1 00:00:46,421 --> 00:00:52,260 "리투아니아, 빌뉴스" 2 00:01:22,582 --> 00:01:23,902 3유로예요 3 00:01:28,546 --> 00:01:30,026 2유로에 드릴게요 4 00:01:31,466 --> 00:01:32,946 1유로 50센트! 5 00:02:29,399 --> 00:02:32,193 "미국, 로스앤젤레스" 6 00:02:32,277 --> 00:02:36,072 - 생일 축하합니다 - 생일 축하합니다 7 00:02:36,156 --> 00:02:39,826 - 생일 축하합니다 - 생일 축하합니다 8 00:02:39,909 --> 00:02:44,831 - 사랑하는 오드리 - 사랑하는 오드리 스토크먼 9 00:02:44,914 --> 00:02:47,584 바로 이 숙녀분이죠 10 00:02:47,876 --> 00:02:51,671 재밌고 멋지기까지 한 11 00:02:51,754 --> 00:02:55,508 이 놀라운 숙녀분이 12 00:02:55,592 --> 00:02:57,802 바로 오드리입니다 13 00:02:58,094 --> 00:03:01,514 서른 살이 된 것을 축하합니다 14 00:03:01,598 --> 00:03:03,600 바로 오늘 15 00:03:03,683 --> 00:03:06,686 사랑해, 생일 축하해 16 00:03:08,563 --> 00:03:11,563 모건, 너 진짜 이상해 그래도 사랑해 17 00:03:11,608 --> 00:03:12,442 나도 사랑해 18 00:03:12,525 --> 00:03:14,295 마이크는 도대체 어디서 훔쳐 온 거야? 19 00:03:14,319 --> 00:03:17,399 당연히 내 거지 나 마이크 들고 다니잖아 20 00:03:20,700 --> 00:03:22,410 망했다! 테스야 21 00:03:23,953 --> 00:03:27,540 뻔뻔하게 여길 오다니 22 00:03:27,999 --> 00:03:32,378 - 모건 - 네 생일에 오다니 어이가 없네 23 00:03:32,462 --> 00:03:36,132 - 모건 - 인원수 맞추느라 초대만 한 거야 24 00:03:36,216 --> 00:03:38,885 미안해, 진짜 올 줄은 몰랐지 25 00:03:38,968 --> 00:03:41,906 쟤 비싼 거 시켜 죽고 싶다, 정말 26 00:03:41,930 --> 00:03:43,890 뭐라고 말하지? 27 00:03:44,015 --> 00:03:47,161 남자 친구한테 문자로 차인 건 너무 쪽팔리잖아 28 00:03:47,185 --> 00:03:50,063 뻔뻔하게 거짓말하는 방법도 있지 29 00:03:50,146 --> 00:03:52,499 안 돼 나 거짓말 못 한단 말이야 30 00:03:52,523 --> 00:03:54,835 알아, 너 긴장하면 말 길어지잖아 31 00:03:54,859 --> 00:03:57,254 그러면 거짓말하는 거 티 나 짧게 말해야지 32 00:03:57,278 --> 00:03:58,947 요즘 어떻냐고 물어봐 봐 33 00:03:59,530 --> 00:04:01,074 요즘 어때? 34 00:04:01,157 --> 00:04:03,135 '나 보트 샀어' 이러고 뜨는 거야 35 00:04:03,159 --> 00:04:04,994 온다, 도와줄게 36 00:04:05,245 --> 00:04:06,430 - 해 보자 - 좋아 37 00:04:06,454 --> 00:04:07,854 안녕, 얘들아 38 00:04:07,914 --> 00:04:08,790 나 못 하겠어 39 00:04:08,873 --> 00:04:10,267 이따 죽을 줄 알아! 40 00:04:10,291 --> 00:04:11,435 생일 축하해! 41 00:04:11,459 --> 00:04:12,919 안녕! 42 00:04:13,586 --> 00:04:15,630 귀요미 남자 친구는 어디 갔어? 43 00:04:16,673 --> 00:04:19,193 너희 정말 신기한 조합인 거 알지? 44 00:04:19,217 --> 00:04:21,695 네가 남자 친구라고 얘기 안 했으면 45 00:04:21,719 --> 00:04:24,097 너랑 사귄다고 상상도 못 했을걸 46 00:04:24,180 --> 00:04:27,433 세련되고 쿨한 모델 정도라면 모를까 47 00:04:28,518 --> 00:04:32,522 근데 너랑 사귀는 거 알고 '저게 가능하네' 했잖아 48 00:04:32,605 --> 00:04:35,605 남자 친구 어디 있어? 인사 좀 하자 49 00:04:53,126 --> 00:04:54,326 좋아 50 00:04:55,712 --> 00:04:56,952 돌겠네 51 00:05:28,036 --> 00:05:30,597 우크라이나에서 왔다니 신기하네요 52 00:05:30,621 --> 00:05:35,126 얼마 전 우크라이나 농부 역할에 오디션 봤었거든요 53 00:05:35,209 --> 00:05:36,044 어떻게 됐어요? 54 00:05:36,127 --> 00:05:38,546 진짜 농부 같아서 안 된대요 55 00:05:39,130 --> 00:05:41,150 '우크라이나 공화국'이 맞는 표현인가요? 56 00:05:41,174 --> 00:05:43,676 뭐, 부르고 싶은 대로요 57 00:05:43,760 --> 00:05:46,763 섹시하고 아름다운 여성분의 특권이죠 58 00:05:46,846 --> 00:05:48,126 알겠어요 59 00:05:48,306 --> 00:05:49,366 이렇게 나오시겠다 60 00:05:49,390 --> 00:05:50,492 - 있잖아요 - 네? 61 00:05:50,516 --> 00:05:52,351 얼굴이 인형 같아요 62 00:05:52,435 --> 00:05:53,895 그래요? 63 00:05:53,978 --> 00:05:56,022 허리도 마치 개미 같고... 64 00:05:56,105 --> 00:05:57,916 집까지 차로 운전해서 가야 하는데 65 00:05:57,940 --> 00:06:01,128 당신의 느끼함에 미끄러져 교통사고라도 날 것 같네요 66 00:06:01,152 --> 00:06:02,632 매력에 치였군요! 67 00:06:03,029 --> 00:06:05,382 잠깐만요 해 줄 일이 있어요 68 00:06:05,406 --> 00:06:06,550 이쪽이에요 69 00:06:06,574 --> 00:06:07,634 - 오드리 - 응? 70 00:06:07,658 --> 00:06:09,762 이쪽은 동유럽에서 온 빅토르라고 하는데 71 00:06:09,786 --> 00:06:11,506 너한테 하고 싶은 말이 있대 72 00:06:11,537 --> 00:06:12,598 제가요? 73 00:06:12,622 --> 00:06:14,999 제 절친 오드리인데 꿀꿀하대요 74 00:06:15,083 --> 00:06:19,629 아까 하던 성적 대상화 계속해 봐요 75 00:06:19,712 --> 00:06:21,273 나한테 해 준 말 기억나죠? 76 00:06:21,297 --> 00:06:22,566 뭐 하는 거야? 77 00:06:22,590 --> 00:06:25,468 얼굴이 인형 같네요 78 00:06:25,551 --> 00:06:28,489 아니, 좀 더 구체적으로 대상화해 봐요 79 00:06:28,513 --> 00:06:29,531 - 정말요? - 네 80 00:06:29,555 --> 00:06:30,795 좋아요 81 00:06:31,682 --> 00:06:34,268 당신의 눈은 마치 아기 같아요 82 00:06:34,769 --> 00:06:36,771 그리고 그 부드럽고... 83 00:06:37,605 --> 00:06:38,965 탱탱한 가슴 84 00:06:39,565 --> 00:06:41,150 미쳤나 봐 85 00:06:41,776 --> 00:06:44,171 - 고마워요, 빅토르, 잘했어요 - 네 86 00:06:44,195 --> 00:06:45,798 - 정말 고마워요 - 안녕 87 00:06:45,822 --> 00:06:47,257 너 개싫다, 진짜 88 00:06:47,281 --> 00:06:49,242 뭐가! 웃었으면서 89 00:06:49,325 --> 00:06:51,887 - 오드리! 남자 친구는? - 물에 빠져 뒈졌어 90 00:06:51,911 --> 00:06:53,972 봤지? 밤새 시달렸어 91 00:06:53,996 --> 00:06:55,015 눈 뜨고 못 봐 주겠다 92 00:06:55,039 --> 00:06:56,767 - 이제 그만 잊어 - 그러고 싶어 93 00:06:56,791 --> 00:06:58,376 잘 안돼서 문제지 94 00:06:58,459 --> 00:07:02,296 집에 걔 물건이 잔뜩인데 찾으러 올 생각도 안 해 95 00:07:02,380 --> 00:07:03,214 그러니까 96 00:07:03,297 --> 00:07:05,275 - 휴대폰 좀 빌려도 돼? - 응 97 00:07:05,299 --> 00:07:06,859 검색해 볼 게 있어서 98 00:07:08,094 --> 00:07:09,011 "있잖아, 이만 끝내자 미안" 99 00:07:09,095 --> 00:07:10,155 "무슨 뜻이야? 뭐가 끝인데?" 100 00:07:10,179 --> 00:07:13,219 "헐, 나 지금 문자로 차이는 거야?" 101 00:07:16,018 --> 00:07:17,618 누구한테 보내는 거야? 102 00:07:18,146 --> 00:07:20,731 모건, 휴대폰 줘 봐 103 00:07:20,815 --> 00:07:22,000 - 드루한테 문자 중이야 - 뭐라고? 104 00:07:22,024 --> 00:07:23,901 '엿 먹어, 이 찌질한 새끼야' 105 00:07:23,985 --> 00:07:27,145 - '네 물건 화형식 할 거임' - 안 돼! 106 00:07:27,405 --> 00:07:29,031 왜 그런 말을 했어? 107 00:07:29,240 --> 00:07:30,783 진짜로 태울 거니까 108 00:07:45,673 --> 00:07:46,913 젠장! 109 00:07:52,096 --> 00:07:53,473 장난해? 110 00:07:54,265 --> 00:07:56,476 팬티에 똥 묻었잖아 111 00:07:56,559 --> 00:07:57,661 초딩이야, 뭐야? 112 00:07:57,685 --> 00:07:59,079 설마 빨아 달란 건가? 113 00:07:59,103 --> 00:08:01,915 그래서 차인 걸까? 똥 팬티 안 빨아 줘서? 114 00:08:01,939 --> 00:08:04,668 꺼져! 네 똥은 네가 닦아 115 00:08:04,692 --> 00:08:06,052 이건 뭐지? 116 00:08:07,653 --> 00:08:09,822 이거? 손으로 직접 쓴 117 00:08:09,906 --> 00:08:12,718 죽기 전에 꼭 가 봐야 할 부리토 맛집 리스트야 118 00:08:12,742 --> 00:08:14,928 - 메모도 해 놨어 - 알아 119 00:08:14,952 --> 00:08:17,222 '토르티야 대 계란 비율이 완벽함' 120 00:08:17,246 --> 00:08:18,606 찌질한 새끼 121 00:08:18,873 --> 00:08:20,517 - 활활! 활활! - 타올라라! 타올라라! 122 00:08:20,541 --> 00:08:22,168 이것 봐, 트로피야 123 00:08:22,376 --> 00:08:25,397 '가상 풋볼 대회 2등상' 이걸 보관하다니 124 00:08:25,421 --> 00:08:29,050 가상 대회라니! 별 찌질한 취미도 다 있네 125 00:08:29,133 --> 00:08:30,373 잠깐만 126 00:08:33,346 --> 00:08:34,706 헐! 드루야 127 00:08:43,105 --> 00:08:45,334 - 여보세요? - 안녕 128 00:08:45,358 --> 00:08:47,318 뭐라고? 겨우 '안녕'? 129 00:08:47,401 --> 00:08:50,571 귀 안 간지러웠어? 욕 개많이 했는데 130 00:08:51,155 --> 00:08:53,324 미안해, 다 내 탓이야 131 00:08:53,407 --> 00:08:55,034 잠깐만, 뭐라고? 132 00:08:55,117 --> 00:08:57,870 도대체 뭐가 네 탓이라는 거야? 133 00:08:57,954 --> 00:09:00,623 내일 집에 가서 다 설명해 줄게 134 00:09:00,706 --> 00:09:02,546 제발 내 물건만 건드리지 말아 줘 135 00:09:02,667 --> 00:09:03,947 내일 봐 136 00:09:06,337 --> 00:09:07,577 드루? 137 00:09:09,632 --> 00:09:10,872 드루! 138 00:09:34,907 --> 00:09:36,826 "끝" 139 00:09:53,926 --> 00:10:00,891 "1년 전" 140 00:10:06,439 --> 00:10:09,001 - 죄송해요 - 괜찮아요 141 00:10:09,025 --> 00:10:10,377 생일 축하해요 142 00:10:10,401 --> 00:10:11,761 어떻게... 143 00:10:15,865 --> 00:10:17,345 제 생일 아니에요 144 00:10:17,617 --> 00:10:19,097 추워서 쓴 거예요 145 00:10:19,410 --> 00:10:21,537 그럼 생일이라고 치고 146 00:10:22,997 --> 00:10:24,308 생일 축하해요 147 00:10:24,332 --> 00:10:26,042 그렇다고 치고 고마워요 148 00:10:27,168 --> 00:10:28,448 천만에요 149 00:10:29,295 --> 00:10:30,535 저기요 150 00:10:31,297 --> 00:10:33,017 저한테 동전이 하나 있으니까 151 00:10:33,090 --> 00:10:36,344 미션을 하나 줄게요 152 00:10:36,677 --> 00:10:41,140 여기서 제일 구린 노래 틀기 153 00:10:42,350 --> 00:10:43,590 좋아요 154 00:10:56,364 --> 00:10:57,764 계산해 주세요 155 00:11:00,451 --> 00:11:01,611 네 156 00:11:06,248 --> 00:11:07,768 2달러 25센트예요 157 00:11:16,717 --> 00:11:18,197 좋은 하루 되세요 158 00:11:19,220 --> 00:11:21,222 차까지 배달되나요? 159 00:11:26,227 --> 00:11:29,105 어디 사람이에요? 160 00:11:30,898 --> 00:11:32,138 영국요 161 00:11:32,191 --> 00:11:33,377 역시! 162 00:11:33,401 --> 00:11:36,570 사실 호주 발음이랑 헷갈리거든요 163 00:11:37,279 --> 00:11:39,740 헷갈릴 만해요 164 00:11:40,449 --> 00:11:41,689 뭐래! 165 00:11:42,118 --> 00:11:44,203 아니, 시비 걸려던 게 아니라 166 00:11:44,286 --> 00:11:47,790 표현의 일종인데 영국에서도 쓰나요? 167 00:11:47,873 --> 00:11:49,353 우리도 쓰냐고요? 168 00:11:49,583 --> 00:11:52,623 - 네 - 영국도 영어 쓰는 거 알죠? 169 00:11:52,753 --> 00:11:53,993 맞네요 170 00:11:57,216 --> 00:12:00,928 지금 아주 위험한 상황일 수도 있어요 171 00:12:01,011 --> 00:12:03,097 처음 보는 남자를 따라오다니 172 00:12:03,180 --> 00:12:06,220 꼭 이러다가 이상한 밴에 납치당하잖아요 173 00:12:08,060 --> 00:12:09,687 참 민망하게 됐네요 174 00:12:11,480 --> 00:12:12,898 타세요 175 00:12:13,357 --> 00:12:14,677 뭐라고요? 176 00:12:18,529 --> 00:12:21,258 세상에! 도대체 이게 무슨 일이죠? 177 00:12:21,282 --> 00:12:22,922 제가 뭐라도 잘못했나요? 178 00:12:22,992 --> 00:12:25,992 진정하고 들어봐요 드루 세이어가... 179 00:12:26,162 --> 00:12:27,597 - 당신 애인이죠? - 아뇨! 180 00:12:27,621 --> 00:12:30,666 뭐, 맞긴 했죠 헤어졌지만 181 00:12:30,749 --> 00:12:31,810 무슨 문제라도 있나요? 182 00:12:31,834 --> 00:12:35,004 문제가 많아요 그래서 부른 거예요 183 00:12:35,087 --> 00:12:38,167 혹시 드루의 직업에 대해서 알고 있나요? 184 00:12:38,466 --> 00:12:40,026 라디오 방송국에서 일한댔어요 185 00:12:40,050 --> 00:12:42,261 팟캐스트 채널을 운영한댔는데 186 00:12:42,595 --> 00:12:44,722 확실하지는 않지만... 187 00:12:44,805 --> 00:12:47,850 재즈랑 경제 관련된 거였어요 188 00:12:47,933 --> 00:12:49,685 그딴 걸 누가 들어요 189 00:12:49,768 --> 00:12:51,371 하버드 출신인 저도 안 듣거든요 190 00:12:51,395 --> 00:12:52,875 또 그놈의 하버드 191 00:12:52,938 --> 00:12:55,834 필요한 정보라 얘기해 준 것뿐이야 192 00:12:55,858 --> 00:12:57,985 드루의 진짜 직업은 따로 있어요 193 00:12:58,277 --> 00:13:00,279 그런 말은 못 들어 봤는데요 194 00:13:01,322 --> 00:13:04,282 잘 들어요 드루는 CIA요원이었어요 195 00:13:04,950 --> 00:13:06,270 뭐라고요? 196 00:13:13,209 --> 00:13:14,489 세상에! 197 00:13:15,794 --> 00:13:17,634 셀린 디옹 콘서트까지 따라왔어요? 198 00:13:17,671 --> 00:13:19,232 제가 예매한 거 아니에요 199 00:13:19,256 --> 00:13:22,551 - 세상에! - 드루가 실종됐어요 200 00:13:22,635 --> 00:13:25,071 드루를 찾지 못하면 많은 사람들이 죽을 거예요 201 00:13:25,095 --> 00:13:26,775 혹시 연락 온 거 없어요? 202 00:13:29,642 --> 00:13:30,785 없는데요 203 00:13:30,809 --> 00:13:32,228 확실해요? 204 00:13:32,311 --> 00:13:33,413 네 205 00:13:33,437 --> 00:13:35,731 혹시 또 몰라요, 왜냐면 206 00:13:35,814 --> 00:13:37,942 휴대폰을 물에 한번 빠뜨렸거든요 207 00:13:38,025 --> 00:13:39,818 그 뒤로 살짝 맛이 갔어요 208 00:13:39,902 --> 00:13:42,631 그래서 인터넷에 고치는 법을 찾아봤는데 209 00:13:42,655 --> 00:13:45,741 쌀독에 넣어 두래요 쌀이 없는데! 210 00:13:45,824 --> 00:13:47,785 거짓말하는 거 다 티 나요 211 00:13:50,829 --> 00:13:53,791 사실 어젯밤에 전화가 왔어요 212 00:13:53,874 --> 00:13:56,043 드디어 친히 전화를 주셨더라고요 213 00:13:56,126 --> 00:13:57,966 제가 한 천 번은 했는데 말이에요 214 00:13:58,128 --> 00:14:00,214 물론, 헤어지고 나서 천 번요 215 00:14:00,297 --> 00:14:02,508 절대 집착하는 스타일 아니에요 216 00:14:03,592 --> 00:14:05,032 저 정상이거든요 217 00:14:06,011 --> 00:14:07,291 알겠어요 218 00:14:11,100 --> 00:14:12,452 사랑해, 엄마 219 00:14:12,476 --> 00:14:14,228 모건, 나 할 말 있어 220 00:14:14,311 --> 00:14:15,951 잠깐만, 오드리 왔나 봐 221 00:14:16,021 --> 00:14:17,040 얘기 좀 해 222 00:14:17,064 --> 00:14:19,626 나도 할 말 있어 빅토르가 지금 내 방에 있어 223 00:14:19,650 --> 00:14:20,568 빅토르가 누군데? 224 00:14:20,651 --> 00:14:22,444 바에서 만난 우크라이나인! 225 00:14:22,528 --> 00:14:25,423 운전면허증 주웠다고 페이스북 메시지가 왔어 226 00:14:25,447 --> 00:14:27,575 걔 거시기 사진 두 장도 227 00:14:27,658 --> 00:14:29,910 역겨운 짓인 건 알지만 228 00:14:29,994 --> 00:14:31,263 어쨌든 면허증은 받아야 하잖아 229 00:14:31,287 --> 00:14:33,581 재발급받으려면 대기 쩐다고! 230 00:14:33,664 --> 00:14:35,100 맞아, 근데 얘기 좀... 231 00:14:35,124 --> 00:14:38,544 이번 기회에 빅토르한테 페미니즘을 가르치고 있어 232 00:14:38,627 --> 00:14:40,027 마침 왔구나! 233 00:14:40,337 --> 00:14:42,131 오드리 기억하지? 234 00:14:42,298 --> 00:14:43,858 그거 알아, 오드리? 235 00:14:43,966 --> 00:14:47,595 '여성의 성취에 한계란 없다' 236 00:14:48,095 --> 00:14:49,455 미셸 오바마 237 00:14:51,265 --> 00:14:52,933 난 샤워 좀 할게 238 00:14:53,309 --> 00:14:54,469 응 239 00:14:54,852 --> 00:14:56,645 잘 배우고 있지? 잠깐만 240 00:14:56,812 --> 00:14:59,332 엄마, 내가 보낸 거시기 사진 봤어? 241 00:14:59,356 --> 00:15:00,500 - 모건 - 뭐? 242 00:15:00,524 --> 00:15:03,169 오드리는 내가 엄마랑 이런 얘기 하는 게 이상하대 243 00:15:03,193 --> 00:15:04,671 내 말이! 