1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
Free Download Kdrama Www.30tk.ir
ORIGINAL SUB BY : jarakal789
RESYNC BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:35,260 --> 00:00:38,360
Dahulu kala ada dokter yang unik.
3
00:00:38,360 --> 00:00:41,810
Yang dikenal dengan kemampuannya yang luar biasa.
4
00:00:41,810 --> 00:00:45,670
Dia bisa bicara... pada binatang.
5
00:00:46,620 --> 00:00:49,700
Reputasi Dr. Dolittle menyebar luas.
6
00:00:49,700 --> 00:00:52,410
Bahkan ratu Inggris memanggil dia.
7
00:00:52,410 --> 00:00:57,400
Sangat berterimakasih atas bantuannya, dia berikan.
8
00:00:57,400 --> 00:01:00,300
Yang pintunya selalu terbuka untuk semua mahluk.
9
00:01:01,170 --> 00:01:03,320
Hari harinya milik binatang.
10
00:01:03,320 --> 00:01:07,040
Tapi hatinya milik seorang wanita.
11
00:01:07,660 --> 00:01:11,500
Lily sang penjelajah.
12
00:01:11,870 --> 00:01:15,870
Mereka keliling dunia dalam petualangan hebat.
13
00:01:15,870 --> 00:01:19,840
Membela mahluk yang tak bisa membela dirinya sendiri.
14
00:01:25,570 --> 00:01:28,680
Dan membuat tim yang luar biasa.
15
00:01:29,440 --> 00:01:33,680
Segera tim itu menjadi keluarga.
16
00:01:34,630 --> 00:01:36,670
Dengan Lily di sisinya,.
17
00:01:36,670 --> 00:01:39,860
Dolittle tak pernah merasa lebih hidup.
18
00:01:40,980 --> 00:01:43,240
Sampai satu hari, dia pergi.
19
00:01:43,240 --> 00:01:44,920
Pada suatu petualangan.
20
00:01:52,160 --> 00:01:55,080
Lily mati di laut.
21
00:01:59,390 --> 00:02:00,420
Patah hati,.
22
00:02:00,420 --> 00:02:05,230
dia mengunci gerbang istana, dan menarik diri dari dunia.
23
00:02:05,230 --> 00:02:09,460
Dan untukku dan binatang yang hidupnya di selamatkan.
24
00:02:10,130 --> 00:02:14,460
Kita dibuat bertanya tanya, bisakah seseorang menyelamatkan hidupnya.
25
00:02:18,730 --> 00:02:21,520
Sampai satu pagi, tidak seperti biasanya.
26
00:02:21,520 --> 00:02:24,330
Mahluk menemukan jalannya kedalam kehidupan Dolittle.
27
00:02:24,330 --> 00:02:27,110
Anak yang sangat spesial.
28
00:02:27,110 --> 00:02:30,500
Dan diwaktu orang hanya berpikir binatang sebagai barang yang dimiliki.
29
00:02:30,500 --> 00:02:34,830
Makanan, atau olahraga, anak ini merasa berbeda.
30
00:02:44,620 --> 00:02:46,880
Sebelah sini.
31
00:02:49,360 --> 00:02:50,650
Kau usir mereka.
32
00:02:50,810 --> 00:02:53,830
Kau juga, ya.
- Baik ayah.
33
00:02:54,240 --> 00:02:57,320
Bersiap, pistol di pundakmu.
- Apa aku harus paman?
34
00:02:57,320 --> 00:02:59,430
Ayo nak.
35
00:02:59,430 --> 00:03:03,030
Bebek! Bebek! Bebek! Bebek!
36
00:03:03,030 --> 00:03:05,640
Bebek!
- Itu, tembak, tembak.
37
00:03:07,410 --> 00:03:10,580
Aku tak bisa.
- Tembak.
38
00:03:13,080 --> 00:03:15,260
Kau tak boleh meleset terus dengan sengaja.
39
00:03:15,410 --> 00:03:18,660
Oh lihat, dia mengenai sesuatu.
40
00:03:25,450 --> 00:03:28,970
Oh tidak, kita harus membantu dia.
41
00:03:30,110 --> 00:03:33,970
Jangan biarkan binatang menderita, tidak disini.
42
00:03:41,960 --> 00:03:44,560
Dia adalah anak yang sangat aneh.
43
00:03:55,910 --> 00:03:57,390
Polo Poly.
44
00:04:13,010 --> 00:04:17,770
Rumah dari Dr. Dolittle, kami merawat berbagai binatang.
45
00:05:19,050 --> 00:05:21,330
Anak baik, kemana dia pergi?
46
00:05:37,820 --> 00:05:40,670
Anjing baik.
47
00:07:41,130 --> 00:07:44,280
Itu tak bagus, sejauh yang kurasakan.
48
00:07:44,280 --> 00:07:46,020
Aku satu satunya manusia disini.
49
00:07:46,020 --> 00:07:47,530
Abaikan saja mereka.
50
00:07:47,680 --> 00:07:50,510
Tidak ada melewati siput kalahari, itu cara yang jenius,.
51
00:07:50,510 --> 00:07:52,700
kurasa kau baru saja mendapatkan anak lelaki.
52
00:07:52,700 --> 00:07:54,760
Biar aku lihat.
- Tunggu, aku tidak mau lihat.
53
00:07:54,920 --> 00:07:57,050
Buat itu menjauh, tarik napas dalam dok.
54
00:07:57,050 --> 00:08:00,970
Dab-dab membantumu.
- Jangan takut John, itu hanya anak lelaki.
55
00:08:00,970 --> 00:08:02,610
Ini kesempatan.
56
00:08:02,730 --> 00:08:05,950
Ini adalah mimpi buruk.
57
00:08:08,410 --> 00:08:10,130
Permisi.
58
00:08:11,920 --> 00:08:13,850
Apa yang kau lakukan diatas sana?
59
00:08:15,020 --> 00:08:18,060
Aku datang dari Istana Buckingham dalam urusan mendesak.
60
00:08:18,710 --> 00:08:21,680
Bisa kau beritahu aku apa ini kediaman Dr. John Dolittle.
61
00:08:23,060 --> 00:08:26,180
Siapa kau?
- Kau boleh memanggilku Lady Rose.
62
00:08:26,180 --> 00:08:27,910
Dan kau adalah?
