1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,461 --> 00:00:05,380
Alla officiella svar
måste vara ja eller nej.
3
00:00:05,464 --> 00:00:07,132
Okej, jag förstår.
4
00:00:07,216 --> 00:00:14,139
Om frågan är oklar är det ditt ansvar
att be utfrågaren att förtydliga den.
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:14,223 --> 00:00:17,935
Visst, toppen. Vi kör.
7
00:00:19,144 --> 00:00:21,897
Testet har börjat.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,734
Angående händelsen den 8 juli i år,
9
00:00:25,817 --> 00:00:28,570
avser du att besvara
alla frågor sanningsenligt?
10
00:00:28,654 --> 00:00:30,197
Ja.
11
00:00:35,035 --> 00:00:41,959
Äger denna intervju rum på polisstationen
på East 6th Avenue i Los Angeles.
12
00:00:42,084 --> 00:00:44,545
Ja.
13
00:00:54,263 --> 00:00:57,849
-Är ditt förnamn Jane?
-Ja.
14
00:01:04,314 --> 00:01:08,777
Vet du att avsiktlig fabricering
av ett överfall för polispersonal
15
00:01:08,860 --> 00:01:12,573
kan leda till åtal
och upp till fem års fängelse?
16
00:01:13,407 --> 00:01:15,909
Ja.
17
00:01:23,542 --> 00:01:28,714
Har du avsiktligen undanhållit uppgifter
om det påstådda överfallet den 8 juli?
18
00:01:28,797 --> 00:01:30,507
Nej.
19
00:01:32,884 --> 00:01:35,804
Har du nånsin blivit dömd för ett brott?
20
00:01:35,887 --> 00:01:37,764
Ja.
21
00:01:39,850 --> 00:01:44,187
Är några av skadorna som uppgetts vara
från överfallet självförvållade.
22
00:01:44,271 --> 00:01:45,939
Va?! Nej!
23
00:01:46,023 --> 00:01:48,233
Nej, menar jag.
24
00:01:50,193 --> 00:01:53,280
Försörjer du dig som bildkonstnär?
25
00:01:53,363 --> 00:01:55,198
Ja.
26
00:01:55,282 --> 00:02:00,621
Är ditt namn
på Instagram "@JaneDoeDoes"?
27
00:02:00,704 --> 00:02:02,664
Ja.
28
00:02:06,793 --> 00:02:12,424
Tåget mot Pershing Square anländer.
Ta ett steg tillbaka på perrongen.
29
00:02:12,507 --> 00:02:17,179
När du vilseledde utredaren
om detaljerna för det påstådda överfallet,
30
00:02:17,262 --> 00:02:18,972
var det då din avsikt att få publicitet?
31
00:02:19,056 --> 00:02:21,516
Vad fan? Varför säger du "påstådda"?
32
00:02:21,600 --> 00:02:24,645
Kom ihåg
att begränsa svaren till ja eller nej.
33
00:02:24,686 --> 00:02:28,857
Har jag inget ansvar
att förtydliga den här skitfrågan?
34
00:02:28,940 --> 00:02:30,567
Vi börjar från början.
35
00:02:32,861 --> 00:02:36,239
Var du på din vernissage
kvällen den 8 juli?
36
00:02:36,323 --> 00:02:37,366
Ja.
37
00:02:46,458 --> 00:02:49,544
MIN FÖRSTA GALLERIUTSTÄLLNING!
38
00:02:51,046 --> 00:02:55,717
Allihop!
Jag vill att ni höjer ett glas för Jane.
39
00:02:58,970 --> 00:03:01,473
Grattis till hennes första utställning.
40
00:03:01,556 --> 00:03:06,687
Jag beklagar alla som missade chansen,
för alla bilder är redan sålda.
41
00:03:06,728 --> 00:03:11,525
Så kan vi bara lägga av
med den här mossiga skiten
42
00:03:11,608 --> 00:03:14,611
och verkligen festa loss?
43
00:03:18,865 --> 00:03:21,201
Du måste dricka hela.
44
00:03:21,284 --> 00:03:25,497
Jag vill inte bli för packad
innan min syster kommer.
45
00:03:25,580 --> 00:03:31,336
-Hon kommer för en gångs skull.
-Varför har jag aldrig träffat din syster?
46
00:03:31,420 --> 00:03:34,256
Jag vet inte. Hon går sällan ut.
47
00:03:35,549 --> 00:03:37,718
JAG KAN INTE KOMMA ÄNDÅ
48
00:03:40,387 --> 00:03:42,848
JÄTTELEDSEN!
49
00:03:45,142 --> 00:03:47,644
INGEN FARA
50
00:03:49,688 --> 00:03:52,149
Vet du vad...?
51
00:03:52,274 --> 00:03:56,027
Så ja, det är tjejen jag känner!
52
00:03:56,111 --> 00:03:59,156
DJ:n, skruva upp!
53
00:04:10,417 --> 00:04:12,502
JANEDOEDOES, 1H
SETT AV 500 132
54
00:04:14,421 --> 00:04:16,089
JANEDOEDOES 54M
SETT AV 427 814
55
00:04:21,386 --> 00:04:23,096
JANEDOEDOES 45M
SETT AV 398 972
56
00:04:34,983 --> 00:04:38,069
-Vad är det?
-Spelar de nån roll?
57
00:05:11,186 --> 00:05:12,938
Oj... Hej!
58
00:05:13,021 --> 00:05:16,650
-Förlåt, jag...
-Det är...
59
00:05:16,733 --> 00:05:21,738
-Det är "badkarsgin". Fattar du?
-Ja.
60
00:05:23,031 --> 00:05:26,409
Som i hembränt... Vill du ha?
61
00:05:50,433 --> 00:05:52,352
Ursäkta!
62
00:05:54,062 --> 00:05:56,565
Hallå?
63
00:05:56,648 --> 00:05:59,776
Herregud!
Hur får man sig ett glas häromkring?
64
00:05:59,860 --> 00:06:02,279
Ja, verkligen.
65
00:06:04,239 --> 00:06:09,911
Ja, är du här? Den röda dörren.
En riktig industridörr.
66
00:06:11,121 --> 00:06:14,416
Ja, vi kommer ner. Vi är där om en sekund.
67
00:06:14,499 --> 00:06:18,837
Jag väntar bara på
att min man ska komma från toaletten.
68
00:06:21,590 --> 00:06:23,174
Kan jag få två?
69
00:06:24,175 --> 00:06:25,635
Tack.
70
00:06:26,177 --> 00:06:28,638
Varsågod.
71
00:06:34,853 --> 00:06:39,274
Du, är det där JaneDoeDoes från Instagram?
72
00:06:39,399 --> 00:06:41,026
-Ja.
-Herregud!
73
00:06:41,109 --> 00:06:44,779
JaneDoeDoes, det är jag, Alitosh63.
74
00:06:44,863 --> 00:06:48,867
-Du har målat alla bilderna, va?
-Ja, just det.
75
00:06:48,909 --> 00:06:53,830
-Ägaren gillar mina grejer, så...
-Wow, det är fantastiskt!
76
00:06:53,914 --> 00:06:58,335
Ja, för fan. Skål för dig, bruden!
77
00:06:58,460 --> 00:07:00,795
Okej...
78
00:07:01,922 --> 00:07:04,007
Skål!
79
00:07:10,597 --> 00:07:12,849
-Mår du bra?
-Ja.
80
00:07:12,933 --> 00:07:15,477
-Säkert?
-Ja.
81
00:07:16,269 --> 00:07:22,025
Ursäkta, men du måste gå.
Ut härifrån med detsamma!
82
00:07:22,108 --> 00:07:24,861
Jag fixar det.
83
00:07:24,945 --> 00:07:27,906
Dra åt helvete, din subba!
84
00:07:29,449 --> 00:07:33,328
Var lärde du dig måla?
Dina grejer är så fina.
85
00:07:33,453 --> 00:07:36,957
-Tack.
-Alltså, min mamma...
86
00:07:37,040 --> 00:07:40,627
-Var försiktig...
-Det här är helt otroligt.
87
00:07:40,710 --> 00:07:46,257
Jag trodde att vi skulle träffas nån gång,
och så blev det i kväll.
88
00:07:46,341 --> 00:07:50,512
-Du är mycket tyngre än du ser ut.
-Ja.
89
00:07:50,595 --> 00:07:54,808
Du är den perfekta längden
för att vara min bästis.
90
00:08:06,027 --> 00:08:09,614
-Och nu åker vi ner.
-Ja, nu åker vi ner.
91
00:08:14,202 --> 00:08:17,414
-Hur mår du?
-Bra.
92
00:08:29,009 --> 00:08:33,013
-Ja...
-Jaha... Okej.
93
00:08:33,096 --> 00:08:37,350
Så ja. Titta, vi är framme.
94
00:08:37,434 --> 00:08:40,311
-Hallå!
-Hej...
95
00:08:40,395 --> 00:08:42,147
Vi är framme, kom!
96
00:08:42,230 --> 00:08:44,607
Kom igen...
97
00:08:45,650 --> 00:08:49,446
Så där... Jättetrevligt att träffas.
98
00:08:49,571 --> 00:08:56,077
-Ska du följa med?
-Tyvärr, jag ska åt andra hållet.
99
00:08:56,161 --> 00:09:01,041
-Följer du inte med?
-Okej, krya på dig. Akta fötterna.
100
00:09:02,042 --> 00:09:04,419
Okej.