완전 정상이잖아 244 00:15:04,695 --> 00:15:07,841 맞지? 거시기가 꼭 크루아상 반죽처럼 생겼다니까 245 00:15:07,865 --> 00:15:09,825 딱 엄마 취향이야 246 00:15:09,909 --> 00:15:12,369 혹시 포경 안 한 남자랑 해 봤어? 247 00:15:12,453 --> 00:15:14,413 야! 제발 부탁인데 전화 좀 끊어! 248 00:15:14,496 --> 00:15:17,336 알겠어, 사랑해 이따 전화할게 249 00:15:17,374 --> 00:15:18,574 뭐! 250 00:15:19,668 --> 00:15:23,756 놀라지 마 CIA요원들이 날 찾아왔어 251 00:15:24,298 --> 00:15:26,058 그러더니 드루 얘기를 하더라고 252 00:15:26,467 --> 00:15:28,218 드루가 스파이래 253 00:15:31,180 --> 00:15:33,098 걔가 스파이는 무슨 254 00:15:33,974 --> 00:15:35,643 모건, 농담 아니야 255 00:15:35,976 --> 00:15:37,728 사진도 보여 줬단 말이야 256 00:15:37,811 --> 00:15:40,665 시체랑 무기랑... 피범벅에... 257 00:15:40,689 --> 00:15:41,750 뭐라고? 258 00:15:41,774 --> 00:15:44,026 알아, 완전 말도 안 되는 거 259 00:15:44,109 --> 00:15:46,838 근데 드루는 항상 베일에 싸여 있었어 260 00:15:46,862 --> 00:15:49,758 맞아, 대학 나왔다면서 단어 철자도 틀리고 261 00:15:49,782 --> 00:15:52,502 미쳤다... 헐, 미친! 262 00:15:56,497 --> 00:15:57,724 미안해 263 00:15:57,748 --> 00:16:00,417 A호인지 B호인지 기억이 안 나서 264 00:16:00,751 --> 00:16:02,520 - 안녕 - 뭐라고? 265 00:16:02,544 --> 00:16:06,006 나 원래 문자로는 좀 무뚝뚝하잖아 266 00:16:07,633 --> 00:16:09,027 탄 냄새가 나는데? 267 00:16:09,051 --> 00:16:11,804 다 태워 버린다고 했잖아 268 00:16:12,096 --> 00:16:16,600 화난 건 이해해 근데 그럴 만한 사정이 있었어 269 00:16:16,684 --> 00:16:18,560 제정신이 아니었다고 270 00:16:19,353 --> 00:16:20,913 너 스파이인 거 알아 271 00:16:22,398 --> 00:16:23,649 그래 272 00:16:23,941 --> 00:16:27,569 어떤 남자들이 나를 찾아와서는 273 00:16:27,653 --> 00:16:29,822 끔찍한 사진들을 보여 줬어 274 00:16:31,824 --> 00:16:32,658 그래서 뭐라고 했는데? 275 00:16:32,741 --> 00:16:37,413 변명도 안 하는 거야? 사진이 합성이라든가 276 00:16:37,496 --> 00:16:39,136 세상에! 너 총도 있어? 277 00:16:39,707 --> 00:16:41,625 뭐라고 했는지 말해 줘 278 00:16:41,709 --> 00:16:43,627 이것 때문에 나랑 헤어진 거야? 279 00:16:45,254 --> 00:16:47,190 - 이마에 그거 뭐야? - 뭐라고? 280 00:16:47,214 --> 00:16:50,374 - 이마에 빨간 점 같은 게 있는데 - 젠장 281 00:16:51,135 --> 00:16:52,946 - 맙소사! - 움직여! 282 00:16:52,970 --> 00:16:54,210 숙여! 283 00:16:56,932 --> 00:16:58,118 엎드려! 284 00:16:58,142 --> 00:16:59,285 창문에서 떨어져! 285 00:16:59,309 --> 00:17:00,909 아빠, 내가 다시 걸게 286 00:17:04,982 --> 00:17:06,817 이게 도대체 무슨 일이야? 287 00:17:06,984 --> 00:17:08,224 모건! 288 00:17:08,861 --> 00:17:10,529 피가 나잖아 289 00:17:10,904 --> 00:17:11,739 젠장! 290 00:17:11,905 --> 00:17:13,550 나쁜 놈들이 날 쫓고 있어 291 00:17:13,574 --> 00:17:14,491 CIA요원들? 292 00:17:14,575 --> 00:17:17,615 다른 놈들도 있어 이젠 너를 쫓을 거야 293 00:17:17,786 --> 00:17:19,806 - 그래서 헤어지자고 한 거야 - 세상에... 294 00:17:19,830 --> 00:17:21,630 너를 위험하게 하고 싶지 않았어 295 00:17:23,208 --> 00:17:25,919 이걸 여기 두고 간 이유이기도 해 296 00:17:26,003 --> 00:17:27,022 트로피? 297 00:17:27,046 --> 00:17:28,406 널 믿으니까 298 00:17:29,048 --> 00:17:31,550 많은 사람들이 죽게 될 거야 299 00:17:31,633 --> 00:17:33,844 이걸 어딘가로 가져가지 않으면 300 00:17:33,927 --> 00:17:36,013 이제 우리는 여기를 나가서 301 00:17:36,096 --> 00:17:38,474 빈으로 가는 거야, 알겠지? 302 00:17:38,557 --> 00:17:41,060 그리고 카페 실레로 가야 해 303 00:17:41,143 --> 00:17:43,413 그곳에서 베른이라는 사람을 만날 거야 304 00:17:43,437 --> 00:17:45,064 내일 오전 11시에 305 00:17:45,147 --> 00:17:47,751 같이 간다면서 왜 그런 얘기를 하는 거야? 306 00:17:47,775 --> 00:17:49,818 혹시 내가 죽을지도 모르니까 307 00:17:50,319 --> 00:17:51,945 아니야, 드루... 308 00:17:52,029 --> 00:17:53,309 잘 들어 309 00:17:54,156 --> 00:17:57,659 오전 11시, 카페 실레 베른 310 00:17:58,077 --> 00:17:58,911 알았지? 311 00:17:58,994 --> 00:18:00,221 응, 알았어 312 00:18:00,245 --> 00:18:02,456 아무도 믿지마 313 00:18:03,373 --> 00:18:04,693 그 누구도 314 00:18:08,629 --> 00:18:10,214 잘 가라, 드루 315 00:18:11,465 --> 00:18:12,745 맙소사! 316 00:18:20,682 --> 00:18:21,910 드루가 죽었어 317 00:18:21,934 --> 00:18:23,254 문 열어! 318 00:18:24,019 --> 00:18:25,729 비상구, 비상구! 319 00:18:25,813 --> 00:18:27,648 문 열어! 320 00:18:31,735 --> 00:18:33,088 복도 클리어! 321 00:18:33,112 --> 00:18:34,392 저쪽으로 322 00:18:34,530 --> 00:18:35,810 클리어! 323 00:18:42,746 --> 00:18:44,808 - 괜찮아? - 뭐라고? 324 00:18:44,832 --> 00:18:46,750 그럴 리가! 너는? 325 00:18:47,626 --> 00:18:48,460 나도 326 00:18:48,544 --> 00:18:50,605 - 좋아 - 좋아 327 00:18:50,629 --> 00:18:52,464 이제 어디로 가지? 328 00:18:52,548 --> 00:18:54,268 모르겠어, 어디가 안전할까? 329 00:18:54,800 --> 00:18:57,487 저쪽에 차 세워 봐 헬스클럽 화장실에 숨자 330 00:18:57,511 --> 00:19:00,532 헬스클럽 화장실에는 절대 안 숨을 거야 331 00:19:00,556 --> 00:19:01,616 경찰서 어디 있지? 332 00:19:01,640 --> 00:19:03,159 뭐라고? 경찰서는 안 돼 333 00:19:03,183 --> 00:19:04,494 경찰이랑은 엮이면 안 돼 334 00:19:04,518 --> 00:19:05,745 나 사람 죽였잖아 335 00:19:05,769 --> 00:19:07,288 - 어떡해 - 어떡해 336 00:19:07,312 --> 00:19:08,456 CIA에 연락해 보자 337 00:19:08,480 --> 00:19:10,583 안 돼! 드루가 아무도 믿지 말랬어 338 00:19:10,607 --> 00:19:14,653 내가 드루를 죽인 거야 CIA랑 접촉했으니까 339 00:19:14,736 --> 00:19:17,776 그건 아니야 내가 킬러랑 잔 게 문제지 340 00:19:18,198 --> 00:19:20,117 그럼 둘 다 책임 있는 거로 하자 341 00:19:20,200 --> 00:19:22,119 "발신 번호 표시 제한" 342 00:19:22,202 --> 00:19:23,078 젠장! 343 00:19:23,162 --> 00:19:24,514 받을 거야? 344 00:19:24,538 --> 00:19:25,682 여보세요? 345 00:19:25,706 --> 00:19:27,306 오드리, 서배스천이에요 346 00:19:27,374 --> 00:19:31,211 당신들이 드루를 죽인 거죠? 우리 집에 올 걸 알았잖아요! 347 00:19:31,295 --> 00:19:32,815 미안한데, 누구야? 348 00:19:32,880 --> 00:19:34,357 그 CIA 재수탱이 349 00:19:34,381 --> 00:19:35,859 오드리, 어디예요? 350 00:19:35,883 --> 00:19:37,402 내가 알려 줄 것 같아요? 351 00:19:37,426 --> 00:19:38,844 물건을 넘겨요 352 00:19:39,094 --> 00:19:40,155 우리를 믿어요 353 00:19:40,179 --> 00:19:41,939 이제 아무도 안 믿기로 했어요 354 00:19:44,141 --> 00:19:45,781 그래도 나는 믿는 거지? 355 00:19:45,934 --> 00:19:48,079 당연히 믿지 너는 예외야 356 00:19:48,103 --> 00:19:51,565 우리가 스파이도 아니고 서로 뒤통수칠 필요 없잖아 357 00:19:51,648 --> 00:19:53,442 당연한 소리 좀 그만해 358 00:19:53,692 --> 00:19:56,796 트로피를 배달하지 못하면 많은 사람들이 죽을 거랬어 359 00:19:56,820 --> 00:19:59,966 배달하지 않아서 테러 같은 게 일어나면 어쩌지? 360 00:19:59,990 --> 00:20:01,551 어디로 가져가면 되는데? 361 00:20:01,575 --> 00:20:03,827 빈에 있는 카페로 가져가야 해 362 00:20:04,745 --> 00:20:05,972 오스트리아에 있는 그 빈? 363 00:20:05,996 --> 00:20:06,830 응, 맞아 364 00:20:06,914 --> 00:20:08,394 그럼 가면 되잖아 365 00:20:09,583 --> 00:20:12,628 쫓기는 신세에 유럽을 가자고? 366 00:20:12,711 --> 00:20:15,273 유럽도 한번 안 가 보고 죽고 싶어? 367 00:20:15,297 --> 00:20:18,417 아니면 적어도 유럽은 가 보고 죽고 싶어? 368 00:20:18,926 --> 00:20:21,846 왜 선택 사항이 그 두 개뿐인데? 369 00:20:22,596 --> 00:20:24,115 좋아, 이건 계시야 370 00:20:24,139 --> 00:20:27,579 마침 멕시코 여행 때 들고 갔던 여권이 여기 그대로 있어 371 00:20:29,019 --> 00:20:30,739 그리고 네가 사랑하는 사람이 372 00:20:30,812 --> 00:20:33,774 죽어 가며 유언을 남겼어 373 00:20:34,566 --> 00:20:36,006 나 같으면 간다 374 00:20:36,735 --> 00:20:38,255 나도 같이 가 줄게 375 00:20:39,863 --> 00:20:42,300 좋아, 까짓거 오스트리아 가자 376 00:20:42,324 --> 00:20:43,844 가자! 오스트리아로 377 00:20:44,952 --> 00:20:46,721 - 차는 왜 돌려? - 주차해야지 378 00:20:46,745 --> 00:20:49,349 이 마당에 주차 딱지 걱정하는 거야? 379 00:20:49,373 --> 00:20:50,933 "로스앤젤레스 공항" 380 00:20:56,088 --> 00:20:57,190 가방 하나 사야겠다 381 00:20:57,214 --> 00:21:01,468 달랑 트로피만 들고 출국하면 의심받을 거야 382 00:21:01,551 --> 00:21:02,386 잠깐! 383 00:21:02,469 --> 00:21:05,031 그것보다 가방 안에 달랑 트로피 하나만 든 게 384 00:21:05,055 --> 00:21:07,057 더 의심스럽지 않을까? 385 00:21:07,140 --> 00:21:09,410 맞아 트로피 쇼핑 좀 해야겠는데 386 00:21:09,434 --> 00:21:10,745 멋지지 않니? 387 00:21:10,769 --> 00:21:13,665 화려한 수상 경력을 가지고 빈으로 떠나는 두 명의 여성 388 00:21:13,689 --> 00:21:17,150 인정받은 여성, 성공한 여성! 트로피까지 있다고! 389 00:21:17,567 --> 00:21:19,087 '최고의 손자상'? 390 00:21:19,695 --> 00:21:20,855 응 391 00:21:20,946 --> 00:21:23,986 긴장하지 마 긴장하면 괜히 눈에 띄니까 392 00:21:24,741 --> 00:21:28,287 새로 오셨나 봐요? 원래 세사르가 제 담당인데 393 00:21:29,121 --> 00:21:30,682 맞다! 우리 휴대폰도 버려야 해 394 00:21:30,706 --> 00:21:32,582 꺼져 있어도 추적된단 말이야 395 00:21:32,666 --> 00:21:34,626 난 이미 알고 있었어 396 00:21:34,710 --> 00:21:36,628 스노든이 가르쳐 줬거든 397 00:21:36,712 --> 00:21:38,273 맞다, 너 스노든이랑 사귀었지? 398 00:21:38,297 --> 00:21:40,132 아니, 걔 혼자 질척댄 거야 399 00:21:40,215 --> 00:21:41,800 진짜 집착 쩔었는데 400 00:21:42,426 --> 00:21:44,066 스카 음악 엄청 좋아했고 401 00:21:44,136 --> 00:21:45,363 한때 떠들썩했는데 402 00:21:45,387 --> 00:21:48,587 스카 음악 좋아하는 건 아무도 말 안 하더라고 403 00:21:48,682 --> 00:21:51,402 - 휴대폰 줘 봐 - 응 404 00:21:51,768 --> 00:21:54,730 232항공편 마지막 탑승 안내입니다 405 00:21:56,690 --> 00:21:57,930 죽어! 406 00:21:59,735 --> 00:22:01,095 죽어 버려! 407 00:22:10,537 --> 00:22:12,247 '맘보 넘버 5' 408 00:22:12,331 --> 00:22:13,599 - 제발요 - 뭐가요? 409 00:22:13,623 --> 00:22:16,728 맘보 넘버 1에서 4까지 들어 봤어요? 죽인다고요! 410 00:22:16,752 --> 00:22:18,032 알겠어요 411 00:22:18,211 --> 00:22:20,255 생각났어요, 눈 감아 봐요 412 00:22:20,797 --> 00:22:23,517 - 얼른요! - 알겠어요 413 00:22:35,520 --> 00:22:36,880 말도 안 돼 414 00:22:38,857 --> 00:22:42,486 예전에 한 소년이 있었죠 415 00:22:42,569 --> 00:22:46,531 사고가 나서 416 00:22:46,615 --> 00:22:50,911 학교에 갈 수 없었어요 417 00:22:50,994 --> 00:22:51,912 최악이네요 418 00:22:51,995 --> 00:22:53,639 - 당신이 이겼어요 - 그렇죠? 419 00:22:53,663 --> 00:22:54,807 - 축하해요 - 고마워요 420 00:22:54,831 --> 00:22:55,665 - 정말 최악이에요 - 고마워요 421 00:22:55,749 --> 00:22:57,959 유럽인들은 이런 노래만 듣잖아요 422 00:22:58,043 --> 00:23:01,963 마치 '1994년도가 짱이야' 하고 우기는 것처럼 423 00:23:03,757 --> 00:23:06,717 저는 몰라요 유럽은 안 가 봤거든요 424 00:23:08,970 --> 00:23:14,518 "오스트리아, 빈" 425 00:23:26,321 --> 00:23:29,950 오늘의 추천 요리는 고기를 곁들인 빵과 426 00:23:30,033 --> 00:23:31,701 뜨거운 퐁듀입니다 427 00:23:31,785 --> 00:23:33,787 여기 진짜 고급스럽다 428 00:23:34,121 --> 00:23:35,789 전에도 와 본 척해 429 00:23:36,748 --> 00:23:39,185 드루가 정말 이런 데를 다녔단 말이야? 430 00:23:39,209 --> 00:23:40,836 내가 아는 드루는 431 00:23:40,919 --> 00:23:45,966 편의점 삼각김밥을 일본 음식이라고 불렀다고 432 00:23:46,550 --> 00:23:48,635 누가 베른일까? 433 00:23:49,219 --> 00:23:50,579 나도 모르지 434 00:23:50,679 --> 00:23:52,519 베른이 드루를 찾고 있지 않을까? 435 00:23:54,057 --> 00:23:54,891 맞네! 436 00:23:54,975 --> 00:23:56,452 어떻게 알아보지? 437 00:23:56,476 --> 00:23:57,996 그럼 이제 어떡해? 438 00:24:00,397 --> 00:24:03,108 왜, 무슨 일이야? 439 00:24:05,152 --> 00:24:07,529 아니야, 그냥... 440 00:24:08,155 --> 00:24:11,259 밀가루랑 유제품 과다 섭취 증상인 것 같은데... 441 00:24:11,283 --> 00:24:12,868 100% 설사야 442 00:24:13,618 --> 00:24:16,178 - 그래 - 그래 443 00:24:17,164 --> 00:24:19,833 모건, 화장실 가 444 00:24:19,916 --> 00:24:20,750 참을 수 있어 445 00:24:20,834 --> 00:24:23,211 아니, 좋은 생각이 아닌 것 같아 446 00:24:23,295 --> 00:24:24,772 이 순간이 더 중요해 447 00:24:24,796 --> 00:24:27,476 아니라고, 좀 제발 가 448 00:24:35,140 --> 00:24:37,201 - 필요하신 거 있으세요? - 아뇨 449 00:24:37,225 --> 00:24:38,578 커피 한 잔 주세요 450 00:24:38,602 --> 00:24:42,397 소리 지르지 말아요 만나기로 한 사람이 나니까 451 00:24:44,441 --> 00:24:46,818 당신이 베른이라고요? 452 00:24:46,902 --> 00:24:48,921 가명이에요 이제 물건 넘겨요 453 00:24:48,945 --> 00:24:51,706 잠시만요 말이 안 되잖아요 454 00:24:52,908 --> 00:24:55,761 - 엄마야! - 아무 말 말아요 455 00:24:55,785 --> 00:24:56,971 알겠어요 456 00:24:56,995 --> 00:24:58,275 세상에! 457 00:25:01,875 --> 00:25:03,227 당신을 보호하려는 거예요 458 00:25:03,251 --> 00:25:05,188 퍽이나 드루한테 한 것처럼요? 459 00:25:05,212 --> 00:25:08,024 보호하려면 총부터 들이대진 않겠죠 460 00:25:08,048 --> 00:25:10,026 당신처럼 CIA요원은 아니지만 그 정도는 알거든요 461 00:25:10,050 --> 00:25:12,195 정확히는 MI6예요 드루가 CIA고 462 00:25:12,219 --> 00:25:13,487 국제적인 사안이에요 463 00:25:13,511 --> 00:25:14,888 어쩌라고요! 464 00:25:24,105 --> 00:25:26,066 "베른" 465 00:25:26,358 --> 00:25:27,585 당신이 베른? 466 00:25:27,609 --> 00:25:29,009 '구텐 모건' 467 00:25:31,446 --> 00:25:33,114 '구텐 베른' 468 00:25:34,491 --> 00:25:35,885 제발 총 좀 치워 줄래요? 469 00:25:35,909 --> 00:25:38,054 - 저 긴장하면... - 잘 들어요 470 00:25:38,078 --> 00:25:39,412 알겠어요 471 00:25:39,913 --> 00:25:42,332 곧 모두가 총질을 시작할 거예요 472 00:25:42,415 --> 00:25:44,459 모두 그 물건을 노리고 있어요 473 00:25:44,542 --> 00:25:47,702 그리고 손에 넣을 때까지 서로를 죽일 거예요 474 00:25:49,547 --> 00:25:51,299 도망치면 죽게 될 거예요 475 00:25:51,383 --> 00:25:53,760 도망친다 해도 아무 데도 못 가요 476 00:25:53,843 --> 00:25:55,154 여권을 내미는 순간 477 00:25:55,178 --> 00:25:58,390 무시무시한 사람들이 당신을 죽일 거거든요 478 00:25:58,473 --> 00:26:01,518 공항에는 우리 요원들이 있을 거예요 479 00:26:02,227 --> 00:26:05,772 지금 물건을 넘기면 아무도 다치지 않아요 480 00:26:05,855 --> 00:26:07,041 드루는 죽었잖아요 481 00:26:07,065 --> 00:26:10,265 그 얘기 자꾸 꺼내 봤자 하나도 도움 안 돼요 482 00:26:10,986 --> 00:26:14,739 걔 베른 아니야 483 00:26:16,574 --> 00:26:17,894 자, 물건 484 00:26:19,494 --> 00:26:20,734 좋아요 485 00:26:33,591 --> 00:26:35,468 걔 베른 아니라고! 486 00:26:39,889 --> 00:26:41,169 뭐라고? 487 00:27:01,202 --> 00:27:02,442 세상에 488 00:27:15,342 --> 00:27:16,582 모건! 489 00:27:53,880 --> 00:27:55,924 안 돼, 안 돼! 490 00:27:56,007 --> 00:27:57,447 기다려, 베른! 491 00:28:02,222 --> 00:28:04,641 망했다! 