:33:35,206 অড্রি, কিছু খারাপ খবর আছে. 1801 01:33:35,208 --> 01:33:37,875 নাদেজা এখনো বেচে আছে, 1802 01:33:37,877 --> 01:33:40,278 আর শালী ট্রপেজ প্লাটফর্মের উপরে 1803 01:33:40,280 --> 01:33:41,846 দাড়িয়ে আছে. 1804 01:33:41,848 --> 01:33:43,247 ওর কাছে হয়তো বোমা আছে. আমি জানি না. 1805 01:33:43,249 --> 01:33:45,582 হয়তো এগুলো সেই জঙ্গি হামলা গুলোর একটা. 1806 01:33:45,584 --> 01:33:46,516 এগুলো আসলে কোন মানে হয় না. 1807 01:33:46,518 --> 01:33:48,685 ওকে দেখে অবশ্য কোন আত্মঘাতী বোমারু বলে মনে হয় না. 1808 01:33:48,687 --> 01:33:50,922 এই মেয়ের আত্মমর্যাদা বোধ অনেক প্রখর . 1809 01:33:50,924 --> 01:33:52,125 সে নিজের মধ্যেই ডুবে আছে. 1810 01:33:54,694 --> 01:33:56,861 কথা হচ্ছে, অড্রি, আমি ওর দিকে তাকিয়ে আছি, 1811 01:33:56,863 --> 01:33:59,330 আর নিশ্চিত ভাবে ও আমাকে খুন করতে চায়. 1812 01:33:59,332 --> 01:34:01,199 আর তারপর ও তোর কাছে যাবে. 1813 01:34:03,603 --> 01:34:06,072 তাই আমি মনে করি আমাকেই এটা ঠিক করতে হবে. 1814 01:34:10,010 --> 01:34:11,878 - আমি এটা করতে পারবো. 1815 01:34:12,712 --> 01:34:14,612 নিজের ট্রেনিং মনে করো 1816 01:34:14,614 --> 01:34:15,915 নিউ জার্সির সার্কাস সেন্টারে যেটা শিখেছিলে 1817 01:34:56,223 --> 01:34:57,989 আমি কি তোমাকে কিছু প্রশ্ন করতে পারি? 1818 01:34:57,991 --> 01:34:59,059 যা খুশি . 1819 01:35:00,894 --> 01:35:02,227 তুমি আমার এ্যাপারমেন্টে ড্রাইভ ফেলে গিয়েছিলে 1820 01:35:02,229 --> 01:35:04,962 কারন তুমি মনে করেছিলে যে আমি কখনো ওখান থেকে যাবো না ? 1821 01:35:04,964 --> 01:35:08,067 যে আমি কখনো ভাল জায়গায় যাবো না ? আমি অন্যকোথাও যাবো না ? 1822 01:35:08,069 --> 01:35:10,135 তুমি আমাকে ভিয়ানাতে পাঠালে শুধুমাত্র একটা কারনে 1823 01:35:10,137 --> 01:35:11,836 কারন আমি কোন প্রশ্ন করবো না ? 1824 01:35:11,838 --> 01:35:13,606 না, না, না, মানে... 1825 01:35:15,909 --> 01:35:16,977 আমি তোমাকে ছোট করে দেখেছি. 1826 01:35:18,112 --> 01:35:19,246 তুমি আমাকে কষ্ট দিয়েছো. 1827 01:35:21,382 --> 01:35:22,816 আমি দুঃখিত . 1828 01:35:24,351 --> 01:35:25,286 আমাকে করতে হয়েছে. 1829 01:35:27,254 --> 01:35:29,156 কিন্তু এখন, সবকিছু দেখার পর তুমি যা যা করেছো, 1830 01:35:31,724 --> 01:35:32,993 আমি কখনো তোমাকে এত বেশি ভালবাসিনি. 1831 01:35:35,695 --> 01:35:36,596 তুমি আমাকে ভালবাসো ? 1832 01:35:37,264 --> 01:35:38,933 আমি তোমাকে ভালবাসি, অড্রি স্টোকম্যান. 1833 01:35:54,148 --> 01:35:57,149 সেই নানের নাম কি যে তোকে পিটিয়ে বের করে দিয়েছিলো 1834 01:35:57,151 --> 01:35:59,985 - বালের অনাথ আশ্রম থেকে... 1835 01:35:59,987 --> 01:36:01,787 ...