1 00:00:35,652 --> 00:00:38,752 Dahulu ada dokter yang unik 2 00:00:38,752 --> 00:00:42,202 Yang dikenal dengan kemampuannya yang luar biasa 3 00:00:42,202 --> 00:00:46,062 Dia bisa bicara... pada binatang 4 00:00:47,012 --> 00:00:50,092 Reputasi Dr Dolittle menyebar luas 5 00:00:50,092 --> 00:00:52,802 Bahkan ratu inggris memanggil dia 6 00:00:52,802 --> 00:00:57,792 Sangat berterimakasih atas bantuannya, dia berikan 7 00:00:57,792 --> 00:01:00,692 Yang pintunya selalu terbuka untuk semua mahluk 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,712 Hari harinya milik binatang 9 00:01:03,712 --> 00:01:07,432 Tapi hatinya milik satu wanita 10 00:01:08,052 --> 00:01:11,892 Lily sang penjelajah 11 00:01:12,262 --> 00:01:16,262 Mereka keliling dunia dalam petualangan hebat 12 00:01:16,262 --> 00:01:20,232 Membela mahluk yang tak bisa membela dirinya sendiri 13 00:01:25,962 --> 00:01:29,072 Dan membuat tim yang luar biasa 14 00:01:29,832 --> 00:01:34,072 Segera tim itu menjadi keluarga 15 00:01:35,022 --> 00:01:37,062 Dengan Lily di sisinya, 16 00:01:37,062 --> 00:01:40,252 Dolittle tak pernah merasa lebih hidup 17 00:01:41,372 --> 00:01:43,632 Sampai satu hari, dia pergi 18 00:01:43,632 --> 00:01:45,312 Pada petualangan 19 00:01:52,552 --> 00:01:55,472 Lily mati di laut 20 00:01:59,782 --> 00:02:00,812 Patah hati, 21 00:02:00,812 --> 00:02:05,622 dia mengunci gerbang istana, dan menarik diri dari dunia 22 00:02:05,622 --> 00:02:09,852 Dan untukku dan binatang yang hidupnya di selamatkan 23 00:02:10,522 --> 00:02:14,852 Kita dibuat bertanya tanya, bisakah seseorang menyelamatkan hidupnya 24 00:02:19,122 --> 00:02:21,912 Sampai satu pagi, tidak seperti biasanya 25 00:02:21,912 --> 00:02:24,722 Mahluk menemukan jalannya kedalam kehidupan Dolittle 26 00:02:24,722 --> 00:02:27,502 Anak yang sangat spesial 27 00:02:27,502 --> 00:02:30,892 Dan diwaktu orang hanya berpikir binatang sebagai barang yang dimiliki 28 00:02:30,892 --> 00:02:35,222 Makanan, atau olahraga, anak ini merasa berbeda 29 00:02:45,012 --> 00:02:47,272 Sebelah sini 30 00:02:49,752 --> 00:02:51,042 Kau usir mereka 31 00:02:51,202 --> 00:02:54,222 Kau juga, ya./Baik ayah 32 00:02:54,632 --> 00:02:57,712 Bersiap, pistol di pundakmu./Apa aku harus paman? 33 00:02:57,712 --> 00:02:59,822 Ayo nak 34 00:02:59,822 --> 00:03:03,422 Bebek! Bebek! Bebek! Bebek! 35 00:03:03,422 --> 00:03:06,032 Bebek!/Itu, tembak, tembak 36 00:03:07,802 --> 00:03:10,972 Aku tak bisa./Tembak 37 00:03:13,472 --> 00:03:15,652 Kau tak boleh meleset terus dengan sengaja 38 00:03:15,802 --> 00:03:19,052 Oh lihat, dia mengenai sesuatu 39 00:03:25,842 --> 00:03:29,362 Oh tidak, kita harus membantu dia 40 00:03:30,502 --> 00:03:34,362 Jangan biarkan binatang menderita, tidak disini 41 00:03:42,352 --> 00:03:44,952 Dia adalah anak yang sangat aneh 42 00:03:56,302 --> 00:03:57,782 Polo Poly 43 00:04:13,402 --> 00:04:18,162 Rumah dari Dr Dolittle, kami merawat berbagai binatang 44 00:05:19,442 --> 00:05:21,722 Anak baik, kemana dia pergi? 45 00:05:38,212 --> 00:05:41,062 Anjing baik 46 00:07:41,522 --> 00:07:44,672 Itu tak bagus, sejauh yang kurasakan 47 00:07:44,672 --> 00:07:46,412 Aku satu satunya manusia disini 48 00:07:46,412 --> 00:07:47,922 Abaikan saja mereka 49 00:07:48,072 --> 00:07:50,902 Tidak ada melewati siput kalahari, itu cara yang jenius, 50 00:07:50,902 --> 00:07:53,092 kurasa kau baru saja mendapatkan anak lelaki 51 00:07:53,092 --> 00:07:55,152 Biar aku lihat./Tunggu, aku tidak mau lihat 52 00:07:55,312 --> 00:07:57,442 Buat itu menjauh, tarik napas dalam dok 53 00:07:57,442 --> 00:08:01,362 Dab-dab membantumu./Jangan takut John, itu hanya anak lelaki 54 00:08:01,362 --> 00:08:03,002 Ini kesempatan 55 00:08:03,122 --> 00:08:06,342 Ini adalah mimpi buruk 56 00:08:38,502 --> 00:08:40,222 Permisi 57 00:08:42,012 --> 00:08:43,942 Apa yang kau lakukan diatas sana? 58 00:08:45,112 --> 00:08:48,152 Aku datang dari Istana Buckingham dalam urusan mendesak 59 00:08:48,802 --> 00:08:51,772 Bisa kau beritahu aku apa ini kediaman dr John Dolittle 60 00:08:53,152 --> 00:08:56,272 Siapa kau?/Kau boleh memanggilku Lady Rose 61 00:08:56,272 --> 00:08:58,002 Dan kau adalah? 62 00:08:58,612 --> 00:08:59,452 Stubbins 63 00:09:00,032 --> 00:09:02,362 Bisa kau bantu aku turun? 64 00:09:02,982 --> 00:09:07,362 Itu melanggar peraturan Dr Dolittle./Kenapa manusia melanggar peraturan? 65 00:09:07,362 --> 00:09:09,672 Jika kau biarkan manusia terlalu dekat kau akan lebih terluka 66 00:09:09,672 --> 00:09:11,202 daripada kau tidak biarkan mereka dekat 67 00:09:11,202 --> 00:09:13,862 Bukankah itu benar dok?/Sudah cukup semuanya 68 00:09:13,862 --> 00:09:15,152 Kembali ke rutinitas kita 69 00:09:15,312 --> 00:09:18,792 Kita sudah melarang./John, sadarlah 70 00:09:18,792 --> 00:09:21,682 Kau tak bisa abaikan orang karena mereka.. 71 00:09:21,682 --> 00:09:24,002 orang, bagaimana jika mereka butuh bantuan? 72 00:09:26,632 --> 00:09:29,202 Possum, pura pura mati 73 00:09:29,202 --> 00:09:32,462 Ini konyol, Chee-Chee bisa kau buka pintunya 74 00:09:32,462 --> 00:09:34,232 Kau satu satunya dengan tangan. 75 00:09:34,232 --> 00:09:38,922 Aku rasa sudah cukup tekanan untuk satu hari./Chee-Chee boy, ini yang kita impikan 76 00:09:38,922 --> 00:09:41,132 Beranilah, dan singkirkan mereka 77 00:09:41,762 --> 00:09:43,922 Jangan lupa mantramu. 78 00:09:43,922 --> 00:09:46,182 Aku bukan tawanan rasa takut. 79 00:09:46,182 --> 00:09:48,702 Kau bukan tawanan rasa takut 80 00:09:51,452 --> 00:09:52,942 Apa kau pernah kesini? 81 00:09:53,202 --> 00:09:57,142 Ratu membaca semua tentang itu, ini tempat yang tidak biasa 82 00:09:57,452 --> 00:09:59,152 Aku siap untuk apapun 83 00:10:09,192 --> 00:10:10,462 Bagus 84 00:10:10,752 --> 00:10:14,132 Gorilla membuka pintu. Tanya saja 85 00:10:14,132 --> 00:10:17,112 Ratu bilang 86 00:10:22,102 --> 00:10:25,742 Tunggu sebentar, aku ada tupai yang terluka 87 00:10:33,972 --> 00:10:36,202 Aku seharusnya tak pernah membiarkan dia pergi 88 00:10:54,812 --> 00:10:56,052 Halo 89 00:11:16,352 --> 00:11:17,922 Lihat kamu 90 00:11:18,622 --> 00:11:21,852 Bukankah kau unik, pura pura jadi ranting 91 00:11:23,022 --> 00:11:27,162 Minggir tolong, ini tempatku 92 00:11:30,692 --> 00:11:32,012 Tidak disini 93 00:11:33,392 --> 00:11:37,112 Apa kau baik baik saja sana?/Ya, aku baik 94 00:11:37,922 --> 00:11:41,462 Dr Dolittle./Ya benar./Kau telah di panggil 95 00:11:41,462 --> 00:11:44,562 Ke istana Buckingham, oleh ratu 96 00:11:47,702 --> 00:11:51,042 Kau harus tahu, dia sangat sakit 97 00:11:53,902 --> 00:11:55,462 Kau mengerti apa yang kukatakan? 98 00:11:55,662 --> 00:11:57,632 Kau mengerti apa yang kulihat? 99 00:11:59,002 --> 00:12:01,522 Pergi, ayo pergi 100 00:12:01,522 --> 00:12:06,062 Aku tidak perduli tentang siapapun, apapun, dimanapun, lagi 101 00:12:06,062 --> 00:12:09,462 Burung akan mengantarkanmu keluar 102 00:12:11,132 --> 00:12:14,352 Baik, semuanya siap, makan siang akan segera disajikan sebentar lagi 103 00:12:21,272 --> 00:12:25,582 Mm.. harum dok./Terimakasih banyak 104 00:12:25,582 --> 00:12:27,892 Hei dok, waktunya sarapan 105 00:12:31,632 --> 00:12:32,892 Maaf dok 106 00:12:33,012 --> 00:12:35,402 Aku rasa aku takut pada anak kecil juga./Jangan khawatirkan itu 107 00:12:35,402 --> 00:12:38,272 Ayo, mari makan. Pembukaan untuk hari ini 108 00:12:38,272 --> 00:12:41,962 adalah sup./Lihat apa yang kutangkap 109 00:12:41,962 --> 00:12:45,332 Ratu memintamu dengan nama tuan./Apa kau tuli? 110 00:12:45,332 --> 00:12:47,782 Aku sudah bilang, aku tutup untuk bisnis 111 00:12:51,612 --> 00:12:53,362 Bisnis apa? 112 00:12:53,862 --> 00:12:55,312 Mengobati manusia 113 00:13:03,662 --> 00:13:05,842 Tidak apa, aku baik baik saja./Aku tidak 114 00:13:06,202 --> 00:13:08,842 Kau membuatku kacau 115 00:13:08,842 --> 00:13:12,432 Apa itu punyamu./Aku tidak berhutang pada siapapun 116 00:13:12,432 --> 00:13:17,162 Masalah temanmu 117 00:13:17,162 --> 00:13:19,202 Dia selalu begitu 118 00:13:19,962 --> 00:13:21,992 Aku ada tupai yang terluka 119 00:13:22,922 --> 00:13:26,332 Aku tidak tahu harus berbuat apa./Tentu saja kau tahu 120 00:13:30,022 --> 00:13:32,292 Aku menembaknya./Apa? Aku tidak bisa mendengarmu 121 00:13:32,292 --> 00:13:34,522 Aku menembaknya, itu kecelakaan 122 00:13:34,522 --> 00:13:37,522 Tentu saja, tidak sengaja menembak 123 00:13:38,142 --> 00:13:41,472 Manusia tak pernah berubah./Dia sangat sakit 124 00:13:43,202 --> 00:13:44,432 Tolong bantu dia 125 00:13:55,982 --> 00:13:57,852 Sudah jelas 126 00:14:07,252 --> 00:14:09,782 Aku terlalu cantik untuk mati 127 00:14:28,852 --> 00:14:31,112 Dia bersama kita 128 00:14:31,462 --> 00:14:35,102 Dokter, nyalakan lampunya, dan lakukan operasinya 129 00:14:35,102 --> 00:14:39,222 Kau tidak mau menyelamatkan tupai dan nyawa ratu inggris dalam bahaya 130 00:14:39,222 --> 00:14:41,582 Kau tidak mengenalku dengan baik 131 00:14:41,722 --> 00:14:46,072 Jangan jatuhkan dia./Kita ada kode merah, kode merah semuanya 132 00:14:47,302 --> 00:14:50,612 Sang dokter kembali 133 00:14:50,612 --> 00:14:53,182 Bertahanlah sobat kecil 134 00:14:54,302 --> 00:14:56,442 Ayo siapkan semuanya seperti yang dok suka 135 00:14:57,962 --> 00:15:00,632 Jangan khawatir, kami menanganimu kawan 136 00:15:07,242 --> 00:15:09,772 Ayo selamatkan tupai ini, mari 137 00:15:10,802 --> 00:15:13,432 Oke./Kita mulai 138 00:15:13,432 --> 00:15:14,732 Semuanya akan baik baik saja. 139 00:15:14,732 --> 00:15:16,942 Jika aku mati, aku sumpah akan menghantui rumahmu 140 00:15:16,942 --> 00:15:21,942 Sterilkan ini./Pasien stabil 141 00:15:23,002 --> 00:15:26,522 Kau mengerti manusia, dia mengerti mereka 142 00:15:26,522 --> 00:15:29,192 Di bahasa mereka sendiri 143 00:15:32,942 --> 00:15:37,262 Cemerlang./Wow 144 00:15:37,262 --> 00:15:40,492 Dab-Dab, Forcep, tolong./Ini dia 145 00:15:40,492 --> 00:15:44,152 Itu seledri, forcep dokter./Oh, maaf 146 00:15:44,152 --> 00:15:47,232 Ini dia./Masih seledri. 