1
00:00:46,422 --> 00:00:50,050
VILNIUS, LITUANIE
2
00:01:23,292 --> 00:01:24,710
Trois euros.
3
00:01:29,131 --> 00:01:31,091
Deux, ça va aussi.
4
00:01:31,967 --> 00:01:33,844
Un euro cinquante ?
5
00:02:30,275 --> 00:02:34,655
LOS ANGELES, ÉTATS-UNIS
6
00:02:40,786 --> 00:02:45,207
Joyeux anniversaire, Audrey Stockman
7
00:02:45,332 --> 00:02:48,544
La petite dame là-bas
8
00:02:48,669 --> 00:02:52,464
Cette drôle, adorable
9
00:02:52,589 --> 00:02:55,884
Drôle, merveilleuse petite dame là-bas
10
00:02:56,009 --> 00:03:02,224
C'est Audrey, c'est ton anniversaire
et tu as 30 ans
11
00:03:02,349 --> 00:03:07,604
Aujourd'hui, je t'aime
12
00:03:09,189 --> 00:03:13,026
Morgan, tu es une sacrée nana. Je t'aime.
13
00:03:13,151 --> 00:03:14,903
Où tu as piqué ce micro ?
14
00:03:15,028 --> 00:03:17,906
Je possède des tas de micros.
15
00:03:21,201 --> 00:03:23,579
Putain, Tess est là.
16
00:03:24,663 --> 00:03:28,542
Oh mon Dieu, quelle audace.
17
00:03:28,667 --> 00:03:31,086
- Morgan.
- Quel culot...
18
00:03:31,211 --> 00:03:33,839
de venir à ton anniversaire.
19
00:03:33,964 --> 00:03:38,385
Il fallait un nombre minimum de gens
pour réserver.
20
00:03:38,510 --> 00:03:42,598
Je pensais pas qu'elle viendrait.
Elle commande un cocktail, putain.
21
00:03:42,723 --> 00:03:48,645
Qu'est-ce que je vais dire ?
Mon copain m'a larguée par texto.
22
00:03:48,770 --> 00:03:53,108
Il y a une solution simple : le mensonge.
Non, je sais pas mentir.
23
00:03:53,233 --> 00:03:57,905
Oui, tu dissertes, tu donnes des détails
et on comprend que tu mens. Sois concise.
24
00:03:58,030 --> 00:04:00,657
Demande-moi ce que j'ai fait récemment ?
25
00:04:00,782 --> 00:04:03,702
- Tu as fait quoi récemment ?
- J'ai acheté un bateau.
26
00:04:03,827 --> 00:04:06,955
Elle s'approche. Je suis avec toi.
On va voir.
27
00:04:07,080 --> 00:04:09,291
- Salut, les filles.
- Je peux pas.
28
00:04:09,416 --> 00:04:13,921
- Tu me déçois trop.
- Bon anniversaire.
29
00:04:14,046 --> 00:04:17,090
Où est ton adorable petit copain ?
30
00:04:17,215 --> 00:04:22,304
Vous faites un couple surprenant.
Sans savoir que vous étiez ensemble...
31
00:04:22,429 --> 00:04:29,061
je l'aurais plutôt vu avec une nana,
plus branchée, plus cool. Un mannequin.
32
00:04:29,186 --> 00:04:33,190
Mais en vous voyant ensemble, je me dis :
ça va aussi.
33
00:04:33,315 --> 00:04:35,859
Où il est ? Je veux lui faire un câlin.
34
00:04:55,796 --> 00:04:57,881
Oh mon Dieu. Allez.
35
00:05:28,453 --> 00:05:32,624
C'est dingue, tu viens d'Ukraine et
je viens juste de passer une audition...
36
00:05:32,749 --> 00:05:35,752
pour jouer une paysanne ukrainienne
dans une pub.
37
00:05:35,877 --> 00:05:38,422
- Et ?
- Ils m'ont trouvée trop authentique.
38
00:05:38,547 --> 00:05:44,219
- Mais bon. C'est Ukraine ou l'Ukraine ?
- Comme tu veux.
39
00:05:44,344 --> 00:05:48,849
Laisse toujours
une belle femme sexy décider.
40
00:05:48,974 --> 00:05:54,396
- Il s'agit donc de ça.
- Tu sais tu as visage de poupée.
41
00:05:54,521 --> 00:05:56,815
Une toute petite taille. Fine.
42
00:05:56,940 --> 00:05:59,860
Je voulais rentrer chez moi,
mais je crois...
43
00:05:59,985 --> 00:06:03,530
- que je vais rentrer dans un mur.
- Frappe-moi.
44
00:06:03,655 --> 00:06:05,782
Attends. Je peux utiliser ça.
45
00:06:05,907 --> 00:06:10,412
Viens. Audrey,
voici Viktor d'Europe de l'Est...
46
00:06:10,537 --> 00:06:12,581
- et il a quelque chose à te dire.
- Moi ?
47
00:06:12,706 --> 00:06:15,625
Oui, c'est ma meilleure amie.
Elle a le cafard.
48
00:06:15,751 --> 00:06:20,172
Utilise ta masculinité agressive
pour faire le bien.
49
00:06:20,297 --> 00:06:23,133
- Dis-lui ce que tu m'as dit.
- Tu fais quoi ?
50
00:06:23,258 --> 00:06:26,053
Tu as visage de poupée ?
51
00:06:26,178 --> 00:06:29,931
Non, autre chose.
Traite-la comme un objet.
52
00:06:30,057 --> 00:06:32,184
OK. Cool.
53
00:06:32,309 --> 00:06:35,353
Tu as grands yeux de bébé.
54
00:06:35,479 --> 00:06:40,150
Et mamelles douces et souples.
55
00:06:40,275 --> 00:06:42,235
Oh mon Dieu. Merde alors.
56
00:06:42,360 --> 00:06:45,072
Merci, Viktor. C'était bien.
57
00:06:45,197 --> 00:06:46,364
OK. Salut.
58
00:06:46,490 --> 00:06:49,951
- Je te hais.
- Allez, tu souris.
59
00:06:50,077 --> 00:06:52,288
- Où est Drew ?
- Il s'est noyé.
60
00:06:52,413 --> 00:06:55,541
- Ça n'arrête pas de la soirée.
- Je suis désolée.
61
00:06:55,666 --> 00:06:59,045
- Passe à autre chose.
- Oui, mais c'est dur...
62
00:06:59,170 --> 00:07:02,965
parce qu'il a laissé son bordel
et il fait rien pour venir le chercher.
63
00:07:03,091 --> 00:07:08,012
Je sais. Oh, je peux me servir
de ton téléphone ? Je dois googler un truc.
64
00:07:08,554 --> 00:07:10,098
C'est fini. Désolé.
65
00:07:10,223 --> 00:07:11,808
Tu me largues par texto ?
66
00:07:16,771 --> 00:07:18,648
- Qui tu textes ?
- Quoi ?
67
00:07:18,773 --> 00:07:21,234
Morgan. Montre-moi ça.
68
00:07:21,359 --> 00:07:24,487
À Drew.
"Va te faire foutre, tête d'enfoiré.
69
00:07:24,612 --> 00:07:26,948
"Je fous le feu à ton bordel."
70
00:07:27,990 --> 00:07:32,120
- Pourquoi tu as écrit ça ?
- Parce que c'est ce qu'on va faire.
71
00:07:46,300 --> 00:07:47,301
Merde.
72
00:07:52,682 --> 00:07:57,186
Vraiment, Drew ?
Des traces de pneu dans tes slips ?
73
00:07:57,311 --> 00:07:59,856
Quel âge tu as ?
Il veut que je lui lave ça ?
74
00:07:59,981 --> 00:08:04,694
- Je le maternais peut-être pas assez ?
- Va te faire foutre. Essuie-toi le cul.
75
00:08:05,444 --> 00:08:06,904
C'est quoi ?
76
00:08:08,406 --> 00:08:12,702
Une liste des restos
qui font les meilleurs burritos.
77
00:08:12,827 --> 00:08:15,538
Arrête. Il a mis des annotations.
78
00:08:15,663 --> 00:08:19,292
"Excellent rapport œuf-tortilla."
L'imbécile.
79
00:08:19,417 --> 00:08:21,085
Brûlez. Brûlez.
80
00:08:21,210 --> 00:08:22,920
Oh mon Dieu. Son trophée.
81
00:08:23,045 --> 00:08:26,591
Deuxième au jeu Fantasy Football.
Il l'a gardé.
82
00:08:26,716 --> 00:08:29,594
C'est même pas du vrai foot.
C'est virtuel.
83
00:08:29,719 --> 00:08:31,053
Oh, attends.
84
00:08:34,015 --> 00:08:35,308
C'est Drew.
85
00:08:43,649 --> 00:08:45,902
- Allô.
- Salut.
86
00:08:46,027 --> 00:08:47,987
Vraiment ? Que ça : "Salut" ?
87
00:08:48,112 --> 00:08:51,616
Tes oreilles brûlent ? Comme ton bordel.
88
00:08:51,741 --> 00:08:55,703
- Je suis désolé, j'ai merdé.
- Quoi ?
89
00:08:55,828 --> 00:08:58,581
Comment ça "merdé" ? Quelle partie ?
90
00:08:58,706 --> 00:09:01,584
Je t'expliquerai tout demain.
91
00:09:01,709 --> 00:09:04,754
Touche pas à mes affaires.
Je rentre demain.
92
00:09:07,006 --> 00:09:08,466
Drew ?
93
00:09:35,534 --> 00:09:37,370
FIN
94
00:09:45,544 --> 00:09:49,048
L'ESPION QUI M'A LARGUÉE
95
00:09:54,595 --> 00:09:59,350
UN AN PLUS TÔT
96
00:10:07,066 --> 00:10:09,652
- Pardon.
- C'est pas grave.
97
00:10:09,777 --> 00:10:12,530
- Bon anniversaire.
- Comment ?
98
00:10:16,450 --> 00:10:20,121
C'est pas mon anniversaire.
Ça me tient chaud.
99
00:10:20,246 --> 00:10:24,834
Si c'était ton anniversaire, je dirais :
Bon anniversaire.
100
00:10:24,959 --> 00:10:27,670
Je répondrais sans doute : Merci.
101
00:10:27,795 --> 00:10:29,755
Pas de quoi.
102
00:10:31,966 --> 00:10:33,676
Il me reste une pièce.
103
00:10:33,801 --> 00:10:37,096
Ta mission, si tu l'acceptes...
104
00:10:37,221 --> 00:10:43,019
est de trouver la pire chanson
dans le jukebox.
105
00:10:57,033 --> 00:10:59,118
Un paquet de chewing-gum.
106
00:11:06,876 --> 00:11:08,753
2,25.
107
00:11:17,511 --> 00:11:19,722
Bonne journée.
108
00:11:19,847 --> 00:11:23,142
Tu m'accompagnes jusqu'à ma voiture ?
109
00:11:26,812 --> 00:11:29,940
D'où viens-tu ?
110
00:11:31,442 --> 00:11:34,028
- D'Angleterre.
- C'est ce que je pensais.
111
00:11:34,153 --> 00:11:37,740
Parfois quand je pense ça,
ce sont des Australiens.
112
00:11:37,865 --> 00:11:42,495
- Les gens sont parfois des Australiens.
- La ferme.
113
00:11:42,620 --> 00:11:46,415
Je voulais pas dire ça.
C'est une façon de parler.
114
00:11:46,540 --> 00:11:50,461
- Vous en avez en Angleterre ?
- Des façons de parler ?
115
00:11:50,586 --> 00:11:53,214
C'est nous qui les avons inventées.
116
00:11:53,339 --> 00:11:55,007
OK.
117
00:11:57,927 --> 00:12:01,639
Certains pourraient dire
que c'est pas raisonnable...
118
00:12:01,764 --> 00:12:03,682
de suivre un inconnu.
119
00:12:03,808 --> 00:12:07,311
On risque d'atterrir
dans une camionnette louche.
120
00:12:08,562 --> 00:12:11,982
Ça complique un peu les choses.
121
00:12:12,108 --> 00:12:15,111
- Monte dans la camionnette.
- Quoi ?
122
00:12:19,240 --> 00:12:23,494
Oh mon Dieu. Qu'est-ce qui se passe ?
J'ai des ennuis ?
123
00:12:23,619 --> 00:12:28,374
On veut juste parler. Au sujet
de Drew Thayer. C'est ton copain, non ?
124
00:12:28,499 --> 00:12:31,335
C'était mon copain, mais on a rompu.
125
00:12:31,460 --> 00:12:33,212
- Il a des ennuis ?
- Oui.
126
00:12:33,337 --> 00:12:35,714
Drew a de gros ennuis.
C'est pourquoi tu es là.
127
00:12:35,840 --> 00:12:38,926
Tu sais où travaillait ton ex-copain ?
128
00:12:39,051 --> 00:12:43,013
Oui, à la radio publique.
Il avait un podcast sur...
129
00:12:43,139 --> 00:12:48,644
Je suis pas sûre,
mais c'était sur le jazz et l'économie.
130
00:12:48,769 --> 00:12:52,440
Personne n'écoutait ce podcast.
Moi non plus et je suis allé à Harvard.
131
00:12:52,565 --> 00:12:56,360
- C'était bref.
- Juste pour lui donner le contexte.
132
00:12:56,485 --> 00:13:01,782
- Ce podcast lui servait de couverture.
- Il n'a jamais parlé d'un autre boulot.
133
00:13:01,907 --> 00:13:05,327
Écoute, Drew était de la CIA.
134
00:13:05,453 --> 00:13:06,787
Pardon, quoi ?
135
00:13:13,794 --> 00:13:15,546
Oh mon Dieu.
136
00:13:16,422 --> 00:13:19,717
Vous étiez à Vegas pour Céline Dion ?
Je blague.
137
00:13:19,842 --> 00:13:23,345
- Oh mon Dieu.
- Écoute. Drew a disparu.
138
00:13:23,471 --> 00:13:25,681
Il y aura des morts si
on ne le retrouve pas.
139
00:13:25,806 --> 00:13:28,267
Il t'a contactée ?
140
00:13:31,395 --> 00:13:34,190
- Tu es sûre ?
- Non.
141
00:13:34,315 --> 00:13:36,400
À moins qu'il ait appelé mardi soir...
142
00:13:36,525 --> 00:13:40,321
quand mon téléphone est tombé
dans la baignoire. Oui, c'est ça.
143
00:13:40,446 --> 00:13:45,284
Sur Internet, ils disaient de mettre
le téléphone dans un sac de riz.
144
00:13:45,409 --> 00:13:49,121
- Mais j'avais pas de riz.
- Tu n'as pas intérêt à nous mentir.
145
00:13:52,958 --> 00:13:56,629
OK, il m'a appelée hier soir.
Il m'a enfin rappelée.
146
00:13:56,754 --> 00:14:00,966
Je l'avais appelé mille fois.
Juste cette semaine.
147
00:14:01,091 --> 00:14:03,886
Je l'appelais normalement quand
on était ensemble.
148
00:14:04,011 --> 00:14:06,263
Je suis normale.
149
00:14:11,644 --> 00:14:14,897
- Je t'aime, maman.
- Morgan, je dois te parler.
150
00:14:15,022 --> 00:14:17,650
- Audrey est arrivée.
- Je dois te parler.
151
00:14:17,775 --> 00:14:21,111
- Moi aussi. Viktor est dans ma chambre.
- Qui c'est ?
152
00:14:21,237 --> 00:14:22,863
Le mec d'hier soir.
153
00:14:22,988 --> 00:14:26,200
J'avais oublié mon permis de conduire
et il m'a trouvée sur Facebook.
154
00:14:26,325 --> 00:14:30,454
Il m'a envoyé deux photos de son pénis.
Je voulais pas encourager ça...
155
00:14:30,579 --> 00:14:35,292
mais je voulais mon permis.
Je veux pas en demander un autre.
156
00:14:35,417 --> 00:14:40,381
J'utilise cette occasion pour lui donner
des leçons de féminisme. Le voilà.
157
00:14:40,506 --> 00:14:42,508
Tu te souviens d'Audrey ?
158
00:14:42,633 --> 00:14:44,760
Oui. Tu sais, Audrey...
159
00:14:44,885 --> 00:14:50,933
"Il n'y a pas de limites aux réalisations
des femmes." Michelle Obama.
160
00:14:51,809 --> 00:14:54,895
Je vais me doucher.
161
00:14:55,437 --> 00:14:58,148
Il apprend vite. Un instant. Maman ?
