1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,461 --> 00:00:05,380 Alla officiella svar måste vara ja eller nej. 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,132 Okej, jag förstår. 4 00:00:07,216 --> 00:00:14,139 Om frågan är oklar är det ditt ansvar att be utfrågaren att förtydliga den. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:14,223 --> 00:00:17,935 Visst, toppen. Vi kör. 7 00:00:19,144 --> 00:00:21,897 Testet har börjat. 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,734 Angående händelsen den 8 juli i år, 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,570 avser du att besvara alla frågor sanningsenligt? 10 00:00:28,654 --> 00:00:30,197 Ja. 11 00:00:35,035 --> 00:00:41,959 Äger denna intervju rum på polisstationen på East 6th Avenue i Los Angeles. 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,545 Ja. 13 00:00:54,263 --> 00:00:57,849 -Är ditt förnamn Jane? -Ja. 14 00:01:04,314 --> 00:01:08,777 Vet du att avsiktlig fabricering av ett överfall för polispersonal 15 00:01:08,860 --> 00:01:12,573 kan leda till åtal och upp till fem års fängelse? 16 00:01:13,407 --> 00:01:15,909 Ja. 17 00:01:23,542 --> 00:01:28,714 Har du avsiktligen undanhållit uppgifter om det påstådda överfallet den 8 juli? 18 00:01:28,797 --> 00:01:30,507 Nej. 19 00:01:32,884 --> 00:01:35,804 Har du nånsin blivit dömd för ett brott? 20 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 Ja. 21 00:01:39,850 --> 00:01:44,187 Är några av skadorna som uppgetts vara från överfallet självförvållade. 22 00:01:44,271 --> 00:01:45,939 Va?! Nej! 23 00:01:46,023 --> 00:01:48,233 Nej, menar jag. 24 00:01:50,193 --> 00:01:53,280 Försörjer du dig som bildkonstnär? 25 00:01:53,363 --> 00:01:55,198 Ja. 26 00:01:55,282 --> 00:02:00,621 Är ditt namn på Instagram "@JaneDoeDoes"? 27 00:02:00,704 --> 00:02:02,664 Ja. 28 00:02:06,793 --> 00:02:12,424 Tåget mot Pershing Square anländer. Ta ett steg tillbaka på perrongen. 29 00:02:12,507 --> 00:02:17,179 När du vilseledde utredaren om detaljerna för det påstådda överfallet, 30 00:02:17,262 --> 00:02:18,972 var det då din avsikt att få publicitet? 31 00:02:19,056 --> 00:02:21,516 Vad fan? Varför säger du "påstådda"? 32 00:02:21,600 --> 00:02:24,645 Kom ihåg att begränsa svaren till ja eller nej. 33 00:02:24,686 --> 00:02:28,857 Har jag inget ansvar att förtydliga den här skitfrågan? 34 00:02:28,940 --> 00:02:30,567 Vi börjar från början. 35 00:02:32,861 --> 00:02:36,239 Var du på din vernissage kvällen den 8 juli? 36 00:02:36,323 --> 00:02:37,366 Ja. 37 00:02:46,458 --> 00:02:49,544 MIN FÖRSTA GALLERIUTSTÄLLNING! 38 00:02:51,046 --> 00:02:55,717 Allihop! Jag vill att ni höjer ett glas för Jane. 39 00:02:58,970 --> 00:03:01,473 Grattis till hennes första utställning. 40 00:03:01,556 --> 00:03:06,687 Jag beklagar alla som missade chansen, för alla bilder är redan sålda. 41 00:03:06,728 --> 00:03:11,525 Så kan vi bara lägga av med den här mossiga skiten 42 00:03:11,608 --> 00:03:14,611 och verkligen festa loss? 43 00:03:18,865 --> 00:03:21,201 Du måste dricka hela. 44 00:03:21,284 --> 00:03:25,497 Jag vill inte bli för packad innan min syster kommer. 45 00:03:25,580 --> 00:03:31,336 -Hon kommer för en gångs skull. -Varför har jag aldrig träffat din syster? 46 00:03:31,420 --> 00:03:34,256 Jag vet inte. Hon går sällan ut. 47 00:03:35,549 --> 00:03:37,718 JAG KAN INTE KOMMA ÄNDÅ 48 00:03:40,387 --> 00:03:42,848 JÄTTELEDSEN! 49 00:03:45,142 --> 00:03:47,644 INGEN FARA 50 00:03:49,688 --> 00:03:52,149 Vet du vad...? 51 00:03:52,274 --> 00:03:56,027 Så ja, det är tjejen jag känner! 52 00:03:56,111 --> 00:03:59,156 DJ:n, skruva upp! 53 00:04:10,417 --> 00:04:12,502 JANEDOEDOES, 1H SETT AV 500 132 54 00:04:14,421 --> 00:04:16,089 JANEDOEDOES 54M SETT AV 427 814 55 00:04:21,386 --> 00:04:23,096 JANEDOEDOES 45M SETT AV 398 972 56 00:04:34,983 --> 00:04:38,069 -Vad är det? -Spelar de nån roll? 57 00:05:11,186 --> 00:05:12,938 Oj... Hej! 58 00:05:13,021 --> 00:05:16,650 -Förlåt, jag... -Det är... 59 00:05:16,733 --> 00:05:21,738 -Det är "badkarsgin". Fattar du? -Ja. 60 00:05:23,031 --> 00:05:26,409 Som i hembränt... Vill du ha? 61 00:05:50,433 --> 00:05:52,352 Ursäkta! 62 00:05:54,062 --> 00:05:56,565 Hallå? 63 00:05:56,648 --> 00:05:59,776 Herregud! Hur får man sig ett glas häromkring? 64 00:05:59,860 --> 00:06:02,279 Ja, verkligen. 65 00:06:04,239 --> 00:06:09,911 Ja, är du här? Den röda dörren. En riktig industridörr. 66 00:06:11,121 --> 00:06:14,416 Ja, vi kommer ner. Vi är där om en sekund. 67 00:06:14,499 --> 00:06:18,837 Jag väntar bara på att min man ska komma från toaletten. 68 00:06:21,590 --> 00:06:23,174 Kan jag få två? 69 00:06:24,175 --> 00:06:25,635 Tack. 70 00:06:26,177 --> 00:06:28,638 Varsågod. 71 00:06:34,853 --> 00:06:39,274 Du, är det där JaneDoeDoes från Instagram? 72 00:06:39,399 --> 00:06:41,026 -Ja. -Herregud! 73 00:06:41,109 --> 00:06:44,779 JaneDoeDoes, det är jag, Alitosh63. 74 00:06:44,863 --> 00:06:48,867 -Du har målat alla bilderna, va? -Ja, just det. 75 00:06:48,909 --> 00:06:53,830 -Ägaren gillar mina grejer, så... -Wow, det är fantastiskt! 76 00:06:53,914 --> 00:06:58,335 Ja, för fan. Skål för dig, bruden! 77 00:06:58,460 --> 00:07:00,795 Okej... 78 00:07:01,922 --> 00:07:04,007 Skål! 79 00:07:10,597 --> 00:07:12,849 -Mår du bra? -Ja. 80 00:07:12,933 --> 00:07:15,477 -Säkert? -Ja. 81 00:07:16,269 --> 00:07:22,025 Ursäkta, men du måste gå. Ut härifrån med detsamma! 82 00:07:22,108 --> 00:07:24,861 Jag fixar det. 83 00:07:24,945 --> 00:07:27,906 Dra åt helvete, din subba! 84 00:07:29,449 --> 00:07:33,328 Var lärde du dig måla? Dina grejer är så fina. 85 00:07:33,453 --> 00:07:36,957 -Tack. -Alltså, min mamma... 86 00:07:37,040 --> 00:07:40,627 -Var försiktig... -Det här är helt otroligt. 87 00:07:40,710 --> 00:07:46,257 Jag trodde att vi skulle träffas nån gång, och så blev det i kväll. 88 00:07:46,341 --> 00:07:50,512 -Du är mycket tyngre än du ser ut. -Ja. 89 00:07:50,595 --> 00:07:54,808 Du är den perfekta längden för att vara min bästis. 90 00:08:06,027 --> 00:08:09,614 -Och nu åker vi ner. -Ja, nu åker vi ner. 91 00:08:14,202 --> 00:08:17,414 -Hur mår du? -Bra. 92 00:08:29,009 --> 00:08:33,013 -Ja... -Jaha... Okej. 93 00:08:33,096 --> 00:08:37,350 Så ja. Titta, vi är framme. 94 00:08:37,434 --> 00:08:40,311 -Hallå! -Hej... 95 00:08:40,395 --> 00:08:42,147 Vi är framme, kom! 96 00:08:42,230 --> 00:08:44,607 Kom igen... 97 00:08:45,650 --> 00:08:49,446 Så där... Jättetrevligt att träffas. 98 00:08:49,571 --> 00:08:56,077 -Ska du följa med? -Tyvärr, jag ska åt andra hållet. 99 00:08:56,161 --> 00:09:01,041 -Följer du inte med? -Okej, krya på dig. Akta fötterna. 100 00:09:02,042 --> 00:09:04,419 Okej. 101 00:09:05,628 --> 00:09:07,881 Herregud. 102 00:09:16,723 --> 00:09:19,142 Åh nej... 103 00:09:23,063 --> 00:09:24,856 Nej. 104 00:09:37,869 --> 00:09:39,871 Hallå? 