63
00:08:28,520 --> 00:08:29,360
Stubbins.
64
00:08:29,940 --> 00:08:32,270
Bisa kau bantu aku turun?
65
00:08:32,890 --> 00:08:37,270
Itu melanggar peraturan Dr. Dolittle.
- Kenapa manusia melanggar peraturan?
66
00:08:37,270 --> 00:08:39,580
Jika kau biarkan manusia terlalu dekat kau akan lebih terluka.
67
00:08:39,580 --> 00:08:41,110
daripada kau tidak biarkan mereka dekat.
68
00:08:41,110 --> 00:08:43,770
Bukankah itu benar dok?
- Sudah cukup semuanya.
69
00:08:43,770 --> 00:08:45,060
Kembali ke rutinitas kita.
70
00:08:45,220 --> 00:08:48,700
Kita sudah melarang.
- John, sadarlah.
71
00:08:48,700 --> 00:08:51,590
Kau tak bisa abaikan orang karena mereka manusia.
72
00:08:51,590 --> 00:08:53,910
Bagaimana jika mereka butuh bantuan?
73
00:08:56,540 --> 00:08:59,110
Possum, pura pura mati.
74
00:08:59,110 --> 00:09:02,370
Ini konyol, Chee-Chee bisa kau buka pintunya.
75
00:09:02,370 --> 00:09:04,140
Kau satu satunya dari kita yang punya tangan.
76
00:09:04,140 --> 00:09:08,830
Aku rasa sudah cukup tekanan untuk satu hari.
- Chee-Chee boy, ini yang kita impikan.
77
00:09:08,830 --> 00:09:11,040
Beranilah, dan singkirkan mereka.
78
00:09:11,670 --> 00:09:13,830
Jangan lupa mantramu.
79
00:09:13,830 --> 00:09:16,090
Aku bukan tawanan rasa takut.
80
00:09:16,090 --> 00:09:18,610
Kau bukan tawanan rasa takut.
81
00:09:21,360 --> 00:09:22,850
Apa kau pernah kesini?
82
00:09:23,110 --> 00:09:27,050
Ratu membaca semua tentang itu, ini tempat yang tidak biasa.
83
00:09:27,360 --> 00:09:29,060
Aku siap untuk apapun.
84
00:09:39,100 --> 00:09:40,370
Bagus.
85
00:09:40,660 --> 00:09:44,040
Gorilla membuka pintu. Tanya saja.
86
00:09:44,040 --> 00:09:47,020
Ratu bilang.
87
00:09:52,010 --> 00:09:55,650
Tunggu sebentar, aku ada tupai yang terluka.
88
00:10:03,880 --> 00:10:06,110
Aku seharusnya tak pernah membiarkan dia pergi.
89
00:10:24,720 --> 00:10:25,960
Halo.
90
00:10:46,260 --> 00:10:47,830
Lihat dirimu.
91
00:10:48,530 --> 00:10:51,760
Bukankah kau unik, pura pura jadi ranting.
92
00:10:52,930 --> 00:10:57,070
Minggir tolong, ini tempatku.
93
00:11:00,600 --> 00:11:01,920
Tidak disini.
94
00:11:03,300 --> 00:11:07,020
Apa kau baik baik saja sana?
- Ya, aku baik.
95
00:11:07,830 --> 00:11:11,370
Dr. Dolittle.
- Ya benar.
- Kau telah di panggil.
96
00:11:11,370 --> 00:11:14,470
Ke istana Buckingham, oleh ratu.
97
00:11:17,610 --> 00:11:20,950
Kau harus tahu, dia sangat sakit.
98
00:11:23,810 --> 00:11:25,370
Kau mengerti apa yang kukatakan?
99
00:11:25,570 --> 00:11:27,540
Kau mengerti apa yang kulihat?
100
00:11:28,910 --> 00:11:31,430
Pergi, ayo pergi.
101
00:11:31,430 --> 00:11:35,970
Aku tidak perduli tentang siapapun, apapun, dimanapun, lagi.
102
00:11:35,970 --> 00:11:39,370
Burung akan mengantarkanmu keluar.
103
00:11:41,040 --> 00:11:44,260
Baik, semuanya siap, makan siang akan segera disajikan sebentar lagi.
104
00:11:51,180 --> 00:11:55,490
Mm. harum dok.
- Terimakasih banyak.
105
00:11:55,490 --> 00:11:57,800
Hei dok, waktunya sarapan.
106
00:12:01,540 --> 00:12:02,800
Maaf dok.
107
00:12:02,920 --> 00:12:05,310
Aku rasa aku takut pada anak kecil juga.
- Jangan khawatirkan itu.
108
00:12:05,310 --> 00:12:08,180
Ayo, mari makan. Pembukaan untuk hari ini.
109
00:12:08,180 --> 00:12:11,870
adalah sup.
- Lihat apa yang kutangkap.
110
00:12:11,870 --> 00:12:15,240
Ratu memintamu dengan nama tuan.
- Apa kau tuli?
111
00:12:15,240 --> 00:12:17,690
Aku sudah bilang, aku tutup untuk bisnis.
112
00:12:21,520 --> 00:12:23,270
Bisnis apa?
113
00:12:23,770 --> 00:12:25,220
Mengobati manusia.
114
00:12:33,570 --> 00:12:35,750
Tidak apa, aku baik baik saja.
- Aku tidak.
115
00:12:36,110 --> 00:12:38,750
Kau membuatku kacau.
116
00:12:38,750 --> 00:12:42,340
Apa itu punyamu.
- Aku tidak berhutang pada siapapun.
117
00:12:42,340 --> 00:12:47,070
Masalah temanmu.
118
00:12:47,070 --> 00:12:49,110
Dia selalu begitu.
119
00:12:49,870 --> 00:12:51,900
Aku ada tupai yang terluka.
120
00:12:52,830 --> 00:12:56,240
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
- Tentu saja kau tahu.
121
00:12:59,930 --> 00:13:02,200
Aku menembaknya.
- Apa? Aku tidak bisa mendengarmu.
122
00:13:02,200 --> 00:13:04,430
Aku menembaknya, itu kecelakaan.
123
00:13:04,430 --> 00:13:07,430
Tentu saja, tidak sengaja menembak.
124
00:13:08,050 --> 00:13:11,380
Manusia tak pernah berubah.