162
00:14:58,274 --> 00:15:00,943
Tu as reçu les photos de son pénis ?
163
00:15:01,068 --> 00:15:05,072
Audrey trouve pas ça normal
qu'on se dise tout.
164
00:15:05,197 --> 00:15:08,492
Exactement.
On dirait un croissant non cuit.
165
00:15:08,617 --> 00:15:10,077
Tu préfères non circoncis.
166
00:15:10,202 --> 00:15:12,830
Tu as déjà couché avec un mec
non circoncis ?
167
00:15:12,955 --> 00:15:15,082
Oh mon Dieu.
Je t'en prie, raccroche, merde.
168
00:15:15,207 --> 00:15:17,835
Je t'aime, on se rappelle plus tard.
169
00:15:17,960 --> 00:15:19,920
Quoi ?
170
00:15:20,045 --> 00:15:24,717
Écoute. Deux mecs de la CIA
sont venus à mon travail.
171
00:15:24,842 --> 00:15:27,428
Ils voulaient parler de Drew.
172
00:15:27,553 --> 00:15:29,722
Ils m'ont dit que c'était un espion.
173
00:15:31,974 --> 00:15:34,560
Comment ça, un espion ?
174
00:15:34,685 --> 00:15:37,730
C'est sérieux.
Ils m'ont montré des photos de lui...
175
00:15:37,855 --> 00:15:40,482
avec des cadavres et des armes.
176
00:15:40,608 --> 00:15:43,902
Et du sang.
Je sais, ça paraît complètement dingue.
177
00:15:44,028 --> 00:15:47,489
Mais il y avait tant de questions
sans réponse.
178
00:15:47,615 --> 00:15:51,493
Un étudiant de Vassar
qui dit "bibiothèque"...
179
00:15:51,619 --> 00:15:53,245
Oh mon Dieu.
180
00:15:57,166 --> 00:16:01,170
Excusez-moi,
je savais plus si c'était 3A ou 3B.
181
00:16:03,255 --> 00:16:06,884
J'aime pas les SMS. Je préfère les mails.
182
00:16:08,344 --> 00:16:12,723
- Pourquoi ça sent l'essence ?
- Parce que j'ai foutu le feu à ton bordel.
183
00:16:12,848 --> 00:16:17,269
Je pige. C'est une longue histoire.
Je devais régler un truc.
184
00:16:17,394 --> 00:16:19,938
J'étais pas bien dans ma tête.
185
00:16:20,064 --> 00:16:22,024
Je sais que tu es un espion.
186
00:16:24,526 --> 00:16:28,322
Deux types sont venus à mon travail,
m'ont poussée dans une camionnette...
187
00:16:28,447 --> 00:16:30,949
et m'ont montré d'horribles photos...
188
00:16:32,409 --> 00:16:35,120
- Tu leur as dit quoi ?
- Pourquoi ? Tu vas pas nier...
189
00:16:35,245 --> 00:16:38,207
ou me dire que c'était
des photos truquées ?
190
00:16:38,332 --> 00:16:42,419
- Tu as un flingue.
- Dis-moi exactement ce que tu as dit.
191
00:16:42,544 --> 00:16:44,880
C'est pour ça que tu as rompu ?
192
00:16:45,839 --> 00:16:47,675
Qu'est-ce que tu as au front ?
193
00:16:47,800 --> 00:16:50,594
Tu as un petit point rouge sur le front.
194
00:16:51,845 --> 00:16:54,765
Sors d'ici. Baisse-toi.
195
00:16:57,601 --> 00:16:59,895
Baisse-toi. Éloigne-toi des fenêtres.
196
00:17:00,020 --> 00:17:01,772
Je te rappelle, papa.
197
00:17:05,818 --> 00:17:09,279
Qu'est-ce qui se passe ? Morgan ?
198
00:17:09,405 --> 00:17:11,573
Tu saignes.
199
00:17:11,699 --> 00:17:14,118
Putain de merde.
Des sales types me cherchent.
200
00:17:14,243 --> 00:17:16,537
- La CIA ?
- Et d'autres aussi.
201
00:17:16,662 --> 00:17:20,374
Et maintenant ils te cherchent aussi.
C'est pour ça que je t'ai quittée.
202
00:17:20,499 --> 00:17:22,710
Je voulais pas te mettre en danger.
203
00:17:23,961 --> 00:17:27,589
- Et c'est pour ça que je t'ai laissé ça.
- Ton trophée ?
204
00:17:27,715 --> 00:17:32,177
J'ai confiance en toi.
Il y aura beaucoup de morts...
205
00:17:32,302 --> 00:17:36,849
si cet objet n'arrive pas à destination.
On va partir de cet appart.
206
00:17:36,974 --> 00:17:42,146
On va aller à Vienne. D'accord ?
Et on ira au café Schiele.
207
00:17:42,271 --> 00:17:45,816
On y rencontrera Verne.
Demain matin à 11 h.
208
00:17:45,941 --> 00:17:50,988
- Tu dis ça comme si on faisait ça ensemble.
- Pour le cas où je survivrais pas.
209
00:17:51,113 --> 00:17:54,616
- Non, Drew, tu vas pas mourir.
- Écoute.
210
00:17:54,742 --> 00:17:58,704
11 h du matin. Café Schiele. Verne.
211
00:17:58,829 --> 00:18:00,789
- Tu te rappelleras ?
- Oui.
212
00:18:00,914 --> 00:18:05,586
Et ne fais confiance à personne.
Personne.
213
00:18:09,506 --> 00:18:11,300
Dasvidaniya, Drew.
214
00:18:21,310 --> 00:18:23,562
- Oh mon Dieu, Drew est mort.
- Ouvrez.
215
00:18:23,687 --> 00:18:26,315
L'escalier de secours.
216
00:18:26,440 --> 00:18:28,901
Ouvrez. On a un mandat de perquisition.
217
00:18:32,154 --> 00:18:33,655
Voie libre.
218
00:18:33,781 --> 00:18:35,157
Porte à droite.
219
00:18:35,282 --> 00:18:37,367
- Voie libre.
- Vérifiez.
220
00:18:43,540 --> 00:18:46,418
- Ça va ?
- Quoi ? Non.
221
00:18:46,543 --> 00:18:49,588
- Et toi ?
- Non.
222
00:18:51,256 --> 00:18:55,344
- Où on va ?
- Où on sera en sécurité ?
223
00:18:55,469 --> 00:18:58,222
Gare-toi là.
Il y a des WC dans ce gymnase.
224
00:18:58,347 --> 00:19:00,974
On va pas se cacher dans un gymnase.
225
00:19:01,099 --> 00:19:04,354
- Où est le bureau de police ?
- Non, pas de police.
226
00:19:04,479 --> 00:19:07,816
On n'appelle pas la police.
J'ai tué quelqu'un.
227
00:19:07,941 --> 00:19:11,110
- Appelle la CIA.
- Ne te fie à personne, m'a dit Drew.
228
00:19:11,236 --> 00:19:15,281
Il avait raison, parce qu'il est mort.
Sûrement parce que je leur ai parlé.
229
00:19:15,406 --> 00:19:18,827
Non, c'est parce que j'ai fait entrer
un assassin.
230
00:19:18,952 --> 00:19:21,204
OK, on est coupables toutes les deux.
231
00:19:21,329 --> 00:19:23,164
NUMÉRO INCONNU
232
00:19:23,957 --> 00:19:26,209
- Tu le prends ?
- Allô ?
233
00:19:26,334 --> 00:19:29,420
- Audrey, c'est Sebastian.
- Tu as tué Drew.
234
00:19:29,546 --> 00:19:32,090
Je t'ai dit où il était, et tu l'as tué.
235
00:19:32,215 --> 00:19:34,801
- C'est qui ?
- L'enfoiré de la CIA.
236
00:19:34,926 --> 00:19:37,929
- Où tu l'emportes ?
- Pourquoi je te le dirais ?
237
00:19:38,054 --> 00:19:40,849
Donne-nous le paquet.
Fais-moi confiance.
238
00:19:40,974 --> 00:19:43,101
Je ne fais plus confiance à personne.
239
00:19:44,769 --> 00:19:48,815
- Tu me fais confiance ?
- Bien sûr. Tu ne comptes pas.
240
00:19:48,940 --> 00:19:52,277
C'est pas une fausse amitié montée
par les Russes.
241
00:19:52,402 --> 00:19:53,945
Arrête, je t'en prie.
242
00:19:54,362 --> 00:19:57,323
Si on ne fait rien,
il y aura beaucoup de morts.
243
00:19:57,448 --> 00:20:00,910
Et si c'était un attentat terroriste ?
244
00:20:01,035 --> 00:20:05,373
- On doit faire quoi ?
- Livrer le paquet dans un café à Vienne.
245
00:20:05,498 --> 00:20:08,001
- Vienne en Autriche ?
- C'est ce qu'il a dit.
246
00:20:08,126 --> 00:20:09,627
Pourquoi on le fait pas ?
247
00:20:10,336 --> 00:20:13,298
Aller en Europe quand des gens
veulent nous tuer ?
248
00:20:13,423 --> 00:20:16,759
Tu veux mourir
sans être allée en Europe...
249
00:20:16,885 --> 00:20:19,470
ou mourir après y être allée ?
250
00:20:19,596 --> 00:20:22,181
Pourquoi j'ai pas d'autre choix ?
251
00:20:23,266 --> 00:20:25,935
C'est un signe.
Nos passeports sont toujours là...
252
00:20:26,060 --> 00:20:28,479
depuis notre virée à Tijuana.
253
00:20:29,772 --> 00:20:35,111
Quelqu'un que tu aimes vient de mourir
et t'a demandé une dernière chose.
254
00:20:35,236 --> 00:20:38,489
Tu dois le faire. Je viens avec toi.
255
00:20:40,491 --> 00:20:44,495
- OK, merde. On va en Autriche.
- On va en Autriche.
256
00:20:45,705 --> 00:20:47,665
- Pourquoi tu tournes ?
- Pour me garer.
257
00:20:47,790 --> 00:20:50,793
Des gens veulent nous tuer.
On est pressées.
258
00:20:56,758 --> 00:21:02,138
Ça a l'air suspect de prendre un vol
international sans bagages.
259
00:21:02,263 --> 00:21:04,265
Attends. C'est pas plus suspect...
260
00:21:04,390 --> 00:21:07,810
d'avoir une valise contenant
juste un trophée ?
261
00:21:07,936 --> 00:21:09,896
Si. Il nous faut plusieurs trophées.
262
00:21:10,021 --> 00:21:12,357
Voilà ce qu'on fait.
On est le genre de femmes...
263
00:21:12,482 --> 00:21:14,317
qui vont à Vienne
avec tous leurs trophées.
264
00:21:14,442 --> 00:21:18,363
On est importantes, reconnues.
On a des trophées.
265
00:21:18,488 --> 00:21:19,948
"Meilleur petit-fils" ?
266
00:21:21,532 --> 00:21:25,244
Reste calme.
Les gens crispés se font repérer.
267
00:21:25,370 --> 00:21:29,082
Bonjour, vous êtes nouveau ?
D'habitude, c'est César.
268
00:21:29,749 --> 00:21:32,293
Avec nos téléphones,
on peut nous localiser...
269
00:21:32,418 --> 00:21:33,753
même s'ils sont éteints.
270
00:21:33,878 --> 00:21:37,340
Je sais.
J'ai fait un camp avec Edward Snowden.
271
00:21:37,465 --> 00:21:40,760
- Ah oui, tu es sortie avec Snowden.
- Il a essayé.
272
00:21:40,885 --> 00:21:43,054
Mon Dieu, comme je l'obsédais.
273
00:21:43,179 --> 00:21:46,307
Il était passionné de ska.
Quand l'affaire est sortie...
274
00:21:46,432 --> 00:21:49,268
je me demandais pourquoi
on parlait pas de ça.
275
00:21:49,394 --> 00:21:51,062
Passe-moi ton téléphone.
276
00:21:52,397 --> 00:21:55,525
Dernier appel pour le vol 232.
277
00:21:57,360 --> 00:21:58,987
Merde.
278
00:22:11,249 --> 00:22:14,210
- "Mambo No. 5"
- Je t'en prie.
279
00:22:14,335 --> 00:22:17,338
Les Mambos 1 à 4 sont formidables.
280
00:22:17,463 --> 00:22:18,840
C'est bien.
281
00:22:18,965 --> 00:22:21,300
J'en ai une. Ferme les yeux.
282
00:22:21,426 --> 00:22:23,177
Ferme les yeux.
283
00:22:39,444 --> 00:22:44,824
Il y avait une fois un garçon
284
00:22:44,949 --> 00:22:51,581
qui a eu un accident
et n'allait pas à l'école, mais...
285
00:22:51,706 --> 00:22:54,125
- Horrible. Tu gagnes.
- Oui ?
286
00:22:54,250 --> 00:22:58,629
Félicitations. Vraiment horrible.
Ils passent ça tout le temps en Europe.
287
00:22:58,755 --> 00:23:04,302
Comme pour dire : "J'ai adoré 1994,
restons-y".
288
00:23:04,427 --> 00:23:07,055
Je sais pas,
je suis jamais allée en Europe.
289
00:23:08,389 --> 00:23:12,935
VIENNE, AUTRICHE
290
00:23:27,033 --> 00:23:32,455
Je vous recommande notre plateau
de viande et de pain avec fondue...
291
00:23:32,580 --> 00:23:36,334
- C'est vraiment luxueux.
- On est à notre place.
292
00:23:37,460 --> 00:23:41,714
Donc Drew venait souvent ici ?
293
00:23:41,839 --> 00:23:45,009
Le même Drew
pour qui les sushis congelés...
294
00:23:45,134 --> 00:23:47,136
c'était de la cuisine japonaise ?
295
00:23:47,261 --> 00:23:51,224
- Qui est Verne ?
- Je sais pas.
296
00:23:51,349 --> 00:23:54,435
Et Verne ne devrait pas chercher Drew ?
297
00:23:54,560 --> 00:23:57,021
- Merde.
- Comment il saura que c'est nous ?
298
00:23:57,146 --> 00:23:59,190
Merde, on fait quoi ?
299
00:24:01,067 --> 00:24:04,278
Oh non. Quoi ? Tu vois quoi ?
300
00:24:05,780 --> 00:24:08,699
Rien. C'est juste...
301
00:24:08,825 --> 00:24:11,786
Trop de farine et de beurre dans la tarte.
302
00:24:11,911 --> 00:24:13,704
Je vais avoir la diarrhée.
303
00:24:17,834 --> 00:24:22,338
- Morgan, vas-y.
- Je peux me retenir.
304
00:24:22,463 --> 00:24:25,424
- Il ne faut pas.
- Ça, c'est plus important.
305
00:24:25,550 --> 00:24:28,803
Non, pas du tout. Vas-y, je t'en prie.
306
00:24:35,768 --> 00:24:37,687
- Vous désirez autre chose ?
- Non.
307
00:24:37,812 --> 00:24:39,105
Ein kaffee, bitte.
308
00:24:39,230 --> 00:24:43,776
Pas un mot. Vous êtes là pour moi.
309
00:24:45,111 --> 00:24:47,321
Pardon, vous êtes Verne ?
310
00:24:47,446 --> 00:24:52,201
- C'est un pseudo. Donnez-moi le paquet.
- Attendez. Je ne comprends pas.
311
00:24:54,370 --> 00:24:56,289
Pas un mot.
312
00:24:59,584 --> 00:25:01,752
- Danke schön.
- Bitte.
313
00:25:02,545 --> 00:25:06,007
- J'essaye de vous protéger.
- Comme vous avez protégé Drew ?
314
00:25:06,132 --> 00:25:10,553
En pointant un flingue sur moi ?
Je ne suis pas de la CIA, mais je sais ça.
315
00:25:10,678 --> 00:25:14,307
MI6. Drew était de la CIA.
Un effort international.
316
00:25:14,432 --> 00:25:15,433
Je m'en balance.
317
00:25:27,069 --> 00:25:30,156
- Vous êtes Verne ?
- Guten morgen.
318
00:25:32,283 --> 00:25:34,118
Guten Verne.
319
00:25:35,119 --> 00:25:40,583
- Ce flingue me rend très nerveuse...
- Taisez-vous et écoutez.
320
00:25:40,708 --> 00:25:43,336
Dans un instant,
tout le monde ici va tirer.
321
00:25:43,461 --> 00:25:48,341
Ils veulent ce que vous avez
et ils tueront tout le monde pour l'avoir.