뛰어! 492 00:28:27,664 --> 00:28:30,184 내가 사람을 죽였어! 사람을 죽였다고! 493 00:28:30,208 --> 00:28:33,088 - 제발 좀 닥쳐! - 세상에! 494 00:28:33,420 --> 00:28:35,088 잠깐 기다려 봐 495 00:28:35,422 --> 00:28:37,858 - 차에 타! - 우리 차 아니잖아! 496 00:28:37,882 --> 00:28:39,276 - 죄송해요! - 정말 죄송해요 497 00:28:39,300 --> 00:28:40,528 이봐요! 498 00:28:40,552 --> 00:28:42,029 - 좋아! - 좋아, 탔어 499 00:28:42,053 --> 00:28:42,929 - 젠장! - 왜? 500 00:28:43,012 --> 00:28:45,866 수동이잖아 너 수동 운전할 줄 알아? 501 00:28:45,890 --> 00:28:47,600 아니! 502 00:28:48,560 --> 00:28:50,830 - 어떤 게 브레이크야? - 몰라, 뭐가 너무 많아 503 00:28:50,854 --> 00:28:52,331 기어는 어떻게 바꾸는 거야? 504 00:28:52,355 --> 00:28:53,541 아저씨, 이 차 왜 이래요? 505 00:28:53,565 --> 00:28:56,605 - 정말 죄송해요 - 응급 상황이라서요 506 00:29:02,866 --> 00:29:05,219 - 이 정도면 잘했어 - 하차! 미션 중단! 507 00:29:05,243 --> 00:29:07,430 - 죄송해요 - 정말 죄송해요! 508 00:29:07,454 --> 00:29:08,734 서둘러! 509 00:29:09,748 --> 00:29:11,028 이봐요! 510 00:29:12,417 --> 00:29:15,137 잠깐, 택시다! 빨리 와 511 00:29:16,796 --> 00:29:18,983 안녕하세요 바로 출발할 수 있을까요? 512 00:29:19,007 --> 00:29:20,467 "필립 양" 513 00:29:20,717 --> 00:29:21,634 필립 양 씨? 514 00:29:21,718 --> 00:29:23,553 엄마가 중국 남자랑 결혼했거든요 515 00:29:23,636 --> 00:29:25,406 아름다운 러브 스토리죠 어디서 만났냐면... 516 00:29:25,430 --> 00:29:27,724 제가 바로 미스터 양이에요 517 00:29:27,807 --> 00:29:28,909 - 알겠어요 - 고맙습니다 518 00:29:28,933 --> 00:29:30,494 고마워요 서둘러 주세요 519 00:29:30,518 --> 00:29:32,020 출발! 520 00:29:33,563 --> 00:29:34,790 놀러 온 건가요? 521 00:29:34,814 --> 00:29:37,984 아뇨, 현지 사람이니까 그냥 좀 갑시다 522 00:29:39,152 --> 00:29:40,254 저는 루카스예요 523 00:29:40,278 --> 00:29:42,715 어떻게 하면 두 분의 하루를 완벽하게 해 드릴 수 있을까요? 524 00:29:42,739 --> 00:29:45,134 저희는 괜찮으니까 그냥 운전만... 525 00:29:45,158 --> 00:29:47,303 괜찮은 거로는 부족해요 완벽해야죠 526 00:29:47,327 --> 00:29:49,764 물이라도 드릴까요? 생수? 탄산수? 527 00:29:49,788 --> 00:29:51,015 아뇨, 목 안 말라요 528 00:29:51,039 --> 00:29:52,266 음악 들으실래요? 529 00:29:52,290 --> 00:29:54,477 아뇨, 음악 싫어해요 운전만 해 주세요 530 00:29:54,501 --> 00:29:58,046 저는 일반 택시 기사가 아니에요 토요일 밤엔 DJ로 변신하죠 531 00:29:58,129 --> 00:29:59,964 그것참 멋지네요! 532 00:30:00,048 --> 00:30:03,048 토요일까지 안 계실지도 모르니까... 533 00:30:03,760 --> 00:30:04,987 힙합! 534 00:30:05,011 --> 00:30:08,097 점프! 535 00:30:08,348 --> 00:30:09,588 좋죠? 536 00:30:20,693 --> 00:30:22,463 - 젠장! - 맙소사! 537 00:30:22,487 --> 00:30:27,116 나쁜 놈들에게 쫓기고 있어요 따돌려 줘요, 당장! 538 00:30:28,493 --> 00:30:29,733 쩐다! 539 00:30:38,253 --> 00:30:39,671 따라오고 있어 540 00:30:59,440 --> 00:31:01,526 약 좀 빨고 오길 잘했죠? 541 00:31:01,734 --> 00:31:03,054 잘했어요! 542 00:31:09,993 --> 00:31:11,513 공포는 허상일 뿐! 543 00:31:22,422 --> 00:31:23,923 하이파이브! 544 00:31:28,094 --> 00:31:29,334 미친! 545 00:31:34,225 --> 00:31:36,986 - 무릎에 앉아 - 알겠어 546 00:31:51,451 --> 00:31:52,845 아직 한 놈 남았어 547 00:31:52,869 --> 00:31:54,349 알아, 나도 보여 548 00:31:54,996 --> 00:31:56,956 지금 깜빡이 켠 거야? 549 00:31:57,040 --> 00:31:58,392 잘 따라오라고? 550 00:31:58,416 --> 00:31:59,602 미안해, 습관이야 551 00:31:59,626 --> 00:32:00,811 아주 나쁜 습관이야 552 00:32:00,835 --> 00:32:04,422 아니야! 평소에는 바람직한 습관이야 553 00:32:10,595 --> 00:32:11,875 좆 까! 554 00:32:17,310 --> 00:32:18,750 똥이나 처먹어! 555 00:32:21,272 --> 00:32:22,774 앞으로 와! 556 00:32:22,857 --> 00:32:24,192 알겠어 557 00:32:24,692 --> 00:32:25,932 아이고 558 00:32:32,533 --> 00:32:33,552 벨트를 못 매겠어 559 00:32:33,576 --> 00:32:35,056 어디로 간 거지? 560 00:32:38,122 --> 00:32:39,762 미친! 지붕에 올라갔어! 561 00:32:43,503 --> 00:32:46,503 헐, 여기 있어 그만해! 그만하라고! 562 00:32:51,594 --> 00:32:54,305 위에 있어! 563 00:32:54,514 --> 00:32:55,794 안 돼! 564 00:32:57,266 --> 00:32:59,227 자, 됐다 565 00:33:13,908 --> 00:33:15,094 왜 밟는 거야? 566 00:33:15,118 --> 00:33:16,261 다 생각이 있어! 567 00:33:16,285 --> 00:33:19,005 - 알겠어 - 꽉 잡아! 568 00:33:25,545 --> 00:33:28,185 - 맙소사 - 세상에 569 00:33:35,346 --> 00:33:36,782 - 빨리 내려! - 응! 570 00:33:36,806 --> 00:33:38,406 후기 남길게요, 루카스 571 00:33:38,891 --> 00:33:40,331 별이 다섯 개! 572 00:33:44,063 --> 00:33:47,525 세상에, 이게 무슨 일이람! 573 00:33:47,608 --> 00:33:48,794 가자 574 00:33:48,818 --> 00:33:51,778 - 어디든 가야 해 - 오, 주여! 575 00:33:51,904 --> 00:33:53,344 기차역으로 가자 576 00:34:04,667 --> 00:34:10,840 "프랑스, 파리" 577 00:34:10,923 --> 00:34:12,967 그래서, 실패했다고? 578 00:34:13,051 --> 00:34:16,095 아뇨, 문제가 좀 있긴 했지만 579 00:34:16,846 --> 00:34:18,240 물건은 챙겼습니다 580 00:34:18,264 --> 00:34:19,624 어디 봐 봐 581 00:34:22,852 --> 00:34:24,896 "최고의 손자상" 582 00:34:27,940 --> 00:34:29,209 다시 보니 없는 것 같네요 583 00:34:29,233 --> 00:34:30,943 정리해 보자면 584 00:34:31,027 --> 00:34:35,156 자네한테 없으니 아직 여자들이 갖고 있다는 건데 585 00:34:35,239 --> 00:34:37,742 곧 하일랜드의 손에 넘어가겠군 586 00:34:37,825 --> 00:34:39,545 절대 그럴 일은 없을 겁니다 587 00:34:39,952 --> 00:34:43,289 자네한텐 잘된 일이지 최고의 손자상씩이나 받다니 588 00:34:43,372 --> 00:34:45,333 그거 정말 재밌네요 589 00:34:48,336 --> 00:34:49,980 - 국장님? - 들리십니까, 국장님? 590 00:34:50,004 --> 00:34:50,838 들리십니까? 591 00:34:50,922 --> 00:34:52,691 - 화면이 멈춘 건가요? - 들리십니까? 592 00:34:52,715 --> 00:34:54,068 고장 났나 봐 593 00:34:54,092 --> 00:34:55,652 손 한번 흔들어 주시겠습니까? 594 00:34:55,676 --> 00:34:56,594 고장 난 거 아니야 595 00:34:56,677 --> 00:34:58,888 실망했을 뿐 596 00:34:59,263 --> 00:35:01,063 그들을 보호하려고 한 것뿐입니다 597 00:35:01,140 --> 00:35:02,201 보호? 598 00:35:02,225 --> 00:35:04,953 죽게 놔뒀어야지 딱 봐도 멍청해 보이던데 599 00:35:04,977 --> 00:35:06,163 거울 봤냐? 600 00:35:06,187 --> 00:35:07,539 내가 멍청하다고? 참고로... 601 00:35:07,563 --> 00:35:09,458 또 시작이네 그래, 너 하버드 나왔다 602 00:35:09,482 --> 00:35:10,959 하버드의 'ㅎ' 자도 안 꺼냈거든? 603 00:35:10,983 --> 00:35:14,343 - 곧 하버드 얘기를 했을 겁니다 - 사실인데 어떡해 604 00:35:15,321 --> 00:35:17,615 "빈 중앙 기차역" 605 00:35:21,994 --> 00:35:23,234 들어와 606 00:35:24,122 --> 00:35:25,557 프라하행 티켓 두 장 샀어 607 00:35:25,581 --> 00:35:26,892 - 나는 갈아입을 옷 사 왔어 - 잘했어 608 00:35:26,916 --> 00:35:29,186 기차 안에서 갈아입자 10분 후에 출발이야 609 00:35:29,210 --> 00:35:31,939 프라하 도착하면 미국행 비행기를 타는 거야 610 00:35:31,963 --> 00:35:35,299 기다려! 잠깐 네 활약상을 짚어 보자 611 00:35:35,550 --> 00:35:37,194 - 지금? 이 상황에? - 응 612 00:35:37,218 --> 00:35:39,655 너 아까 카페에서 총 쏠 때 진짜 쩔었어 613 00:35:39,679 --> 00:35:42,574 사람을 죽였잖아 악당이었으니까 잘한 거야 614 00:35:42,598 --> 00:35:44,451 그냥 평소에 총 게임을 많이 해서 그래 615 00:35:44,475 --> 00:35:46,936 트로피도 멋지게 바꿔치기했잖아 616 00:35:47,019 --> 00:35:50,064 특수 요원을 속인 거야 바로 네가 617 00:35:50,148 --> 00:35:53,308 쩔지 않아? 그리고 아까 차에서는 정말... 618 00:35:53,359 --> 00:35:55,629 나도 모르게 한 거야 기차나 타자 619 00:35:55,653 --> 00:35:58,173 이 여자야, 너 멋졌다고 제발 인정해 620 00:35:58,197 --> 00:36:00,634 알겠어, 인정합니다 이제 가도 되지? 621 00:36:00,658 --> 00:36:01,718 - 잠깐만! - 아, 진짜... 622 00:36:01,742 --> 00:36:03,345 제발 스스로 과소평가 좀 하지 마 623 00:36:03,369 --> 00:36:04,203 그런 거 아니야! 624 00:36:04,287 --> 00:36:05,347 너 항상 과소평가하잖아 625 00:36:05,371 --> 00:36:06,932 - 맨날! - 세상에 626 00:36:06,956 --> 00:36:10,585 한 번이라도 이렇게 살아 있는 기분 느껴 봤어? 627 00:36:11,335 --> 00:36:15,173 프라하행 열차의 탑승을 시작하겠습니다 628 00:36:15,715 --> 00:36:18,861 지금 기차 안 타면 오래 못 살게 생겼거든? 629 00:36:18,885 --> 00:36:20,362 기다려, 이 모자 좀 봐 630 00:36:20,386 --> 00:36:23,556 히틀러도 여기 출신인데 모차르트만 넣어 놨네 631 00:36:23,639 --> 00:36:26,719 - 나라도 그러겠다, 좀 가자 - 알겠어 632 00:36:28,227 --> 00:36:29,587 몇 번이지? 633 00:36:29,687 --> 00:36:31,731 보니까 10번 트랙은... 634 00:36:32,773 --> 00:36:36,652 - 스바, 스바다... - 쉬발라, 쉬발라즈... 635 00:36:44,368 --> 00:36:45,804 '프라하' 6번 트랙 오, 다행이다 636 00:36:45,828 --> 00:36:47,055 - 6번으로 - 잠깐! 637 00:36:47,079 --> 00:36:49,766 서배스천이 여권 쓰면 잡힐 거라고 했어 638 00:36:49,790 --> 00:36:50,625 젠장! 639 00:36:50,708 --> 00:36:52,335 이제 어떡하지 640 00:36:54,253 --> 00:36:56,672 우리랑 닮은 여자들한테 641 00:36:56,756 --> 00:37:00,468 여권을 달라고 설득하는 거야 분실 신고 하면 된다고 642 00:37:00,551 --> 00:37:01,385 누가 그런 부탁을 들어줘? 643 00:37:01,469 --> 00:37:02,905 누구든 들어줄걸 644 00:37:02,929 --> 00:37:04,472 뭐, 해 보자 645 00:37:05,223 --> 00:37:08,223 쟤넨 어때? 우리랑 비슷한 것 같은데 646 00:37:09,560 --> 00:37:12,039 안 돼 패션이 너무 구려 647 00:37:12,063 --> 00:37:13,703 유럽에선 저렇게 입어야지 648 00:37:17,902 --> 00:37:18,962 맞는 말이야 649 00:37:18,986 --> 00:37:20,172 핫팬츠! 650 00:37:20,196 --> 00:37:26,911 사랑하는 사람이 죽어 가며 애원하는데 651 00:37:26,994 --> 00:37:29,264 무슨 일이든 해 줄 수 있지 않겠어요? 652 00:37:29,288 --> 00:37:31,934 주인공의 12년 절친이라고 상상해 봐요 653 00:37:31,958 --> 00:37:35,187 지구 끝까지 따라가서 보호해 주고 싶지 않겠어요? 654 00:37:35,211 --> 00:37:37,755 당신들 정말 이상해요 655 00:37:37,838 --> 00:37:41,217 우리는 이상한 게 아니라 위험에 처한 것뿐이에요 656 00:37:41,300 --> 00:37:43,487 우릴 도와주면 많은 사람을 살릴 수 있어요 657 00:37:43,511 --> 00:37:45,221 여권은 재발급받으면 돼요 658 00:37:45,721 --> 00:37:48,724 정말 돕고 싶지만 모르는 사이잖아요 659 00:37:48,808 --> 00:37:52,645 승객 여러분 프라하행 열차가 곧 출발합니다 660 00:37:56,524 --> 00:37:57,358 알겠어요 661 00:37:57,441 --> 00:38:00,003 - 즐거운 여행 되세요 - 만나서 반가웠어요 662 00:38:00,027 --> 00:38:01,347 지금이야! 663 00:38:01,529 --> 00:38:03,257 - 뺏어! - 멈춰요! 664 00:38:03,281 --> 00:38:04,675 - 그만! - 안 돼! 665 00:38:04,699 --> 00:38:05,533 - 안 돼! - 멈춰! 666 00:38:05,616 --> 00:38:06,896 뺏었어! 667 00:38:08,869 --> 00:38:10,913 야! 내 가방 돌려줘! 668 00:38:12,873 --> 00:38:14,375 얼른 타! 669 00:38:14,750 --> 00:38:16,311 - 됐다 - 맙소사! 670 00:38:16,335 --> 00:38:17,688 제발 닫혀라! 671 00:38:17,712 --> 00:38:20,190 - 문 열어! - 정말 미안해요 672 00:38:20,214 --> 00:38:23,318 - 가방 내놔, 이 미친 것들아! - 미안해요! 673 00:38:23,342 --> 00:38:26,887 여기 주소도 쓰여 있네요 택배로 보내 줄게요 674 00:38:26,971 --> 00:38:28,651 만약 그때까지 살아 있다면 675 00:38:32,184 --> 00:38:36,230 "독일, 베를린" 676 00:38:52,580 --> 00:38:53,900 여보세요? 677 00:38:55,458 --> 00:38:57,293 네, 알겠습니다 678 00:39:03,299 --> 00:39:05,676 나디아! 나디아! 679 00:39:05,885 --> 00:39:07,279 나디아, 어디 있어? 680 00:39:07,303 --> 00:39:09,430 또 순서 놓치겠어 681 00:39:09,513 --> 00:39:11,599 왜 자꾸 그러는 거야? 682 00:39:29,075 --> 00:39:32,787 제 절친은 본능적으로 배우가 되고 싶어 해요 683 00:39:32,953 --> 00:39:34,622 그냥 타고난 거죠 684 00:39:35,206 --> 00:39:37,041 전 타고난 게 없어요 685 00:39:37,792 --> 00:39:40,103 - 법대도 가 봤고 - 대단한데요 686 00:39:40,127 --> 00:39:41,754 예술대도 가 봤는데 687 00:39:41,837 --> 00:39:43,756 그건 예상치 못한 전개네요 688 00:39:43,839 --> 00:39:45,319 둘 다 중퇴했어요 689 00:39:45,716 --> 00:39:48,803 저는 뭐든 끝까지 하는 법이 없거든요 690 00:39:51,889 --> 00:39:54,809 이것 봐요 맥주는 끝까지 마셨네요 691 00:39:55,476 --> 00:39:57,144 맥주는 끝까지 마셔요 692 00:39:58,687 --> 00:40:02,149 왜 끝까지 못 가는 거예요? 뭐가 두려워서? 693 00:40:03,943 --> 00:40:05,463 보통으로 사는 거요 694 00:40:05,736 --> 00:40:06,570 왜 그래요 695 00:40:06,654 --> 00:40:08,781 당신이 어디 봐서 보통이에요? 696 00:40:10,616 --> 00:40:13,696 저에 대해 뭘 안다고요? 