101
00:09:05,628 --> 00:09:07,881
Herregud.
102
00:09:16,723 --> 00:09:19,142
Åh nej...
103
00:09:23,063 --> 00:09:24,856
Nej.
104
00:09:37,869 --> 00:09:39,871
Hallå?
105
00:11:22,807 --> 00:11:26,102
Hallå! Du, vänta!
106
00:11:27,187 --> 00:11:31,858
Hallå... Vad fan, lås inte in mig!
Släpp ut mig.
107
00:11:31,941 --> 00:11:35,236
-Vem är du?
-Herregud, lås upp grinden!
108
00:11:35,320 --> 00:11:39,824
-Vad tjänar jag på det?
-Det där... Det är ingen fara.
109
00:11:39,908 --> 00:11:44,245
Ha en trevlig kväll.
Hoppas du hittar din pojkvän.
110
00:11:44,329 --> 00:11:46,539
Jävla idiot.
111
00:13:53,916 --> 00:13:58,671
Fördelen med att spela in intervjun är
att dokumentationen blir tillförlitlig.
112
00:13:58,755 --> 00:14:01,758
Det kan minska antalet intervjuer.
113
00:14:01,883 --> 00:14:05,887
En inspelning innehåller också
mer information än det skrivna ordet.
114
00:14:05,970 --> 00:14:09,974
Så går det bra
att jag spelar in vår intervju?
115
00:14:10,058 --> 00:14:12,018
Jane?
116
00:14:13,019 --> 00:14:15,188
-Jane?
-Va?
117
00:14:15,271 --> 00:14:19,776
Går det bra
att jag spelar in vår intervju?
118
00:14:19,901 --> 00:14:22,236
Ja.
119
00:14:25,448 --> 00:14:27,575
Okej...
120
00:14:27,658 --> 00:14:32,455
Kände du igen angriparen?
Var det nån du kände,
121
00:14:32,538 --> 00:14:35,958
nån du träffat
eller ens bara sett på festen?
122
00:14:36,042 --> 00:14:38,211
Nej, nej...
123
00:14:38,294 --> 00:14:45,051
Jag hann inte se ordentligt,
men det var som ett...
124
00:14:47,220 --> 00:14:51,391
Det var... Jag vet inte...
125
00:14:51,474 --> 00:14:56,020
Ingen fara. Ta den tid du behöver.
Försök komma ihåg.
126
00:14:58,564 --> 00:15:02,235
Det luktade, och där var flugor...
127
00:15:04,529 --> 00:15:07,115
Jag minns inte riktigt.
128
00:15:08,282 --> 00:15:13,287
Det är väldigt vanligt i såna här fall
129
00:15:13,371 --> 00:15:16,833
att det är lite suddigt i början,
och det är okej.
130
00:15:16,958 --> 00:15:21,212
Våra kroppar lagrar minnen
på olika ställen i hjärnan
131
00:15:21,295 --> 00:15:23,798
när man upplever trauman.
132
00:15:23,923 --> 00:15:28,761
Så det kan kännas lite osorterat
eller komma tillbaka långsamt.
133
00:15:30,430 --> 00:15:34,725
Gör bara ditt bästa
för att minnas vad du kan.
134
00:15:35,351 --> 00:15:40,940
Jag lovar att jag ska göra mitt bästa
för att ta fast honom.
135
00:15:45,695 --> 00:15:50,783
Det knuffade omkull mig,
och jag försökte trycka bort det.
136
00:15:50,867 --> 00:15:53,202
Och sen...
137
00:15:56,289 --> 00:16:01,252
Det stack in nåt klibbigt och varmt.
138
00:16:01,335 --> 00:16:02,587
Och sen...
139
00:16:04,297 --> 00:16:08,050
Och sen var det nåt
som brände min handled.
140
00:16:08,134 --> 00:16:13,055
Jag kunde inte röra benen.
Hela kroppen blev paralyserad.
141
00:16:13,139 --> 00:16:15,349
Sen skrek jag.
142
00:16:15,433 --> 00:16:17,977
Jag tror att jag skrek.
143
00:16:18,060 --> 00:16:23,483
Jag försökte, men det kom inget ljud,
som när man är fast i en dröm...
144
00:16:23,524 --> 00:16:28,404
Det går jättebra, Jane. Behöver du
pausa lite eller kan du fortsätta?
145
00:16:28,488 --> 00:16:30,406
Fortsätt bara.
146
00:16:30,490 --> 00:16:35,536
Kan du försöka beskriva
den som överföll dig lite närmare?
147
00:16:36,412 --> 00:16:43,419
Det gjorde liksom revor i min klänning,
och jag bara låg där.
148
00:16:43,503 --> 00:16:48,549
Varför låg jag bara där?
Det tänkte helt klart döda mig.
149
00:16:48,633 --> 00:16:52,178
Jag tänkte: "Det är så här jag dör."
150
00:16:54,305 --> 00:17:00,102
Sen kom det ett ljus,
ett starkt ljussken som skrämde det.
151
00:17:00,186 --> 00:17:03,189
Som skrämde bort det.
152
00:17:03,272 --> 00:17:08,444
Varför använder du ordet "det"
för att beskriva angriparen?
153
00:17:13,950 --> 00:17:16,285
Det är okej.
154
00:17:17,537 --> 00:17:21,457
-Säg inget förrän vi ordnar en advokat.
-Ursäkta, det är en sluten intervju.
155
00:17:21,541 --> 00:17:23,501
-Absolut inte.
-Min syster...
156
00:17:23,543 --> 00:17:27,755
Jag är hennes syster, och du får inte
förhöra henne när hon anhållit om advokat.
157
00:17:27,838 --> 00:17:30,341
Det behövs inte, för hon förhörs inte.
158
00:17:30,424 --> 00:17:33,177
Din syster
har blivit utsatt för ett överfall.
159
00:17:39,058 --> 00:17:44,730
Jag mår bra. Jag tänker fortsätta prata
med inspektören.
160
00:17:46,816 --> 00:17:49,360
-Det är ingen fara.
-Okej.
161
00:17:49,443 --> 00:17:52,530
Jag ska uppdatera dig
om nåt händer i utredningen,
162
00:17:52,572 --> 00:17:57,618
men om du kommer på nåt
eller om hon minns nåt,
163
00:17:57,702 --> 00:18:01,122
tveka då inte att kontakta mig.
164
00:18:04,709 --> 00:18:07,461
En sak till...
165
00:18:07,545 --> 00:18:13,593
Har Jane varit i nån sorts trubbel? Du var
angelägen om att skaffa en advokat.
166
00:18:13,676 --> 00:18:16,596
Hon har bara fått utstå mycket.
167
00:19:23,871 --> 00:19:25,665
FÖRNAMN
168
00:19:26,707 --> 00:19:28,959
ETNICITET: VIT - KÖN: KVINNA -
FÖDELSELAND: USA - KÖRKORT: PLU4242
169
00:19:29,043 --> 00:19:30,878
HYACINTH HOUSE -
SJÄLVVALD INLÄGGNING
170
00:19:30,961 --> 00:19:32,963
SNATTERI
- NARKOTIKAINNEHAV - FYLLERI
171
00:19:39,679 --> 00:19:42,932
-Jävlar, du skrämde mig!
-Förlåt!
172
00:19:43,015 --> 00:19:46,102
-Förlåt!
-Jag ska hoppa i duschen.
173
00:19:46,227 --> 00:19:49,980
-Ska jag skjutsa dig på väg till jobbet?
-Det var snällt.
174
00:19:50,064 --> 00:19:53,859
-Gärna det, konstapeln.
-Inspektören.
175
00:20:04,954 --> 00:20:07,123
HYACINTH HOUSE -
SJÄLVVALD INLÄGGNING
176
00:20:14,714 --> 00:20:17,717
ETT PSYKIATRISKT SJUKHUS
FÖR KVINNOR...
177
00:20:22,304 --> 00:20:25,391
-Vad sysslar du med?
-Förlåt.
178
00:20:25,474 --> 00:20:27,893
Snoka inte bland mina saker.
179
00:20:27,977 --> 00:20:32,314
Jag tar hem jobb ibland, och om det är
för frestande bör du kanske inte bo här.
180
00:20:32,398 --> 00:20:35,860
Nej! Det är bara
att du hade ett fall i går
181
00:20:35,943 --> 00:20:40,573
och kom hem alldeles uppjagad.
Det är läskigt. Stackars flicka!
182
00:20:40,656 --> 00:20:44,410
Det är första gången jag får leda
ett stort fall som det här,
183
00:20:44,493 --> 00:20:48,706
och jag måste verkligen impa på dem.
184
00:20:50,958 --> 00:20:54,795
Jag vill inte att du oroar dig.
Det kommer att ordna sig.
185
00:20:55,755 --> 00:20:58,507
Tro bara lite på mig, okej?
186
00:21:00,426 --> 00:21:03,179
Det är nog för sent
att ställa in visningen.
187
00:21:03,304 --> 00:21:06,974
Jag är bara rädd att förlora klienter.
188
00:21:07,057 --> 00:21:11,645
Jag kommer direkt efter jobbet,
men så länge köper jag hem saker till dig,
189
00:21:11,729 --> 00:21:17,485
så att du kan vila.
Just nu vore nog sömn det bästa för dig.
190
00:21:17,568 --> 00:21:21,197
-Ja.
-Vill du verkligen inte att jag stannar?
191
00:21:21,322 --> 00:21:24,492
Nej, det är lugnt.