- Dia sangat sakit.
125
00:13:13,210 --> 00:13:14,440
Tolong bantu dia.
126
00:13:25,990 --> 00:13:27,860
Sudah jelas.
127
00:13:37,260 --> 00:13:39,790
Aku terlalu tampan untuk mati.
128
00:13:59,360 --> 00:14:01,620
Dia bersama kita.
129
00:14:01,970 --> 00:14:05,610
Dokter, nyalakan lampunya, dan kita akan lakukan operasinya.
130
00:14:05,610 --> 00:14:09,730
Kau tidak mau menyelamatkan tupai dan nyawa ratu Inggris dalam bahaya.
131
00:14:09,730 --> 00:14:12,090
Kau tidak mengenalku dengan baik.
132
00:14:12,230 --> 00:14:16,580
Jangan jatuhkan dia.
- Kita ada kode merah, kode merah semuanya.
133
00:14:17,810 --> 00:14:21,120
Sang dokter kembali.
134
00:14:21,120 --> 00:14:23,690
Bertahanlah sobat kecil.
135
00:14:24,810 --> 00:14:26,950
Ayo siapkan semuanya seperti yang dok suka.
136
00:14:28,470 --> 00:14:31,140
Jangan khawatir, kami menanganimu kawan.
137
00:14:37,750 --> 00:14:40,280
Ayo selamatkan tupai ini, mari.
138
00:14:41,310 --> 00:14:43,940
Oke.
- Kita mulai.
139
00:14:43,940 --> 00:14:45,240
Semuanya akan baik baik saja.
140
00:14:45,240 --> 00:14:47,450
Jika aku mati, aku sumpah akan menghantui rumahmu.
141
00:14:47,450 --> 00:14:52,450
Sterilkan ini.
- Pasien stabil.
142
00:14:53,510 --> 00:14:57,030
Kau mengerti manusia, dia mengerti mereka.
143
00:14:57,030 --> 00:14:59,700
Di bahasa mereka sendiri.
144
00:15:03,450 --> 00:15:07,770
Cemerlang.
- Wow.
145
00:15:07,770 --> 00:15:11,000
Dab-Dab, Forcep, tolong.
- Ini dia.
146
00:15:11,000 --> 00:15:14,660
Itu seledri, forcep dokter.
- Oh, maaf.
147
00:15:14,660 --> 00:15:17,740
Ini dia.
- Masih seledri.
148
00:15:17,740 --> 00:15:21,450
Itu seledri yang berbeda.
- Dapat.
149
00:15:21,450 --> 00:15:25,160
Tidak, masih seledri, lupakan, aku ambil sendiri.
150
00:15:26,130 --> 00:15:29,020
Dia bicara pada binatang.
151
00:15:30,160 --> 00:15:31,960
Chee-Chee, alis.
152
00:15:32,400 --> 00:15:36,370
Alisku juga.
- Oh, benar, maaf.
153
00:15:36,370 --> 00:15:37,880
Aku akan kesini.
154
00:15:38,110 --> 00:15:39,680
Aku bisa jadi muridnya.
155
00:15:39,680 --> 00:15:42,900
Yang Mulia memberikan tempat ini beserta isinya.
156
00:15:43,700 --> 00:15:45,490
Jika dia mati.
157
00:15:46,000 --> 00:15:50,490
Aktenya akan dimiliki oleh Bendahara, dan tempat ini hilang.
158
00:15:51,530 --> 00:15:55,490
Ditutup
- Mm.
- Ini dia.
159
00:15:55,720 --> 00:15:58,800
Uh, masih bisa dok.
160
00:16:00,360 --> 00:16:03,230
Oh Chee-Chee, itu tempatnya.
161
00:16:03,980 --> 00:16:08,370
Jaga Kevin ya, dia mungkin akan aneh.
162
00:16:14,150 --> 00:16:16,500
Balas dendam.
163
00:16:16,500 --> 00:16:20,000
Oke, oke, sudah cukup dengan itu.
164
00:16:20,000 --> 00:16:23,420
Kau harus pergi dan bantu ratu.
165
00:16:23,420 --> 00:16:27,600
Hal itu aku tak lagi lakukan, kerja dengan manusia.
166
00:16:27,600 --> 00:16:32,150
Atau meninggalkan rumah.
- Atau mandi.
- Uh, latihan.
- Ekspres.
167
00:16:32,150 --> 00:16:35,620
Kerapuhan emosional.
- Tunggu.
168
00:16:35,620 --> 00:16:38,390
John, jika ratu mati.
169
00:16:38,390 --> 00:16:40,920
Bendahara mengambil aktenya, dan kita kehilangan rumahnya.
170
00:16:41,510 --> 00:16:44,320
Kau bicara dengan bulumu Poly.
171
00:16:44,320 --> 00:16:47,550
Aktenya hidup tidak ada yang berubah.
172
00:16:47,550 --> 00:16:50,230
Aku masih hidup.
- Kehidupan ratu John.
173
00:16:50,230 --> 00:16:52,820
Bukan kamu.
174
00:16:52,820 --> 00:16:55,580
Lihat itu.
175
00:16:56,040 --> 00:16:59,400
Aku tahu seharusnya aku tidak suruh monyet mengurus kontraknya.
176
00:16:59,570 --> 00:17:00,740
Elliot, Essy.
177
00:17:00,780 --> 00:17:02,250
Kau dipecat.
178
00:17:04,100 --> 00:17:05,190
Semakin buruk.
179
00:17:05,190 --> 00:17:09,520
Kita akan di lempar keluar dari tempat ini di musim berburu.
- Apa?
180
00:17:09,520 --> 00:17:11,410
Tidak, tidak, bernapas Chee Chee.
181
00:17:11,410 --> 00:17:14,350
Kita akan di usir saat ratu mati.
- Kita akan di buru.
182
00:17:14,350 --> 00:17:15,730
Tenang.
183
00:17:17,040 --> 00:17:22,160
Lihat keadaan dia sekarang.
- Tenang, aku ada penginapan.
184
00:17:22,160 --> 00:17:25,510
Semuanya kemas tas kalian.
185
00:17:26,880 --> 00:17:30,510
Kau tolong ratu atau kami pergi.
186
00:17:30,510 --> 00:17:34,090
Kau mengertak.
- Jangan buat aku berhitung.