322
00:25:50,092 --> 00:25:52,136
Si vous fuyez, vous mourrez.
323
00:25:52,261 --> 00:25:54,430
Si vous arrivez à filer,
vous n'irez pas loin.
324
00:25:54,555 --> 00:25:57,516
À la douane,
des hommes lourdement armés...
325
00:25:57,642 --> 00:25:59,185
vous tueront sans rien dire.
326
00:25:59,310 --> 00:26:02,939
Et si vous arrivez à l'aéroport,
on sera là.
327
00:26:03,064 --> 00:26:06,359
Donnez-moi le paquet
et il n'y aura pas de morts.
328
00:26:06,484 --> 00:26:10,863
- Sauf Drew.
- Inutile de parler de ça.
329
00:26:11,614 --> 00:26:16,244
C'est... pas... Verne.
330
00:26:17,203 --> 00:26:18,955
Le paquet.
331
00:26:20,081 --> 00:26:21,582
Bien.
332
00:26:34,220 --> 00:26:36,639
C'est pas Verne.
333
00:26:40,726 --> 00:26:42,144
Quoi ?
334
00:28:02,808 --> 00:28:05,644
Merde. Sauvons-nous.
335
00:28:28,209 --> 00:28:33,089
- Oh mon Dieu, j'ai tué quelqu'un.
- Crie pas comme ça.
336
00:28:34,131 --> 00:28:37,051
Oh mon Dieu. Attends.
Monte dans la bagnole.
337
00:28:37,176 --> 00:28:41,097
- C'est pas la nôtre.
- Désolées.
338
00:28:41,764 --> 00:28:43,557
- OK, c'est fait.
- Merde.
339
00:28:43,682 --> 00:28:46,143
C'est pas une automatique.
340
00:28:49,021 --> 00:28:52,858
Où est le frein ?
Comment je change de vitesse ?
341
00:28:52,983 --> 00:28:55,069
- Comment marche votre voiture ?
- Désolée.
342
00:28:55,194 --> 00:28:58,072
- C'est une urgence.
- Oh mon Dieu.
343
00:29:03,411 --> 00:29:05,788
- Ça va encore.
- Descends. Mission annulée.
344
00:29:05,913 --> 00:29:08,332
Je suis terriblement désolée.
345
00:29:08,457 --> 00:29:10,209
Vite.
346
00:29:13,003 --> 00:29:16,173
Stop. Un taxi. Viens.
347
00:29:17,550 --> 00:29:20,469
Bonjour. Vous pouvez démarrer ?
348
00:29:21,262 --> 00:29:22,930
M. Yang ?
349
00:29:23,055 --> 00:29:26,142
Ma mère a épousé un Chinois.
Une très belle histoire.
350
00:29:26,267 --> 00:29:28,769
- Nous sommes M. Yang.
- OK.
351
00:29:28,894 --> 00:29:30,980
- Merci beaucoup.
- On doit y aller.
352
00:29:31,105 --> 00:29:33,107
Et on démarre.
353
00:29:34,066 --> 00:29:36,277
- Vous êtes en visite ?
- On habite ici.
354
00:29:36,402 --> 00:29:39,613
Je suis un Autrichien
nommé M. Yang. Roulez.
355
00:29:39,738 --> 00:29:43,284
Moi c'est Lukas.
Comment puis-je améliorer votre trajet ?
356
00:29:43,409 --> 00:29:47,204
- C'est bien comme ça. Roulez.
- Oh non. Bien ne me suffit pas.
357
00:29:47,329 --> 00:29:50,332
Je recherche l'excellence.
Vous voulez de l'eau ?
358
00:29:50,458 --> 00:29:51,834
On n'a pas besoin d'eau.
359
00:29:51,959 --> 00:29:55,045
- De la musique ?
- Pas de musique. Roulez.
360
00:29:55,171 --> 00:29:58,841
Je suis chauffeur de taxi, mais aussi DJ.
361
00:29:58,966 --> 00:30:00,593
Vraiment ? C'est cool.
362
00:30:00,718 --> 00:30:04,263
Je sais pas si vous serez là samedi,
mais écoutez.
363
00:30:04,388 --> 00:30:08,684
Musique hip-hop. Saute, saute.
364
00:30:08,809 --> 00:30:09,810
C'est bon, hein ?
365
00:30:22,948 --> 00:30:28,913
Des hommes armés nous pourchassent
et tu dois les semer. Vas-y.
366
00:30:29,038 --> 00:30:30,623
Putain, ouais.
367
00:30:38,839 --> 00:30:40,925
Les voilà. Oh mon Dieu.
368
00:31:00,069 --> 00:31:04,073
- J'ai fumé plein de beuh.
- Super.
369
00:31:10,704 --> 00:31:12,748
La peur est une illusion.
370
00:31:23,009 --> 00:31:25,011
High five. Allez.
371
00:31:34,896 --> 00:31:37,315
- Monte sur lui.
- OK.
372
00:31:52,289 --> 00:31:55,667
- Oh mon Dieu. Il en reste un.
- Je le vois.
373
00:31:55,792 --> 00:31:59,170
Pourquoi tu mets le clignotant ?
Tu leur dis où on va.
374
00:31:59,296 --> 00:32:01,798
- C'est l'habitude.
- Une mauvaise habitude.
375
00:32:01,923 --> 00:32:05,343
Non, en général,
c'est une très bonne habitude.
376
00:32:11,308 --> 00:32:12,892
Crève.
377
00:32:17,939 --> 00:32:19,691
Bouffe ma merde.
378
00:32:21,943 --> 00:32:24,070
Viens devant.
379
00:32:33,121 --> 00:32:36,041
- J'arrive pas à mettre la ceinture.
- Où il est ?
380
00:32:38,793 --> 00:32:41,212
Sur le toit.
381
00:32:58,104 --> 00:33:00,440
OK, c'est bon.
382
00:33:14,537 --> 00:33:17,415
- Pourquoi tu accélères ?
- J'ai un plan.
383
00:33:17,540 --> 00:33:19,334
Accroche-toi.
384
00:33:32,597 --> 00:33:33,431
VIENNE, VILLE EXCITANTE
385
00:33:36,017 --> 00:33:41,314
- Descends. Bon boulot, 5 étoiles, Lukas.
- 5 étoiles.
386
00:33:44,776 --> 00:33:49,280
- Oh ciel. Que s'est-il passé ?
- On doit y aller.
387
00:33:49,406 --> 00:33:52,409
- Oh ciel.
- On doit se tirer.
388
00:33:52,534 --> 00:33:54,035
Là-bas, il y a une gare.
389
00:34:03,712 --> 00:34:06,005
PARIS, FRANCE
390
00:34:11,803 --> 00:34:13,596
Tu as donc échoué ?
391
00:34:13,722 --> 00:34:16,891
Non, il y a eu des complications
imprévues.
392
00:34:17,475 --> 00:34:20,562
- Mais j'ai le paquet.
- Montre-le-moi.
393
00:34:23,565 --> 00:34:25,483
MEILLEUR PETIT-FILS
394
00:34:28,445 --> 00:34:30,864
- OK, je ne l'ai pas.
- Résumons :
395
00:34:31,573 --> 00:34:33,825
Tu n'as pas le paquet.
396
00:34:33,950 --> 00:34:35,994
Les filles l'ont encore.
397
00:34:36,119 --> 00:34:38,413
Et Highland aura le paquet.
398
00:34:38,538 --> 00:34:40,540
Ça n'arrivera pas, madame.
399
00:34:40,665 --> 00:34:45,253
De toute façon,
tu as le titre de meilleur petit-fils.
400
00:34:45,378 --> 00:34:47,172
C'est amusant.
401
00:34:48,923 --> 00:34:51,426
Madame ? Vous nous entendez ?
402
00:34:51,551 --> 00:34:54,596
- Vous êtes figée ?
- Vous nous entendez ?
403
00:34:54,721 --> 00:34:57,140
- Faites un signe si vous n'êtes pas figée.
- Pas figée.
404
00:34:57,265 --> 00:35:00,226
Juste déçue.
405
00:35:00,351 --> 00:35:02,729
Je voulais les protéger.
406
00:35:02,854 --> 00:35:06,524
- Laisse-les. Je reconnais un imbécile.
- Dans le miroir.
407
00:35:06,649 --> 00:35:10,069
- Je suis pas un imbécile.
- Non, tu étais à Harvard.
408
00:35:10,195 --> 00:35:14,657
J'ai pas mentionné Harvard.
Je parlais juste de mérite...
409
00:35:16,034 --> 00:35:18,369
GARE CENTRALE DE VIENNE
410
00:35:24,709 --> 00:35:27,128
- Deux billets pour Prague.
- Des vêtements.
411
00:35:27,253 --> 00:35:30,924
On se change dans le train
et on rentre en avion depuis Prague.
412
00:35:31,049 --> 00:35:33,635
- On doit se tirer d'ici.
- Attends.
413
00:35:33,760 --> 00:35:37,847
- On peut prendre le temps de te féliciter ?
- Maintenant ? À l'instant ?
414
00:35:37,972 --> 00:35:43,228
Ton action avec le flingue était géniale.
Tu as tué un salaud.
415
00:35:43,353 --> 00:35:47,524
- Je suis bonne en jeux vidéo.
- Et tu as interverti les trophées.
416
00:35:47,649 --> 00:35:51,569
Il bosse pour les renseignements,
mais on a été plus malignes.
417
00:35:51,694 --> 00:35:56,199
- Et dans la bagnole, oh mon Dieu...
- Ça a été très rapide. On y va ?
418
00:35:56,324 --> 00:35:58,910
Tu es géniale
et je veux que tu sois fière.
419
00:35:59,035 --> 00:36:02,205
- OK, je suis fière. On y va ?
- Attends.
420
00:36:02,330 --> 00:36:06,125
- Je veux pas que tu minimalises.
- Je minimalise pas.
421
00:36:06,251 --> 00:36:10,922
Tu le fais toujours.
Tu t'es déjà sentie aussi vivante ?
422
00:36:12,048 --> 00:36:16,427
Attention, le train pour Prague
va bientôt partir.
423
00:36:16,553 --> 00:36:19,556
On sera beaucoup moins vivantes
si on rate ce train.
424
00:36:19,681 --> 00:36:21,933
Attends. Regarde. Ils sont fiers...
425
00:36:22,058 --> 00:36:24,811
que Mozart soit d'ici,
mais ils oublient Hitler.
426
00:36:24,936 --> 00:36:27,063
Je ferais pareil. Viens.
427
00:36:29,107 --> 00:36:32,819
- Quelle voie ?
- Le train de la voie 10 va à...
428
00:36:43,621 --> 00:36:47,000
Bahnhof Prague.
Voie 6. Dieu merci.
429
00:36:47,125 --> 00:36:51,713
Non, attends. Si on utilise
nos passeports on se fera arrêter.
430
00:36:51,838 --> 00:36:53,381
On fait quoi ?
431
00:36:55,049 --> 00:36:57,594
OK. On demande à deux nanas
qui nous ressemblent...
432
00:36:57,719 --> 00:36:59,429
de nous refiler leurs passeports...
433
00:36:59,554 --> 00:37:02,307
- et de dire qu'ils ont été volés.
- Qui ferait ça ?
434
00:37:02,432 --> 00:37:05,435
- Toutes les filles.
- Bon, d'accord.
435
00:37:05,935 --> 00:37:08,354
Elles ? Elles nous ressemblent un peu.
436
00:37:10,273 --> 00:37:14,569
Non, on veut pas être elles en Europe.
Elles si.
437
00:37:15,236 --> 00:37:18,615
On va jusque là-bas
et finalement c'est ici.
438
00:37:18,740 --> 00:37:20,825
- D'accord.
- Shorts serrés.
439
00:37:20,950 --> 00:37:25,914
Si le seul garçon que vous ayez
jamais aimé mourait sous vos yeux...
440
00:37:26,039 --> 00:37:30,293
et vous demandait un seul truc,
vous ne sacrifieriez pas tout ?
441
00:37:30,418 --> 00:37:35,882
Et si c'était votre meilleure amie
vous ne feriez pas tout pour la protéger ?
442
00:37:36,007 --> 00:37:40,428
- Vous êtes bizarres.
- On n'est pas bizères.
443
00:37:40,553 --> 00:37:44,432
On est en danger.
Vous sauveriez la vie d'un tas de gens.
444
00:37:44,557 --> 00:37:46,309
Demandez un autre passeport
à l'ambassade.
445
00:37:46,434 --> 00:37:50,480
Désolée, mais on ne vous connaît pas.
446
00:37:51,189 --> 00:37:54,067
Le train pour Prague va partir.
447
00:37:57,278 --> 00:38:00,823
Vous avez raison.
Amusez-vous bien en Pologne.
448
00:38:00,949 --> 00:38:03,201
- Vas-y.
- Prends-le.
449
00:38:03,326 --> 00:38:05,370
Arrêtez.
450
00:38:06,579 --> 00:38:08,373
Je l'ai.
451
00:38:09,540 --> 00:38:12,335
Attendez. Rendez-moi ma sacoche.
452
00:38:14,420 --> 00:38:16,172
Monte.
453
00:38:16,506 --> 00:38:19,384
Ferme, ferme.
454
00:38:19,509 --> 00:38:21,135
- Ouvrez.
- Désolées.
455
00:38:21,260 --> 00:38:24,013
Rends-moi ma putain de sacoche.
456
00:38:24,138 --> 00:38:28,851
Ton adresse est dessus.
Je te la renverrai, si on survit.
457
00:38:30,895 --> 00:38:34,440
BERLIN, ALLEMAGNE
458
00:38:56,170 --> 00:38:58,840
Oui, je comprends.
459
00:39:04,012 --> 00:39:08,016
Nadedja ? Où es-tu ?
460
00:39:08,141 --> 00:39:12,729
Tu vas être en retard, comme toujours.
461
00:39:12,854 --> 00:39:14,147
Merde.
462
00:39:29,996 --> 00:39:33,833
Ma meilleure amie a toujours su
qu'elle voulait être actrice.
463
00:39:33,958 --> 00:39:38,337
Elle est très douée.
Moi, je suis douée en rien.
464
00:39:38,713 --> 00:39:40,923
- J'ai essayé le droit.
- Chic.
465
00:39:41,049 --> 00:39:44,594
- Et les beaux-arts.
- C'est très différent.
466
00:39:44,719 --> 00:39:49,849
J'ai arrêté les deux.
Je finis jamais rien.
467
00:39:52,643 --> 00:39:55,438
Mais tu finis ta bière.
468
00:39:56,355 --> 00:39:58,858
Ça, je finis.
469
00:39:59,525 --> 00:40:04,197
Pourquoi tu finis jamais rien ?
De quoi tu as peur ?
470
00:40:04,739 --> 00:40:06,616
D'être médiocre.
471
00:40:06,741 --> 00:40:10,495
Allez. Je dirais pas que tu es "médiocre".
472
00:40:11,370 --> 00:40:14,457
Comment tu le sais ? Tu ne me connais pas.
473
00:40:14,582 --> 00:40:19,003
Je suis très psychologue.
Tu me fais confiance.
474
00:40:23,299 --> 00:40:27,261
- Merci pour la danse.
- Je vais te chercher une autre bière ?
475
00:40:27,386 --> 00:40:29,138
- Super.
- Parfait.
476
00:40:29,889 --> 00:40:32,433
- Deux autres, s'il vous plaît.
- Sûr.
477
00:40:34,393 --> 00:40:37,939
Cool, cool, cool. J'ai un conseil.
478
00:40:38,064 --> 00:40:40,149
- Qui tu es ?
- C'est ma sœur.
479
00:40:40,274 --> 00:40:42,443
- C'est vrai ?
- Pas ma sœur biologique.
480
00:40:42,568 --> 00:40:46,322
Mais ma sœur de fait.
Elle veut pas le dire...
481
00:40:46,447 --> 00:40:51,452
mais elle est restée vierge très
longtemps et elle en a donc très envie.
482
00:40:51,577 --> 00:40:55,206
- Cool.
- Amusez-vous bien. Mais...
483
00:40:55,331 --> 00:40:59,335
si tu la blesses,
je trouverai ton meilleur copain...
484
00:40:59,460 --> 00:41:01,671
et je lui couperai la bite...
485
00:41:01,796 --> 00:41:05,258
et je te la ferai bouffer.
486
00:41:05,383 --> 00:41:08,261
Tu l'assaisonneras comme tu veux.