192
00:21:31,499 --> 00:21:33,959
Du kommer att behöva mat.
193
00:21:39,465 --> 00:21:42,635
Jag glömde att du inte har nån kyl.
194
00:21:49,183 --> 00:21:50,935
Okej...
195
00:21:54,522 --> 00:21:56,148
Så...
196
00:21:57,691 --> 00:22:02,905
Läkaren sa att du skulle ta de här
om du har svårt att sova.
197
00:22:13,833 --> 00:22:17,169
-Flytta till sängen?
-Nej.
198
00:22:17,253 --> 00:22:21,382
Ärligt talat, syrran, det är lugnt.
199
00:22:34,770 --> 00:22:38,190
-Jane, jag är så ledsen att det här hände.
-Jag mår bra!
200
00:22:38,274 --> 00:22:43,445
Nej. Du mår inte bra, och det är okej.
201
00:22:46,365 --> 00:22:48,492
Okej, hör nu...
202
00:22:48,576 --> 00:22:53,747
Jag uppskattar verkligen
att du kom till sjukhuset.
203
00:22:54,790 --> 00:22:59,920
Det gör jag verkligen.
Du var fantastisk.
204
00:23:00,004 --> 00:23:05,092
Men jag vill inte gräva ner mig i det här.
Förstår du?
205
00:23:05,175 --> 00:23:11,265
Det kunde varit mycket värre, så jag
tycker att vi ska återgå till våra liv...
206
00:23:13,100 --> 00:23:15,853
Jag är här för dig, okej?
207
00:23:15,895 --> 00:23:18,564
Vad du än behöver.
208
00:23:20,024 --> 00:23:22,026
Ja. Tack.
209
00:23:31,744 --> 00:23:35,664
Jaha... Jag ska till jobbet.
210
00:23:36,916 --> 00:23:40,252
Jag handlar lite åt dig på vägen tillbaka.
211
00:23:40,336 --> 00:23:46,675
Kan vi ta kinamat i stället? Jag blir nog
sugen på General Tsos kyckling sen.
212
00:23:47,927 --> 00:23:50,429
Visst, som du vill.
213
00:23:50,512 --> 00:23:52,473
Grymt.
214
00:24:12,159 --> 00:24:15,162
Försök bara sova lite.
215
00:24:15,245 --> 00:24:20,459
Ja. Det... blir nog inget problem.
216
00:25:23,689 --> 00:25:27,109
BLEV ÖVERFALLEN IGÅR I CENTRALA L.A.
KÖR LIVE OM 30
217
00:26:29,129 --> 00:26:33,342
"ÄR DU OKEJ?
"JAG ÄLSKAR DIG. SNÄLLA, SVARA MIG."
218
00:26:33,425 --> 00:26:36,053
"DET SER UT ATT GÖRA SUPERONT!"
219
00:26:38,680 --> 00:26:40,891
"JAG ÄLSKAR DIG. SNÄLLA, SVARA MIG."
220
00:26:44,311 --> 00:26:48,607
Hej, det är Jane. Jag kollar inte de här,
men gör din grej.
221
00:26:49,733 --> 00:26:54,655
Kolla din mejl, för jag skickade några
terapeuter som jag tror du skulle gilla.
222
00:26:54,738 --> 00:27:00,119
Jag vet att du vill gå vidare, men jag
tror inte det blir som förra gången.
223
00:27:02,162 --> 00:27:05,165
Så kolla när du har tid.
224
00:27:05,249 --> 00:27:08,001
Jag måste lägga på. Jag ringer sen.
225
00:27:08,085 --> 00:27:11,880
-Hej! Hur var det?
-Det var bra.
226
00:27:11,964 --> 00:27:16,969
Okej. Låt mig ge dig en sån här.
227
00:27:17,052 --> 00:27:19,972
Bara ring. Där har du mina uppgifter.
228
00:27:20,055 --> 00:27:25,477
Om du vill se det igen visar jag det
gärna igen. Sen kan vi prata närmare.
229
00:27:25,561 --> 00:27:30,357
-Jag förstår. Tack ska du ha.
-Detsamma. Har du inga frågor?
230
00:27:30,440 --> 00:27:35,112
-Nej, det är bra.
-Okej då. Kör försiktigt!
231
00:27:35,154 --> 00:27:38,031
Njut av det fina vädret.
232
00:27:41,368 --> 00:27:43,162
Toppen...
233
00:27:57,509 --> 00:28:02,306
En anmälan från en leksaksförsäljare
på 424 San Pedro.
234
00:28:02,389 --> 00:28:08,729
Blodiga fotspår i en passage.
Möjlig koppling till gårdagens våldtäkt.
235
00:28:09,938 --> 00:28:12,441
På väg dit nu.
236
00:28:21,074 --> 00:28:25,871
Hallå. Hur snabbt kan du få
en bil med tekniker till Toy District?
237
00:28:25,954 --> 00:28:29,249
Jag är säker på att jag har
en andra brottsplats.
238
00:28:49,519 --> 00:28:51,271
Jane?
239
00:29:03,909 --> 00:29:05,827
Jane?
240
00:29:43,198 --> 00:29:48,996
Jag gör den videon för att monstret som
gjorde det här mot mig är kvar där ute.
241
00:29:51,623 --> 00:29:57,713
Jag anmälde det till polisen.
De tog foton av mina skador.
242
00:29:59,840 --> 00:30:06,138
Jag gick igenom hela processen,
och det borde få mig att må bättre.
243
00:30:06,221 --> 00:30:13,186
Det borde få mig att känna mig starkare,
men det gör det inte.
244
00:30:13,270 --> 00:30:20,110
Vi måste ta ansvar, som grupp...
245
00:30:26,033 --> 00:30:30,704
Såna här saker händer för att vi inte är
villiga att se dem och prata om dem.
246
00:30:30,829 --> 00:30:34,082
DET HÄR HÄNDE MIN VÄN. DET SLUTAR INTE
FÖRRÄN DU ÄR DÖD. DM:A MIG!
247
00:30:34,166 --> 00:30:39,129
Vi lämnar dem i mörkret,
där de får näring av vår rädsla och skam.
248
00:30:39,212 --> 00:30:42,716
JA, HON HÅLLER PÅ BLI GALEN...
PRECIS SOM SIN MAMMA.
249
00:30:42,841 --> 00:30:45,344
Så jag skäms inte.
250
00:30:46,386 --> 00:30:50,057
Jag tänker inte låta nån tjuv stjäla
251
00:30:50,140 --> 00:30:55,479
min trygghet och min autonomi.
Jag tänker inte låta det vinna.
252
00:30:55,562 --> 00:31:02,444
Dm:a mig eller kommentera om ni har
nån information, på JaneDoeDoes...
253
00:31:02,527 --> 00:31:05,322
Jane...
254
00:31:05,364 --> 00:31:09,618
Du! Jane, herregud! Det är bara jag!
255
00:31:09,701 --> 00:31:12,371
Det menar jag inte.
256
00:31:12,412 --> 00:31:17,918
Jag menar att du inte bör lägga ut
din personliga mejladress på nätet.
257
00:31:18,001 --> 00:31:22,672
-Hur ska de annars kontakta mig?
-Varför vill du att de kontaktar dig?
258
00:31:22,756 --> 00:31:27,928
-Såg du videon?
-Ja. Har du ringt terapeuten än?
259
00:31:28,011 --> 00:31:29,221
Gud...
260
00:31:29,304 --> 00:31:32,057
-Fokusera på att bli frisk.
-Det är det jag gör.
261
00:31:32,140 --> 00:31:35,018
-Är det?
-Ja!
262
00:31:35,102 --> 00:31:42,025
Förlåt, jag har bara väldigt svårt att
förstå den här videon eller vad det nu är.
263
00:31:42,109 --> 00:31:44,569
Vilken chock...
264
00:31:44,653 --> 00:31:48,532
Varför vill du att folk ska få veta
vad som hänt dig?
265
00:31:48,615 --> 00:31:54,830
-För att inte fler ska bli skadade.
-Okej, det förstår jag.
266
00:31:54,955 --> 00:31:59,209
Men det som du gör är vårdslöst.
267
00:31:59,292 --> 00:32:04,005
Du bjuder in fler farliga situationer.
Du måste ta ansvar.
268
00:32:04,089 --> 00:32:07,592
För om du tänker leva på ett visst sätt...
269
00:32:09,261 --> 00:32:13,557
Vadå? Snälla, fortsätt.
270
00:32:13,640 --> 00:32:18,603
-"Om jag tänker leva på ett visst sätt..."
-Du vet vad jag menar.
271
00:32:18,687 --> 00:32:22,149
Nej, det gör jag inte.
272
00:32:23,775 --> 00:32:27,070
-Du dricker. Du festar.
-Här kommer det!
273
00:32:27,154 --> 00:32:31,199
Du har jobbat så hårt för att nå hit.
Ha lite sunt förnuft.
274
00:32:31,283 --> 00:32:35,412
-Du går ensam hem mitt i natten...
-Menar du att jag förtjänar det?
275
00:32:35,454 --> 00:32:38,457
Nej. Det som hände var ett hemskt...
276
00:32:38,540 --> 00:32:43,420
Bara för att jag inte har en blodsdiamant
på mitt finger, nio till fem-jobb
277
00:32:43,462 --> 00:32:47,257
och ett trist trerumshus i Eaglewood
innebär inte att jag förtjänar det här.