187
00:17:34,260 --> 00:17:38,490
Jangan buat aku berhitung.
- Satu.
- Tiga.
188
00:17:38,490 --> 00:17:42,640
Dua.
- Baiklah, aku akan lakukan.
189
00:17:44,340 --> 00:17:47,100
Kita siap pergi sayang.
190
00:17:47,100 --> 00:17:49,370
Tentu saja aku.
- Tidak dengan tampang begitu.
191
00:17:49,370 --> 00:17:50,840
Ambil saja tas dokterku.
- Tangkap dia.
192
00:17:50,840 --> 00:17:53,240
Poly.
- Jangan bergerak sekarang.
193
00:17:53,310 --> 00:17:55,820
Kau lepaskan aku.
194
00:17:55,820 --> 00:17:58,640
Ini tidak akan sakit.
- Ayo bersihkan dia.
195
00:17:58,640 --> 00:18:02,430
Beraninya kamu.
- Oh, hei kalian.
196
00:18:02,430 --> 00:18:06,370
Arthur? Sudah berapa lama kau tinggal disana?
- Aku tidak tahu, tahun berapa ini?
197
00:18:07,320 --> 00:18:10,280
Dab-Dab dapatkan pisau cukurnya.
198
00:18:10,280 --> 00:18:13,590
Selamat tidur dok.
199
00:18:20,330 --> 00:18:22,980
Dolittle keliling dunia.
200
00:18:24,820 --> 00:18:25,570
Lihat.
201
00:18:25,570 --> 00:18:29,230
Oh, mengacak barang pribadiku.
- Bagaimana dia?
202
00:18:29,720 --> 00:18:33,710
Hal pertama dulu, nama tupai itu Kevin.
203
00:18:33,710 --> 00:18:37,820
Mengharapkan kesembuhan total.
204
00:18:37,820 --> 00:18:40,940
Kami akan menemanimu ke istana Buckingham, saat fajar.
205
00:18:42,640 --> 00:18:46,650
Hm, kau akan kembali ke asalmu.
206
00:18:47,550 --> 00:18:51,650
Coba untuk tidak menembak apapun saat keluar.
207
00:19:01,470 --> 00:19:03,880
Aku harus tinggal disini, aku tidak bisa di keramaian.
208
00:19:03,900 --> 00:19:08,210
Kami akan menjagamu Chee, kita semua pergi bersama, seperti dulu.
209
00:19:08,210 --> 00:19:12,690
Jangan lupa forcep dokter.
- Itu seledri Dap Dap.
210
00:19:12,690 --> 00:19:15,650
Stiks, bukan.
211
00:19:15,650 --> 00:19:19,970
Dimana kau? Uh, kau mau ikut?
212
00:19:22,110 --> 00:19:23,730
Aku tahu.
213
00:19:23,730 --> 00:19:27,140
Aku ada rencana juga.
- Kemari, kemari.
214
00:19:54,340 --> 00:19:55,810
Siapkan kendaraanku.
215
00:19:55,810 --> 00:19:59,430
Ah, hari ini akan jadi hari yang indah, aku tidak.
216
00:19:59,430 --> 00:20:03,190
akan melakukan apapun, memikirkan pikiranku sendiri, oh.
217
00:20:03,190 --> 00:20:06,760
Dia tidak ada janggut, dia terlihat termotivasi.
218
00:20:06,760 --> 00:20:11,560
Jangan kaget.
- Maafkan tentang itu.
219
00:20:11,560 --> 00:20:14,790
Maafkan tentang itu.
- Baik.
220
00:20:14,790 --> 00:20:18,010
Aku tidak tersedia.
- Tidak tersedia untuk orang yang mengubah hidupnya.
221
00:20:18,010 --> 00:20:21,310
Pergi selamatkan ratu bro.
- Aku bukan bromu.
222
00:20:21,310 --> 00:20:25,480
Kau harusnya jadi permadani eskimo sekarang.
223
00:20:25,480 --> 00:20:28,190
Sudah, tuan taun.
224
00:20:28,190 --> 00:20:30,650
Oh, kau pergi.
225
00:20:30,860 --> 00:20:34,200
Kenapa kau menunggangi aku, ada kuda didepan kita.
226
00:20:34,290 --> 00:20:38,370
Tenanglah, santai saja dan nikmati perjalanannya.
- Aku memang.
227
00:20:43,260 --> 00:20:46,590
Istana Buckingham.
228
00:20:50,320 --> 00:20:53,640
Kecepatan penuh tidak lagi diperlukan.
229
00:20:59,680 --> 00:21:01,910
Selamat datang kembali Milady.
230
00:21:05,480 --> 00:21:07,460
Tidak, jangan.
231
00:21:13,650 --> 00:21:16,200
Mereka adalah tamu ratu.
232
00:21:16,710 --> 00:21:20,190
Perlakukan mereka dengan layak.
233
00:21:20,190 --> 00:21:23,750
Minggir nak.
234
00:21:23,750 --> 00:21:26,540
Jangan stop.
- Stop.
235
00:21:31,850 --> 00:21:35,680
Tak bisa lihat, oh Tuhan.
236
00:21:39,400 --> 00:21:42,970
Oke, aku didalam topi.
237
00:21:53,760 --> 00:21:57,600
Dr. Müdfly.
- Lord Badgley.
238
00:21:58,220 --> 00:22:01,220
Aku datang dari rumah Lord.
239
00:22:01,220 --> 00:22:05,420
Ada kekhawatiran atas kesehatan Yang Mulia.
240
00:22:06,010 --> 00:22:08,650
Aku akan teruskan untuk melintah.
241
00:22:08,930 --> 00:22:12,360
Sirkulasikan aliran darah.
242
00:22:12,800 --> 00:22:14,640
Dia akan beruntung jika bertahan seminggu.
243
00:22:19,370 --> 00:22:22,060
Bukan pertama kali Dr. Dolittle kesini.
244
00:22:22,060 --> 00:22:26,960
Ratu sakit tidak lama lagi, dokter Dolittle telah kembali.
245
00:22:28,850 --> 00:22:30,590
Tunggu, tunggu aku.
246
00:22:30,640 --> 00:22:34,970
Penumpang gelap, milady, yang mengaku.
- Murid dokter.
247
00:22:34,970 --> 00:22:37,650
Tidak apa Garry.
