1 00:00:10,360 --> 00:00:13,460 Dahulu ada dokter yang unik 2 00:00:13,460 --> 00:00:16,910 Yang dikenal dengan kemampuannya yang luar biasa 3 00:00:16,910 --> 00:00:20,770 Dia bisa bicara... pada binatang 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,800 Reputasi Dr Dolittle menyebar luas 5 00:00:24,800 --> 00:00:27,510 Bahkan ratu inggris memanggil dia 6 00:00:27,510 --> 00:00:32,500 Sangat berterimakasih atas bantuannya, dia berikan 7 00:00:32,500 --> 00:00:35,400 Yang pintunya selalu terbuka untuk semua mahluk 8 00:00:36,270 --> 00:00:38,420 Hari harinya milik binatang 9 00:00:38,420 --> 00:00:42,140 Tapi hatinya milik satu wanita 10 00:00:42,760 --> 00:00:46,600 Lily sang penjelajah 11 00:00:46,970 --> 00:00:50,970 Mereka keliling dunia dalam petualangan hebat 12 00:00:50,970 --> 00:00:54,940 Membela mahluk yang tak bisa membela dirinya sendiri 13 00:01:00,670 --> 00:01:03,780 Dan membuat tim yang luar biasa 14 00:01:04,540 --> 00:01:08,780 Segera tim itu menjadi keluarga 15 00:01:09,730 --> 00:01:11,770 Dengan Lily di sisinya, 16 00:01:11,770 --> 00:01:14,960 Dolittle tak pernah merasa lebih hidup 17 00:01:16,080 --> 00:01:18,340 Sampai satu hari, dia pergi 18 00:01:18,340 --> 00:01:20,020 Pada petualangan 19 00:01:27,260 --> 00:01:30,180 Lily mati di laut 20 00:01:34,490 --> 00:01:35,520 Patah hati, 21 00:01:35,520 --> 00:01:40,330 dia mengunci gerbang istana, dan menarik diri dari dunia 22 00:01:40,330 --> 00:01:44,560 Dan untukku dan binatang yang hidupnya di selamatkan 23 00:01:45,230 --> 00:01:49,560 Kita dibuat bertanya tanya, bisakah seseorang menyelamatkan hidupnya 24 00:01:53,830 --> 00:01:56,620 Sampai satu pagi, tidak seperti biasanya 25 00:01:56,620 --> 00:01:59,430 Mahluk menemukan jalannya kedalam kehidupan Dolittle 26 00:01:59,430 --> 00:02:02,210 Anak yang sangat spesial 27 00:02:02,210 --> 00:02:05,600 Dan diwaktu orang hanya berpikir binatang sebagai barang yang dimiliki 28 00:02:05,600 --> 00:02:09,930 Makanan, atau olahraga, anak ini merasa berbeda 29 00:02:19,720 --> 00:02:21,980 Sebelah sini 30 00:02:24,460 --> 00:02:25,750 Kau usir mereka 31 00:02:25,910 --> 00:02:28,930 Kau juga, ya./Baik ayah 32 00:02:29,340 --> 00:02:32,420 Bersiap, pistol di pundakmu./Apa aku harus paman? 33 00:02:32,420 --> 00:02:34,530 Ayo nak 34 00:02:34,530 --> 00:02:38,130 Bebek! Bebek! Bebek! Bebek! 35 00:02:38,130 --> 00:02:40,740 Bebek!/Itu, tembak, tembak 36 00:02:42,510 --> 00:02:45,680 Aku tak bisa./Tembak 37 00:02:48,180 --> 00:02:50,360 Kau tak boleh meleset terus dengan sengaja 38 00:02:50,510 --> 00:02:53,760 Oh lihat, dia mengenai sesuatu 39 00:03:00,550 --> 00:03:04,070 Oh tidak, kita harus membantu dia 40 00:03:05,210 --> 00:03:09,070 Jangan biarkan binatang menderita, tidak disini 41 00:03:17,060 --> 00:03:19,660 Dia adalah anak yang sangat aneh 42 00:03:31,010 --> 00:03:32,490 Polo Poly 43 00:03:48,110 --> 00:03:52,870 Rumah dari Dr Dolittle, kami merawat berbagai binatang 44 00:04:54,150 --> 00:04:56,430 Anak baik, kemana dia pergi? 45 00:05:12,920 --> 00:05:15,770 Anjing baik 46 00:07:16,230 --> 00:07:19,380 Itu tak bagus, sejauh yang kurasakan 47 00:07:19,380 --> 00:07:21,120 Aku satu satunya manusia disini 48 00:07:21,120 --> 00:07:22,630 Abaikan saja mereka 49 00:07:22,780 --> 00:07:25,610 Tidak ada melewati siput kalahari, itu cara yang jenius, 50 00:07:25,610 --> 00:07:27,800 kurasa kau baru saja mendapatkan anak lelaki 51 00:07:27,800 --> 00:07:29,860 Biar aku lihat./Tunggu, aku tidak mau lihat 52 00:07:30,020 --> 00:07:32,150 Buat itu menjauh, tarik napas dalam dok 53 00:07:32,150 --> 00:07:36,070 Dab-dab membantumu./Jangan takut John, itu hanya anak lelaki 54 00:07:36,070 --> 00:07:37,710 Ini kesempatan 55 00:07:37,830 --> 00:07:41,050 Ini adalah mimpi buruk 56 00:08:13,210 --> 00:08:14,930 Permisi 57 00:08:16,720 --> 00:08:18,650 Apa yang kau lakukan diatas sana? 58 00:08:19,820 --> 00:08:22,860 Aku datang dari Istana Buckingham dalam urusan mendesak 59 00:08:23,510 --> 00:08:26,480 Bisa kau beritahu aku apa ini kediaman dr John Dolittle 60 00:08:27,860 --> 00:08:30,980 Siapa kau?/Kau boleh memanggilku Lady Rose 61 00:08:30,980 --> 00:08:32,710 Dan kau adalah? 62 00:08:33,320 --> 00:08:34,160 Stubbins 63 00:08:34,740 --> 00:08:37,070 Bisa kau bantu aku turun? 64 00:08:37,690 --> 00:08:42,070 Itu melanggar peraturan Dr Dolittle./Kenapa manusia melanggar peraturan? 65 00:08:42,070 --> 00:08:44,380 Jika kau biarkan manusia terlalu dekat kau akan lebih terluka 66 00:08:44,380 --> 00:08:45,910 daripada kau tidak biarkan mereka dekat 67 00:08:45,910 --> 00:08:48,570 Bukankah itu benar dok?/Sudah cukup semuanya 68 00:08:48,570 --> 00:08:49,860 Kembali ke rutinitas kita 69 00:08:50,020 --> 00:08:53,500 Kita sudah melarang./John, sadarlah 70 00:08:53,500 --> 00:08:56,390 Kau tak bisa abaikan orang karena mereka.. 71 00:08:56,390 --> 00:08:58,710 orang, bagaimana jika mereka butuh bantuan? 72 00:09:01,340 --> 00:09:03,910 Possum, pura pura mati 73 00:09:03,910 --> 00:09:07,170 Ini konyol, Chee-Chee bisa kau buka pintunya 74 00:09:07,170 --> 00:09:08,940 Kau satu satunya dengan tangan. 75 00:09:08,940 --> 00:09:13,630 Aku rasa sudah cukup tekanan untuk satu hari./Chee-Chee boy, ini yang kita impikan 76 00:09:13,630 --> 00:09:15,840 Beranilah, dan singkirkan mereka 77 00:09:16,470 --> 00:09:18,630 Jangan lupa mantramu. 78 00:09:18,630 --> 00:09:20,890 Aku bukan tawanan rasa takut. 79 00:09:20,890 --> 00:09:23,410 Kau bukan tawanan rasa takut 80 00:09:26,160 --> 00:09:27,650 Apa kau pernah kesini? 81 00:09:27,910 --> 00:09:31,850 Ratu membaca semua tentang itu, ini tempat yang tidak biasa 82 00:09:32,160 --> 00:09:33,860 Aku siap untuk apapun 83 00:09:43,900 --> 00:09:45,170 Bagus 84 00:09:45,460 --> 00:09:48,840 Gorilla membuka pintu. Tanya saja 85 00:09:48,840 --> 00:09:51,820 Ratu bilang 86 00:09:56,810 --> 00:10:00,450 Tunggu sebentar, aku ada tupai yang terluka 87 00:10:08,680 --> 00:10:10,910 Aku seharusnya tak pernah membiarkan dia pergi 88 00:10:29,520 --> 00:10:30,760 Halo 89 00:10:51,060 --> 00:10:52,630 Lihat kamu 90 00:10:53,330 --> 00:10:56,560 Bukankah kau unik, pura pura jadi ranting 91 00:10:57,730 --> 00:11:01,870 Minggir tolong, ini tempatku 92 00:11:05,400 --> 00:11:06,720 Tidak disini 93 00:11:08,100 --> 00:11:11,820 Apa kau baik baik saja sana?/Ya, aku baik 94 00:11:12,630 --> 00:11:16,170 Dr Dolittle./Ya benar./Kau telah di panggil 95 00:11:16,170 --> 00:11:19,270 Ke istana Buckingham, oleh ratu 96 00:11:22,410 --> 00:11:25,750 Kau harus tahu, dia sangat sakit 97 00:11:28,610 --> 00:11:30,170 Kau mengerti apa yang kukatakan? 98 00:11:30,370 --> 00:11:32,340 Kau mengerti apa yang kulihat? 99 00:11:33,710 --> 00:11:36,230 Pergi, ayo pergi 100 00:11:36,230 --> 00:11:40,770 Aku tidak perduli tentang siapapun, apapun, dimanapun, lagi 101 00:11:40,770 --> 00:11:44,170 Burung akan mengantarkanmu keluar 102 00:11:45,840 --> 00:11:49,060 Baik, semuanya siap, makan siang akan segera disajikan sebentar lagi 103 00:11:55,980 --> 00:12:00,290 Mm.. harum dok./Terimakasih banyak 104 00:12:00,290 --> 00:12:02,600 Hei dok, waktunya sarapan 105 00:12:06,340 --> 00:12:07,600 Maaf dok 106 00:12:07,720 --> 00:12:10,110 Aku rasa aku takut pada anak kecil juga./Jangan khawatirkan itu 107 00:12:10,110 --> 00:12:12,980 Ayo, mari makan. Pembukaan untuk hari ini 108 00:12:12,980 --> 00:12:16,670 adalah sup./Lihat apa yang kutangkap 109 00:12:16,670 --> 00:12:20,040 Ratu memintamu dengan nama tuan./Apa kau tuli? 110 00:12:20,040 --> 00:12:22,490 Aku sudah bilang, aku tutup untuk bisnis 111 00:12:26,320 --> 00:12:28,070 Bisnis apa? 112 00:12:28,570 --> 00:12:30,020 Mengobati manusia 113 00:12:38,370 --> 00:12:40,550 Tidak apa, aku baik baik saja./Aku tidak 114 00:12:40,910 --> 00:12:43,550 Kau membuatku kacau 115 00:12:43,550 --> 00:12:47,140 Apa itu punyamu./Aku tidak berhutang pada siapapun 116 00:12:47,140 --> 00:12:51,870 Masalah temanmu 117 00:12:51,870 --> 00:12:53,910 Dia selalu begitu 118 00:12:54,670 --> 00:12:56,700 Aku ada tupai yang terluka 119 00:12:57,630 --> 00:13:01,040 Aku tidak tahu harus berbuat apa./Tentu saja kau tahu 120 00:13:04,730 --> 00:13:07,000 Aku menembaknya./Apa? Aku tidak bisa mendengarmu 121 00:13:07,000 --> 00:13:09,230 Aku menembaknya, itu kecelakaan 122 00:13:09,230 --> 00:13:12,230 Tentu saja, tidak sengaja menembak 123 00:13:12,850 --> 00:13:16,180 Manusia tak pernah berubah./Dia sangat sakit 124 00:13:17,910 --> 00:13:19,140 Tolong bantu dia 125 00:13:30,690 --> 00:13:32,560 Sudah jelas 126 00:13:41,960 --> 00:13:44,490 Aku terlalu cantik untuk mati 127 00:14:03,560 --> 00:14:05,820 Dia bersama kita 128 00:14:06,170 --> 00:14:09,810 Dokter, nyalakan lampunya, dan lakukan operasinya 129 00:14:09,810 --> 00:14:13,930 Kau tidak mau menyelamatkan tupai dan nyawa ratu inggris dalam bahaya 130 00:14:13,930 --> 00:14:16,290 Kau tidak mengenalku dengan baik 131 00:14:16,430 --> 00:14:20,780 Jangan jatuhkan dia./Kita ada kode merah, kode merah semuanya 132 00:14:22,010 --> 00:14:25,320 Sang dokter kembali 133 00:14:25,320 --> 00:14:27,890 Bertahanlah sobat kecil 134 00:14:29,010 --> 00:14:31,150 Ayo siapkan semuanya seperti yang dok suka 135 00:14:32,670 --> 00:14:35,340 Jangan khawatir, kami menanganimu kawan 136 00:14:41,950 --> 00:14:44,480 Ayo selamatkan tupai ini, mari 137 00:14:45,510 --> 00:14:48,140 Oke./Kita mulai 138 00:14:48,140 --> 00:14:49,440 Semuanya akan baik baik saja. 139 00:14:49,440 --> 00:14:51,650 Jika aku mati, aku sumpah akan menghantui rumahmu 140 00:14:51,650 --> 00:14:56,650 Sterilkan ini./Pasien stabil 141 00:14:57,710 --> 00:15:01,230 Kau mengerti manusia, dia mengerti mereka 142 00:15:01,230 --> 00:15:03,900 Di bahasa mereka sendiri 143 00:15:07,650 --> 00:15:11,970 Cemerlang./Wow 144 00:15:11,970 --> 00:15:15,200 Dab-Dab, Forcep, tolong./Ini dia 145 00:15:15,200 --> 00:15:18,860 Itu seledri, forcep dokter./Oh, maaf 146 00:15:18,860 --> 00:15:21,940 Ini dia./Masih seledri. 