105 00:11:22,807 --> 00:11:26,102 Hallå! Du, vänta! 106 00:11:27,187 --> 00:11:31,858 Hallå... Vad fan, lås inte in mig! Släpp ut mig. 107 00:11:31,941 --> 00:11:35,236 -Vem är du? -Herregud, lås upp grinden! 108 00:11:35,320 --> 00:11:39,824 -Vad tjänar jag på det? -Det där... Det är ingen fara. 109 00:11:39,908 --> 00:11:44,245 Ha en trevlig kväll. Hoppas du hittar din pojkvän. 110 00:11:44,329 --> 00:11:46,539 Jävla idiot. 111 00:13:53,916 --> 00:13:58,671 Fördelen med att spela in intervjun är att dokumentationen blir tillförlitlig. 112 00:13:58,755 --> 00:14:01,758 Det kan minska antalet intervjuer. 113 00:14:01,883 --> 00:14:05,887 En inspelning innehåller också mer information än det skrivna ordet. 114 00:14:05,970 --> 00:14:09,974 Så går det bra att jag spelar in vår intervju? 115 00:14:10,058 --> 00:14:12,018 Jane? 116 00:14:13,019 --> 00:14:15,188 -Jane? -Va? 117 00:14:15,271 --> 00:14:19,776 Går det bra att jag spelar in vår intervju? 118 00:14:19,901 --> 00:14:22,236 Ja. 119 00:14:25,448 --> 00:14:27,575 Okej... 120 00:14:27,658 --> 00:14:32,455 Kände du igen angriparen? Var det nån du kände, 121 00:14:32,538 --> 00:14:35,958 nån du träffat eller ens bara sett på festen? 122 00:14:36,042 --> 00:14:38,211 Nej, nej... 123 00:14:38,294 --> 00:14:45,051 Jag hann inte se ordentligt, men det var som ett... 124 00:14:47,220 --> 00:14:51,391 Det var... Jag vet inte... 125 00:14:51,474 --> 00:14:56,020 Ingen fara. Ta den tid du behöver. Försök komma ihåg. 126 00:14:58,564 --> 00:15:02,235 Det luktade, och där var flugor... 127 00:15:04,529 --> 00:15:07,115 Jag minns inte riktigt. 128 00:15:08,282 --> 00:15:13,287 Det är väldigt vanligt i såna här fall 129 00:15:13,371 --> 00:15:16,833 att det är lite suddigt i början, och det är okej. 130 00:15:16,958 --> 00:15:21,212 Våra kroppar lagrar minnen på olika ställen i hjärnan 131 00:15:21,295 --> 00:15:23,798 när man upplever trauman. 132 00:15:23,923 --> 00:15:28,761 Så det kan kännas lite osorterat eller komma tillbaka långsamt. 133 00:15:30,430 --> 00:15:34,725 Gör bara ditt bästa för att minnas vad du kan. 134 00:15:35,351 --> 00:15:40,940 Jag lovar att jag ska göra mitt bästa för att ta fast honom. 135 00:15:45,695 --> 00:15:50,783 Det knuffade omkull mig, och jag försökte trycka bort det. 136 00:15:50,867 --> 00:15:53,202 Och sen... 137 00:15:56,289 --> 00:16:01,252 Det stack in nåt klibbigt och varmt. 138 00:16:01,335 --> 00:16:02,587 Och sen... 139 00:16:04,297 --> 00:16:08,050 Och sen var det nåt som brände min handled. 140 00:16:08,134 --> 00:16:13,055 Jag kunde inte röra benen. Hela kroppen blev paralyserad. 141 00:16:13,139 --> 00:16:15,349 Sen skrek jag. 142 00:16:15,433 --> 00:16:17,977 Jag tror att jag skrek. 143 00:16:18,060 --> 00:16:23,483 Jag försökte, men det kom inget ljud, som när man är fast i en dröm... 144 00:16:23,524 --> 00:16:28,404 Det går jättebra, Jane. Behöver du pausa lite eller kan du fortsätta? 145 00:16:28,488 --> 00:16:30,406 Fortsätt bara. 146 00:16:30,490 --> 00:16:35,536 Kan du försöka beskriva den som överföll dig lite närmare? 147 00:16:36,412 --> 00:16:43,419 Det gjorde liksom revor i min klänning, och jag bara låg där. 148 00:16:43,503 --> 00:16:48,549 Varför låg jag bara där? Det tänkte helt klart döda mig. 149 00:16:48,633 --> 00:16:52,178 Jag tänkte: "Det är så här jag dör." 150 00:16:54,305 --> 00:17:00,102 Sen kom det ett ljus, ett starkt ljussken som skrämde det. 151 00:17:00,186 --> 00:17:03,189 Som skrämde bort det. 152 00:17:03,272 --> 00:17:08,444 Varför använder du ordet "det" för att beskriva angriparen? 153 00:17:13,950 --> 00:17:16,285 Det är okej. 154 00:17:17,537 --> 00:17:21,457 -Säg inget förrän vi ordnar en advokat. -Ursäkta, det är en sluten intervju. 155 00:17:21,541 --> 00:17:23,501 -Absolut inte. -Min syster... 156 00:17:23,543 --> 00:17:27,755 Jag är hennes syster, och du får inte förhöra henne när hon anhållit om advokat. 157 00:17:27,838 --> 00:17:30,341 Det behövs inte, för hon förhörs inte. 158 00:17:30,424 --> 00:17:33,177 Din syster har blivit utsatt för ett överfall. 159 00:17:39,058 --> 00:17:44,730 Jag mår bra. Jag tänker fortsätta prata med inspektören. 160 00:17:46,816 --> 00:17:49,360 -Det är ingen fara. -Okej. 161 00:17:49,443 --> 00:17:52,530 Jag ska uppdatera dig om nåt händer i utredningen, 162 00:17:52,572 --> 00:17:57,618 men om du kommer på nåt eller om hon minns nåt, 163 00:17:57,702 --> 00:18:01,122 tveka då inte att kontakta mig. 164 00:18:04,709 --> 00:18:07,461 En sak till... 165 00:18:07,545 --> 00:18:13,593 Har Jane varit i nån sorts trubbel? Du var angelägen om att skaffa en advokat. 166 00:18:13,676 --> 00:18:16,596 Hon har bara fått utstå mycket. 167 00:19:23,871 --> 00:19:25,665 FÖRNAMN 168 00:19:26,707 --> 00:19:28,959 ETNICITET: VIT - KÖN: KVINNA - FÖDELSELAND: USA - KÖRKORT: PLU4242 169 00:19:29,043 --> 00:19:30,878 HYACINTH HOUSE - SJÄLVVALD INLÄGGNING 170 00:19:30,961 --> 00:19:32,963 SNATTERI - NARKOTIKAINNEHAV - FYLLERI 171 00:19:39,679 --> 00:19:42,932 -Jävlar, du skrämde mig! -Förlåt! 172 00:19:43,015 --> 00:19:46,102 -Förlåt! -Jag ska hoppa i duschen. 173 00:19:46,227 --> 00:19:49,980 -Ska jag skjutsa dig på väg till jobbet? -Det var snällt. 174 00:19:50,064 --> 00:19:53,859 -Gärna det, konstapeln. -Inspektören. 175 00:20:04,954 --> 00:20:07,123 HYACINTH HOUSE - SJÄLVVALD INLÄGGNING 176 00:20:14,714 --> 00:20:17,717 ETT PSYKIATRISKT SJUKHUS FÖR KVINNOR... 177 00:20:22,304 --> 00:20:25,391 -Vad sysslar du med? -Förlåt. 178 00:20:25,474 --> 00:20:27,893 Snoka inte bland mina saker. 179 00:20:27,977 --> 00:20:32,314 Jag tar hem jobb ibland, och om det är för frestande bör du kanske inte bo här. 180 00:20:32,398 --> 00:20:35,860 Nej! Det är bara att du hade ett fall i går 181 00:20:35,943 --> 00:20:40,573 och kom hem alldeles uppjagad. Det är läskigt. Stackars flicka! 182 00:20:40,656 --> 00:20:44,410 Det är första gången jag får leda ett stort fall som det här, 183 00:20:44,493 --> 00:20:48,706 och jag måste verkligen impa på dem. 184 00:20:50,958 --> 00:20:54,795 Jag vill inte att du oroar dig. Det kommer att ordna sig. 185 00:20:55,755 --> 00:20:58,507 Tro bara lite på mig, okej? 186 00:21:00,426 --> 00:21:03,179 Det är nog för sent att ställa in visningen. 187 00:21:03,304 --> 00:21:06,974 Jag är bara rädd att förlora klienter. 188 00:21:07,057 --> 00:21:11,645 Jag kommer direkt efter jobbet, men så länge köper jag hem saker till dig, 189 00:21:11,729 --> 00:21:17,485 så att du kan vila. Just nu vore nog sömn det bästa för dig. 190 00:21:17,568 --> 00:21:21,197 -Ja. -Vill du verkligen inte att jag stannar? 191 00:21:21,322 --> 00:21:24,492 Nej, det är lugnt. 