147 00:15:47,232 --> 00:15:50,942 Itu seledri yang berbeda./Dapat 148 00:15:50,942 --> 00:15:54,652 Tidak, masih seledri, lupakan, aku ambil sendiri 149 00:15:55,622 --> 00:15:58,512 Dia bicara pada binatang 150 00:15:59,652 --> 00:16:01,452 Chee-Chee, alis 151 00:16:01,892 --> 00:16:05,862 Alisku juga./Oh, benar, maaf 152 00:16:05,862 --> 00:16:07,372 Aku akan kesini 153 00:16:07,602 --> 00:16:09,172 Aku bisa jadi muridnya. 154 00:16:09,172 --> 00:16:12,392 Yang mulia memberikan tempat ini beserta isinya 155 00:16:13,192 --> 00:16:14,982 Jika dia mati 156 00:16:15,492 --> 00:16:19,982 Aktenya akan dimiliki oleh Bendahara, dan tempat ini hilang 157 00:16:21,022 --> 00:16:24,982 Ditutup/Mm./Ini dia 158 00:16:25,212 --> 00:16:28,292 Uh, masih bisa dok 159 00:16:29,852 --> 00:16:32,722 Oh Chee-Chee, itu tempatnya 160 00:16:33,472 --> 00:16:37,862 Jaga Kevin ya, dia mungkin akan aneh 161 00:16:43,642 --> 00:16:45,992 Balas dendam 162 00:16:45,992 --> 00:16:49,492 Oke, oke, sudah cukup dengan itu 163 00:16:49,492 --> 00:16:52,912 Kau harus pergi dan bantu ratu 164 00:16:52,912 --> 00:16:57,092 Hal itu aku tak lagi lakukan, kerja dengan manusia 165 00:16:57,092 --> 00:17:01,642 Atau meninggalkan rumah./Atau mandi./Uh, latihan./Ekspres 166 00:17:01,642 --> 00:17:05,112 Kerapuhan emosional./Tunggu 167 00:17:05,112 --> 00:17:07,882 John, jika ratu mati 168 00:17:07,882 --> 00:17:10,412 Bendahara mengambil aktenya, dan kita kehilangan rumahnya 169 00:17:11,002 --> 00:17:13,812 Kau bicara dengan bulumu Poly 170 00:17:13,812 --> 00:17:17,042 Aktenya hidup tidak ada yang berubah 171 00:17:17,042 --> 00:17:19,722 Aku masih hidup./Kehidupan ratu John 172 00:17:19,722 --> 00:17:22,312 Bukan kamu. 173 00:17:22,312 --> 00:17:25,072 Lihat itu 174 00:17:25,532 --> 00:17:28,892 Aku tahu seharusnya aku tidak suruh monyet mengurus kontraknya 175 00:17:29,062 --> 00:17:30,232 Elliot, Essy 176 00:17:30,272 --> 00:17:31,742 Kau dipecat 177 00:17:33,592 --> 00:17:34,682 Semakin buruk 178 00:17:34,682 --> 00:17:39,012 Kita akan di lempar keluar dari tempat ini di musim berburu./Apa? 179 00:17:39,012 --> 00:17:40,902 Tidak, tidak, bernapas Chee Chee. 180 00:17:40,902 --> 00:17:43,842 Kita akan di usir saat ratu mati./Kita akan di buru 181 00:17:43,842 --> 00:17:45,222 Tenang 182 00:17:46,532 --> 00:17:51,652 Lihat keadaan dia sekarang./Tenang, aku ada penginapan 183 00:17:51,652 --> 00:17:55,002 Semuanya kemas tas kalian 184 00:17:56,372 --> 00:18:00,002 Kau tolong ratu atau kami pergi 185 00:18:00,002 --> 00:18:03,582 Kau mengertak./Jangan buat aku berhitung 186 00:18:03,752 --> 00:18:07,982 Jangan buat aku berhitung./Satu./Tiga 187 00:18:07,982 --> 00:18:12,132 Dua./Baiklah, aku akan lakukan 188 00:18:13,832 --> 00:18:16,592 Kita siap pergi sayang 189 00:18:16,592 --> 00:18:18,862 Tentu saja aku./Tidak dengan tampang begitu. 190 00:18:18,862 --> 00:18:20,332 Ambil saja tas dokterku./Tangkap dia 191 00:18:20,332 --> 00:18:22,732 Poly./Jangan bergerak sekarang 192 00:18:22,802 --> 00:18:25,312 Kau lepaskan aku 193 00:18:25,312 --> 00:18:28,132 Ini tidak akan sakit./Ayo bersihkan dia 194 00:18:28,132 --> 00:18:31,922 Beraninya kamu./Oh, hei kalian 195 00:18:31,922 --> 00:18:35,862 Arthur? Sudah berapa lama kau tinggal disana?/Aku tidak tahu, tahun berapa ini? 196 00:18:36,812 --> 00:18:39,772 Dab-Dab dapatkan pisau cukurnya 197 00:18:39,772 --> 00:18:43,082 Selamat tidur dok 198 00:18:49,822 --> 00:18:52,472 Dolittle keliling dunia 199 00:18:54,312 --> 00:18:55,062 Lihat 200 00:18:55,062 --> 00:18:58,722 Oh, mengacak barang pribadiku./Bagaimana dia? 201 00:18:59,212 --> 00:19:03,202 Hal pertama dulu, nama tupai itu Kevin 202 00:19:03,202 --> 00:19:07,312 Mengharapkan kesembuhan total 203 00:19:07,312 --> 00:19:10,432 Kami akan menemanimu ke istana Buckingham, saat fajar 204 00:19:12,132 --> 00:19:16,142 Hm, kau akan kembali ke asalmu 205 00:19:17,042 --> 00:19:21,142 Coba untuk tidak menembak apapun saat keluar 206 00:19:30,962 --> 00:19:33,372 Aku harus tinggal disini, aku tidak bisa di keramaian 207 00:19:33,392 --> 00:19:37,702 Kami akan menjagamu Chee, kita semua pergi bersama, seperti dulu 208 00:19:37,702 --> 00:19:42,182 Jangan lupa forcep dokter./Itu seledri Dap Dap 209 00:19:42,182 --> 00:19:45,142 Stiks, bukan 210 00:19:45,142 --> 00:19:49,462 Dimana kau? Uh, kau mau ikut? 211 00:19:51,602 --> 00:19:53,222 Aku tahu 212 00:19:53,222 --> 00:19:56,632 Aku ada rencana juga./Kemari, kemari 213 00:20:23,832 --> 00:20:25,302 Siapkan kendaraanku. 214 00:20:25,302 --> 00:20:28,922 Ah, hari ini akan jadi hari yang indah, aku tidak 215 00:20:28,922 --> 00:20:32,682 akan melakukan apapun, memikirkan pikiranku sendiri, oh 216 00:20:32,682 --> 00:20:36,252 Dia tidak ada janggut, dia terlihat termotivasi 217 00:20:36,252 --> 00:20:41,052 Jangan kaget./Maafkan tentang itu 218 00:20:41,052 --> 00:20:44,282 Maafkan tentang itu./Baik 219 00:20:44,282 --> 00:20:47,502 Aku tidak tersedia./Tidak tersedia untuk orang yang mengubah hidupnya 220 00:20:47,502 --> 00:20:50,802 Pergi selamatkan ratu bro./Aku bukan bromu 221 00:20:50,802 --> 00:20:54,972 Kau harusnya jadi permadani eskimo sekarang 222 00:20:54,972 --> 00:20:57,682 Sudah, tuan taun 223 00:20:57,682 --> 00:21:00,142 Oh, kau pergi 224 00:21:00,352 --> 00:21:03,692 Kenapa kau menunggangi aku, ada kuda didepan kita 225 00:21:03,782 --> 00:21:07,862 Tenanglah, santai saja dan nikmati perjalanannya./Aku memang 226 00:21:12,752 --> 00:21:16,082 Istana Buckingham 227 00:21:19,812 --> 00:21:23,132 Kecepatan penuh tidak lagi diperlukan 228 00:21:29,172 --> 00:21:31,402 Selamat datang kembali Milady 229 00:21:34,972 --> 00:21:36,952 Tidak, jangan 230 00:21:43,142 --> 00:21:45,692 Mereka adalah tamu ratu 231 00:21:46,202 --> 00:21:49,682 Perlakukan mereka dengan layak 232 00:21:49,682 --> 00:21:53,242 Minggir nak 233 00:21:53,242 --> 00:21:56,032 Jangan stop./Stop 234 00:22:01,342 --> 00:22:05,172 Tak bisa lihat, oh tuhan 235 00:22:08,892 --> 00:22:12,462 Oke, aku didalam topi 236 00:22:23,252 --> 00:22:27,092 Dr Müdfly./Lord Badgley 237 00:22:27,712 --> 00:22:30,712 Aku datang dari rumah Lord 238 00:22:30,712 --> 00:22:34,912 Ada kekhawatiran atas kesehatan yang mulia 239 00:22:35,502 --> 00:22:38,142 Aku akan teruskan untuk melintah 240 00:22:38,422 --> 00:22:41,852 Sirkulasikan aliran darah 241 00:22:42,292 --> 00:22:44,132 Dia akan beruntung jika bertahan seminggu 242 00:22:48,862 --> 00:22:51,552 Bukan pertama kali dr Dolittle kesini 243 00:22:51,552 --> 00:22:56,452 Ratu sakit tidak lama lagi, dokter Dolittle telah kembali 244 00:22:58,342 --> 00:23:00,082 Tunggu, tunggu aku 245 00:23:00,132 --> 00:23:04,462 Penumpang gelap, milady, yang mengaku../Murid dokter 246 00:23:04,462 --> 00:23:07,142 Tidak apa Garry 247 00:23:08,752 --> 00:23:10,602 Jika dia muridku 248 00:23:10,602 --> 00:23:13,122 Dia harus bawa tasku, dan tutup mulutnya 249 00:23:20,042 --> 00:23:24,292 Binatang di kamar ratu? Aku minta segera singkirkan! 250 00:23:24,292 --> 00:23:27,592 Ah, Lady Rose, maafkan aku. Tolong maafkan aku Milady 251 00:23:27,592 --> 00:23:31,132 Tidak sadari kau.. John Dolittle? 252 00:23:31,212 --> 00:23:33,722 Apa itu Bean?/Blair 253 00:23:34,222 --> 00:23:38,722 Muffin./Bukan, itu Mudfly./Mudfly 254 00:23:42,602 --> 00:23:46,592 Kenapa dia disini?/Yang mulia secara pribadi meminta Dr Dolittle 255 00:23:58,722 --> 00:24:02,932 Kalau begitu ayo kerja, ayo endus dia 256 00:24:22,632 --> 00:24:25,352 Kau dengar dia./Sesuatu tercium salah 257 00:24:25,352 --> 00:24:28,862 Dan itu datang dari orang yang suka mencium pantat./Oh, kau suka pantat 258 00:24:28,862 --> 00:24:33,492 Aku harus lakukan hal lain 259 00:24:34,792 --> 00:24:38,612 Aku binggung dok, aku tak pernah cium ini sebelumnya 260 00:24:39,092 --> 00:24:43,612 Jelas Gipsy dan aku telah membantu 261 00:24:43,612 --> 00:24:47,422 Tentu saja, aku lebih dari senang untuk membantu... 262 00:25:07,932 --> 00:25:10,922 John dan aku murid Edinburgh bertahun tahun lalu 263 00:25:11,812 --> 00:25:14,082 Ada yang pikir dia ada karunia 264 00:25:14,082 --> 00:25:17,612 Untuk observasi 265 00:25:29,942 --> 00:25:32,092 Oh maafkan itu Mini 266 00:25:35,302 --> 00:25:38,442 Tetap disini, Dab-Dab, singkirkan manusianya 267 00:25:41,482 --> 00:25:44,902 Semuanya dengar kalimat yang keluar dari paruhku 268 00:25:49,762 --> 00:25:52,352 Apa yang kau cium Jip, Elder Berries? 