147 00:15:21,940 --> 00:15:25,650 Itu seledri yang berbeda./Dapat 148 00:15:25,650 --> 00:15:29,360 Tidak, masih seledri, lupakan, aku ambil sendiri 149 00:15:30,330 --> 00:15:33,220 Dia bicara pada binatang 150 00:15:34,360 --> 00:15:36,160 Chee-Chee, alis 151 00:15:36,600 --> 00:15:40,570 Alisku juga./Oh, benar, maaf 152 00:15:40,570 --> 00:15:42,080 Aku akan kesini 153 00:15:42,310 --> 00:15:43,880 Aku bisa jadi muridnya. 154 00:15:43,880 --> 00:15:47,100 Yang mulia memberikan tempat ini beserta isinya 155 00:15:47,900 --> 00:15:49,690 Jika dia mati 156 00:15:50,200 --> 00:15:54,690 Aktenya akan dimiliki oleh Bendahara, dan tempat ini hilang 157 00:15:55,730 --> 00:15:59,690 Ditutup/Mm./Ini dia 158 00:15:59,920 --> 00:16:03,000 Uh, masih bisa dok 159 00:16:04,560 --> 00:16:07,430 Oh Chee-Chee, itu tempatnya 160 00:16:08,180 --> 00:16:12,570 Jaga Kevin ya, dia mungkin akan aneh 161 00:16:18,350 --> 00:16:20,700 Balas dendam 162 00:16:20,700 --> 00:16:24,200 Oke, oke, sudah cukup dengan itu 163 00:16:24,200 --> 00:16:27,620 Kau harus pergi dan bantu ratu 164 00:16:27,620 --> 00:16:31,800 Hal itu aku tak lagi lakukan, kerja dengan manusia 165 00:16:31,800 --> 00:16:36,350 Atau meninggalkan rumah./Atau mandi./Uh, latihan./Ekspres 166 00:16:36,350 --> 00:16:39,820 Kerapuhan emosional./Tunggu 167 00:16:39,820 --> 00:16:42,590 John, jika ratu mati 168 00:16:42,590 --> 00:16:45,120 Bendahara mengambil aktenya, dan kita kehilangan rumahnya 169 00:16:45,710 --> 00:16:48,520 Kau bicara dengan bulumu Poly 170 00:16:48,520 --> 00:16:51,750 Aktenya hidup tidak ada yang berubah 171 00:16:51,750 --> 00:16:54,430 Aku masih hidup./Kehidupan ratu John 172 00:16:54,430 --> 00:16:57,020 Bukan kamu. 173 00:16:57,020 --> 00:16:59,780 Lihat itu 174 00:17:00,240 --> 00:17:03,600 Aku tahu seharusnya aku tidak suruh monyet mengurus kontraknya 175 00:17:03,770 --> 00:17:04,940 Elliot, Essy 176 00:17:04,980 --> 00:17:06,450 Kau dipecat 177 00:17:08,300 --> 00:17:09,390 Semakin buruk 178 00:17:09,390 --> 00:17:13,720 Kita akan di lempar keluar dari tempat ini di musim berburu./Apa? 179 00:17:13,720 --> 00:17:15,610 Tidak, tidak, bernapas Chee Chee. 180 00:17:15,610 --> 00:17:18,550 Kita akan di usir saat ratu mati./Kita akan di buru 181 00:17:18,550 --> 00:17:19,930 Tenang 182 00:17:21,240 --> 00:17:26,360 Lihat keadaan dia sekarang./Tenang, aku ada penginapan 183 00:17:26,360 --> 00:17:29,710 Semuanya kemas tas kalian 184 00:17:31,080 --> 00:17:34,710 Kau tolong ratu atau kami pergi 185 00:17:34,710 --> 00:17:38,290 Kau mengertak./Jangan buat aku berhitung 186 00:17:38,460 --> 00:17:42,690 Jangan buat aku berhitung./Satu./Tiga 187 00:17:42,690 --> 00:17:46,840 Dua./Baiklah, aku akan lakukan 188 00:17:48,540 --> 00:17:51,300 Kita siap pergi sayang 189 00:17:51,300 --> 00:17:53,570 Tentu saja aku./Tidak dengan tampang begitu. 190 00:17:53,570 --> 00:17:55,040 Ambil saja tas dokterku./Tangkap dia 191 00:17:55,040 --> 00:17:57,440 Poly./Jangan bergerak sekarang 192 00:17:57,510 --> 00:18:00,020 Kau lepaskan aku 193 00:18:00,020 --> 00:18:02,840 Ini tidak akan sakit./Ayo bersihkan dia 194 00:18:02,840 --> 00:18:06,630 Beraninya kamu./Oh, hei kalian 195 00:18:06,630 --> 00:18:10,570 Arthur? Sudah berapa lama kau tinggal disana?/Aku tidak tahu, tahun berapa ini? 196 00:18:11,520 --> 00:18:14,480 Dab-Dab dapatkan pisau cukurnya 197 00:18:14,480 --> 00:18:17,790 Selamat tidur dok 198 00:18:24,530 --> 00:18:27,180 Dolittle keliling dunia 199 00:18:29,020 --> 00:18:29,770 Lihat 200 00:18:29,770 --> 00:18:33,430 Oh, mengacak barang pribadiku./Bagaimana dia? 201 00:18:33,920 --> 00:18:37,910 Hal pertama dulu, nama tupai itu Kevin 202 00:18:37,910 --> 00:18:42,020 Mengharapkan kesembuhan total 203 00:18:42,020 --> 00:18:45,140 Kami akan menemanimu ke istana Buckingham, saat fajar 204 00:18:46,840 --> 00:18:50,850 Hm, kau akan kembali ke asalmu 205 00:18:51,750 --> 00:18:55,850 Coba untuk tidak menembak apapun saat keluar 206 00:19:05,670 --> 00:19:08,080 Aku harus tinggal disini, aku tidak bisa di keramaian 207 00:19:08,100 --> 00:19:12,410 Kami akan menjagamu Chee, kita semua pergi bersama, seperti dulu 208 00:19:12,410 --> 00:19:16,890 Jangan lupa forcep dokter./Itu seledri Dap Dap 209 00:19:16,890 --> 00:19:19,850 Stiks, bukan 210 00:19:19,850 --> 00:19:24,170 Dimana kau? Uh, kau mau ikut? 211 00:19:26,310 --> 00:19:27,930 Aku tahu 212 00:19:27,930 --> 00:19:31,340 Aku ada rencana juga./Kemari, kemari 213 00:19:58,540 --> 00:20:00,010 Siapkan kendaraanku. 214 00:20:00,010 --> 00:20:03,630 Ah, hari ini akan jadi hari yang indah, aku tidak 215 00:20:03,630 --> 00:20:07,390 akan melakukan apapun, memikirkan pikiranku sendiri, oh 216 00:20:07,390 --> 00:20:10,960 Dia tidak ada janggut, dia terlihat termotivasi 217 00:20:10,960 --> 00:20:15,760 Jangan kaget./Maafkan tentang itu 218 00:20:15,760 --> 00:20:18,990 Maafkan tentang itu./Baik 219 00:20:18,990 --> 00:20:22,210 Aku tidak tersedia./Tidak tersedia untuk orang yang mengubah hidupnya 220 00:20:22,210 --> 00:20:25,510 Pergi selamatkan ratu bro./Aku bukan bromu 221 00:20:25,510 --> 00:20:29,680 Kau harusnya jadi permadani eskimo sekarang 222 00:20:29,680 --> 00:20:32,390 Sudah, tuan taun 223 00:20:32,390 --> 00:20:34,850 Oh, kau pergi 224 00:20:35,060 --> 00:20:38,400 Kenapa kau menunggangi aku, ada kuda didepan kita 225 00:20:38,490 --> 00:20:42,570 Tenanglah, santai saja dan nikmati perjalanannya./Aku memang 226 00:20:47,460 --> 00:20:50,790 Istana Buckingham 227 00:20:54,520 --> 00:20:57,840 Kecepatan penuh tidak lagi diperlukan 228 00:21:03,880 --> 00:21:06,110 Selamat datang kembali Milady 229 00:21:09,680 --> 00:21:11,660 Tidak, jangan 230 00:21:17,850 --> 00:21:20,400 Mereka adalah tamu ratu 231 00:21:20,910 --> 00:21:24,390 Perlakukan mereka dengan layak 232 00:21:24,390 --> 00:21:27,950 Minggir nak 233 00:21:27,950 --> 00:21:30,740 Jangan stop./Stop 234 00:21:36,050 --> 00:21:39,880 Tak bisa lihat, oh tuhan 235 00:21:43,600 --> 00:21:47,170 Oke, aku didalam topi 236 00:21:57,960 --> 00:22:01,800 Dr Müdfly./Lord Badgley 237 00:22:02,420 --> 00:22:05,420 Aku datang dari rumah Lord 238 00:22:05,420 --> 00:22:09,620 Ada kekhawatiran atas kesehatan yang mulia 239 00:22:10,210 --> 00:22:12,850 Aku akan teruskan untuk melintah 240 00:22:13,130 --> 00:22:16,560 Sirkulasikan aliran darah 241 00:22:17,000 --> 00:22:18,840 Dia akan beruntung jika bertahan seminggu 242 00:22:23,570 --> 00:22:26,260 Bukan pertama kali dr Dolittle kesini 243 00:22:26,260 --> 00:22:31,160 Ratu sakit tidak lama lagi, dokter Dolittle telah kembali 244 00:22:33,050 --> 00:22:34,790 Tunggu, tunggu aku 245 00:22:34,840 --> 00:22:39,170 Penumpang gelap, milady, yang mengaku../Murid dokter 246 00:22:39,170 --> 00:22:41,850 Tidak apa Garry 247 00:22:43,460 --> 00:22:45,310 Jika dia muridku 248 00:22:45,310 --> 00:22:47,830 Dia harus bawa tasku, dan tutup mulutnya 249 00:22:54,750 --> 00:22:59,000 Binatang di kamar ratu? Aku minta segera singkirkan! 250 00:22:59,000 --> 00:23:02,300 Ah, Lady Rose, maafkan aku. Tolong maafkan aku Milady 251 00:23:02,300 --> 00:23:05,840 Tidak sadari kau.. John Dolittle? 252 00:23:05,920 --> 00:23:08,430 Apa itu Bean?/Blair 253 00:23:08,930 --> 00:23:13,430 Muffin./Bukan, itu Mudfly./Mudfly 254 00:23:17,310 --> 00:23:21,300 Kenapa dia disini?/Yang mulia secara pribadi meminta Dr Dolittle 255 00:23:33,430 --> 00:23:37,640 Kalau begitu ayo kerja, ayo endus dia 256 00:23:57,340 --> 00:24:00,060 Kau dengar dia./Sesuatu tercium salah 257 00:24:00,060 --> 00:24:03,570 Dan itu datang dari orang yang suka mencium pantat./Oh, kau suka pantat 258 00:24:03,570 --> 00:24:08,200 Aku harus lakukan hal lain 259 00:24:09,500 --> 00:24:13,320 Aku binggung dok, aku tak pernah cium ini sebelumnya 260 00:24:13,800 --> 00:24:18,320 Jelas Gipsy dan aku telah membantu 261 00:24:18,320 --> 00:24:22,130 Tentu saja, aku lebih dari senang untuk membantu... 262 00:24:42,640 --> 00:24:45,630 John dan aku murid Edinburgh bertahun tahun lalu 263 00:24:46,520 --> 00:24:48,790 Ada yang pikir dia ada karunia 264 00:24:48,790 --> 00:24:52,320 Untuk observasi 265 00:25:04,650 --> 00:25:06,800 Oh maafkan itu Mini 266 00:25:10,010 --> 00:25:13,150 Tetap disini, Dab-Dab, singkirkan manusianya 267 00:25:16,190 --> 00:25:19,610 Semuanya dengar kalimat yang keluar dari paruhku 268 00:25:24,470 --> 00:25:27,060 Apa yang kau cium Jip, Elder Berries? 