248
00:22:39,260 --> 00:22:41,110
Jika dia muridku.
249
00:22:41,110 --> 00:22:43,630
Dia harus bawa tasku, dan tutup mulutnya.
250
00:22:50,550 --> 00:22:54,800
Binatang di kamar ratu? Aku minta segera singkirkan!
251
00:22:54,800 --> 00:22:58,100
Ah, Lady Rose, maafkan aku. Tolong maafkan aku Milady.
252
00:22:58,100 --> 00:23:01,640
Tidak sadari kau. John Dolittle?
253
00:23:01,720 --> 00:23:04,230
Apa itu Bean?
- Blair.
254
00:23:04,730 --> 00:23:09,230
Muffin.
- Bukan, itu Mudfly.
- Mudfly.
255
00:23:13,110 --> 00:23:17,100
Kenapa dia disini?
- Yang Mulia secara pribadi meminta Dr. Dolittle.
256
00:23:29,230 --> 00:23:33,440
Kalau begitu ayo kerja, ayo endus dia.
257
00:23:53,140 --> 00:23:55,860
Kau dengar dia.
- Sesuatu tercium salah.
258
00:23:55,860 --> 00:23:59,370
Dan itu datang dari orang yang suka mencium pantat.
- Oh, kau suka pantat.
259
00:23:59,370 --> 00:24:04,000
Aku harus lakukan hal lain.
260
00:24:05,300 --> 00:24:09,120
Aku binggung dok, aku tak pernah cium ini sebelumnya.
261
00:24:09,600 --> 00:24:14,120
Jelas Gipsy dan aku telah membantu.
262
00:24:14,120 --> 00:24:17,930
Tentu saja, aku lebih dari senang untuk membantu...
263
00:24:38,440 --> 00:24:41,430
John dan aku murid Edinburgh bertahun tahun lalu.
264
00:24:42,320 --> 00:24:44,590
Ada yang pikir dia ada karunia.
265
00:24:44,590 --> 00:24:48,120
Untuk observasi.
266
00:25:00,450 --> 00:25:02,600
Oh maafkan itu Mini.
267
00:25:05,810 --> 00:25:08,950
Tetap disini, Dab-Dab, singkirkan manusianya.
268
00:25:11,990 --> 00:25:15,410
Semuanya dengar kalimat yang keluar dari paruhku.
269
00:25:20,270 --> 00:25:22,860
Apa yang kau cium Jip, Elder Berries?
270
00:25:22,860 --> 00:25:24,770
Emmock.
271
00:25:24,770 --> 00:25:28,250
Lokal?
272
00:25:28,600 --> 00:25:32,720
Lokal.
273
00:25:32,720 --> 00:25:34,280
Baik.
274
00:25:43,500 --> 00:25:46,110
Bisa jadi jawaban untuk segalanya.
275
00:25:46,110 --> 00:25:48,730
Semua anjing seperti ini disekolah.
276
00:25:48,730 --> 00:25:53,730
Berbaris, berbaris, aku mengatakan sesuatu yang menarik.
- Aku tertarik dengan dia.
277
00:25:53,730 --> 00:25:57,780
Sang ratu terkena afek tanaman langka.
278
00:25:57,780 --> 00:26:00,490
Yang dikenal sebagai Night Shade Flower.
279
00:26:00,490 --> 00:26:04,520
Pada gerhana matahari tanggal 17 bulan ini.
280
00:26:05,410 --> 00:26:09,520
Jika dia tidak mendapatkan penawar pada waktunya, dia akan mati.
281
00:26:10,090 --> 00:26:12,270
Apa itu turner.
282
00:26:12,270 --> 00:26:14,550
Pasti, lukisan yang bagus.
283
00:26:14,550 --> 00:26:19,040
Dolittle, apa rencanamu?
- Rencana?
284
00:26:19,430 --> 00:26:21,370
Kurasa kita butuh satu.
285
00:26:21,370 --> 00:26:25,200
Nah, ratu ada harapan dengan penawar yang tak pernah di coba.
286
00:26:25,200 --> 00:26:28,810
Dari pohon yang tak pernah dilihat di pulau yang tak pernah ditemukan.
287
00:26:28,940 --> 00:26:32,760
Kedengarannya konyol, tapi mengesampingkan itu.
288
00:26:33,600 --> 00:26:37,390
Kita tak ada pilihan selain melakukan perjalanan berbahaya ini.
289
00:26:37,390 --> 00:26:40,630
Untuk mendapatkan buah dari pohon Eden.
- Apa?
290
00:26:41,990 --> 00:26:45,390
Pohon Eden, astaga, fantastis.
291
00:26:45,390 --> 00:26:48,470
Dolttle dengan pulau pohon Edennya.
292
00:26:48,470 --> 00:26:50,990
Apakah tidak cukup istrimu.
- Tutup mulutmu Blair.
293
00:26:51,240 --> 00:26:54,410
Maaf, aku bermaksud senang bertemu denganmu lagi Blair.
294
00:26:54,920 --> 00:26:57,950
Kita pergi sekarang, dah.
295
00:26:57,950 --> 00:27:00,230
Buah itu dikatakan menyembuhkan semua penyakit.
296
00:27:00,230 --> 00:27:02,370
yang dikenal manusia, memberikan hidup abadi.
297
00:27:02,370 --> 00:27:04,530
Bahkan mengembalikan rambut dikepalamu.
298
00:27:04,530 --> 00:27:08,820
Kau tak boleh biarkan apapun melewati bibirnya yang bukan dibuat dan di sajikan.
299
00:27:08,820 --> 00:27:12,260
Oleh kamu. Jelas?
- Ya, aku akan pastikan itu.
300
00:27:12,260 --> 00:27:16,240
Ayo ke kereta. Jip kau harus tinggal disini dan jaga ratu.
301
00:27:16,240 --> 00:27:20,120
Sangat penting.
- Baik, mode anjing penjaga, siaga semuanya.
302
00:27:20,120 --> 00:27:22,550
Selagi aku amankan parimeternya.
303
00:27:22,550 --> 00:27:26,470
Permisi.
304
00:27:29,780 --> 00:27:32,650
Aku juga.
305
00:27:32,910 --> 00:27:36,270
Ratu mengandalkan kalian berdua, semoga beruntung.
306
00:27:39,590 --> 00:27:43,520
Fred, cepat, ada prjalanan jauh didepan kita.