269 00:25:52,352 --> 00:25:54,262 Emmock 270 00:25:54,262 --> 00:25:57,742 Lokal? 271 00:25:58,092 --> 00:26:02,212 Lokal 272 00:26:02,212 --> 00:26:03,772 Baik 273 00:26:12,992 --> 00:26:15,602 Bisa jadi jawaban untuk segalanya 274 00:26:15,602 --> 00:26:18,222 Semua anjing seperti ini disekolah 275 00:26:18,222 --> 00:26:23,222 Berbaris, berbaris, aku mengatakan sesuatu yang menarik./Aku tertarik dengan dia 276 00:26:23,222 --> 00:26:27,272 Sang ratu terkena afek tanaman langka 277 00:26:27,272 --> 00:26:29,982 Yang dikenal sebagai Night Shade Flower 278 00:26:29,982 --> 00:26:34,012 Pada gerhana matahari tanggal 17 bulan ini 279 00:26:34,902 --> 00:26:39,012 Jika dia tidak mendapatkan penawar pada waktunya, dia akan mati 280 00:26:39,582 --> 00:26:41,762 Apa itu turner 281 00:26:41,762 --> 00:26:44,042 Pasti, lukisan yang bagus 282 00:26:44,042 --> 00:26:48,532 Dolittle, apa rencanamu?/Rencana? 283 00:26:48,922 --> 00:26:50,862 Kurasa kita butuh satu 284 00:26:50,862 --> 00:26:54,692 Nah, ratu ada harapan dengan penawar yang tak pernah di coba 285 00:26:54,692 --> 00:26:58,302 Dari pohon yang tak pernah dilihat di pulau yang tak pernah ditemukan 286 00:26:58,432 --> 00:27:02,252 Kedengarannya konyol, tapi mengesampingkan itu 287 00:27:03,092 --> 00:27:06,882 Kita tak ada pilihan selain melakukan perjalanan berbahaya ini 288 00:27:06,882 --> 00:27:10,122 Untuk mendapatkan buah dari pohon Eden./Apa? 289 00:27:11,482 --> 00:27:14,882 Pohon Eden, astaga, fantastis 290 00:27:14,882 --> 00:27:17,962 Dolttle dengan pulau pohon Edennya 291 00:27:17,962 --> 00:27:20,482 Apakah tidak cukup istrimu../Tutup mulutmu Blair 292 00:27:20,732 --> 00:27:23,902 Maaf, aku bermaksud senang bertemu denganmu lagi Blair 293 00:27:24,412 --> 00:27:27,442 Kita pergi sekarang, dah 294 00:27:27,442 --> 00:27:29,722 Buah itu dikatakan menyembuhkan semua penyakit 295 00:27:29,722 --> 00:27:31,862 yang dikenal manusia, memberikan hidup abadi 296 00:27:31,862 --> 00:27:34,022 Bahkan mengembalikan rambut dikepalamu 297 00:27:34,022 --> 00:27:38,312 Kau tak boleh biarkan apapun melewati bibirnya yang bukan dibuat dan di sajikan 298 00:27:38,312 --> 00:27:41,752 Oleh kamu. Jelas?/Ya, aku akan pastikan itu 299 00:27:41,752 --> 00:27:45,732 Ayo ke kereta. Jip kau harus tinggal disini dan jaga ratu 300 00:27:45,732 --> 00:27:49,612 Sangat penting./Baik, mode anjing penjaga, siaga semuanya 301 00:27:49,612 --> 00:27:52,042 Selagi aku amankan parimeternya 302 00:27:52,042 --> 00:27:55,962 Permisi 303 00:27:59,272 --> 00:28:02,142 Aku juga 304 00:28:02,402 --> 00:28:05,762 Ratu mengandalkan kalian berdua, semoga beruntung 305 00:28:09,082 --> 00:28:13,012 Fred, cepat, ada prjalanan jauh didepan kita 306 00:28:13,012 --> 00:28:16,992 Apa yang akan kau katakan, ini kesempatanmu 307 00:28:16,992 --> 00:28:19,102 Tidak ada waktu seharian, 308 00:28:20,032 --> 00:28:21,992 sepertinya dia sopan 309 00:28:21,992 --> 00:28:24,622 Mungkin bisa muat satu lagi 310 00:28:24,622 --> 00:28:28,852 Oh tidak 311 00:28:28,852 --> 00:28:30,732 Satu pemberhentian lagi, kawan baik. 312 00:28:30,732 --> 00:28:33,402 Aku tidak bisa mendengarmu, karena aku tidak disini 313 00:28:33,402 --> 00:28:38,082 Nah, aku rasa kita.../Aku akan ikut denganmu 314 00:28:38,082 --> 00:28:42,582 Jelas tidak, ini terlalu berbahaya./Aku muridmu./Kau? 315 00:28:42,582 --> 00:28:47,152 Tidak, tidak./Oh kau ada murid, aku burung unta, aku mau pulang 316 00:28:47,152 --> 00:28:49,782 Aku tidak mau malu, jadi aku pura pura 317 00:28:49,782 --> 00:28:52,172 Aku membantu disana, kan? 318 00:28:52,172 --> 00:28:56,212 Binatang suka aku, aku tidak habiskan banyak ruang 319 00:28:56,552 --> 00:28:58,052 Aku pikir tempatku disini 320 00:28:59,422 --> 00:29:03,052 Jangan buat aku pulang, kumohon 321 00:29:14,872 --> 00:29:17,072 Apa yang dilehermu, ayo 322 00:29:17,072 --> 00:29:20,312 Aku khawatir dengan anak itu, Bethan./Berikan dia waktu 323 00:29:20,312 --> 00:29:23,392 Waktu saja./Kita pemburuh, Bethan 324 00:29:23,392 --> 00:29:26,052 Pemburu, itu seperti dalam.. 325 00:29:26,052 --> 00:29:29,672 Kita berburu, dia membebaskannya 326 00:30:04,482 --> 00:30:09,612 Poly./Aku di kirim kesini untuk memastikan kau tidak ketinggalan perahunya 327 00:30:09,612 --> 00:30:12,282 Kenapa aku bicara pada binatang? 328 00:30:12,282 --> 00:30:16,212 Sama seperti Dolittle./Siapa yang tahu, aku bicara manusia 329 00:30:16,212 --> 00:30:21,212 Lebih baik dari parrot manapun sebenarnya, sekarang ayo kemas baju 330 00:30:21,212 --> 00:30:25,432 Ayo 331 00:30:27,382 --> 00:30:31,532 Dolittle bilang tempatku disini 332 00:30:32,592 --> 00:30:35,792 Aku tidak pernah dengar dia mengatakan hal macam itu 333 00:30:35,792 --> 00:30:38,802 Ada sesuatu yang spesial tentangmu Stubbins 334 00:30:38,802 --> 00:30:41,592 sesuatu yang aku hanya lihat di dua manusia lain 335 00:30:42,162 --> 00:30:45,092 Kau tempatnya dengan kami nak 336 00:30:45,092 --> 00:30:49,082 Dan kau biarkan aku khawatirkan tentan Dolittle, itu tugasku 337 00:30:49,082 --> 00:30:53,612 Apa kau siap untuk petualangan sekali dalam seumur hidup? 338 00:30:57,982 --> 00:31:01,972 Aku ikut./Tentu saja kau./Poly kita harus jalan 339 00:31:01,972 --> 00:31:05,292 Kita ada perahu untuk di kejar 340 00:31:05,292 --> 00:31:07,182 Kita ada rencana yang sempurna 341 00:31:10,602 --> 00:31:14,042 Ayo, jangan biarkan itu lolos 342 00:31:14,042 --> 00:31:17,372 Kenapa mereka mengejar kita, kita bukan kriminal 343 00:31:17,372 --> 00:31:20,482 Bicara untuk dirimu sendiri, kami di cari di tiga tempat 344 00:31:20,482 --> 00:31:23,672 Dan itu bukan misi melarikan diri, kecuali kau dikejar 345 00:31:25,572 --> 00:31:29,402 Ah, itu geli, arah mana? 346 00:31:29,662 --> 00:31:31,532 Turun 347 00:31:31,532 --> 00:31:34,902 Minggir./Oke, lewat sini 348 00:31:34,902 --> 00:31:37,962 Naik keatas 349 00:31:37,962 --> 00:31:41,212 Sampai nanti pecundang 350 00:31:47,322 --> 00:31:49,692 Kita berhasil, kita berhasil 351 00:31:49,692 --> 00:31:52,132 Kita ketinggalan 352 00:31:52,502 --> 00:31:54,882 Oke bos, apa langkah kita berikutnya 353 00:31:54,882 --> 00:31:58,072 Kita sudah lolos dari pengejar kita, mengubah identitas kita, 354 00:31:58,192 --> 00:32:01,092 Wow, wow, wow, tenang, bagaimana dengan jembatan itu? 355 00:32:01,922 --> 00:32:05,392 Ya, jembatannya, itu saran berikutku 356 00:32:05,392 --> 00:32:09,612 Lihat keatas./Ayo, dok 357 00:32:09,612 --> 00:32:13,452 Setidaknya keluar dari tempat tidur gantung itu, mabuk lautnya akan hilang 358 00:32:14,092 --> 00:32:16,822 Makan jahe ini, kau akan pulih 359 00:32:16,822 --> 00:32:20,772 Kau terlihat parah./Uh sial, siapa yang menaruhku di tempat tidur gantung ini? 360 00:32:20,772 --> 00:32:24,012 Aku kapten kapal ini 361 00:32:24,012 --> 00:32:26,932 Naikkan layarnya 362 00:32:27,312 --> 00:32:29,832 Itu gigitan yang besar 363 00:32:29,832 --> 00:32:33,222 Semuanya lihat 364 00:32:33,222 --> 00:32:36,592 Apa itu anaknya?/Dia datang untuk melakukan tugasnya 365 00:32:36,592 --> 00:32:40,332 Dia tidak akan berhenti sebelum mati, dia terobsesi./John 366 00:32:40,332 --> 00:32:44,512 Pelankan kapalnya./Tidak, aku akan lebih cepat./Maaf nak 367 00:32:44,512 --> 00:32:47,852 Turun sekarang./Kita akan melewatkan arusnya./Aku harap dia akan berhasil 368 00:32:47,852 --> 00:32:50,582 Aku juga Dap 369 00:32:52,422 --> 00:32:55,582 Baiklah jalang, waktunya pembuktian 370 00:32:55,582 --> 00:32:58,292 Tahan, tahan satu jam 371 00:32:58,292 --> 00:33:01,412 Aku pikir ini ide yang buruk 372 00:33:02,112 --> 00:33:05,082 Ayo! 373 00:33:06,142 --> 00:33:09,262 Aku kehabisan langkah, tapi tidak keberanian 374 00:33:17,742 --> 00:33:21,962 Serahkan padaku 375 00:33:23,052 --> 00:33:25,122 Apa benda itu turun? 376 00:33:40,612 --> 00:33:43,782 Pembunuh, kau bisa lakukan ini 377 00:34:03,532 --> 00:34:07,512 Ya, bagus nak 378 00:34:07,512 --> 00:34:10,852 Kau berhasil./Kenapa bersorak untuk anak yang menembakku 379 00:34:11,252 --> 00:34:14,692 Dia baik baik saja 380 00:34:14,692 --> 00:34:18,212 Poly, bisa aku bicara tolong./Senang untuk tinggal 381 00:34:21,232 --> 00:34:24,932 Apa yang dia pikirkan, anak itu bercanda./Hoi 382 00:34:25,592 --> 00:34:28,512 Ini tentang kapal, dan aku butuh sesuatu 383 00:34:28,512 --> 00:34:29,712 Dan ada konsekuensinya. 384 00:34:29,712 --> 00:34:32,822 Untuk mengabaikan aku, apa itu yang akan kau katakan./Tidak 385 00:34:32,822 --> 00:34:34,242 Jangan kacaukan ucapanku. 386 00:34:34,242 --> 00:34:37,152 Dan berhenti mengacaukan rutinitasku./Lihat keadaanmu 387 00:34:37,152 --> 00:34:39,202 Kau sakit seperti anjing./Sebenarnya 388 00:34:43,972 --> 00:34:46,012 Duduk John 389 00:34:47,962 --> 00:34:50,102 Jangan permalukan aku didepan kru 390 00:34:50,102 --> 00:34:53,952 Aku mengampuni kamu dari dipermalukan, kau butuh cukuran 391 00:34:53,952 --> 00:34:58,042 Baik, cepat, penting mempertahankan statusku disini 392 00:34:58,312 --> 00:35:01,152 Kapal ini berbahaya, tidak ada tempat untuk.. 