192 00:21:31,499 --> 00:21:33,959 Du kommer att behöva mat. 193 00:21:39,465 --> 00:21:42,635 Jag glömde att du inte har nån kyl. 194 00:21:49,183 --> 00:21:50,935 Okej... 195 00:21:54,522 --> 00:21:56,148 Så... 196 00:21:57,691 --> 00:22:02,905 Läkaren sa att du skulle ta de här om du har svårt att sova. 197 00:22:13,833 --> 00:22:17,169 -Flytta till sängen? -Nej. 198 00:22:17,253 --> 00:22:21,382 Ärligt talat, syrran, det är lugnt. 199 00:22:34,770 --> 00:22:38,190 -Jane, jag är så ledsen att det här hände. -Jag mår bra! 200 00:22:38,274 --> 00:22:43,445 Nej. Du mår inte bra, och det är okej. 201 00:22:46,365 --> 00:22:48,492 Okej, hör nu... 202 00:22:48,576 --> 00:22:53,747 Jag uppskattar verkligen att du kom till sjukhuset. 203 00:22:54,790 --> 00:22:59,920 Det gör jag verkligen. Du var fantastisk. 204 00:23:00,004 --> 00:23:05,092 Men jag vill inte gräva ner mig i det här. Förstår du? 205 00:23:05,175 --> 00:23:11,265 Det kunde varit mycket värre, så jag tycker att vi ska återgå till våra liv... 206 00:23:13,100 --> 00:23:15,853 Jag är här för dig, okej? 207 00:23:15,895 --> 00:23:18,564 Vad du än behöver. 208 00:23:20,024 --> 00:23:22,026 Ja. Tack. 209 00:23:31,744 --> 00:23:35,664 Jaha... Jag ska till jobbet. 210 00:23:36,916 --> 00:23:40,252 Jag handlar lite åt dig på vägen tillbaka. 211 00:23:40,336 --> 00:23:46,675 Kan vi ta kinamat i stället? Jag blir nog sugen på General Tsos kyckling sen. 212 00:23:47,927 --> 00:23:50,429 Visst, som du vill. 213 00:23:50,512 --> 00:23:52,473 Grymt. 214 00:24:12,159 --> 00:24:15,162 Försök bara sova lite. 215 00:24:15,245 --> 00:24:20,459 Ja. Det... blir nog inget problem. 216 00:25:23,689 --> 00:25:27,109 BLEV ÖVERFALLEN IGÅR I CENTRALA L.A. KÖR LIVE OM 30 217 00:26:29,129 --> 00:26:33,342 "ÄR DU OKEJ? "JAG ÄLSKAR DIG. SNÄLLA, SVARA MIG." 218 00:26:33,425 --> 00:26:36,053 "DET SER UT ATT GÖRA SUPERONT!" 219 00:26:38,680 --> 00:26:40,891 "JAG ÄLSKAR DIG. SNÄLLA, SVARA MIG." 220 00:26:44,311 --> 00:26:48,607 Hej, det är Jane. Jag kollar inte de här, men gör din grej. 221 00:26:49,733 --> 00:26:54,655 Kolla din mejl, för jag skickade några terapeuter som jag tror du skulle gilla. 222 00:26:54,738 --> 00:27:00,119 Jag vet att du vill gå vidare, men jag tror inte det blir som förra gången. 223 00:27:02,162 --> 00:27:05,165 Så kolla när du har tid. 224 00:27:05,249 --> 00:27:08,001 Jag måste lägga på. Jag ringer sen. 225 00:27:08,085 --> 00:27:11,880 -Hej! Hur var det? -Det var bra. 226 00:27:11,964 --> 00:27:16,969 Okej. Låt mig ge dig en sån här. 227 00:27:17,052 --> 00:27:19,972 Bara ring. Där har du mina uppgifter. 228 00:27:20,055 --> 00:27:25,477 Om du vill se det igen visar jag det gärna igen. Sen kan vi prata närmare. 229 00:27:25,561 --> 00:27:30,357 -Jag förstår. Tack ska du ha. -Detsamma. Har du inga frågor? 230 00:27:30,440 --> 00:27:35,112 -Nej, det är bra. -Okej då. Kör försiktigt! 231 00:27:35,154 --> 00:27:38,031 Njut av det fina vädret. 232 00:27:41,368 --> 00:27:43,162 Toppen... 233 00:27:57,509 --> 00:28:02,306 En anmälan från en leksaksförsäljare på 424 San Pedro. 234 00:28:02,389 --> 00:28:08,729 Blodiga fotspår i en passage. Möjlig koppling till gårdagens våldtäkt. 235 00:28:09,938 --> 00:28:12,441 På väg dit nu. 236 00:28:21,074 --> 00:28:25,871 Hallå. Hur snabbt kan du få en bil med tekniker till Toy District? 237 00:28:25,954 --> 00:28:29,249 Jag är säker på att jag har en andra brottsplats. 238 00:28:49,519 --> 00:28:51,271 Jane? 239 00:29:03,909 --> 00:29:05,827 Jane? 240 00:29:43,198 --> 00:29:48,996 Jag gör den videon för att monstret som gjorde det här mot mig är kvar där ute. 241 00:29:51,623 --> 00:29:57,713 Jag anmälde det till polisen. De tog foton av mina skador. 242 00:29:59,840 --> 00:30:06,138 Jag gick igenom hela processen, och det borde få mig att må bättre. 243 00:30:06,221 --> 00:30:13,186 Det borde få mig att känna mig starkare, men det gör det inte. 244 00:30:13,270 --> 00:30:20,110 Vi måste ta ansvar, som grupp... 245 00:30:26,033 --> 00:30:30,704 Såna här saker händer för att vi inte är villiga att se dem och prata om dem. 246 00:30:30,829 --> 00:30:34,082 DET HÄR HÄNDE MIN VÄN. DET SLUTAR INTE FÖRRÄN DU ÄR DÖD. DM:A MIG! 247 00:30:34,166 --> 00:30:39,129 Vi lämnar dem i mörkret, där de får näring av vår rädsla och skam. 248 00:30:39,212 --> 00:30:42,716 JA, HON HÅLLER PÅ BLI GALEN... PRECIS SOM SIN MAMMA. 249 00:30:42,841 --> 00:30:45,344 Så jag skäms inte. 250 00:30:46,386 --> 00:30:50,057 Jag tänker inte låta nån tjuv stjäla 251 00:30:50,140 --> 00:30:55,479 min trygghet och min autonomi. Jag tänker inte låta det vinna. 252 00:30:55,562 --> 00:31:02,444 Dm:a mig eller kommentera om ni har nån information, på JaneDoeDoes... 253 00:31:02,527 --> 00:31:05,322 Jane... 254 00:31:05,364 --> 00:31:09,618 Du! Jane, herregud! Det är bara jag! 255 00:31:09,701 --> 00:31:12,371 Det menar jag inte. 256 00:31:12,412 --> 00:31:17,918 Jag menar att du inte bör lägga ut din personliga mejladress på nätet. 257 00:31:18,001 --> 00:31:22,672 -Hur ska de annars kontakta mig? -Varför vill du att de kontaktar dig? 258 00:31:22,756 --> 00:31:27,928 -Såg du videon? -Ja. Har du ringt terapeuten än? 259 00:31:28,011 --> 00:31:29,221 Gud... 260 00:31:29,304 --> 00:31:32,057 -Fokusera på att bli frisk. -Det är det jag gör. 261 00:31:32,140 --> 00:31:35,018 -Är det? -Ja! 262 00:31:35,102 --> 00:31:42,025 Förlåt, jag har bara väldigt svårt att förstå den här videon eller vad det nu är. 263 00:31:42,109 --> 00:31:44,569 Vilken chock... 264 00:31:44,653 --> 00:31:48,532 Varför vill du att folk ska få veta vad som hänt dig? 265 00:31:48,615 --> 00:31:54,830 -För att inte fler ska bli skadade. -Okej, det förstår jag. 266 00:31:54,955 --> 00:31:59,209 Men det som du gör är vårdslöst. 267 00:31:59,292 --> 00:32:04,005 Du bjuder in fler farliga situationer. Du måste ta ansvar. 268 00:32:04,089 --> 00:32:07,592 För om du tänker leva på ett visst sätt... 269 00:32:09,261 --> 00:32:13,557 Vadå? Snälla, fortsätt. 270 00:32:13,640 --> 00:32:18,603 -"Om jag tänker leva på ett visst sätt..." -Du vet vad jag menar. 271 00:32:18,687 --> 00:32:22,149 Nej, det gör jag inte. 272 00:32:23,775 --> 00:32:27,070 -Du dricker. Du festar. -Här kommer det! 273 00:32:27,154 --> 00:32:31,199 Du har jobbat så hårt för att nå hit. Ha lite sunt förnuft. 274 00:32:31,283 --> 00:32:35,412 -Du går ensam hem mitt i natten... -Menar du att jag förtjänar det? 275 00:32:35,454 --> 00:32:38,457 Nej. Det som hände var ett hemskt... 276 00:32:38,540 --> 00:32:43,420 Bara för att jag inte har en blodsdiamant på mitt finger, nio till fem-jobb 277 00:32:43,462 --> 00:32:47,257 och ett trist trerumshus i Eaglewood innebär inte att jag förtjänar det här. 278 00:32:47,340 --> 00:32:52,512 Förlåt för att jag slitit och sparat. Det är inte jag som står anklagad! 279 00:32:52,596 --> 00:32:55,223 Tror du att du är bättre? 280 00:32:55,307 --> 00:32:57,809 Du är inte bättre. 