307
00:27:43,520 --> 00:27:47,500
Apa yang akan kau katakan, ini kesempatanmu.
308
00:27:47,500 --> 00:27:49,610
Tidak ada waktu seharian,.
309
00:27:50,540 --> 00:27:52,500
sepertinya dia sopan.
310
00:27:52,500 --> 00:27:55,130
Mungkin bisa muat satu lagi.
311
00:27:55,130 --> 00:27:59,360
Oh tidak.
312
00:27:59,360 --> 00:28:01,240
Satu pemberhentian lagi, kawan baik.
313
00:28:01,240 --> 00:28:03,910
Aku tidak bisa mendengarmu, karena aku tidak disini.
314
00:28:03,910 --> 00:28:08,590
Nah, aku rasa kita...
- Aku akan ikut denganmu.
315
00:28:08,590 --> 00:28:13,090
Jelas tidak, ini terlalu berbahaya.
- Aku muridmu.
- Kau?
316
00:28:13,090 --> 00:28:17,660
Tidak, tidak.
- Oh kau ada murid, aku burung unta, aku mau pulang.
317
00:28:17,660 --> 00:28:20,290
Aku tidak mau malu, jadi aku pura pura.
318
00:28:20,290 --> 00:28:22,680
Aku membantu disana, kan?
319
00:28:22,680 --> 00:28:26,720
Binatang suka aku, aku tidak habiskan banyak ruang.
320
00:28:27,060 --> 00:28:28,560
Aku pikir tempatku disini.
321
00:28:29,930 --> 00:28:33,560
Jangan buat aku pulang, kumohon.
322
00:28:45,380 --> 00:28:47,580
Apa yang dilehermu, ayo.
323
00:28:47,580 --> 00:28:50,820
Aku khawatir dengan anak itu, Bethan.
- Berikan dia waktu.
324
00:28:50,820 --> 00:28:53,900
Waktu saja.
- Kita pemburuh, Bethan.
325
00:28:53,900 --> 00:28:56,560
Pemburu, itu seperti dalam...
326
00:28:56,560 --> 00:29:00,180
Kita berburu, dia membebaskannya.
327
00:29:34,990 --> 00:29:40,120
Poly.
- Aku di kirim kesini untuk memastikan kau tidak ketinggalan kapalnya.
328
00:29:40,120 --> 00:29:42,790
Kenapa aku bicara pada binatang?
329
00:29:42,790 --> 00:29:46,720
Sama seperti Dolittle.
- Siapa yang tahu, aku bicara manusia.
330
00:29:46,720 --> 00:29:51,720
Lebih baik dari parrot manapun sebenarnya, sekarang ayo kemas baju.
331
00:29:51,720 --> 00:29:55,940
Ayo.
332
00:29:57,890 --> 00:30:02,040
Dolittle bilang tempatku disini.
333
00:30:03,100 --> 00:30:06,300
Aku tidak pernah dengar dia mengatakan hal macam itu.
334
00:30:06,300 --> 00:30:09,310
Ada sesuatu yang spesial tentangmu Stubbins.
335
00:30:09,310 --> 00:30:12,100
sesuatu yang aku hanya lihat di dua manusia lain.
336
00:30:12,670 --> 00:30:15,600
Kau tempatnya dengan kami nak.
337
00:30:15,600 --> 00:30:19,590
Dan kau biarkan aku khawatirkan tentan Dolittle, itu tugasku.
338
00:30:19,590 --> 00:30:24,120
Apa kau siap untuk petualangan sekali dalam seumur hidup?
339
00:30:28,490 --> 00:30:32,480
Aku ikut.
- Tentu saja kau.
- Poly kita harus jalan.
340
00:30:32,480 --> 00:30:35,800
Kita harus masih mengejar kapal.
341
00:30:35,800 --> 00:30:37,690
Kita ada rencana yang sempurna.
342
00:30:41,110 --> 00:30:44,550
Ayo, jangan biarkan itu lolos.
343
00:30:44,550 --> 00:30:47,880
Kenapa mereka mengejar kita, kita bukan kriminal.
344
00:30:47,880 --> 00:30:50,990
Bicara untuk dirimu sendiri, kami di cari di tiga tempat.
345
00:30:50,990 --> 00:30:54,180
Dan itu bukan misi melarikan diri, kecuali kau dikejar.
346
00:30:56,080 --> 00:30:59,910
Ah, itu geli, arah mana?
347
00:31:00,170 --> 00:31:02,040
Turun.
348
00:31:02,040 --> 00:31:05,410
Minggir.
- Oke, lewat sini.
349
00:31:05,410 --> 00:31:08,470
Naik keatas.
350
00:31:08,470 --> 00:31:11,720
Sampai nanti pecundang.
351
00:31:17,830 --> 00:31:20,200
Kita berhasil, kita berhasil.
352
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
Kita ketinggalan.
353
00:31:23,010 --> 00:31:25,390
Oke bos, apa langkah kita berikutnya.
354
00:31:25,390 --> 00:31:28,580
Kita sudah lolos dari pengejar kita, mengubah identitas kita,.
355
00:31:28,700 --> 00:31:31,600
Wow, wow, wow, tenang, bagaimana dengan jembatan itu?
356
00:31:32,430 --> 00:31:35,900
Ya, jembatannya, itu saran berikutku.
357
00:31:35,900 --> 00:31:40,120
Lihat keatas.
- Ayo, dok.
358
00:31:40,120 --> 00:31:43,960
Setidaknya keluar dari tempat tidur gantung itu, mabuk lautnya akan hilang.
359
00:31:44,600 --> 00:31:47,330
Makan jahe ini, kau akan pulih.
360
00:31:47,330 --> 00:31:51,280
Kau terlihat parah.
- Uh sial, siapa yang menaruhku di tempat tidur gantung ini?
361
00:31:51,280 --> 00:31:54,520
Aku kapten kapal ini.
362
00:31:54,520 --> 00:31:57,440
Naikkan layarnya.
363
00:31:59,320 --> 00:32:01,840
Itu gigitan yang besar.
364
00:32:01,840 --> 00:32:05,230
Semuanya lihat.
365
00:32:05,230 --> 00:32:08,600
Apa itu anaknya?
- Dia datang untuk melakukan tugasnya.