393 00:35:01,152 --> 00:35:05,812 Aww, sakit, ini pembicaraan pribadi./Oke, maaf 394 00:35:07,712 --> 00:35:11,222 Aku tahu anak ini sulit untukmu John 395 00:35:11,222 --> 00:35:13,352 Untukku juga 396 00:35:13,352 --> 00:35:18,352 Aku bawakan kau Lily, seperti yang kau butuhkan dia, dan sekarang kau butuh jenismu lagi 397 00:35:18,352 --> 00:35:21,542 Seseorang tanpa sayap atau bulu 398 00:35:22,552 --> 00:35:24,892 Baik, anak itu bisa tinggal, tapi dengan syaratku 399 00:35:24,892 --> 00:35:28,642 Dan aku sibuk./Kau lakukan dengan senyum di wajahmu 400 00:35:30,412 --> 00:35:33,642 Kru! Sepertinya kita mendapat anak buah kapal baru 401 00:35:38,352 --> 00:35:40,322 Aku sarankan pada Poly 402 00:35:40,322 --> 00:35:42,492 Kami kurang orang juga, jadi 403 00:35:42,492 --> 00:35:44,912 Kau tidak akan menyesalinya./Selamat datang di perahu 404 00:35:45,142 --> 00:35:47,432 Aku yakin kau bisa sangat membantu 405 00:35:47,432 --> 00:35:50,432 Dengan bereskan ini, itu juga 406 00:35:50,432 --> 00:35:53,442 Ups, itu juga, dan itu 407 00:35:53,442 --> 00:35:58,442 Aku bisa melakukan ini./Hati hati dengan peralatan medis itu 408 00:36:00,292 --> 00:36:03,692 Karena ada kakaktua di kapalku, cemerlang 409 00:36:05,142 --> 00:36:08,232 Dia benar benar senang memilikimu 410 00:36:23,162 --> 00:36:27,082 Halo cumi kecil, kau tidak mengerti aku ya 411 00:36:27,472 --> 00:36:31,692 Jangan bodoh, Mudfly./Aku tidak bicara pada cuminya 412 00:36:32,272 --> 00:36:35,642 Aku menugaskan Derrick dengan Pretender 413 00:36:36,482 --> 00:36:38,702 Untuk mengikuti Dolittle 414 00:36:39,282 --> 00:36:43,302 Kau jelas tidak mendukung dia dalam kebodohan ini, tuanku 415 00:36:47,372 --> 00:36:51,632 Inggris ada musuh dimana mana, jika kita menunjukan sedikit saja kelemahan 416 00:36:52,122 --> 00:36:56,632 Mempercayakan inggris pada ratu anak kecil? 417 00:36:56,632 --> 00:36:58,472 Itu kegilaan 418 00:36:58,472 --> 00:37:03,132 Jadi selagi aku tetap disini memastikan tidak ada yang mengambil tahtanya 419 00:37:03,132 --> 00:37:05,812 Kau akan berada di Pretender 420 00:37:05,812 --> 00:37:09,672 Memastikan Doolitle tak pernah kembali 421 00:37:23,662 --> 00:37:27,652 Kembali padamu Chee 422 00:37:27,652 --> 00:37:30,382 Ayo, jap, silang 423 00:37:31,372 --> 00:37:34,432 Ini menangkis serangan 424 00:37:50,142 --> 00:37:53,062 Aku sungguh tidak mau melawanmu 425 00:37:53,062 --> 00:37:56,292 Kita tidak berkelahi, ini latihan 426 00:38:42,132 --> 00:38:45,062 Berhenti khawatir John 427 00:38:45,062 --> 00:38:49,072 Semua direncanakan dalam jurnalku 428 00:38:49,912 --> 00:38:54,072 Aku akan kembali bahkan sebelum kau merindukanku 429 00:39:02,672 --> 00:39:03,992 Apa kau baik baik saja? 430 00:39:08,162 --> 00:39:11,822 Aku rasa aku mulai mengerti sedikit apa yang para binatang katakan 431 00:39:11,822 --> 00:39:13,672 Sepertinya kau memang nak 432 00:39:22,682 --> 00:39:27,342 Beruang kutub apa yang berjemur./Nah, burung macam apa... tunggu 433 00:39:27,582 --> 00:39:31,212 Apa kau benar benar burung?/Tentu saja./Apa kau bisa terbang?/Tidak 434 00:39:31,212 --> 00:39:33,762 Kau bisa berenang?/Tidak./Apa yang bisa kau lakukan? 435 00:39:33,762 --> 00:39:35,142 Aku bisa lari./Aku bisa lari. 436 00:39:35,142 --> 00:39:38,762 Hal burung apa yang bisa kau lakukan./Hal beruang apa yang bisa kau lakukan? 437 00:39:41,872 --> 00:39:43,762 Kau di ronde ini 438 00:39:58,872 --> 00:40:00,302 Acar? 439 00:40:00,682 --> 00:40:03,662 Oh kau bilang kotoran kuda 440 00:40:04,332 --> 00:40:08,492 Kau minta dia acar./Kita diserang 441 00:40:08,492 --> 00:40:13,492 Musuh, sebelah kanan depan, kau siapkan mesinnya 442 00:40:13,662 --> 00:40:16,222 Kita akan butuh kecepatan, kirim panggilannya 443 00:40:23,152 --> 00:40:26,422 Kita butuh kapal kehidupan, bukan kapal kematian 444 00:40:26,482 --> 00:40:31,182 Kemari nak, aku butuh kau lebih dari kapanpun, untuk berdiri diam 445 00:40:31,182 --> 00:40:33,742 Aku menyerah, kita menyerah 446 00:40:34,072 --> 00:40:37,602 Oh halo Blair, dasar dagu aneh 447 00:40:37,602 --> 00:40:40,742 Dia mengatakan sesuatu tentang daguku 448 00:40:41,362 --> 00:40:44,112 Iya, kan?/Itu dagu yang luar biasa pak 449 00:40:44,152 --> 00:40:48,992 Kita dalam jangkauan mereka, meriam membidik./Ayo stir kapal ini 450 00:40:53,722 --> 00:40:56,522 Ini waktunya bagiku, untuk menyelip dalam sesuatu 451 00:40:56,522 --> 00:40:57,992 Yang nyaman 452 00:41:07,602 --> 00:41:10,772 Aku pikir waktunya gila 453 00:41:13,482 --> 00:41:16,372 Setelah aman, kau menarikku keatas dengan signal Yoshi 454 00:41:16,592 --> 00:41:19,242 Aku? Aku tak bisa tahan tekanan semacam itu dok 455 00:41:19,242 --> 00:41:23,652 Aku jenis gorilla yang menonton dengan tenang dari samping./Jangan khawatir Chee 456 00:41:23,652 --> 00:41:28,102 Kau lebih kuat dari yang kau tahu 457 00:41:28,102 --> 00:41:32,862 Sekarang ingat, keberanian bukan jawaban rasa takut 458 00:41:33,682 --> 00:41:37,112 Tunggu, kau terpotong, aku tak bisa mendengarmu, 459 00:41:37,112 --> 00:41:41,102 aku butuh mendengar bagian itu./Tidak ada waktu Chee, ayo 460 00:41:51,932 --> 00:41:55,032 Lihat itu, mereka sudah meninggalkan kapal 461 00:42:02,572 --> 00:42:06,472 Ini akan dingin, aku akan masuk selagi panas 462 00:42:12,882 --> 00:42:13,972 Humphrey disini 463 00:42:15,252 --> 00:42:17,432 Ayo pasangkan 464 00:42:24,842 --> 00:42:27,962 Kita kemana?/Selatan 465 00:42:32,182 --> 00:42:34,252 Oke, aku bisa melakukan ini, aku bisa melakukan ini 466 00:42:38,692 --> 00:42:42,602 Kecepatan penuh kedepan 467 00:42:43,352 --> 00:42:46,862 Apa mereka menjauh? 468 00:42:46,862 --> 00:42:48,772 Lakukan paus, lakukan 469 00:42:48,782 --> 00:42:52,542 Itu berhasil./Bagaimana itu mungkin?/Pak, sepertinya Dolittle 470 00:42:52,542 --> 00:42:55,912 menggunakan paus./Itu pertanyaan retorika 471 00:42:56,372 --> 00:42:57,452 Tembak saja! 472 00:43:03,282 --> 00:43:05,112 Aku dapat talinya 473 00:43:05,112 --> 00:43:07,152 Ayo 474 00:43:13,312 --> 00:43:16,172 Aku gagal, aku tahu aku tak bisa melakukannya 475 00:43:27,562 --> 00:43:31,342 Yoshi!/Bertahan, aku datang nak 476 00:43:33,242 --> 00:43:36,452 Kau sudah melakukan bagus./Oh, ini akan menyakiti punggungku 477 00:43:36,452 --> 00:43:39,732 Berhenti mengeluh, kau flamingo kebesaran 478 00:43:49,672 --> 00:43:51,092 Oh tidak 479 00:43:54,532 --> 00:43:56,762 Oh tidak 480 00:44:21,062 --> 00:44:22,562 Aku mengecewakanmu dok 481 00:44:23,182 --> 00:44:26,232 Lihat aku, aku baik baik saja, kita semua baik baik saja 482 00:44:27,052 --> 00:44:30,632 Aku gagal./Tidak apa Chee, tak apa untuk takut 483 00:44:36,052 --> 00:44:39,642 Kau menyelamatkanku, bagus, terimakasih banyak 484 00:44:40,892 --> 00:44:43,362 Kerja bagus, semuanya 485 00:44:43,932 --> 00:44:46,382 Merasa tempatmu disini sekarang nak? 486 00:44:46,382 --> 00:44:50,182 Aku rasa./Uh, kita kehilangan dia 487 00:44:50,182 --> 00:44:53,792 Kerja bagus nak./Makan debu kami Mudfly 488 00:45:03,092 --> 00:45:06,382 Dia kabur pak./Aku pikir dia menghilang begitu saja 489 00:45:06,382 --> 00:45:10,992 Aku rasa tidak pak, mereka lolos./Aku tahu, aku bisa melihatnya 490 00:45:12,592 --> 00:45:15,992 Tidak akan lama 491 00:45:16,682 --> 00:45:20,722 Itu keajaiban, itu psti berarti aku yang terpilih 492 00:45:20,722 --> 00:45:22,022 Aku akan merubah.. 493 00:45:22,022 --> 00:45:24,572 Kekuatan sebenarnya 494 00:45:25,282 --> 00:45:29,752 Dolittle menulis makalah tentang itu, yang tentu saja tidak ada yang anggap serius 495 00:45:29,752 --> 00:45:34,522 Yang ini bahkan berteori tentang keberadaan naga 496 00:45:34,522 --> 00:45:39,362 Mengelikan./Pak, aku takut obsesimu dengan dolittle../Obsesi apa? 497 00:45:39,362 --> 00:45:44,032 Aku tidak terobsesi dengan dolittle, kau yang yang terobsesi dengan obsesiku dengan do.. 498 00:45:46,452 --> 00:45:47,922 Aku suka untuk mengakuinya 499 00:45:48,482 --> 00:45:52,452 Tapi dia lebih berharga hidup, untuk sekarang 500 00:45:52,452 --> 00:45:56,562 Tapi untungnya, aku rasa aku tahu kemana dia pergi 501 00:45:59,732 --> 00:46:03,282 Catatan Kevin hari ke 7, aku sekarang benar benar terisolasi 502 00:46:03,282 --> 00:46:06,752 Musuh telah menghadapi kapten dan kru 503 00:46:06,752 --> 00:46:10,672 Tidak ada tanda tanda pulau tropikal, atau buah ajaib 504 00:46:11,342 --> 00:46:12,682 Tapi aku akan bertahanr 505 00:46:59,092 --> 00:47:00,552 Pegang kemudinya Stubbins 506 00:47:00,552 --> 00:47:03,182 Aku?/Ya, aku harus mengkalkulasi kordinat kita. 507 00:47:03,182 --> 00:47:05,382 Para lebah membicarakan tentang dirimu 508 00:47:05,642 --> 00:47:09,412 Sepertinya kau mulai mengerti bahasa mereka 509 00:47:10,102 --> 00:47:11,822 35 derajat kanan 510 00:47:14,562 --> 00:47:18,722 Bagaimana aku bisa tahu pola jigjag mereka, mereka... 511 00:47:21,712 --> 00:47:26,712 Yang artinya mundur nak, tapi saat Dap Dap... 512 00:47:29,492 --> 00:47:33,472 Itu artinya, lihat itu./Lihat aku 513 00:47:33,472 --> 00:47:37,782 Tentu saja./Tidak, saat Chee Chee berkata 514 00:47:38,452 --> 00:47:40,222 Saat Chee Chee berkata 515 00:47:43,882 --> 00:47:47,642 Itu artinya mana selimutku? 