281 00:32:58,852 --> 00:33:02,105 Vi hade samma jobbiga jävla barndom. 282 00:33:02,189 --> 00:33:06,026 Så jag dricker. Jag festar. 283 00:33:06,109 --> 00:33:09,529 Jag kan inte dölja det med att klä mig i J. Crew och leka mamma, pappa, barn, 284 00:33:09,613 --> 00:33:13,533 som en snäll flicka, men vet du vad? 285 00:33:15,744 --> 00:33:17,579 Alla vet. 286 00:33:18,788 --> 00:33:21,166 Du lurar ingen. 287 00:33:23,585 --> 00:33:27,088 Om du inte gillar terapeuten jag rekommenderade 288 00:33:27,172 --> 00:33:30,383 kan jag skicka en lista med några jättebra i närheten. 289 00:33:30,467 --> 00:33:35,013 Jag vill inte ha nån jävla terapeut. 290 00:33:36,306 --> 00:33:40,519 -Jag vill gå vidare. -Hur är det här att gå vidare? 291 00:33:40,602 --> 00:33:45,232 Du sänder till främlingar på nätet och drar till dig uppmärksamhet. 292 00:33:45,315 --> 00:33:48,818 -Du är så orättvis. -Du solar dig i det! 293 00:33:48,902 --> 00:33:51,947 Det är motsatsen till att gå vidare. Du har gjort så sen vi var barn. 294 00:33:52,072 --> 00:33:56,910 -Jag hjälper människor. -De förtjänar inte din hjälp. 295 00:33:57,035 --> 00:34:01,039 Har du läst deras kommentarer? De säger hemska saker om dig. 296 00:34:01,122 --> 00:34:03,250 Vem bryr sig? 297 00:34:03,333 --> 00:34:08,296 De undersöker ditt förflutna. Där står saker om mamma. 298 00:34:09,965 --> 00:34:12,842 Vad står det om mamma? 299 00:34:19,391 --> 00:34:21,226 Hallå? 300 00:34:22,352 --> 00:34:24,604 Ja, det här är Jane. 301 00:34:26,648 --> 00:34:31,111 Javisst, det låter toppen. 302 00:34:31,194 --> 00:34:33,613 Nej, det vore en ära. 303 00:34:33,697 --> 00:34:38,952 Tja, jag vet inte hur "modigt" det är. Jag bara gör det jag tycker är rätt. 304 00:34:40,662 --> 00:34:42,956 Ja. Toppen. 305 00:34:43,999 --> 00:34:46,293 Ja, jag kommer. 306 00:34:49,629 --> 00:34:54,009 Jaha... Youtube-hatarna kan dra åt helvete, 307 00:34:54,134 --> 00:34:57,429 för jag kommer att få säga mitt. 308 00:34:57,512 --> 00:34:58,638 Vadå? 309 00:34:58,722 --> 00:35:03,727 I morgon kväll i Goodnight, L.A, gissa vem som är hedersgäst. 310 00:35:03,810 --> 00:35:08,148 Hon här! Intervju på bästa sändningstid. 311 00:35:35,634 --> 00:35:40,513 Du har blivit kopplad till en automatisk röstbrevlåda. Spela in ditt meddelande. 312 00:35:40,597 --> 00:35:45,644 Hej, älskling. Jag fick lite dokument att titta på, så ät utan mig. 313 00:35:45,727 --> 00:35:49,022 Jag jobbar genom middagen. Saknar dig. 314 00:35:49,731 --> 00:35:54,027 BROTTSPLATS 1 315 00:36:01,076 --> 00:36:06,373 BROTTSPLATS 2 316 00:36:21,221 --> 00:36:22,555 SJUKHUSET 317 00:36:33,233 --> 00:36:38,196 TILLS DU FÅR TILLBAKA DIN PLÅNBOK... DIN SYSTER 318 00:36:38,279 --> 00:36:43,493 SPENDERA INTE ALLTIHOP PÅ EN GÅNG 319 00:37:12,772 --> 00:37:14,649 Hallå? 320 00:37:14,733 --> 00:37:17,152 Det här är Jane. 321 00:37:19,237 --> 00:37:21,322 Är jag misstänkt? 322 00:37:23,950 --> 00:37:26,244 Vad står på? 323 00:37:26,327 --> 00:37:29,998 Inget, men när jag ber nån komma till stationen 324 00:37:30,081 --> 00:37:33,585 brukar aldrig oskyldiga fråga om de är misstänkta. 325 00:37:36,087 --> 00:37:40,133 Du sa till mig... Du sa att du blev överfallen ett på natten. 326 00:37:40,258 --> 00:37:43,762 Berätta bara med dina egna ord vad som hände. 327 00:38:16,753 --> 00:38:18,963 Kan du sluta? 328 00:38:20,882 --> 00:38:26,387 Vi tar det från början. Kan du gå igenom det som hände för två kvällar sen? 329 00:38:26,471 --> 00:38:30,308 Varför tvingar du mig att göra det här? Du har skrivit ner alltihop framför dig. 330 00:38:30,391 --> 00:38:35,355 För det är svårt att få resurser till en fullständig utredning i såna här fall. 331 00:38:35,438 --> 00:38:40,151 Det är svårt att få en fällande dom. Om du kan förtydliga några saker... 332 00:38:40,235 --> 00:38:41,945 Förtydliga vad? 333 00:38:43,112 --> 00:38:45,824 -Det finns motsägelser i din historia. -Som vad? 334 00:38:45,907 --> 00:38:48,493 Till exempel var du befann dig. 335 00:38:48,576 --> 00:38:53,623 Du sa att du var på väg hem vid ett från en fest på 4th Street och Central Avenue. 336 00:38:53,706 --> 00:39:00,380 Det här visar att du gjorde ett par inköp vid 01.17 och 01.52, 337 00:39:00,463 --> 00:39:02,841 på barer i Koreatown. 338 00:39:02,882 --> 00:39:07,887 Det är mycket närmare sjukhuset där vi träffades, som är här borta. 339 00:39:07,971 --> 00:39:13,476 Jag försöker bara få ihop hur du tog dig härifrån till sjukhuset. 340 00:39:13,560 --> 00:39:16,396 -Va? -Hur tog du dig till sjukhuset? 341 00:39:16,479 --> 00:39:20,567 Det finns tre andra på närmare gångavstånd här borta. 342 00:39:20,650 --> 00:39:24,737 Tog du en bil, eller skjutsade nån dig dit? 343 00:39:24,821 --> 00:39:26,990 Jag kan inte... 344 00:39:27,782 --> 00:39:30,702 Jag minns inte riktigt. 345 00:39:30,785 --> 00:39:33,746 Här är resultatet av din toxikologiska undersökning. 346 00:39:33,830 --> 00:39:38,877 Det står att du hade kokain, mdma och metamfetamin i blodet, utöver alkohol. 347 00:39:38,918 --> 00:39:42,255 -Jag tog inte metamfetamin. -Du hade det i blodet. 348 00:39:42,380 --> 00:39:44,465 Jag tog en tablett. 349 00:39:44,549 --> 00:39:48,803 Jag trodde att det var vanlig ecstasy, men det var väl spetsat med nåt. 350 00:39:48,887 --> 00:39:53,433 Ja, tydligen. Poängen är att du aldrig nämnde det i vår intervju. 351 00:39:53,516 --> 00:39:58,897 Jag lyssnade på inspelningarna. Du nämner ingen tablett. Varför undanhålla det? 352 00:39:58,980 --> 00:40:04,277 Varför jag inte sa till en polis att jag använde narkotika? 353 00:40:04,402 --> 00:40:08,781 Ja, narkotika som kan få en att hallucinera eller överdriva berättelsen. 354 00:40:08,865 --> 00:40:13,077 -Fallet kan läggas ner på grund av det. -Va?! 355 00:40:16,915 --> 00:40:20,710 Nej, det är skitsnack. Jag blev överfallen! 356 00:40:26,007 --> 00:40:30,136 Jag blev överfallen. Det blev jag. 357 00:40:34,349 --> 00:40:36,225 Jane... 358 00:40:37,894 --> 00:40:41,898 Jag vill att du tänker noga på vad du säger här. 359 00:40:42,857 --> 00:40:47,028 Jag vill hjälpa dig, men du måste tala sanning. 360 00:40:50,156 --> 00:40:52,992 -Ja... -Okej? 361 00:40:57,705 --> 00:41:02,168 Och där skadorna, hur fick du dem? 362 00:41:04,963 --> 00:41:10,134 Ramlade du? Eller hamnade du kanske i bråk på festen? 363 00:41:10,218 --> 00:41:16,599 De topsade mig. Ni har dna-bevis! 364 00:41:19,143 --> 00:41:24,649 Vi tänker inte analysera dem om vi inte vet att det finns en misstänkt. 365 00:41:24,732 --> 00:41:25,984 Vad pratar du om? 366 00:41:26,025 --> 00:41:31,864 Polisen har 13 000 dna-prov som väntar på att analyseras. 367 00:41:31,948 --> 00:41:34,534 Vart och ett kostar 800 dollar. 368 00:41:34,617 --> 00:41:39,497 Det blir 13 000 gånger... Det är över 10 miljoner dollar. 