366
00:32:08,600 --> 00:32:12,340
Dia tidak akan berhenti sebelum mati, dia terobsesi.
- John.
367
00:32:12,340 --> 00:32:16,520
Pelankan kapalnya.
- Tidak, aku akan lebih cepat.
- Maaf nak.
368
00:32:16,520 --> 00:32:19,860
Turun sekarang.
- Kita akan melewatkan arusnya.
- Aku harap dia akan berhasil.
369
00:32:19,860 --> 00:32:22,590
Aku juga Dap.
370
00:32:24,430 --> 00:32:27,590
Baiklah jalang, waktunya pembuktian.
371
00:32:27,590 --> 00:32:30,300
Tahan, tahan .. arah jam 12.
372
00:32:30,300 --> 00:32:33,420
Aku pikir ini ide yang buruk.
373
00:32:34,120 --> 00:32:37,090
Ayo!
374
00:32:38,150 --> 00:32:41,270
Aku kehabisan langkah, tapi tidak keberanian.
375
00:32:49,750 --> 00:32:53,970
Serahkan padaku.
376
00:32:55,060 --> 00:32:57,130
Apa benda itu turun?
377
00:33:12,620 --> 00:33:15,790
Pembunuh, kau bisa lakukan ini.
378
00:33:35,540 --> 00:33:39,520
Ya, bagus nak.
379
00:33:39,520 --> 00:33:42,860
Kau berhasil.
- Kenapa bersorak untuk anak yang menembakku.
380
00:33:43,260 --> 00:33:46,700
Dia baik baik saja.
381
00:33:46,700 --> 00:33:50,220
Poly, bisa aku bicara tolong.
- Senang untuk tinggal.
382
00:33:53,240 --> 00:33:56,940
Apa yang dia pikirkan, anak itu bercanda.
- Hoi.
383
00:33:57,600 --> 00:34:00,520
Ini tentang kapal, dan aku butuh sesuatu.
384
00:34:00,520 --> 00:34:01,720
Dan ada konsekuensinya.
385
00:34:01,720 --> 00:34:04,830
Untuk mengabaikan aku, apa itu yang akan kau katakan.
- Tidak.
386
00:34:04,830 --> 00:34:06,250
Jangan kacaukan ucapanku.
387
00:34:06,250 --> 00:34:09,160
Dan berhenti mengacaukan rutinitasku.
- Lihat keadaanmu.
388
00:34:09,160 --> 00:34:11,210
Kau sakit seperti anjing.
- Sebenarnya.
389
00:34:15,980 --> 00:34:18,020
Duduk John.
390
00:34:19,970 --> 00:34:22,110
Jangan permalukan aku didepan kru.
391
00:34:22,110 --> 00:34:25,960
Aku mengampuni kau dari dipermalukan, kau butuh cukuran.
392
00:34:25,960 --> 00:34:30,050
Baik, cepat, penting mempertahankan statusku disini.
393
00:34:30,320 --> 00:34:33,160
Kapal ini berbahaya, tidak ada tempat untuk...
394
00:34:33,160 --> 00:34:37,820
Aww, sakit, ini pembicaraan pribadi.
- Oke, maaf.
395
00:34:39,720 --> 00:34:43,230
Aku tahu anak ini sulit untukmu John.
396
00:34:43,230 --> 00:34:45,360
Untukku juga.
397
00:34:45,360 --> 00:34:50,360
Aku bawakan kau Lily, seperti yang kau butuhkan dia, dan sekarang kau butuh jenismu lagi.
398
00:34:50,360 --> 00:34:53,550
Seseorang tanpa sayap atau bulu.
399
00:34:54,560 --> 00:34:56,900
Baik, anak itu bisa tinggal, tapi dengan syaratku.
400
00:34:56,900 --> 00:35:00,650
Dan aku sibuk.
- Kau lakukan dengan senyum di wajahmu.
401
00:35:02,420 --> 00:35:05,650
Kru! Sepertinya kita mendapat anak buah kapal baru.
402
00:35:10,360 --> 00:35:12,330
Aku sarankan pada Poly.
403
00:35:12,330 --> 00:35:14,500
Kami kurang orang juga, jadi.
404
00:35:14,500 --> 00:35:16,920
Kau tidak akan menyesalinya.
- Selamat datang di kapal.
405
00:35:17,150 --> 00:35:19,440
Aku yakin kau bisa sangat membantu.
406
00:35:19,440 --> 00:35:22,440
Dengan bereskan ini, itu juga.
407
00:35:22,440 --> 00:35:25,450
Ups, itu juga, dan itu.
408
00:35:25,450 --> 00:35:30,450
Aku bisa melakukan ini.
- Hati hati dengan peralatan medis itu.
409
00:35:32,300 --> 00:35:35,700
Karena ada kakaktua di kapalku, cemerlang.
410
00:35:37,150 --> 00:35:40,240
Dia benar benar senang memilikimu.
411
00:35:55,170 --> 00:35:59,090
Halo cumi kecil, kau tidak mengerti aku ya.
412
00:35:59,480 --> 00:36:03,700
Jangan bodoh, Mudfly.
- Aku tidak bicara pada cuminya.
413
00:36:04,280 --> 00:36:07,650
Aku menugaskan Derrick dengan Pretender.
414
00:36:08,490 --> 00:36:10,710
Untuk mengikuti Dolittle.
415
00:36:11,290 --> 00:36:15,310
Kau jelas tidak mendukung dia dalam kebodohan ini, tuanku.
416
00:36:19,380 --> 00:36:23,640
Inggris ada musuh dimana mana, jika kita menunjukan sedikit saja kelemahan.
417
00:36:24,130 --> 00:36:28,640
Mempercayakan Inggris pada ratu anak kecil?
418
00:36:28,640 --> 00:36:30,480
Itu kegilaan.
419
00:36:30,480 --> 00:36:35,140
Jadi selagi aku tetap disini memastikan tidak ada yang mengambil tahtanya.
420
00:36:35,140 --> 00:36:37,820
Kau akan berada di Pretender.
421
00:36:37,820 --> 00:36:41,680
Memastikan Doolitle tak pernah kembali.
422
00:36:55,670 --> 00:36:59,660
Kembali padamu Chee.
423
00:36:59,660 --> 00:37:02,390
Ayo, jap, silang.
424
00:37:03,380 --> 00:37:06,440
Ini menangkis serangan.