278
00:32:47,340 --> 00:32:52,512
Förlåt för att jag slitit och sparat.
Det är inte jag som står anklagad!
279
00:32:52,596 --> 00:32:55,223
Tror du att du är bättre?
280
00:32:55,307 --> 00:32:57,809
Du är inte bättre.
281
00:32:58,852 --> 00:33:02,105
Vi hade samma jobbiga jävla barndom.
282
00:33:02,189 --> 00:33:06,026
Så jag dricker. Jag festar.
283
00:33:06,109 --> 00:33:09,529
Jag kan inte dölja det med att klä mig
i J. Crew och leka mamma, pappa, barn,
284
00:33:09,613 --> 00:33:13,533
som en snäll flicka, men vet du vad?
285
00:33:15,744 --> 00:33:17,579
Alla vet.
286
00:33:18,788 --> 00:33:21,166
Du lurar ingen.
287
00:33:23,585 --> 00:33:27,088
Om du inte gillar terapeuten
jag rekommenderade
288
00:33:27,172 --> 00:33:30,383
kan jag skicka en lista
med några jättebra i närheten.
289
00:33:30,467 --> 00:33:35,013
Jag vill inte ha nån jävla terapeut.
290
00:33:36,306 --> 00:33:40,519
-Jag vill gå vidare.
-Hur är det här att gå vidare?
291
00:33:40,602 --> 00:33:45,232
Du sänder till främlingar på nätet
och drar till dig uppmärksamhet.
292
00:33:45,315 --> 00:33:48,818
-Du är så orättvis.
-Du solar dig i det!
293
00:33:48,902 --> 00:33:51,947
Det är motsatsen till att gå vidare.
Du har gjort så sen vi var barn.
294
00:33:52,072 --> 00:33:56,910
-Jag hjälper människor.
-De förtjänar inte din hjälp.
295
00:33:57,035 --> 00:34:01,039
Har du läst deras kommentarer?
De säger hemska saker om dig.
296
00:34:01,122 --> 00:34:03,250
Vem bryr sig?
297
00:34:03,333 --> 00:34:08,296
De undersöker ditt förflutna.
Där står saker om mamma.
298
00:34:09,965 --> 00:34:12,842
Vad står det om mamma?
299
00:34:19,391 --> 00:34:21,226
Hallå?
300
00:34:22,352 --> 00:34:24,604
Ja, det här är Jane.
301
00:34:26,648 --> 00:34:31,111
Javisst, det låter toppen.
302
00:34:31,194 --> 00:34:33,613
Nej, det vore en ära.
303
00:34:33,697 --> 00:34:38,952
Tja, jag vet inte hur "modigt" det är.
Jag bara gör det jag tycker är rätt.
304
00:34:40,662 --> 00:34:42,956
Ja. Toppen.
305
00:34:43,999 --> 00:34:46,293
Ja, jag kommer.
306
00:34:49,629 --> 00:34:54,009
Jaha...
Youtube-hatarna kan dra åt helvete,
307
00:34:54,134 --> 00:34:57,429
för jag kommer att få säga mitt.
308
00:34:57,512 --> 00:34:58,638
Vadå?
309
00:34:58,722 --> 00:35:03,727
I morgon kväll i Goodnight, L.A,
gissa vem som är hedersgäst.
310
00:35:03,810 --> 00:35:08,148
Hon här! Intervju på bästa sändningstid.
311
00:35:35,634 --> 00:35:40,513
Du har blivit kopplad till en automatisk
röstbrevlåda. Spela in ditt meddelande.
312
00:35:40,597 --> 00:35:45,644
Hej, älskling. Jag fick lite dokument
att titta på, så ät utan mig.
313
00:35:45,727 --> 00:35:49,022
Jag jobbar genom middagen.
Saknar dig.
314
00:35:49,731 --> 00:35:54,027
BROTTSPLATS 1
315
00:36:01,076 --> 00:36:06,373
BROTTSPLATS 2
316
00:36:21,221 --> 00:36:22,555
SJUKHUSET
317
00:36:33,233 --> 00:36:38,196
TILLS DU FÅR TILLBAKA DIN PLÅNBOK...
DIN SYSTER
318
00:36:38,279 --> 00:36:43,493
SPENDERA INTE ALLTIHOP
PÅ EN GÅNG
319
00:37:12,772 --> 00:37:14,649
Hallå?
320
00:37:14,733 --> 00:37:17,152
Det här är Jane.
321
00:37:19,237 --> 00:37:21,322
Är jag misstänkt?
322
00:37:23,950 --> 00:37:26,244
Vad står på?
323
00:37:26,327 --> 00:37:29,998
Inget, men när jag ber
nån komma till stationen
324
00:37:30,081 --> 00:37:33,585
brukar aldrig oskyldiga fråga
om de är misstänkta.
325
00:37:36,087 --> 00:37:40,133
Du sa till mig... Du sa
att du blev överfallen ett på natten.
326
00:37:40,258 --> 00:37:43,762
Berätta bara med dina egna ord
vad som hände.
327
00:38:16,753 --> 00:38:18,963
Kan du sluta?
328
00:38:20,882 --> 00:38:26,387
Vi tar det från början. Kan du gå igenom
det som hände för två kvällar sen?
329
00:38:26,471 --> 00:38:30,308
Varför tvingar du mig att göra det här?
Du har skrivit ner alltihop framför dig.
330
00:38:30,391 --> 00:38:35,355
För det är svårt att få resurser till
en fullständig utredning i såna här fall.
331
00:38:35,438 --> 00:38:40,151
Det är svårt att få en fällande dom.
Om du kan förtydliga några saker...
332
00:38:40,235 --> 00:38:41,945
Förtydliga vad?
333
00:38:43,112 --> 00:38:45,824
-Det finns motsägelser i din historia.
-Som vad?
334
00:38:45,907 --> 00:38:48,493
Till exempel var du befann dig.
335
00:38:48,576 --> 00:38:53,623
Du sa att du var på väg hem vid ett från
en fest på 4th Street och Central Avenue.
336
00:38:53,706 --> 00:39:00,380
Det här visar att du gjorde
ett par inköp vid 01.17 och 01.52,
337
00:39:00,463 --> 00:39:02,841
på barer i Koreatown.
338
00:39:02,882 --> 00:39:07,887
Det är mycket närmare sjukhuset
där vi träffades, som är här borta.
339
00:39:07,971 --> 00:39:13,476
Jag försöker bara få ihop
hur du tog dig härifrån till sjukhuset.
340
00:39:13,560 --> 00:39:16,396
-Va?
-Hur tog du dig till sjukhuset?
341
00:39:16,479 --> 00:39:20,567
Det finns tre andra
på närmare gångavstånd här borta.
342
00:39:20,650 --> 00:39:24,737
Tog du en bil,
eller skjutsade nån dig dit?
343
00:39:24,821 --> 00:39:26,990
Jag kan inte...
344
00:39:27,782 --> 00:39:30,702
Jag minns inte riktigt.
345
00:39:30,785 --> 00:39:33,746
Här är resultatet
av din toxikologiska undersökning.
346
00:39:33,830 --> 00:39:38,877
Det står att du hade kokain, mdma och
metamfetamin i blodet, utöver alkohol.
347
00:39:38,918 --> 00:39:42,255
-Jag tog inte metamfetamin.
-Du hade det i blodet.
348
00:39:42,380 --> 00:39:44,465
Jag tog en tablett.
349
00:39:44,549 --> 00:39:48,803
Jag trodde att det var vanlig ecstasy,
men det var väl spetsat med nåt.
350
00:39:48,887 --> 00:39:53,433
Ja, tydligen. Poängen är
att du aldrig nämnde det i vår intervju.
351
00:39:53,516 --> 00:39:58,897
Jag lyssnade på inspelningarna. Du nämner
ingen tablett. Varför undanhålla det?
352
00:39:58,980 --> 00:40:04,277
Varför jag inte sa till en polis
att jag använde narkotika?
353
00:40:04,402 --> 00:40:08,781
Ja, narkotika som kan få en att
hallucinera eller överdriva berättelsen.
354
00:40:08,865 --> 00:40:13,077
-Fallet kan läggas ner på grund av det.
-Va?!
355
00:40:16,915 --> 00:40:20,710
Nej, det är skitsnack.
Jag blev överfallen!
356
00:40:26,007 --> 00:40:30,136
Jag blev överfallen. Det blev jag.
357
00:40:34,349 --> 00:40:36,225
Jane...
358
00:40:37,894 --> 00:40:41,898
Jag vill att du tänker noga
på vad du säger här.
359
00:40:42,857 --> 00:40:47,028
Jag vill hjälpa dig,
men du måste tala sanning.
360
00:40:50,156 --> 00:40:52,992
-Ja...
-Okej?
361
00:40:57,705 --> 00:41:02,168
Och där skadorna, hur fick du dem?
362
00:41:04,963 --> 00:41:10,134
Ramlade du? Eller hamnade du kanske
i bråk på festen?
363
00:41:10,218 --> 00:41:16,599
De topsade mig. Ni har dna-bevis!
364
00:41:19,143 --> 00:41:24,649
Vi tänker inte analysera dem
om vi inte vet att det finns en misstänkt.
365
00:41:24,732 --> 00:41:25,984
Vad pratar du om?
366
00:41:26,025 --> 00:41:31,864
Polisen har 13 000 dna-prov
som väntar på att analyseras.
367
00:41:31,948 --> 00:41:34,534
Vart och ett kostar 800 dollar.