487
00:41:08,386 --> 00:41:10,179
Mais tu la boufferas.
488
00:41:11,389 --> 00:41:13,933
- Comment tu t'appelles ?
- Morgan. Ça va ?
489
00:41:14,058 --> 00:41:17,478
Drew. Quelqu'un t'a déjà dit
que tu en faisais un peu trop ?
490
00:41:24,026 --> 00:41:26,279
Pourquoi tu me l'avais pas dit ?
491
00:41:28,281 --> 00:41:31,409
Tu étais mordue et on dit
pas ça à sa meilleure amie...
492
00:41:31,534 --> 00:41:34,370
quand elle est amoureuse.
493
00:41:36,622 --> 00:41:38,875
Ça m'a pas blessée.
494
00:41:39,000 --> 00:41:42,211
Ça m'a juste blessée un petit peu.
495
00:41:45,798 --> 00:41:49,844
- Je suis vraiment désolée.
- Moi aussi.
496
00:41:49,969 --> 00:41:53,514
- Qu'il soit mort.
- Oh mon Dieu.
497
00:41:53,639 --> 00:41:54,849
Qu'est-ce qu'on en fait ?
498
00:41:54,974 --> 00:41:58,603
Je sais pas ce
que c'est ni à quoi ça sert.
499
00:41:58,728 --> 00:42:03,065
Je me sens bête.
J'ai rencontré ses parents.
500
00:42:03,191 --> 00:42:06,569
Super normaux.
Ils s'appellent Tom et Marsha.
501
00:42:06,694 --> 00:42:11,199
La veille de sa disparition
on est allés à la Cheesecake Factory.
502
00:42:11,324 --> 00:42:14,785
Ce menu. Écrit par Dostoïevski.
503
00:42:14,911 --> 00:42:18,414
Présenter l'autre à ses parents,
c'est important.
504
00:42:18,539 --> 00:42:23,085
Je présente tout le monde à mes parents,
mais mes parents sont géniaux.
505
00:42:23,211 --> 00:42:25,213
- Ils le savaient ?
- J'en sais rien.
506
00:42:25,338 --> 00:42:29,467
J'aimerais qu'il soit en vie
pour me répondre.
507
00:42:29,592 --> 00:42:32,303
Puis je lui dirais qu'il peut crever.
508
00:42:41,646 --> 00:42:42,939
Ouvre-le.
509
00:42:49,904 --> 00:42:53,199
- C'est quoi ?
- Une clé USB.
510
00:42:53,324 --> 00:42:56,077
Ils s'entretuent pour ça ?
511
00:42:56,202 --> 00:42:58,913
Tu sais qui pourrait nous conseiller ?
512
00:42:59,038 --> 00:43:02,041
Mon père est un brillant avocat...
513
00:43:02,166 --> 00:43:06,295
qui a défendu des gens
dans des situations bien pires que ça.
514
00:43:06,420 --> 00:43:10,424
Ton père serait furax qu'on viole
un million de lois internationales.
515
00:43:10,549 --> 00:43:14,512
Pas du tout. Il n'était pas furax
quand j'ai essayé la coke.
516
00:43:14,637 --> 00:43:17,974
Ni quand j'ai été expulsée du Belize.
517
00:43:18,099 --> 00:43:22,937
Ni quand j'ai invité l'illusionniste
à s'installer chez ma grand-mère.
518
00:43:23,062 --> 00:43:25,607
Qu'est-ce qu'il est devenu ?
519
00:43:27,401 --> 00:43:31,321
Tu vas pas le croire. Il a disparu.
520
00:43:31,446 --> 00:43:35,575
- Non.
- Je t'assure, il a disparu.
521
00:43:38,453 --> 00:43:43,292
PRAGUE, TCHÉQUIE
522
00:43:50,382 --> 00:43:54,928
- Maman ? C'est moi.
- Dieu merci, Arnie, elle va bien.
523
00:43:55,053 --> 00:43:57,347
Je mets ton père sur la ligne.
524
00:43:57,472 --> 00:44:00,267
- C'est Arnie.
- Salut, papa.
525
00:44:00,392 --> 00:44:04,271
- Salut, ma chérie.
- Tu es dans tous les journaux.
526
00:44:04,396 --> 00:44:05,939
Je suis très fière de toi.
527
00:44:06,064 --> 00:44:08,525
J'ai toujours su que tu serais
célèbre un jour.
528
00:44:08,650 --> 00:44:10,777
Tu te teins les cheveux ?
On dirait une princesse.
529
00:44:10,902 --> 00:44:13,989
Vous avez tué deux personnes ?
530
00:44:14,114 --> 00:44:17,743
- Dis-moi la vérité.
- Non, j'ai tué une personne...
531
00:44:17,868 --> 00:44:20,078
mais c'était un assassin, donc...
532
00:44:20,203 --> 00:44:22,456
- Donc ça ne compte pas.
- Exactement.
533
00:44:22,581 --> 00:44:25,709
Audrey a tué plusieurs personnes
en Autriche...
534
00:44:25,834 --> 00:44:27,294
- par légitime défense.
- Normal.
535
00:44:27,419 --> 00:44:29,838
- Son copain a été tué.
- Le beau gars ?
536
00:44:29,963 --> 00:44:34,843
- Il était pas mal.
- Patrick Dempsey est vraiment beau.
537
00:44:34,968 --> 00:44:37,637
- Où tu es là ?
- À Prague.
538
00:44:37,763 --> 00:44:42,726
- L'Europe de l'Est est trop gothique.
- Écoute. Je connais une planque.
539
00:44:42,851 --> 00:44:46,688
Mon ami Roger Bernstein à Prague
me doit une faveur.
540
00:44:46,813 --> 00:44:49,399
Roger était accusé de négligence
professionnelle.
541
00:44:49,524 --> 00:44:51,693
Tu sais qui est bel homme, Carol ?
542
00:44:51,818 --> 00:44:55,864
Woody Harrelson.
Les gens ne trouvent pas, mais moi si.
543
00:44:55,989 --> 00:44:58,408
- Elle est tombée.
- En effet.
544
00:44:58,533 --> 00:45:03,080
- J'ai cru un instant que j'allais mourir.
- Elles sont givrées.
545
00:45:03,205 --> 00:45:05,457
Quelque chose dans leurs yeux.
546
00:45:10,212 --> 00:45:14,633
- Il faut se tirer.
- Maman, il faut qu'on y aille.
547
00:45:14,758 --> 00:45:17,135
Allez, viens. Vite.
548
00:45:24,851 --> 00:45:27,729
POSITION DE LA CIBLE
549
00:45:57,717 --> 00:46:00,178
- Qui je dois tuer ?
- Je t'ai envoyé des photos.
550
00:46:00,303 --> 00:46:03,807
Les cibles sont deux Américaines idiotes.
551
00:46:41,428 --> 00:46:44,222
Tu traînes.
552
00:46:47,184 --> 00:46:50,479
- Merde.
- On doit trouver la rue Karlova.
553
00:46:50,604 --> 00:46:52,522
La vallée des éléphants est à gauche.
554
00:46:52,647 --> 00:46:55,942
On va passer devant
le pavillon des tortues.
555
00:46:57,194 --> 00:47:00,071
Morgan, c'est une carte du zoo.
556
00:47:17,506 --> 00:47:21,468
Roger ? C'est la fille d'Arnie.
Il a appelé.
557
00:47:21,718 --> 00:47:23,803
Allons-y. Merci.
558
00:47:27,265 --> 00:47:30,685
C'est marrant, je me souviens une fois...
559
00:47:30,810 --> 00:47:33,730
ton père et moi allions sortir
dans les Hamptons.
560
00:47:33,855 --> 00:47:38,318
Ton père avait ses lunettes noires,
le col remonté. Il était superbe.
561
00:47:38,443 --> 00:47:42,572
On arrive en boîte et le gars lui dit :
"Votre col est remonté."
562
00:47:42,697 --> 00:47:44,491
Tout l'effet était gâché.
563
00:47:44,616 --> 00:47:50,205
Désolé, mais j'ai l'impression
que vous prendriez bien un peu de pot.
564
00:47:50,747 --> 00:47:53,583
Au feu.
565
00:47:53,708 --> 00:47:57,754
Non merci. Désolée, je suis végétalienne.
566
00:47:59,673 --> 00:48:02,884
- Tu n'es pas végétalienne.
- À cause du bacon ?
567
00:48:03,009 --> 00:48:06,263
- Le bacon, c'est de la viande.
- Je vous sers un vino.
568
00:48:06,388 --> 00:48:10,934
La seule cruauté impliquée ici
c'est le prix qu'ils demandent.
569
00:48:11,476 --> 00:48:14,271
Je garde les meilleures bouteilles
dans mon bureau.
570
00:48:14,396 --> 00:48:19,109
C'est mon hommage
à tous les grands narrateurs.
571
00:48:19,234 --> 00:48:21,820
Actuellement,
je pratique un Grenache Noir...
572
00:48:21,945 --> 00:48:25,657
tout en lisant La Comédie humaine.
573
00:48:25,782 --> 00:48:28,034
Vous aimez Balzac ?
574
00:48:28,159 --> 00:48:31,413
Avec l'expérience, de moins en moins.
575
00:48:31,538 --> 00:48:34,499
- Je reviens tout de suite.
- OK.
576
00:48:37,836 --> 00:48:40,088
- Ça recommence.
- Quoi ?
577
00:48:40,213 --> 00:48:41,923
Il me veut.
578
00:48:42,048 --> 00:48:45,093
- De quoi tu parles ?
- Rog veut baiser.
579
00:48:45,218 --> 00:48:49,598
Non, il est juste un peu bizarre.
580
00:48:49,723 --> 00:48:52,434
Les vieux gravitent autour de moi.
581
00:48:52,559 --> 00:48:55,937
Ils m'adorent. Ils veulent ça.
582
00:48:56,062 --> 00:48:59,065
Alors mon prof de maths était bizarre...
583
00:48:59,190 --> 00:49:00,859
- notre proprio est bizarre.
- Il est bizarre.
584
00:49:00,984 --> 00:49:03,528
Et Mandy Patinkin.
585
00:49:03,653 --> 00:49:08,325
J'ai un peu mal au cœur.
Je vais aux toilettes et je reviens.
586
00:49:08,450 --> 00:49:10,118
Je t'aime.
587
00:49:13,371 --> 00:49:17,042
- Audrey va bien ?
- Oh oui. Elle a fini. Moi aussi.
588
00:49:17,167 --> 00:49:20,962
Laisse-moi au moins t'offrir un digestif.
589
00:49:27,510 --> 00:49:28,678
Qu'il est sec.
590
00:49:28,803 --> 00:49:31,181
Tu aimes l'art ?
591
00:49:31,306 --> 00:49:35,727
Oui, sûrement. J'adore l'art.
592
00:49:37,228 --> 00:49:41,733
Et regardez cet art.
Elle n'a pas l'air de trop s'amuser.
593
00:49:41,858 --> 00:49:45,779
Parfois on jouit le plus quand
on ne s'amuse pas.
594
00:49:47,572 --> 00:49:51,826
- Je ne sais pas si je suis d'accord.
- Non ?
595
00:49:51,951 --> 00:49:54,496
OK. On fait un massage.
596
00:49:55,288 --> 00:49:57,040
C'est parti.
597
00:50:14,015 --> 00:50:17,769
Roger, merci beaucoup pour votre accueil.
598
00:50:17,894 --> 00:50:22,399
- C'est un grand plaisir.
- Mais je crois pas.
599
00:50:22,524 --> 00:50:25,652
En fait, ça fait un peu mal.
600
00:50:27,821 --> 00:50:30,198
Qui est-ce ?
Je suis Morgan, une amie de la famille.
601
00:50:30,323 --> 00:50:32,367
C'est votre copine ?
602
00:50:32,492 --> 00:50:36,079
Nadedja, non. On doit les livrer vivantes.
603
00:50:49,801 --> 00:50:53,471
- Roger est un salaud.
- Non.
604
00:50:53,596 --> 00:50:56,266
C'est pas Roger.
605
00:50:57,726 --> 00:50:59,352
C'est Roger.
606
00:51:02,897 --> 00:51:07,986
- Ils veulent la clé. Avale-la.
- Quoi ?
607
00:51:08,111 --> 00:51:11,197
J'ai déjà vomi neuf fois. J'en peux plus.
608
00:51:11,322 --> 00:51:14,159
Je peux rien avaler.
609
00:51:14,284 --> 00:51:19,205
Même une aspirine, je dois la broyer
dans ma compote.
610
00:51:19,330 --> 00:51:22,167
- Tu dois l'avaler.
- Non.
611
00:51:22,834 --> 00:51:25,837
OK. Si tu insistes.
612
00:51:25,962 --> 00:51:31,134
- Mon Dieu, que tu es lourde.
- Arrête, connasse.
613
00:51:35,013 --> 00:51:36,639
Je te pince le nez.
614
00:51:43,271 --> 00:51:46,649
Merde. On essaye encore une fois.
615
00:51:51,696 --> 00:51:53,198
Ne recrache pas.
616
00:51:59,078 --> 00:52:01,414
- Je peux pas.
- Merde.
617
00:52:02,165 --> 00:52:05,502
Je peux pas. J'ai essayé.
618
00:52:14,010 --> 00:52:16,471
Tiens, la dame des glaces.
619
00:53:04,102 --> 00:53:06,396
Ça va ?
620
00:53:06,521 --> 00:53:11,734
Oh mon Dieu, j'en sais rien.
621
00:53:13,152 --> 00:53:15,488
- Où on est, putain ?
- J'en sais rien.
622
00:53:15,613 --> 00:53:18,241
Comment tu te sens, Audrey ?
623
00:53:18,366 --> 00:53:21,244
Marsha, Tom. Les parents de Drew.
624
00:53:21,369 --> 00:53:24,163
Désolée que vous ayez été
entraînées là-dedans.
625
00:53:24,289 --> 00:53:26,249
J'ai jamais voulu la mort de Drew.
626
00:53:26,374 --> 00:53:29,419
- On sait.
- On est contents que tu sois en vie.
627
00:53:29,544 --> 00:53:32,672
Détachez-nous avant qu'ils reviennent.
628
00:53:32,797 --> 00:53:36,718
Où est la clé USB ?
629
00:53:36,843 --> 00:53:38,344
Vous êtes au courant ?
630
00:53:39,220 --> 00:53:41,764
- Ta gueule, salope.
- Va te faire foutre.
631
00:53:41,890 --> 00:53:43,683
Laisse ta copine répondre.
632
00:53:43,808 --> 00:53:47,020
Drew aurait voulu que vous nous protégiez.
633
00:53:49,230 --> 00:53:53,151
- Ça doit pas être les parents de Drew.
- Mais si.
634
00:53:53,276 --> 00:53:56,821
On a mangé ensemble
à la Cheesecake Factory.
635
00:53:56,946 --> 00:54:00,074
On est allés dans ce resto négocier
la vente de la clé.
636
00:54:00,199 --> 00:54:04,954
- On a parlé de la coloscopie de Tom.
- Une invention.
637
00:54:05,079 --> 00:54:09,626
Tu lui servais de protection
pour qu'on ne puisse pas le tuer.
638
00:54:09,751 --> 00:54:12,253
OK, venons-en aux faits.
639
00:54:12,378 --> 00:54:15,256
Où est cette putain de clé ?
640
00:54:15,715 --> 00:54:19,302
Non, je vous en prie. Ne faites pas ça.
641
00:54:19,427 --> 00:54:21,721
C'est ma meilleure amie.
642
00:54:21,846 --> 00:54:24,182
Je l'ai jetée dans les toilettes.
643
00:54:26,809 --> 00:54:29,395
Tu sais ce que tu as fait ?
644
00:54:31,648 --> 00:54:33,399
Nadedja.
645
00:54:40,490 --> 00:54:42,075
Mon Dieu.
646
00:54:52,001 --> 00:54:53,753
L'hélico est là.
647
00:54:53,878 --> 00:54:57,715
- Tu sais ce que tu dois faire.
- Je m'en occupe.
648
00:54:58,383 --> 00:55:01,970
- Comme à Athènes en 2004 ?
- Tu as raté la poutre.
649
00:55:02,095 --> 00:55:04,472
- Ton pays a pleuré.
- C'est quoi ?
650
00:55:04,597 --> 00:55:07,350
J'étais encore une enfant.
651
00:55:07,475 --> 00:55:10,061
Cette enfant n'existe plus.