তুই যেখানে বড় হয়েছিলি ? 1836 01:36:01,789 --> 01:36:03,124 আউ,আউ. 1837 01:37:18,233 --> 01:37:21,436 অড্রি. অড্রি আমি করে ফেলেছি. 1838 01:37:23,104 --> 01:37:24,172 আমরা নিরাপদ. 1839 01:37:26,208 --> 01:37:27,209 অড্রি . 1840 01:37:28,944 --> 01:37:30,078 অড্রি ? 1841 01:37:32,280 --> 01:37:33,281 ধুর ! 1842 01:37:34,849 --> 01:37:36,418 তোমার বস তোমাকে কোনো নতুন স্পাই যন্ত্রপাতি দিয়েছে নাকি ? 1843 01:37:37,219 --> 01:37:38,053 আহ, না . 1844 01:37:38,954 --> 01:37:40,119 এখন তাহলে কানাডিয়ান ? 1845 01:37:40,121 --> 01:37:43,256 - আহ - আহ, ভাল. 1846 01:37:43,258 --> 01:37:47,062 - ওহ, আম...আমি হলে এটা খুলতাম না . - কেন এটা মধ্যে বোমা আছে নাকি ? 1847 01:37:47,429 --> 01:37:49,262 হুমম? 1848 01:37:49,264 --> 01:37:51,798 এক হাজার বার অনুমান করলেও কখনো ভাবিনি যে এটা একটা " আঙ্গুল ". 1849 01:37:53,301 --> 01:37:54,803 আর কিছু, ডাবলো ও সেক্সি ? 1850 01:37:59,274 --> 01:38:00,375 ড্রাইভ এর মধ্যে নেই. 1851 01:38:04,112 --> 01:38:05,113 ওহ, ধুর . 1852 01:38:07,882 --> 01:38:09,050 হেই. 1853 01:38:09,951 --> 01:38:11,253 তুমি আমাকে বিশ্বাস করতে পারো. 1854 01:38:13,255 --> 01:38:16,324 সত্যি ? কারন তুমি বলেছিলে কাউকে বিশ্বাস না করে. 1855 01:38:19,462 --> 01:38:21,127 - পিছনে দাড়াও ! - যাও, সরো. 1856 01:38:21,129 --> 01:38:22,529 স্যাবিস্টান ? 1857 01:38:22,531 --> 01:38:24,933 - অড্রি . - অড্রি , পিছনে যাও. ও ওদের সাথে 1858 01:38:25,867 --> 01:38:27,334 - থাইয়ার ? - হেই, ভায়া. 1859 01:38:27,336 --> 01:38:29,002 অড্রি ওর থেকে দূরে থাকো. 1860 01:38:29,004 --> 01:38:30,970 ও আমাদের সবাইকে খুন করবে. 1861 01:38:30,972 --> 01:38:32,408 ও তোমার সম্পর্কে একই কথা বলেছে. 1862 01:38:37,346 --> 01:38:38,147 হ্যালো . 1863 01:38:40,449 --> 01:38:42,483 থাইয়ার, টার্গেটকে যেতে দাও. 1864 01:38:42,485 --> 01:38:43,617 মর তুমি বাবা. 1865 01:38:47,089 --> 01:38:48,155 মা. 1866 01:38:50,059 --> 01:38:53,327 দাড়ও, দাড়াও, দাড়াও ! দাড়ও, দাড়াও, দাড়াও ! থামো, থামো 1867 01:38:53,329 --> 01:38:56,831 অড্রি আমার কথা শোনো, ড্রু হাইল্যান্ডের সাথে কাজ করে 1868 01:38:58,034 --> 01:38:59,300 স্যাবিস্টান হাইল্যান্ডের সাথে কাজ করে. 1869 01:38:59,302 --> 01:39:00,401 মিথ্যা কথা . 1870 01:39:00,403 --> 01:39:02,236 অড্রি, ও ডাফারের সাথেও কাজ করতো. 1871 01:39:02,238 --> 01:39:03,671 স্যাবিস্টান ডাফারের সাথে কাজ করতো. 1872 01:39:03,673 --> 01:39:06,373 ড্রু জিমনেশিয়ামে খুনি পাঠিয়ে ছিলো. 1873 01:39:06,375 --> 01:39:07,441 ও তোমাকে খুন করতে চেয়েছিলো. 