방금 만났잖아요 697 00:40:13,786 --> 00:40:15,788 제가 원래 사람 볼 줄 알거든요 698 00:40:15,871 --> 00:40:17,191 믿어 봐요 699 00:40:22,461 --> 00:40:23,939 같이 춤춰 줘서 고마워요 700 00:40:23,963 --> 00:40:26,525 - 맥주 한잔 더 할래요? - 네 701 00:40:26,549 --> 00:40:29,069 - 좋죠 - 알겠어요 702 00:40:29,093 --> 00:40:31,196 - 두 잔 더 주실래요? - 물론이죠 703 00:40:31,220 --> 00:40:32,500 고마워요 704 00:40:33,514 --> 00:40:36,559 좋아, 충고 하나 해도 될까요? 705 00:40:37,017 --> 00:40:37,935 누구시죠? 706 00:40:38,018 --> 00:40:39,287 쟤 언니예요 707 00:40:39,311 --> 00:40:40,146 정말요? 708 00:40:40,229 --> 00:40:44,191 생물학적으로는 아니지만 자매 같은 관계예요 709 00:40:44,275 --> 00:40:45,901 이런 말은 좀 그렇지만 710 00:40:45,985 --> 00:40:47,712 쟤가 첫 경험을 좀 늦게 해서... 711 00:40:47,736 --> 00:40:50,590 항상 좀 목말라 있어요 무슨 뜻인지 알죠? 712 00:40:50,614 --> 00:40:51,449 네 713 00:40:51,532 --> 00:40:53,009 그러니까 재미는 얼마든지 봐도 좋아요 714 00:40:53,033 --> 00:40:56,078 하지만 혹시라도 상처를 준다면 715 00:40:56,162 --> 00:40:58,330 당신의 절친을 찾아내서 716 00:40:58,414 --> 00:41:00,708 거시기를 잘라 버린 다음 717 00:41:00,791 --> 00:41:02,460 당신에게 먹일 거예요 718 00:41:02,543 --> 00:41:04,336 알겠어요 719 00:41:04,420 --> 00:41:06,505 소스는 취향대로 선택해도 좋지만 720 00:41:06,589 --> 00:41:08,757 다 먹어 치워야 해요 721 00:41:10,509 --> 00:41:11,427 성함이? 722 00:41:11,510 --> 00:41:13,864 - 모건이에요 - 전 드루예요 723 00:41:13,888 --> 00:41:16,265 모건, 당신 좀 과한 거 알아요? 724 00:41:23,230 --> 00:41:25,608 왜 그 말을 이제야 하는 거야? 725 00:41:27,568 --> 00:41:29,278 네가 푹 빠져 있었잖아 726 00:41:29,361 --> 00:41:31,322 네 남자 친구 뒷담 깔 순 없지 727 00:41:31,405 --> 00:41:33,157 친구가 사랑하는 남잔데 728 00:41:35,868 --> 00:41:37,369 상처 안 받았어 729 00:41:38,329 --> 00:41:40,831 조금은 받은 것 같기도 하고 730 00:41:42,458 --> 00:41:44,460 모건 731 00:41:45,127 --> 00:41:46,754 정말 미안해 732 00:41:46,837 --> 00:41:48,464 나도 참 유감이야 733 00:41:48,547 --> 00:41:50,174 드루가 죽었잖아 734 00:41:50,549 --> 00:41:52,384 그러게 735 00:41:52,635 --> 00:41:54,070 이건 어떡하지? 736 00:41:54,094 --> 00:41:57,515 나도 몰라 이게 뭔지도 모르겠는걸 737 00:41:57,598 --> 00:42:00,768 그냥 바보가 된 것 같아 738 00:42:00,851 --> 00:42:02,370 심지어 걔네 부모님도 뵀거든? 739 00:42:02,394 --> 00:42:03,955 정말 평범한 분들이셨어 740 00:42:03,979 --> 00:42:05,689 이름도 톰이랑 마샤였다고 741 00:42:05,773 --> 00:42:09,568 드루가 사라지기 전날 같이 치즈케이크 팩토리도 갔어 742 00:42:09,652 --> 00:42:11,278 거기 메뉴판 짱 두꺼워 743 00:42:11,362 --> 00:42:14,031 아마 도스토옙스키가 집필했을걸 744 00:42:14,114 --> 00:42:17,326 보통 부모님한테 아무나 소개하진 않잖아 745 00:42:17,409 --> 00:42:19,828 나는 개나 소나 다 보여 주는데 746 00:42:19,912 --> 00:42:22,140 물론 개이득이지 우리 부모님을 만나다니 747 00:42:22,164 --> 00:42:24,142 - 부모님은 다 알고 계셨을까? - 글쎄 748 00:42:24,166 --> 00:42:27,962 드루가 살아 있었다면 직접 물어봤을 텐데 749 00:42:28,629 --> 00:42:31,509 그 후에 죽여 버리든 했을 거야 750 00:42:40,766 --> 00:42:42,046 열어 봐 751 00:42:49,024 --> 00:42:50,734 이게 뭐야? 752 00:42:50,818 --> 00:42:52,444 USB잖아 753 00:42:52,528 --> 00:42:54,168 다들 이걸 노리는 거야? 754 00:42:54,363 --> 00:42:55,239 - 맙소사! - 맙소사 755 00:42:55,322 --> 00:42:57,122 자, 이럴 때 필요한 건 누구? 756 00:42:57,366 --> 00:42:58,284 안 돼 757 00:42:58,367 --> 00:43:01,346 - 우리 아빠 변호사인 거 알지 - 안 돼 758 00:43:01,370 --> 00:43:05,040 이것보다 곤란한 상황도 수없이 겪어 봤어 759 00:43:05,124 --> 00:43:07,459 엄청 화내실 거야 760 00:43:07,543 --> 00:43:09,604 우리 국제법 수백만 개는 어긴 거 알지? 761 00:43:09,628 --> 00:43:11,231 아빠는 절대 화내지 않아 762 00:43:11,255 --> 00:43:13,567 내가 농구 코치랑 마약 했을 때도 화 안 냈어 763 00:43:13,591 --> 00:43:16,969 해외여행 갔다가 강제 추방 당했을 때도 764 00:43:17,052 --> 00:43:21,265 심지어 우리 할머니 콘도에 마술사도 재워 줬었는데 765 00:43:21,348 --> 00:43:24,143 맞다, 걔 지금 어떻게 살아? 766 00:43:26,562 --> 00:43:29,402 놀라지 말고 들어 걔 사라졌어 767 00:43:30,232 --> 00:43:31,609 웃기지 마 768 00:43:31,900 --> 00:43:34,700 실화야 말 그대로 실종됐거든 769 00:43:38,198 --> 00:43:45,205 "체코, 프라하" 770 00:43:49,043 --> 00:43:51,062 - 여보세요 - 엄마, 나야 771 00:43:51,086 --> 00:43:53,857 하느님, 감사합니다! 여보, 모건이야! 772 00:43:53,881 --> 00:43:56,881 - 뭐라고? - 아빠랑 그룹 통화하자 773 00:43:56,925 --> 00:43:58,403 - 아빠다 - 아빠, 안녕 774 00:43:58,427 --> 00:43:59,529 "뉴저지, 프리홀드" 775 00:43:59,553 --> 00:44:01,055 아가! 너구나! 776 00:44:01,138 --> 00:44:03,700 모건, 네가 신문에 대문짝만하게 실렸어 777 00:44:03,724 --> 00:44:05,035 자랑스럽구나 778 00:44:05,059 --> 00:44:06,453 언젠간 전 세계가 널 주목할 줄 알았어 779 00:44:06,477 --> 00:44:07,787 "프리홀드 주민 국제 살인 범죄에 휘말리다" 780 00:44:07,811 --> 00:44:09,813 염색했니? 공주님 같구나 781 00:44:09,897 --> 00:44:10,957 모건 782 00:44:10,981 --> 00:44:13,084 너희가 정말 사람을 둘이나 죽였니? 783 00:44:13,108 --> 00:44:14,502 사실대로 말하렴, 도와줄게 784 00:44:14,526 --> 00:44:16,654 아니야, 나는 한 명만 죽였는데 785 00:44:16,737 --> 00:44:18,280 어차피 킬러였으니까 786 00:44:19,281 --> 00:44:20,383 정당한 살인이었어 787 00:44:20,407 --> 00:44:22,076 그럼! 정당한 살인이네 788 00:44:22,159 --> 00:44:24,846 근데 오드리가 오스트리아에서 좀 많이 죽이긴 했어 789 00:44:24,870 --> 00:44:26,556 - 근데 정당방위였어 - 그럼 됐다 790 00:44:26,580 --> 00:44:28,016 걔 남자 친구가 눈앞에서 죽었거든 791 00:44:28,040 --> 00:44:28,957 그 잘생긴 애? 792 00:44:29,041 --> 00:44:31,085 잘생긴 정도는 아니지 793 00:44:31,251 --> 00:44:34,189 하긴 잘생겼다고 하려면 패트릭 뎀프시 정도는 돼야지 794 00:44:34,213 --> 00:44:36,941 - 그래서 지금 어디니? - 프라하에 있어 795 00:44:36,965 --> 00:44:39,152 동유럽은 내 스타일 아니야 고딕 양식은 별로라 796 00:44:39,176 --> 00:44:40,320 잘 들어라 797 00:44:40,344 --> 00:44:42,030 - 네가 숨을 만한 곳이 있어 - 응 798 00:44:42,054 --> 00:44:45,033 로저라는 친구가 있는데 프라하에 살거든 799 00:44:45,057 --> 00:44:45,891 나한테 빚진 게 있어 800 00:44:45,974 --> 00:44:48,662 의료 과실 소송 때 너희 아빠가 변호해 줬거든 801 00:44:48,686 --> 00:44:50,955 여보 진짜 미남 스타가 누군 줄 알아? 802 00:44:50,979 --> 00:44:51,897 우디 해럴슨 803 00:44:51,980 --> 00:44:55,340 일반적인 취향은 아니지만 개인적으로 잘생겼다고 생각해 804 00:44:55,567 --> 00:44:57,796 - 얘는 바닥에 넘어졌어요 - 맞아요 805 00:44:57,820 --> 00:44:59,780 '이대로 죽는구나' 싶었죠 806 00:44:59,863 --> 00:45:01,341 둘 다 정상은 아닌 것 같았어요 807 00:45:01,365 --> 00:45:02,282 모건 808 00:45:02,366 --> 00:45:04,243 어쩐지 눈빛이 좀 음침했죠 809 00:45:05,869 --> 00:45:09,289 "미국인 살인마" 810 00:45:09,456 --> 00:45:12,176 지금이야 당장 떠나야 해 811 00:45:12,376 --> 00:45:13,210 엄마 812 00:45:13,293 --> 00:45:15,230 - 가야 돼 - 다시 전화할게 813 00:45:15,254 --> 00:45:16,630 얼른! 814 00:45:20,884 --> 00:45:24,054 "뉴저지, 프리홀드 체코, 프라하" 815 00:45:56,962 --> 00:45:58,148 타깃이 누구죠? 816 00:45:58,172 --> 00:46:02,092 사진 보냈어 멍청한 미국 여자 둘이야 817 00:46:38,212 --> 00:46:39,452 죽겠네 818 00:46:40,589 --> 00:46:42,883 빨리 따라와 819 00:46:46,261 --> 00:46:47,280 젠장 820 00:46:47,304 --> 00:46:49,681 좋아, 카를로바가를 찾으면 돼 821 00:46:50,140 --> 00:46:51,910 보니까 왼쪽이 코끼리 마을인 것 같고 822 00:46:51,934 --> 00:46:54,770 곧 대왕 거북 마을이 나타날 거야 823 00:46:56,355 --> 00:46:58,440 모건, 이거 동물원 지도잖아 824 00:47:10,327 --> 00:47:11,607 다 왔다 825 00:47:16,166 --> 00:47:18,686 - 누구세요? - 로저, 저 모건이에요 826 00:47:18,710 --> 00:47:20,110 전화받으셨죠? 827 00:47:20,921 --> 00:47:23,601 - 가자 - 고마워요! 828 00:47:26,468 --> 00:47:27,695 재밌는 얘기 하나 해 줄까? 829 00:47:27,719 --> 00:47:29,763 옛날 일인데 830 00:47:29,846 --> 00:47:32,867 너희 아빠와 함께 햄프턴으로 놀러 갔어 831 00:47:32,891 --> 00:47:34,810 너희 아빠는 선글라스를 끼고 832 00:47:34,893 --> 00:47:37,271 옷깃을 한껏 올려 멋을 부렸는데 833 00:47:37,354 --> 00:47:39,207 클럽에 가니 문지기가 이렇게 말했지 834 00:47:39,231 --> 00:47:41,441 '이봐요, 옷깃 올라갔어요' 835 00:47:41,525 --> 00:47:42,925 아주 민망했어 836 00:47:43,860 --> 00:47:45,129 넘겨짚는 걸지도 모르지만 837 00:47:45,153 --> 00:47:48,323 너희는 좀 화끈한 취향일 것 같아 838 00:47:49,950 --> 00:47:51,310 화끈한 요리 839 00:47:52,953 --> 00:47:56,290 저는 괜찮아요 채식주의자거든요 840 00:47:57,791 --> 00:47:59,835 모건, 너 채식주의자 아니잖아 841 00:48:00,127 --> 00:48:01,003 왜? 842 00:48:01,086 --> 00:48:01,920 베이컨 먹는 것 때문에? 843 00:48:02,045 --> 00:48:03,439 베이컨은 고기잖아! 844 00:48:03,463 --> 00:48:05,632 그럼 와인 좀 가져올게 845 00:48:05,716 --> 00:48:09,052 와인은 확실히 육류는 아니니까 846 00:48:10,596 --> 00:48:13,491 나는 고급 와인은 모두 서재에 보관해 847 00:48:13,515 --> 00:48:17,603 위대한 작가들에 대한 오마주랄까 848 00:48:18,478 --> 00:48:21,523 요즘은 그르나슈 누아르에 꽂혔어 849 00:48:21,607 --> 00:48:24,687 '인간 희극' 초판과 아주 잘 어울리거든 850 00:48:24,943 --> 00:48:27,195 발자크 소설 좋아하니? 851 00:48:27,487 --> 00:48:29,364 점점 흥미를 잃고 있어요 852 00:48:30,741 --> 00:48:32,326 좋아, 금방 올게 853 00:48:32,409 --> 00:48:33,569 네 854 00:48:36,997 --> 00:48:39,392 - 또 시작이네 - 뭐가? 855 00:48:39,416 --> 00:48:40,856 나한테 빠졌잖아 856 00:48:41,293 --> 00:48:42,645 뭐라는 거야? 857 00:48:42,669 --> 00:48:44,314 나를 원하고 있는 게 분명해 858 00:48:44,338 --> 00:48:48,008 그냥 조금... 변태인 것 같아 859 00:48:48,800 --> 00:48:51,696 나이든 남자들은 본능적으로 나한테 끌려 860 00:48:51,720 --> 00:48:53,239 - 사랑한다고 - 세상에 861 00:48:53,263 --> 00:48:54,743 날 갖고 싶어 해 862 00:48:55,307 --> 00:48:56,367 그게 변태면 863 00:48:56,391 --> 00:48:59,370 옛날 수학 과외 선생님도 집주인도 변태게? 864 00:48:59,394 --> 00:49:02,434 - 집주인은 변태야 - 맨디 파틴킨도? 865 00:49:02,856 --> 00:49:05,418 나 속이 안 좋아 화장실 좀 다녀올게 866 00:49:05,442 --> 00:49:07,587 괜찮으니까 앉아 있어 금방 올게 867 00:49:07,611 --> 00:49:08,851 사랑해 868 00:49:11,698 --> 00:49:13,575 안녕, 오드리는 괜찮니? 869 00:49:13,867 --> 00:49:16,179 괜찮을 거예요 저희는 다 먹었어요 870 00:49:16,203 --> 00:49:19,456 그럼 소화도 시킬 겸 와인 한잔? 871 00:49:20,499 --> 00:49:23,502 - 건배! - 건배! 872 00:49:26,713 --> 00:49:27,899 으악, 써 873 00:49:27,923 --> 00:49:30,425 혹시 예술 좋아하니? 874 00:49:30,550 --> 00:49:34,096 그럼요, 엄청 사랑하죠 875 00:49:36,682 --> 00:49:38,266 저 예술품 좀 봐! 876 00:49:38,517 --> 00:49:41,037 밑에 깔린 여자가 아주 행복해 보이진 않네요 877 00:49:41,061 --> 00:49:44,261 가끔은 고통 속에서 가장 달콤한 희열을 느끼지 878 00:49:46,733 --> 00:49:48,485 그건 동의하기 힘드네요 879 00:49:49,236 --> 00:49:50,476 정말? 880 00:49:51,154 --> 00:49:53,031 이제 마사지까지... 881 00:49:54,491 --> 00:49:55,731 역시나 882 00:49:59,955 --> 00:50:01,235 미치겠네 883 00:50:13,051 --> 00:50:16,972 로저, 초대해 줘서 고마워요 884 00:50:17,055 --> 00:50:18,199 고맙긴 885 00:50:18,223 --> 00:50:20,976 근데 이건 좀... 886 00:50:21,643 --> 00:50:23,812 그리고 조금 아파요 887 00:50:24,855 --> 00:50:26,175 안녕하세요 888 00:50:27,149 --> 00:50:29,419 누구시죠? 저는 모건이에요 889 00:50:29,443 --> 00:50:30,963 혹시 여자 친구분? 890 00:50:31,653 --> 00:50:34,453 나디아, 안 돼 생포해야 해 891 00:50:46,376 --> 00:50:47,616 오드리 892 00:50:47,961 --> 00:50:51,590 로저는 나쁜 놈이야 893 00:50:51,673 --> 00:50:52,775 아니야 894 00:50:52,799 --> 00:50:54,359 저 사람 로저 아니야 895 00:50:56,928 --> 00:50:58,408 이 사람이 로저야 896 00:51:02,058 --> 00:51:03,618 USB를 노리는 거야 897 00:51:04,728 --> 00:51:06,605 그러니까 네가 이걸 삼켜야 해 898 00:51:06,813 --> 00:51:08,833 - 뭐라고? - 난 자꾸 토한단 말이야 899 00:51:08,857 --> 00:51:10,501 - 뭐라고? - 나는 못 해 900 00:51:10,525 --> 00:51:13,278 나는 목구멍이 작아서 안 돼 901 00:51:13,361 --> 00:51:17,574 알약도 못 삼켜서 가루 내서 먹는다고 902 00:51:18,533 --> 00:51:19,677 무조건 삼켜야 해 903 00:51:19,701 --> 00:51:21,061 나는 못 해 904 00:51:22,078 --> 00:51:24,998 알겠어, 하면 되잖아 905 00:51:25,081 --> 00:51:26,541 아! 개무거워 906 00:51:27,250 --> 00:51:29,586 닥쳐, 이것아 907 00:51:34,090 --> 00:51:35,425 코 막아 908 00:51:42,516 --> 00:51:43,350 젠장! 909 00:51:43,517 --> 00:51:44,997 한번 더 해 보자 910 00:51:50,941 --> 00:51:52,181 삼켜! 911 00:51:58,240 --> 00:51:59,300 난 못 해 912 00:51:59,324 --> 00:52:00,564 젠장! 913 00:52:01,326 --> 00:52:02,606 포기할래 914 00:52:03,161 --> 00:52:04,521 노력은 했어 915 00:52:13,255 --> 00:52:15,257 아이스크림 땡땡이 입은 애다 916 00:52:58,758 --> 00:52:59,998 오드리 917 00:53:00,802 --> 00:53:02,042 오드리 918 00:53:03,388 --> 00:53:04,668 괜찮아? 919 00:53:05,640 --> 00:53:07,000 세상에... 920 00:53:07,726 --> 00:53:10,228 모르겠어 921 00:53:12,188 --> 00:53:13,207 여기가 도대체 어디야? 922 00:53:13,231 --> 00:53:14,551 나도 몰라 923 00:53:14,649 --> 00:53:17,110 오드리, 괜찮니? 924 00:53:17,611 --> 00:53:18,971 마샤, 톰! 925 00:53:19,029 --> 00:53:20,506 드루의 부모님이야 926 00:53:20,530 --> 00:53:23,259 정말 죄송해요 이런 일에 연루되시다니 927 00:53:23,283 --> 00:53:25,243 드루가 죽게 될 줄은 몰랐어요 928 00:53:25,577 --> 00:53:26,888 우리도 안단다 929 00:53:26,912 --> 00:53:28,622 살아 있다니 기쁘구나 930 00:53:28,705 --> 00:53:31,833 우선 저희 좀 풀어 주실 수 있을까요? 931 00:53:31,917 --> 00:53:33,919 USB는 어디 있니? 932 00:53:34,920 --> 00:53:37,047 알고 계셨어요? 933 00:53:38,381 --> 00:53:39,817 닥쳐! 이 멍청한 것아 934 00:53:39,841 --> 00:53:40,943 엿 먹어요! 935 00:53:40,967 --> 00:53:42,802 묻는 말에 답이나 하라고 해 936 00:53:42,886 --> 00:53:45,966 드루라면 저희를 구해 주라고 했을 거예요 937 00:53:46,723 --> 00:53:47,963 오드리 938 00:53:48,516 --> 00:53:50,661 이 사람들 드루 부모님 아닌 것 같아 939 00:53:50,685 --> 00:53:52,496 - 맞아 - 아니야 940 00:53:52,520 --> 00:53:56,024 우리 치즈케이크 팩토리에서 치킨 랩도 나눠 먹었단 말이야 941 00:53:56,107 --> 00:53:59,227 우린 USB값을 흥정하기 위해 간 것뿐이야 942 00:53:59,444 --> 00:54:02,548 일상적인 대화를 했잖아요 대장 내시경이라든가 943 00:54:02,572 --> 00:54:04,157 거짓말이었겠지 944 00:54:04,240 --> 00:54:06,618 너는 드루의 보험일 뿐이었어 945 00:54:06,701 --> 00:54:08,638 네가 USB를 들고 튀어도 자길 죽이지 않도록 말이지 946 00:54:08,662 --> 00:54:10,580 얼른 끝내 버리자 947 00:54:11,414 --> 00:54:14,454 망할 USB는 도대체 어디 있는 거야? 948 00:54:15,335 --> 00:54:18,421 안 돼요, 아저씨 제발요, 그러지 마세요 949 00:54:18,505 --> 00:54:21,091 제일 친한 친구란 말이에요 950 00:54:21,174 --> 00:54:22,734 변기에 내려 버렸어요 951 00:54:26,221 --> 00:54:28,021 네가 무슨 짓을 한 건지 알아? 952 00:54:30,725 --> 00:54:31,965 나디아 953 00:54:39,693 --> 00:54:40,933 맙소사 954 00:54:51,246 --> 00:54:52,766 헬리콥터가 도착했다 955 00:54:53,123 --> 00:54:54,723 네가 할 일은 알겠지? 956 00:54:55,125 --> 00:54:56,525 알아서 할게요 957 00:54:57,711 --> 00:54:59,605 2004년 아테나 올림픽 때처럼? 958 00:54:59,629 --> 00:55:01,309 평균대에서 떨어져 버렸잖아 959 00:55:01,339 --> 00:55:02,400 온 조국이 눈물바다가 됐지 960 00:55:02,424 --> 00:55:03,693 뭐라는 거야? 961 00:55:03,717 --> 00:55:05,468 그땐 아이에 불과했어요 962 00:55:06,761 --> 00:55:08,401 전 이제 아이가 아니에요 963 00:55:20,400 --> 00:55:22,610 목표 지점까지 5km 964 00:55:23,570 --> 00:55:26,450 요원들은 들어라 적들은 무장했다 965 00:55:33,997 --> 00:55:35,415 너 짱 예쁘다 966 00:55:35,915 --> 00:55:37,792 이 세상 미모가 아니야 967 00:55:37,876 --> 00:55:40,837 - 유연함도 쩔어 - 모건, 닥쳐! 968 00:55:40,920 --> 00:55:42,881 칭찬은 고래도 춤추게 한다고 969 00:55:43,506 --> 00:55:44,900 심기만 건드리는 것 같아 970 00:55:44,924 --> 00:55:46,593 거의 다 됐어 971 00:55:46,676 --> 00:55:48,261 너는 정말... 972 00:55:48,470 --> 00:55:49,950 심하게 매력적이야 973 00:55:51,931 --> 00:55:54,517 너 배 안 고파? 