269 00:25:27,060 --> 00:25:28,970 Emmock 270 00:25:28,970 --> 00:25:32,450 Lokal? 271 00:25:32,800 --> 00:25:36,920 Lokal 272 00:25:36,920 --> 00:25:38,480 Baik 273 00:25:47,700 --> 00:25:50,310 Bisa jadi jawaban untuk segalanya 274 00:25:50,310 --> 00:25:52,930 Semua anjing seperti ini disekolah 275 00:25:52,930 --> 00:25:57,930 Berbaris, berbaris, aku mengatakan sesuatu yang menarik./Aku tertarik dengan dia 276 00:25:57,930 --> 00:26:01,980 Sang ratu terkena afek tanaman langka 277 00:26:01,980 --> 00:26:04,690 Yang dikenal sebagai Night Shade Flower 278 00:26:04,690 --> 00:26:08,720 Pada gerhana matahari tanggal 17 bulan ini 279 00:26:09,610 --> 00:26:13,720 Jika dia tidak mendapatkan penawar pada waktunya, dia akan mati 280 00:26:14,290 --> 00:26:16,470 Apa itu turner 281 00:26:16,470 --> 00:26:18,750 Pasti, lukisan yang bagus 282 00:26:18,750 --> 00:26:23,240 Dolittle, apa rencanamu?/Rencana? 283 00:26:23,630 --> 00:26:25,570 Kurasa kita butuh satu 284 00:26:25,570 --> 00:26:29,400 Nah, ratu ada harapan dengan penawar yang tak pernah di coba 285 00:26:29,400 --> 00:26:33,010 Dari pohon yang tak pernah dilihat di pulau yang tak pernah ditemukan 286 00:26:33,140 --> 00:26:36,960 Kedengarannya konyol, tapi mengesampingkan itu 287 00:26:37,800 --> 00:26:41,590 Kita tak ada pilihan selain melakukan perjalanan berbahaya ini 288 00:26:41,590 --> 00:26:44,830 Untuk mendapatkan buah dari pohon Eden./Apa? 289 00:26:46,190 --> 00:26:49,590 Pohon Eden, astaga, fantastis 290 00:26:49,590 --> 00:26:52,670 Dolttle dengan pulau pohon Edennya 291 00:26:52,670 --> 00:26:55,190 Apakah tidak cukup istrimu../Tutup mulutmu Blair 292 00:26:55,440 --> 00:26:58,610 Maaf, aku bermaksud senang bertemu denganmu lagi Blair 293 00:26:59,120 --> 00:27:02,150 Kita pergi sekarang, dah 294 00:27:02,150 --> 00:27:04,430 Buah itu dikatakan menyembuhkan semua penyakit 295 00:27:04,430 --> 00:27:06,570 yang dikenal manusia, memberikan hidup abadi 296 00:27:06,570 --> 00:27:08,730 Bahkan mengembalikan rambut dikepalamu 297 00:27:08,730 --> 00:27:13,020 Kau tak boleh biarkan apapun melewati bibirnya yang bukan dibuat dan di sajikan 298 00:27:13,020 --> 00:27:16,460 Oleh kamu. Jelas?/Ya, aku akan pastikan itu 299 00:27:16,460 --> 00:27:20,440 Ayo ke kereta. Jip kau harus tinggal disini dan jaga ratu 300 00:27:20,440 --> 00:27:24,320 Sangat penting./Baik, mode anjing penjaga, siaga semuanya 301 00:27:24,320 --> 00:27:26,750 Selagi aku amankan parimeternya 302 00:27:26,750 --> 00:27:30,670 Permisi 303 00:27:33,980 --> 00:27:36,850 Aku juga 304 00:27:37,110 --> 00:27:40,470 Ratu mengandalkan kalian berdua, semoga beruntung 305 00:27:43,790 --> 00:27:47,720 Fred, cepat, ada prjalanan jauh didepan kita 306 00:27:47,720 --> 00:27:51,700 Apa yang akan kau katakan, ini kesempatanmu 307 00:27:51,700 --> 00:27:53,810 Tidak ada waktu seharian, 308 00:27:54,740 --> 00:27:56,700 sepertinya dia sopan 309 00:27:56,700 --> 00:27:59,330 Mungkin bisa muat satu lagi 310 00:27:59,330 --> 00:28:03,560 Oh tidak 311 00:28:03,560 --> 00:28:05,440 Satu pemberhentian lagi, kawan baik. 312 00:28:05,440 --> 00:28:08,110 Aku tidak bisa mendengarmu, karena aku tidak disini 313 00:28:08,110 --> 00:28:12,790 Nah, aku rasa kita.../Aku akan ikut denganmu 314 00:28:12,790 --> 00:28:17,290 Jelas tidak, ini terlalu berbahaya./Aku muridmu./Kau? 315 00:28:17,290 --> 00:28:21,860 Tidak, tidak./Oh kau ada murid, aku burung unta, aku mau pulang 316 00:28:21,860 --> 00:28:24,490 Aku tidak mau malu, jadi aku pura pura 317 00:28:24,490 --> 00:28:26,880 Aku membantu disana, kan? 318 00:28:26,880 --> 00:28:30,920 Binatang suka aku, aku tidak habiskan banyak ruang 319 00:28:31,260 --> 00:28:32,760 Aku pikir tempatku disini 320 00:28:34,130 --> 00:28:37,760 Jangan buat aku pulang, kumohon 321 00:28:49,580 --> 00:28:51,780 Apa yang dilehermu, ayo 322 00:28:51,780 --> 00:28:55,020 Aku khawatir dengan anak itu, Bethan./Berikan dia waktu 323 00:28:55,020 --> 00:28:58,100 Waktu saja./Kita pemburuh, Bethan 324 00:28:58,100 --> 00:29:00,760 Pemburu, itu seperti dalam.. 325 00:29:00,760 --> 00:29:04,380 Kita berburu, dia membebaskannya 326 00:29:39,190 --> 00:29:44,320 Poly./Aku di kirim kesini untuk memastikan kau tidak ketinggalan perahunya 327 00:29:44,320 --> 00:29:46,990 Kenapa aku bicara pada binatang? 328 00:29:46,990 --> 00:29:50,920 Sama seperti Dolittle./Siapa yang tahu, aku bicara manusia 329 00:29:50,920 --> 00:29:55,920 Lebih baik dari parrot manapun sebenarnya, sekarang ayo kemas baju 330 00:29:55,920 --> 00:30:00,140 Ayo 331 00:30:02,090 --> 00:30:06,240 Dolittle bilang tempatku disini 332 00:30:07,300 --> 00:30:10,500 Aku tidak pernah dengar dia mengatakan hal macam itu 333 00:30:10,500 --> 00:30:13,510 Ada sesuatu yang spesial tentangmu Stubbins 334 00:30:13,510 --> 00:30:16,300 sesuatu yang aku hanya lihat di dua manusia lain 335 00:30:16,870 --> 00:30:19,800 Kau tempatnya dengan kami nak 336 00:30:19,800 --> 00:30:23,790 Dan kau biarkan aku khawatirkan tentan Dolittle, itu tugasku 337 00:30:23,790 --> 00:30:28,320 Apa kau siap untuk petualangan sekali dalam seumur hidup? 338 00:30:32,690 --> 00:30:36,680 Aku ikut./Tentu saja kau./Poly kita harus jalan 339 00:30:36,680 --> 00:30:40,000 Kita ada perahu untuk di kejar 340 00:30:40,000 --> 00:30:41,890 Kita ada rencana yang sempurna 341 00:30:45,310 --> 00:30:48,750 Ayo, jangan biarkan itu lolos 342 00:30:48,750 --> 00:30:52,080 Kenapa mereka mengejar kita, kita bukan kriminal 343 00:30:52,080 --> 00:30:55,190 Bicara untuk dirimu sendiri, kami di cari di tiga tempat 344 00:30:55,190 --> 00:30:58,380 Dan itu bukan misi melarikan diri, kecuali kau dikejar 345 00:31:00,280 --> 00:31:04,110 Ah, itu geli, arah mana? 346 00:31:04,370 --> 00:31:06,240 Turun 347 00:31:06,240 --> 00:31:09,610 Minggir./Oke, lewat sini 348 00:31:09,610 --> 00:31:12,670 Naik keatas 349 00:31:12,670 --> 00:31:15,920 Sampai nanti pecundang 350 00:31:22,030 --> 00:31:24,400 Kita berhasil, kita berhasil 351 00:31:24,400 --> 00:31:26,840 Kita ketinggalan 352 00:31:27,210 --> 00:31:29,590 Oke bos, apa langkah kita berikutnya 353 00:31:29,590 --> 00:31:32,780 Kita sudah lolos dari pengejar kita, mengubah identitas kita, 354 00:31:32,900 --> 00:31:35,800 Wow, wow, wow, tenang, bagaimana dengan jembatan itu? 355 00:31:36,630 --> 00:31:40,100 Ya, jembatannya, itu saran berikutku 356 00:31:40,100 --> 00:31:44,320 Lihat keatas./Ayo, dok 357 00:31:44,320 --> 00:31:48,160 Setidaknya keluar dari tempat tidur gantung itu, mabuk lautnya akan hilang 358 00:31:48,800 --> 00:31:51,530 Makan jahe ini, kau akan pulih 359 00:31:51,530 --> 00:31:55,480 Kau terlihat parah./Uh sial, siapa yang menaruhku di tempat tidur gantung ini? 360 00:31:55,480 --> 00:31:58,720 Aku kapten kapal ini 361 00:31:58,720 --> 00:32:01,640 Naikkan layarnya 362 00:32:02,020 --> 00:32:04,540 Itu gigitan yang besar 363 00:32:04,540 --> 00:32:07,930 Semuanya lihat 364 00:32:07,930 --> 00:32:11,300 Apa itu anaknya?/Dia datang untuk melakukan tugasnya 365 00:32:11,300 --> 00:32:15,040 Dia tidak akan berhenti sebelum mati, dia terobsesi./John 366 00:32:15,040 --> 00:32:19,220 Pelankan kapalnya./Tidak, aku akan lebih cepat./Maaf nak 367 00:32:19,220 --> 00:32:22,560 Turun sekarang./Kita akan melewatkan arusnya./Aku harap dia akan berhasil 368 00:32:22,560 --> 00:32:25,290 Aku juga Dap 369 00:32:27,130 --> 00:32:30,290 Baiklah jalang, waktunya pembuktian 370 00:32:30,290 --> 00:32:33,000 Tahan, tahan satu jam 371 00:32:33,000 --> 00:32:36,120 Aku pikir ini ide yang buruk 372 00:32:36,820 --> 00:32:39,790 Ayo! 373 00:32:40,850 --> 00:32:43,970 Aku kehabisan langkah, tapi tidak keberanian 374 00:32:52,450 --> 00:32:56,670 Serahkan padaku 375 00:32:57,760 --> 00:32:59,830 Apa benda itu turun? 376 00:33:15,320 --> 00:33:18,490 Pembunuh, kau bisa lakukan ini 377 00:33:38,240 --> 00:33:42,220 Ya, bagus nak 378 00:33:42,220 --> 00:33:45,560 Kau berhasil./Kenapa bersorak untuk anak yang menembakku 379 00:33:45,960 --> 00:33:49,400 Dia baik baik saja 380 00:33:49,400 --> 00:33:52,920 Poly, bisa aku bicara tolong./Senang untuk tinggal 381 00:33:55,940 --> 00:33:59,640 Apa yang dia pikirkan, anak itu bercanda./Hoi 382 00:34:00,300 --> 00:34:03,220 Ini tentang kapal, dan aku butuh sesuatu 383 00:34:03,220 --> 00:34:04,420 Dan ada konsekuensinya. 384 00:34:04,420 --> 00:34:07,530 Untuk mengabaikan aku, apa itu yang akan kau katakan./Tidak 385 00:34:07,530 --> 00:34:08,950 Jangan kacaukan ucapanku. 386 00:34:08,950 --> 00:34:11,860 Dan berhenti mengacaukan rutinitasku./Lihat keadaanmu 387 00:34:11,860 --> 00:34:13,910 Kau sakit seperti anjing./Sebenarnya 388 00:34:18,680 --> 00:34:20,720 Duduk John 389 00:34:22,670 --> 00:34:24,810 Jangan permalukan aku didepan kru 390 00:34:24,810 --> 00:34:28,660 Aku mengampuni kamu dari dipermalukan, kau butuh cukuran 391 00:34:28,660 --> 00:34:32,750 Baik, cepat, penting mempertahankan statusku disini 392 00:34:33,020 --> 00:34:35,860 Kapal ini berbahaya, tidak ada tempat untuk.. 