369 00:41:39,580 --> 00:41:45,003 Så om du inte kan övertyga mig om att det finns en förövare, 370 00:41:45,044 --> 00:41:50,383 tänker jag inte lägga folk och skattepengar på att flytta fram dig i kön. 371 00:41:51,676 --> 00:41:54,220 Vet du vad? 372 00:41:56,014 --> 00:41:58,182 Dra åt helvete. 373 00:41:59,267 --> 00:42:04,022 Åklagaren kommer antyda att skadorna är självförvållade. 374 00:42:07,650 --> 00:42:10,278 Dra åt helvete! 375 00:42:10,361 --> 00:42:15,783 Du ska skydda mig. Jag kom hit för att få hjälp 376 00:42:15,867 --> 00:42:20,329 för att stoppa den här saken, och du behandlar mig som en förbrytare. 377 00:42:20,413 --> 00:42:24,125 -Lugna ner dig. Vi är inte klara. -Jo, det är vi! 378 00:42:24,208 --> 00:42:26,586 -Sitt ner. -Är jag gripen? 379 00:42:26,669 --> 00:42:28,838 -Nej, men vi... -Då är vi klara. 380 00:42:32,133 --> 00:42:38,306 Jag gick till polisen igen, och återigen gör de inte ett skit för mig. 381 00:42:42,477 --> 00:42:45,313 -Hon är tillbaka. -Kan nån ta det på allvar? 382 00:42:45,396 --> 00:42:48,566 Gör ert jävla jobb. Är det så mycket begärt? 383 00:42:50,860 --> 00:42:53,613 Och kan nån förklara varför 384 00:42:53,696 --> 00:42:58,701 det spelar nån roll om jag har druckit eller... 385 00:42:58,785 --> 00:43:00,787 Det gör det alltid. Fan också. 386 00:43:00,870 --> 00:43:04,499 Jag är nervös för att posta nåt om det här, 387 00:43:04,624 --> 00:43:09,087 för jag är säker på att alla de små trollen kommer att håna mig, 388 00:43:09,128 --> 00:43:14,342 men varför kollar de mina kortutdrag när det var jag som blev överfallen? 389 00:43:14,425 --> 00:43:16,969 Vad är det nu? Gud...! 390 00:43:17,053 --> 00:43:22,225 Vänta lite, jag har lite... problem med bilen. 391 00:43:37,740 --> 00:43:39,951 Så typiskt! 392 00:43:43,621 --> 00:43:45,832 Perfekt. 393 00:43:45,915 --> 00:43:49,669 Mina damer och herrar, och mina icke-binära skönheter, 394 00:43:49,752 --> 00:43:52,255 låt mig presentera: 395 00:43:53,381 --> 00:43:55,883 Ett punkterat däck. 396 00:43:58,261 --> 00:43:59,387 Då kör vi. 397 00:44:07,395 --> 00:44:12,567 För de av er som är kvar: Om jag har lärt mig nåt de senaste dagarna, 398 00:44:12,692 --> 00:44:15,945 så är det att man måste kunna klara sig själv. 399 00:44:16,028 --> 00:44:22,243 Till och med på ens livs värsta dag, hur mycket man är en jungfru i nöd, 400 00:44:22,326 --> 00:44:24,996 så lär ingen komma och rädda en. 401 00:44:25,079 --> 00:44:28,207 I kvällens lektion i autonomi ska vi byta däck. 402 00:44:28,291 --> 00:44:32,128 Steg 1: Lossa innan du lyfter. 403 00:44:34,922 --> 00:44:40,428 Om vi gjorde detta med bilen upplyft skulle hjulet bara att snurra runt, 404 00:44:40,511 --> 00:44:45,600 men om man gör det när hjulet är på marken... 405 00:44:45,725 --> 00:44:49,770 Kolla här. Löst och fint. 406 00:44:56,152 --> 00:45:03,159 Jag sätter placera den här undertill, och sen hissar vi upp åbäket. 407 00:45:04,994 --> 00:45:08,331 Så... där. 408 00:45:09,165 --> 00:45:11,876 Okej, och nu... 409 00:45:13,336 --> 00:45:16,756 ska vi ta av däcket. 410 00:46:05,888 --> 00:46:11,394 Lektion nummer 2 i autonomi: Behåll kvittona. 411 00:46:11,477 --> 00:46:18,109 På så vis kan ingen anklaga en för att ljuga. 412 00:46:19,068 --> 00:46:24,240 Nästa bit är viktig, så jag vill att alla tittar noga. 413 00:46:24,282 --> 00:46:26,659 Är ni redo? 414 00:46:37,586 --> 00:46:40,006 Fan, fan... 415 00:46:41,799 --> 00:46:42,842 Fan också. 416 00:46:42,925 --> 00:46:44,260 JAG SÅG INTE... KAN DU FOTA BÄTTRE? 417 00:46:44,302 --> 00:46:47,430 Vad fan var det? 418 00:46:47,513 --> 00:46:48,681 DU HITTAR PÅ 419 00:46:48,806 --> 00:46:52,601 Såg ingen av er det? Jag sa ju att jag blev överfallen! 420 00:46:52,685 --> 00:46:55,104 Jag sa det för fan! 421 00:46:56,480 --> 00:46:59,191 INGA BEVIS UPPMÄRKSAMHETSHORA 422 00:46:59,275 --> 00:47:01,527 Inte nu, trollen! 423 00:48:31,450 --> 00:48:34,120 Herrejävlar... 424 00:48:34,203 --> 00:48:37,456 Ser ni det här, allihop? 425 00:48:39,083 --> 00:48:43,421 Vem ljuger nu? Jag sa ju att jag blev överfallen. Titta på den! 426 00:48:49,093 --> 00:48:53,139 VILKA GATOR? JAG RINGER 911 427 00:48:56,183 --> 00:48:59,562 Jag är på hörnet Fletcher... 428 00:50:10,799 --> 00:50:15,721 JAG HAR FÖRSÖKT RITA DET 429 00:50:16,847 --> 00:50:21,185 VET NÅN NÅT? MEJLA MIG 430 00:50:50,548 --> 00:50:52,716 JAG SÅG DIN POST. JAG HAR SETT DET. 431 00:50:52,800 --> 00:50:55,052 LUKTADE DET DÖD OCH HADE EN MASSA FLUGOR EFTER SIG? 432 00:50:59,098 --> 00:51:03,143 JA!!! JAG VILL INTE SKRÄMMA DIG, MEN... 433 00:51:03,227 --> 00:51:04,311 DET KOMMER TILLBAKA. 434 00:51:08,148 --> 00:51:11,569 MITT EX TRODDE HON VAR GALEN, TILLS JAG OCKSÅ SÅG DET. 435 00:51:11,610 --> 00:51:13,112 HON BLEV AV MED DET, MEN DET VAR SVÅRT. 436 00:51:13,821 --> 00:51:15,656 VAD SKA JAG GÖRA? 437 00:51:16,865 --> 00:51:18,492 DÖDA DET. 438 00:51:20,077 --> 00:51:21,954 DET FINNS MÅNGA BÖCKER OM DET, MEN... 439 00:51:22,079 --> 00:51:23,622 DET HÄR ÄR MIN FAVORIT. 440 00:51:48,105 --> 00:51:51,984 "Dödskuggans varelser har smugit genom tiderna. 441 00:51:52,109 --> 00:51:54,320 Demonerna uppträdde först under förhistorien 442 00:51:54,403 --> 00:51:57,489 och skar månformade sår i sina offer, 443 00:51:57,573 --> 00:52:02,244 jagade dem i veckor och år, fick näring ur deras rädsla 444 00:52:02,328 --> 00:52:05,372 och sen från deras kött. 445 00:52:05,456 --> 00:52:09,877 Under bronsåldern började offren kämpa emot demonerna. 446 00:52:09,960 --> 00:52:14,131 Genom attacker och strid lärde de sig att varken stenar eller svärd 447 00:52:14,214 --> 00:52:17,760 kunde besegra skuggvarelserna, förutom en bronsdolk 448 00:52:17,843 --> 00:52:20,721 smidd av villebrådet själv." 449 00:52:25,643 --> 00:52:27,811 SMÄLTNING PROPORTION BRONS 450 00:52:31,398 --> 00:52:33,692 ...TIPS OCH TEKNIKER OCH BRONS... 451 00:52:33,776 --> 00:52:36,654 FORMAR OCH GJUTNING 452 00:52:37,905 --> 00:52:41,533 "I morgonljuset samlade överlevarna metaller, 453 00:52:41,617 --> 00:52:44,703 för att smida det enda dödliga vapnet." 454 00:52:44,787 --> 00:52:48,916 Hej. Förlåt, jag vet att det är tidigt. Jag måste be om en tjänst. 455 00:53:08,477 --> 00:53:11,438 JANEDOEDOES: Jag ska döda det. THELMA: Min vän dog. Var inte ensam. 456 00:53:20,614 --> 00:53:23,534 Jane, jag hittar inte nycklarna. Kan du trycka in mig? 457 00:53:34,586 --> 00:53:37,256 Har du sett mina cigaretter? 458 00:53:40,300 --> 00:53:43,011 Herregud... 459 00:53:43,095 --> 00:53:46,974 -Du kan inte ha den? -Är den för avslöjande...? 460 00:53:47,057 --> 00:53:53,021 Det är sjukt. Varför tar du på dig den? Jag förstår inte. 461 00:53:53,105 --> 00:53:56,400 Köpte du exakt samma klänning för att vara med i tv? 462 00:53:56,483 --> 00:53:58,694 Det är min favorit... 