652
00:55:21,280 --> 00:55:24,200
Encore cinq kilomètres.
On approche de la planque.
653
00:55:24,325 --> 00:55:27,704
Attention,
les suspects sont lourdement armés.
654
00:55:34,210 --> 00:55:38,842
Ouah, vous êtes très jolie.
Presque inhumaine.
655
00:55:38,967 --> 00:55:41,761
- Et regardez comme vous êtes flexible.
- Tais-toi.
656
00:55:41,886 --> 00:55:44,264
Tout le monde aime les compliments.
657
00:55:44,389 --> 00:55:47,350
- Pas elle.
- Si. Ça marche.
658
00:55:47,475 --> 00:55:49,269
Vous êtes si...
659
00:55:49,394 --> 00:55:51,771
Vous êtes si géniale.
660
00:55:53,648 --> 00:55:57,736
Vous avez faim ? Moi, oui.
On va manger un truc ? Je t'aime bien.
661
00:56:11,124 --> 00:56:15,378
Merde. Ils ont la clé. Merde.
662
00:56:15,503 --> 00:56:18,423
OK, les gars.
Faites tout sauter à la grenade.
663
00:56:18,548 --> 00:56:20,300
Les filles y sont peut-être encore.
664
00:56:20,425 --> 00:56:23,928
Entourées de terroristes, ou mortes.
Je m'en fous.
665
00:56:24,054 --> 00:56:26,639
Donne-moi cinq minutes et trois agents.
666
00:56:26,765 --> 00:56:29,934
Quatre agents en danger ?
Je suis responsable.
667
00:56:30,060 --> 00:56:35,356
Reste ici et éliminons ce bordel
comme on a éliminé Yale neuf ans de suite.
668
00:56:35,482 --> 00:56:38,485
Par "on", je veux dire Harvard.
Faites tout sauter.
669
00:56:38,610 --> 00:56:40,361
- Bien reçu.
- Admire le spectacle.
670
00:56:45,158 --> 00:56:48,995
En fait, attendez. Mission annulée.
671
00:56:49,120 --> 00:56:51,164
- Bien reçu.
- Allez Crimson.
672
00:56:58,797 --> 00:57:02,383
Je pose question. Si j'aime pas réponse...
673
00:57:02,509 --> 00:57:04,552
tu as mal.
674
00:57:05,428 --> 00:57:07,305
Comme elle.
675
00:57:07,514 --> 00:57:09,474
C'est pas si grave.
676
00:57:09,599 --> 00:57:12,727
Mes dents sont superfortes.
Neuf ans d'appareil.
677
00:57:12,852 --> 00:57:15,980
Mon orthodontiste a publié
un article dessus.
678
00:57:16,106 --> 00:57:19,150
- Où est la clé ?
- Je l'ai déjà dit.
679
00:57:19,275 --> 00:57:22,195
Je l'ai jetée dans les toilettes.
680
00:57:22,320 --> 00:57:25,240
- Tu mens.
- Non, je mens pas.
681
00:57:32,580 --> 00:57:36,042
S'il te plaît, je t'en supplie.
Fais-moi une faveur.
682
00:57:36,167 --> 00:57:38,503
Lèche-moi le cul, salope.
683
00:57:38,628 --> 00:57:41,631
Et s'il te plaît...
684
00:57:41,756 --> 00:57:43,550
crève.
685
00:57:43,675 --> 00:57:45,218
J'adorerais ça...
686
00:57:45,343 --> 00:57:47,512
que tu crèves.
687
00:58:10,952 --> 00:58:14,789
Crois-moi, je sais absolument pas mentir.
688
00:58:14,914 --> 00:58:18,459
Tout le monde voit quand je mens.
J'y arrive pas.
689
00:58:18,585 --> 00:58:22,213
J'ai jamais pu garder un secret.
Les secrets sont du poison.
690
00:58:22,338 --> 00:58:23,923
Peut-être que tu la protèges.
691
00:58:24,048 --> 00:58:28,928
Non, je te dirai tout
ce que tu veux savoir. Je sais tout.
692
00:58:29,053 --> 00:58:31,264
Elle envoie des textos en conduisant.
693
00:58:31,389 --> 00:58:35,101
Elle va sur Instagram
et fait des hashtags.
694
00:58:35,226 --> 00:58:40,315
Je lui prouve qu'on n'a pas de secrets.
Parle-lui de moi.
695
00:58:40,440 --> 00:58:44,569
Morgan a vendu les analgésiques
de son père à Coachella.
696
00:58:44,694 --> 00:58:47,405
Audrey a gardé une fois
un gamin de 8 ans...
697
00:58:47,530 --> 00:58:49,616
et a flirté avec lui
pour qu'il aille dormir.
698
00:58:49,741 --> 00:58:52,911
- Il s'appelait Liam.
- Elle fantasme sur les Minions.
699
00:58:53,411 --> 00:58:57,081
Seulement sur celui qui n'a qu'un œil.
C'est un symbole phallique ?
700
00:58:57,207 --> 00:59:01,461
Elle googlait sur mon ordi
et maintenant je reçois des pubs bizarres.
701
00:59:01,586 --> 00:59:05,298
- Je me suis excusée.
- Audrey se rase entre les seins.
702
00:59:05,423 --> 00:59:08,760
Morgan a embrassé son cousin.
Morgan a le VPH.
703
00:59:08,885 --> 00:59:12,013
- Audrey aussi.
- Morgan a baisé dans une cour de récré.
704
00:59:12,138 --> 00:59:14,891
- Audrey a battu un chien.
- Morgan a eu des poux.
705
00:59:15,016 --> 00:59:20,063
- Audrey n'arrive pas à jouir.
- Si. Mais ça prend beaucoup de temps.
706
00:59:20,188 --> 00:59:22,357
Regarde.
707
00:59:23,900 --> 00:59:25,610
Ça marche.
708
00:59:25,735 --> 00:59:27,904
Tu veux savoir quoi d'autre ?
709
00:59:28,947 --> 00:59:32,742
Pourquoi tu en sais tant sur elle ?
Et elle sur toi ?
710
00:59:32,867 --> 00:59:36,829
C'est ma meilleure amie.
On sait tout l'une de l'autre.
711
00:59:36,955 --> 00:59:39,624
- Tu as aussi une meilleure amie, non ?
- Bien sûr.
712
00:59:39,749 --> 00:59:44,170
Tu es si charmante
et tu as tant de hobbys sympas.
713
00:59:44,295 --> 00:59:47,173
Tu as une meilleure amie.
714
00:59:47,757 --> 00:59:49,384
Parle-nous d'elle.
715
00:59:49,509 --> 00:59:50,468
Qui c'est ?
716
00:59:50,593 --> 00:59:52,220
Comment elle s'appelle ? Comment elle est ?
717
00:59:52,345 --> 00:59:53,972
Bobik.
718
00:59:57,058 --> 00:59:59,727
Dis-nous tout sur elle.
719
01:00:07,485 --> 01:00:09,070
Une poutre d'équilibre.
720
01:00:09,195 --> 01:00:13,908
Une poutre d'équilibre.
C'est ta meilleure amie ?
721
01:00:23,710 --> 01:00:25,712
Merde.
722
01:00:29,090 --> 01:00:31,676
Sale enfoiré d'Henshaw.
723
01:00:38,766 --> 01:00:41,686
- Faites tout sauter.
- OK. On envoie les grenades.
724
01:00:56,826 --> 01:00:58,411
- Quoi ?
- Oh mon Dieu.
725
01:00:59,245 --> 01:01:00,705
Qui c'est ?
726
01:01:48,586 --> 01:01:50,838
- Suivez-moi.
- Merci beaucoup.
727
01:02:19,117 --> 01:02:23,538
- Maintenant je te fais confiance.
- J'espère.
728
01:02:24,205 --> 01:02:27,667
- Montrez vos mains.
- Quoi ?
729
01:02:31,379 --> 01:02:33,297
Montez dans la bagnole.
730
01:02:34,799 --> 01:02:36,676
Nous ?
731
01:02:38,052 --> 01:02:40,972
PARIS, FRANCE
732
01:02:45,560 --> 01:02:49,814
J'imaginais le bureau international
de renseignement un peu plus chic.
733
01:02:49,939 --> 01:02:53,025
C'est provisoire.
On ne veut pas attirer l'attention.
734
01:02:53,151 --> 01:02:56,737
OK, mais vous pourriez mettre
un poster ou un rideau.
735
01:02:56,863 --> 01:03:01,409
- C'est là que vont nos impôts ?
- Tu n'as rien payé depuis trois ans.
736
01:03:01,534 --> 01:03:03,077
Tu es au courant ?
737
01:03:03,202 --> 01:03:07,665
Désolée de pas t'avoir
donné la clé au café.
738
01:03:07,790 --> 01:03:11,002
Je comprends.
Drew t'avait demandé de la garder.
739
01:03:11,127 --> 01:03:14,088
Il y a quoi sur cette clé ?
740
01:03:15,882 --> 01:03:20,970
On sait juste que ça vient
d'un groupe terroriste, Highland.
741
01:03:21,095 --> 01:03:23,473
Selon les renseignements,
ils préparent des attentats.
742
01:03:24,932 --> 01:03:27,810
Avec la clé,
on saurait comment les arrêter.
743
01:03:31,063 --> 01:03:33,774
Henshaw, à mon bureau.
744
01:03:34,150 --> 01:03:36,944
Quoi ? Attendez.
745
01:03:37,069 --> 01:03:39,280
C'est ton chef ? Vous êtes le chef ?
746
01:03:39,405 --> 01:03:41,157
Une copie de Judi Dench.
747
01:03:41,282 --> 01:03:45,995
Vous êtes le chef
sans avoir sacrifié un gramme de féminité.
748
01:03:46,120 --> 01:03:50,708
Et on parle avec les hommes
pendant que cet être...
749
01:03:50,833 --> 01:03:53,836
circule dans les couloirs de ce bâtiment.
750
01:03:53,961 --> 01:03:57,173
- C'est un compliment.
- La Beyoncé du gouvernement.
751
01:03:57,298 --> 01:04:00,426
Duffer, reste là.
752
01:04:01,427 --> 01:04:06,015
Je vous respecte tellement
que j'ai vu en vous un objet.
753
01:04:06,140 --> 01:04:07,850
Madame.
754
01:04:07,975 --> 01:04:11,812
- Excusez-moi, je suis allé trop loin.
- Non.
755
01:04:11,938 --> 01:04:15,066
Ce que tu as fait,
c'est plutôt de la trahison.
756
01:04:15,191 --> 01:04:18,027
Je voulais seulement aider.
757
01:04:18,152 --> 01:04:22,198
Combien de temps
pour que ton bras guérisse ?
758
01:04:22,323 --> 01:04:25,993
Trois mois pour la balle,
un mois pour l'entorse.
759
01:04:26,118 --> 01:04:30,498
- Prends quatre mois de congé.
- Non, ça guérit ensemble.
760
01:04:30,623 --> 01:04:32,500
Je sais ce que je dis.
761
01:04:32,625 --> 01:04:36,420
Expliquez-moi ça. À quoi pensiez-vous...
762
01:04:36,546 --> 01:04:38,631
quand vous l'avez jetée
dans les toilettes ?
763
01:04:38,756 --> 01:04:42,218
Avez-vous pensé :
des gens mourront à cause de ça...
764
01:04:42,343 --> 01:04:45,137
alors traitons-la comme de la merde...
765
01:04:45,263 --> 01:04:49,684
enveloppée dans du papier
et tirons la chasse ?
766
01:04:51,060 --> 01:04:53,437
C'est drôle ? La mort t'amuse ?
767
01:04:53,563 --> 01:04:55,356
Non, pardon.
768
01:04:55,481 --> 01:05:00,528
- Vous faites comme ça aux WC ?
- Super. Génial. Riez.
769
01:05:00,653 --> 01:05:03,155
En attendant,
combien de gens sont morts...
770
01:05:03,281 --> 01:05:06,284
et mourront à cause de votre stupidité ?
771
01:05:08,578 --> 01:05:10,079
Pardon, soyons clairs.
772
01:05:10,204 --> 01:05:13,791
Vous enveloppez vos mains de papier,
vous faites dedans...
773
01:05:13,916 --> 01:05:17,753
- et vous jetez le tout dans les toilettes ?
- C'était une métaphore.
774
01:05:17,878 --> 01:05:20,756
Les toilettes sont conçues
pour faire ça à votre place.
775
01:05:20,881 --> 01:05:23,509
Je n'ai pas dit ça.
776
01:05:24,302 --> 01:05:29,640
- Je fais normalement, comme tout le monde.
- Pardon.
777
01:05:32,018 --> 01:05:35,563
- Je viens dire au revoir.
- Où vas-tu ?
778
01:05:37,273 --> 01:05:43,029
Je suis suspendu.
Vous retournez à Los Angeles.
779
01:05:43,154 --> 01:05:48,618
- Duffer, conduis-les à l'aéroport.
- Madame.
780
01:05:49,493 --> 01:05:54,498
Ne nous renvoyez pas. Espionner,
c'est difficile. On le sait maintenant.
781
01:05:54,624 --> 01:05:58,044
Mais on a vraiment aidé à réaliser
cette opération.
782
01:05:58,169 --> 01:06:04,050
La clé USB a disparu,
mais on mérite une autre chance, chef.
783
01:06:04,175 --> 01:06:07,345
Je crois qu'on pourrait vous être utiles.
784
01:06:07,470 --> 01:06:11,015
Voulez-vous envisager...
785
01:06:11,140 --> 01:06:17,021
de nous garder dans ce bureau
des renseignements ?
786
01:06:17,146 --> 01:06:21,525
S'il vous plaît. Madame.
787
01:06:22,693 --> 01:06:24,862
OK.
788
01:06:24,987 --> 01:06:26,447
Bien.
789
01:06:26,572 --> 01:06:30,409
Je vais vous offrir une chance.
790
01:06:30,910 --> 01:06:34,622
- Oui ?
- Vous pouvez m'être utiles.
791
01:06:34,747 --> 01:06:38,084
Quoi ? Vous êtes sérieuse ?
792
01:06:38,542 --> 01:06:39,669
Non.
793
01:06:41,253 --> 01:06:43,631
Leur vol part dans quatre heures.
794
01:06:46,342 --> 01:06:49,512
Je crois qu'on ferait mieux de partir.
795
01:06:49,637 --> 01:06:52,515
On a eu beaucoup de chance jusqu'ici.
796
01:06:52,640 --> 01:06:57,144
- Je veux rentrer chez moi.
- Pourquoi maintenant ?
797
01:06:57,269 --> 01:07:01,315
- On est un maillon.
- C'est pas un truc pour nous.
798
01:07:01,440 --> 01:07:04,443
On en a assez fait.
799
01:07:04,568 --> 01:07:07,321
On rentre chez nous, s'il te plaît.
800
01:07:08,572 --> 01:07:10,866
J'en ai assez.
801
01:07:10,991 --> 01:07:13,828
Morgan, tout de suite.
802
01:07:13,953 --> 01:07:18,124
Excellente idée. Seb,
dépose-les en chemin à l'aéroport.
803
01:07:18,249 --> 01:07:22,002
Ça te préparera à devenir chauffeur
de navette.
804
01:07:36,350 --> 01:07:39,979
Tu aurais fait quoi,
si on avait encore eu la clé ?
805
01:07:40,104 --> 01:07:41,522
- En théorie ?
- Oui.
806
01:07:41,647 --> 01:07:44,900
Je chercherais à la décrypter...
807
01:07:45,025 --> 01:07:47,154
et j'essaierais d'arrêter
les plans d'Highland.
808
01:07:47,279 --> 01:07:52,492
- Comment ça se décrypte ?
- Pourquoi tu veux savoir ça ?
809
01:07:53,535 --> 01:07:56,413
Parce que la clé est dans mon vagin.
810
01:07:59,291 --> 01:08:00,500
Quoi ?
811
01:08:00,625 --> 01:08:04,880
J'allais pas jeter un truc important
dans les WC.
812
01:08:05,005 --> 01:08:08,550
- Pourquoi tu l'as pas donnée à Duffer ?
- C'est un con.
813
01:08:08,675 --> 01:08:10,635
Quand tu disais que
tu voulais rentrer chez toi...
814
01:08:10,761 --> 01:08:14,931
C'était parce que la clé
est dans mon vagin.
815
01:08:15,056 --> 01:08:18,894
- Oh mon Dieu.
- Je sais.
816
01:08:19,019 --> 01:08:21,646
- Ça fait mal ? Ça fait pas mal ?