난 배고픈데 974 00:55:54,601 --> 00:55:57,841 우리 나가서 뭐라도 먹을까? 난 네가 맘에 들어 975 00:55:59,439 --> 00:56:01,066 미친 거 아니야? 976 00:56:10,241 --> 00:56:13,041 젠장! USB를 가져갔나 봐 977 00:56:13,161 --> 00:56:14,481 좆 됐네! 978 00:56:14,621 --> 00:56:17,600 내가 신호하면 수류탄 던져 날려 버리는 거야 979 00:56:17,624 --> 00:56:19,393 잠깐! 아직 안에 있을 수도 있잖아 980 00:56:19,417 --> 00:56:22,295 그래 봤자 잡혔거나 죽었겠지 981 00:56:22,378 --> 00:56:23,213 그리고 난 신경 안 써 982 00:56:23,296 --> 00:56:25,816 요원 셋만 빌려줘 확인하고 올게 983 00:56:25,840 --> 00:56:27,151 다 같이 동반 자살이라도 하려고? 984 00:56:27,175 --> 00:56:29,015 이번 작전은 내 담당인 거 알지? 985 00:56:29,094 --> 00:56:32,031 그러니까 너는 쟤네 박살 내는 거나 구경해 986 00:56:32,055 --> 00:56:34,408 마치 우리 학교가 예일대를 풋볼로 발라 버린 것처럼 말이야 987 00:56:34,432 --> 00:56:37,512 여기서 우리 학교란 하버드야 수류탄 던져 988 00:56:37,644 --> 00:56:40,564 - 알겠습니다 - 쇼나 구경하라고 989 00:56:44,359 --> 00:56:47,570 아니, 모두 잠깐만 미션 중지 990 00:56:48,196 --> 00:56:51,036 - 알겠습니다 - 하버드 만세 991 00:56:57,872 --> 00:57:01,459 내가 질문을 할 거야 만약 답이 맘에 들지 않으면 992 00:57:01,543 --> 00:57:03,263 너는 고통을 느끼게 될 거야 993 00:57:04,587 --> 00:57:06,047 쟤처럼 994 00:57:06,714 --> 00:57:08,591 보기보다 많이 아파 995 00:57:08,675 --> 00:57:10,694 내 이가 좀 비정상적으로 억세거든 996 00:57:10,718 --> 00:57:14,078 그래서 교정을 9년이나 했어 나 때문에 논문도 나왔지 997 00:57:15,265 --> 00:57:16,785 USB 어디 있어? 998 00:57:17,058 --> 00:57:20,103 말했잖아, 변기에 내렸다고 999 00:57:21,521 --> 00:57:22,355 거짓말 1000 00:57:22,439 --> 00:57:25,608 아니야, 난 거짓말 안 해 안 돼! 1001 00:57:26,860 --> 00:57:28,653 맙소사! 1002 00:57:31,739 --> 00:57:34,701 제발 내가 이렇게 빌 테니까 1003 00:57:35,368 --> 00:57:37,370 나가 뒈져, 개년아 1004 00:57:37,787 --> 00:57:40,707 그리고 제발 이렇게 부탁할 테니까 1005 00:57:40,874 --> 00:57:42,375 엿이나 까 잡숴 1006 00:57:43,001 --> 00:57:44,145 정말 1007 00:57:44,169 --> 00:57:47,209 엿이나 까 잡수고 뒈져 버렸으면 좋겠어 1008 00:58:10,278 --> 00:58:13,698 믿어 줘 나 진짜 거짓말 못 해 1009 00:58:14,115 --> 00:58:17,577 난 거짓말하면 다 티 나 그냥 거짓말을 못 해 1010 00:58:17,827 --> 00:58:20,139 나도야, 나는 비밀이란 걸 지켜 본 적이 없어 1011 00:58:20,163 --> 00:58:21,599 비밀은 독과도 같거든 1012 00:58:21,623 --> 00:58:23,383 쟤 비밀은 지켜 줄지도 모르지 1013 00:58:23,416 --> 00:58:26,145 아니, 궁금한 거 있으면 뭐든 물어봐 1014 00:58:26,169 --> 00:58:27,504 술술 불게 1015 00:58:28,171 --> 00:58:30,649 쟤 운전 중에 문자 보내 아주 습관이야 1016 00:58:30,673 --> 00:58:33,652 또 인스타 중독이야 고속 도로에서도 '#운전_중' 1017 00:58:33,676 --> 00:58:34,511 뭐 하는 거야? 1018 00:58:34,594 --> 00:58:36,280 우리 말이 진짜라는 걸 증명해야지 1019 00:58:36,304 --> 00:58:37,784 내 비밀도 털어놔 1020 00:58:37,847 --> 00:58:40,975 좋아, 모건은 자기 아빠 약을 훔쳐서 1021 00:58:41,059 --> 00:58:42,810 축제 때 팔아먹었어 1022 00:58:42,894 --> 00:58:43,770 실화야 1023 00:58:43,853 --> 00:58:45,613 오드리는 베이비시터 알바할 때 1024 00:58:45,647 --> 00:58:48,691 8살짜리 남자애를 꼬셨어 잠들게 하려고 1025 00:58:48,775 --> 00:58:50,252 이름이 리엄이었지 1026 00:58:50,276 --> 00:58:52,278 쟤 미니언즈랑 섹스하는 꿈 꿔 1027 00:58:52,820 --> 00:58:54,660 외눈박이 미니언 딱 한 마리였거든 1028 00:58:54,781 --> 00:58:56,217 잠깐, 거시기 모양이잖아? 1029 00:58:56,241 --> 00:58:58,001 오드리가 내 컴퓨터 쓴 이후로 1030 00:58:58,284 --> 00:59:00,662 성인 광고 팝업 개많이 떠 1031 00:59:00,954 --> 00:59:02,264 미안하다고 했잖아 1032 00:59:02,288 --> 00:59:04,040 오드리 가슴 털 면도함 1033 00:59:04,123 --> 00:59:05,684 모건은 사촌이랑 키스했음 1034 00:59:05,708 --> 00:59:06,852 사촌인지 몰랐다고 1035 00:59:06,876 --> 00:59:08,103 모건 HPV 보균자임 1036 00:59:08,127 --> 00:59:09,546 오드리도임 1037 00:59:09,629 --> 00:59:11,315 모건 놀이터에서 섹스한 적 있음 1038 00:59:11,339 --> 00:59:12,608 오드리 옆집 개랑 맞짱 뜬 적 있음 1039 00:59:12,632 --> 00:59:14,151 모건 성인 된 이후로 이 생긴 적 있음 1040 00:59:14,175 --> 00:59:16,320 오드리 우울증 치료제 때문에 오르가슴 못 느낌 1041 00:59:16,344 --> 00:59:18,680 느껴! 오래 걸릴 뿐이야 1042 00:59:19,556 --> 00:59:20,991 오, 저기 봐 봐 1043 00:59:21,015 --> 00:59:22,350 안녕 1044 00:59:23,142 --> 00:59:24,787 - 효과가 있나 봐 - 그러게 1045 00:59:24,811 --> 00:59:27,811 또 궁금한 거 있어? 뭐든 말해 줄게 1046 00:59:28,189 --> 00:59:31,526 어떻게 서로 그렇게 잘 알지? 1047 00:59:32,193 --> 00:59:36,114 절친이니까 우린 서로 모르는 게 없어 1048 00:59:36,197 --> 00:59:37,424 너도 절친 있지? 1049 00:59:37,448 --> 00:59:38,866 당연히 있겠지 1050 00:59:38,950 --> 00:59:42,620 저렇게 매력적이고 취미 생활도 즐기는데 1051 00:59:42,704 --> 00:59:43,580 그래, 취미 생활 1052 00:59:43,663 --> 00:59:46,424 - 친구 있겠지 - 그러게 1053 00:59:47,208 --> 00:59:48,811 - 네 절친에 대해서 말해 줘 - 말해 봐 1054 00:59:48,835 --> 00:59:49,669 어떤 사람이야? 1055 00:59:49,752 --> 00:59:51,480 이름이 뭐야? 어떻게 생겼어? 1056 00:59:51,504 --> 00:59:52,704 보빅 1057 00:59:53,298 --> 00:59:55,938 - 보빅? - 보빅! 1058 00:59:56,301 --> 00:59:58,428 보빅에 대해서 말해 줘! 1059 01:00:03,850 --> 01:00:05,290 우리 보빅... 1060 01:00:06,728 --> 01:00:08,048 평균대잖아 1061 01:00:08,313 --> 01:00:09,753 절친이 평균대야 1062 01:00:09,814 --> 01:00:10,648 말도 안 돼 1063 01:00:10,732 --> 01:00:12,376 그러니까 평균대가 네 절친이라고? 1064 01:00:12,400 --> 01:00:13,680 안 돼! 1065 01:00:22,660 --> 01:00:24,662 썅 1066 01:00:26,122 --> 01:00:27,999 염병할 1067 01:00:28,082 --> 01:00:30,126 서배스천, 이 개새끼! 1068 01:00:36,382 --> 01:00:39,135 좋아, 태워 버려 1069 01:00:39,218 --> 01:00:40,845 수류탄 던지겠습니다 1070 01:00:55,902 --> 01:00:58,047 - 뭐야? - 세상에! 1071 01:00:58,071 --> 01:01:00,156 누구야? 1072 01:01:07,538 --> 01:01:08,873 대박! 1073 01:01:28,059 --> 01:01:29,299 좋아! 1074 01:01:42,031 --> 01:01:42,907 서배스천! 1075 01:01:42,990 --> 01:01:45,751 - 안녕하세요 - 맙소사! 1076 01:01:47,787 --> 01:01:50,707 - 제 뒤로 붙어요 - 고마워요! 1077 01:02:02,719 --> 01:02:03,999 엄마야! 1078 01:02:18,359 --> 01:02:19,839 이제 믿어 줄게요 1079 01:02:19,902 --> 01:02:22,447 드디어 믿네요 1080 01:02:23,406 --> 01:02:24,466 손 들어 1081 01:02:24,490 --> 01:02:25,810 손 들어! 1082 01:02:25,908 --> 01:02:27,577 뭐라고? 1083 01:02:30,538 --> 01:02:31,956 차에 타 1084 01:02:34,000 --> 01:02:35,280 우리요? 1085 01:02:37,211 --> 01:02:40,548 "프랑스, 파리" 1086 01:02:44,886 --> 01:02:48,890 국제 정보국 건물은 이것보단 덜 후질 줄 알았어요 1087 01:02:48,973 --> 01:02:52,143 임시 건물이라 그래요 눈에 띄면 안 되니까 1088 01:02:52,226 --> 01:02:56,022 적어도 포스터 같은 건 걸 수 있잖아요 1089 01:02:56,105 --> 01:02:58,000 우리의 세금은 다 누구 주머니로 가는 거죠? 1090 01:02:58,024 --> 01:03:00,294 그쪽은 3년간 세금 한 번도 안 냈잖아요 1091 01:03:00,318 --> 01:03:01,758 알고 있었어요? 1092 01:03:02,403 --> 01:03:05,615 서배스천 진작 USB 안 줘서 미안해요 1093 01:03:05,698 --> 01:03:08,284 아니에요, 이해해요 1094 01:03:08,367 --> 01:03:10,119 드루가 부탁했겠죠 1095 01:03:10,328 --> 01:03:13,488 USB에 뭐가 들었는지 말해 주면 안 돼요? 1096 01:03:15,166 --> 01:03:16,602 우리가 아는 거라곤 1097 01:03:16,626 --> 01:03:19,866 하일랜드라는 테러 집단이 만들었다는 사실뿐이에요 1098 01:03:20,338 --> 01:03:23,338 공격을 준비 중이라는 정보를 입수했죠 1099 01:03:24,008 --> 01:03:27,128 USB가 있다면 막을 방법을 알 텐데... 1100 01:03:30,306 --> 01:03:32,308 서배스천, 내 사무실로 1101 01:03:33,434 --> 01:03:36,187 헐? 잠시만요 1102 01:03:36,270 --> 01:03:38,707 그쪽 보스? 당신이 보스예요? 1103 01:03:38,731 --> 01:03:40,417 이런 장면을 목격하는 날이 올 줄이야 1104 01:03:40,441 --> 01:03:44,904 남자한테 지시하는 여자 보스라니 1105 01:03:45,446 --> 01:03:48,699 왜 지금까지 남자들이랑 대화하느라 애쓴 거야? 1106 01:03:49,367 --> 01:03:51,970 이런 놀라운 분이 같은 빌딩 안에 계셨던 것도 모르고? 1107 01:03:51,994 --> 01:03:54,097 - 믿을 수가 없네! - 칭찬 맞아요 1108 01:03:54,121 --> 01:03:56,082 저분은 공공 기관의 비욘세셔 1109 01:03:56,541 --> 01:03:59,126 더퍼, 여기 지켜 1110 01:04:00,753 --> 01:04:05,132 너무 존경스러운 나머지 대상화를 해 버렸네요 1111 01:04:05,216 --> 01:04:06,592 국장님! 1112 01:04:07,343 --> 01:04:09,470 제가 좀 지나쳤다는 건... 1113 01:04:09,554 --> 01:04:14,684 지나치다니? 네가 한 짓은 반역에 가깝지 1114 01:04:14,767 --> 01:04:17,412 반역이라뇨? 저는 도우려던 것뿐입니다 1115 01:04:17,436 --> 01:04:21,315 의사가 전치 몇 달이라고 했더라? 1116 01:04:21,399 --> 01:04:23,794 총상 치료에 석 달 손목 치료에 한 달입니다 1117 01:04:23,818 --> 01:04:26,821 완벽하네 넉 달 동안 푹 쉬어 1118 01:04:26,904 --> 01:04:29,907 동시에 나을 테니 석 달인데요 1119 01:04:29,991 --> 01:04:31,431 그건 알고 있어 1120 01:04:31,993 --> 01:04:33,220 제발 알려 줘요 1121 01:04:33,244 --> 01:04:37,707 USB를 변기에 내릴 때 대체 무슨 생각이었죠? 1122 01:04:37,790 --> 01:04:39,625 혹시 이렇게 생각했나요? 1123 01:04:39,709 --> 01:04:42,729 '사람들이 이것 때문에 죽어 가고 있으니까' 1124 01:04:42,753 --> 01:04:48,801 '마치 똥 덩어리처럼 휴지로 둘둘 말아 변기에 내려야지' 1125 01:04:50,428 --> 01:04:52,722 지금 이 상황이 웃겨요? 1126 01:04:52,805 --> 01:04:54,245 아뇨, 죄송해요 1127 01:04:54,724 --> 01:04:56,642 근데 원래 배변 습관이 그래요? 1128 01:04:56,726 --> 01:04:58,912 그렇게 나오신다 알겠어요 1129 01:04:58,936 --> 01:04:59,770 계속 웃어요 1130 01:04:59,854 --> 01:05:02,416 웃는 동안 당신들의 멍청함 때문에 1131 01:05:02,440 --> 01:05:05,680 얼마나 많은 사람들이 위험해졌는지 설명해 줄게요 1132 01:05:07,778 --> 01:05:09,405 하나만 짚고 넘어갈게요 1133 01:05:09,488 --> 01:05:12,867 당신은 손에 휴지를 깔고 그 위에 똥을 싼 다음 1134 01:05:12,950 --> 01:05:16,013 똥 덩어리를 둘둘 말아서 변기에 내린다고요? 1135 01:05:16,037 --> 01:05:16,913 그냥 비유한 거잖아요 1136 01:05:16,996 --> 01:05:19,749 그럴 거면 변기를 왜 쓰는 거예요? 1137 01:05:19,832 --> 01:05:22,832 그게 아니라... 그런 뜻 아니거든요 1138 01:05:23,544 --> 01:05:25,344 나는 아주 평범하게 똥 싼다고요 1139 01:05:25,421 --> 01:05:28,090 그렇겠죠, 미안해요 1140 01:05:30,134 --> 01:05:32,386 인사 좀 하려고 들렀어요 1141 01:05:32,803 --> 01:05:34,513 어디 가요? 1142 01:05:36,599 --> 01:05:38,118 정직 처분 받았어요 1143 01:05:38,142 --> 01:05:40,227 당신들은 LA로 돌아가야 해요 1144 01:05:40,311 --> 01:05:41,896 뭐라고요? 1145 01:05:42,313 --> 01:05:45,193 더퍼 두 분 공항으로 모셔다드려 1146 01:05:45,232 --> 01:05:47,360 국장님? 1147 01:05:48,819 --> 01:05:50,255 제발 저희를 보내지 말아 주세요 1148 01:05:50,279 --> 01:05:53,699 스파이 일 쉽지 않죠 저희도 이제 알아요 1149 01:05:53,783 --> 01:05:57,662 이번 작전에 많은 기여를 했으니까요 1150 01:05:57,745 --> 01:06:00,915 비록 USB는 사라졌지만 잘할 수 있습니다 1151 01:06:00,998 --> 01:06:03,250 기회만 주신다면 1152 01:06:03,334 --> 01:06:06,462 써먹을 데가 많으실 거예요 1153 01:06:06,545 --> 01:06:09,131 저희의 입사를... 1154 01:06:10,383 --> 01:06:15,513 고려 부탁드립니다 1155 01:06:16,597 --> 01:06:20,226 제발요, 국장님 1156 01:06:22,019 --> 01:06:23,179 네 1157 01:06:24,146 --> 01:06:25,439 좋아요 1158 01:06:25,523 --> 01:06:29,110 한번 기회를 줘 보도록 하죠 1159 01:06:30,069 --> 01:06:31,779 정말요? 1160 01:06:31,862 --> 01:06:33,823 같이 일해 봐요 1161 01:06:33,906 --> 01:06:35,282 네? 1162 01:06:35,366 --> 01:06:36,726 진심이세요? 1163 01:06:37,743 --> 01:06:38,943 아뇨 1164 01:06:40,496 --> 01:06:42,216 비행기는 4시간 후 출발이야 1165 01:06:45,626 --> 01:06:48,462 모건, 우리 그냥 가자 1166 01:06:48,546 --> 01:06:51,590 솔직히 살아남은 것만 해도 기적이잖아 1167 01:06:51,674 --> 01:06:53,314 나 정말 집에 가고 싶어 1168 01:06:53,384 --> 01:06:57,638 왜 집에 가고 싶은 거야? 우리 일이기도 하잖아 1169 01:06:57,722 --> 01:07:00,701 정신 차려 이건 우리의 모습이 아니야 1170 01:07:00,725 --> 01:07:03,227 할 만큼 했어 1171 01:07:03,686 --> 01:07:06,480 그냥 집에 가면 안 될까? 1172 01:07:07,815 --> 01:07:09,175 나는 지쳤어 1173 01:07:10,317 --> 01:07:13,154 - 모건, 얼른! - 알겠어 1174 01:07:13,237 --> 01:07:14,155 좋은 생각이에요 1175 01:07:14,238 --> 01:07:17,426 서배스천, 집 가는 길에 공항 좀 모셔다드리는 거 어때? 1176 01:07:17,450 --> 01:07:20,450 공항 셔틀버스 기사로 이직하면 되겠네 1177 01:07:35,593 --> 01:07:37,112 궁금해서 묻는 건데요 1178 01:07:37,136 --> 01:07:39,281 만약 USB가 있다면 뭘 하면 될까요? 1179 01:07:39,305 --> 01:07:41,985 - 가정하면요? - 네 1180 01:07:42,058 --> 01:07:44,226 우선 암호를 풀 방법을 모색하고 1181 01:07:44,310 --> 01:07:46,371 하일랜드의 계획을 알아낸 다음 못 하게 막아야죠 1182 01:07:46,395 --> 01:07:48,689 암호는 어떻게 풀어요? 1183 01:07:49,565 --> 01:07:51,205 그런 게 왜 궁금한데요? 1184 01:07:52,777 --> 01:07:55,817 왜냐면 질 안에 USB를 넣어 뒀거든요 1185 01:07:58,574 --> 01:07:59,843 - 뭐라고? - 뭐라고요? 1186 01:07:59,867 --> 01:08:04,246 다들 중요한 거라고 하니까 변기에 내려 버릴 수도 없고... 1187 01:08:04,330 --> 01:08:07,059 - 왜 더퍼한테 안 줬어요? - 재수 없잖아요! 1188 01:08:07,083 --> 01:08:09,644 그럼 막 집에 가고 싶다고 한 것도... 1189 01:08:09,668 --> 01:08:13,923 어! 