516 00:47:48,162 --> 00:47:49,662 sangat bagus 517 00:47:53,592 --> 00:47:55,582 Apa itu peta untuk menuju pulau itu? 518 00:47:55,942 --> 00:47:58,942 Pohon Eden tidak bisa di temukan dengan peta 519 00:47:59,302 --> 00:48:02,662 Pulau itu di duga diseluruh dunia 520 00:48:05,442 --> 00:48:07,922 Itu sebabnya kita pertama harus pergi ke Monteverdi 521 00:48:07,922 --> 00:48:11,562 Tempat kelahiran satu satunya orang yang pernah membuat peta ke pohon itu 522 00:48:11,562 --> 00:48:16,442 Namanya Lily, dia menulis buku legenda, dalam perjalanannya 523 00:48:16,442 --> 00:48:18,082 Kapalnya karam 524 00:48:18,082 --> 00:48:21,622 dunia kehilangan penjelajah terhebat yang pernah aku kenal 525 00:48:24,042 --> 00:48:27,312 Jurnal dari ekspedisinya membawa ini 526 00:48:31,152 --> 00:48:34,722 Elliot Essy, kau keberatan? 527 00:48:36,482 --> 00:48:38,532 Jadi omong omong, kau dapat gambarannya 528 00:48:38,532 --> 00:48:43,532 Berlayar ke monteverdi untuk mencuri jurnal itu 529 00:48:43,532 --> 00:48:46,682 Mencuri jurnal itu?/Apa aku katakan itu? 530 00:48:46,682 --> 00:48:51,022 Apa yang terburuk bisa terjadi? 531 00:48:52,002 --> 00:48:55,262 Jangan khawatir, aku tahu jika aku lihat 532 00:48:55,592 --> 00:48:57,522 Itu bukan siapa siapa 533 00:48:59,032 --> 00:49:02,522 Mencurinya bukan masalah besar 534 00:49:03,812 --> 00:49:08,132 Bahkan Monteverdi sendiri bukan masalah besar 535 00:49:10,622 --> 00:49:14,472 Pemberhentian di Montiverdi adalah hal yang besar 536 00:49:14,472 --> 00:49:18,562 Lagian pulau bandit dan pencuri adalah dulu tempat 537 00:49:18,562 --> 00:49:21,472 Dolittle, Lily dan aku sebut rumah 538 00:49:21,472 --> 00:49:24,292 Sampai dokter membuat musuh 539 00:49:24,292 --> 00:49:26,932 dari penguasa jahat pulau itu 540 00:49:26,932 --> 00:49:29,792 Raja Rassouli , dan ini hanya keberuntungan kita 541 00:49:29,792 --> 00:49:35,802 Miliknya yang paling berharga adalah jurnal itu yang harus kita curi 542 00:49:35,802 --> 00:49:39,852 Jadi Dolittle butuh penyamaran 543 00:49:43,762 --> 00:49:46,492 Selagi aku mengawasi sisa kru 544 00:49:47,222 --> 00:49:50,842 Dolittle dan Stubbins, menyelinap kedalam istana 545 00:49:55,452 --> 00:49:59,252 Duel./Salah satu dari kita akan mati 546 00:49:59,252 --> 00:50:04,252 Saat didalam, jalan mereka akan berakhir di pintu yang di pintu yang di jaga ketat, pastinya 547 00:50:04,652 --> 00:50:06,572 Tapi Dolittle masih ada 548 00:50:07,272 --> 00:50:10,272 kontak yang dipertanyakan di pulau 549 00:50:13,322 --> 00:50:16,832 Kau mendapatkan perhatianku 550 00:50:16,832 --> 00:50:20,632 Don Carpenterino, aku disini mewakili manusia ini 551 00:50:20,632 --> 00:50:24,702 Mereka akan membayarmu mahal untuk kemampuan keluargamu membuka kunci 552 00:50:24,702 --> 00:50:29,702 Kau memanggilku untuk ini, di hari pernikahan putriku./Tunggu dulu 553 00:50:29,702 --> 00:50:32,632 Putri yang mana? Bukan Sheila? 554 00:50:32,632 --> 00:50:37,052 Sheilaku? Dia menikah?/Pada Kalajengking bernama 555 00:50:37,052 --> 00:50:42,052 Dillons./Maaf pramuka, kurasa Sheila bersama anak nakal sekarang 556 00:50:42,422 --> 00:50:45,272 Kami akan habiskan sisa hidup kami bersama. 557 00:50:45,272 --> 00:50:50,352 Tenang James, apa tawaran terbaik manusiamu./Dua sekarang 558 00:50:50,842 --> 00:50:54,982 Dan dua nanti./Oke, kau dapat kesepakatannya 559 00:50:54,982 --> 00:50:59,322 Sampai ketemu pramuka./Aku bukan pramuka 560 00:50:59,322 --> 00:51:04,322 Apa yang dimiliki kalajengking yang aku tidak miliki, selain alat penyengat besar 561 00:51:04,322 --> 00:51:08,062 Sudahlah James, kau akan mati dalam 2 minggu 562 00:51:14,922 --> 00:51:16,272 Jeruji besi ini baru 563 00:51:17,342 --> 00:51:20,522 Jangan mengacaukan waktuku./Aku bisa muat melewati itu 564 00:51:20,522 --> 00:51:22,272 Tidak, tidak, terlalu berbahaya 565 00:51:22,692 --> 00:51:24,372 Kau tak bisa masuk kesana sendirian 566 00:51:24,972 --> 00:51:26,442 Biar aku ikut dengannya 567 00:51:26,442 --> 00:51:29,712 Aku butuh sesuatu untuk mengalihkanku dari Sheila 568 00:51:29,712 --> 00:51:32,012 Apa kau yakin James? 569 00:51:32,012 --> 00:51:33,922 Oh ya, aku akan bawa anak ini masuk, 570 00:51:33,922 --> 00:51:37,012 dan lalu menabrak batu bata kepala duluan, hanya bercanda 571 00:51:37,762 --> 00:51:41,642 Bagus, James akan menjagamu, tak apa 572 00:51:41,642 --> 00:51:44,752 Dengar baik baik, ambil jurnalnya dan keluar dari sana 573 00:51:44,752 --> 00:51:47,552 Pergi ke kamar itu dengan diam diam, perhatikan mata macannya 574 00:51:47,552 --> 00:51:52,312 Turun ke tangga, dan yang paling penting, pakai penyamaranmu 575 00:51:52,312 --> 00:51:54,882 Hanya ada satu hal kecil yang kau harus tahu 576 00:51:54,882 --> 00:51:59,882 Rassouli suka kucingnya 577 00:52:00,312 --> 00:52:02,602 Tapi itu bukan masalah untuk kita 578 00:52:02,602 --> 00:52:05,742 Karena kita bisa terbang melewati dengan.. 579 00:52:05,742 --> 00:52:09,362 Oh aku melihat kesalahan yang kubuat disini, kau tak bisa terbang 580 00:52:17,562 --> 00:52:21,492 Hei, hati hati, 581 00:52:21,492 --> 00:52:24,722 Oh tuhan 582 00:52:25,262 --> 00:52:27,432 Gerakan bagus nak 583 00:52:28,332 --> 00:52:33,382 Kita bisa jadi tim yang bagus, pasangan anak nakal sejati 584 00:52:33,802 --> 00:52:36,772 Oke rekan, kau tahu harus kemana 585 00:52:58,432 --> 00:53:00,722 Aku akan jaga singa ini 586 00:53:00,722 --> 00:53:07,732 Itu yang dilakukan capung nakal, kau berani sedekat ini kesinga, atau sedekat ini? 587 00:53:07,872 --> 00:53:09,592 Bagaimana sedekat ini? 588 00:53:09,592 --> 00:53:12,062 Oh sial 589 00:53:12,972 --> 00:53:16,722 Ini sangat buruk 590 00:53:19,902 --> 00:53:23,002 Lily, Dolittle 591 00:53:30,432 --> 00:53:34,302 Kita dapatkan jurnalnya, buka. Bercanda, dia gagal 592 00:53:34,302 --> 00:53:36,962 Bye./Hentikan dia 593 00:53:37,192 --> 00:53:40,552 Bangun 594 00:53:41,102 --> 00:53:43,412 Jangan bergerak 595 00:53:44,762 --> 00:53:46,502 Jangan sentuh 596 00:53:50,752 --> 00:53:55,202 Yang kuinginkan adalah putriku menikahi Wesley, malah 597 00:53:55,202 --> 00:53:58,012 Aku mendapatkan pemimpin sirkus 598 00:53:58,012 --> 00:54:01,732 Aku tidak mengerti apa yang Lily lihat darimu 599 00:54:01,732 --> 00:54:06,532 Aku tak bisa mengeluh pada dunia atas ayah atau putri tercinta 600 00:54:06,532 --> 00:54:11,532 Tapi saat ini kita semua bisa setuju ini khususnya 601 00:54:11,532 --> 00:54:13,022 akurat 602 00:54:16,372 --> 00:54:19,062 Kemari 603 00:54:20,602 --> 00:54:23,492 Kemari./Aku tidak tahu itu 604 00:54:25,162 --> 00:54:31,252 Itu jurnalnya satu satunya hal yang orangku temukan dalam puing 605 00:54:31,502 --> 00:54:34,192 Itu tempatnya disini 606 00:54:36,532 --> 00:54:40,362 Yang harus kau lakukan adalah tidak pernah menunjukan wajahmu 607 00:54:41,752 --> 00:54:43,412 Aku butuh dokter hewan 608 00:54:43,792 --> 00:54:46,022 Kau gagal 609 00:54:46,272 --> 00:54:49,322 Sekarang kau akan membayar telah mengambil dia dariku 610 00:54:51,922 --> 00:54:55,122 Kau tahu apa yang akan terjadi jika kau kembali 611 00:54:55,122 --> 00:54:56,752 Ya 612 00:55:10,542 --> 00:55:12,632 Kau harus pergi 613 00:55:14,692 --> 00:55:17,392 Ini masalahku bukan kamu 614 00:55:17,392 --> 00:55:20,722 Kau temanku, pergi, jangan lihat kebelakang 615 00:55:28,342 --> 00:55:30,922 Kau lebih baik tanpa dia nak 616 00:55:31,592 --> 00:55:34,912 Um 617 00:55:35,712 --> 00:55:37,292 Oh ya 618 00:55:37,292 --> 00:55:40,302 Akhirnya ada aksi dibawah sini, itu bagus 619 00:55:40,302 --> 00:55:41,632 Kau tahu dok 620 00:55:41,632 --> 00:55:46,452 Aku benci mengatakannya, tapi kau akan jatuh kawanku 621 00:55:46,492 --> 00:55:48,412 Bau apa itu, hei kawan 622 00:55:48,442 --> 00:55:51,992 Aku pikir Dolittle.. 623 00:55:56,322 --> 00:55:59,022 Dan menerima kaki keberuntunganmu untuk pembayaran 624 00:55:59,022 --> 00:56:04,022 Oh kaki beruntung ini, jangan khawatir dok, kedua kaki keberuntunganku akan 625 00:56:04,022 --> 00:56:06,892 menari di kuburanmu, saat orangku selesai denganmu 626 00:56:07,842 --> 00:56:09,562 Disebelah sini 627 00:56:09,722 --> 00:56:12,082 Di sudut kanan, mengunakan garis keemasan 628 00:56:12,242 --> 00:56:15,482 Dengan rekor 872 pembunuhan 629 00:56:15,482 --> 00:56:18,392 Barry sang penjagal 630 00:56:25,792 --> 00:56:27,882 Dokter Dolittle 631 00:56:27,882 --> 00:56:31,262 Ingat aku, pasien lamamu 632 00:56:31,262 --> 00:56:34,982 Ini Barry./Barry 633 00:56:35,202 --> 00:56:39,162 Bagaimana aku bisa meluoakanmu./Oh, tapi kau memang dok 634 00:56:39,382 --> 00:56:42,012 Kita baru saja mulai membuat kemajuan 635 00:56:42,012 --> 00:56:45,552 Lalu kau lari dengan putri Rassouli 636 00:56:45,552 --> 00:56:49,272 Dan tinggalkan aku./Aku kembali sekarang 637 00:56:49,272 --> 00:56:53,422 Mungkin kita bisa melanjutkan dimana kita tinggalkan... 