368
00:41:34,617 --> 00:41:39,497
Det blir 13 000 gånger...
Det är över 10 miljoner dollar.
369
00:41:39,580 --> 00:41:45,003
Så om du inte kan övertyga mig om
att det finns en förövare,
370
00:41:45,044 --> 00:41:50,383
tänker jag inte lägga folk och
skattepengar på att flytta fram dig i kön.
371
00:41:51,676 --> 00:41:54,220
Vet du vad?
372
00:41:56,014 --> 00:41:58,182
Dra åt helvete.
373
00:41:59,267 --> 00:42:04,022
Åklagaren kommer antyda
att skadorna är självförvållade.
374
00:42:07,650 --> 00:42:10,278
Dra åt helvete!
375
00:42:10,361 --> 00:42:15,783
Du ska skydda mig.
Jag kom hit för att få hjälp
376
00:42:15,867 --> 00:42:20,329
för att stoppa den här saken,
och du behandlar mig som en förbrytare.
377
00:42:20,413 --> 00:42:24,125
-Lugna ner dig. Vi är inte klara.
-Jo, det är vi!
378
00:42:24,208 --> 00:42:26,586
-Sitt ner.
-Är jag gripen?
379
00:42:26,669 --> 00:42:28,838
-Nej, men vi...
-Då är vi klara.
380
00:42:32,133 --> 00:42:38,306
Jag gick till polisen igen,
och återigen gör de inte ett skit för mig.
381
00:42:42,477 --> 00:42:45,313
-Hon är tillbaka.
-Kan nån ta det på allvar?
382
00:42:45,396 --> 00:42:48,566
Gör ert jävla jobb.
Är det så mycket begärt?
383
00:42:50,860 --> 00:42:53,613
Och kan nån förklara varför
384
00:42:53,696 --> 00:42:58,701
det spelar
nån roll om jag har druckit eller...
385
00:42:58,785 --> 00:43:00,787
Det gör det alltid. Fan också.
386
00:43:00,870 --> 00:43:04,499
Jag är nervös för att posta
nåt om det här,
387
00:43:04,624 --> 00:43:09,087
för jag är säker på att alla
de små trollen kommer att håna mig,
388
00:43:09,128 --> 00:43:14,342
men varför kollar de mina kortutdrag
när det var jag som blev överfallen?
389
00:43:14,425 --> 00:43:16,969
Vad är det nu? Gud...!
390
00:43:17,053 --> 00:43:22,225
Vänta lite, jag har lite...
problem med bilen.
391
00:43:37,740 --> 00:43:39,951
Så typiskt!
392
00:43:43,621 --> 00:43:45,832
Perfekt.
393
00:43:45,915 --> 00:43:49,669
Mina damer och herrar,
och mina icke-binära skönheter,
394
00:43:49,752 --> 00:43:52,255
låt mig presentera:
395
00:43:53,381 --> 00:43:55,883
Ett punkterat däck.
396
00:43:58,261 --> 00:43:59,387
Då kör vi.
397
00:44:07,395 --> 00:44:12,567
För de av er som är kvar: Om jag
har lärt mig nåt de senaste dagarna,
398
00:44:12,692 --> 00:44:15,945
så är det
att man måste kunna klara sig själv.
399
00:44:16,028 --> 00:44:22,243
Till och med på ens livs värsta dag,
hur mycket man är en jungfru i nöd,
400
00:44:22,326 --> 00:44:24,996
så lär ingen komma och rädda en.
401
00:44:25,079 --> 00:44:28,207
I kvällens lektion i autonomi
ska vi byta däck.
402
00:44:28,291 --> 00:44:32,128
Steg 1: Lossa innan du lyfter.
403
00:44:34,922 --> 00:44:40,428
Om vi gjorde detta med bilen upplyft
skulle hjulet bara att snurra runt,
404
00:44:40,511 --> 00:44:45,600
men om man gör det
när hjulet är på marken...
405
00:44:45,725 --> 00:44:49,770
Kolla här. Löst och fint.
406
00:44:56,152 --> 00:45:03,159
Jag sätter placera den här undertill,
och sen hissar vi upp åbäket.
407
00:45:04,994 --> 00:45:08,331
Så... där.
408
00:45:09,165 --> 00:45:11,876
Okej, och nu...
409
00:45:13,336 --> 00:45:16,756
ska vi ta av däcket.
410
00:46:05,888 --> 00:46:11,394
Lektion nummer 2 i autonomi:
Behåll kvittona.
411
00:46:11,477 --> 00:46:18,109
På så vis kan ingen anklaga en
för att ljuga.
412
00:46:19,068 --> 00:46:24,240
Nästa bit är viktig,
så jag vill att alla tittar noga.
413
00:46:24,282 --> 00:46:26,659
Är ni redo?
414
00:46:37,586 --> 00:46:40,006
Fan, fan...
415
00:46:41,799 --> 00:46:42,842
Fan också.
416
00:46:42,925 --> 00:46:44,260
JAG SÅG INTE... KAN DU FOTA BÄTTRE?
417
00:46:44,302 --> 00:46:47,430
Vad fan var det?
418
00:46:47,513 --> 00:46:48,681
DU HITTAR PÅ
419
00:46:48,806 --> 00:46:52,601
Såg ingen av er det?
Jag sa ju att jag blev överfallen!
420
00:46:52,685 --> 00:46:55,104
Jag sa det för fan!
421
00:46:56,480 --> 00:46:59,191
INGA BEVIS
UPPMÄRKSAMHETSHORA
422
00:46:59,275 --> 00:47:01,527
Inte nu, trollen!
423
00:48:31,450 --> 00:48:34,120
Herrejävlar...
424
00:48:34,203 --> 00:48:37,456
Ser ni det här, allihop?
425
00:48:39,083 --> 00:48:43,421
Vem ljuger nu? Jag sa ju
att jag blev överfallen. Titta på den!
426
00:48:49,093 --> 00:48:53,139
VILKA GATOR?
JAG RINGER 911
427
00:48:56,183 --> 00:48:59,562
Jag är på hörnet Fletcher...
428
00:50:10,799 --> 00:50:15,721
JAG HAR FÖRSÖKT RITA DET
429
00:50:16,847 --> 00:50:21,185
VET NÅN NÅT? MEJLA MIG
430
00:50:50,548 --> 00:50:52,716
JAG SÅG DIN POST. JAG HAR SETT DET.
431
00:50:52,800 --> 00:50:55,052
LUKTADE DET DÖD OCH HADE
EN MASSA FLUGOR EFTER SIG?
432
00:50:59,098 --> 00:51:03,143
JA!!!
JAG VILL INTE SKRÄMMA DIG, MEN...
433
00:51:03,227 --> 00:51:04,311
DET KOMMER TILLBAKA.
434
00:51:08,148 --> 00:51:11,569
MITT EX TRODDE HON VAR GALEN,
TILLS JAG OCKSÅ SÅG DET.
435
00:51:11,610 --> 00:51:13,112
HON BLEV AV MED DET,
MEN DET VAR SVÅRT.
436
00:51:13,821 --> 00:51:15,656
VAD SKA JAG GÖRA?
437
00:51:16,865 --> 00:51:18,492
DÖDA DET.
438
00:51:20,077 --> 00:51:21,954
DET FINNS MÅNGA BÖCKER OM DET, MEN...
439
00:51:22,079 --> 00:51:23,622
DET HÄR ÄR MIN FAVORIT.
440
00:51:48,105 --> 00:51:51,984
"Dödskuggans varelser
har smugit genom tiderna.
441
00:51:52,109 --> 00:51:54,320
Demonerna uppträdde först
under förhistorien
442
00:51:54,403 --> 00:51:57,489
och skar månformade sår i sina offer,
443
00:51:57,573 --> 00:52:02,244
jagade dem i veckor och år,
fick näring ur deras rädsla
444
00:52:02,328 --> 00:52:05,372
och sen från deras kött.
445
00:52:05,456 --> 00:52:09,877
Under bronsåldern började offren
kämpa emot demonerna.
446
00:52:09,960 --> 00:52:14,131
Genom attacker och strid lärde de sig
att varken stenar eller svärd
447
00:52:14,214 --> 00:52:17,760
kunde besegra skuggvarelserna,
förutom en bronsdolk
448
00:52:17,843 --> 00:52:20,721
smidd av villebrådet själv."
449
00:52:25,643 --> 00:52:27,811
SMÄLTNING PROPORTION BRONS
450
00:52:31,398 --> 00:52:33,692
...TIPS OCH TEKNIKER OCH BRONS...
451
00:52:33,776 --> 00:52:36,654
FORMAR OCH GJUTNING
452
00:52:37,905 --> 00:52:41,533
"I morgonljuset samlade
överlevarna metaller,
453
00:52:41,617 --> 00:52:44,703
för att smida det enda dödliga vapnet."
454
00:52:44,787 --> 00:52:48,916
Hej. Förlåt, jag vet att det är tidigt.
Jag måste be om en tjänst.
455
00:53:08,477 --> 00:53:11,438
JANEDOEDOES: Jag ska döda det.
THELMA: Min vän dog. Var inte ensam.
456
00:53:20,614 --> 00:53:23,534
Jane, jag hittar inte nycklarna.
Kan du trycka in mig?
457
00:53:34,586 --> 00:53:37,256
Har du sett mina cigaretter?
458
00:53:40,300 --> 00:53:43,011
Herregud...
459
00:53:43,095 --> 00:53:46,974
-Du kan inte ha den?