463 00:53:59,903 --> 00:54:02,448 Bil till Jane. 464 00:54:03,907 --> 00:54:04,992 Jag svarar. 465 00:54:21,425 --> 00:54:24,136 Tror du att vi nånsin blir lyckliga? 466 00:54:35,898 --> 00:54:37,775 Jag vet inte. 467 00:54:57,586 --> 00:54:59,171 Tack. 468 00:55:11,809 --> 00:55:13,894 Vad är det? 469 00:55:13,977 --> 00:55:18,649 Såret är nytt, och du har ett stort blåmärke på ögat. 470 00:55:20,818 --> 00:55:23,487 Vad står på? 471 00:55:23,570 --> 00:55:29,117 Jag vet att jag låter galen, men ett verkligt... 472 00:55:29,201 --> 00:55:31,912 monster är ute efter mig. 473 00:55:31,995 --> 00:55:37,125 Den har tänder och klor, hela köret. Som ur en film. 474 00:55:37,209 --> 00:55:43,340 Först kom jag inte ihåg, men sen började jag få flashbacks och skumma drömmar. 475 00:55:43,423 --> 00:55:48,554 Sen i går på väg hem från polisstationen körde jag på den med bilen. 476 00:55:48,637 --> 00:55:51,348 Jag fick en ordentligt titt, och... 477 00:55:51,431 --> 00:55:55,352 Där har vi dig. Vi börjar om ungefär fem minuter, okej? 478 00:55:56,770 --> 00:56:01,483 Jag vet att det här blir svårt, så bara stoppa mig om det känns olustigt. 479 00:56:01,567 --> 00:56:03,110 -Ja. -Okej... 480 00:56:05,904 --> 00:56:10,200 Snälla, säg inte ordet "monster" i tv. 481 00:56:23,755 --> 00:56:26,508 Välkomna till Goodnight L.A. 482 00:56:26,592 --> 00:56:30,012 Vår gäst är en modig ung kvinna som tog sin tragedi 483 00:56:30,095 --> 00:56:32,848 och förvandlade den till en viral sensation. 484 00:56:32,890 --> 00:56:35,475 För två kvällar sen blev Jane, 485 00:56:35,559 --> 00:56:39,396 en begåvad lokal konstnär och populär influencer, 486 00:56:39,479 --> 00:56:44,109 känd som @JaneDoeDoes, utsatt för ett brutalt överfall 487 00:56:44,192 --> 00:56:47,487 på väg hem från en fest i konstdistriktet. 488 00:56:47,571 --> 00:56:51,450 -Lång dag? -Kort äktenskap. 489 00:56:51,533 --> 00:56:53,410 Vi börjar direkt. 490 00:56:53,493 --> 00:56:57,998 En del tvivlar på att de påstådda händelserna ägde rum 491 00:56:58,081 --> 00:57:02,836 eftersom du varit i klammeri med rättvisan tidigare. Vad tycker du om det? 492 00:57:02,920 --> 00:57:04,338 Subba! 493 00:57:04,463 --> 00:57:09,134 Jag blev gripen en gång för att jag hade en liten mängd marijuana, 494 00:57:09,217 --> 00:57:12,304 men jag trodde det var det fina med Kalifornien. 495 00:57:12,429 --> 00:57:19,478 Allt går att bota med yoga, avokado och lite gräs, eller hur? 496 00:57:19,561 --> 00:57:22,731 Mycket roligt, men skämt åsido, 497 00:57:22,814 --> 00:57:26,818 det kan inte kännas bra att folk tar upp ditt förflutna. 498 00:57:26,902 --> 00:57:31,073 Jag erkänner att jag har varit strulig tidigare i livet, 499 00:57:31,156 --> 00:57:37,454 men det har inget att göra med att jag blev jagad och utsatt för övergrepp. 500 00:57:37,537 --> 00:57:42,960 Det har heller inget att göra med att monstret fortfarande är på fri fot. 501 00:57:43,043 --> 00:57:48,674 I dag borde kvinnor inte längre vara rädda för att promenera hem på kvällen. 502 00:57:48,757 --> 00:57:54,096 Ärligt talat är jag bara livrädd att det ska hända nån annan. 503 00:57:54,888 --> 00:57:57,015 Monster finns på riktigt. 504 00:57:57,099 --> 00:58:00,310 Vi måste kasta ljus i alla mörka hörn... 505 00:58:00,394 --> 00:58:03,939 -Du har bott länge i Los Angeles. -Ja. 506 00:58:03,981 --> 00:58:06,400 Du växte upp med en ensam mamma, 507 00:58:06,525 --> 00:58:11,405 som var en av stadens mest produktiva konstnärer, liksom du är. 508 00:58:12,322 --> 00:58:17,619 Ja... Hon var mycket begåvad. Det var en vänlig jämförelse. 509 00:58:17,703 --> 00:58:22,207 Men mycket av hennes konst sprang ur hennes psykotiska episoder. 510 00:58:22,290 --> 00:58:26,003 Är det sant att hon diagnostiserades med schizofreni 511 00:58:26,044 --> 00:58:28,839 och blev intagen när du bara var 14? 512 00:58:29,923 --> 00:58:32,801 -Hon var mycket sjuk. -Det måste ha varit fruktansvärt. 513 00:58:32,884 --> 00:58:37,764 Det hon gjorde mot dig måste ha haft en enorm påverkan på ditt liv. 514 00:58:37,848 --> 00:58:39,099 Jag har inte... 515 00:58:39,182 --> 00:58:44,604 Enligt polisens register blev din mamma intagen efter att hon försökte dränka dig. 516 00:58:53,238 --> 00:58:59,036 Och du har tydligen själv blivit inlagd, vid 17 års ålder, till Hyacinth House, 517 00:58:59,077 --> 00:59:04,583 en slutenvårdsmottagning för psykisk hälsa och psykiatrisk rehabilitering. 518 00:59:04,666 --> 00:59:07,669 Nej, det var... 519 00:59:07,753 --> 00:59:12,132 Det var för stress. Jag hade precis förlorat min mamma. 520 00:59:12,215 --> 00:59:15,927 -Och jag tog några tabletter... -Vad gjorde du, sa du? 521 00:59:20,974 --> 00:59:26,063 Kan du ha nåt gemensamt med din mamma förutom kärlek till konsten? 522 00:59:28,440 --> 00:59:32,027 Nej, jag... Jag var ung... 523 00:59:34,029 --> 00:59:36,740 Kan vi bryta? 524 00:59:36,823 --> 00:59:41,119 Jane, lugna ner dig och andas. Det kommer att ordna sig. 525 00:59:41,203 --> 00:59:44,873 Jag är inte galen. Jag hittar inte på. Jag är inte som mamma! 526 00:59:44,956 --> 00:59:48,835 Vi bör nog vänta lite innan vi pratar med nån annan. 527 00:59:48,919 --> 00:59:54,424 -Se till att du får rätt läkare nu. -Herregud! Du tror mig inte. 528 01:00:03,225 --> 01:00:05,477 Vad är det? 529 01:00:05,602 --> 01:00:08,146 Jaha. Jag är faktiskt glad att du ringde. 530 01:00:10,273 --> 01:00:12,818 Nej, jag skulle säga att... 531 01:00:18,782 --> 01:00:21,034 Ja, jag är på väg. 532 01:00:21,785 --> 01:00:25,330 Då skriver vi ut det här, så att du kan underteckna. 533 01:00:26,706 --> 01:00:29,626 Vänta där, Jane. Jag kommer snart. 534 01:00:48,019 --> 01:00:53,650 En kvinna har nyss gett oss en skriftlig attest om vad du gjorde på brottsnatten. 535 01:00:53,733 --> 01:00:57,154 -Ett vittne? -Ja, ett karaktärsvittne. 536 01:00:57,237 --> 01:01:01,366 Hon påstår att du hade umgänge med hennes man på toaletten 537 01:01:01,449 --> 01:01:04,870 bara en kort före det påstådda överfallet. 538 01:01:04,953 --> 01:01:07,664 Vad menar du med "påstådda"? 539 01:01:07,747 --> 01:01:10,542 Dna-bevisen från brottsplatsen var inte bindande. 540 01:01:10,667 --> 01:01:14,379 -Jag hittar inte på. -Du ändrar din historia för ofta. 541 01:01:14,462 --> 01:01:19,426 Du gjorde det på tv, vilket gör det omöjligt för en åklagare. 542 01:01:19,509 --> 01:01:21,970 -Jag ljuger inte. -Varför var du med i Goodnight L.A? 543 01:01:22,053 --> 01:01:24,764 -Den subban lurade mig! -Sitt ner! 544 01:01:29,436 --> 01:01:30,729 Fan... 545 01:01:37,402 --> 01:01:41,865 Vill du veta vad jag tror hände? Att du tog några glas för mycket. 546 01:01:41,948 --> 01:01:46,161 Du tog droger och vaknade på sjukhuset. 547 01:01:46,203 --> 01:01:51,750 Du skämdes. Personalen ställde frågor, och du började svara. 