- On s'habitue.
817
01:08:21,772 --> 01:08:26,109
Donc tu as menti à cette conne qui
nous torturait ? Et tu m'as menti.
818
01:08:26,234 --> 01:08:29,780
- Tu as rompu notre lien de confiance.
- Désolée.
819
01:08:29,905 --> 01:08:35,285
- Ça fait rien, car c'était formidable.
- Je veux pas être impoli...
820
01:08:35,410 --> 01:08:40,665
mais penses-tu pouvoir accéder
à l'endroit où tu...
821
01:08:40,791 --> 01:08:43,502
- Dans ton...
- Oui.
822
01:08:43,627 --> 01:08:46,713
Tourne la tête.
823
01:08:47,297 --> 01:08:50,675
L'ironie du sort serait
de sauver le monde...
824
01:08:50,801 --> 01:08:54,304
et de mourir du syndrome du choc toxique.
825
01:08:54,429 --> 01:08:57,974
Elle descend de la montagne à cheval
826
01:08:58,099 --> 01:09:02,103
Elle descend de la montagne à cheval
827
01:09:02,229 --> 01:09:04,689
- OK.
- La voilà.
828
01:09:04,815 --> 01:09:07,192
- Je la mets dans...
- Non.
829
01:09:07,317 --> 01:09:10,821
- Dans un kleenex.
- Non, donne.
830
01:09:15,116 --> 01:09:19,621
- Tu vas récupérer ton boulot ?
- Mes collègues voulaient nous tuer tous.
831
01:09:19,746 --> 01:09:22,999
Je ne sais plus
à qui je peux faire confiance.
832
01:09:23,124 --> 01:09:27,128
Mais merci de me faire confiance.
833
01:09:28,588 --> 01:09:32,843
Alors, tu nous fais confiance ?
Pour qu'on t'aide ?
834
01:09:32,968 --> 01:09:35,470
Tu es blessé, donc tu as besoin de nous.
835
01:09:35,595 --> 01:09:38,056
On est très douées.
On est des agentes secrètes.
836
01:09:38,181 --> 01:09:41,977
Semi-professionnelles.
Professionnelles. Vraiment.
837
01:09:56,950 --> 01:10:02,289
Tu crois passer
inaperçue dans cette tenue ?
838
01:10:02,414 --> 01:10:05,458
J'ai pas l'air d'une femme française ?
839
01:10:05,584 --> 01:10:07,377
Moi, je ressemble à une femme française.
840
01:10:07,502 --> 01:10:12,173
- Toi, à un rideau français.
- Parce que je m'ouvre.
841
01:10:13,592 --> 01:10:17,012
- Cette clé a quelque chose de bizarre.
- Désolée.
842
01:10:17,137 --> 01:10:19,723
On n'est pas toutes des stars
du porno épilées.
843
01:10:19,848 --> 01:10:21,558
Certaines ont quelque chose.
844
01:10:21,683 --> 01:10:27,772
Non, les informations sont cryptées
par le ministère des Affaires étrangères.
845
01:10:27,898 --> 01:10:31,276
- OK.
- Pas étonnant. Que veux-tu dire ?
846
01:10:31,401 --> 01:10:34,946
Que ça vient pas d'Highland,
mais de votre gouvernement.
847
01:10:35,071 --> 01:10:39,951
- Je ne peux pas y accéder.
- Tu es un espion. Tu peux pas la pirater ?
848
01:10:40,076 --> 01:10:43,079
Ils changent le mot de passe
toutes les 24 heures.
849
01:10:43,204 --> 01:10:45,790
Même avec un superordi,
il faudrait des jours.
850
01:10:45,916 --> 01:10:47,083
Alors ?
851
01:10:48,335 --> 01:10:52,339
- On ne peut pas accéder aux infos.
- On doit pouvoir faire autre chose.
852
01:10:52,464 --> 01:10:57,135
Seulement si on connaît un expert qui
peut pirater le renseignement américain.
853
01:10:59,763 --> 01:11:01,556
Un instant.
854
01:11:17,989 --> 01:11:20,617
C'est tout ce qui me reste
de mon français.
855
01:11:20,742 --> 01:11:24,663
Je disais quoi déjà
dans ce film d'étudiant en français ?
856
01:11:40,136 --> 01:11:41,721
Oh mon Dieu.
857
01:11:47,560 --> 01:11:51,106
Je dois emprunter ça. Une minute.
858
01:11:51,231 --> 01:11:55,068
- Je serai là.
- D'accord.
859
01:12:06,579 --> 01:12:08,540
Edward à l'appareil.
860
01:12:08,665 --> 01:12:09,874
Eddie.
861
01:12:10,000 --> 01:12:14,087
Eddie Snowden.
C'est Morgan, du Buck's Rock Camp.
862
01:12:14,212 --> 01:12:17,674
Oh mon Dieu. Morgan.
863
01:12:17,799 --> 01:12:19,718
Ça fait une éternité.
864
01:12:19,843 --> 01:12:22,887
Je t'ai envoyé des tas de mails.
865
01:12:23,013 --> 01:12:28,143
Ah bon ? Flûte alors.
Je sais pas où ils sont passés.
866
01:12:28,268 --> 01:12:30,937
J'ai pensé que tu n'avais plus
ton compte AOL.
867
01:12:31,062 --> 01:12:34,441
Oui, je suis passée à Gmail en 2004.
868
01:12:34,566 --> 01:12:37,861
- Je le savais.
- Ça m'étonne pas.
869
01:12:37,986 --> 01:12:41,823
- J'ai suivi l'actualité.
- Tu dois comprendre.
870
01:12:41,948 --> 01:12:45,118
- On n'a tué personne, exprès.
- Bien sûr.
871
01:12:45,243 --> 01:12:48,329
C'est un coup monté. Ils font ça.
872
01:12:48,455 --> 01:12:51,041
Dis-moi ce que je peux faire pour toi.
873
01:12:51,166 --> 01:12:55,587
- Tu es près de ton ordinateur ?
- Toujours.
874
01:12:55,712 --> 01:12:58,173
H majuscule. Arobase.
875
01:12:58,298 --> 01:13:01,634
U minuscule. J minuscule.
876
01:13:01,760 --> 01:13:04,095
- Signe de pourcentage.
- Oui.
877
01:13:04,220 --> 01:13:05,805
Y majuscule.
878
01:13:09,184 --> 01:13:12,270
- Mon Dieu. Ça marche.
- OK. Alors...
879
01:13:12,395 --> 01:13:14,689
Quels sont les plans d'Highland ?
880
01:13:14,814 --> 01:13:17,067
C'est pas les plans d'Highland.
881
01:13:17,192 --> 01:13:20,278
C'est une backdoor
pour un accès total à Internet.
882
01:13:20,403 --> 01:13:24,199
Finances, mails.
Les secrets de tout le monde.
883
01:13:25,283 --> 01:13:29,329
- Il faut sortir d'ici tout de suite.
- On y va.
884
01:13:31,039 --> 01:13:33,958
Appelle-moi quand tu seras à Los Angeles.
885
01:13:34,084 --> 01:13:36,920
Los Angeles, ce sera dur.
886
01:13:37,796 --> 01:13:41,800
BUDAPEST, HONGRIE.
887
01:13:48,223 --> 01:13:50,475
Je dois ajouter une autre cible.
888
01:13:50,600 --> 01:13:53,812
- Tarif double.
- Non, tu as déjà échoué deux fois.
889
01:13:53,937 --> 01:13:57,690
Les filles sont encore en vie.
Highland est furax.
890
01:14:00,193 --> 01:14:02,821
Bonjour, la belle.
891
01:14:06,282 --> 01:14:09,953
Chérie, qu'est-ce que tu as au visage ?
892
01:14:12,914 --> 01:14:14,666
Et toi au tien ?
893
01:14:15,416 --> 01:14:17,043
CIBLE 3
894
01:14:23,091 --> 01:14:24,384
Où on va, chef ?
895
01:14:24,509 --> 01:14:27,137
À Amsterdam. On y sera en sécurité.
896
01:14:28,138 --> 01:14:31,307
- Je peux t'aider ?
- Merci.
897
01:14:37,522 --> 01:14:39,816
Belle poitrine.
898
01:14:40,567 --> 01:14:41,734
Merci.
899
01:14:41,860 --> 01:14:44,362
AMSTERDAM, PAYS-BAS
900
01:14:44,487 --> 01:14:49,242
La meilleure cachette
est là où c'est plein de gens suspects.
901
01:14:49,367 --> 01:14:51,870
C'est ça, l'odeur du crack ?
902
01:14:51,995 --> 01:14:55,790
C'est le couple du gymnase ?
Ivan et Raisa Petrenko.
903
01:14:56,040 --> 01:14:59,335
Les leaders du syndicat criminel Highland
de Moscou.
904
01:14:59,460 --> 01:15:03,089
Oligarques, marchands d'armes
et ex-entraîneurs de gymnastique.
905
01:15:03,214 --> 01:15:07,510
Ça, c'est leur meilleure tueuse
et ancienne élève.
906
01:15:07,635 --> 01:15:11,806
- Je suis pas fan.
- Les gars, venez là.
907
01:15:11,931 --> 01:15:15,977
C'est nous. On est aux infos.
En ce moment même.
908
01:15:16,102 --> 01:15:18,980
... impliquées dans le meurtre
d'un ophtalmologiste...
909
01:15:19,105 --> 01:15:24,068
- pouvant avoir eu un motif sexuel.
- Il aimerait bien.
910
01:15:24,194 --> 01:15:28,239
Le FBI a communiqué des messages
de Facebook...
911
01:15:28,364 --> 01:15:31,034
Oh, merde, Morgan. Nos chats.
912
01:15:31,159 --> 01:15:36,497
"Je souhaite qu'il meure.
C'est trop demander ?
913
01:15:36,623 --> 01:15:41,169
"Que quelqu'un le tue (juron).
Audrey Stockman."
914
01:15:41,294 --> 01:15:46,341
Ensuite : "Tu veux que je le tue ?
Pas de problème.
915
01:15:46,466 --> 01:15:51,262
"Les amies sont là pour ça."
Deux notes de musique.
916
01:15:51,387 --> 01:15:54,515
Réponse de Morgan Freeman.
917
01:15:54,641 --> 01:15:57,977
Ton nom est Morgan Freeman.
Je pige maintenant.
918
01:15:58,102 --> 01:16:01,189
Oui. Je peux toujours réserver où je veux.
919
01:16:01,314 --> 01:16:06,527
Je ne crois pas qu'Audrey ferait ça.
Elle n'est pas comme ça.
920
01:16:06,653 --> 01:16:10,156
- OK.
- Elle n'est pas assez sophistiquée.
921
01:16:10,281 --> 01:16:14,577
Elle a 30 ans
et elle n'a toujours pas de vrai lit.
922
01:16:14,827 --> 01:16:19,332
Un sommier, ça compte.
On a déjà parlé de ça.
923
01:16:28,716 --> 01:16:30,134
Américains ?
924
01:16:48,111 --> 01:16:52,365
J'espère que tu te moques
de ce qu'a dit la fille aux infos.
925
01:16:54,617 --> 01:16:55,827
C'est pas une surprise.
926
01:16:55,952 --> 01:16:59,372
J'ai jamais rien fait d'impressionnant
dans ma vie.
927
01:16:59,497 --> 01:17:01,958
J'ai vu des choses impressionnantes.
928
01:17:02,083 --> 01:17:06,629
Tu tires très bien,
tu as interverti les trophées.
929
01:17:06,754 --> 01:17:11,884
Tu as résisté sous la torture.
Et en plus, tu as mis ce truc dans ton...
930
01:17:14,387 --> 01:17:15,972
truc.
931
01:17:18,725 --> 01:17:20,643
Toi aussi, tu es impressionnant.
932
01:17:20,768 --> 01:17:24,397
Peu de gens risqueraient leur vie
pour moi.
933
01:17:24,522 --> 01:17:27,483
Pas même mon ex.
934
01:17:29,402 --> 01:17:33,865
À ce sujet, je veux clarifier un truc.
935
01:17:34,407 --> 01:17:37,869
Tu n'étais pas une couverture pour Drew.
Je le sais.
936
01:17:37,994 --> 01:17:39,912
Comment tu le sais ?
937
01:17:40,288 --> 01:17:43,791
- J'étais là le soir de ton anniversaire.
- Au bar ?
938
01:17:43,916 --> 01:17:47,837
Dehors, dans la voiture de surveillance.
Drew devait éliminer une cible.
939
01:17:47,962 --> 01:17:49,756
- Qui ?
- Le barman.
940
01:17:49,881 --> 01:17:52,091
Il recrutait pour l'État islamique.
941
01:17:55,178 --> 01:18:00,725
Cocktail bourbon avec arômes de tabac
et zeste de rhubarbe.
942
01:18:08,358 --> 01:18:11,235
C'est bien la cible ?
943
01:18:16,574 --> 01:18:18,409
Excuse-moi.
944
01:18:18,534 --> 01:18:22,622
- Bon anniversaire.
- Non, ne te laisse pas distraire.
945
01:18:22,747 --> 01:18:25,249
C'est pas mon anniversaire.
946
01:18:25,375 --> 01:18:27,960
- Ça me tient chaud.
- Si c'était ton anniversaire...
947
01:18:28,086 --> 01:18:30,171
Elle est drôle.
948
01:18:30,296 --> 01:18:32,882
Thayer, laisse-la maintenant.
949
01:18:34,133 --> 01:18:39,263
Dans notre métier, avoir une relation,
aimer quelqu'un...
950
01:18:39,389 --> 01:18:45,561
Ça complique notre travail.
Donc quand Drew a essayé avec toi...
951
01:18:45,686 --> 01:18:47,855
il était sincère.
952
01:18:47,980 --> 01:18:52,193
Et ça ne me regarde pas,
mais la pire chanson dans ce jukebox...
953
01:18:52,318 --> 01:18:55,905
c'est Your Body is a Wonderland.
Aucun doute.
954
01:18:56,572 --> 01:19:01,327
Oh mon Dieu, quoi ?
Pas du tout. Sûrement pas.
955
01:19:02,745 --> 01:19:06,040
J'ai perdu ma virginité sur cette chanson.
956
01:19:06,165 --> 01:19:09,752
C'était qui ? Le pire des imbéciles ?
957
01:19:15,007 --> 01:19:17,635
La saucisse fumée, hein ?
958
01:19:23,850 --> 01:19:26,769
Ça marche toujours. C'est assez marrant.
959
01:19:26,894 --> 01:19:27,895
VERS LE BAS
960
01:19:29,772 --> 01:19:32,650
- Mon Dieu, Morgan.
- Elle parle trop.
961
01:19:33,234 --> 01:19:34,485
Duffer.
962
01:19:38,781 --> 01:19:40,825
Oh mon Dieu, attends.
963
01:19:40,950 --> 01:19:42,577
Dégage.
964
01:19:43,369 --> 01:19:47,457
Les mains en l'air.
Les deux mains, l'estropié.
965
01:19:47,582 --> 01:19:49,750
Allez, Seb. Plus haut.
966
01:19:50,710 --> 01:19:54,380
- Juste parce que je le peux.
- Vengeance ?
967
01:19:54,505 --> 01:19:58,469
- Je suis suspendu. Tu as gagné.
- Je le sais bien.
968
01:19:59,261 --> 01:20:02,264
Je suis venu pour ça.
969
01:20:02,389 --> 01:20:07,144
Il ne reste plus
qu'à régler quelques détails.
970
01:20:08,854 --> 01:20:12,232
Morgan et moi,
on est les seules impliquées.
971
01:20:12,357 --> 01:20:16,069
- Retourne dire ça à la CIA.
- Nom de Dieu.
972
01:20:16,195 --> 01:20:18,697
- Tu savais pas que c'est moi le traître ?
- Quoi ?
973
01:20:18,822 --> 01:20:22,534
Il n'est pas ici pour la CIA.
Il bosse pour Highland.
974
01:20:22,659 --> 01:20:26,038
La mafia chinoise est prête
à payer un max.
975
01:20:26,163 --> 01:20:31,960
Et la mafia russe. Beaucoup de mafias.
Sur ce, je vous flingue et je m'en vais.
976
01:20:32,085 --> 01:20:34,880
Même si c'était marrant
de vous voir jouer...
977
01:20:35,005 --> 01:20:39,051
bande de connards, à la taupe défoncée.
978
01:20:42,930 --> 01:20:45,766
- OK, pigé.