-Är den för avslöjande...?
460
00:53:47,057 --> 00:53:53,021
Det är sjukt. Varför tar du på dig den?
Jag förstår inte.
461
00:53:53,105 --> 00:53:56,400
Köpte du exakt samma klänning
för att vara med i tv?
462
00:53:56,483 --> 00:53:58,694
Det är min favorit...
463
00:53:59,903 --> 00:54:02,448
Bil till Jane.
464
00:54:03,907 --> 00:54:04,992
Jag svarar.
465
00:54:21,425 --> 00:54:24,136
Tror du att vi nånsin blir lyckliga?
466
00:54:35,898 --> 00:54:37,775
Jag vet inte.
467
00:54:57,586 --> 00:54:59,171
Tack.
468
00:55:11,809 --> 00:55:13,894
Vad är det?
469
00:55:13,977 --> 00:55:18,649
Såret är nytt,
och du har ett stort blåmärke på ögat.
470
00:55:20,818 --> 00:55:23,487
Vad står på?
471
00:55:23,570 --> 00:55:29,117
Jag vet att jag låter galen,
men ett verkligt...
472
00:55:29,201 --> 00:55:31,912
monster är ute efter mig.
473
00:55:31,995 --> 00:55:37,125
Den har tänder och klor, hela köret.
Som ur en film.
474
00:55:37,209 --> 00:55:43,340
Först kom jag inte ihåg, men sen började
jag få flashbacks och skumma drömmar.
475
00:55:43,423 --> 00:55:48,554
Sen i går på väg hem från polisstationen
körde jag på den med bilen.
476
00:55:48,637 --> 00:55:51,348
Jag fick en ordentligt titt, och...
477
00:55:51,431 --> 00:55:55,352
Där har vi dig.
Vi börjar om ungefär fem minuter, okej?
478
00:55:56,770 --> 00:56:01,483
Jag vet att det här blir svårt,
så bara stoppa mig om det känns olustigt.
479
00:56:01,567 --> 00:56:03,110
-Ja.
-Okej...
480
00:56:05,904 --> 00:56:10,200
Snälla, säg inte ordet "monster" i tv.
481
00:56:23,755 --> 00:56:26,508
Välkomna till Goodnight L.A.
482
00:56:26,592 --> 00:56:30,012
Vår gäst är en modig ung kvinna
som tog sin tragedi
483
00:56:30,095 --> 00:56:32,848
och förvandlade den
till en viral sensation.
484
00:56:32,890 --> 00:56:35,475
För två kvällar sen blev Jane,
485
00:56:35,559 --> 00:56:39,396
en begåvad lokal konstnär
och populär influencer,
486
00:56:39,479 --> 00:56:44,109
känd som @JaneDoeDoes,
utsatt för ett brutalt överfall
487
00:56:44,192 --> 00:56:47,487
på väg hem
från en fest i konstdistriktet.
488
00:56:47,571 --> 00:56:51,450
-Lång dag?
-Kort äktenskap.
489
00:56:51,533 --> 00:56:53,410
Vi börjar direkt.
490
00:56:53,493 --> 00:56:57,998
En del tvivlar på
att de påstådda händelserna ägde rum
491
00:56:58,081 --> 00:57:02,836
eftersom du varit i klammeri med rättvisan
tidigare. Vad tycker du om det?
492
00:57:02,920 --> 00:57:04,338
Subba!
493
00:57:04,463 --> 00:57:09,134
Jag blev gripen en gång
för att jag hade en liten mängd marijuana,
494
00:57:09,217 --> 00:57:12,304
men jag trodde det var
det fina med Kalifornien.
495
00:57:12,429 --> 00:57:19,478
Allt går att bota med yoga,
avokado och lite gräs, eller hur?
496
00:57:19,561 --> 00:57:22,731
Mycket roligt, men skämt åsido,
497
00:57:22,814 --> 00:57:26,818
det kan inte kännas bra
att folk tar upp ditt förflutna.
498
00:57:26,902 --> 00:57:31,073
Jag erkänner att jag har varit strulig
tidigare i livet,
499
00:57:31,156 --> 00:57:37,454
men det har inget att göra med att jag
blev jagad och utsatt för övergrepp.
500
00:57:37,537 --> 00:57:42,960
Det har heller inget att göra med
att monstret fortfarande är på fri fot.
501
00:57:43,043 --> 00:57:48,674
I dag borde kvinnor inte längre vara rädda
för att promenera hem på kvällen.
502
00:57:48,757 --> 00:57:54,096
Ärligt talat är jag bara livrädd
att det ska hända nån annan.
503
00:57:54,888 --> 00:57:57,015
Monster finns på riktigt.
504
00:57:57,099 --> 00:58:00,310
Vi måste kasta ljus i alla mörka hörn...
505
00:58:00,394 --> 00:58:03,939
-Du har bott länge i Los Angeles.
-Ja.
506
00:58:03,981 --> 00:58:06,400
Du växte upp med en ensam mamma,
507
00:58:06,525 --> 00:58:11,405
som var en av stadens mest
produktiva konstnärer, liksom du är.
508
00:58:12,322 --> 00:58:17,619
Ja... Hon var mycket begåvad.
Det var en vänlig jämförelse.
509
00:58:17,703 --> 00:58:22,207
Men mycket av hennes konst
sprang ur hennes psykotiska episoder.
510
00:58:22,290 --> 00:58:26,003
Är det sant att hon diagnostiserades
med schizofreni
511
00:58:26,044 --> 00:58:28,839
och blev intagen när du bara var 14?
512
00:58:29,923 --> 00:58:32,801
-Hon var mycket sjuk.
-Det måste ha varit fruktansvärt.
513
00:58:32,884 --> 00:58:37,764
Det hon gjorde mot dig måste ha haft
en enorm påverkan på ditt liv.
514
00:58:37,848 --> 00:58:39,099
Jag har inte...
515
00:58:39,182 --> 00:58:44,604
Enligt polisens register blev din mamma
intagen efter att hon försökte dränka dig.
516
00:58:53,238 --> 00:58:59,036
Och du har tydligen själv blivit inlagd,
vid 17 års ålder, till Hyacinth House,
517
00:58:59,077 --> 00:59:04,583
en slutenvårdsmottagning för psykisk hälsa
och psykiatrisk rehabilitering.
518
00:59:04,666 --> 00:59:07,669
Nej, det var...
519
00:59:07,753 --> 00:59:12,132
Det var för stress.
Jag hade precis förlorat min mamma.
520
00:59:12,215 --> 00:59:15,927
-Och jag tog några tabletter...
-Vad gjorde du, sa du?
521
00:59:20,974 --> 00:59:26,063
Kan du ha nåt gemensamt med din mamma
förutom kärlek till konsten?
522
00:59:28,440 --> 00:59:32,027
Nej, jag... Jag var ung...
523
00:59:34,029 --> 00:59:36,740
Kan vi bryta?
524
00:59:36,823 --> 00:59:41,119
Jane, lugna ner dig och andas.
Det kommer att ordna sig.
525
00:59:41,203 --> 00:59:44,873
Jag är inte galen. Jag hittar inte på.
Jag är inte som mamma!
526
00:59:44,956 --> 00:59:48,835
Vi bör nog vänta lite
innan vi pratar med nån annan.
527
00:59:48,919 --> 00:59:54,424
-Se till att du får rätt läkare nu.
-Herregud! Du tror mig inte.
528
01:00:03,225 --> 01:00:05,477
Vad är det?
529
01:00:05,602 --> 01:00:08,146
Jaha. Jag är faktiskt glad att du ringde.
530
01:00:10,273 --> 01:00:12,818
Nej, jag skulle säga att...
531
01:00:18,782 --> 01:00:21,034
Ja, jag är på väg.
532
01:00:21,785 --> 01:00:25,330
Då skriver vi ut det här,
så att du kan underteckna.
533
01:00:26,706 --> 01:00:29,626
Vänta där, Jane. Jag kommer snart.
534
01:00:48,019 --> 01:00:53,650
En kvinna har nyss gett oss en skriftlig
attest om vad du gjorde på brottsnatten.
535
01:00:53,733 --> 01:00:57,154
-Ett vittne?
-Ja, ett karaktärsvittne.
536
01:00:57,237 --> 01:01:01,366
Hon påstår att du hade umgänge
med hennes man på toaletten
537
01:01:01,449 --> 01:01:04,870
bara en kort före
det påstådda överfallet.
538
01:01:04,953 --> 01:01:07,664
Vad menar du med "påstådda"?
539
01:01:07,747 --> 01:01:10,542
Dna-bevisen från brottsplatsen
var inte bindande.
540
01:01:10,667 --> 01:01:14,379
-Jag hittar inte på.
-Du ändrar din historia för ofta.
541
01:01:14,462 --> 01:01:19,426
Du gjorde det på tv,
vilket gör det omöjligt för en åklagare.
542
01:01:19,509 --> 01:01:21,970
-Jag ljuger inte.
-Varför var du med i Goodnight L.A?
543
01:01:22,053 --> 01:01:24,764
-Den subban lurade mig!
-Sitt ner!
544
01:01:29,436 --> 01:01:30,729
Fan...
545
01:01:37,402 --> 01:01:41,865
Vill du veta vad jag tror hände?
Att du tog några glas för mycket.
546
01:01:41,948 --> 01:01:46,161
Du tog droger och vaknade på sjukhuset.