393 00:34:35,860 --> 00:34:40,520 Aww, sakit, ini pembicaraan pribadi./Oke, maaf 394 00:34:42,420 --> 00:34:45,930 Aku tahu anak ini sulit untukmu John 395 00:34:45,930 --> 00:34:48,060 Untukku juga 396 00:34:48,060 --> 00:34:53,060 Aku bawakan kau Lily, seperti yang kau butuhkan dia, dan sekarang kau butuh jenismu lagi 397 00:34:53,060 --> 00:34:56,250 Seseorang tanpa sayap atau bulu 398 00:34:57,260 --> 00:34:59,600 Baik, anak itu bisa tinggal, tapi dengan syaratku 399 00:34:59,600 --> 00:35:03,350 Dan aku sibuk./Kau lakukan dengan senyum di wajahmu 400 00:35:05,120 --> 00:35:08,350 Kru! Sepertinya kita mendapat anak buah kapal baru 401 00:35:13,060 --> 00:35:15,030 Aku sarankan pada Poly 402 00:35:15,030 --> 00:35:17,200 Kami kurang orang juga, jadi 403 00:35:17,200 --> 00:35:19,620 Kau tidak akan menyesalinya./Selamat datang di perahu 404 00:35:19,850 --> 00:35:22,140 Aku yakin kau bisa sangat membantu 405 00:35:22,140 --> 00:35:25,140 Dengan bereskan ini, itu juga 406 00:35:25,140 --> 00:35:28,150 Ups, itu juga, dan itu 407 00:35:28,150 --> 00:35:33,150 Aku bisa melakukan ini./Hati hati dengan peralatan medis itu 408 00:35:35,000 --> 00:35:38,400 Karena ada kakaktua di kapalku, cemerlang 409 00:35:39,850 --> 00:35:42,940 Dia benar benar senang memilikimu 410 00:35:57,870 --> 00:36:01,790 Halo cumi kecil, kau tidak mengerti aku ya 411 00:36:02,180 --> 00:36:06,400 Jangan bodoh, Mudfly./Aku tidak bicara pada cuminya 412 00:36:06,980 --> 00:36:10,350 Aku menugaskan Derrick dengan Pretender 413 00:36:11,190 --> 00:36:13,410 Untuk mengikuti Dolittle 414 00:36:13,990 --> 00:36:18,010 Kau jelas tidak mendukung dia dalam kebodohan ini, tuanku 415 00:36:22,080 --> 00:36:26,340 Inggris ada musuh dimana mana, jika kita menunjukan sedikit saja kelemahan 416 00:36:26,830 --> 00:36:31,340 Mempercayakan inggris pada ratu anak kecil? 417 00:36:31,340 --> 00:36:33,180 Itu kegilaan 418 00:36:33,180 --> 00:36:37,840 Jadi selagi aku tetap disini memastikan tidak ada yang mengambil tahtanya 419 00:36:37,840 --> 00:36:40,520 Kau akan berada di Pretender 420 00:36:40,520 --> 00:36:44,380 Memastikan Doolitle tak pernah kembali 421 00:36:58,370 --> 00:37:02,360 Kembali padamu Chee 422 00:37:02,360 --> 00:37:05,090 Ayo, jap, silang 423 00:37:06,080 --> 00:37:09,140 Ini menangkis serangan 424 00:37:24,850 --> 00:37:27,770 Aku sungguh tidak mau melawanmu 425 00:37:27,770 --> 00:37:31,000 Kita tidak berkelahi, ini latihan 426 00:38:16,840 --> 00:38:19,770 Berhenti khawatir John 427 00:38:19,770 --> 00:38:23,780 Semua direncanakan dalam jurnalku 428 00:38:24,620 --> 00:38:28,780 Aku akan kembali bahkan sebelum kau merindukanku 429 00:38:37,380 --> 00:38:38,700 Apa kau baik baik saja? 430 00:38:42,870 --> 00:38:46,530 Aku rasa aku mulai mengerti sedikit apa yang para binatang katakan 431 00:38:46,530 --> 00:38:48,380 Sepertinya kau memang nak 432 00:38:57,390 --> 00:39:02,050 Beruang kutub apa yang berjemur./Nah, burung macam apa... tunggu 433 00:39:02,290 --> 00:39:05,920 Apa kau benar benar burung?/Tentu saja./Apa kau bisa terbang?/Tidak 434 00:39:05,920 --> 00:39:08,470 Kau bisa berenang?/Tidak./Apa yang bisa kau lakukan? 435 00:39:08,470 --> 00:39:09,850 Aku bisa lari./Aku bisa lari. 436 00:39:09,850 --> 00:39:13,470 Hal burung apa yang bisa kau lakukan./Hal beruang apa yang bisa kau lakukan? 437 00:39:16,580 --> 00:39:18,470 Kau di ronde ini 438 00:39:33,580 --> 00:39:35,010 Acar? 439 00:39:35,390 --> 00:39:38,370 Oh kau bilang kotoran kuda 440 00:39:39,040 --> 00:39:43,200 Kau minta dia acar./Kita diserang 441 00:39:43,200 --> 00:39:48,200 Musuh, sebelah kanan depan, kau siapkan mesinnya 442 00:39:48,370 --> 00:39:50,930 Kita akan butuh kecepatan, kirim panggilannya 443 00:39:57,860 --> 00:40:01,130 Kita butuh kapal kehidupan, bukan kapal kematian 444 00:40:01,190 --> 00:40:05,890 Kemari nak, aku butuh kau lebih dari kapanpun, untuk berdiri diam 445 00:40:05,890 --> 00:40:08,450 Aku menyerah, kita menyerah 446 00:40:08,780 --> 00:40:12,310 Oh halo Blair, dasar dagu aneh 447 00:40:12,310 --> 00:40:15,450 Dia mengatakan sesuatu tentang daguku 448 00:40:16,070 --> 00:40:18,820 Iya, kan?/Itu dagu yang luar biasa pak 449 00:40:18,860 --> 00:40:23,700 Kita dalam jangkauan mereka, meriam membidik./Ayo stir kapal ini 450 00:40:28,430 --> 00:40:31,230 Ini waktunya bagiku, untuk menyelip dalam sesuatu 451 00:40:31,230 --> 00:40:32,700 Yang nyaman 452 00:40:42,310 --> 00:40:45,480 Aku pikir waktunya gila 453 00:40:48,190 --> 00:40:51,080 Setelah aman, kau menarikku keatas dengan signal Yoshi 454 00:40:51,300 --> 00:40:53,950 Aku? Aku tak bisa tahan tekanan semacam itu dok 455 00:40:53,950 --> 00:40:58,360 Aku jenis gorilla yang menonton dengan tenang dari samping./Jangan khawatir Chee 456 00:40:58,360 --> 00:41:02,810 Kau lebih kuat dari yang kau tahu 457 00:41:02,810 --> 00:41:07,570 Sekarang ingat, keberanian bukan jawaban rasa takut 458 00:41:08,390 --> 00:41:11,820 Tunggu, kau terpotong, aku tak bisa mendengarmu, 459 00:41:11,820 --> 00:41:15,810 aku butuh mendengar bagian itu./Tidak ada waktu Chee, ayo 460 00:41:26,640 --> 00:41:29,740 Lihat itu, mereka sudah meninggalkan kapal 461 00:41:37,280 --> 00:41:41,180 Ini akan dingin, aku akan masuk selagi panas 462 00:41:47,590 --> 00:41:48,680 Humphrey disini 463 00:41:49,960 --> 00:41:52,140 Ayo pasangkan 464 00:41:59,550 --> 00:42:02,670 Kita kemana?/Selatan 465 00:42:06,890 --> 00:42:08,960 Oke, aku bisa melakukan ini, aku bisa melakukan ini 466 00:42:13,400 --> 00:42:17,310 Kecepatan penuh kedepan 467 00:42:18,060 --> 00:42:21,570 Apa mereka menjauh? 468 00:42:21,570 --> 00:42:23,480 Lakukan paus, lakukan 469 00:42:23,490 --> 00:42:27,250 Itu berhasil./Bagaimana itu mungkin?/Pak, sepertinya Dolittle 470 00:42:27,250 --> 00:42:30,620 menggunakan paus./Itu pertanyaan retorika 471 00:42:31,080 --> 00:42:32,160 Tembak saja! 472 00:42:37,990 --> 00:42:39,820 Aku dapat talinya 473 00:42:39,820 --> 00:42:41,860 Ayo 474 00:42:48,020 --> 00:42:50,880 Aku gagal, aku tahu aku tak bisa melakukannya 475 00:43:02,270 --> 00:43:06,050 Yoshi!/Bertahan, aku datang nak 476 00:43:07,950 --> 00:43:11,160 Kau sudah melakukan bagus./Oh, ini akan menyakiti punggungku 477 00:43:11,160 --> 00:43:14,440 Berhenti mengeluh, kau flamingo kebesaran 478 00:43:24,380 --> 00:43:25,800 Oh tidak 479 00:43:29,240 --> 00:43:31,470 Oh tidak 480 00:43:55,770 --> 00:43:57,270 Aku mengecewakanmu dok 481 00:43:57,890 --> 00:44:00,940 Lihat aku, aku baik baik saja, kita semua baik baik saja 482 00:44:01,760 --> 00:44:05,340 Aku gagal./Tidak apa Chee, tak apa untuk takut 483 00:44:10,760 --> 00:44:14,350 Kau menyelamatkanku, bagus, terimakasih banyak 484 00:44:15,600 --> 00:44:18,070 Kerja bagus, semuanya 485 00:44:18,640 --> 00:44:21,090 Merasa tempatmu disini sekarang nak? 486 00:44:21,090 --> 00:44:24,890 Aku rasa./Uh, kita kehilangan dia 487 00:44:24,890 --> 00:44:28,500 Kerja bagus nak./Makan debu kami Mudfly 488 00:44:37,800 --> 00:44:41,090 Dia kabur pak./Aku pikir dia menghilang begitu saja 489 00:44:41,090 --> 00:44:45,700 Aku rasa tidak pak, mereka lolos./Aku tahu, aku bisa melihatnya 490 00:44:47,300 --> 00:44:50,700 Tidak akan lama 491 00:44:51,390 --> 00:44:55,430 Itu keajaiban, itu psti berarti aku yang terpilih 492 00:44:55,430 --> 00:44:56,730 Aku akan merubah.. 493 00:44:56,730 --> 00:44:59,280 Kekuatan sebenarnya 494 00:44:59,990 --> 00:45:04,460 Dolittle menulis makalah tentang itu, yang tentu saja tidak ada yang anggap serius 495 00:45:04,460 --> 00:45:09,230 Yang ini bahkan berteori tentang keberadaan naga 496 00:45:09,230 --> 00:45:14,070 Mengelikan./Pak, aku takut obsesimu dengan dolittle../Obsesi apa? 497 00:45:14,070 --> 00:45:18,740 Aku tidak terobsesi dengan dolittle, kau yang yang terobsesi dengan obsesiku dengan do.. 498 00:45:21,160 --> 00:45:22,630 Aku suka untuk mengakuinya 499 00:45:23,190 --> 00:45:27,160 Tapi dia lebih berharga hidup, untuk sekarang 500 00:45:27,160 --> 00:45:31,270 Tapi untungnya, aku rasa aku tahu kemana dia pergi 501 00:45:34,440 --> 00:45:37,990 Catatan Kevin hari ke 7, aku sekarang benar benar terisolasi 502 00:45:37,990 --> 00:45:41,460 Musuh telah menghadapi kapten dan kru 503 00:45:41,460 --> 00:45:45,380 Tidak ada tanda tanda pulau tropikal, atau buah ajaib 504 00:45:46,050 --> 00:45:47,390 Tapi aku akan bertahanr 505 00:46:33,800 --> 00:46:35,260 Pegang kemudinya Stubbins 506 00:46:35,260 --> 00:46:37,890 Aku?/Ya, aku harus mengkalkulasi kordinat kita. 507 00:46:37,890 --> 00:46:40,090 Para lebah membicarakan tentang dirimu 508 00:46:40,350 --> 00:46:44,120 Sepertinya kau mulai mengerti bahasa mereka 509 00:46:44,810 --> 00:46:46,530 35 derajat kanan 510 00:46:49,270 --> 00:46:53,430 Bagaimana aku bisa tahu pola jigjag mereka, mereka... 511 00:46:56,420 --> 00:47:01,420 Yang artinya mundur nak, tapi saat Dap Dap... 512 00:47:04,200 --> 00:47:08,180 Itu artinya, lihat itu./Lihat aku 513 00:47:08,180 --> 00:47:12,490 Tentu saja./Tidak, saat Chee Chee berkata 514 00:47:13,160 --> 00:47:14,930 Saat Chee Chee berkata 515 00:47:18,590 --> 00:47:22,350 Itu artinya mana selimutku? 