548 01:01:53,251 --> 01:01:58,381 Efter hand utvecklar du din historia om den här skurken. 549 01:01:58,465 --> 01:02:00,550 Monstret. 550 01:02:04,221 --> 01:02:07,224 Och ju större monstret blev, 551 01:02:07,307 --> 01:02:13,563 desto längre bort kom du från att ta ansvar för det som faktiskt hände. 552 01:02:20,445 --> 01:02:22,906 Jag svär att det är på riktigt. 553 01:02:25,533 --> 01:02:28,578 Jag hittar inte på det här. 554 01:02:29,663 --> 01:02:33,083 Förlåt för att jag inte berättade om drogerna, 555 01:02:33,166 --> 01:02:38,338 och jag borde väl berättat om killen, men du måste tro mig. 556 01:02:38,421 --> 01:02:41,174 Jag tänkte inte på det. 557 01:02:41,258 --> 01:02:44,886 Det är som ett annat liv, en annan person. 558 01:02:44,970 --> 01:02:49,099 Det är som om tiden är klyvd. På ena sidan finns den gamla Jane, 559 01:02:49,182 --> 01:02:54,229 och på den andra finns den nya, med en spricka i mitten. 560 01:02:55,397 --> 01:02:57,774 Jag känner inte igen mig själv längre. 561 01:02:57,857 --> 01:03:00,277 Du måste tro mig. 562 01:03:01,152 --> 01:03:03,280 Du måste tro mig. 563 01:03:06,491 --> 01:03:09,828 -Det är för sent, Jane. -Nej... 564 01:03:09,911 --> 01:03:12,247 Jag är ledsen. 565 01:03:13,790 --> 01:03:18,670 Jag vill att du skriver ner att du befann dig i en extremt pressad situation 566 01:03:18,795 --> 01:03:22,215 och fabricerade den ursprungliga redogörelsen. 567 01:03:22,299 --> 01:03:25,135 Domaren ger dig villkorligt och kanske lite terapi. 568 01:03:25,218 --> 01:03:28,680 -Jag kan göra ett lögndetektortest. -Jag kan inte ge dig ett sånt! 569 01:03:28,805 --> 01:03:31,683 Du gör det svårare än nödvändigt. 570 01:03:31,808 --> 01:03:38,732 Skriv bara att du var förvirrad och att du är ledsen, så lägger vi ner fallet. 571 01:03:41,401 --> 01:03:43,611 Du var ju där. 572 01:03:46,114 --> 01:03:49,326 Du såg vad den gjorde mot mig. 573 01:04:01,713 --> 01:04:03,548 Okej. 574 01:04:03,631 --> 01:04:06,301 -Okej? -Du får göra ett lögndetektortest. 575 01:04:06,343 --> 01:04:11,389 Men om du får underkänt åtalar jag dig för falsk anmälan, hindrande av rättvisan 576 01:04:11,473 --> 01:04:13,975 och jag lägger till våld mot tjänsteman. 577 01:04:14,059 --> 01:04:17,312 Okej, vad som helst. Vi gör det. 578 01:04:19,564 --> 01:04:21,691 Okej. 579 01:04:23,651 --> 01:04:25,737 Vi är färdiga här. 580 01:04:27,989 --> 01:04:30,992 Alla officiella svar måste vara ja eller nej. 581 01:04:32,494 --> 01:04:36,539 Angående händelsen den 8 juli i år, 582 01:04:36,623 --> 01:04:39,417 avser du att besvara alla frågor sanningsenligt? 583 01:04:39,501 --> 01:04:41,294 Ja. 584 01:04:41,378 --> 01:04:46,758 Har du avsiktligen undanhållit uppgifter om det påstådda överfallet den 8 juli? 585 01:04:50,095 --> 01:04:56,768 Äger denna intervju rum på polisstationen på East 6th Avenue i Los Angeles. 586 01:04:56,893 --> 01:04:58,353 Ja. 587 01:04:58,395 --> 01:05:01,981 -Försörjer du dig som bildkonstnär? -Ja. 588 01:05:33,471 --> 01:05:35,974 Du vet att du betyder allt för mig, va? 589 01:05:39,602 --> 01:05:42,355 Jag har ingen annan, egentligen. 590 01:05:43,523 --> 01:05:47,235 Jag skulle gå till jordens ände för dig, Jane. 591 01:05:47,318 --> 01:05:50,738 Även om du har ljugit om alltihop, så ska jag ljuga med dig. 592 01:05:51,656 --> 01:05:53,950 Jag måste bara få veta. 593 01:05:54,033 --> 01:05:57,120 Jag hittar inte på. 594 01:06:00,457 --> 01:06:02,542 Jane? 595 01:06:28,193 --> 01:06:32,572 -Är ditt förnamn Jane? -Ja. 596 01:06:33,990 --> 01:06:38,119 Vet du att avsiktlig fabricering av ett överfallför polispersonal 597 01:06:38,203 --> 01:06:43,124 kan leda till åtal och upp till fem års fängelse? 598 01:06:43,208 --> 01:06:45,126 Ja. 599 01:06:57,180 --> 01:07:02,519 Har du avsiktligen undanhållit uppgifter om det påstådda överfallet den 8 juli? 600 01:07:02,560 --> 01:07:04,395 Nej. 601 01:07:10,193 --> 01:07:14,531 Tåget mot Pershing Square anländer om två minuter. 602 01:07:24,374 --> 01:07:28,169 -Har du nånsin blivit dömd för ett brott? -Ja. 603 01:07:29,879 --> 01:07:34,592 Tåget mot Pershing Square anländer om en minut. 604 01:07:34,676 --> 01:07:38,555 Är några av skadorna som uppgetts vara från överfallet självförvållade. 605 01:07:38,596 --> 01:07:40,848 Va?! Nej! 606 01:07:40,932 --> 01:07:43,059 Nej, menar jag. 607 01:07:43,977 --> 01:07:48,898 Är ditt namn på Instagram "@JaneDoeDoes"? 608 01:07:48,982 --> 01:07:51,526 Ja. 609 01:07:55,405 --> 01:08:00,076 När du vilseledde utredaren om detaljerna för det påstådda överfallet, 610 01:08:00,159 --> 01:08:02,078 var det då din avsikt att få publicitet? 611 01:08:02,161 --> 01:08:05,206 Vad fan? Varför säger du "påstådda"? 612 01:08:07,959 --> 01:08:13,506 Tåget mot Pershing Square anländer. Ta ett steg tillbaka på perrongen. 613 01:08:49,709 --> 01:08:52,503 Jag tror dig. 614 01:09:24,994 --> 01:09:28,831 -Är Jane hemma? -Jane bor inte här. 615 01:09:28,915 --> 01:09:31,959 -Har Jane ett ärr? -Gå härifrån, tack. 616 01:09:32,043 --> 01:09:34,879 Har hon ett månformat ärr? 617 01:09:38,675 --> 01:09:43,304 Det finns grupper på nätet runtom i landet 618 01:09:43,388 --> 01:09:45,682 och i hela världen. 619 01:09:45,765 --> 01:09:50,645 Folk börjar äntligen se sammanhangen tack vare tekniken. 620 01:09:51,688 --> 01:09:54,524 Men alla de här kvinnorna är på flykt eller döda. 621 01:09:57,694 --> 01:10:02,281 Poängen är att det kommer tillbaka. 622 01:10:02,365 --> 01:10:07,036 Det kommer att ge sig på din syster igen, liksom det gjorde med alla de här. 623 01:10:07,120 --> 01:10:08,913 Fan! 624 01:10:09,872 --> 01:10:12,083 Okej. Tack. 625 01:10:17,714 --> 01:10:19,382 Ring Jane. 626 01:10:21,718 --> 01:10:24,721 -Svara Jane. -Hej, det här är Jane... 627 01:10:24,762 --> 01:10:28,391 -Spela in ditt meddelande... -Fan ta trafiken! 628 01:10:28,474 --> 01:10:34,147 Jane, gå inte hem. Gå till en bar eller... 629 01:10:34,981 --> 01:10:40,236 Fan också... Det kvittar vart du går, men gå bara inte hem. 630 01:10:43,448 --> 01:10:45,783 Förlåt för att jag inte trodde dig. 631 01:11:14,979 --> 01:11:16,606 Herregud! 632 01:11:16,689 --> 01:11:18,649 Är det en pistol, eller är du glad att se mig? 633 01:11:18,733 --> 01:11:21,402 In med dig. Du ska inte vara här. 634 01:11:28,451 --> 01:11:31,287 Vad sysslar du med? Du får inte göra så. 635 01:11:31,370 --> 01:11:34,749 Du kanske har glömt att jag upprätthålla lagen. 636 01:11:34,791 --> 01:11:37,001 Grip mig då, konstapeln! 637 01:11:38,795 --> 01:11:40,671 Inspektören. 638 01:11:40,755 --> 01:11:44,050 Gissa vem som fick den största storyn på elvanyheterna. 639 01:11:44,133 --> 01:11:45,718 Wow! 640 01:11:48,805 --> 01:11:52,225 Ska du inte gratulera mig? 641 01:11:52,350 --> 01:11:57,063 -Grattis. -Jag kunde inte ha gjort det utan dig. 642 01:12:01,692 --> 01:12:04,445 Hon kan alienera över en miljon fans, 643 01:12:04,529 --> 01:12:08,825 sin familj och polisen med lögnen som hon skapade. 