547
01:01:46,203 --> 01:01:51,750
Du skämdes. Personalen ställde frågor,
och du började svara.
548
01:01:53,251 --> 01:01:58,381
Efter hand utvecklar du din historia
om den här skurken.
549
01:01:58,465 --> 01:02:00,550
Monstret.
550
01:02:04,221 --> 01:02:07,224
Och ju större monstret blev,
551
01:02:07,307 --> 01:02:13,563
desto längre bort kom du från
att ta ansvar för det som faktiskt hände.
552
01:02:20,445 --> 01:02:22,906
Jag svär att det är på riktigt.
553
01:02:25,533 --> 01:02:28,578
Jag hittar inte på det här.
554
01:02:29,663 --> 01:02:33,083
Förlåt
för att jag inte berättade om drogerna,
555
01:02:33,166 --> 01:02:38,338
och jag borde väl berättat om killen,
men du måste tro mig.
556
01:02:38,421 --> 01:02:41,174
Jag tänkte inte på det.
557
01:02:41,258 --> 01:02:44,886
Det är som ett annat liv, en annan person.
558
01:02:44,970 --> 01:02:49,099
Det är som om tiden är klyvd.
På ena sidan finns den gamla Jane,
559
01:02:49,182 --> 01:02:54,229
och på den andra finns den nya,
med en spricka i mitten.
560
01:02:55,397 --> 01:02:57,774
Jag känner inte igen mig själv längre.
561
01:02:57,857 --> 01:03:00,277
Du måste tro mig.
562
01:03:01,152 --> 01:03:03,280
Du måste tro mig.
563
01:03:06,491 --> 01:03:09,828
-Det är för sent, Jane.
-Nej...
564
01:03:09,911 --> 01:03:12,247
Jag är ledsen.
565
01:03:13,790 --> 01:03:18,670
Jag vill att du skriver ner att du
befann dig i en extremt pressad situation
566
01:03:18,795 --> 01:03:22,215
och fabricerade
den ursprungliga redogörelsen.
567
01:03:22,299 --> 01:03:25,135
Domaren ger dig villkorligt
och kanske lite terapi.
568
01:03:25,218 --> 01:03:28,680
-Jag kan göra ett lögndetektortest.
-Jag kan inte ge dig ett sånt!
569
01:03:28,805 --> 01:03:31,683
Du gör det svårare än nödvändigt.
570
01:03:31,808 --> 01:03:38,732
Skriv bara att du var förvirrad och
att du är ledsen, så lägger vi ner fallet.
571
01:03:41,401 --> 01:03:43,611
Du var ju där.
572
01:03:46,114 --> 01:03:49,326
Du såg vad den gjorde mot mig.
573
01:04:01,713 --> 01:04:03,548
Okej.
574
01:04:03,631 --> 01:04:06,301
-Okej?
-Du får göra ett lögndetektortest.
575
01:04:06,343 --> 01:04:11,389
Men om du får underkänt åtalar jag dig
för falsk anmälan, hindrande av rättvisan
576
01:04:11,473 --> 01:04:13,975
och jag lägger till våld mot tjänsteman.
577
01:04:14,059 --> 01:04:17,312
Okej, vad som helst. Vi gör det.
578
01:04:19,564 --> 01:04:21,691
Okej.
579
01:04:23,651 --> 01:04:25,737
Vi är färdiga här.
580
01:04:27,989 --> 01:04:30,992
Alla officiella svar
måste vara ja eller nej.
581
01:04:32,494 --> 01:04:36,539
Angående händelsen den 8 juli i år,
582
01:04:36,623 --> 01:04:39,417
avser du att besvara
alla frågor sanningsenligt?
583
01:04:39,501 --> 01:04:41,294
Ja.
584
01:04:41,378 --> 01:04:46,758
Har du avsiktligen undanhållit uppgifter
om det påstådda överfallet den 8 juli?
585
01:04:50,095 --> 01:04:56,768
Äger denna intervju rum på polisstationen
på East 6th Avenue i Los Angeles.
586
01:04:56,893 --> 01:04:58,353
Ja.
587
01:04:58,395 --> 01:05:01,981
-Försörjer du dig som bildkonstnär?
-Ja.
588
01:05:33,471 --> 01:05:35,974
Du vet att du betyder allt för mig, va?
589
01:05:39,602 --> 01:05:42,355
Jag har ingen annan, egentligen.
590
01:05:43,523 --> 01:05:47,235
Jag skulle gå
till jordens ände för dig, Jane.
591
01:05:47,318 --> 01:05:50,738
Även om du har ljugit om alltihop,
så ska jag ljuga med dig.
592
01:05:51,656 --> 01:05:53,950
Jag måste bara få veta.
593
01:05:54,033 --> 01:05:57,120
Jag hittar inte på.
594
01:06:00,457 --> 01:06:02,542
Jane?
595
01:06:28,193 --> 01:06:32,572
-Är ditt förnamn Jane?
-Ja.
596
01:06:33,990 --> 01:06:38,119
Vet du att avsiktlig fabricering
av ett överfallför polispersonal
597
01:06:38,203 --> 01:06:43,124
kan leda till åtal
och upp till fem års fängelse?
598
01:06:43,208 --> 01:06:45,126
Ja.
599
01:06:57,180 --> 01:07:02,519
Har du avsiktligen undanhållit uppgifter
om det påstådda överfallet den 8 juli?
600
01:07:02,560 --> 01:07:04,395
Nej.
601
01:07:10,193 --> 01:07:14,531
Tåget mot Pershing Square
anländer om två minuter.
602
01:07:24,374 --> 01:07:28,169
-Har du nånsin blivit dömd för ett brott?
-Ja.
603
01:07:29,879 --> 01:07:34,592
Tåget mot Pershing Square anländer
om en minut.
604
01:07:34,676 --> 01:07:38,555
Är några av skadorna som uppgetts vara
från överfallet självförvållade.
605
01:07:38,596 --> 01:07:40,848
Va?! Nej!
606
01:07:40,932 --> 01:07:43,059
Nej, menar jag.
607
01:07:43,977 --> 01:07:48,898
Är ditt namn
på Instagram "@JaneDoeDoes"?
608
01:07:48,982 --> 01:07:51,526
Ja.
609
01:07:55,405 --> 01:08:00,076
När du vilseledde utredaren
om detaljerna för det påstådda överfallet,
610
01:08:00,159 --> 01:08:02,078
var det då din avsikt att få publicitet?
611
01:08:02,161 --> 01:08:05,206
Vad fan? Varför säger du "påstådda"?
612
01:08:07,959 --> 01:08:13,506
Tåget mot Pershing Square anländer.
Ta ett steg tillbaka på perrongen.
613
01:08:49,709 --> 01:08:52,503
Jag tror dig.
614
01:09:24,994 --> 01:09:28,831
-Är Jane hemma?
-Jane bor inte här.
615
01:09:28,915 --> 01:09:31,959
-Har Jane ett ärr?
-Gå härifrån, tack.
616
01:09:32,043 --> 01:09:34,879
Har hon ett månformat ärr?
617
01:09:38,675 --> 01:09:43,304
Det finns grupper
på nätet runtom i landet
618
01:09:43,388 --> 01:09:45,682
och i hela världen.
619
01:09:45,765 --> 01:09:50,645
Folk börjar äntligen se sammanhangen
tack vare tekniken.
620
01:09:51,688 --> 01:09:54,524
Men alla de här kvinnorna
är på flykt eller döda.
621
01:09:57,694 --> 01:10:02,281
Poängen är att det kommer tillbaka.
622
01:10:02,365 --> 01:10:07,036
Det kommer att ge sig på din syster igen,
liksom det gjorde med alla de här.
623
01:10:07,120 --> 01:10:08,913
Fan!
624
01:10:09,872 --> 01:10:12,083
Okej. Tack.
625
01:10:17,714 --> 01:10:19,382
Ring Jane.
626
01:10:21,718 --> 01:10:24,721
-Svara Jane.
-Hej, det här är Jane...
627
01:10:24,762 --> 01:10:28,391
-Spela in ditt meddelande...
-Fan ta trafiken!
628
01:10:28,474 --> 01:10:34,147
Jane, gå inte hem.
Gå till en bar eller...
629
01:10:34,981 --> 01:10:40,236
Fan också... Det kvittar vart du går,
men gå bara inte hem.
630
01:10:43,448 --> 01:10:45,783
Förlåt för att jag inte trodde dig.
631
01:11:14,979 --> 01:11:16,606
Herregud!
632
01:11:16,689 --> 01:11:18,649
Är det en pistol,
eller är du glad att se mig?
633
01:11:18,733 --> 01:11:21,402
In med dig. Du ska inte vara här.
634
01:11:28,451 --> 01:11:31,287
Vad sysslar du med? Du får inte göra så.
635
01:11:31,370 --> 01:11:34,749
Du kanske har glömt
att jag upprätthålla lagen.
636
01:11:34,791 --> 01:11:37,001
Grip mig då, konstapeln!
637
01:11:38,795 --> 01:11:40,671
Inspektören.
638
01:11:40,755 --> 01:11:44,050
Gissa vem som fick den största storyn
på elvanyheterna.
639
01:11:44,133 --> 01:11:45,718
Wow!
640
01:11:48,805 --> 01:11:52,225
Ska du inte gratulera mig?
641
01:11:52,350 --> 01:11:57,063
-Grattis.
-Jag kunde inte ha gjort det utan dig.