516 00:47:22,870 --> 00:47:24,370 sangat bagus 517 00:47:28,300 --> 00:47:30,290 Apa itu peta untuk menuju pulau itu? 518 00:47:30,650 --> 00:47:33,650 Pohon Eden tidak bisa di temukan dengan peta 519 00:47:34,010 --> 00:47:37,370 Pulau itu di duga diseluruh dunia 520 00:47:40,150 --> 00:47:42,630 Itu sebabnya kita pertama harus pergi ke Monteverdi 521 00:47:42,630 --> 00:47:46,270 Tempat kelahiran satu satunya orang yang pernah membuat peta ke pohon itu 522 00:47:46,270 --> 00:47:51,150 Namanya Lily, dia menulis buku legenda, dalam perjalanannya 523 00:47:51,150 --> 00:47:52,790 Kapalnya karam 524 00:47:52,790 --> 00:47:56,330 dunia kehilangan penjelajah terhebat yang pernah aku kenal 525 00:47:58,750 --> 00:48:02,020 Jurnal dari ekspedisinya membawa ini 526 00:48:05,860 --> 00:48:09,430 Elliot Essy, kau keberatan? 527 00:48:11,190 --> 00:48:13,240 Jadi omong omong, kau dapat gambarannya 528 00:48:13,240 --> 00:48:18,240 Berlayar ke monteverdi untuk mencuri jurnal itu 529 00:48:18,240 --> 00:48:21,390 Mencuri jurnal itu?/Apa aku katakan itu? 530 00:48:21,390 --> 00:48:25,730 Apa yang terburuk bisa terjadi? 531 00:48:26,710 --> 00:48:29,970 Jangan khawatir, aku tahu jika aku lihat 532 00:48:30,300 --> 00:48:32,230 Itu bukan siapa siapa 533 00:48:33,740 --> 00:48:37,230 Mencurinya bukan masalah besar 534 00:48:38,520 --> 00:48:42,840 Bahkan Monteverdi sendiri bukan masalah besar 535 00:48:45,330 --> 00:48:49,180 Pemberhentian di Montiverdi adalah hal yang besar 536 00:48:49,180 --> 00:48:53,270 Lagian pulau bandit dan pencuri adalah dulu tempat 537 00:48:53,270 --> 00:48:56,180 Dolittle, Lily dan aku sebut rumah 538 00:48:56,180 --> 00:48:59,000 Sampai dokter membuat musuh 539 00:48:59,000 --> 00:49:01,640 dari penguasa jahat pulau itu 540 00:49:01,640 --> 00:49:04,500 Raja Rassouli , dan ini hanya keberuntungan kita 541 00:49:04,500 --> 00:49:10,510 Miliknya yang paling berharga adalah jurnal itu yang harus kita curi 542 00:49:10,510 --> 00:49:14,560 Jadi Dolittle butuh penyamaran 543 00:49:18,470 --> 00:49:21,200 Selagi aku mengawasi sisa kru 544 00:49:21,930 --> 00:49:25,550 Dolittle dan Stubbins, menyelinap kedalam istana 545 00:49:30,160 --> 00:49:33,960 Duel./Salah satu dari kita akan mati 546 00:49:33,960 --> 00:49:38,960 Saat didalam, jalan mereka akan berakhir di pintu yang di pintu yang di jaga ketat, pastinya 547 00:49:39,360 --> 00:49:41,280 Tapi Dolittle masih ada 548 00:49:41,980 --> 00:49:44,980 kontak yang dipertanyakan di pulau 549 00:49:48,030 --> 00:49:51,540 Kau mendapatkan perhatianku 550 00:49:51,540 --> 00:49:55,340 Don Carpenterino, aku disini mewakili manusia ini 551 00:49:55,340 --> 00:49:59,410 Mereka akan membayarmu mahal untuk kemampuan keluargamu membuka kunci 552 00:49:59,410 --> 00:50:04,410 Kau memanggilku untuk ini, di hari pernikahan putriku./Tunggu dulu 553 00:50:04,410 --> 00:50:07,340 Putri yang mana? Bukan Sheila? 554 00:50:07,340 --> 00:50:11,760 Sheilaku? Dia menikah?/Pada Kalajengking bernama 555 00:50:11,760 --> 00:50:16,760 Dillons./Maaf pramuka, kurasa Sheila bersama anak nakal sekarang 556 00:50:17,130 --> 00:50:19,980 Kami akan habiskan sisa hidup kami bersama. 557 00:50:19,980 --> 00:50:25,060 Tenang James, apa tawaran terbaik manusiamu./Dua sekarang 558 00:50:25,550 --> 00:50:29,690 Dan dua nanti./Oke, kau dapat kesepakatannya 559 00:50:29,690 --> 00:50:34,030 Sampai ketemu pramuka./Aku bukan pramuka 560 00:50:34,030 --> 00:50:39,030 Apa yang dimiliki kalajengking yang aku tidak miliki, selain alat penyengat besar 561 00:50:39,030 --> 00:50:42,770 Sudahlah James, kau akan mati dalam 2 minggu 562 00:50:49,630 --> 00:50:50,980 Jeruji besi ini baru 563 00:50:52,050 --> 00:50:55,230 Jangan mengacaukan waktuku./Aku bisa muat melewati itu 564 00:50:55,230 --> 00:50:56,980 Tidak, tidak, terlalu berbahaya 565 00:50:57,400 --> 00:50:59,080 Kau tak bisa masuk kesana sendirian 566 00:50:59,680 --> 00:51:01,150 Biar aku ikut dengannya 567 00:51:01,150 --> 00:51:04,420 Aku butuh sesuatu untuk mengalihkanku dari Sheila 568 00:51:04,420 --> 00:51:06,720 Apa kau yakin James? 569 00:51:06,720 --> 00:51:08,630 Oh ya, aku akan bawa anak ini masuk, 570 00:51:08,630 --> 00:51:11,720 dan lalu menabrak batu bata kepala duluan, hanya bercanda 571 00:51:12,470 --> 00:51:16,350 Bagus, James akan menjagamu, tak apa 572 00:51:16,350 --> 00:51:19,460 Dengar baik baik, ambil jurnalnya dan keluar dari sana 573 00:51:19,460 --> 00:51:22,260 Pergi ke kamar itu dengan diam diam, perhatikan mata macannya 574 00:51:22,260 --> 00:51:27,020 Turun ke tangga, dan yang paling penting, pakai penyamaranmu 575 00:51:27,020 --> 00:51:29,590 Hanya ada satu hal kecil yang kau harus tahu 576 00:51:29,590 --> 00:51:34,590 Rassouli suka kucingnya 577 00:51:35,020 --> 00:51:37,310 Tapi itu bukan masalah untuk kita 578 00:51:37,310 --> 00:51:40,450 Karena kita bisa terbang melewati dengan.. 579 00:51:40,450 --> 00:51:44,070 Oh aku melihat kesalahan yang kubuat disini, kau tak bisa terbang 580 00:51:52,270 --> 00:51:56,200 Hei, hati hati, 581 00:51:56,200 --> 00:51:59,430 Oh tuhan 582 00:51:59,970 --> 00:52:02,140 Gerakan bagus nak 583 00:52:03,040 --> 00:52:08,090 Kita bisa jadi tim yang bagus, pasangan anak nakal sejati 584 00:52:08,510 --> 00:52:11,480 Oke rekan, kau tahu harus kemana 585 00:52:33,140 --> 00:52:35,430 Aku akan jaga singa ini 586 00:52:35,430 --> 00:52:42,440 Itu yang dilakukan capung nakal, kau berani sedekat ini kesinga, atau sedekat ini? 587 00:52:42,580 --> 00:52:44,300 Bagaimana sedekat ini? 588 00:52:44,300 --> 00:52:46,770 Oh sial 589 00:52:47,680 --> 00:52:51,430 Ini sangat buruk 590 00:52:54,610 --> 00:52:57,710 Lily, Dolittle 591 00:53:05,140 --> 00:53:09,010 Kita dapatkan jurnalnya, buka. Bercanda, dia gagal 592 00:53:09,010 --> 00:53:11,670 Bye./Hentikan dia 593 00:53:11,900 --> 00:53:15,260 Bangun 594 00:53:15,810 --> 00:53:18,120 Jangan bergerak 595 00:53:19,470 --> 00:53:21,210 Jangan sentuh 596 00:53:25,460 --> 00:53:29,910 Yang kuinginkan adalah putriku menikahi Wesley, malah 597 00:53:29,910 --> 00:53:32,720 Aku mendapatkan pemimpin sirkus 598 00:53:32,720 --> 00:53:36,440 Aku tidak mengerti apa yang Lily lihat darimu 599 00:53:36,440 --> 00:53:41,240 Aku tak bisa mengeluh pada dunia atas ayah atau putri tercinta 600 00:53:41,240 --> 00:53:46,240 Tapi saat ini kita semua bisa setuju ini khususnya 601 00:53:46,240 --> 00:53:47,730 akurat 602 00:53:51,080 --> 00:53:53,770 Kemari 603 00:53:55,310 --> 00:53:58,200 Kemari./Aku tidak tahu itu 604 00:53:59,870 --> 00:54:05,960 Itu jurnalnya satu satunya hal yang orangku temukan dalam puing 605 00:54:06,210 --> 00:54:08,900 Itu tempatnya disini 606 00:54:11,240 --> 00:54:15,070 Yang harus kau lakukan adalah tidak pernah menunjukan wajahmu 607 00:54:16,460 --> 00:54:18,120 Aku butuh dokter hewan 608 00:54:18,500 --> 00:54:20,730 Kau gagal 609 00:54:20,980 --> 00:54:24,030 Sekarang kau akan membayar telah mengambil dia dariku 610 00:54:26,630 --> 00:54:29,830 Kau tahu apa yang akan terjadi jika kau kembali 611 00:54:29,830 --> 00:54:31,460 Ya 612 00:54:45,250 --> 00:54:47,340 Kau harus pergi 613 00:54:49,400 --> 00:54:52,100 Ini masalahku bukan kamu 614 00:54:52,100 --> 00:54:55,430 Kau temanku, pergi, jangan lihat kebelakang 615 00:55:03,050 --> 00:55:05,630 Kau lebih baik tanpa dia nak 616 00:55:06,300 --> 00:55:09,620 Um 617 00:55:10,420 --> 00:55:12,000 Oh ya 618 00:55:12,000 --> 00:55:15,010 Akhirnya ada aksi dibawah sini, itu bagus 619 00:55:15,010 --> 00:55:16,340 Kau tahu dok 620 00:55:16,340 --> 00:55:21,160 Aku benci mengatakannya, tapi kau akan jatuh kawanku 621 00:55:21,200 --> 00:55:23,120 Bau apa itu, hei kawan 622 00:55:23,150 --> 00:55:26,700 Aku pikir Dolittle.. 623 00:55:31,030 --> 00:55:33,730 Dan menerima kaki keberuntunganmu untuk pembayaran 624 00:55:33,730 --> 00:55:38,730 Oh kaki beruntung ini, jangan khawatir dok, kedua kaki keberuntunganku akan 625 00:55:38,730 --> 00:55:41,600 menari di kuburanmu, saat orangku selesai denganmu 626 00:55:42,550 --> 00:55:44,270 Disebelah sini 627 00:55:44,430 --> 00:55:46,790 Di sudut kanan, mengunakan garis keemasan 628 00:55:46,950 --> 00:55:50,190 Dengan rekor 872 pembunuhan 629 00:55:50,190 --> 00:55:53,100 Barry sang penjagal 630 00:56:00,500 --> 00:56:02,590 Dokter Dolittle 631 00:56:02,590 --> 00:56:05,970 Ingat aku, pasien lamamu 632 00:56:05,970 --> 00:56:09,690 Ini Barry./Barry 633 00:56:09,910 --> 00:56:13,870 Bagaimana aku bisa meluoakanmu./Oh, tapi kau memang dok 634 00:56:14,090 --> 00:56:16,720 Kita baru saja mulai membuat kemajuan 635 00:56:16,720 --> 00:56:20,260 Lalu kau lari dengan putri Rassouli 636 00:56:20,260 --> 00:56:23,980 Dan tinggalkan aku./Aku kembali sekarang 637 00:56:23,980 --> 00:56:28,130 Mungkin kita bisa melanjutkan dimana kita tinggalkan... 