1874 01:39:07,443 --> 01:39:10,044 স্যকবিস্টান জিমনেশিয়ামে খুনি পাঠিয়েছিল. 1875 01:39:10,046 --> 01:39:11,178 স্যাবিস্টান তোমাকে খুন করতে চেয়েছিলো. 1876 01:39:11,180 --> 01:39:13,113 আচ্ছা আমি যা বলবো তুই করেছিস, তুই বলবি আমি করেছি. 1877 01:39:13,115 --> 01:39:14,581 আমি পারবো, কারন আমার কাছে একটা পিস্তল আছে. 1878 01:39:26,495 --> 01:39:27,661 তুমি ঠিক আছো? 1879 01:39:27,663 --> 01:39:29,063 আমি ভয় পেয়ে গেছিলাম. 1880 01:39:29,065 --> 01:39:30,199 সব ঠিক আছে,ঠিক আছে. 1881 01:39:34,570 --> 01:39:37,438 আমি দুঃখিত যে আমি তোমাকে এসবের মধ্যে টেনে এনেছি. 1882 01:39:37,440 --> 01:39:38,574 - ব্যাপার না, ব্যাপার না - আমি জানি. 1883 01:39:40,142 --> 01:39:41,909 দয়া করে আমরা কি বাড়ি যেতে পারি ? 1884 01:39:41,911 --> 01:39:43,010 - হ্যা. - আচ্ছা. 1885 01:39:43,012 --> 01:39:44,347 আমি তোমার খেয়াল রাখবো . 1886 01:39:50,019 --> 01:39:51,020 তুমি কি এটা খুজতেছিলে ? 1887 01:39:53,422 --> 01:39:54,223 আহ, অড্রি, এটা... 1888 01:39:56,626 --> 01:39:58,693 সুন্দর দেখাচ্ছে, কিন্তু মনে হয় তুমি জানো যে তুমি কি করছো. 1889 01:39:58,695 --> 01:40:01,095 খোদা, তুমি এখনো আমাকে ছোট করেই দেখছো. 1890 01:40:01,097 --> 01:40:02,432 অড্রি, এরকম করো না. 1891 01:40:04,434 --> 01:40:05,533 অড্রি ... 1892 01:40:07,036 --> 01:40:08,904 আমার উপর থেকে সর ! না ! 1893 01:40:14,076 --> 01:40:15,175 ওরে মোর খোদা ! 1894 01:40:15,177 --> 01:40:18,011 ওহ,মরগান সবসময় সেইমাপের ভাব. 1895 01:40:19,649 --> 01:40:20,517 বাল ! 1896 01:40:21,351 --> 01:40:22,517 ওহ খোদা ! 1897 01:40:33,263 --> 01:40:34,297 তাড়াতাড়ি করো. 1898 01:40:35,365 --> 01:40:36,266 আমাকে শেষ করে দাও. 1899 01:40:38,635 --> 01:40:39,935 ওহ, ঠিক আছে. 1900 01:40:40,637 --> 01:40:42,303 তুমি কোন কিছু শেষ করো না. 1901 01:40:44,207 --> 01:40:45,442 একটা মেসেজ পেয়েছিলাম আমি, 1902 01:40:47,043 --> 01:40:51,146 "হেই শোনো, সব শেষ, দুঃখিত " 1903 01:40:51,148 --> 01:40:52,614 অড্রি.....অড্রি না. 1904 01:40:57,154 --> 01:40:58,321 আমি মিথ্যা বলেছিলাম. [ প্রথমবার ঠিকমতো মিথ্যা বললো ] 1905 01:41:07,030 --> 01:41:08,329 ড্রু থাইয়ার নড়বে না. 1906 01:41:08,331 --> 01:41:09,433 তোমাকে গ্রেফতার করা হলো. 1907 01:41:12,669 --> 01:41:15,036 আমরা ড্রু থাইয়ার কে গ্রেফতার করেছি. 1908 01:41:15,038 --> 01:41:16,940 সবকিছু বাড়াবাড়ি, তাই না বন্ধু ? 1909 01:41:18,275 --> 01:41:20,475 ওরে মোর খোদা ! তুই ঠিক আছিস? 1910 01:41:25,248 --> 01:41:26,614 স্যাবিস্টান ? 1911 01:41:33,523 --> 01:41:35,356 এইটা কি হলো ? 1912 01:41:35,358 --> 01:41:37,660 আচ্ছা, এই ভেস্ট তোমার জীবন বাচালো, 1913 01:41:37,662 --> 01:41:40,028 কিন্তু তারা তোমাকে পাজর ভাঙ্গার জন্য আটকাবে না. 