내 질 안에 USB가 들어 있으니까! 1190 01:08:14,006 --> 01:08:17,218 세상에나! 1191 01:08:17,301 --> 01:08:18,135 그래! 1192 01:08:18,219 --> 01:08:19,488 아파? 안 아파? 1193 01:08:19,512 --> 01:08:20,912 뭐, 적응됐어 1194 01:08:20,971 --> 01:08:23,492 아까 고문받으면서도 거짓말한 거야? 1195 01:08:23,516 --> 01:08:25,577 - 응 - 나한테도 뻥치고? 1196 01:08:25,601 --> 01:08:27,361 너는 피의 맹세를 깨 버렸어! 1197 01:08:27,394 --> 01:08:29,146 알아, 정말 미안해 1198 01:08:29,230 --> 01:08:30,832 근데 괜찮아, 졸라 멋지니까! 1199 01:08:30,856 --> 01:08:33,859 저기, 이런 말 좀 그렇지만 1200 01:08:34,652 --> 01:08:38,114 혹시 USB 꺼내 줄 수 있을까요? 1201 01:08:38,197 --> 01:08:39,865 당신의 그 은밀한... 1202 01:08:39,949 --> 01:08:42,589 - 곳에서 - 그럼요 1203 01:08:42,910 --> 01:08:44,870 쳐다보지만 말아요 1204 01:08:46,580 --> 01:08:49,226 그래, 얼른 꺼내라 네가 세상을 구했는데 1205 01:08:49,250 --> 01:08:52,410 그것 때문에 감염돼서 죽으면 너무 어이없잖아 1206 01:08:53,879 --> 01:08:56,924 그녀는 산을 빙 돌아서 온다네 1207 01:08:57,007 --> 01:09:00,052 그녀는 산을 빙 돌아서 온다네 1208 01:09:00,803 --> 01:09:01,988 - 그녀는 산을 빙... - 됐다! 1209 01:09:02,012 --> 01:09:03,252 까꿍! 1210 01:09:04,181 --> 01:09:05,367 이거 그냥 드리면 될까요? 1211 01:09:05,391 --> 01:09:06,409 아뇨, 저는... 1212 01:09:06,433 --> 01:09:08,495 - 휴지에라도? - 아뇨 1213 01:09:08,519 --> 01:09:09,879 그냥 주세요 1214 01:09:14,400 --> 01:09:16,694 그럼 이제 복직하러 갈 건가요? 1215 01:09:16,777 --> 01:09:18,988 방금 동료들 손에 죽을 뻔했는걸요 1216 01:09:19,071 --> 01:09:21,883 이젠 솔직히 누굴 믿어야 될지 모르겠네요 1217 01:09:21,907 --> 01:09:24,160 고마워요 1218 01:09:24,910 --> 01:09:26,230 믿어 줘서 1219 01:09:27,705 --> 01:09:30,457 그럼, 이제 우리도 믿어 줄 건가요? 1220 01:09:30,541 --> 01:09:31,852 도와줄게요 1221 01:09:31,876 --> 01:09:34,813 부상도 좀 있고 하니까 우리가 필요할 것 같아서요 1222 01:09:34,837 --> 01:09:35,939 우리는 타고났거든요 1223 01:09:35,963 --> 01:09:38,841 우리는 거의 전문가예요 1224 01:09:38,924 --> 01:09:40,759 아니, 완전히 전문가죠 1225 01:09:56,066 --> 01:09:59,653 그게 네가 말한 현지인 코스프레야? 1226 01:10:00,571 --> 01:10:01,631 응 1227 01:10:01,655 --> 01:10:04,783 나 완전 프랑스 여자 같지 않니? 1228 01:10:04,867 --> 01:10:06,702 내가 프랑스 여자 같지 1229 01:10:06,785 --> 01:10:08,425 너는 프랑스산 커튼 같아 1230 01:10:09,121 --> 01:10:10,915 걸어 두고 싶지 않아? 1231 01:10:12,875 --> 01:10:14,919 이 USB 냄새가 나네요 1232 01:10:15,002 --> 01:10:16,229 저기요, 미안하지만 1233 01:10:16,253 --> 01:10:18,982 억지로 거기서 향기 나게 할 생각 없거든요? 1234 01:10:19,006 --> 01:10:20,633 이게 자연스러운 거예요 1235 01:10:20,716 --> 01:10:24,595 제 말은 수상한 냄새가 난다고요 암호가 미국 정부 거거든요 1236 01:10:24,678 --> 01:10:27,765 아, 그 말이구나 1237 01:10:27,848 --> 01:10:30,493 역시 그런데 무슨 뜻인데요? 1238 01:10:30,517 --> 01:10:33,854 하일랜드가 아니라 미국 정부의 작품이라는 거죠 1239 01:10:34,271 --> 01:10:36,374 전 열 수가 없어요 권한이 없거든요 1240 01:10:36,398 --> 01:10:39,169 당신은 스파이잖아요 그냥 해킹하면 안 돼요? 1241 01:10:39,193 --> 01:10:41,612 비밀번호는 24시간마다 바뀌어요 1242 01:10:42,363 --> 01:10:44,841 슈퍼컴퓨터를 이용해도 며칠은 걸릴 거예요 1243 01:10:44,865 --> 01:10:46,200 그래서요? 1244 01:10:47,201 --> 01:10:49,036 확인이 불가능해요 1245 01:10:49,119 --> 01:10:51,640 - 뭐라고요? - 다른 방법이 있겠죠 1246 01:10:51,664 --> 01:10:55,417 미국 정보국 컴퓨터 전문가가 아닌 이상 불가능해요 1247 01:10:58,963 --> 01:11:00,547 잠깐만 기다려요 1248 01:11:11,934 --> 01:11:14,019 도서관은 어디인가요? 1249 01:11:14,103 --> 01:11:16,689 여기가 도서관인데요 1250 01:11:17,273 --> 01:11:19,775 이제 아는 프랑스어가 없네 1251 01:11:20,234 --> 01:11:23,194 프랑스 영화에 나온 대사가 뭐였더라 1252 01:11:25,990 --> 01:11:28,927 크리스티앙은 오늘 로마에서 돌아오나요? 1253 01:11:28,951 --> 01:11:30,786 전 크리스티앙을 모르는데요 1254 01:11:30,869 --> 01:11:32,589 나는야 슬픈 노트르담의 꼽추 1255 01:11:33,330 --> 01:11:34,975 괜찮으세요? 사람 부를까요? 1256 01:11:34,999 --> 01:11:36,292 살인마! 1257 01:11:36,375 --> 01:11:37,519 그는 바로 저 안에 있어! 1258 01:11:37,543 --> 01:11:39,086 저 안에 있다고! 1259 01:11:39,461 --> 01:11:40,741 미치겠네 1260 01:11:44,258 --> 01:11:45,698 아닌 것 같죠? 1261 01:11:47,011 --> 01:11:50,264 제가 이것을 잠시만 빌려야겠는데요 1262 01:11:50,347 --> 01:11:51,867 바로 저기서 쓸게요 1263 01:11:51,974 --> 01:11:53,267 그러세요 1264 01:12:05,946 --> 01:12:07,346 에드워드입니다 1265 01:12:07,906 --> 01:12:10,706 에드워드! 에드워드 스노든! 1266 01:12:10,868 --> 01:12:13,245 나 캠프 같이 갔던 모건이야! 1267 01:12:13,329 --> 01:12:14,747 오, 세상에! 1268 01:12:14,830 --> 01:12:16,623 모건 1269 01:12:17,124 --> 01:12:19,918 이게 얼마 만이야? 1270 01:12:20,002 --> 01:12:22,272 몇 년 동안 너한테 메일 엄청 보냈는데 1271 01:12:22,296 --> 01:12:24,006 그랬니? 저런! 1272 01:12:24,089 --> 01:12:27,217 정말 안타깝다! 나는 못 받았거든 1273 01:12:27,301 --> 01:12:29,928 그래서 메일 주소 바꿨나 했지 1274 01:12:30,012 --> 01:12:32,473 2004년에 지메일로 갈아탔어 1275 01:12:33,766 --> 01:12:34,909 사실 알고 있었어 1276 01:12:34,933 --> 01:12:37,329 그래 너라면 알고 있었겠지 1277 01:12:37,353 --> 01:12:40,415 - 너 뉴스에 나왔더라 - 오, 에드워드! 1278 01:12:40,439 --> 01:12:42,667 믿어 줘 우리는 아무도 안 죽였어 1279 01:12:42,691 --> 01:12:43,525 고의로는 1280 01:12:43,609 --> 01:12:46,689 알아, 더러운 언론 조작에 희생된 거겠지 1281 01:12:47,780 --> 01:12:50,383 뭐 필요한 거 있어, 모건? 내가 도와줄게 1282 01:12:50,407 --> 01:12:51,950 옆에 컴퓨터 있어? 1283 01:12:53,369 --> 01:12:54,729 항상 그렇지 1284 01:12:54,787 --> 01:12:56,246 대문자 H 1285 01:12:56,330 --> 01:12:57,581 + 1286 01:12:57,664 --> 01:12:58,984 소문자 u 1287 01:12:59,041 --> 01:13:00,918 소문자 j 1288 01:13:01,001 --> 01:13:02,103 % 1289 01:13:02,127 --> 01:13:04,807 - 좋아 - 대문자 Y 1290 01:13:08,509 --> 01:13:09,949 세상에, 됐어! 1291 01:13:10,135 --> 01:13:11,595 그래서 1292 01:13:11,678 --> 01:13:13,472 하일랜드의 계획이 뭐예요? 1293 01:13:14,181 --> 01:13:15,933 계획이 아닌데요 1294 01:13:16,308 --> 01:13:19,537 이 USB는 전 세계 인터넷에 접근할 수 있는 프로그램이에요 1295 01:13:19,561 --> 01:13:22,689 금융, 이메일... 모든 이들의 사생활까지 1296 01:13:24,566 --> 01:13:26,026 얼른 가야겠어요 1297 01:13:26,402 --> 01:13:27,986 가야 된대 1298 01:13:28,737 --> 01:13:29,977 모건! 1299 01:13:30,239 --> 01:13:32,449 그래, 그럼 LA에 오면 연락해 1300 01:13:33,283 --> 01:13:35,786 LA는 못 갈 것 같은데... 1301 01:13:40,124 --> 01:13:44,503 "헝가리, 부다페스트" 1302 01:13:46,463 --> 01:13:49,383 - 여보세요 - 타깃이 추가되었다 1303 01:13:49,800 --> 01:13:51,486 - 그럼 두 배 주시죠 - 안 돼 1304 01:13:51,510 --> 01:13:54,739 넌 이미 두 번이나 실패했어 여자들이 살아 있다 1305 01:13:54,763 --> 01:13:56,890 하일랜드의 심기가 아주 불편해 1306 01:13:59,309 --> 01:14:01,145 안녕, 예쁜이 1307 01:14:05,566 --> 01:14:06,668 자기 1308 01:14:06,692 --> 01:14:08,735 얼굴이 왜 그래? 1309 01:14:12,281 --> 01:14:13,841 네 면상은 왜 그래? 1310 01:14:14,616 --> 01:14:16,096 "세 번째 타깃" 1311 01:14:22,249 --> 01:14:23,685 우리 이제 어디 가요, 보스? 1312 01:14:23,709 --> 01:14:26,669 암스테르담요 거기라면 안전할 거예요 1313 01:14:27,337 --> 01:14:28,839 도와줄까요? 1314 01:14:29,506 --> 01:14:30,799 고마워요 1315 01:14:36,680 --> 01:14:38,080 가슴 죽이는데 1316 01:14:39,808 --> 01:14:41,088 고마워요 1317 01:14:41,310 --> 01:14:43,687 "네덜란드, 암스테르담" 1318 01:14:43,770 --> 01:14:44,688 기억해요 1319 01:14:44,771 --> 01:14:47,375 숨기 가장 좋은 곳은 수상한 사람이 가장 많은 곳이에요 1320 01:14:47,399 --> 01:14:48,501 "호스텔" 1321 01:14:48,525 --> 01:14:50,652 이거 코카인 냄새예요? 1322 01:14:51,320 --> 01:14:53,256 당신이 체육관에서 봤던 그 부부 맞죠? 1323 01:14:53,280 --> 01:14:55,091 이반, 그리고 라이사 페트렌코 1324 01:14:55,115 --> 01:14:57,995 하일랜드의 모스크바 본부장이에요 1325 01:14:58,702 --> 01:15:02,331 러시아 재벌, 무기상, 협박범이자 전 체조 코치이기도 하죠 1326 01:15:02,414 --> 01:15:06,502 그리고 이 여자가 바로 부부가 키운 킬러예요 1327 01:15:06,585 --> 01:15:08,003 맘에 안 들어 1328 01:15:08,754 --> 01:15:12,799 여러분? 오드리? 뉴스에 우리 나온다 1329 01:15:12,883 --> 01:15:14,360 - 세상에! - 실제 상황이야 1330 01:15:14,384 --> 01:15:18,138 두 여성은 현지 안과 의사를 살해한 혐의를 받고 있으며... 1331 01:15:18,222 --> 01:15:21,201 동기는 치정인 것으로 추정되고 있습니다 1332 01:15:21,225 --> 01:15:23,519 치정? 퍽이나... 1333 01:15:23,602 --> 01:15:27,439 FBI는 두 용의자가 주고받은 페이스북 메시지를 공개했습니다 1334 01:15:27,523 --> 01:15:30,443 헐, 모건 우리 페이스북 메시지야 1335 01:15:30,484 --> 01:15:33,338 '그냥 걔가 뒈져 버렸으면 좋겠어' 1336 01:15:33,362 --> 01:15:35,656 '어려운 일도 아니잖아?' 1337 01:15:35,739 --> 01:15:39,243 '그냥 누가 확 죽여 버렸으면 좋겠어' 1338 01:15:39,326 --> 01:15:40,202 맙소사 1339 01:15:40,285 --> 01:15:45,249 답변으로는 '내가 죽여 버릴까? 가능' 1340 01:15:45,582 --> 01:15:47,352 '이럴 때 필요한 게 친구 아니겠니' 1341 01:15:47,376 --> 01:15:52,506 '음표 이모티콘, 음표 이모티콘 모건 프리먼님이 보냄' 1342 01:15:53,799 --> 01:15:55,479 이름이 모건 프리먼이에요? 1343 01:15:55,926 --> 01:15:57,362 유명하신 분을 이제 알아뵀네요 1344 01:15:57,386 --> 01:16:01,014 이름 덕분에 어디든 VIP석으로 예약 가능해요 1345 01:16:01,098 --> 01:16:04,160 사실, 저는 오드리가 그랬을 거라고 생각하지 않아요 1346 01:16:04,184 --> 01:16:07,384 - 걔는 그럴 애가 아니에요 - 맞는 말 하네 1347 01:16:07,479 --> 01:16:09,119 그럴 깜냥도 안 되거든요 1348 01:16:09,565 --> 01:16:13,068 걔는 서른 살이나 먹고 침대도 없이 매트리스에서 자요 1349 01:16:14,027 --> 01:16:16,321 좋은 매트리스니까 괜찮아 1350 01:16:16,405 --> 01:16:18,073 한번 얘기했잖아 1351 01:16:28,083 --> 01:16:29,459 미국인? 1352 01:16:36,258 --> 01:16:37,458 안녕 1353 01:16:37,676 --> 01:16:38,956 왔어요? 1354 01:16:47,352 --> 01:16:50,981 아까 뉴스 인터뷰 때문에 우울해하지 말아요 1355 01:16:51,607 --> 01:16:54,860 뭐, 놀랍지도 않아요 1356 01:16:54,943 --> 01:16:58,023 저는 인상적인 일을 해 본 적이 없거든요 1357 01:16:58,614 --> 01:17:00,214 충분히 인상적이던데요? 1358 01:17:01,199 --> 01:17:05,203 카페에서는 사람을 쏘고 트로피까지 바꿔치기했죠 1359 01:17:05,829 --> 01:17:08,516 고문당하면서도 비밀을 지켜 내고 1360 01:17:08,540 --> 01:17:11,540 순발력을 발휘해서 USB를 숨겼잖아요 1361 01:17:13,170 --> 01:17:14,421 그곳에 1362 01:17:17,841 --> 01:17:19,843 그쪽도 인상적이었어요 1363 01:17:19,926 --> 01:17:23,263 나를 위해 목숨을 걸었잖아요 쉽지 않은 일인데 1364 01:17:23,347 --> 01:17:26,808 전 남자 친구도 못 했는걸요 1365 01:17:28,477 --> 01:17:29,957 그 일에 대해서는 1366 01:17:30,937 --> 01:17:32,737 분명히 해 두고 싶은 게 있어요 1367 01:17:33,482 --> 01:17:36,602 드루는 당신과 위장 연애를 한 게 아니에요 1368 01:17:37,027 --> 01:17:38,467 어떻게 알아요? 1369 01:17:39,446 --> 01:17:42,008 그 자리에 있었거든요 당신이 드루를 처음 만난 날 1370 01:17:42,032 --> 01:17:45,072 - 바에요? - 밖에서 감시 중이었어요 1371 01:17:45,202 --> 01:17:46,888 드루는 타깃을 제거하러 바에 간 거예요 1372 01:17:46,912 --> 01:17:48,806 - 누굴요? - 바텐더요 1373 01:17:48,830 --> 01:17:50,832 테러 단체의 일원이었거든요 1374 01:17:54,378 --> 01:17:56,755 버번 칵테일 한 잔 1375 01:17:58,006 --> 01:17:59,326 나왔습니다 1376 01:18:01,343 --> 01:18:05,347 "라운지" 1377 01:18:07,599 --> 01:18:09,226 신원 확인 가능해? 1378 01:18:15,732 --> 01:18:17,293 - 죄송해요 - 괜찮아요 1379 01:18:17,317 --> 01:18:18,628 생일 축하해요 1380 01:18:18,652 --> 01:18:20,904 안 돼, 한눈팔지 마 1381 01:18:21,822 --> 01:18:23,216 제 생일 아니에요 1382 01:18:23,240 --> 01:18:25,659 추워서 쓴 거예요 1383 01:18:25,742 --> 01:18:28,742 - 생일이라고 치고 - 재밌는 여자네 1384 01:18:28,787 --> 01:18:31,907 - 생일 축하해요 - 드루, 작전에 집중해 1385 01:18:33,333 --> 01:18:37,212 이 업계에서 누굴 좋아한다는 건 1386 01:18:38,463 --> 01:18:40,340 방해가 될 뿐이에요 1387 01:18:40,424 --> 01:18:43,635 그러니 그걸 감수했다는 건 1388 01:18:44,886 --> 01:18:46,366 진심이었다는 거죠 1389 01:18:47,389 --> 01:18:49,141 그리고 물어보진 않았지만 1390 01:18:49,641 --> 01:18:53,270 최악의 노래는 '유어 바디 이즈 원더랜드'예요 1391 01:18:53,353 --> 01:18:54,633 확실해요 1392 01:18:55,689 --> 01:18:56,523 뭐라고요? 1393 01:18:56,606 --> 01:19:00,026 말도 안 돼! 절대 아니에요 1394 01:19:01,903 --> 01:19:03,881 첫 경험 할 때 들은 노래란 말이에요 1395 01:19:03,905 --> 01:19:05,133 정말요? 1396 01:19:05,157 --> 01:19:08,118 도대체 어떤 남자랑 잔 거예요? 1397 01:19:10,746 --> 01:19:12,372 안녕하세요 1398 01:19:14,124 --> 01:19:16,418 상한 소시지를 먹었나 봐요 1399 01:19:22,716 --> 01:19:25,719 백전백승이에요, 웃기지만... 1400 01:19:26,845 --> 01:19:28,555 오드리! 1401 01:19:28,638 --> 01:19:30,032 세상에! 모건! 1402 01:19:30,056 --> 01:19:31,576 쟨 말이 너무 많아 1403 01:19:32,434 --> 01:19:33,634 더퍼 1404 01:19:38,315 --> 01:19:39,555 잠깐! 1405 01:19:40,108 --> 01:19:41,485 저리 가! 1406 01:19:42,486 --> 01:19:43,766 손 들어 1407 01:19:43,862 --> 01:19:46,340 - 알겠어요 - 양손 다 들라고 1408 01:19:46,364 --> 01:19:48,241 서배스천, 더 높게 못 들어? 1409 01:19:49,951 --> 01:19:51,431 난 할 수 있는데 1410 01:19:51,536 --> 01:19:53,639 왜 이러는 거야, 더퍼 복수 때문에? 1411 01:19:53,663 --> 01:19:55,141 난 정직됐어, 네가 이겼다고 1412 01:19:55,165 --> 01:19:58,125 웃기지마 나도 내가 이긴 건 알거든 1413 01:19:58,376 --> 01:20:00,754 난 이것 때문에 온 거야 1414 01:20:01,505 --> 01:20:04,841 물론 일은 마무리 짓고 가야겠지만 1415 01:20:04,925 --> 01:20:06,426 저기요! 1416 01:20:06,551 --> 01:20:09,572 진정해요! 