638 00:56:28,130 --> 00:56:31,250 NIkmati pestanya 639 00:56:33,460 --> 00:56:35,730 Apa yang akan terjadi pada Dolittle 640 00:56:36,570 --> 00:56:39,980 Dia orang mati 641 00:56:40,370 --> 00:56:44,760 Dia pikir dia bisa bicarakan jalan keluarnya, tapi Barry 642 00:56:44,760 --> 00:56:47,140 sudah lama menjadi gila 643 00:56:47,140 --> 00:56:51,260 Tapi kau, kau salah satu dari kami sekarang 644 00:56:51,260 --> 00:56:55,230 Untuk kematian Dolittle 645 00:56:59,840 --> 00:57:02,320 Hei, itu kamu 646 00:57:02,750 --> 00:57:07,120 Kau selamat./Aku mau kau sampaikan pesan pada teman kami dikapal 647 00:57:07,230 --> 00:57:10,680 Pesan? Tentu, kapan aku pernah mengecewakanmu? 648 00:57:10,680 --> 00:57:13,730 Semua yang kudengar, hari demi hari, 649 00:57:13,790 --> 00:57:16,610 Oh Barry, mengecewakan 650 00:57:16,610 --> 00:57:21,610 Kenapa kau tak bisa lebih seperti abangmu, dia makan untuk hidup, kau tahu 651 00:57:21,610 --> 00:57:24,880 Ya ibu, aku tahu! 652 00:57:25,030 --> 00:57:29,650 Seluruh hutan tahu 653 00:57:29,650 --> 00:57:33,440 Kau pasienku, dengan masalah mental 654 00:57:33,440 --> 00:57:35,680 Dan 655 00:57:35,790 --> 00:57:39,940 Tolong buat itu berhenti./Oh, tidak, tidak 656 00:57:39,940 --> 00:57:44,250 Aku tidak./Tidak kepalaku./Kita bisa berikan kamu 657 00:57:44,740 --> 00:57:48,520 Perawatan./Stres ini tak tertahankan 658 00:57:48,520 --> 00:57:55,230 Aku hanya mau jadi anak baik, hanya mau buat ibu bangga./Ini dia 659 00:57:55,230 --> 00:57:58,670 Tidak ada yang aku makan tidak akan cukup baik 660 00:57:58,670 --> 00:58:03,420 Itu dia, lepaskan./Aku tidak akan pernah baik 661 00:58:04,990 --> 00:58:07,650 Kecuali aku makan kamu 662 00:58:12,530 --> 00:58:17,590 Semua ibu ingin anaknya dewasa dan memakan dokter 663 00:58:17,590 --> 00:58:20,450 Kau hanya anak kucing 664 00:58:23,720 --> 00:58:26,530 Kemarilah dok, aku akan buat cepat 665 00:58:26,530 --> 00:58:29,300 Aku butuh satu jam lagi 666 00:58:30,090 --> 00:58:33,750 Bersiaplah Dolittle, kau tak bisa bodohi aku 667 00:58:33,750 --> 00:58:37,500 Apa itu? Tunggu, disana 668 00:58:37,500 --> 00:58:40,770 Sekarang disini 669 00:58:40,770 --> 00:58:45,490 Sekarang disini../Kucing tetaplah kucing 670 00:58:45,490 --> 00:58:49,080 Dia hanya butuh sedikit di alihkan 671 00:58:49,080 --> 00:58:53,040 Permainan baru dok, kembali kesini 672 00:58:53,040 --> 00:58:57,190 Ayo dok 673 00:58:57,190 --> 00:59:00,380 Oke 674 00:59:00,380 --> 00:59:03,540 Oh tidak, itu James./Mulai sekarang 675 00:59:03,540 --> 00:59:08,150 Tidak ada yang fokus... wow 676 00:59:08,150 --> 00:59:12,970 Poly, apa itu kamu? Uh, bulumu benar benar bagus 677 00:59:12,970 --> 00:59:15,980 Apa yang terjadi James./Oh benar, pesan 678 00:59:15,980 --> 00:59:20,900 Salahku, anak itu di tangkap Rassouli, dan Barry akan makan Dolittle untuk makan siang 679 00:59:20,900 --> 00:59:22,990 Kelihatannya kita akan ke tepi juga 680 00:59:22,990 --> 00:59:27,570 Jadi anak baik dan ambilkan dinamitku, maukah kamu? 681 00:59:27,790 --> 00:59:31,430 Kita harus berpencar, jika mau melakukan ini 682 00:59:31,430 --> 00:59:33,060 Chee, kau ikut denganku 683 00:59:33,060 --> 00:59:36,440 Kita mau kemana? Tidak, tidak, jangan beritahu aku, sampai kita sampai disana 684 00:59:37,040 --> 00:59:41,440 Yoshi, buat pengalihan./Kuharap ini cukup 685 00:59:47,080 --> 00:59:49,120 Kita diserang! 686 00:59:54,290 --> 00:59:57,280 Ayo dok, waktunya terapi 687 00:59:57,280 --> 01:00:00,310 Oh tidak, tidak seperti yang kuharapkan 688 01:00:04,570 --> 01:00:07,390 Aku mendapatkanmu dok./Mundur, Barry 689 01:00:07,390 --> 01:00:10,340 Poly jangan! 690 01:00:10,340 --> 01:00:14,340 Hidangan pembuka 691 01:00:14,340 --> 01:00:18,240 Aku mendapatkanmu Poly 692 01:00:18,240 --> 01:00:20,370 Ada pesan terakhir 693 01:00:20,370 --> 01:00:24,890 Bukankah kau mau jadi anak paling nakal./Oh, aku akan 694 01:00:26,040 --> 01:00:29,470 Aku bukan tawanan rasa takut 695 01:00:31,470 --> 01:00:34,200 Aku bukan tawanan rasa takut 696 01:00:34,200 --> 01:00:38,150 Tidak, tidak, tidak./Tak apa untuk merasa takut 697 01:00:42,060 --> 01:00:44,450 Tidak apa untuk merasa takut./Kau seharusnya takut 698 01:00:44,590 --> 01:00:46,150 Tidak apa untuk merasa takut 699 01:00:47,550 --> 01:00:48,810 Berikan dia pukulan yang bagus 700 01:00:48,810 --> 01:00:53,790 Oke, kita lakukan ini, kita lakukan ini, kita tidak lakukan ini 701 01:00:57,720 --> 01:00:59,980 Kau berikan aku itu 702 01:00:59,980 --> 01:01:04,100 Kembali... 703 01:01:07,630 --> 01:01:11,580 Itu pasti sakit./Bijiku./Itu bisa bekerja 704 01:01:13,120 --> 01:01:16,600 Waspada dan bidik 705 01:01:20,060 --> 01:01:22,170 Aku belum selesaikan 706 01:01:22,170 --> 01:01:25,070 pengobatanku 707 01:01:25,070 --> 01:01:28,000 Tidurlah bayi macan 708 01:01:28,000 --> 01:01:31,140 Waktunya untuk tidur 709 01:01:32,770 --> 01:01:37,140 Tunggu./Kau butuh ini lebih dari aku 710 01:01:37,430 --> 01:01:42,140 Kemarilah ibu./Aku bertaruh 50 ribu untuk itu 711 01:01:43,040 --> 01:01:45,470 Oh, aku akan bayar itu 712 01:01:45,470 --> 01:01:48,870 Hadirin sekalian, kita ada pemenang 713 01:01:50,040 --> 01:01:52,390 Terimakasih sudah bersamaku Dok 714 01:02:15,640 --> 01:02:18,980 Aku mendapatkannya, aku mendapatkan.. 715 01:02:22,060 --> 01:02:24,080 Sekarang aku mendapatkannya 716 01:02:31,070 --> 01:02:33,260 Dia ada tangan yang pendek 717 01:02:33,260 --> 01:02:35,780 seperti yang diperintahkan dokter 718 01:02:41,140 --> 01:02:45,690 Apa yang mereka tawarkan Mudfly, membunuh ratu inggris? 719 01:02:46,260 --> 01:02:47,940 Beberapa hal sebenarnya 720 01:02:47,940 --> 01:02:51,930 Gelar ksatria, Wingwood house, keanggotaan universitas kerjaan 721 01:02:52,720 --> 01:02:54,760 Dalam urutan tertentu 722 01:02:55,470 --> 01:02:58,180 Uh dan yang terpenting 723 01:02:58,180 --> 01:03:02,740 Hak dari mempelajari 724 01:03:02,740 --> 01:03:04,110 pohon Eden 725 01:03:04,110 --> 01:03:06,920 Semua terimakasih pada Lily Dolittle 726 01:03:06,920 --> 01:03:10,260 Sebenarnya tidak, itu jaman es 727 01:03:10,260 --> 01:03:12,880 Adalah mengetahui kau tahu 728 01:03:12,880 --> 01:03:14,500 Aku menang 729 01:03:18,170 --> 01:03:22,300 Oh dan Dolittle, maaf dengan lubang di perahumu 730 01:03:22,300 --> 01:03:24,200 Lubang apa? 731 01:03:33,350 --> 01:03:36,470 Tinggalkan kapal, semuanya turun dari kapal! 732 01:03:40,630 --> 01:03:42,670 Tidak bagus 733 01:03:50,050 --> 01:03:53,700 Tolong./Aku datang dok 734 01:03:54,430 --> 01:03:57,260 Aku tak bisa terbang 735 01:03:57,260 --> 01:04:00,390 Dan aku tak bisa berenang 736 01:04:02,920 --> 01:04:07,830 Plimpton, aku tak akan kehilangan kamu bro 737 01:04:07,830 --> 01:04:11,470 Menjauh dari cahaya./Aku masih hidup 738 01:04:11,470 --> 01:04:14,590 Aku msih hidup, aku masih hidup 739 01:04:14,930 --> 01:04:17,340 Terimakasih padamu Yoshi 740 01:04:39,840 --> 01:04:43,100 Kau sudah baik sekali 741 01:04:45,610 --> 01:04:48,290 Waktunya mengucapkan selamat tinggal 742 01:04:49,120 --> 01:04:51,530 Tolong jangan katakan itu 743 01:04:51,530 --> 01:04:54,610 Tidak apa 744 01:04:57,420 --> 01:04:59,500 Kau sudah lakukan yang terbaik 745 01:04:59,500 --> 01:05:02,020 Ratumu sudah lelah 746 01:05:06,170 --> 01:05:08,180 Dimana kau Dolittle 747 01:05:11,040 --> 01:05:14,280 Hei burung besar apa kau baik baik saja?/Tidak 748 01:05:15,060 --> 01:05:16,990 Tidak ada yang tentangku baik baik saja 749 01:05:16,990 --> 01:05:19,230 Ayahku benar tentang diriku 750 01:05:19,490 --> 01:05:23,470 Aku harusnya jadi omlet./Aku tahu perasaanmu 751 01:05:23,820 --> 01:05:26,800 Ayahku bilang dia akan pergi menangkap anjing laut satu malam 752 01:05:26,800 --> 01:05:29,110 Dan tak pernah kembali 753 01:05:29,110 --> 01:05:31,730 Kurasa kita ada persamaan 754 01:05:32,720 --> 01:05:34,760 Apa perasaan ini 755 01:05:34,760 --> 01:05:37,330 Aku hangat dan tidak jelas didalam 756 01:05:38,560 --> 01:05:40,240 Itu persahabatan bro 757 01:05:41,230 --> 01:05:45,240 Oh, lumayan, bro 758 01:05:48,780 --> 01:05:51,290 Aku akan menangis./Kau menangis 759 01:06:05,680 --> 01:06:08,050 Ayo kumpul 760 01:06:08,220 --> 01:06:10,700 Itu baru semangat John 761 01:06:16,090 --> 01:06:18,790 Ini akan bagus 762 01:06:19,280 --> 01:06:21,690 Aku sudah kalah 763 01:06:24,370 --> 01:06:26,510 Kita selesai 764 01:06:26,510 --> 01:06:28,820 Apa ini kata penyemangat? Karena ini aneh 765 01:06:29,150 --> 01:06:31,940 Aku bisa kalahkan babi yang bermasalah 766 01:06:32,900 --> 01:06:34,780 Tak mungkin ini akhirnya 767 01:06:35,080 --> 01:06:38,210 Ya./Kau harus selamatkan ratu 768 01:06:38,210 --> 01:06:40,600 Tidak./Kita masih bisa selamatkan rumahmu 769 01:06:40,600 --> 01:06:43,910 Hei, aku percaya padamu 770 01:06:43,910 --> 01:06:47,640 Kita bisa teruskan./Oh ya, oh ya 771 01:06:47,640 --> 01:06:50,950 Kecuali jurnalnya hilang, kita tak ada cara menemukan pohon Eden 772 01:06:50,950 --> 01:06:52,410 Dan kapal kita tenggelam 773 01:06:52,410 --> 01:06:54,850 Dia ada argumen yang kuat 774 01:06:56,030 --> 01:06:58,380 Kalian semua telah sembuh 775 01:06:58,620 --> 01:07:01,250 Chee Chee kau berani sekarang 776 01:07:01,250 --> 01:07:05,760 Plimpton dan Yoshi sudah akur./Aww, mundur, mundur../Semacamnya 