638 00:56:53,422 --> 00:56:56,542 NIkmati pestanya 639 00:56:58,752 --> 00:57:01,022 Apa yang akan terjadi pada Dolittle 640 00:57:01,862 --> 00:57:05,272 Dia orang mati 641 00:57:05,662 --> 00:57:10,052 Dia pikir dia bisa bicarakan jalan keluarnya, tapi Barry 642 00:57:10,052 --> 00:57:12,432 sudah lama menjadi gila 643 00:57:12,432 --> 00:57:16,552 Tapi kau, kau salah satu dari kami sekarang 644 00:57:16,552 --> 00:57:20,522 Untuk kematian Dolittle 645 00:57:25,132 --> 00:57:27,612 Hei, itu kamu 646 00:57:28,042 --> 00:57:32,412 Kau selamat./Aku mau kau sampaikan pesan pada teman kami dikapal 647 00:57:32,522 --> 00:57:35,972 Pesan? Tentu, kapan aku pernah mengecewakanmu? 648 00:57:35,972 --> 00:57:39,022 Semua yang kudengar, hari demi hari, 649 00:57:39,082 --> 00:57:41,902 Oh Barry, mengecewakan 650 00:57:41,902 --> 00:57:46,902 Kenapa kau tak bisa lebih seperti abangmu, dia makan untuk hidup, kau tahu 651 00:57:46,902 --> 00:57:50,172 Ya ibu, aku tahu! 652 00:57:50,322 --> 00:57:54,942 Seluruh hutan tahu 653 00:57:54,942 --> 00:57:58,732 Kau pasienku, dengan masalah mental 654 00:57:58,732 --> 00:58:00,972 Dan 655 00:58:01,082 --> 00:58:05,232 Tolong buat itu berhenti./Oh, tidak, tidak 656 00:58:05,232 --> 00:58:09,542 Aku tidak./Tidak kepalaku./Kita bisa berikan kamu 657 00:58:10,032 --> 00:58:13,812 Perawatan./Stres ini tak tertahankan 658 00:58:13,812 --> 00:58:20,522 Aku hanya mau jadi anak baik, hanya mau buat ibu bangga./Ini dia 659 00:58:20,522 --> 00:58:23,962 Tidak ada yang aku makan tidak akan cukup baik 660 00:58:23,962 --> 00:58:28,712 Itu dia, lepaskan./Aku tidak akan pernah baik 661 00:58:30,282 --> 00:58:32,942 Kecuali aku makan kamu 662 00:58:37,822 --> 00:58:42,882 Semua ibu ingin anaknya dewasa dan memakan dokter 663 00:58:42,882 --> 00:58:45,742 Kau hanya anak kucing 664 00:58:49,012 --> 00:58:51,822 Kemarilah dok, aku akan buat cepat 665 00:58:51,822 --> 00:58:54,592 Aku butuh satu jam lagi 666 00:58:55,382 --> 00:58:59,042 Bersiaplah Dolittle, kau tak bisa bodohi aku 667 00:58:59,042 --> 00:59:02,792 Apa itu? Tunggu, disana 668 00:59:02,792 --> 00:59:06,062 Sekarang disini 669 00:59:06,062 --> 00:59:10,782 Sekarang disini../Kucing tetaplah kucing 670 00:59:10,782 --> 00:59:14,372 Dia hanya butuh sedikit di alihkan 671 00:59:14,372 --> 00:59:18,332 Permainan baru dok, kembali kesini 672 00:59:18,332 --> 00:59:22,482 Ayo dok 673 00:59:22,482 --> 00:59:25,672 Oke 674 00:59:25,672 --> 00:59:28,832 Oh tidak, itu James./Mulai sekarang 675 00:59:28,832 --> 00:59:33,442 Tidak ada yang fokus... wow 676 00:59:33,442 --> 00:59:38,262 Poly, apa itu kamu? Uh, bulumu benar benar bagus 677 00:59:38,262 --> 00:59:41,272 Apa yang terjadi James./Oh benar, pesan 678 00:59:41,272 --> 00:59:46,192 Salahku, anak itu di tangkap Rassouli, dan Barry akan makan Dolittle untuk makan siang 679 00:59:46,192 --> 00:59:48,282 Kelihatannya kita akan ke tepi juga 680 00:59:48,282 --> 00:59:52,862 Jadi anak baik dan ambilkan dinamitku, maukah kamu? 681 00:59:53,082 --> 00:59:56,722 Kita harus berpencar, jika mau melakukan ini 682 00:59:56,722 --> 00:59:58,352 Chee, kau ikut denganku 683 00:59:58,352 --> 01:00:01,732 Kita mau kemana? Tidak, tidak, jangan beritahu aku, sampai kita sampai disana 684 01:00:02,332 --> 01:00:06,732 Yoshi, buat pengalihan./Kuharap ini cukup 685 01:00:12,372 --> 01:00:14,412 Kita diserang! 686 01:00:19,582 --> 01:00:22,572 Ayo dok, waktunya terapi 687 01:00:22,572 --> 01:00:25,602 Oh tidak, tidak seperti yang kuharapkan 688 01:00:29,862 --> 01:00:32,682 Aku mendapatkanmu dok./Mundur, Barry 689 01:00:32,682 --> 01:00:35,632 Poly jangan! 690 01:00:35,632 --> 01:00:39,632 Hidangan pembuka 691 01:00:39,632 --> 01:00:43,532 Aku mendapatkanmu Poly 692 01:00:43,532 --> 01:00:45,662 Ada pesan terakhir 693 01:00:45,662 --> 01:00:50,182 Bukankah kau mau jadi anak paling nakal./Oh, aku akan 694 01:00:51,332 --> 01:00:54,762 Aku bukan tawanan rasa takut 695 01:00:56,762 --> 01:00:59,492 Aku bukan tawanan rasa takut 696 01:00:59,492 --> 01:01:03,442 Tidak, tidak, tidak./Tak apa untuk merasa takut 697 01:01:07,352 --> 01:01:09,742 Tidak apa untuk merasa takut./Kau seharusnya takut 698 01:01:09,882 --> 01:01:11,442 Tidak apa untuk merasa takut 699 01:01:12,842 --> 01:01:14,102 Berikan dia pukulan yang bagus 700 01:01:14,102 --> 01:01:19,082 Oke, kita lakukan ini, kita lakukan ini, kita tidak lakukan ini 701 01:01:23,012 --> 01:01:25,272 Kau berikan aku itu 702 01:01:25,272 --> 01:01:29,392 Kembali... 703 01:01:32,922 --> 01:01:36,872 Itu pasti sakit./Bijiku./Itu bisa bekerja 704 01:01:38,412 --> 01:01:41,892 Waspada dan bidik 705 01:01:45,352 --> 01:01:47,462 Aku belum selesaikan 706 01:01:47,462 --> 01:01:50,362 pengobatanku 707 01:01:50,362 --> 01:01:53,292 Tidurlah bayi macan 708 01:01:53,292 --> 01:01:56,432 Waktunya untuk tidur 709 01:01:58,062 --> 01:02:02,432 Tunggu./Kau butuh ini lebih dari aku 710 01:02:02,722 --> 01:02:07,432 Kemarilah ibu./Aku bertaruh 50 ribu untuk itu 711 01:02:08,332 --> 01:02:10,762 Oh, aku akan bayar itu 712 01:02:10,762 --> 01:02:14,162 Hadirin sekalian, kita ada pemenang 713 01:02:15,332 --> 01:02:17,682 Terimakasih sudah bersamaku Dok 714 01:02:40,932 --> 01:02:44,272 Aku mendapatkannya, aku mendapatkan.. 715 01:02:47,352 --> 01:02:49,372 Sekarang aku mendapatkannya 716 01:02:56,362 --> 01:02:58,552 Dia ada tangan yang pendek 717 01:02:58,552 --> 01:03:01,072 seperti yang diperintahkan dokter 718 01:03:06,432 --> 01:03:10,982 Apa yang mereka tawarkan Mudfly, membunuh ratu inggris? 719 01:03:11,552 --> 01:03:13,232 Beberapa hal sebenarnya 720 01:03:13,232 --> 01:03:17,222 Gelar ksatria, Wingwood house, keanggotaan universitas kerjaan 721 01:03:18,012 --> 01:03:20,052 Dalam urutan tertentu 722 01:03:20,762 --> 01:03:23,472 Uh dan yang terpenting 723 01:03:23,472 --> 01:03:28,032 Hak dari mempelajari 724 01:03:28,032 --> 01:03:29,402 pohon Eden 725 01:03:29,402 --> 01:03:32,212 Semua terimakasih pada Lily Dolittle 726 01:03:32,212 --> 01:03:35,552 Sebenarnya tidak, itu jaman es 727 01:03:35,552 --> 01:03:38,172 Adalah mengetahui kau tahu 728 01:03:38,172 --> 01:03:39,792 Aku menang 729 01:03:43,462 --> 01:03:47,592 Oh dan Dolittle, maaf dengan lubang di perahumu 730 01:03:47,592 --> 01:03:49,492 Lubang apa? 731 01:03:58,642 --> 01:04:01,762 Tinggalkan kapal, semuanya turun dari kapal! 732 01:04:05,922 --> 01:04:07,962 Tidak bagus 733 01:04:15,342 --> 01:04:18,992 Tolong./Aku datang dok 734 01:04:19,722 --> 01:04:22,552 Aku tak bisa terbang 735 01:04:22,552 --> 01:04:25,682 Dan aku tak bisa berenang 736 01:04:28,212 --> 01:04:33,122 Plimpton, aku tak akan kehilangan kamu bro 737 01:04:33,122 --> 01:04:36,762 Menjauh dari cahaya./Aku masih hidup 738 01:04:36,762 --> 01:04:39,882 Aku msih hidup, aku masih hidup 739 01:04:40,222 --> 01:04:42,632 Terimakasih padamu Yoshi 740 01:05:05,132 --> 01:05:08,392 Kau sudah baik sekali 741 01:05:10,902 --> 01:05:13,582 Waktunya mengucapkan selamat tinggal 742 01:05:14,412 --> 01:05:16,822 Tolong jangan katakan itu 743 01:05:16,822 --> 01:05:19,902 Tidak apa 744 01:05:22,712 --> 01:05:24,792 Kau sudah lakukan yang terbaik 745 01:05:24,792 --> 01:05:27,312 Ratumu sudah lelah 746 01:05:31,462 --> 01:05:33,472 Dimana kau Dolittle 747 01:05:36,332 --> 01:05:39,572 Hei burung besar apa kau baik baik saja?/Tidak 748 01:05:40,352 --> 01:05:42,282 Tidak ada yang tentangku baik baik saja 749 01:05:42,282 --> 01:05:44,522 Ayahku benar tentang diriku 750 01:05:44,782 --> 01:05:48,762 Aku harusnya jadi omlet./Aku tahu perasaanmu 751 01:05:49,112 --> 01:05:52,092 Ayahku bilang dia akan pergi menangkap anjing laut satu malam 752 01:05:52,092 --> 01:05:54,402 Dan tak pernah kembali 753 01:05:54,402 --> 01:05:57,022 Kurasa kita ada persamaan 754 01:05:58,012 --> 01:06:00,052 Apa perasaan ini 755 01:06:00,052 --> 01:06:02,622 Aku hangat dan tidak jelas didalam 756 01:06:03,852 --> 01:06:05,532 Itu persahabatan bro 757 01:06:06,522 --> 01:06:10,532 Oh, lumayan, bro 758 01:06:14,072 --> 01:06:16,582 Aku akan menangis./Kau menangis 759 01:06:30,972 --> 01:06:33,342 Ayo kumpul 760 01:06:33,512 --> 01:06:35,992 Itu baru semangat John 761 01:06:41,382 --> 01:06:44,082 Ini akan bagus 762 01:06:44,572 --> 01:06:46,982 Aku sudah kalah 763 01:06:49,662 --> 01:06:51,802 Kita selesai 764 01:06:51,802 --> 01:06:54,112 Apa ini kata penyemangat? Karena ini aneh 765 01:06:54,442 --> 01:06:57,232 Aku bisa kalahkan babi yang bermasalah 766 01:06:58,192 --> 01:07:00,072 Tak mungkin ini akhirnya 767 01:07:00,372 --> 01:07:03,502 Ya./Kau harus selamatkan ratu 768 01:07:03,502 --> 01:07:05,892 Tidak./Kita masih bisa selamatkan rumahmu 769 01:07:05,892 --> 01:07:09,202 Hei, aku percaya padamu 770 01:07:09,202 --> 01:07:12,932 Kita bisa teruskan./Oh ya, oh ya 771 01:07:12,932 --> 01:07:16,242 Kecuali jurnalnya hilang, kita tak ada cara menemukan pohon Eden 772 01:07:16,242 --> 01:07:17,702 Dan kapal kita tenggelam 773 01:07:17,702 --> 01:07:20,142 Dia ada argumen yang kuat 774 01:07:21,322 --> 01:07:23,672 Kalian semua telah sembuh 775 01:07:23,912 --> 01:07:26,542 Chee Chee kau berani sekarang 776 01:07:26,542 --> 01:07:31,052 Plimpton dan Yoshi sudah akur./Aww, mundur, mundur../Semacamnya 