서배스천은 아무런 관련도 없어요 1417 01:20:09,596 --> 01:20:13,934 모건이랑 제가 꾸민 일이니까 그렇게 보고하는 게 어때요? 1418 01:20:14,017 --> 01:20:15,161 말도 안 돼! 1419 01:20:15,185 --> 01:20:17,955 - 지금 상황 파악 안 돼? - 뭐라고요? 1420 01:20:17,979 --> 01:20:19,940 CIA에서 보낸 게 아니에요 1421 01:20:20,023 --> 01:20:21,667 하일랜드 쪽에 붙은 거예요 1422 01:20:21,691 --> 01:20:25,131 중국 마피아가 얼마를 제시했는지 아마 상상도 못 할 거야 1423 01:20:25,237 --> 01:20:28,007 러시아 마피아를 비롯해 전 세계 마피아가 이걸 노리지 1424 01:20:28,031 --> 01:20:31,219 그러니 나는 얼른 마무리하고 갈 길이나 가 보려고 1425 01:20:31,243 --> 01:20:35,956 재미가 쏠쏠하긴 했어 우당탕 스파이 놀이라니 1426 01:20:41,670 --> 01:20:43,213 웃기려고 한 거구나 1427 01:20:43,296 --> 01:20:44,982 농담이잖아, 오드리 나는 재밌는 사람이라고 1428 01:20:45,006 --> 01:20:45,841 뭐, 상관없어 1429 01:20:45,924 --> 01:20:49,469 왜냐면 펜은 칼보다 강하고 총은 펜보다도 강하거든 1430 01:20:49,553 --> 01:20:50,387 염병 1431 01:20:50,512 --> 01:20:52,312 넌 내게 모욕감을 줬어, 오드리 1432 01:20:52,430 --> 01:20:53,699 제발 이러지 말아요 1433 01:20:53,723 --> 01:20:54,992 더퍼, 그만해 1434 01:20:55,016 --> 01:20:56,656 그러니 너부터 죽여 주지 1435 01:21:03,650 --> 01:21:07,904 이 남자, 강도 맞죠? 1436 01:21:10,866 --> 01:21:13,746 - 네, 맞아요 - 강도 맞아요 1437 01:21:14,995 --> 01:21:17,635 - 맞죠? - 그럼요 1438 01:21:21,710 --> 01:21:23,062 어떻게 찾아왔을까요? 1439 01:21:23,086 --> 01:21:25,966 모르겠어요 모든 경우에 대비해서 1440 01:21:26,464 --> 01:21:29,384 현금만 사용하고 휴대폰도 없앴는데 1441 01:21:32,262 --> 01:21:33,462 모건 1442 01:21:35,015 --> 01:21:37,142 혹시 부모님한테 전화했어? 1443 01:21:38,810 --> 01:21:40,121 응, 어쩔 수 없었어 1444 01:21:40,145 --> 01:21:43,315 로저 소식을 듣고 아빠가 얼마나 걱정했겠어 1445 01:21:43,398 --> 01:21:45,775 그래서 일회용 휴대폰을 샀어 1446 01:21:45,859 --> 01:21:49,696 받자마자 딱 1초 만에 '나야' 하고 버렸단 말이야! 1447 01:21:49,779 --> 01:21:52,091 2분 미만의 통화는 추적 불가능하니까 1448 01:21:52,115 --> 01:21:54,302 - 요즘엔 가능해요 - 가능하다잖아! 1449 01:21:54,326 --> 01:21:55,806 자, 이제 배웠네 1450 01:21:57,871 --> 01:21:59,873 엄마야! 살아나나 봐 1451 01:21:59,956 --> 01:22:01,356 부활하고 있어 1452 01:22:05,712 --> 01:22:08,316 휴대폰이구나 이제야 좀 말이 되네 1453 01:22:08,340 --> 01:22:10,008 지문 인식이 필요해 1454 01:22:10,300 --> 01:22:12,194 - 지문 거기 있잖아 - 진심이야? 1455 01:22:12,218 --> 01:22:14,012 나는 서 있어서 못 해 1456 01:22:14,512 --> 01:22:15,805 너무해 1457 01:22:20,352 --> 01:22:22,604 '물건 손에 넣으면 문자 보내' 1458 01:22:23,813 --> 01:22:26,813 물건은 있으니 어디서 만날지 물어봐요 1459 01:22:27,442 --> 01:22:29,611 또 잠겼네, 잠시만요 1460 01:22:32,072 --> 01:22:34,366 '작전명 알브레히트로 가져와' 1461 01:22:34,449 --> 01:22:36,218 - 좋아요 - '작전명 알브레히트'가 뭐예요? 1462 01:22:36,242 --> 01:22:37,882 이메일 뒤져 보고 있어요 1463 01:22:40,497 --> 01:22:43,184 헌터 피어스라는 사람과 주고받은 메일이 있네요 1464 01:22:43,208 --> 01:22:45,008 이름 뭐야, 게이 야동 배우야? 1465 01:22:46,294 --> 01:22:49,148 하일랜드는 더퍼한테서 USB를 사려고 했어요 1466 01:22:49,172 --> 01:22:50,932 그게 '작전명 알브레히트'예요 1467 01:22:51,675 --> 01:22:53,075 내일 밤이네요 1468 01:22:53,134 --> 01:22:56,113 장소는 독일 과학 기술 박물관 행사장 1469 01:22:56,137 --> 01:22:59,307 거기서 보자고 답장해요 1470 01:23:01,559 --> 01:23:03,853 또 잠겼어, 지문이 필요해 1471 01:23:04,104 --> 01:23:05,504 나도 모르겠다 1472 01:23:08,984 --> 01:23:09,818 좋아 1473 01:23:09,901 --> 01:23:12,861 - 엄지! 그렇지! - 오드리... 1474 01:23:15,115 --> 01:23:16,355 세상에 1475 01:23:24,833 --> 01:23:25,893 엄지 척! 1476 01:23:25,917 --> 01:23:27,157 밀어요 1477 01:23:31,381 --> 01:23:34,009 자, 이제 베를린으로 가죠 1478 01:23:34,384 --> 01:23:36,052 "독일, 베를린" 1479 01:23:36,136 --> 01:23:38,406 잠시만요 바로 행사장으로 가면 돼요? 1480 01:23:38,430 --> 01:23:40,932 아뇨, 먼저 게스트로 위장해야죠 1481 01:23:41,016 --> 01:23:42,618 캐나다 대사와 그의 부인으로 1482 01:23:42,642 --> 01:23:44,602 얼굴을 알고 있지 않을까요? 1483 01:23:45,979 --> 01:23:48,374 아뇨, 캐나다 사람 얼굴은 아무도 기억 못 해요 1484 01:23:48,398 --> 01:23:51,043 부부는 오후 2시 테겔 공항에 도착 예정이에요 1485 01:23:51,067 --> 01:23:52,587 사투리 써도 돼요? 1486 01:23:52,652 --> 01:23:54,338 - 제발 그러지 말아 줘요 - 자신 있어요 1487 01:23:54,362 --> 01:23:57,782 멀리케이 대사님 맞쥬? 전 빌이어유! 1488 01:23:59,034 --> 01:24:00,469 말 안 해도 알아유 1489 01:24:00,493 --> 01:24:04,122 '촌뜨기가 여긴 웬일이랴' 맞쥬? 1490 01:24:04,205 --> 01:24:06,416 가는 길에 설명해 드릴게유 1491 01:24:06,499 --> 01:24:09,753 여왕님한테 '뭣 하러 나오셨대유?' 하니께 1492 01:24:09,836 --> 01:24:14,424 '답답혀서' 하셨슈 1493 01:24:19,054 --> 01:24:20,805 워디 한번 밟아 볼까유? 1494 01:24:23,099 --> 01:24:24,934 워메! 강도 아녀? 1495 01:24:25,226 --> 01:24:27,187 이런 법은 없는겨! 1496 01:24:27,270 --> 01:24:30,356 나 죽으믄 새끼덜은 워쩐댜! 1497 01:24:30,440 --> 01:24:32,251 - 가야 돼! - 집사람도 가 부렀는디! 1498 01:24:32,275 --> 01:24:34,587 나와, 얼른 잠들었단 말이야! 1499 01:24:34,611 --> 01:24:36,091 연기는 스토리라고 1500 01:25:03,515 --> 01:25:06,202 캐나다 대사 부인처럼 보여야 할 텐데 1501 01:25:06,226 --> 01:25:08,561 나는 남자 아이돌처럼 보이고 싶어 1502 01:25:08,645 --> 01:25:10,873 - 다 된 거야? - 응, 다 됐어 1503 01:25:10,897 --> 01:25:14,984 한 명만 염색하면 들킬까 봐 나도 같이 해 봤어 1504 01:25:15,068 --> 01:25:18,738 너는 어맨다 멀리케이처럼 보이게 될 거고 1505 01:25:18,822 --> 01:25:20,406 나는... 1506 01:25:21,783 --> 01:25:24,202 헐! 너처럼 되는 거 아냐? 1507 01:25:24,494 --> 01:25:25,763 불쾌하다는 게 아니라 1508 01:25:25,787 --> 01:25:28,891 사람들이 금발과 갈색 머리를 뒤쫓고 있을 텐데 1509 01:25:28,915 --> 01:25:30,935 바꿔서 염색하면 여전히 금발과 갈색 머리잖아 1510 01:25:30,959 --> 01:25:32,186 망했다 1511 01:25:32,210 --> 01:25:34,295 이것 때문에 죽고 싶지는 않은데 1512 01:25:34,379 --> 01:25:37,507 야, 우리가 죽긴 왜 죽어 1513 01:25:37,924 --> 01:25:42,095 맞아, 그런데 만약 죽는다면... 그냥 가정하는 거야 1514 01:25:42,178 --> 01:25:43,012 맙소사 1515 01:25:43,096 --> 01:25:46,558 이번 주에 끔찍한 일을 많이 겪기는 했지만 1516 01:25:48,226 --> 01:25:50,019 내 생애 최고의 일주일이었어 1517 01:25:51,646 --> 01:25:52,480 정말? 1518 01:25:52,564 --> 01:25:57,193 응, 이렇게 유럽까지 와서 너랑 둘이 여기저기 다니고 1519 01:25:57,277 --> 01:26:00,339 처음으로 시선에서 자유로워진 것 같기도 하고 1520 01:26:00,363 --> 01:26:01,643 모르겠어 1521 01:26:02,574 --> 01:26:04,409 평소에 남들 시선이 신경 쓰여? 1522 01:26:04,951 --> 01:26:07,996 드루가 한 말 기억나? 나 좀 과하다고 1523 01:26:08,079 --> 01:26:09,914 처음 들어 본 말은 아니야 1524 01:26:10,373 --> 01:26:12,208 너는 과하지 않아 1525 01:26:12,292 --> 01:26:14,812 맞아, 좀 과해 사실 많이 과하지 1526 01:26:14,836 --> 01:26:16,504 아니야, 안 그래 1527 01:26:16,588 --> 01:26:19,233 아니라고 생각하는 건 너랑 부모님뿐일걸 1528 01:26:19,257 --> 01:26:22,337 왜냐면 다른 사람들은 다 지루하게 사니까 1529 01:26:25,805 --> 01:26:27,045 미안해 1530 01:26:29,058 --> 01:26:32,478 - 난 네가 자랑스러워 - 나도 마찬가지야 1531 01:26:34,272 --> 01:26:35,552 이리 와 1532 01:26:38,151 --> 01:26:39,962 - 그러니까... - 죽지 마, 알겠지? 1533 01:26:39,986 --> 01:26:41,589 너 죽으면 나도 죽어 버릴 거야 1534 01:26:41,613 --> 01:26:44,653 그럼 둘이나 죽는 거니까 너무 아깝잖아 1535 01:26:59,380 --> 01:27:00,215 모건 1536 01:27:00,298 --> 01:27:01,658 준비됐어요? 1537 01:27:01,799 --> 01:27:03,319 태어날 때부터 준비됐죠 1538 01:27:03,343 --> 01:27:07,263 이 험한 세상에 태어나려면 마음의 준비가 필요하지 1539 01:27:07,639 --> 01:27:09,182 그래, 맞는 말이야 1540 01:27:10,850 --> 01:27:13,412 - 어맨다? - 이선 1541 01:27:13,436 --> 01:27:16,898 자연스럽게 행동해요 일상인 것처럼 1542 01:27:17,982 --> 01:27:19,142 네 1543 01:27:19,192 --> 01:27:22,004 '태양의 서커스'에서 공연하는 건 내 버킷 리스트인데 1544 01:27:22,028 --> 01:27:26,199 이번 미션을 위해 아크로바틱 자격증을 취득했어요 1545 01:27:26,491 --> 01:27:28,618 그것도 아주 우수한 성적으로 1546 01:27:28,701 --> 01:27:30,888 다시 한번 말하지만 공연은 안 돼요 1547 01:27:30,912 --> 01:27:33,849 백스테이지에서 감시하는 게 당신의 임무예요 1548 01:27:33,873 --> 01:27:35,353 바이어를 찾아내요 1549 01:27:35,416 --> 01:27:37,056 알겠어요, 그렇지만... 1550 01:27:38,044 --> 01:27:39,764 한 곡만 어떻게 안 될까요? 1551 01:27:39,796 --> 01:27:40,713 안 돼요 1552 01:27:40,797 --> 01:27:43,192 알겠어요 근데 저기 매달려 빙빙 돌다 보면 1553 01:27:43,216 --> 01:27:45,527 목표물 찾기가 쉬워지지 않을까요? 1554 01:27:45,551 --> 01:27:46,820 - 전혀요 - 알겠습니다 1555 01:27:46,844 --> 01:27:49,907 그럼 공중그네는요? 그것도 훈련받았는데요 1556 01:27:49,931 --> 01:27:51,700 - 안 돼요 - 알겠어요 1557 01:27:51,724 --> 01:27:54,564 여기는 몽구스 자리를 지키겠다 1558 01:28:07,865 --> 01:28:10,469 여러분 수상한 사람을 포착했어요 1559 01:28:10,493 --> 01:28:12,578 일단 진정해요 1560 01:28:12,662 --> 01:28:15,140 - 묘사 좀 해 줄래요? - 네 1561 01:28:15,164 --> 01:28:17,125 꼬불꼬불한 콧수염을 달고 있어요 1562 01:28:17,208 --> 01:28:19,836 송충이 같은 눈썹에... 1563 01:28:21,087 --> 01:28:22,005 역시나 1564 01:28:22,088 --> 01:28:25,633 돈 꾸러미를 들고 있네요 여러분, 바이어를 찾았어요 1565 01:28:25,717 --> 01:28:27,427 그냥 배우 같은데요 1566 01:28:27,510 --> 01:28:31,222 맞아, 악당치고 너무 모노폴리 아저씨처럼 생겼잖아 1567 01:28:31,306 --> 01:28:32,324 난 모르겠는데 1568 01:28:32,348 --> 01:28:34,309 본능을 따라야겠어, 미안 1569 01:28:54,412 --> 01:28:56,557 실수했다 출연자인 것이 확인됐다 1570 01:28:56,581 --> 01:28:59,461 반복한다 출연자인 것이 확인됐다 1571 01:29:05,298 --> 01:29:07,484 - 왜 그래요? - 톰과 마샤예요 1572 01:29:07,508 --> 01:29:10,345 드루의 가짜 부모님요 1573 01:29:19,312 --> 01:29:22,352 모건, 백스테이지로 이동해요 발각됐어요 1574 01:29:24,525 --> 01:29:25,925 발기됐다고요? 1575 01:29:26,652 --> 01:29:27,570 모건, 하나도 안 웃겨요 1576 01:29:27,653 --> 01:29:30,653 동의해요 공개적인 장소에서는 곤란하죠 1577 01:29:31,240 --> 01:29:32,593 좋아요, 둘은 붙어 있어요 1578 01:29:32,617 --> 01:29:34,660 눈 밖에서 벗어나지 말고 1579 01:29:34,744 --> 01:29:36,430 USB는 안전한 곳에 숨겨 뒀죠? 1580 01:29:36,454 --> 01:29:37,848 아주 안전한 곳에요 1581 01:29:37,872 --> 01:29:39,791 그때랑 같은 곳인가요? 1582 01:29:39,874 --> 01:29:41,234 보면 알겠죠 1583 01:29:43,044 --> 01:29:45,981 아니, 내 말은 보라는 게 아니라... 1584 01:29:46,005 --> 01:29:48,725 - 그냥 가 줘요 - 네 1585 01:30:02,063 --> 01:30:04,524 금연입니다 1586 01:30:06,400 --> 01:30:08,528 죄송해요, 끊어야 하는데... 1587 01:30:09,862 --> 01:30:10,696 한 대 드릴까요? 1588 01:30:10,780 --> 01:30:13,620 - 전 안 태웁니다 - 저도요 1589 01:30:35,888 --> 01:30:37,168 서배스천 1590 01:30:38,182 --> 01:30:39,782 서배스천, 문자 왔어요 1591 01:30:43,187 --> 01:30:44,907 서배스천, 무슨 일 있어요? 1592 01:30:59,203 --> 01:31:02,165 "도착했다, 어디 있지?" 1593 01:31:03,791 --> 01:31:07,086 "어디 있는지 안 보이는데" 1594 01:31:07,170 --> 01:31:09,297 "대포 전시관으로 와" 1595 01:31:15,469 --> 01:31:19,069 - 모건, 서배스천이 답을 안 해 - 정말 안 좋은 소식이로구나 1596 01:31:19,140 --> 01:31:21,451 아닐 수도 있고 별일 아닐지도 모르잖아 1597 01:31:21,475 --> 01:31:22,310 바이어가 문자를 보냈어 1598 01:31:22,393 --> 01:31:23,579 그 남자를 만나러 가야 해 1599 01:31:23,603 --> 01:31:25,998 - 여자일 수도 있고 - 안 그래도 지적하려고 했어 1600 01:31:26,022 --> 01:31:29,084 여자도 마음먹으면 테러리스트가 될 수 있다고 1601 01:31:29,108 --> 01:31:32,171 혹시 서배스천 찾을 수 있어? 멀리 있진 않을 거야 1602 01:31:32,195 --> 01:31:33,475 찾아볼게 1603 01:31:35,489 --> 01:31:37,992 어쩔 수 없이 사다리를 타야겠네 1604 01:31:38,075 --> 01:31:39,555 나도 아는데... 1605 01:31:40,286 --> 01:31:41,388 모건 1606 01:31:41,412 --> 01:31:44,016 공중그네만큼 시야 확보에 좋은 것도 없지 1607 01:31:44,040 --> 01:31:45,280 모건! 1608 01:31:45,625 --> 01:31:47,043 미치겠네 1609 01:32:06,395 --> 01:32:07,635 오드리 1610 01:32:07,772 --> 01:32:09,690 이게 무슨... 1611 01:32:10,733 --> 01:32:12,026 좋아 1612 01:32:12,902 --> 01:32:14,102 좋아 1613 01:32:16,322 --> 01:32:20,159 오드리, 여기는 오색방울새 목표 지점에 안착했다 1614 01:32:20,243 --> 01:32:24,538 대략 600m 상공에 있는 듯하다 1615 01:32:29,835 --> 01:32:30,995 헐 1616 01:32:37,635 --> 01:32:39,095 좋아, 도망가자 1617 01:32:39,178 --> 01:32:41,430 잠시만요 1618 01:32:41,514 --> 01:32:42,574 저기요! 1619 01:32:42,598 --> 01:32:44,038 사다리 돌려줘요 1620 01:32:44,642 --> 01:32:45,962 망할... 1621 01:32:47,979 --> 01:32:50,290 - 드루, 너 죽었잖아 - 맞아 1622 01:32:50,314 --> 01:32:51,954 거의 일보 직전까지 갔지 1623 01:32:52,358 --> 01:32:55,438 하지만 네 생각에 차마 죽을 수가 없었어 1624 01:32:56,237 --> 01:32:57,757 널 구하러 온 거야 1625 01:32:58,489 --> 01:33:00,550 - 나를? - 서배스천도 막고 1626 01:33:00,574 --> 01:33:03,869 뭐? 서배스천? 서배스천은 우리 편이야 1627 01:33:03,953 --> 01:33:06,833 오드리 하일랜드라고 들어 봤지? 1628 01:33:07,164 --> 01:33:08,324 응 1629 01:33:08,791 --> 01:33:10,511 서배스천은 하일랜드 사람이야 1630 01:33:12,461 --> 01:33:13,814 아니야, 말도 안 돼 1631 01:33:13,838 --> 01:33:17,049 왜 위험을 무릅쓰고 우리를 도왔겠어? 1632 01:33:17,133 --> 01:33:20,195 뭐라고 하면서 데려왔어? 바이어를 찾는다고? 1633 01:33:20,219 --> 01:33:22,054 서배스천은 날 죽이러 온 거야 1634 01:33:22,138 --> 01:33:24,557 너는 미끼일 뿐이고 1635 01:33:25,516 --> 01:33:27,435 내가 널 찾으러 올 줄 안 거지 1636 01:33:28,102 --> 01:33:31,123 하지만 절대 너를 해치게 두지 않을 거야 1637 01:33:31,147 --> 01:33:32,787 이젠 내가 여기 있으니까 1638 01:33:33,441 --> 01:33:34,721 그렇구나 1639 01:33:35,026 --> 01:33:36,819 오드리, 안 좋은 소식이 있어 1640 01:33:36,902 --> 01:33:39,405 나디아가 아직 살아 있어 1641 01:33:39,488 --> 01:33:43,367 그리고 바로 내 맞은편 그네에 서 있어 1642 01:33:43,451 --> 01:33:47,079 자살 폭탄 테러 같은 걸 하려는지도 몰라 1643 01:33:47,163 --> 01:33:49,891 하긴 말도 안 돼 쟤가 무슨 자살이야 1644 01:33:49,915 --> 01:33:54,086 저 자존감 좀 봐 순 자기밖에 모르고 1645 01:33:56,505 --> 01:33:58,049 그러니까 내 말은 1646 01:33:58,132 --> 01:34:01,361 쟤 눈 돌아간 거 보니까 날 죽이려는 것 같은데 1647 01:34:01,385 --> 01:34:03,025 다음 목표는 너일 테니까 1648 01:34:05,306 --> 01:34:08,434 내 선에서 처리할게 1649 01:34:12,772 --> 01:34:14,273 할 수 있다 1650 01:34:14,357 --> 01:34:15,797 훈련도 받았잖아 1651 01:34:16,317 --> 01:34:18,569 뉴저지 서커스 센터에서 1652 01:34:58,275 --> 01:35:01,315 - 뭐 하나만 물어봐도 돼? - 뭐든지 1653 01:35:02,738 --> 01:35:06,218 내가 아무 데도 못 갈 것 같아서 USB를 두고 간 거야? 1654 01:35:06,450 --> 01:35:08,869 나는 항상 제자리니까? 