777 01:07:05,760 --> 01:07:09,560 Dan Dubbins, kau buat teman 778 01:07:09,800 --> 01:07:12,720 Kau tak butuh aku 779 01:07:12,720 --> 01:07:16,610 Dan menawarkan jasa pengobatan dipulau bandit dan penjahat 780 01:07:16,610 --> 01:07:19,270 Dokter disini, mencari pasien baru 781 01:07:19,270 --> 01:07:23,540 Tunai saja./Nyonya nyonya, tuan tuan, siapa yang mau menari 782 01:07:23,690 --> 01:07:28,540 Aku ada kasus buruk dari demam menari, hati hati, ini menular 783 01:07:28,950 --> 01:07:32,870 Aku tak bisa membantu dia./Apa dia penjelajah yang kau ceritakan padaku 784 01:07:33,280 --> 01:07:34,970 Dia tak akan pernah memberikan mereka 785 01:07:34,970 --> 01:07:38,580 Dia istrimu, ya kan./Kau mau tahu tentang itu 786 01:07:39,000 --> 01:07:42,300 Aku tidak tahu apa, artinya 787 01:07:42,300 --> 01:07:45,510 Artinya saat kau menemukan wanita 788 01:07:45,510 --> 01:07:48,440 Dan dia buat hidupmu lebih indah dari sebelumnya 789 01:07:48,440 --> 01:07:52,180 Dan lalu puff dia hilang, dan itu salahmu 790 01:07:52,460 --> 01:07:54,890 Perjalanan ini adalah kesempatanku untuk selesai 791 01:07:54,890 --> 01:07:57,380 Apa yang dia mulai 792 01:07:59,130 --> 01:08:03,000 Lily memaksaku tetap dirumah, jadi aku 793 01:08:03,000 --> 01:08:05,570 tinggal dibelakang, Rassouli benar 794 01:08:05,930 --> 01:08:07,870 Aku seharusnya bersama dia 795 01:08:08,180 --> 01:08:12,660 Yang aku tersisa dari dia hanya buku hariannya 796 01:08:12,660 --> 01:08:15,070 Jadi kau melihat dia juga 797 01:08:18,510 --> 01:08:20,500 Tidak hanya kamu 798 01:08:20,600 --> 01:08:25,080 kehilangan jurnal putriku, beruang kutubmu 799 01:08:25,280 --> 01:08:27,800 Meledakan desaku 800 01:08:27,800 --> 01:08:29,430 Aku tidak tahu itu 801 01:08:30,290 --> 01:08:33,780 Dan gorillamu menghajar macanku 802 01:08:34,500 --> 01:08:35,920 Tidak bagus 803 01:08:39,930 --> 01:08:43,270 Ayo pergi./Tidak, tidak, tidak 804 01:08:53,250 --> 01:08:54,790 Aku tidak butuh 805 01:08:55,320 --> 01:08:56,930 Adalah aku 806 01:08:57,750 --> 01:09:02,050 yang Ingin membunuhmu dengan setiap fiber dalam diriku 807 01:09:05,100 --> 01:09:09,490 Tapi mencintai putriku lebih 808 01:09:19,160 --> 01:09:21,090 Aku merindukan dia juga 809 01:09:23,850 --> 01:09:26,000 Dia akan ingin kau juga 810 01:09:27,180 --> 01:09:28,990 Untuk teruskan 811 01:09:36,680 --> 01:09:38,990 Jadi 812 01:09:40,750 --> 01:09:43,460 Teruskan 813 01:09:43,460 --> 01:09:47,460 Sebelum aku berhenti merasa sentimentil 814 01:09:49,190 --> 01:09:51,650 Dia bilang kita tak punya kapal 815 01:09:53,200 --> 01:09:54,910 Nah 816 01:09:55,530 --> 01:09:57,980 Aku ada kapal sempurna untukmu 817 01:10:00,360 --> 01:10:01,960 Butuh sedikit perbaikan 818 01:10:01,960 --> 01:10:05,220 Kapal bagus, setidaknya dia mengapung 819 01:10:05,220 --> 01:10:07,420 Kita hanya perlu memanfaatkannya, kan 820 01:10:10,040 --> 01:10:13,200 Tolong aku./Uh, siapa disana? 821 01:10:13,200 --> 01:10:15,400 Hai, aku jeff 822 01:10:20,200 --> 01:10:23,740 Jika riset Lily benar, dan Mudfly dalam 823 01:10:23,740 --> 01:10:25,790 perjalanannya ke pulau pohon Eden 824 01:10:26,590 --> 01:10:29,260 Yang harus kita lakukan adalah melacak Mudfly 825 01:10:29,690 --> 01:10:31,630 Bagaimana kita melakukan itu? 826 01:10:31,630 --> 01:10:35,080 Paus bisa. Paus 827 01:10:52,280 --> 01:10:56,580 Belise kau membalikan dia./Aku tahu 828 01:11:24,730 --> 01:11:27,630 Kita menemukannya, ikuti kami 829 01:11:59,030 --> 01:12:01,890 Luar biasa 830 01:12:16,120 --> 01:12:18,270 Pasti ini, petanya 831 01:12:18,270 --> 01:12:21,910 Dia cepat sampai ke tengah gunung ini 832 01:12:24,210 --> 01:12:28,110 JAngan lihat kebawah, lihat keatas 833 01:12:28,110 --> 01:12:29,830 Apa yang kita lakukan diatas sini? 834 01:12:29,830 --> 01:12:32,340 Kau kebelakang, teman berbuluku 835 01:12:32,340 --> 01:12:34,290 Apa yang kau keluhkan? 836 01:12:34,420 --> 01:12:37,310 Ini jalan setapak yang paling lebar yang pernah aku lewati 837 01:12:37,310 --> 01:12:40,240 Jangan lihat kebawah, lihat aku 838 01:12:40,240 --> 01:12:44,050 Wow, gua yang besar 839 01:12:49,040 --> 01:12:51,140 Tetap dekat, jangan berisik 840 01:12:51,140 --> 01:12:54,780 Catatan Kevin hari ke 12 suatu kekuatan diluar nalarku 841 01:12:54,780 --> 01:12:59,490 masih memaksaku untuk mengikuti si pembunuh tupai dan pemimpin gila itu 842 01:12:59,490 --> 01:13:02,170 Mungkin itu pohon ajaib yang menarikku 843 01:13:24,990 --> 01:13:27,120 Lihat dok 844 01:13:27,120 --> 01:13:31,770 Itu menyalakan jalan menuju ke... orang yang inginkan kita mati 845 01:13:31,770 --> 01:13:35,240 Tetap disana./Atau apa? 846 01:13:35,240 --> 01:13:37,750 Ayo, anak prajurit, kuatkan dirimu 847 01:13:43,820 --> 01:13:45,140 Halo Blair 848 01:13:47,420 --> 01:13:49,910 Mencari pohon ya 849 01:13:51,290 --> 01:13:55,770 Pohon yang kau cari 850 01:13:55,770 --> 01:13:59,050 Tidak, tapi perhatikan ini dolittle 851 01:13:59,710 --> 01:14:02,620 Aku mengalahkanmu! 852 01:14:03,800 --> 01:14:05,880 Ambil binatangnya 853 01:14:07,400 --> 01:14:09,360 Tenang! 854 01:14:11,910 --> 01:14:13,980 Jadi 855 01:14:14,160 --> 01:14:17,120 Mana./Mana apa? 856 01:14:17,660 --> 01:14:21,390 Pohon Edennya./Sejujurnya 857 01:14:21,390 --> 01:14:23,220 Aku tidak tahu 858 01:14:23,610 --> 01:14:25,800 Jangan konyol, kau John Dolittle 859 01:14:25,890 --> 01:14:30,340 Kau mendapatkan semua yang kau mau./Tidak hari ini 860 01:14:31,450 --> 01:14:34,340 Kau sungguh tidak tahu ya 861 01:14:35,300 --> 01:14:38,470 Bagaimana rasanya kebodohan? 862 01:14:38,470 --> 01:14:41,880 Um, sangat menyenangkan sebenarnya 863 01:14:42,590 --> 01:14:45,400 Seseorang pasti tahu 864 01:14:45,900 --> 01:14:49,410 Jadi Lily menjalani hidupnya 865 01:14:49,990 --> 01:14:51,950 Sambutlah yang tak diketahui 866 01:14:52,720 --> 01:14:54,240 Jawabannya akan terungkap 867 01:14:54,310 --> 01:15:00,770 Kau Dolittle sesat menyedihkan, berikan itu 868 01:15:03,470 --> 01:15:06,920 Aku akan menemukan pohon sialan itu sendiri 869 01:15:06,960 --> 01:15:10,660 Demi tuhan, sejarah akan mengingatku 870 01:15:22,270 --> 01:15:24,640 Sesuatu yang menarik akan terjadi sekarang 871 01:15:30,140 --> 01:15:34,610 Rasanya seperti jauh lebih besar dari kita semua 872 01:15:50,460 --> 01:15:53,360 Berkumpul disini kalian semua ayo 873 01:15:55,200 --> 01:15:56,740 Ayo 874 01:15:57,040 --> 01:15:58,590 Kau selamatkan aku 875 01:15:58,590 --> 01:16:02,440 Aku ada kesempatan kedua, untuk menjalani kehidupan yang baik 876 01:16:02,440 --> 01:16:06,260 Dan kemurahan hati, dan 877 01:16:09,760 --> 01:16:11,840 Bawa dia, jangan aku 878 01:16:11,840 --> 01:16:13,540 Aku orang baik sekarang 879 01:16:37,560 --> 01:16:40,580 PIntu itu bisa di sana 880 01:16:43,130 --> 01:16:45,570 Yoshi./Lepaskan ini dariku 881 01:16:45,570 --> 01:16:48,980 Tolong aku./Tak bisa menyelamatkanmu bro 882 01:16:48,980 --> 01:16:52,450 Cepat./Tolong aku 883 01:16:54,640 --> 01:16:57,300 Ini akan membuatnya marah 884 01:17:31,530 --> 01:17:33,170 Dia bicara 885 01:17:36,050 --> 01:17:40,540 Kau mungkin bisa bicara bahasaku 886 01:17:40,810 --> 01:17:45,080 Tapi itu tidak membuatmu pantas mendapatkan buahnya 887 01:17:45,080 --> 01:17:47,430 Aku tahu melindungi pohon adalah tugasmu, 888 01:17:47,430 --> 01:17:50,080 tapi kau tidak bisa melanjutkan lebih lama lagi 889 01:17:50,080 --> 01:17:52,330 Mempertimbangkan kerusakan yang telah kau terima 890 01:17:52,330 --> 01:17:54,030 Dan rasa sakit yang kau rasakan 891 01:17:54,200 --> 01:17:58,700 Kau tidak tahu apa apa tentang rasa sakitku 892 01:18:03,240 --> 01:18:05,480 Aku tahu 893 01:18:05,480 --> 01:18:07,810 Aku juga sama 894 01:18:08,010 --> 01:18:11,050 Jenis dimana beberapa peluru didalammu 895 01:18:11,050 --> 01:18:13,170 Yang memotong jauh lebih dalam 896 01:18:13,170 --> 01:18:16,600 Aku tahu setiap saat dan setiap gerakan 897 01:18:16,600 --> 01:18:18,840 Kau merasakan rasa sakit itu lagi 898 01:18:23,280 --> 01:18:25,970 Sulit untuk melanjutkan 899 01:18:30,470 --> 01:18:33,300 Tapi kau kehilangan orang yang kau cintai 900 01:18:47,130 --> 01:18:52,220 Pergi saja 901 01:18:57,480 --> 01:18:59,630 Ah, apa yang baru saja terjadi? 902 01:18:59,630 --> 01:19:01,380 Oh, patah hati 903 01:19:01,380 --> 01:19:04,370 Apa yang kau lakukan disini?/Jangan khawatir kawan, aku bisa melakukan ini 904 01:19:04,370 --> 01:19:07,400 Kita berdua naga, hei, hanya bertanya 905 01:19:07,400 --> 01:19:09,440 antara naga ke naga 906 01:19:09,440 --> 01:19:12,890 Kau tidak keberatan memberitahuku.. aww aww, dia sangat marah 907 01:19:12,890 --> 01:19:15,320 Aku akan menungggu siapapun yang selamat di luar 908 01:19:15,320 --> 01:19:18,630 John, ayo kita pergi dari sini selagi kita masih bisa 909 01:19:18,630 --> 01:19:21,570 Tidak, aku harus membantu dia 910 01:19:23,930 --> 01:19:27,850 Ya, kita tak punya banyak waktu 911 01:19:28,780 --> 01:19:31,670 Aku bayangkan sedikit lembut disini 912 01:19:35,240 --> 01:19:36,670 Aku tidak bersenjata 913 01:19:37,400 --> 01:19:39,600 Aku tidak berbahaya padamu 914 01:19:40,130 --> 01:19:43,290 Luka selama ini telah melakukan kerusakan di perutmu 915 01:19:43,290 --> 01:19:47,780 Menjauh dariku./Kau ada infeksi 916 01:19:47,780 --> 01:19:50,250 dan memorimu terpecah 917 01:19:50,380 --> 01:19:53,560 Kau tak akan bisa ingat apa apa lagi 918 01:19:53,990 --> 01:19:57,380 Uh itu kedengaran seperti sakit perut yang parah./Begini saja 919 01:19:57,380 --> 01:20:00,630 Beri kami 8 menit, jika kau merasa lebih baik 920 01:20:00,630 --> 01:20:03,390 Kau bisa.../Berhenti bicara 921 01:20:03,390 --> 01:20:04,850 Lanjutkan saja 922 01:20:06,130 --> 01:20:08,270 Kami harus baringkan kamu kesamping 923 01:20:08,670 --> 01:20:11,220 Kita perlu melakukan penarikan darurat 924 01:20:11,220 --> 01:20:13,470 Penarikan, apa yang kita tarik keluar? 