- C'est une blague. Je suis drôle.
979
01:20:45,891 --> 01:20:48,894
Peu importe.
Une chose est plus forte que la plume :
980
01:20:49,019 --> 01:20:50,938
un putain de flingue.
981
01:20:51,063 --> 01:20:54,566
- Puisque tu m'as interrompu...
- Fais pas ça.
982
01:20:54,691 --> 01:20:57,736
- Fais pas ça.
- ... tu mourras la première.
983
01:21:04,493 --> 01:21:09,456
Cet homme voulait nous voler, non ?
984
01:21:12,918 --> 01:21:15,045
- Tout à fait.
- Absolument.
985
01:21:15,170 --> 01:21:16,797
Effrayant.
986
01:21:22,553 --> 01:21:24,972
- Comment il nous a trouvés ?
- J'en sais rien.
987
01:21:25,097 --> 01:21:27,182
On avait pris toutes les précautions.
988
01:21:27,307 --> 01:21:30,310
On n'a utilisé que du cash.
Pas de téléphones.
989
01:21:35,983 --> 01:21:38,819
Tu as encore appelé tes parents ?
990
01:21:39,611 --> 01:21:43,949
Oui, il le fallait.
Autrement mon père m'aurait crue morte.
991
01:21:44,074 --> 01:21:49,204
J'ai acheté un téléphone jetable
et je lui ai dit : "Salut, je suis en vie".
992
01:21:49,329 --> 01:21:50,789
Et je l'ai jeté à la poubelle.
993
01:21:50,914 --> 01:21:53,667
Un appel de moins de deux minutes
est intraçable.
994
01:21:53,792 --> 01:21:56,837
- Plus maintenant.
- J'ai compris.
995
01:21:58,880 --> 01:22:02,092
Il revient à la vie. Il se réanime.
996
01:22:07,431 --> 01:22:11,184
- Un téléphone. C'est plus logique.
- Il faut une empreinte digitale.
997
01:22:11,310 --> 01:22:15,188
Le pouce est là.
Je suis debout, je peux pas.
998
01:22:21,236 --> 01:22:24,615
"Texte-moi quand tu auras le paquet."
999
01:22:24,740 --> 01:22:27,451
Demande-lui où il faut le déposer.
1000
01:22:28,327 --> 01:22:30,746
Merde. Il est encore bloqué. Attends.
1001
01:22:32,873 --> 01:22:36,918
"Apportez ça à Opération Albrecht".
C'est quoi ?
1002
01:22:37,044 --> 01:22:38,712
Je vérifie ses mails.
1003
01:22:41,340 --> 01:22:43,967
Il communique
avec un certain Hunter Pierce.
1004
01:22:44,092 --> 01:22:46,136
Une star du porno gay.
1005
01:22:46,511 --> 01:22:52,392
Highland voulait acheter la clé à Duffer.
Ils appelaient ça l'Opération Albrecht.
1006
01:22:52,517 --> 01:22:56,855
Prévue pour demain soir, lors d'un gala
au Musée de la Technologie à Berlin.
1007
01:22:56,980 --> 01:23:01,068
Texte-lui qu'on y sera avec la clé.
1008
01:23:02,319 --> 01:23:05,072
Il est encore bloqué.
Il me faut son empreinte.
1009
01:23:05,197 --> 01:23:06,907
Et puis zut.
1010
01:23:10,827 --> 01:23:12,829
Le pouce. Oui.
1011
01:23:25,801 --> 01:23:27,427
Pouce en l'air.
1012
01:23:32,099 --> 01:23:35,227
Voici le plan. On va à Berlin.
1013
01:23:35,352 --> 01:23:36,853
BERLIN, ALLEMAGNE
1014
01:23:36,978 --> 01:23:41,608
- On entre directement au gala ?
- On se fait passer pour des invités.
1015
01:23:41,733 --> 01:23:46,697
- L'ambassadeur du Canada et son épouse.
- Les gens ne les connaissent pas ?
1016
01:23:46,822 --> 01:23:51,702
Non, personne se souvient jamais
des Canadiens. Ils atterrissent à 14 h.
1017
01:23:51,827 --> 01:23:53,954
- Je peux prendre un accent ?
- Non.
1018
01:23:54,079 --> 01:23:55,080
Je sais quoi.
1019
01:23:55,205 --> 01:23:59,668
Vous êtes les Mullicay ? Parfait.
Je suis Bill.
1020
01:23:59,960 --> 01:24:04,506
Vous vous demandez comment un mec
de l'East End se retrouve à Berlin.
1021
01:24:04,631 --> 01:24:07,384
Je vous dirai ça en allant à la voiture.
1022
01:24:07,509 --> 01:24:10,762
Je lui ai demandé :
Que faites-vous là, majesté ?
1023
01:24:10,887 --> 01:24:16,184
Elle m'a répondu : je m'ennuie au château,
il fallait que je sorte.
1024
01:24:19,938 --> 01:24:21,940
OK. On y va.
1025
01:24:23,900 --> 01:24:25,986
Non, on se fait cambrioler.
1026
01:24:26,111 --> 01:24:31,324
Encore ?
S'il vous plaît. J'ai une petite fille.
1027
01:24:31,450 --> 01:24:32,868
Ma femme est morte.
1028
01:24:32,993 --> 01:24:35,412
- Sors.
- Elle a besoin d'un rein.
1029
01:24:35,537 --> 01:24:37,748
J'ai inventé une histoire.
1030
01:25:04,316 --> 01:25:07,194
Je ressemble à la femme
de l'ambassadeur canadien ?
1031
01:25:07,319 --> 01:25:10,447
- Et moi à Chris Kirkpatrick de NSYNC ?
- C'est fini ?
1032
01:25:10,572 --> 01:25:11,573
Oui, c'est bon.
1033
01:25:11,698 --> 01:25:15,744
Si l'une de nous change de look,
l'autre aussi.
1034
01:25:15,869 --> 01:25:19,706
Tu ressembles à Amanda Mullicay.
1035
01:25:19,831 --> 01:25:22,542
Et moi, je vais ressembler...
1036
01:25:22,667 --> 01:25:25,253
Merde, je vais te ressembler.
1037
01:25:25,378 --> 01:25:31,718
C'est pas grave. On échange notre place.
Ils cherchent une blonde et une brune.
1038
01:25:31,843 --> 01:25:36,097
- On a merdé.
- J'espère qu'on va pas se faire tuer.
1039
01:25:37,140 --> 01:25:39,684
- On ne mourra pas cette nuit.
- Tu as raison.
1040
01:25:39,810 --> 01:25:43,605
Mais si on mourait, ça n'arrivera pas,
mais imagine...
1041
01:25:43,730 --> 01:25:48,944
il est arrivé des trucs
affreux cette semaine...
1042
01:25:49,069 --> 01:25:52,197
mais c'était la meilleure semaine
de ma vie.
1043
01:25:52,322 --> 01:25:53,240
Vraiment ?
1044
01:25:53,365 --> 01:25:58,203
Vivre cette aventure avec toi...
1045
01:25:58,328 --> 01:26:03,291
faire ce qui est bien,
et personne qui me juge. Je sais pas.
1046
01:26:03,416 --> 01:26:05,669
D'habitude, tu te sens jugée ?
1047
01:26:05,794 --> 01:26:08,880
Drew m'a dit que j'en faisais un peu trop.
1048
01:26:09,005 --> 01:26:13,009
- J'ai souvent entendu ça.
- Tu n'en fais pas un peu trop.
1049
01:26:13,134 --> 01:26:17,556
- Si, un peu. Beaucoup.
- Non, c'est pas vrai.
1050
01:26:17,681 --> 01:26:22,394
- C'est juste toi et mes parents.
- Les autres sont chiants.
1051
01:26:29,943 --> 01:26:33,613
- Je suis si fière de toi.
- Ma chérie, moi de toi.
1052
01:26:38,869 --> 01:26:40,203
- Donc...
- Ne meurs pas.
1053
01:26:40,328 --> 01:26:44,666
Parce que si tu meurs, je mourrai aussi
et ce serait dommage.
1054
01:27:00,515 --> 01:27:04,227
- Morgan ? Tu es en position ?
- Je suis née en position.
1055
01:27:04,352 --> 01:27:08,565
Tout le monde naît en position.
C'est la "position fœtale".
1056
01:27:08,690 --> 01:27:11,526
Bien. J'ai pigé.
1057
01:27:11,651 --> 01:27:14,279
- Amanda.
- Ethan.
1058
01:27:14,404 --> 01:27:18,283
Sois naturelle.
C'est une soirée comme les autres.
1059
01:27:19,993 --> 01:27:24,497
Jouer avec le Cirque du Soleil est l'un
de mes rêves. Je suis vraiment prête.
1060
01:27:24,623 --> 01:27:27,500
J'étais excellente acrobate
et clown au camp.
1061
01:27:27,626 --> 01:27:29,502
J'éliminais la concurrence.
1062
01:27:29,628 --> 01:27:34,633
Tu ne te produiras pas avec eux.
Tu dois surveiller la sécurité.
1063
01:27:34,758 --> 01:27:38,720
- On doit trouver l'acheteur.
- OK, mais...
1064
01:27:38,845 --> 01:27:41,431
- Même pas une seule chanson ?
- Non.
1065
01:27:41,556 --> 01:27:44,100
OK. Mais je n'identifierais
pas mieux la cible...
1066
01:27:44,225 --> 01:27:46,978
si j'étais suspendue à ce truc argenté ?
1067
01:27:47,103 --> 01:27:48,980
Bien reçu. Et au trapèze ?
1068
01:27:49,105 --> 01:27:51,733
- Auquel j'ai été entraînée.
- Non.
1069
01:27:51,858 --> 01:27:54,569
Affirmatif. La mangouste se retire.
1070
01:28:08,792 --> 01:28:12,629
- Les amis, je vois un type suspect.
- OK.
1071
01:28:12,754 --> 01:28:18,009
- Reste calme. Tu peux le décrire ?
- Il a une énorme moustache bouclée.
1072
01:28:18,134 --> 01:28:22,013
De gros sourcils broussailleux et...
1073
01:28:22,138 --> 01:28:24,140
Oui. Il tient en main un sac de fric.
1074
01:28:24,265 --> 01:28:26,643
Mesdames et messieurs,
on a notre acheteur.
1075
01:28:26,768 --> 01:28:28,520
Il fait partie du spectacle.
1076
01:28:28,645 --> 01:28:32,190
Un vrai bandit ne ressemble
pas à M. Monopoly.
1077
01:28:32,315 --> 01:28:36,069
Je sais pas.
Je me fie à mon intuition. Désolée.
1078
01:28:54,921 --> 01:28:59,926
Et je me suis trompée,
il fait partie du spectacle.
1079
01:29:07,017 --> 01:29:09,853
C'est Tom et Marsha.
Les faux parents de Drew.
1080
01:29:09,978 --> 01:29:11,980
Quelle que soit leur identité.
1081
01:29:21,865 --> 01:29:24,993
Va dans les coulisses. Je suis repéré.
1082
01:29:25,618 --> 01:29:28,288
- Repéré par qui ?
- C'est pas drôle.
1083
01:29:28,413 --> 01:29:31,958
Tu as raison.
C'est pas marrant d'être repéré.
1084
01:29:32,083 --> 01:29:35,503
Restez en pleine vue jusqu'à mon retour.
1085
01:29:35,628 --> 01:29:38,757
- Tu as mis la clé dans un endroit sûr ?
- Très sûr.
1086
01:29:38,882 --> 01:29:42,552
- Au même endroit que la dernière fois ?
- Tu verras.
1087
01:29:43,970 --> 01:29:48,933
Je voulais pas dire vraiment "voir".
Allez, vas-y.
1088
01:30:02,947 --> 01:30:06,409
Il est interdit de fumer ici, monsieur.
1089
01:30:07,285 --> 01:30:10,747
Excusez-moi. Une affreuse habitude.
1090
01:30:10,872 --> 01:30:12,457
- Vous en voulez une ?
- Je ne fume pas.
1091
01:30:12,582 --> 01:30:14,209
Moi non plus.
1092
01:30:36,272 --> 01:30:37,774
NUMÉRO BLOQUÉ
1093
01:30:39,067 --> 01:30:41,069
Sebastian, tu as un texto.
1094
01:30:44,072 --> 01:30:46,366
Tout va bien ?
1095
01:31:01,089 --> 01:31:03,133
En position. Où es-tu ?
1096
01:31:03,258 --> 01:31:05,552
Je ne te vois pas.
1097
01:31:08,304 --> 01:31:09,973
Armurerie.
1098
01:31:16,354 --> 01:31:19,899
- Morgan, Sebastian ne répond pas.
- C'est horrible.
1099
01:31:20,024 --> 01:31:22,193
Ou pas. Je veux pas te faire peur.
1100
01:31:22,318 --> 01:31:24,320
L'acheteur m'a textée.
1101
01:31:24,445 --> 01:31:25,864
- Ou l'acheteuse.
- Exact.
1102
01:31:25,989 --> 01:31:29,868
Les femmes peuvent aussi être terroristes.
On peut tout faire, quand on veut.
1103
01:31:29,993 --> 01:31:33,121
Regarde si tu vois Sebastian.
1104
01:31:33,246 --> 01:31:34,998
OK.
1105
01:31:36,374 --> 01:31:40,587
Alors je vais monter à l'échelle.
Je sais...
1106
01:31:42,297 --> 01:31:46,301
De là-haut,
j'ai vraiment la meilleure vue.
1107
01:32:07,280 --> 01:32:10,701
- Audrey, mon Dieu.
- C'est quoi, ce bordel ?
1108
01:32:17,249 --> 01:32:21,462
Le rossignol a atteint
son perchoir instable.
1109
01:32:21,587 --> 01:32:26,133
Je crois que je suis à environ
600 mètres au-dessus du sol.
1110
01:32:40,314 --> 01:32:43,442
Attendez. Quoi ? Excusez-moi.
1111
01:32:43,567 --> 01:32:46,362
Passez-moi l'échelle. Putain.
1112
01:32:48,739 --> 01:32:53,202
- Je te croyais mort.
- Oui, ça a failli.
1113
01:32:53,327 --> 01:32:57,289
Mais penser à toi m'a gardé en vie.
1114
01:32:57,414 --> 01:33:00,042
- Je viens te sauver.
- Moi ?
1115
01:33:00,167 --> 01:33:04,713
- Et arrêter Henshaw.
- Sebastian ? Non, il nous aide.
1116
01:33:04,838 --> 01:33:08,050
Audrey, tu as entendu parler d'Highland ?
1117
01:33:09,635 --> 01:33:12,346
Sebastian bosse pour Highland.
1118
01:33:13,264 --> 01:33:14,682
C'est impossible.
1119
01:33:14,807 --> 01:33:17,685
Pourquoi il risquerait sa vie
et serait suspendu...
1120
01:33:17,810 --> 01:33:22,982
Il a dit qu'il était là pour un acheteur ?
Il est là pour me tuer.
1121
01:33:23,107 --> 01:33:26,193
Il t'utilise comme appât. Pour me trouver.
1122
01:33:26,318 --> 01:33:29,071
Il savait que je reviendrais pour toi.
1123
01:33:29,196 --> 01:33:34,159
Que je ne le laisserais pas
te faire du mal. Et me voici.
1124
01:33:36,036 --> 01:33:40,624
J'ai une mauvaise nouvelle.
Nadedja est vivante.
1125
01:33:40,749 --> 01:33:44,336
Et elle est face à moi sur le trapèze.
1126
01:33:44,461 --> 01:33:48,132
Elle a peut-être une bombe.
C'est peut-être un attentat terroriste.
1127
01:33:48,257 --> 01:33:51,135
Mais elle a pas
l'air d'une terroriste suicidaire.
1128
01:33:51,260 --> 01:33:55,848
Cette fille a une haute estime de soi.
Si imbue d'elle-même.
1129
01:33:57,474 --> 01:34:02,062
Le fait est que je la regarde
et qu'elle veut me tuer.
1130
01:34:02,187 --> 01:34:04,398
Et après ce sera ton tour.
1131
01:34:06,025 --> 01:34:09,862
Je vais trouver une solution.
1132
01:34:13,657 --> 01:34:15,242
J'y arriverai.
1133
01:34:15,367 --> 01:34:19,955
Pense à ta formation
au New Jersey Circus Center.
1134
01:34:59,203 --> 01:35:02,206
- Je peux te demander un truc ?
- Ce que tu veux.