642
01:12:01,692 --> 01:12:04,445
Hon kan alienera över en miljon fans,
643
01:12:04,529 --> 01:12:08,825
sin familj och polisen
med lögnen som hon skapade.
644
01:12:08,866 --> 01:12:11,953
En lögn i form av ett monster.
645
01:12:12,036 --> 01:12:17,750
Polisen vet inte varför Jane ljög,
men fallet är nerlagt,
646
01:12:17,834 --> 01:12:22,964
och i rätten kommer en domare
att besluta om hennes straff.
647
01:12:23,047 --> 01:12:26,592
Bland åtalspunkterna finns falsk anmälan
och hindrande av rättvisan.
648
01:12:26,676 --> 01:12:31,013
Jane kommer att få dryga böter
och en psykiatrisk utvärdering.
649
01:12:31,097 --> 01:12:34,058
Domstolen kommer också
att besluta om psykoterapi.
650
01:12:34,141 --> 01:12:40,815
Det här verkar vara ett klassiskt fall
av "sådan mor, sådan dotter".
651
01:12:40,857 --> 01:12:44,193
Hennes oförmåga att skilja
mellan verklighet och fantasi
652
01:12:44,277 --> 01:12:48,406
kan bero på det oerhörda trauma
som hennes mamma utsatte henne för.
653
01:12:48,489 --> 01:12:51,033
Mamman led av psykisk sjukdom.
654
01:12:51,117 --> 01:12:54,203
En del tror att det var
ett utstuderat pr-trick,
655
01:12:54,287 --> 01:13:00,751
medan andra ser det som den sorgliga
och offentliga början på psykisk sjukdom.
656
01:13:00,835 --> 01:13:03,296
Okej, sluta!
657
01:13:06,799 --> 01:13:10,595
Jag klarar inte det här.
Du måste gå ut ur bilen.
658
01:13:15,975 --> 01:13:19,395
Du kan ta en buss där borta
om fem minuter.
659
01:13:19,478 --> 01:13:20,980
Bussen?
660
01:13:23,065 --> 01:13:24,817
Du skyddar fan inte allmänheten!
661
01:13:24,901 --> 01:13:27,528
Fan ta dig!
662
01:13:32,325 --> 01:13:34,869
Nej, nej, nej...
663
01:13:34,911 --> 01:13:39,290
Det är inte verkligt.
Det är inte verkligt.
664
01:16:02,975 --> 01:16:05,227
Nej... Nej!
665
01:21:03,359 --> 01:21:06,195
Nej!
666
01:21:11,367 --> 01:21:14,161
Hallå!
667
01:21:24,380 --> 01:21:27,049
Nej betyder nej, ditt svin!
668
01:21:35,766 --> 01:21:40,229
Okej, Jane. Det kommer att gå bra.
Hjälpen är på väg.
669
01:21:40,312 --> 01:21:45,567
Jag har ingen känsel i benen.
Jag tror att den förlamade mig.
670
01:21:45,651 --> 01:21:48,320
Försök att ligga stilla.
Sjukvårdarna är på väg.
671
01:21:52,825 --> 01:21:55,411
Du klarade det. Nu kommer alla att få se.
672
01:21:57,538 --> 01:22:00,207
Kniven...
673
01:22:00,290 --> 01:22:03,001
-Rör dig inte.
-Jag tappade kniven.
674
01:22:03,085 --> 01:22:05,921
-Va?
-Bara kniven kan döda det.
675
01:22:08,465 --> 01:22:12,219
Du måste döda det med kniven.
Vilken kniv?
676
01:22:57,598 --> 01:22:59,850
Jane!
677
01:22:59,975 --> 01:23:03,479
Herregud, Jane! Hur är det med dig?
678
01:23:03,520 --> 01:23:05,481
Jag är så otroligt ledsen!
679
01:23:05,564 --> 01:23:10,027
-Såg du det? Du såg det, va?
-Jane...
680
01:23:10,110 --> 01:23:13,238
Vi måste döda det.
Det kommer aldrig att sluta.
681
01:23:13,322 --> 01:23:15,574
-Okej, men...
-Vi måste döda det.
682
01:23:15,657 --> 01:23:20,329
Men det ligger en död polis där nere,
och du står på avsatsen hon föll från.
683
01:23:20,412 --> 01:23:23,123
Nej... Jag gjorde inte det här.
684
01:23:23,207 --> 01:23:27,169
-Hon försökte rädda mig.
-Jag vet, jag vet.
685
01:23:27,252 --> 01:23:29,796
Jag tror dig, det gör jag verkligen.
686
01:23:29,880 --> 01:23:33,717
Men hela L.A.-polisen är på väg
till det här taket.
687
01:23:33,800 --> 01:23:35,802
Vi måste sticka!
688
01:23:35,886 --> 01:23:40,516
Nu. Jag är verkligen ledsen!
689
01:23:40,599 --> 01:23:42,601
Här...
690
01:23:42,684 --> 01:23:45,771
Förlåt mig!
691
01:23:47,022 --> 01:23:50,025
Kom nu. Okej...
692
01:23:50,108 --> 01:23:53,362
Förlåt, förlåt!
693
01:24:20,222 --> 01:24:24,184
Jag vet att medierna säger
sjuka saker om mig just nu,
694
01:24:24,268 --> 01:24:30,566
men jag knuffade henne inte.
Hon försökte rädda mig,
695
01:24:30,649 --> 01:24:35,612
och tills allt är utrett med polisen
måste jag vara tyst ett tag.
696
01:24:35,696 --> 01:24:39,491
Men fortsätt skicka meddelanden
till mig och håll kontakt med varandra.
697
01:24:39,575 --> 01:24:44,246
Fortsätt dela era berättelser och posta.
Fortsätt använda hashtaggen.
698
01:24:44,329 --> 01:24:46,123
#MONSTERÄRVERKLIGA
699
01:24:46,206 --> 01:24:49,585
Berätta var ni slåss,
så kommer jag och slåss med er.
700
01:24:52,129 --> 01:24:54,464
En människojakt i södra delstaten i kväll.
701
01:24:54,548 --> 01:24:58,552
Enligt polisen dog den omtyckta
kvinnliga inspektören när hon föll,
702
01:24:58,594 --> 01:25:03,265
eller snarare blev knuffad,
från ett fyravåningshus
703
01:25:03,348 --> 01:25:05,934
i centrala Los Angeles i morse.
704
01:25:06,018 --> 01:25:10,897
Jakten har utvidgats från staden
Los Angeles till delstaten och vidare.
705
01:25:10,981 --> 01:25:13,609
Vi sänder live från presskonferensen.
706
01:25:13,650 --> 01:25:17,237
I den sista bilen de stal
fanns det två pistoler,
707
01:25:17,321 --> 01:25:19,990
och vi vet att de nog vet att de är där.
708
01:25:20,115 --> 01:25:24,578
Det ökar onekligen faran
för de poliser som stöter på dem,
709
01:25:24,620 --> 01:25:26,246
liksom civilpersoner.
710
01:25:26,330 --> 01:25:27,956
MIN SYSTER BLEV ÖVERFALLEN I GÅR.
711
01:25:28,040 --> 01:25:30,667
I MORGON JAGAR
JANES ARMÉ MONSTER I MEXICO CITY.
712
01:25:44,473 --> 01:25:49,645
Du är kanske lite nonchalant
med hela på-rymmen-grejen.
713
01:25:49,728 --> 01:25:51,855
Jag har peruk! Chilla.
714
01:25:52,898 --> 01:25:56,652
Du är sinnesjuk om du tror
att du smälter in med den peruken.
715
01:25:57,569 --> 01:26:00,739
Fast hela grejen är väl sinnessjuk.
716
01:26:00,822 --> 01:26:05,661
Vi kan bara göra det vi kan, syrran.
Vi är så rövknullade vi kan bli.
717
01:26:05,744 --> 01:26:11,208
-Åtminstone blir vi rövknullade ihop.
-Det har jag inte gått med på!
718
01:26:11,291 --> 01:26:15,170
-Vad du är äcklig!
-Jag menade inte så.
719
01:26:15,253 --> 01:26:17,881
-Det där är motbjudande.
-Ta den!
720
01:26:19,383 --> 01:26:22,761
-Twinkie-tvillingar.
-Jag borstade precis tänderna.
721
01:26:33,730 --> 01:26:39,903
Vi borde nog röra på oss snart,
innan vi inte är välkomna längre.
722
01:26:39,986 --> 01:26:42,864
Vi kan ge oss av i morgon bitti.
723
01:26:44,783 --> 01:26:46,702
Jaha...
724
01:26:47,744 --> 01:26:50,747
-Vart ska vi härnäst?
-Spelar det nån roll?
725
01:26:52,874 --> 01:26:56,336
Mexiko.
Vet du, jag har aldrig varit i Mexiko.
726
01:27:01,049 --> 01:27:04,720
Tror du verkligen
att den där saken fortfarande...?
727
01:27:09,516 --> 01:27:12,394
Hur länge måste vi gömma oss?
728
01:27:14,730 --> 01:27:17,524
Spelar det nån roll?
729
01:27:21,486 --> 01:27:24,156
Maka på dig.
730
01:27:26,742 --> 01:27:31,830
-Jag fattar inte att jag äter den här.
-Jo då. Kan du släcka?
731
01:27:36,376 --> 01:27:39,671
Jag tror det är nyttigt
om man bara äter en.
732
01:27:39,755 --> 01:27:43,425
-Jag tror de använder äkta rörsocker.
-Säkert!