1914 01:41:40,030 --> 01:41:41,329 তুমি জ্যান্ত আছো. 1915 01:41:44,434 --> 01:41:45,734 তুমি জ্যান্তো আছো. 1916 01:41:57,381 --> 01:41:59,348 হাইমলেক ম্যানিউভুর কি ? 1917 01:41:59,350 --> 01:42:01,249 হাইমলেক ম্যানিউভুর কি? [টিভর পর্দায় ] 1918 01:42:01,251 --> 01:42:02,785 - এইতো 1919 01:42:04,322 --> 01:42:05,688 এটা দেখি অনেক বড়ো নাম্বার. 1920 01:42:05,690 --> 01:42:06,689 ওহ. 1921 01:42:06,691 --> 01:42:08,223 হ্যালো. 1922 01:42:08,225 --> 01:42:10,559 - মা, আমি জ্যান্তো আছি. - সোনা, তুমি ঠিক আছো? 1923 01:42:10,561 --> 01:42:11,727 দেখি এটা বন্ধ করি. 1924 01:42:11,729 --> 01:42:12,994 হ্যা আমি স্পিকারে দিচ্ছি. 1925 01:42:12,996 --> 01:42:14,497 - দাড়াও . - আমি ভলিউম কমাচ্ছি. 1926 01:42:20,238 --> 01:42:21,337 দুঃখিত, আমি ফোন করছি 1927 01:42:21,339 --> 01:42:23,272 একজন আন্তর্জাতিক গোয়েন্দার ফোন থেকে. 1928 01:42:23,274 --> 01:42:25,107 গোয়েন্দা, কে গোয়েন্দা ? 1929 01:42:25,109 --> 01:42:26,342 হ্যা ইনপুট কাজ করছে না 1930 01:42:26,344 --> 01:42:28,444 সে একজন আন্তর্জাতিক গোয়েন্দা, 1931 01:42:28,446 --> 01:42:31,747 আর তার নাম হচ্ছে স্যাবিস্টান হ্যানশ. 1932 01:42:31,749 --> 01:42:33,749 - সে MI6 এর জন্য কাজ করে. 1933 01:42:33,751 --> 01:42:35,251 মরগান... 1934 01:42:35,253 --> 01:42:38,387 ও কি আমার পরিচয় প্রকাশ না করলে পারতো না? 1935 01:42:38,389 --> 01:42:40,389 আহ, হ্যা ও ওনাদের সব বলে দেয়. 1936 01:42:40,391 --> 01:42:42,291 দাড়াও, একটা কল আসছে. 1937 01:42:42,293 --> 01:42:43,494 ভালবাসি তোমাকে . 1938 01:42:47,298 --> 01:42:51,500 স্যাবিস্টান হ্যানশ'র ফোন. আমি মরগান বলছি. 1939 01:42:51,502 --> 01:42:52,370 হ্যানশ কোথায় ? 1940 01:42:53,671 --> 01:42:56,272 ওরে মোর খোদা আমি যার কথা চিন্তা করছি, আপনি কে সে? 1941 01:42:56,274 --> 01:42:58,875 আমি কিভাবে জানবো যে তুমি কার কথা ভাবছো? 1942 01:42:58,877 --> 01:43:01,544 ওরে মোর খোদা, এটা আপনি, ওয়াও. 1943 01:43:01,546 --> 01:43:03,746 একটু দাড়ান অড্রি আর স্যাবিস্টান 1944 01:43:03,748 --> 01:43:05,749 আপাতত একটু কাছাকাছি আছে. 1945 01:43:05,751 --> 01:43:07,583 বুঝছেন তো কি বলছি ? 1946 01:43:07,585 --> 01:43:09,251 - তাকে বলো আমাকে ফোন করতে. - না, না, ঠিক আছে. 1947 01:43:09,253 --> 01:43:12,756 আমার মনে হয় নিজেকে একজন জুনিয়র এজেন্ট হিসেবে প্রমান করার এটাই সময়. 1948 01:43:12,758 --> 01:43:14,256 এক কাজ করুন আপনি আমাকে বলুন কি বলতে হবে ? 1949 01:43:14,258 --> 01:43:16,158 - আচ্ছা. - আচ্ছা. 