1135
01:35:03,499 --> 01:35:07,378
Avais-tu laissé cette clé chez moi
en pensant que je ne partirais pas ?
1136
01:35:07,503 --> 01:35:11,924
Que je n'irais jamais nulle part ?
M'as-tu envoyée à Vienne...
1137
01:35:12,049 --> 01:35:15,803
en pensant que je ne poserais jamais
de questions ?
1138
01:35:15,928 --> 01:35:20,766
Je veux dire, je t'ai sous-estimée.
1139
01:35:20,891 --> 01:35:23,143
Tu m'as blessée.
1140
01:35:24,520 --> 01:35:26,397
Je suis vraiment désolé.
1141
01:35:27,272 --> 01:35:29,108
Je n'avais pas le choix.
1142
01:35:30,150 --> 01:35:33,404
Mais quand je vois
tout ce que tu as fait...
1143
01:35:34,530 --> 01:35:37,157
je ne t'ai jamais tant aimée.
1144
01:35:38,325 --> 01:35:42,788
- Tu m'aimes ?
- Je t'aime, Audrey Stockman.
1145
01:35:49,545 --> 01:35:51,463
C'est vraiment réaliste.
1146
01:35:57,136 --> 01:35:59,596
Comment s'appelait
la nonne qui te frappait...
1147
01:35:59,721 --> 01:36:05,269
dans l'orphelinat où tu as grandi,
pouffiasse ?
1148
01:37:24,097 --> 01:37:25,265
J'ai réussi.
1149
01:37:26,016 --> 01:37:27,518
On est sauves.
1150
01:37:35,359 --> 01:37:36,360
Merde.
1151
01:37:37,402 --> 01:37:41,281
Ton chef t'a donné d'autres gadgets
d'espionnage ?
1152
01:37:41,406 --> 01:37:43,492
Tu es canadienne, maintenant ?
1153
01:37:46,662 --> 01:37:49,414
- N'ouvre pas ça.
- Ça va exploser ?
1154
01:37:51,583 --> 01:37:55,128
Un doigt, j'aurais jamais pu deviner.
1155
01:37:56,004 --> 01:37:58,048
Autre chose, 00-sexy ?
1156
01:38:01,802 --> 01:38:04,429
La clé n'est pas dedans.
1157
01:38:06,807 --> 01:38:08,141
Allez.
1158
01:38:12,604 --> 01:38:14,398
Tu peux me faire confiance.
1159
01:38:15,983 --> 01:38:17,442
Vraiment ?
1160
01:38:17,568 --> 01:38:20,070
Tu m'as dit
de ne faire confiance à personne.
1161
01:38:22,114 --> 01:38:24,908
- Du calme, toi.
- Avance.
1162
01:38:26,159 --> 01:38:29,037
- Recule, il est avec eux.
- Thayer ?
1163
01:38:29,162 --> 01:38:31,456
- Hé, mec.
- Éloigne-toi de lui, Audrey.
1164
01:38:31,582 --> 01:38:36,003
- Il va tous nous tuer.
- C'est ce qu'il dit de toi.
1165
01:38:43,260 --> 01:38:46,179
- Élimine la cible.
- Va te faire foutre, papa.
1166
01:38:49,683 --> 01:38:51,101
Maman.
1167
01:38:52,519 --> 01:38:54,479
Attends.
1168
01:38:54,605 --> 01:38:55,647
Attends.
1169
01:38:55,772 --> 01:39:00,235
Audrey, écoute-moi.
Drew bosse pour Highland.
1170
01:39:00,360 --> 01:39:02,821
- Sebastian bosse pour Highland.
- C'est faux.
1171
01:39:02,946 --> 01:39:06,283
- Il bossait avec Duffer.
- Sebastian était avec lui.
1172
01:39:06,408 --> 01:39:09,661
Drew a envoyé le tueur au gymnase
pour te tuer.
1173
01:39:09,995 --> 01:39:13,373
Sebastian a envoyé le tueur au gymnase
pour te tuer.
1174
01:39:13,498 --> 01:39:16,960
- Tu répètes tout ce que je dis.
- Je peux parce que j'ai le flingue.
1175
01:39:29,097 --> 01:39:31,475
- Ça va ?
- J'ai tellement peur.
1176
01:39:31,600 --> 01:39:33,727
Tout va bien.
1177
01:39:37,230 --> 01:39:40,317
- Désolé de t'avoir impliquée là-dedans.
- Ça va.
1178
01:39:40,442 --> 01:39:42,402
- Je sais.
- Ça va.
1179
01:39:42,527 --> 01:39:45,530
On peut rentrer à la maison ?
1180
01:39:45,656 --> 01:39:47,741
Je prendrai soin de toi.
1181
01:39:52,579 --> 01:39:54,915
Tu cherches ça ?
1182
01:39:56,041 --> 01:40:01,171
C'est mignon,
mais tu ne sais pas ce que tu fais.
1183
01:40:01,296 --> 01:40:06,510
- Tu me sous-estimes encore.
- Allez.
1184
01:40:09,721 --> 01:40:11,807
Lâche-moi.
1185
01:40:19,022 --> 01:40:20,857
Toujours aussi théâtrale.
1186
01:40:22,401 --> 01:40:24,069
Merde.
1187
01:40:35,956 --> 01:40:37,916
Dépêche-toi.
1188
01:40:38,041 --> 01:40:40,377
Finis-moi.
1189
01:40:41,628 --> 01:40:45,632
C'est vrai, tu ne finis jamais rien.
1190
01:40:46,842 --> 01:40:49,428
Pour citer un texto que j'ai reçu :
1191
01:40:49,553 --> 01:40:53,598
"Salut, c'est fini. Désolé."
1192
01:40:53,724 --> 01:40:55,642
Ne fais pas ça.
1193
01:40:59,855 --> 01:41:01,940
J'ai menti.
1194
01:41:09,489 --> 01:41:13,243
Drew Thayer, pas un geste.
On vous arrête.
1195
01:41:13,368 --> 01:41:17,289
On a appréhendé Drew Thayer.
1196
01:41:17,414 --> 01:41:20,667
C'est un peu trop, tu ne trouves pas ?
1197
01:41:21,752 --> 01:41:23,920
Tu vas bien ?
1198
01:41:24,045 --> 01:41:25,881
- Ça va ?
- Oui.
1199
01:41:36,224 --> 01:41:40,353
- Putain.
- OK. Ces gilets, ça sauve la vie...
1200
01:41:40,479 --> 01:41:44,274
- mais ça n'empêche pas les côtes cassées.
- Tu vis.
1201
01:41:46,985 --> 01:41:48,195
Tu vis.
1202
01:42:00,081 --> 01:42:03,919
- C'est quoi, la méthode Heimlich ?
- C'est quoi, la méthode Heimlich ?
1203
01:42:04,044 --> 01:42:06,797
- Les instruments pour 800.
- Un long cor puissant...
1204
01:42:06,922 --> 01:42:09,090
C'est un numéro très long.
1205
01:42:10,300 --> 01:42:13,220
- Maman, je suis en vie.
- Tu vas bien, ma chérie ?
1206
01:42:13,345 --> 01:42:16,097
- Je baisse le son.
- Je te mets sur le haut-parleur.
1207
01:42:16,223 --> 01:42:19,976
Je veux baisser le volume,
mais j'y arrive pas.
1208
01:42:20,101 --> 01:42:22,729
- Entrée.
- Entrée ? Je vois pas d'entrée.
1209
01:42:22,854 --> 01:42:25,816
J'appelle avec le téléphone
d'un espion international.
1210
01:42:25,941 --> 01:42:28,819
- Qui est un espion ?
- Entrée ne marche pas.
1211
01:42:28,944 --> 01:42:34,241
C'est un espion international,
nommé Sebastian Henshaw.
1212
01:42:34,366 --> 01:42:37,702
Il bosse pour MI6.
1213
01:42:37,828 --> 01:42:41,498
Elle ne devrait pas révéler mon identité.
1214
01:42:41,623 --> 01:42:44,793
- Elle leur dit tout.
- J'ai un signal d'appel.
1215
01:42:44,918 --> 01:42:47,170
Je vous aime.
1216
01:42:49,506 --> 01:42:54,052
Téléphone de Sebastian Henshaw.
Ici Morgan.
1217
01:42:54,177 --> 01:42:56,096
Où est Henshaw ?
1218
01:42:56,221 --> 01:42:58,682
Oh mon Dieu.
C'est qui je pense que c'est ?
1219
01:42:58,807 --> 01:43:01,434
Comment je peux savoir ce que tu penses ?
1220
01:43:01,560 --> 01:43:04,062
Oh, c'est bien vous.
1221
01:43:04,187 --> 01:43:09,818
Je laisse Audrey et Sebastian
un moment seuls. Vous pigez ?
1222
01:43:09,943 --> 01:43:11,528
- Dis-lui de me rappeler.
- Non.
1223
01:43:11,653 --> 01:43:15,532
J'ai prouvé que j'étais
un agent junior fiable.
1224
01:43:15,657 --> 01:43:18,743
- Donnez-moi le message.
- OK.
1225
01:43:18,869 --> 01:43:22,414
Tu peux lui dire ça :
Il peut revenir au bureau lundi.
1226
01:43:22,539 --> 01:43:25,750
Vraiment ? Oh, c'est super.
1227
01:43:25,917 --> 01:43:31,464
Il sera très content. Merci beaucoup.
Mais lundi, c'est difficile pour moi.
1228
01:43:31,590 --> 01:43:34,843
- Non, non.
- J'ai une audition pour une pub.
1229
01:43:34,968 --> 01:43:39,931
- Mais vous savez quoi ? J'annule.
- Non, Morgan. Ne viens pas lundi.
1230
01:43:40,056 --> 01:43:44,227
Je ne viendrai pas lundi.
Je n'oserais jamais.
1231
01:43:44,352 --> 01:43:47,105
- Bien. Merci.
- Non, je viendrai. À lundi.
1232
01:43:47,230 --> 01:43:48,815
Comment prenez-vous votre café ?
1233
01:43:48,940 --> 01:43:52,027
Si on te questionne
sur ton premier voyage en Europe...
1234
01:43:52,152 --> 01:43:54,654
Je devrai leur dire la vérité.
1235
01:43:54,779 --> 01:43:57,240
C'était sûrement pas ennuyeux.
1236
01:44:02,162 --> 01:44:06,833
Mais je n'ai pas fait tout ce que
je voulais faire.
1237
01:44:06,958 --> 01:44:10,170
Ah bon ? Tu as oublié quoi ?
1238
01:44:17,135 --> 01:44:20,514
Excuse-moi. Je croyais que toi et moi...
1239
01:44:20,640 --> 01:44:23,976
- J'ai mal à la poitrine.
- Tant pis pour toi.
1240
01:44:46,707 --> 01:44:49,502
C'est super.
Excusez-moi de vous déranger.
1241
01:44:49,627 --> 01:44:53,422
La dame du MI6 a dit que tu savais
ce que tu devais faire de la clé.
1242
01:44:53,547 --> 01:44:55,675
Je l'ai cette fois.
1243
01:44:55,800 --> 01:44:59,011
- On devait la mettre en sécurité.
- Exact.
1244
01:44:59,136 --> 01:45:03,265
Alors je l'ai avalée.
Une grande victoire personnelle.
1245
01:45:03,391 --> 01:45:05,601
Oui, mais on doit la détruire.
1246
01:45:05,726 --> 01:45:08,938
Oui, quand elle sera ressortie.
1247
01:45:09,063 --> 01:45:11,440
Tu vois ce que je veux dire ?
1248
01:45:11,565 --> 01:45:16,404
Je dois parler à mon chef.
1249
01:45:16,529 --> 01:45:18,531
Au revoir.
1250
01:46:02,033 --> 01:46:04,577
UN AN PLUS TARD
1251
01:46:08,956 --> 01:46:11,751
- Bon anniversaire.
- Domo arigato.
1252
01:46:11,876 --> 01:46:13,294
Souffle, ma chérie.
1253
01:46:15,421 --> 01:46:18,674
J'espère que tu as souhaité
de l'amusement...
1254
01:46:19,341 --> 01:46:22,511
Du calme, les gars. C'est juste un micro.
1255
01:46:22,636 --> 01:46:25,222
Bien que, je vous préviens...
1256
01:46:25,347 --> 01:46:29,185
vous pourrez être soufflés.
Trois, deux, un, partez.
1257
01:46:31,687 --> 01:46:34,690
C'est si bon d'être ici avec toi à Tokyo.
1258
01:46:34,815 --> 01:46:36,984
Mon ardente petite edamadame.
1259
01:46:37,109 --> 01:46:39,862
Je t'aime depuis l'udon des temps.
1260
01:46:39,987 --> 01:46:42,531
Les calembours culinaires japonais
sont l'amusement.
1261
01:46:42,656 --> 01:46:46,118
Je vais sashiminer...
1262
01:46:46,243 --> 01:46:49,163
vers ces beaux rahommes.
1263
01:46:49,288 --> 01:46:52,541
Tu aimes mes calembours ?
Ou tu les trouves teribeurk ?
1264
01:46:52,666 --> 01:46:56,587
Audrey, je t'aime.
Bon anniversaire, ma chérie.
1265
01:46:57,088 --> 01:46:59,131
BON ANNIVERSAIRE AUDREY
1266
01:47:00,508 --> 01:47:04,762
- Il fallait pas.
- Je l'ai quand même fait.
1267
01:47:04,887 --> 01:47:09,308
- C'est l'heure, Morgan.
- Shumamaman. Regarde-toi.
1268
01:47:09,433 --> 01:47:13,020
Jouons à questions-réponses, d'accord ?
1269
01:47:13,145 --> 01:47:16,524
Si je dis "bon", tu dis "anniversaire".
1270
01:47:16,649 --> 01:47:18,734
- Bon...
- Audrey.
1271
01:47:18,859 --> 01:47:20,569
Bon anniversaire.
1272
01:48:48,282 --> 01:48:51,869
Je connais Audrey
depuis presque quinze ans...
1273
01:48:51,994 --> 01:48:54,747
et elle est toujours restée la même.
1274
01:48:54,872 --> 01:48:59,627
Elle n'a pas changé,
je la connais par cœur.
1275
01:48:59,752 --> 01:49:01,879
C'est une personne très simple...
1276
01:49:02,004 --> 01:49:06,759
qui n'a pas la capacité mentale
de faire ça.
1277
01:49:06,884 --> 01:49:09,053
C'est une amie chère.
1278
01:49:09,178 --> 01:49:13,265
Elles ont dit qu'elles faisaient
ça pour un mec.
1279
01:49:13,390 --> 01:49:15,851
Quelqu'un était mort sous leurs yeux.
1280
01:49:15,976 --> 01:49:20,689
- Un de leurs petits copains.
- C'était par amour.
1281
01:49:20,814 --> 01:49:25,444
Voir dans son miroir le visage
de quelqu'un qui était amie avec elle...
1282
01:49:25,569 --> 01:49:26,654
c'était très dur.
1283
01:49:26,779 --> 01:49:32,034
Dans ces cas-là,
les vraies victimes sont les amis.
1284
01:49:32,159 --> 01:49:34,995
Les amis d'enfance
qui étaient là depuis le début.
1285
01:49:35,120 --> 01:49:40,459
Qui doivent porter le fardeau et qui...
Excusez-moi.
1286
01:49:40,584 --> 01:49:44,338
Ils devront porter
ce fardeau encore longtemps.
1287
01:49:44,964 --> 01:49:48,300
Que voudriez-vous leur dire ?
1288
01:49:48,425 --> 01:49:51,387
- Je leur crierais dessus.
- Je veux ma sacoche.
1289
01:49:51,512 --> 01:49:54,932
D'abord ma sacoche.
Mon passeport. Mon argent.
1290
01:49:55,057 --> 01:50:00,062
- Mon gloss, mes clés, mon téléphone. Tout.
- Tout.
1291
01:50:01,480 --> 01:50:07,319
Je ne pense pas qu'Audrey a fait ça,
mais si tu l'as vraiment fait...
1292
01:50:08,779 --> 01:50:10,823
je te pardonne.
1293
01:50:11,573 --> 01:50:15,035
Que voulez-vous dire aux spectateurs
en Australie ?
1294
01:50:15,160 --> 01:50:19,164
- On s'amuse énormément.
- Énormément.
1295
01:50:19,290 --> 01:50:20,666
On est à la télé.
1296
01:50:24,461 --> 01:50:28,465
P2P Subtitling : Evelyne Codazzi