644 01:12:08,866 --> 01:12:11,953 En lögn i form av ett monster. 645 01:12:12,036 --> 01:12:17,750 Polisen vet inte varför Jane ljög, men fallet är nerlagt, 646 01:12:17,834 --> 01:12:22,964 och i rätten kommer en domare att besluta om hennes straff. 647 01:12:23,047 --> 01:12:26,592 Bland åtalspunkterna finns falsk anmälan och hindrande av rättvisan. 648 01:12:26,676 --> 01:12:31,013 Jane kommer att få dryga böter och en psykiatrisk utvärdering. 649 01:12:31,097 --> 01:12:34,058 Domstolen kommer också att besluta om psykoterapi. 650 01:12:34,141 --> 01:12:40,815 Det här verkar vara ett klassiskt fall av "sådan mor, sådan dotter". 651 01:12:40,857 --> 01:12:44,193 Hennes oförmåga att skilja mellan verklighet och fantasi 652 01:12:44,277 --> 01:12:48,406 kan bero på det oerhörda trauma som hennes mamma utsatte henne för. 653 01:12:48,489 --> 01:12:51,033 Mamman led av psykisk sjukdom. 654 01:12:51,117 --> 01:12:54,203 En del tror att det var ett utstuderat pr-trick, 655 01:12:54,287 --> 01:13:00,751 medan andra ser det som den sorgliga och offentliga början på psykisk sjukdom. 656 01:13:00,835 --> 01:13:03,296 Okej, sluta! 657 01:13:06,799 --> 01:13:10,595 Jag klarar inte det här. Du måste gå ut ur bilen. 658 01:13:15,975 --> 01:13:19,395 Du kan ta en buss där borta om fem minuter. 659 01:13:19,478 --> 01:13:20,980 Bussen? 660 01:13:23,065 --> 01:13:24,817 Du skyddar fan inte allmänheten! 661 01:13:24,901 --> 01:13:27,528 Fan ta dig! 662 01:13:32,325 --> 01:13:34,869 Nej, nej, nej... 663 01:13:34,911 --> 01:13:39,290 Det är inte verkligt. Det är inte verkligt. 664 01:16:02,975 --> 01:16:05,227 Nej... Nej! 665 01:21:03,359 --> 01:21:06,195 Nej! 666 01:21:11,367 --> 01:21:14,161 Hallå! 667 01:21:24,380 --> 01:21:27,049 Nej betyder nej, ditt svin! 668 01:21:35,766 --> 01:21:40,229 Okej, Jane. Det kommer att gå bra. Hjälpen är på väg. 669 01:21:40,312 --> 01:21:45,567 Jag har ingen känsel i benen. Jag tror att den förlamade mig. 670 01:21:45,651 --> 01:21:48,320 Försök att ligga stilla. Sjukvårdarna är på väg. 671 01:21:52,825 --> 01:21:55,411 Du klarade det. Nu kommer alla att få se. 672 01:21:57,538 --> 01:22:00,207 Kniven... 673 01:22:00,290 --> 01:22:03,001 -Rör dig inte. -Jag tappade kniven. 674 01:22:03,085 --> 01:22:05,921 -Va? -Bara kniven kan döda det. 675 01:22:08,465 --> 01:22:12,219 Du måste döda det med kniven. Vilken kniv? 676 01:22:57,598 --> 01:22:59,850 Jane! 677 01:22:59,975 --> 01:23:03,479 Herregud, Jane! Hur är det med dig? 678 01:23:03,520 --> 01:23:05,481 Jag är så otroligt ledsen! 679 01:23:05,564 --> 01:23:10,027 -Såg du det? Du såg det, va? -Jane... 680 01:23:10,110 --> 01:23:13,238 Vi måste döda det. Det kommer aldrig att sluta. 681 01:23:13,322 --> 01:23:15,574 -Okej, men... -Vi måste döda det. 682 01:23:15,657 --> 01:23:20,329 Men det ligger en död polis där nere, och du står på avsatsen hon föll från. 683 01:23:20,412 --> 01:23:23,123 Nej... Jag gjorde inte det här. 684 01:23:23,207 --> 01:23:27,169 -Hon försökte rädda mig. -Jag vet, jag vet. 685 01:23:27,252 --> 01:23:29,796 Jag tror dig, det gör jag verkligen. 686 01:23:29,880 --> 01:23:33,717 Men hela L.A.-polisen är på väg till det här taket. 687 01:23:33,800 --> 01:23:35,802 Vi måste sticka! 688 01:23:35,886 --> 01:23:40,516 Nu. Jag är verkligen ledsen! 689 01:23:40,599 --> 01:23:42,601 Här... 690 01:23:42,684 --> 01:23:45,771 Förlåt mig! 691 01:23:47,022 --> 01:23:50,025 Kom nu. Okej... 692 01:23:50,108 --> 01:23:53,362 Förlåt, förlåt! 693 01:24:20,222 --> 01:24:24,184 Jag vet att medierna säger sjuka saker om mig just nu, 694 01:24:24,268 --> 01:24:30,566 men jag knuffade henne inte. Hon försökte rädda mig, 695 01:24:30,649 --> 01:24:35,612 och tills allt är utrett med polisen måste jag vara tyst ett tag. 696 01:24:35,696 --> 01:24:39,491 Men fortsätt skicka meddelanden till mig och håll kontakt med varandra. 697 01:24:39,575 --> 01:24:44,246 Fortsätt dela era berättelser och posta. Fortsätt använda hashtaggen. 698 01:24:44,329 --> 01:24:46,123 #MONSTERÄRVERKLIGA 699 01:24:46,206 --> 01:24:49,585 Berätta var ni slåss, så kommer jag och slåss med er. 700 01:24:52,129 --> 01:24:54,464 En människojakt i södra delstaten i kväll. 701 01:24:54,548 --> 01:24:58,552 Enligt polisen dog den omtyckta kvinnliga inspektören när hon föll, 702 01:24:58,594 --> 01:25:03,265 eller snarare blev knuffad, från ett fyravåningshus 703 01:25:03,348 --> 01:25:05,934 i centrala Los Angeles i morse. 704 01:25:06,018 --> 01:25:10,897 Jakten har utvidgats från staden Los Angeles till delstaten och vidare. 705 01:25:10,981 --> 01:25:13,609 Vi sänder live från presskonferensen. 706 01:25:13,650 --> 01:25:17,237 I den sista bilen de stal fanns det två pistoler, 707 01:25:17,321 --> 01:25:19,990 och vi vet att de nog vet att de är där. 708 01:25:20,115 --> 01:25:24,578 Det ökar onekligen faran för de poliser som stöter på dem, 709 01:25:24,620 --> 01:25:26,246 liksom civilpersoner. 710 01:25:26,330 --> 01:25:27,956 MIN SYSTER BLEV ÖVERFALLEN I GÅR. 711 01:25:28,040 --> 01:25:30,667 I MORGON JAGAR JANES ARMÉ MONSTER I MEXICO CITY. 712 01:25:44,473 --> 01:25:49,645 Du är kanske lite nonchalant med hela på-rymmen-grejen. 713 01:25:49,728 --> 01:25:51,855 Jag har peruk! Chilla. 714 01:25:52,898 --> 01:25:56,652 Du är sinnesjuk om du tror att du smälter in med den peruken. 715 01:25:57,569 --> 01:26:00,739 Fast hela grejen är väl sinnessjuk. 716 01:26:00,822 --> 01:26:05,661 Vi kan bara göra det vi kan, syrran. Vi är så rövknullade vi kan bli. 717 01:26:05,744 --> 01:26:11,208 -Åtminstone blir vi rövknullade ihop. -Det har jag inte gått med på! 718 01:26:11,291 --> 01:26:15,170 -Vad du är äcklig! -Jag menade inte så. 719 01:26:15,253 --> 01:26:17,881 -Det där är motbjudande. -Ta den! 720 01:26:19,383 --> 01:26:22,761 -Twinkie-tvillingar. -Jag borstade precis tänderna. 721 01:26:33,730 --> 01:26:39,903 Vi borde nog röra på oss snart, innan vi inte är välkomna längre. 722 01:26:39,986 --> 01:26:42,864 Vi kan ge oss av i morgon bitti. 723 01:26:44,783 --> 01:26:46,702 Jaha... 724 01:26:47,744 --> 01:26:50,747 -Vart ska vi härnäst? -Spelar det nån roll? 725 01:26:52,874 --> 01:26:56,336 Mexiko. Vet du, jag har aldrig varit i Mexiko. 726 01:27:01,049 --> 01:27:04,720 Tror du verkligen att den där saken fortfarande...? 727 01:27:09,516 --> 01:27:12,394 Hur länge måste vi gömma oss? 728 01:27:14,730 --> 01:27:17,524 Spelar det nån roll? 729 01:27:21,486 --> 01:27:24,156 Maka på dig. 730 01:27:26,742 --> 01:27:31,830 -Jag fattar inte att jag äter den här. -Jo då. Kan du släcka? 731 01:27:36,376 --> 01:27:39,671 Jag tror det är nyttigt om man bara äter en. 732 01:27:39,755 --> 01:27:43,425 -Jag tror de använder äkta rörsocker. -Säkert!