777 01:07:31,052 --> 01:07:34,852 Dan Dubbins, kau buat teman 778 01:07:35,092 --> 01:07:38,012 Kau tak butuh aku 779 01:07:38,012 --> 01:07:41,902 Dan menawarkan jasa pengobatan dipulau bandit dan penjahat 780 01:07:41,902 --> 01:07:44,562 Dokter disini, mencari pasien baru 781 01:07:44,562 --> 01:07:48,832 Tunai saja./Nyonya nyonya, tuan tuan, siapa yang mau menari 782 01:07:48,982 --> 01:07:53,832 Aku ada kasus buruk dari demam menari, hati hati, ini menular 783 01:07:54,242 --> 01:07:58,162 Aku tak bisa membantu dia./Apa dia penjelajah yang kau ceritakan padaku 784 01:07:58,572 --> 01:08:00,262 Dia tak akan pernah memberikan mereka 785 01:08:00,262 --> 01:08:03,872 Dia istrimu, ya kan./Kau mau tahu tentang itu 786 01:08:04,292 --> 01:08:07,592 Aku tidak tahu apa, artinya 787 01:08:07,592 --> 01:08:10,802 Artinya saat kau menemukan wanita 788 01:08:10,802 --> 01:08:13,732 Dan dia buat hidupmu lebih indah dari sebelumnya 789 01:08:13,732 --> 01:08:17,472 Dan lalu puff dia hilang, dan itu salahmu 790 01:08:17,752 --> 01:08:20,182 Perjalanan ini adalah kesempatanku untuk selesai 791 01:08:20,182 --> 01:08:22,672 Apa yang dia mulai 792 01:08:24,422 --> 01:08:28,292 Lily memaksaku tetap dirumah, jadi aku 793 01:08:28,292 --> 01:08:30,862 tinggal dibelakang, Rassouli benar 794 01:08:31,222 --> 01:08:33,162 Aku seharusnya bersama dia 795 01:08:33,472 --> 01:08:37,952 Yang aku tersisa dari dia hanya buku hariannya 796 01:08:37,952 --> 01:08:40,362 Jadi kau melihat dia juga 797 01:08:43,802 --> 01:08:45,792 Tidak hanya kamu 798 01:08:45,892 --> 01:08:50,372 kehilangan jurnal putriku, beruang kutubmu 799 01:08:50,572 --> 01:08:53,092 Meledakan desaku 800 01:08:53,092 --> 01:08:54,722 Aku tidak tahu itu 801 01:08:55,582 --> 01:08:59,072 Dan gorillamu menghajar macanku 802 01:08:59,792 --> 01:09:01,212 Tidak bagus 803 01:09:05,222 --> 01:09:08,562 Ayo pergi./Tidak, tidak, tidak 804 01:09:18,542 --> 01:09:20,082 Aku tidak butuh 805 01:09:20,612 --> 01:09:22,222 Adalah aku 806 01:09:23,042 --> 01:09:27,342 yang Ingin membunuhmu dengan setiap fiber dalam diriku 807 01:09:30,392 --> 01:09:34,782 Tapi mencintai putriku lebih 808 01:09:44,452 --> 01:09:46,382 Aku merindukan dia juga 809 01:09:49,142 --> 01:09:51,292 Dia akan ingin kau juga 810 01:09:52,472 --> 01:09:54,282 Untuk teruskan 811 01:10:01,972 --> 01:10:04,282 Jadi 812 01:10:06,042 --> 01:10:08,752 Teruskan 813 01:10:08,752 --> 01:10:12,752 Sebelum aku berhenti merasa sentimentil 814 01:10:14,482 --> 01:10:16,942 Dia bilang kita tak punya kapal 815 01:10:18,492 --> 01:10:20,202 Nah 816 01:10:20,822 --> 01:10:23,272 Aku ada kapal sempurna untukmu 817 01:10:25,652 --> 01:10:27,252 Butuh sedikit perbaikan 818 01:10:27,252 --> 01:10:30,512 Kapal bagus, setidaknya dia mengapung 819 01:10:30,512 --> 01:10:32,712 Kita hanya perlu memanfaatkannya, kan 820 01:10:35,332 --> 01:10:38,492 Tolong aku./Uh, siapa disana? 821 01:10:38,492 --> 01:10:40,692 Hai, aku jeff 822 01:10:45,492 --> 01:10:49,032 Jika riset Lily benar, dan Mudfly dalam 823 01:10:49,032 --> 01:10:51,082 perjalanannya ke pulau pohon Eden 824 01:10:51,882 --> 01:10:54,552 Yang harus kita lakukan adalah melacak Mudfly 825 01:10:54,982 --> 01:10:56,922 Bagaimana kita melakukan itu? 826 01:10:56,922 --> 01:11:00,372 Paus bisa. Paus 827 01:11:17,572 --> 01:11:21,872 Belise kau membalikan dia./Aku tahu 828 01:11:50,022 --> 01:11:52,922 Kita menemukannya, ikuti kami 829 01:12:24,322 --> 01:12:27,182 Luar biasa 830 01:12:41,412 --> 01:12:43,562 Pasti ini, petanya 831 01:12:43,562 --> 01:12:47,202 Dia cepat sampai ke tengah gunung ini 832 01:12:49,502 --> 01:12:53,402 JAngan lihat kebawah, lihat keatas 833 01:12:53,402 --> 01:12:55,122 Apa yang kita lakukan diatas sini? 834 01:12:55,122 --> 01:12:57,632 Kau kebelakang, teman berbuluku 835 01:12:57,632 --> 01:12:59,582 Apa yang kau keluhkan? 836 01:12:59,712 --> 01:13:02,602 Ini jalan setapak yang paling lebar yang pernah aku lewati 837 01:13:02,602 --> 01:13:05,532 Jangan lihat kebawah, lihat aku 838 01:13:05,532 --> 01:13:09,342 Wow, gua yang besar 839 01:13:14,332 --> 01:13:16,432 Tetap dekat, jangan berisik 840 01:13:16,432 --> 01:13:20,072 Catatan Kevin hari ke 12 suatu kekuatan diluar nalarku 841 01:13:20,072 --> 01:13:24,782 masih memaksaku untuk mengikuti si pembunuh tupai dan pemimpin gila itu 842 01:13:24,782 --> 01:13:27,462 Mungkin itu pohon ajaib yang menarikku 843 01:13:50,282 --> 01:13:52,412 Lihat dok 844 01:13:52,412 --> 01:13:57,062 Itu menyalakan jalan menuju ke... orang yang inginkan kita mati 845 01:13:57,062 --> 01:14:00,532 Tetap disana./Atau apa? 846 01:14:00,532 --> 01:14:03,042 Ayo, anak prajurit, kuatkan dirimu 847 01:14:09,112 --> 01:14:10,432 Halo Blair 848 01:14:12,712 --> 01:14:15,202 Mencari pohon ya 849 01:14:16,582 --> 01:14:21,062 Pohon yang kau cari 850 01:14:21,062 --> 01:14:24,342 Tidak, tapi perhatikan ini dolittle 851 01:14:25,002 --> 01:14:27,912 Aku mengalahkanmu! 852 01:14:29,092 --> 01:14:31,172 Ambil binatangnya 853 01:14:32,692 --> 01:14:34,652 Tenang! 854 01:14:37,202 --> 01:14:39,272 Jadi 855 01:14:39,452 --> 01:14:42,412 Mana./Mana apa? 856 01:14:42,952 --> 01:14:46,682 Pohon Edennya./Sejujurnya 857 01:14:46,682 --> 01:14:48,512 Aku tidak tahu 858 01:14:48,902 --> 01:14:51,092 Jangan konyol, kau John Dolittle 859 01:14:51,182 --> 01:14:55,632 Kau mendapatkan semua yang kau mau./Tidak hari ini 860 01:14:56,742 --> 01:14:59,632 Kau sungguh tidak tahu ya 861 01:15:00,592 --> 01:15:03,762 Bagaimana rasanya kebodohan? 862 01:15:03,762 --> 01:15:07,172 Um, sangat menyenangkan sebenarnya 863 01:15:07,882 --> 01:15:10,692 Seseorang pasti tahu 864 01:15:11,192 --> 01:15:14,702 Jadi Lily menjalani hidupnya 865 01:15:15,282 --> 01:15:17,242 Sambutlah yang tak diketahui 866 01:15:18,012 --> 01:15:19,532 Jawabannya akan terungkap 867 01:15:19,602 --> 01:15:26,062 Kau Dolittle sesat menyedihkan, berikan itu 868 01:15:28,762 --> 01:15:32,212 Aku akan menemukan pohon sialan itu sendiri 869 01:15:32,252 --> 01:15:35,952 Demi tuhan, sejarah akan mengingatku 870 01:15:47,562 --> 01:15:49,932 Sesuatu yang menarik akan terjadi sekarang 871 01:15:55,432 --> 01:15:59,902 Rasanya seperti jauh lebih besar dari kita semua 872 01:16:15,752 --> 01:16:18,652 Berkumpul disini kalian semua ayo 873 01:16:20,492 --> 01:16:22,032 Ayo 874 01:16:22,332 --> 01:16:23,882 Kau selamatkan aku 875 01:16:23,882 --> 01:16:27,732 Aku ada kesempatan kedua, untuk menjalani kehidupan yang baik 876 01:16:27,732 --> 01:16:31,552 Dan kemurahan hati, dan 877 01:16:35,052 --> 01:16:37,132 Bawa dia, jangan aku 878 01:16:37,132 --> 01:16:38,832 Aku orang baik sekarang 879 01:17:02,852 --> 01:17:05,872 PIntu itu bisa di sana 880 01:17:08,422 --> 01:17:10,862 Yoshi./Lepaskan ini dariku 881 01:17:10,862 --> 01:17:14,272 Tolong aku./Tak bisa menyelamatkanmu bro 882 01:17:14,272 --> 01:17:17,742 Cepat./Tolong aku 883 01:17:19,932 --> 01:17:22,592 Ini akan membuatnya marah 884 01:17:56,822 --> 01:17:58,462 Dia bicara 885 01:18:01,342 --> 01:18:05,832 Kau mungkin bisa bicara bahasaku 886 01:18:06,102 --> 01:18:10,372 Tapi itu tidak membuatmu pantas mendapatkan buahnya 887 01:18:10,372 --> 01:18:12,722 Aku tahu melindungi pohon adalah tugasmu, 888 01:18:12,722 --> 01:18:15,372 tapi kau tidak bisa melanjutkan lebih lama lagi 889 01:18:15,372 --> 01:18:17,622 Mempertimbangkan kerusakan yang telah kau terima 890 01:18:17,622 --> 01:18:19,322 Dan rasa sakit yang kau rasakan 891 01:18:19,492 --> 01:18:23,992 Kau tidak tahu apa apa tentang rasa sakitku 892 01:18:28,532 --> 01:18:30,772 Aku tahu 893 01:18:30,772 --> 01:18:33,102 Aku juga sama 894 01:18:33,302 --> 01:18:36,342 Jenis dimana beberapa peluru didalammu 895 01:18:36,342 --> 01:18:38,462 Yang memotong jauh lebih dalam 896 01:18:38,462 --> 01:18:41,892 Aku tahu setiap saat dan setiap gerakan 897 01:18:41,892 --> 01:18:44,132 Kau merasakan rasa sakit itu lagi 898 01:18:48,572 --> 01:18:51,262 Sulit untuk melanjutkan 899 01:18:55,762 --> 01:18:58,592 Tapi kau kehilangan orang yang kau cintai 900 01:19:12,422 --> 01:19:17,512 Pergi saja 901 01:19:22,772 --> 01:19:24,922 Ah, apa yang baru saja terjadi? 902 01:19:24,922 --> 01:19:26,672 Oh, patah hati 903 01:19:26,672 --> 01:19:29,662 Apa yang kau lakukan disini?/Jangan khawatir kawan, aku bisa melakukan ini 904 01:19:29,662 --> 01:19:32,692 Kita berdua naga, hei, hanya bertanya 905 01:19:32,692 --> 01:19:34,732 antara naga ke naga 906 01:19:34,732 --> 01:19:38,182 Kau tidak keberatan memberitahuku.. aww aww, dia sangat marah 907 01:19:38,182 --> 01:19:40,612 Aku akan menungggu siapapun yang selamat di luar 908 01:19:40,612 --> 01:19:43,922 John, ayo kita pergi dari sini selagi kita masih bisa 909 01:19:43,922 --> 01:19:46,862 Tidak, aku harus membantu dia 910 01:19:49,222 --> 01:19:53,142 Ya, kita tak punya banyak waktu 911 01:19:54,072 --> 01:19:56,962 Aku bayangkan sedikit lembut disini 912 01:20:00,532 --> 01:20:01,962 Aku tidak bersenjata 913 01:20:02,692 --> 01:20:04,892 Aku tidak berbahaya padamu 914 01:20:05,422 --> 01:20:08,582 Luka selama ini telah melakukan kerusakan di perutmu 915 01:20:08,582 --> 01:20:13,072 Menjauh dariku./Kau ada infeksi 916 01:20:13,072 --> 01:20:15,542 dan memorimu terpecah 917 01:20:15,672 --> 01:20:18,852 Kau tak akan bisa ingat apa apa lagi 918 01:20:19,282 --> 01:20:22,672 Uh itu kedengaran seperti sakit perut yang parah./Begini saja 919 01:20:22,672 --> 01:20:25,922 Beri kami 8 menit, jika kau merasa lebih baik 920 01:20:25,922 --> 01:20:28,682 Kau bisa.../Berhenti bicara 921 01:20:28,682 --> 01:20:30,142 Lanjutkan saja 922 01:20:31,422 --> 01:20:33,562 Kami harus baringkan kamu kesamping 923 01:20:33,962 --> 01:20:36,512 Kita perlu melakukan penarikan darurat 924 01:20:36,512 --> 01:20:38,762 Penarikan, apa yang kita tarik keluar? 