1655 01:35:09,662 --> 01:35:11,014 나를 빈으로 보낸 이유도 1656 01:35:11,038 --> 01:35:13,475 그저 시키는 대로 할 것 같아서였지? 1657 01:35:13,499 --> 01:35:15,584 아니야, 내 말은... 1658 01:35:17,711 --> 01:35:19,271 내가 널 과소평가했어 1659 01:35:20,131 --> 01:35:21,451 상처받았어 1660 01:35:23,551 --> 01:35:24,911 정말 미안해 1661 01:35:26,220 --> 01:35:27,660 어쩔 수 없었어 1662 01:35:29,265 --> 01:35:31,350 하지만 네 진가를 알게 된 후 1663 01:35:33,686 --> 01:35:35,246 널 더 사랑하게 됐어 1664 01:35:37,523 --> 01:35:38,883 날 사랑해? 1665 01:35:39,024 --> 01:35:41,110 사랑해, 오드리 스토크먼 1666 01:35:48,909 --> 01:35:50,309 진짜 같은데? 1667 01:35:56,375 --> 01:36:01,255 어느 보육원에서 처맞고 자랐길래 1668 01:36:01,797 --> 01:36:04,925 이렇게 훌륭한 미친개가 됐니? 1669 01:37:20,209 --> 01:37:21,449 오드리 1670 01:37:21,627 --> 01:37:24,213 오드리, 내가 해냈어! 1671 01:37:24,922 --> 01:37:26,298 이제 안전해 1672 01:37:28,175 --> 01:37:29,415 오드리 1673 01:37:31,011 --> 01:37:32,513 오드리? 1674 01:37:34,431 --> 01:37:35,671 젠장! 1675 01:37:36,850 --> 01:37:38,936 스파이 도구 좀 들었나? 1676 01:37:39,019 --> 01:37:40,219 아니 1677 01:37:40,813 --> 01:37:42,791 - 이제 캐나다 사람이야? - 그래 1678 01:37:42,815 --> 01:37:44,015 좋네 1679 01:37:45,526 --> 01:37:48,646 - 안 여는 게 좋을걸 - 뭐가 들었길래? 1680 01:37:50,906 --> 01:37:53,826 엄지가 들었을 줄은 꿈에도 몰랐네 1681 01:37:55,244 --> 01:37:57,079 다른 건 없나, 오드리 요원? 1682 01:38:01,375 --> 01:38:02,895 USB는 거기 없어 1683 01:38:06,171 --> 01:38:07,451 왜 그래 1684 01:38:09,883 --> 01:38:11,123 오드리 1685 01:38:11,969 --> 01:38:13,409 나는 믿어도 돼 1686 01:38:15,264 --> 01:38:16,504 정말? 1687 01:38:16,932 --> 01:38:18,934 나보고 아무도 믿지 말라며 1688 01:38:21,520 --> 01:38:23,147 얼른 가! 1689 01:38:23,230 --> 01:38:24,457 서배스천? 1690 01:38:24,481 --> 01:38:25,500 오드리 1691 01:38:25,524 --> 01:38:27,669 오드리, 물러서 전부 한패야 1692 01:38:27,693 --> 01:38:29,254 - 드루? - 오랜만이네 1693 01:38:29,278 --> 01:38:30,998 오드리, 드루에게서 떨어져요 1694 01:38:31,030 --> 01:38:32,590 우릴 다 죽일 거예요 1695 01:38:32,948 --> 01:38:34,742 드루는 반대로 얘기하던데요? 1696 01:38:39,371 --> 01:38:40,691 안녕하세요 1697 01:38:42,499 --> 01:38:44,376 드루, 타깃을 제거해 1698 01:38:44,460 --> 01:38:45,900 엿 먹어, 아빠 1699 01:38:49,006 --> 01:38:50,246 엄마도 1700 01:38:51,884 --> 01:38:53,886 잠깐만! 1701 01:38:53,969 --> 01:38:55,113 잠깐 멈춰 봐 1702 01:38:55,137 --> 01:38:56,489 오드리, 들어 봐요 1703 01:38:56,513 --> 01:38:59,391 드루는 하일랜드 조직원이에요 1704 01:38:59,558 --> 01:39:01,286 서배스천이 하일랜드 조직원이야 1705 01:39:01,310 --> 01:39:02,144 거짓말이에요 1706 01:39:02,227 --> 01:39:05,540 - 드루는 더퍼와 일했어요 - 그건 서배스천도 마찬가지지 1707 01:39:05,564 --> 01:39:08,126 드루가 체육관으로 킬러를 보낸 거예요 1708 01:39:08,150 --> 01:39:09,336 당신을 죽이려고요 1709 01:39:09,360 --> 01:39:11,421 서배스천이 체육관으로 킬러를 보낸 거야 1710 01:39:11,445 --> 01:39:12,839 서배스천이 널 죽이려고 했어 1711 01:39:12,863 --> 01:39:14,823 왜 자꾸 내 말 따라 하는데? 1712 01:39:14,907 --> 01:39:17,707 내 맘이지 총 든 건 나잖아 1713 01:39:28,545 --> 01:39:29,773 괜찮아? 1714 01:39:29,797 --> 01:39:32,757 - 나 너무 무서워 - 이제 괜찮아 1715 01:39:36,679 --> 01:39:38,399 이런 일에 끌어들여서 미안해 1716 01:39:39,139 --> 01:39:41,739 - 괜찮아 - 그래 1717 01:39:42,101 --> 01:39:43,662 우리 그냥 집에 가면 안 될까? 1718 01:39:43,686 --> 01:39:44,954 - 그래 - 좋아 1719 01:39:44,978 --> 01:39:46,498 내가 널 지켜 줄게 1720 01:39:52,027 --> 01:39:53,387 이거 찾아? 1721 01:39:55,447 --> 01:39:56,807 오드리... 1722 01:39:58,242 --> 01:40:00,595 귀엽긴 한데 어떻게 쓰는지 알기나 해? 1723 01:40:00,619 --> 01:40:02,913 아직도 날 과소평가하는구나 1724 01:40:02,996 --> 01:40:04,516 오드리, 이러지 마 1725 01:40:06,417 --> 01:40:07,657 오드리 1726 01:40:08,877 --> 01:40:10,077 놔! 1727 01:40:10,546 --> 01:40:11,922 그만! 1728 01:40:16,135 --> 01:40:17,010 맙소사! 1729 01:40:17,094 --> 01:40:19,847 모건, 과한 건 여전하네 1730 01:40:21,223 --> 01:40:22,463 젠장! 1731 01:40:35,028 --> 01:40:36,628 서두르는 게 좋을 텐데 1732 01:40:37,114 --> 01:40:38,699 얼른 끝내 버려 1733 01:40:40,909 --> 01:40:42,109 맞다 1734 01:40:42,453 --> 01:40:44,371 넌 뭐든 끝까지 하는 법이 없지 1735 01:40:46,206 --> 01:40:48,125 네가 보낸 문자 기억나? 1736 01:40:48,834 --> 01:40:53,046 '있잖아, 이만 끝내자 미안' 1737 01:40:53,130 --> 01:40:54,673 오드리, 하지 마 1738 01:40:59,136 --> 01:41:00,554 뻥이야 1739 01:41:08,771 --> 01:41:11,771 드루 세이어, 꼼짝 마! 널 체포한다 1740 01:41:14,610 --> 01:41:16,361 드루 세이어 잡았습니다 1741 01:41:16,445 --> 01:41:19,239 좀 과하다, 그렇지? 1742 01:41:19,865 --> 01:41:22,576 세상에! 너 괜찮아? 1743 01:41:22,659 --> 01:41:25,539 - 난 괜찮아, 너는? - 나도 1744 01:41:27,206 --> 01:41:28,665 서배스천? 1745 01:41:35,547 --> 01:41:37,132 뭐야! 1746 01:41:37,216 --> 01:41:39,819 방탄복이 목숨은 구해 줄지 몰라도 1747 01:41:39,843 --> 01:41:41,821 갈비뼈까지 보호해 주진 않거든요 1748 01:41:41,845 --> 01:41:43,245 안 죽었네요! 1749 01:41:46,350 --> 01:41:47,643 살았다니 1750 01:41:59,446 --> 01:42:01,132 '하임리히 구명법이란 무엇일까요?' 1751 01:42:01,156 --> 01:42:02,801 '하임리히 구명법이란 무엇일까요?' 1752 01:42:02,825 --> 01:42:05,825 - 정답입니다 - 8점짜리 선택할게요 1753 01:42:06,286 --> 01:42:07,726 번호 한번 기네 1754 01:42:08,789 --> 01:42:09,623 여보세요 1755 01:42:09,706 --> 01:42:12,644 - 엄마, 나 살아 있어! - 아가, 괜찮니? 1756 01:42:12,668 --> 01:42:13,544 소리 좀 줄이자 1757 01:42:13,627 --> 01:42:15,563 스피커폰으로 돌릴게 기다려 1758 01:42:15,587 --> 01:42:17,023 소리 좀 줄일게 1759 01:42:17,047 --> 01:42:18,733 - 아빠, 인풋... - 소리를 줄이는 중이란다 1760 01:42:18,757 --> 01:42:19,591 근데 안 되네 1761 01:42:19,675 --> 01:42:20,819 - 인풋을 눌러 - 인풋? 1762 01:42:20,843 --> 01:42:22,111 안 보이는데 1763 01:42:22,135 --> 01:42:25,222 지금 국제 스파이 폰으로 전화 중이야 1764 01:42:25,305 --> 01:42:26,807 스파이? 누구? 1765 01:42:26,890 --> 01:42:28,284 인풋 눌러도 안 돼 1766 01:42:28,308 --> 01:42:33,313 국제 스파이인데 이름이 서배스천 헨쇼야 1767 01:42:33,814 --> 01:42:35,732 MI6에서 일해 1768 01:42:37,192 --> 01:42:40,696 신분 노출하지 말아 달라고 전해 줄래요? 1769 01:42:40,779 --> 01:42:42,656 원래 부모님께 뭐든 다 말해요 1770 01:42:42,739 --> 01:42:44,259 잠깐만, 전화 온다 1771 01:42:44,283 --> 01:42:45,993 사랑해 1772 01:42:48,954 --> 01:42:53,417 서배스천 헨쇼 휴대폰입니다 저는 모건이고요 1773 01:42:53,500 --> 01:42:55,100 서배스천은 어디 있죠? 1774 01:42:55,669 --> 01:42:57,921 세상에, 그분 맞으시죠? 1775 01:42:58,005 --> 01:43:00,716 '그분'이 누군지 내가 어떻게 알죠? 1776 01:43:00,799 --> 01:43:02,926 세상에, 맞네요 1777 01:43:03,343 --> 01:43:07,723 지금 오드리랑 서배스천이 은밀하게 대화 중이거든요 1778 01:43:07,806 --> 01:43:09,242 무슨 말인지 아시죠? 1779 01:43:09,266 --> 01:43:11,035 - 전화하라고 전해 줘요 - 아뇨! 1780 01:43:11,059 --> 01:43:14,897 이제 요원으로서의 자질은 충분히 증명한 것 같은데 1781 01:43:14,980 --> 01:43:17,000 - 저한테 말씀하시는 게 어때요? - 좋아요 1782 01:43:17,024 --> 01:43:17,858 네 1783 01:43:17,941 --> 01:43:19,484 이렇게 전해 줘요 1784 01:43:19,568 --> 01:43:21,737 월요일부터 다시 출근하라고 1785 01:43:21,820 --> 01:43:24,780 정말요? 세상에 최고의 소식이네요! 1786 01:43:24,865 --> 01:43:27,218 - 고마워요 - 정말 기뻐할 거예요 1787 01:43:27,242 --> 01:43:30,442 근데 월요일이면 전 좀 빠듯할 것 같은데... 1788 01:43:30,495 --> 01:43:31,330 아뇨 1789 01:43:31,413 --> 01:43:34,392 2차 오디션 보러 오라고 전화 온 게 있어서... 1790 01:43:34,416 --> 01:43:35,643 뭐, 됐다 그래요! 1791 01:43:35,667 --> 01:43:36,501 취소할게요 1792 01:43:36,585 --> 01:43:38,855 모건, 당신 말고요 제발 월요일에 오지 말아요 1793 01:43:38,879 --> 01:43:42,966 알겠어요, 안 갈게요 꿈도 못 꿀 일이죠 1794 01:43:43,717 --> 01:43:44,861 잘됐네요, 정말 고마워요 1795 01:43:44,885 --> 01:43:46,571 사실, 그냥 갈래요 월요일에 봬요 1796 01:43:46,595 --> 01:43:48,239 커피는 뭐로 사다 드릴까요? 1797 01:43:48,263 --> 01:43:49,657 만약 사람들이 1798 01:43:49,681 --> 01:43:51,576 첫 유럽 여행 소감을 물어본다면... 1799 01:43:51,600 --> 01:43:53,185 사실대로 얘기해야죠 1800 01:43:54,186 --> 01:43:56,563 확실히 지루하진 않았는데... 1801 01:43:56,647 --> 01:43:57,898 그렇죠 1802 01:44:01,610 --> 01:44:05,530 하고 싶은 걸 다 하진 못했다고요 1803 01:44:06,198 --> 01:44:08,700 그래요? 뭘 못 했는데요? 1804 01:44:14,373 --> 01:44:16,083 으악, 안 돼요! 1805 01:44:16,416 --> 01:44:18,418 미안해요, 난 그냥 우리가... 1806 01:44:18,502 --> 01:44:20,563 - 그게 아니라 갈비뼈가... - 정말 미안해요 1807 01:44:20,587 --> 01:44:23,947 - 정말 물리적으로 아파서... - 됐고, 이리 와요 1808 01:44:44,778 --> 01:44:45,978 안녕 1809 01:44:46,113 --> 01:44:48,865 완전 보기 좋은데 방해해서 미안해 1810 01:44:48,949 --> 01:44:50,551 방금 국장님이랑 통화했는데 1811 01:44:50,575 --> 01:44:52,845 USB 알아서 처리하라고 하시거든요? 1812 01:44:52,869 --> 01:44:54,509 이번엔 내가 갖고 있어요 1813 01:44:55,205 --> 01:44:57,082 안전한 데 보관하라면서요 1814 01:44:57,165 --> 01:45:00,127 그래서 드디어 삼켰어요 1815 01:45:00,585 --> 01:45:02,629 자신과의 싸움에서 승리한 거죠 1816 01:45:02,713 --> 01:45:05,090 그럼, 이제 없애 버리죠 1817 01:45:05,173 --> 01:45:08,013 우선... 한번 비운 다음에요 1818 01:45:08,301 --> 01:45:09,821 무슨 말인지 알죠? 1819 01:45:10,804 --> 01:45:14,349 국장님과 통화 좀 해야겠네요 1820 01:45:14,808 --> 01:45:17,019 네, 잘 가요 1821 01:46:03,398 --> 01:46:06,193 "1년 후" 1822 01:46:08,320 --> 01:46:10,715 - 생일 축하해! - 고마워 1823 01:46:10,739 --> 01:46:12,282 좋아, 얼른 불어 1824 01:46:14,743 --> 01:46:17,743 즐거워지게 해 달라고 소원 빌었겠지? 1825 01:46:18,622 --> 01:46:21,502 진정해요! 이건 그냥 마이크예요 1826 01:46:22,000 --> 01:46:24,503 하지만 경고하죠 1827 01:46:24,586 --> 01:46:28,048 배꼽이 떨어질 수도 있거든요 둘, 셋, 넷, 뮤직 큐! 1828 01:46:29,883 --> 01:46:34,096 오드리 너와 도쿄에 오다니 정말 좋다 1829 01:46:34,179 --> 01:46:36,056 나의 귀여운 풋콩 같으니라고 1830 01:46:36,139 --> 01:46:39,142 넌 정말 어'우동'보다 매력적이야 1831 01:46:39,226 --> 01:46:42,080 일본 음식 유머야 재밌게 해 주려고 준비했어 1832 01:46:42,104 --> 01:46:44,940 이제 '스시'듯 걸어가서 1833 01:46:45,023 --> 01:46:48,276 여기 '완자' 계신 남성분들에게 물을 거야 1834 01:46:48,360 --> 01:46:50,040 제 유머가 맘에 드시나요? 1835 01:46:50,112 --> 01:46:52,006 아니면 제발 가만히 좀 있'소바'? 1836 01:46:52,030 --> 01:46:55,283 오드리, 정말 사랑해 생일 축하해, 자기 1837 01:46:56,493 --> 01:46:57,637 "생일 축하해 오드리" 1838 01:46:57,661 --> 01:46:58,901 모건! 1839 01:46:59,788 --> 01:47:01,623 뭘 이런 것까지! 1840 01:47:01,790 --> 01:47:03,150 별거 아니야 1841 01:47:04,292 --> 01:47:05,728 좋아요, 모건 시작해요 1842 01:47:05,752 --> 01:47:07,796 '슈마이' 갓! 거기, 당신 1843 01:47:08,880 --> 01:47:12,384 오드리의 생일을 축하하며 간단한 구호 한번 외쳐 보죠 1844 01:47:12,467 --> 01:47:14,695 제가 '생일' 하면 당신은 '축하해' 하는 거예요 1845 01:47:14,719 --> 01:47:15,919 생일 1846 01:47:16,096 --> 01:47:17,115 생일 1847 01:47:17,139 --> 01:47:19,224 오드리, 생일 축하해요 1848 01:48:47,771 --> 01:48:51,399 제가 오드리를 한 15년 알고 지냈거든요 1849 01:48:51,483 --> 01:48:54,170 그런데 그 긴 시간 동안 한결같았어요 1850 01:48:54,194 --> 01:48:56,881 아주 조금도 변하지 않았죠 그래서 이젠... 1851 01:48:56,905 --> 01:48:59,008 마치 제 손바닥 위에 있는 것 같아요 1852 01:48:59,032 --> 01:49:01,201 오드리는 정말 단순해요 1853 01:49:01,284 --> 01:49:03,888 뭐랄까 이런 일을 저지르기엔 1854 01:49:03,912 --> 01:49:05,956 뇌 용량이 좀 부족할 거예요 1855 01:49:06,456 --> 01:49:08,216 제가 정말 좋아하는 친구랍니다 1856 01:49:08,833 --> 01:49:10,353 희한한 말을 했어요 1857 01:49:10,502 --> 01:49:12,730 어떤 남자 때문에 꼭 해야 한다나 1858 01:49:12,754 --> 01:49:15,632 맞아요 누가 앞에서 죽었대요 1859 01:49:15,715 --> 01:49:17,401 남자 친구라고 했던 것 같은데 1860 01:49:17,425 --> 01:49:20,154 모르겠어요 사랑 때문이래요 1861 01:49:20,178 --> 01:49:24,099 저는 스스로 거울을 보며 이렇게 위로하곤 해요 1862 01:49:24,557 --> 01:49:26,077 '정말 힘들었겠구나' 1863 01:49:26,101 --> 01:49:29,813 모두 이 사실을 기억해야 해요 이 사건의 진정한 피해자는 1864 01:49:29,896 --> 01:49:31,256 친구들... 1865 01:49:31,523 --> 01:49:34,418 특히 그중에서도 소꿉친구들이란 걸요 1866 01:49:34,442 --> 01:49:36,162 이제 저는 마음에 짐이 있고 1867 01:49:36,528 --> 01:49:39,208 앞으로도... 죄송해요 1868 01:49:39,990 --> 01:49:43,310 아주 오랜 시간 동안 짐을 안고 살아가게 될 거예요 1869 01:49:44,286 --> 01:49:47,455 용의자들에게 하고 싶은 말이 있나요? 1870 01:49:47,872 --> 01:49:49,499 쌍욕을 해야죠 1871 01:49:49,791 --> 01:49:50,851 내 가방 내놔 1872 01:49:50,875 --> 01:49:52,669 맞아, 가방부터 시작해서 1873 01:49:52,752 --> 01:49:54,337 내 여권, 현금... 1874 01:49:54,421 --> 01:49:57,441 - 맞아! - 내 립글로스, 열쇠, 휴대폰... 1875 01:49:57,465 --> 01:50:00,465 - 전부 다! - 다 가져가 버렸어요 1876 01:50:00,885 --> 01:50:03,739 오드리가 이런 짓을 했다니 믿을 수가 없어요 1877 01:50:03,763 --> 01:50:07,003 하지만 오드리 만약 정말 네가 그런 게 맞는다면 1878 01:50:07,976 --> 01:50:09,256 용서할게 1879 01:50:10,854 --> 01:50:14,399 고향인 호주 시청자분들께 한 말씀 해 주시죠 1880 01:50:14,566 --> 01:50:15,918 여기 완전 재밌어요! 1881 01:50:15,942 --> 01:50:17,336 짱 재밌어요! 1882 01:50:17,360 --> 01:50:19,863 안녕! 우리 TV 나왔어!