925 01:20:13,470 --> 01:20:17,010 Ayo lakukan dok./Kami mendukungmu dok./Waktunya pertunjukan 926 01:20:17,010 --> 01:20:20,500 3,2,1! 927 01:20:20,500 --> 01:20:22,500 Tarik! 928 01:20:22,500 --> 01:20:25,630 Chee Chee, berikan aku forcepnya 929 01:20:25,630 --> 01:20:27,190 Sudah kubilang akan berguna 930 01:20:27,190 --> 01:20:30,290 Sudah kubilang./Kalian tahu apa yang harus dilakukan, bernapas saja 931 01:20:30,290 --> 01:20:31,320 Bekerja untukku. 932 01:20:31,320 --> 01:20:35,290 Tidak apa, pegangan saja pada sayapku, sayang, Dap-dap disini 933 01:20:35,290 --> 01:20:38,670 Kau muridku, kau jaga dia tetap tenang 934 01:20:40,810 --> 01:20:43,670 Kau tahu itu adalah lambang nasional 935 01:20:43,670 --> 01:20:46,280 Sangat berguna juga./Kau mungkin akan merasakan 936 01:20:46,280 --> 01:20:48,630 Sedikit tekanan./Aku bisa 937 01:20:50,590 --> 01:20:57,820 Oh astaga./Oh tidak, kau tidak./Oh tuhan!/Baru saja bersihkan jalannya 938 01:20:57,820 --> 01:21:02,090 Apa itu baju besi?/Kau ada tentara spanyol tua didalam dirimu 939 01:21:04,360 --> 01:21:05,430 Tarik napas dalam 940 01:21:07,860 --> 01:21:10,300 Ada apa dok?/Kita membongkar penghalangnya 941 01:21:10,580 --> 01:21:13,080 Yoshi sekarang, mungkin ada 942 01:21:13,080 --> 01:21:15,030 pelepasan angin 943 01:21:24,500 --> 01:21:27,410 Hormat./Tidak apa 944 01:21:27,410 --> 01:21:29,540 Tidak ada yang perlu di permalukan 945 01:21:29,950 --> 01:21:32,160 Kita semua lakukan itu, kita semua 946 01:21:32,160 --> 01:21:35,230 Binatang./Aku bisa merasakannya 947 01:21:35,230 --> 01:21:37,790 Oh ya, aku kembali, apa yang kulewatkan 948 01:21:37,790 --> 01:21:39,780 Oh tuhan! 949 01:21:39,780 --> 01:21:42,420 Ini dia./Kita di ruangan sekarang 950 01:21:42,510 --> 01:21:46,240 Chee dibelakangku./Aku bersamamu dok, pada 4 mu 951 01:21:48,680 --> 01:21:50,400 Konsentrasi 952 01:21:50,570 --> 01:21:53,470 Darah mengalir ke kepalaku, semuanya menjadi merah 953 01:21:53,470 --> 01:21:56,620 Satu dorongan lagi madam, jika bisa tolong 954 01:22:08,240 --> 01:22:10,120 Terimakasih 955 01:22:11,030 --> 01:22:14,410 Kita berhasil./Kerja tim membuatnya berhasil 956 01:22:16,400 --> 01:22:17,870 Itu dia 957 01:22:17,870 --> 01:22:19,250 Kau buat baik 958 01:22:22,800 --> 01:22:25,770 Lebih banyak daun hijau 959 01:22:25,770 --> 01:22:27,800 Sedikit lebih kurang baju besi dalam dietmu 960 01:22:28,790 --> 01:22:31,970 Aku sudah melihat pasukan dari segala jenis 961 01:22:31,970 --> 01:22:34,280 Tapi tidak ada yang sepertimu 962 01:22:34,950 --> 01:22:38,610 Yang menyatukan sekelompok mahluk 963 01:22:38,610 --> 01:22:40,940 Nah, kami mungkin bukan yang terbaik 964 01:22:41,240 --> 01:22:42,380 Tapi sekarang 965 01:22:43,790 --> 01:22:45,940 Kami terikat bersama 966 01:22:45,940 --> 01:22:49,220 Sekarang biar aku bantu kamu 967 01:23:05,970 --> 01:23:08,870 Lily akan menykainya John 968 01:23:08,870 --> 01:23:10,280 Tidak akan pernah menemukannya tanpa dia./Apa? 969 01:23:10,780 --> 01:23:15,370 Wow, sebenarnya aku merinding, aku kedinginan 970 01:23:39,730 --> 01:23:42,380 Terimakasih telah menunjukan jalannya padaku cinta 971 01:23:57,770 --> 01:24:01,360 Dan pulihkan dia untuk bisa lebih lama lagi diantara kami 972 01:24:01,720 --> 01:24:04,120 Oh bapa berkati... 973 01:24:04,160 --> 01:24:06,710 Maaf kami tak bisa menyelamatkanmu yang mulia 974 01:24:11,300 --> 01:24:14,240 Dengan kesedihan besar../Tunggu dulu 975 01:24:14,240 --> 01:24:15,750 Aku mencium sesuatu 976 01:24:15,750 --> 01:24:17,550 Baunya seperti 977 01:24:20,040 --> 01:24:22,390 Tahan./Aku harus umumkan 978 01:24:23,970 --> 01:24:27,130 Ratu tidak lagi../Tunggu 979 01:24:27,210 --> 01:24:31,790 Dokter./Kawanku, aku tahu kalian akan berhasil 980 01:24:31,920 --> 01:24:35,610 Dolittle!/Buat jalan, ini momen yang ditunggu 981 01:24:38,850 --> 01:24:41,210 Aku telah mendapatkan 982 01:24:41,210 --> 01:24:43,700 Yang dikatakan tidak ada, lihatlah 983 01:24:43,700 --> 01:24:46,490 Buah dari pohon Eden 984 01:24:48,130 --> 01:24:49,720 Aku bilang beri jalan 985 01:24:50,310 --> 01:24:52,350 Tangkap mereka! 986 01:24:53,480 --> 01:24:55,630 Maaf kawan 987 01:25:02,110 --> 01:25:04,480 Pergi! 988 01:25:06,180 --> 01:25:08,420 Ini saatnya 989 01:25:12,000 --> 01:25:13,550 Terbang! 990 01:25:23,160 --> 01:25:25,480 Tidak! Tidak! 991 01:26:07,390 --> 01:26:09,630 Catatan kevin, hari tidak di ketahui 992 01:26:09,630 --> 01:26:13,250 Pembunuhannya telah berakhir, biarkan ada kehidupan 993 01:26:13,740 --> 01:26:14,800 Lady Rose 994 01:26:17,080 --> 01:26:20,300 Apa itu jerapah di kamarku? 995 01:26:20,710 --> 01:26:23,070 Ya, oh ya 996 01:26:23,070 --> 01:26:27,500 Beruang kutub, gorila, kakaktua, bebek dan burung unta 997 01:26:30,610 --> 01:26:33,530 Oh puji tuhan 998 01:26:34,710 --> 01:26:37,370 Dan bagus Dr Dolittle 999 01:26:37,370 --> 01:26:39,710 Tidak juga 1000 01:26:40,540 --> 01:26:43,430 Menarik apa yang Stiks dengar 1001 01:26:44,200 --> 01:26:45,300 Apa? 1002 01:26:45,520 --> 01:26:49,280 Stick disini setuju untuk tinggal, membuka 12 matanya pada sesuatu 1003 01:26:49,280 --> 01:26:52,920 Dia baru memberitahuku, seperti semua serangga daun 1004 01:26:52,920 --> 01:26:56,460 Dia bicara dengan kalimat terputus 1005 01:26:57,510 --> 01:27:01,910 Lord Badgley memang meracuni sang ratu./Apa? Dia lakukan? 1006 01:27:01,910 --> 01:27:05,300 Oh benarkah Dolittle, ini keterlaluan 1007 01:27:05,300 --> 01:27:08,160 Kau yakin? Ini waktunya 1008 01:27:08,160 --> 01:27:11,460 Tidak, maaf Stick, itu di perutnya 1009 01:27:12,500 --> 01:27:16,150 Didalam kantong kanannya botolnya 1010 01:27:16,420 --> 01:27:18,460 Oh, itu yang dia katakan 1011 01:27:18,460 --> 01:27:21,820 Oh, dikantong kanannya botol dari Night Shade mematikan 1012 01:27:22,330 --> 01:27:23,800 Ayo kita lihat, mari 1013 01:27:24,270 --> 01:27:28,230 Kau tak mungkin percaya dia bicara pada serangga 1014 01:27:29,580 --> 01:27:30,790 Aku.. 1015 01:27:31,330 --> 01:27:33,080 Aku bicara pada ladybug 1016 01:27:33,340 --> 01:27:35,950 Membuat harapan sebelum itu terbang 1017 01:27:36,720 --> 01:27:39,500 Ayo lihat 1018 01:27:47,120 --> 01:27:48,710 Tidak ada yang macam macam dengan keluargaku, 1019 01:27:48,710 --> 01:27:51,690 ambil selangkah lagi dan aku akan.. merobek otakmu 1020 01:27:59,110 --> 01:28:00,840 Masukan dia ke menara 1021 01:28:00,840 --> 01:28:03,880 Oh, seseorang telah menjadi anak nakal 1022 01:28:05,480 --> 01:28:08,000 Aku tidak tahu kenapa kalian berdiri disana 1023 01:28:08,000 --> 01:28:09,880 Tidak ada yang mati, tinggalkan aku dalam damai 1024 01:28:10,990 --> 01:28:11,910 Kau juga 1025 01:28:13,980 --> 01:28:17,200 Tidak kamu, dr dolittle 1026 01:28:17,590 --> 01:28:19,580 Sebentar, tolong 1027 01:28:21,960 --> 01:28:24,580 lady rose, siapa orang ini, dan kenapa dia menatapku? 1028 01:28:24,580 --> 01:28:26,910 Dia stubbins 1029 01:28:27,650 --> 01:28:29,950 Aku ingin jadi dokter hewan 1030 01:28:31,130 --> 01:28:32,260 Dia selamatkan nyawamu 1031 01:28:44,180 --> 01:28:47,530 Terimakasih, senang kau kembali, dokter 1032 01:28:52,410 --> 01:28:56,180 Poly./Ada sesuatu yang kau mau katakan padaku? 1033 01:28:56,180 --> 01:28:58,250 Ah, kau benar kurasa 1034 01:28:58,250 --> 01:29:00,890 Menyenangkan untuk keluar sekali sekali 1035 01:29:00,890 --> 01:29:03,130 Stubbins, siap, sudah cukup 1036 01:29:03,130 --> 01:29:07,320 Kita masih ada tempat penting untuk di tuju 1037 01:29:14,930 --> 01:29:17,940 Kisah kami berakhir dengan cara itu dimulai 1038 01:29:17,940 --> 01:29:20,780 Aku ada surat, untuk Dr Dolittle 1039 01:29:20,780 --> 01:29:23,650 Seseorang turunkan aku 1040 01:29:24,010 --> 01:29:27,860 Dahulu ada dokter yang unik 1041 01:29:28,510 --> 01:29:32,860 Yang menemukan dia dalam keadaan terbaiknya, saat dia berbagi 1042 01:29:32,860 --> 01:29:36,950 kemampuan luar biasanya dengan yang lain./Bagus 1043 01:29:36,950 --> 01:29:40,780 Segera, dr dolittle membuka kembali gerbangnya 1044 01:29:40,780 --> 01:29:43,840 Seperti yang Lily inginkan 1045 01:29:43,840 --> 01:29:47,000 Ingat tandanya geng./Dimengerti itu 1046 01:29:48,180 --> 01:29:51,780 Dolittle menemukan semangatnya didunia sekali lagi 1047 01:29:58,450 --> 01:30:01,840 Lagi pula, itu hanya dengan membantu yang lain 1048 01:30:02,130 --> 01:30:04,700 baru kita bisa benar benar membantu diri kita sendiri