925 01:20:38,762 --> 01:20:42,302 Ayo lakukan dok./Kami mendukungmu dok./Waktunya pertunjukan 926 01:20:42,302 --> 01:20:45,792 3,2,1! 927 01:20:45,792 --> 01:20:47,792 Tarik! 928 01:20:47,792 --> 01:20:50,922 Chee Chee, berikan aku forcepnya 929 01:20:50,922 --> 01:20:52,482 Sudah kubilang akan berguna 930 01:20:52,482 --> 01:20:55,582 Sudah kubilang./Kalian tahu apa yang harus dilakukan, bernapas saja 931 01:20:55,582 --> 01:20:56,612 Bekerja untukku. 932 01:20:56,612 --> 01:21:00,582 Tidak apa, pegangan saja pada sayapku, sayang, Dap-dap disini 933 01:21:00,582 --> 01:21:03,962 Kau muridku, kau jaga dia tetap tenang 934 01:21:06,102 --> 01:21:08,962 Kau tahu itu adalah lambang nasional 935 01:21:08,962 --> 01:21:11,572 Sangat berguna juga./Kau mungkin akan merasakan 936 01:21:11,572 --> 01:21:13,922 Sedikit tekanan./Aku bisa 937 01:21:15,882 --> 01:21:23,112 Oh astaga./Oh tidak, kau tidak./Oh tuhan!/Baru saja bersihkan jalannya 938 01:21:23,112 --> 01:21:27,382 Apa itu baju besi?/Kau ada tentara spanyol tua didalam dirimu 939 01:21:29,652 --> 01:21:30,722 Tarik napas dalam 940 01:21:33,152 --> 01:21:35,592 Ada apa dok?/Kita membongkar penghalangnya 941 01:21:35,872 --> 01:21:38,372 Yoshi sekarang, mungkin ada 942 01:21:38,372 --> 01:21:40,322 pelepasan angin 943 01:21:49,792 --> 01:21:52,702 Hormat./Tidak apa 944 01:21:52,702 --> 01:21:54,832 Tidak ada yang perlu di permalukan 945 01:21:55,242 --> 01:21:57,452 Kita semua lakukan itu, kita semua 946 01:21:57,452 --> 01:22:00,522 Binatang./Aku bisa merasakannya 947 01:22:00,522 --> 01:22:03,082 Oh ya, aku kembali, apa yang kulewatkan 948 01:22:03,082 --> 01:22:05,072 Oh tuhan! 949 01:22:05,072 --> 01:22:07,712 Ini dia./Kita di ruangan sekarang 950 01:22:07,802 --> 01:22:11,532 Chee dibelakangku./Aku bersamamu dok, pada 4 mu 951 01:22:13,972 --> 01:22:15,692 Konsentrasi 952 01:22:15,862 --> 01:22:18,762 Darah mengalir ke kepalaku, semuanya menjadi merah 953 01:22:18,762 --> 01:22:21,912 Satu dorongan lagi madam, jika bisa tolong 954 01:22:33,532 --> 01:22:35,412 Terimakasih 955 01:22:36,322 --> 01:22:39,702 Kita berhasil./Kerja tim membuatnya berhasil 956 01:22:41,692 --> 01:22:43,162 Itu dia 957 01:22:43,162 --> 01:22:44,542 Kau buat baik 958 01:22:48,092 --> 01:22:51,062 Lebih banyak daun hijau 959 01:22:51,062 --> 01:22:53,092 Sedikit lebih kurang baju besi dalam dietmu 960 01:22:54,082 --> 01:22:57,262 Aku sudah melihat pasukan dari segala jenis 961 01:22:57,262 --> 01:22:59,572 Tapi tidak ada yang sepertimu 962 01:23:00,242 --> 01:23:03,902 Yang menyatukan sekelompok mahluk 963 01:23:03,902 --> 01:23:06,232 Nah, kami mungkin bukan yang terbaik 964 01:23:06,532 --> 01:23:07,672 Tapi sekarang 965 01:23:09,082 --> 01:23:11,232 Kami terikat bersama 966 01:23:11,232 --> 01:23:14,512 Sekarang biar aku bantu kamu 967 01:23:31,262 --> 01:23:34,162 Lily akan menykainya John 968 01:23:34,162 --> 01:23:35,572 Tidak akan pernah menemukannya tanpa dia./Apa? 969 01:23:36,072 --> 01:23:40,662 Wow, sebenarnya aku merinding, aku kedinginan 970 01:24:05,022 --> 01:24:07,672 Terimakasih telah menunjukan jalannya padaku cinta 971 01:24:23,062 --> 01:24:26,652 Dan pulihkan dia untuk bisa lebih lama lagi diantara kami 972 01:24:27,012 --> 01:24:29,412 Oh bapa berkati... 973 01:24:29,452 --> 01:24:32,002 Maaf kami tak bisa menyelamatkanmu yang mulia 974 01:24:36,592 --> 01:24:39,532 Dengan kesedihan besar../Tunggu dulu 975 01:24:39,532 --> 01:24:41,042 Aku mencium sesuatu 976 01:24:41,042 --> 01:24:42,842 Baunya seperti 977 01:24:45,332 --> 01:24:47,682 Tahan./Aku harus umumkan 978 01:24:49,262 --> 01:24:52,422 Ratu tidak lagi../Tunggu 979 01:24:52,502 --> 01:24:57,082 Dokter./Kawanku, aku tahu kalian akan berhasil 980 01:24:57,212 --> 01:25:00,902 Dolittle!/Buat jalan, ini momen yang ditunggu 981 01:25:04,142 --> 01:25:06,502 Aku telah mendapatkan 982 01:25:06,502 --> 01:25:08,992 Yang dikatakan tidak ada, lihatlah 983 01:25:08,992 --> 01:25:11,782 Buah dari pohon Eden 984 01:25:13,422 --> 01:25:15,012 Aku bilang beri jalan 985 01:25:15,602 --> 01:25:17,642 Tangkap mereka! 986 01:25:18,772 --> 01:25:20,922 Maaf kawan 987 01:25:27,402 --> 01:25:29,772 Pergi! 988 01:25:31,472 --> 01:25:33,712 Ini saatnya 989 01:25:37,292 --> 01:25:38,842 Terbang! 990 01:25:48,452 --> 01:25:50,772 Tidak! Tidak! 991 01:26:32,682 --> 01:26:34,922 Catatan kevin, hari tidak di ketahui 992 01:26:34,922 --> 01:26:38,542 Pembunuhannya telah berakhir, biarkan ada kehidupan 993 01:26:39,032 --> 01:26:40,092 Lady Rose 994 01:26:42,372 --> 01:26:45,592 Apa itu jerapah di kamarku? 995 01:26:46,002 --> 01:26:48,362 Ya, oh ya 996 01:26:48,362 --> 01:26:52,792 Beruang kutub, gorila, kakaktua, bebek dan burung unta 997 01:26:55,902 --> 01:26:58,822 Oh puji tuhan 998 01:27:00,002 --> 01:27:02,662 Dan bagus Dr Dolittle 999 01:27:02,662 --> 01:27:05,002 Tidak juga 1000 01:27:05,832 --> 01:27:08,722 Menarik apa yang Stiks dengar 1001 01:27:09,492 --> 01:27:10,592 Apa? 1002 01:27:10,812 --> 01:27:14,572 Stick disini setuju untuk tinggal, membuka 12 matanya pada sesuatu 1003 01:27:14,572 --> 01:27:18,212 Dia baru memberitahuku, seperti semua serangga daun 1004 01:27:18,212 --> 01:27:21,752 Dia bicara dengan kalimat terputus 1005 01:27:22,802 --> 01:27:27,202 Lord Badgley memang meracuni sang ratu./Apa? Dia lakukan? 1006 01:27:27,202 --> 01:27:30,592 Oh benarkah Dolittle, ini keterlaluan 1007 01:27:30,592 --> 01:27:33,452 Kau yakin? Ini waktunya 1008 01:27:33,452 --> 01:27:36,752 Tidak, maaf Stick, itu di perutnya 1009 01:27:37,792 --> 01:27:41,442 Didalam kantong kanannya botolnya 1010 01:27:41,712 --> 01:27:43,752 Oh, itu yang dia katakan 1011 01:27:43,752 --> 01:27:47,112 Oh, dikantong kanannya botol dari Night Shade mematikan 1012 01:27:47,622 --> 01:27:49,092 Ayo kita lihat, mari 1013 01:27:49,562 --> 01:27:53,522 Kau tak mungkin percaya dia bicara pada serangga 1014 01:27:54,872 --> 01:27:56,082 Aku.. 1015 01:27:56,622 --> 01:27:58,372 Aku bicara pada ladybug 1016 01:27:58,632 --> 01:28:01,242 Membuat harapan sebelum itu terbang 1017 01:28:02,012 --> 01:28:04,792 Ayo lihat 1018 01:28:12,412 --> 01:28:14,002 Tidak ada yang macam macam dengan keluargaku, 1019 01:28:14,002 --> 01:28:16,982 ambil selangkah lagi dan aku akan.. merobek otakmu 1020 01:28:24,402 --> 01:28:26,132 Masukan dia ke menara 1021 01:28:26,132 --> 01:28:29,172 Oh, seseorang telah menjadi anak nakal 1022 01:28:30,772 --> 01:28:33,292 Aku tidak tahu kenapa kalian berdiri disana 1023 01:28:33,292 --> 01:28:35,172 Tidak ada yang mati, tinggalkan aku dalam damai 1024 01:28:36,282 --> 01:28:37,202 Kau juga 1025 01:28:39,272 --> 01:28:42,492 Tidak kamu, dr dolittle 1026 01:28:42,882 --> 01:28:44,872 Sebentar, tolong 1027 01:28:47,252 --> 01:28:49,872 lady rose, siapa orang ini, dan kenapa dia menatapku? 1028 01:28:49,872 --> 01:28:52,202 Dia stubbins 1029 01:28:52,942 --> 01:28:55,242 Aku ingin jadi dokter hewan 1030 01:28:56,422 --> 01:28:57,552 Dia selamatkan nyawamu 1031 01:29:09,472 --> 01:29:12,822 Terimakasih, senang kau kembali, dokter 1032 01:29:17,702 --> 01:29:21,472 Poly./Ada sesuatu yang kau mau katakan padaku? 1033 01:29:21,472 --> 01:29:23,542 Ah, kau benar kurasa 1034 01:29:23,542 --> 01:29:26,182 Menyenangkan untuk keluar sekali sekali 1035 01:29:26,182 --> 01:29:28,422 Stubbins, siap, sudah cukup 1036 01:29:28,422 --> 01:29:32,612 Kita masih ada tempat penting untuk di tuju 1037 01:29:40,222 --> 01:29:43,232 Kisah kami berakhir dengan cara itu dimulai 1038 01:29:43,232 --> 01:29:46,072 Aku ada surat, untuk Dr Dolittle 1039 01:29:46,072 --> 01:29:48,942 Seseorang turunkan aku 1040 01:29:49,302 --> 01:29:53,152 Dahulu ada dokter yang unik 1041 01:29:53,802 --> 01:29:58,152 Yang menemukan dia dalam keadaan terbaiknya, saat dia berbagi 1042 01:29:58,152 --> 01:30:02,242 kemampuan luar biasanya dengan yang lain./Bagus 1043 01:30:02,242 --> 01:30:06,072 Segera, dr dolittle membuka kembali gerbangnya 1044 01:30:06,072 --> 01:30:09,132 Seperti yang Lily inginkan 1045 01:30:09,132 --> 01:30:12,292 Ingat tandanya geng./Dimengerti itu 1046 01:30:13,472 --> 01:30:17,072 Dolittle menemukan semangatnya didunia sekali lagi 1047 01:30:23,742 --> 01:30:27,132 Lagi pula, itu hanya dengan membantu yang lain 1048 01:30:27,422 --> 01:30:29,992 baru kita bisa benar benar membantu diri kita sendiri