1950 01:43:16,160 --> 01:43:17,761 তুমি তাকে বলে দিও, 1951 01:43:17,763 --> 01:43:20,195 যে সে সোমবারে অফিসে আসতে পারে. 1952 01:43:20,197 --> 01:43:22,899 সত্যি, ওরে মোর খোদা, এটা সেইরকম খবর. 1953 01:43:22,901 --> 01:43:24,166 - ধন্যবাদ - ও অনেক খুশি হবে. 1954 01:43:24,168 --> 01:43:25,501 অনেক ধন্যবাদ. 1955 01:43:25,503 --> 01:43:28,404 সোম...ওহ! সোমবার আমার জন্য একটু অসুবিধা হবে যদিও. 1956 01:43:28,406 --> 01:43:29,673 - আচ্ছা. - না, না, না . 1957 01:43:29,675 --> 01:43:31,340 আমাকে ব্যাবসায়িক অগ্রগতির জন্য কল ব্যাক করতে হবে. 1958 01:43:31,342 --> 01:43:33,910 কিন্তু জানেন ? গুষ্টি কিলাই ! 1959 01:43:33,912 --> 01:43:35,779 - আমি বাদ দিয়ে দিচ্ছি. - আমি তোমার কথা বলছিলাম না. 1960 01:43:35,781 --> 01:43:37,614 - সোমবারে তোমার চেহারা আমাকে দেখাবে না. - আচ্ছা. 1961 01:43:37,616 --> 01:43:41,585 আমি সোমবারে আসছি না, খোদা, আমি এর কথা সপ্নেও চিন্তা করি না. 1962 01:43:41,587 --> 01:43:42,919 সুন্দর, ধন্যবাদ. 1963 01:43:42,921 --> 01:43:44,721 না, কিন্তু আমি আসবো. সোমবারে আপনার সাথে দেখা হচ্ছে. 1964 01:43:44,723 --> 01:43:46,322 আপনি কি কফি খেতে পছন্দ করবেন? 1965 01:43:46,324 --> 01:43:47,490 তো যখন কেউ তোমাকে প্রশ্ন করবে. 1966 01:43:47,492 --> 01:43:49,693 তোমার প্রথম ইউরোপ ভ্রমন নিয়ে... 1967 01:43:49,695 --> 01:43:52,362 আমি সবাইকে সত্যিটা বলে দেবো. 1968 01:43:52,364 --> 01:43:54,098 এটা অবশ্যই বোরিং ছিল না. 1969 01:43:54,766 --> 01:43:55,567 না. 1970 01:43:59,705 --> 01:44:03,342 কিন্তু সবকিছু পাইনি যা যা আমি চেয়েছিলাম. 1971 01:44:04,443 --> 01:44:06,378 ওহ, হ্যা ? তুমি কি ভুলে গেছো ? 1972 01:44:12,351 --> 01:44:14,584 - না, না, না 1973 01:44:14,586 --> 01:44:16,486 ওরে খোদা, আমি দুঃখিত, আমি ভেবেছিলাম যে তুমি আর... 1974 01:44:16,488 --> 01:44:17,821 - না আসলে, এটা... - আমি দুঃখিত . 1975 01:44:17,823 --> 01:44:19,322 - আমি আসলে ... - মানে, একটু শারিরীক 1976 01:44:19,324 --> 01:44:21,593 - ব্যাথা আছে বুকে. - আচ্ছা, গুষ্টি কিলাই. 1977 01:44:42,814 --> 01:44:44,347 হেই. 1978 01:44:44,349 --> 01:44:45,815 সব কিছুর জন্য . খুব ভাল লেগেছে. 1979 01:44:45,817 --> 01:44:47,250 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত . 1980 01:44:47,252 --> 01:44:48,785 আমি MI6 ওলা মহিলার সাথে কথা বললাম, 1981 01:44:48,787 --> 01:44:51,488 আর উনি বলেছেন যে তুমি জানো যে ড্রাইভটার কি করতে হবে ? 1982 01:44:51,490 --> 01:44:53,390 আমার কাছে আছে এখন . 1983 01:44:53,392 --> 01:44:55,358 তুমি বলেছিলে কোন নিরাপদ জায়গায় রাখতে. 1984 01:44:55,360 --> 01:44:57,663 ঠিক, তো অবশেষে কাজ শেষ হলো. 1985 01:44:58,563 --> 01:45:00,697 অনেক বড় বিজয় আমার জন্য. 1986 01:45:00,699 --> 01:45:03,366 বেশ, আমাদের এটা নষ্ট করে ফেলতে হবে. 1987 01:45:03,368 --> 01:45:05,237 হ্যা, উনি অনুমতি দিলেই. 1988 01:45:06,538 --> 01:45:07,604 কি বলেছি বুঝাতে চেয়েছি বুঝতে পেরেছো? 1989 01:45:08,841 --> 01:45:11,678 আমি, আ...আমার বসের সাথে কথা বলা লাগবে. 1990 01:45:12,745 --> 01:45:14,446 হ্যা, আপাতত বিদায়. 1991 01:45:16,883 --> 01:45:18,683 আআআ ! [ ৩০ বছরের বালিকা আবার প্রেমে পড়েছে ] 1992 01:45:35,000 --> 01:45:45,000 [ দাড়ান ভাই, দাড়ান.... এখনো বাকি আছে...] 1993 01:46:06,065 --> 01:46:07,498 শুভ জন্মদিন ! 1994 01:46:08,768 --> 01:46:09,936 আচ্ছা ফু দে, বাবা ফু দে ! 1995 01:46:12,805 --> 01:46:15,005 বেশ, দোয়া করি তোর ইচ্ছা যেন পূরন হয় . 1996 01:46:16,876 --> 01:46:18,911 ওয়াও ! আস্তে, দাদা, আস্তে ! এটা শুধু একটা মাইক্রোফোন. 1997 01:46:19,979 --> 01:46:22,947 যদিও , স্পষ্ট সর্তকবার্তা. 1998 01:46:22,949 --> 01:46:25,785 আপনি হয়তো উড়ে যাবেন . দুই, তিন, চার, মার গুতা 1999 01:46:27,955 --> 01:46:32,356 অড্রি, এটা অনেক ভাল লাগছে যে তুই আমার সাথে টোকিও তে আছিস, 2000 01:46:32,358 --> 01:46:34,692 আমার তুলতুলে ছোট পিচ্চি সোনামনি. 2001 01:46:34,694 --> 01:46:37,495 আমি তোকে ভালবাসি সেই বাচ্চা কাল থেকে . 2002 01:46:37,497 --> 01:46:40,331 এটা জাপানি খাবারের স্বাদ. এটাই হলো মজা. 2003 01:46:40,333 --> 01:46:43,068 আমি এখন যাচ্ছি সাসিমির কাছে. 2004 01:46:43,070 --> 01:46:45,705 এখানে বসে থাকা সব হ্যান্ডসাম দের অতিক্রম করে. 2005 01:46:46,639 --> 01:46:48,106 তোমার কি আমার খাবারের স্বাদ ভাল লেগেছে ? 2006 01:46:48,108 --> 01:46:50,008 নাকি তুমি মনে করো যে সেগুলো টেরি ইয়াকি ? 2007 01:46:50,010 --> 01:46:51,644 - অড্রি আমি তোকে এত্তগুলা ভালবাসি. 2008 01:46:52,512 --> 01:46:53,312 শুভ জন্মদিন, সোনা. 2009 01:46:54,647 --> 01:46:56,616 - মরগান! 2010 01:46:57,718 --> 01:46:59,951 এটা করা লাগবে না ! 2011 01:46:59,953 --> 01:47:01,354 - আর আমি করে ফেলেছি. - ওহ. 2012 01:47:02,522 --> 01:47:03,822 আচ্ছা, মরগান, সময় হয়েছে. 2013 01:47:03,824 --> 01:47:05,726 সু, মাই, মাই ! দেখো তাকে একবার . 2014 01:47:06,827 --> 01:47:08,627 চলো একটু আনন্দ করি 2015 01:47:08,629 --> 01:47:10,729 অড্রির জন্মদিনের জন্য, করা উচিৎ নাকি ? 2016 01:47:10,731 --> 01:47:14,099 যখন আমি বলবো "শুভ," তখন তুমি বলবে "জন্মদিন". শুভ... 2017 01:47:14,101 --> 01:47:15,366 শুভ... 2018 01:47:15,368 --> 01:47:16,067 অড্রি , 2019 01:47:16,069 --> 01:47:17,468 শুভ জন্মদিন . 2020 01:47:34,000 --> 01:48:34,000 সাবটাইটেলটির বাংলা অনুবাদক তাইমিয়া ইবনে আলমগীর / তাইমিয়া.