425
00:37:22,150 --> 00:37:25,070
Aku sungguh tidak mau melawanmu.
426
00:37:25,070 --> 00:37:28,300
Kita tidak berkelahi, ini latihan.
427
00:38:14,140 --> 00:38:17,070
Berhenti khawatir John.
428
00:38:17,070 --> 00:38:21,080
Semua direncanakan dalam jurnalku.
429
00:38:21,920 --> 00:38:26,080
Aku akan kembali bahkan sebelum kau merindukanku.
430
00:38:34,680 --> 00:38:36,000
Apa kau baik baik saja?
431
00:38:40,170 --> 00:38:43,830
Aku rasa aku mulai mengerti sedikit apa yang para binatang katakan.
432
00:38:43,830 --> 00:38:45,680
Sepertinya kau memang nak.
433
00:38:54,690 --> 00:38:59,350
Beruang kutub apa yang berjemur.
- Nah, burung macam apa... tunggu.
434
00:38:59,590 --> 00:39:03,220
Apa kau benar benar burung?
- Tentu saja.
- Apa kau bisa terbang?
- Tidak.
435
00:39:03,220 --> 00:39:05,770
Kau bisa berenang?
- Tidak.
- Apa yang bisa kau lakukan?
436
00:39:05,770 --> 00:39:07,150
Aku bisa lari.
- Aku bisa lari.
437
00:39:07,150 --> 00:39:10,770
Hal burung apa yang bisa kau lakukan.
- Hal beruang apa yang bisa kau lakukan?
438
00:39:13,880 --> 00:39:15,770
Kau di ronde ini.
439
00:39:30,880 --> 00:39:32,310
Acar?
440
00:39:32,690 --> 00:39:35,670
Oh kau bilang kotoran kuda.
441
00:39:36,340 --> 00:39:40,500
Kau minta dia acar.
- Kita diserang.
442
00:39:40,500 --> 00:39:45,500
Musuh, sebelah kanan depan, kau siapkan mesinnya.
443
00:39:45,670 --> 00:39:48,230
Kita akan butuh kecepatan, kirim panggilannya.
444
00:39:55,160 --> 00:39:58,430
Kita butuh kapal kehidupan, bukan kapal kematian.
445
00:39:58,490 --> 00:40:03,190
Kemari nak, aku butuh kau lebih dari kapanpun, untuk berdiri diam.
446
00:40:03,190 --> 00:40:05,750
Aku menyerah, kita menyerah.
447
00:40:06,080 --> 00:40:09,610
Oh halo Blair, dasar dagu aneh.
448
00:40:09,610 --> 00:40:12,750
Dia mengatakan sesuatu tentang daguku.
449
00:40:13,370 --> 00:40:16,120
Iya, kan?
- Itu dagu yang luar biasa pak.
450
00:40:16,160 --> 00:40:21,000
Kita dalam jangkauan mereka, meriam membidik.
- Ayo stir kapal ini.
451
00:40:25,730 --> 00:40:28,530
Ini waktunya bagiku, untuk menyelip dalam sesuatu.
452
00:40:28,530 --> 00:40:30,000
Yang nyaman.
453
00:40:39,610 --> 00:40:42,780
Aku pikir waktunya gila.
454
00:40:45,490 --> 00:40:48,380
Setelah aman, kau menarikku keatas dengan signal Yoshi.
455
00:40:48,600 --> 00:40:51,250
Aku? Aku tak bisa tahan tekanan semacam itu dok.
456
00:40:51,250 --> 00:40:55,660
Aku jenis gorilla yang menonton dengan tenang dari samping.
- Jangan khawatir Chee.
457
00:40:55,660 --> 00:41:00,110
Kau lebih kuat dari yang kau tahu.
458
00:41:00,110 --> 00:41:04,870
Sekarang ingat, keberanian bukan jawaban rasa takut.
459
00:41:05,690 --> 00:41:09,120
Tunggu, kau terpotong, aku tak bisa mendengarmu,.
460
00:41:09,120 --> 00:41:13,110
aku butuh mendengar bagian itu.
- Tidak ada waktu Chee, ayo.
461
00:41:23,940 --> 00:41:27,040
Lihat itu, mereka sudah meninggalkan kapal.
462
00:41:34,580 --> 00:41:38,480
Ini akan dingin, aku akan masuk selagi panas.
463
00:41:44,890 --> 00:41:45,980
Humphrey disini.
464
00:41:47,260 --> 00:41:49,440
Ayo pasangkan.
465
00:41:56,850 --> 00:41:59,970
Kita kemana?
- Selatan.
466
00:42:04,190 --> 00:42:06,260
Oke, aku bisa melakukan ini, aku bisa melakukan ini.
467
00:42:10,700 --> 00:42:14,610
Kecepatan penuh kedepan.
468
00:42:15,360 --> 00:42:18,870
Apa mereka menjauh?
469
00:42:18,870 --> 00:42:20,780
Lakukan paus, lakukan.
470
00:42:20,790 --> 00:42:24,550
Itu berhasil.
- Bagaimana itu mungkin?
- Pak, sepertinya Dolittle.
471
00:42:24,550 --> 00:42:27,920
menggunakan paus.
- Itu pertanyaan retorika.
472
00:42:28,380 --> 00:42:29,460
Tembak saja!
473
00:42:35,290 --> 00:42:37,120
Aku dapat talinya.
474
00:42:37,120 --> 00:42:39,160
Ayo.
475
00:42:45,320 --> 00:42:48,180
Aku gagal, aku tahu aku tak bisa melakukannya.
476
00:42:59,570 --> 00:43:03,350
Yoshi!
- Bertahan, aku datang nak.
477
00:43:05,250 --> 00:43:08,460
Kau sudah melakukan bagus.
- Oh, ini akan menyakiti punggungku.
478
00:43:08,460 --> 00:43:11,740
Berhenti mengeluh, kau flamingo kebesaran.
479
00:43:21,680 --> 00:43:23,100
Oh tidak.
480
00:43:26,540 --> 00:43:28,770
Oh tidak.
481
00:43:53,070 --> 00:43:54,570
Aku mengecewakanmu dok.
482
00:43:55,190 --> 00:43:58,240
Lihat aku, aku baik baik saja, kita semua baik baik saja.
483
00:43:59,060 --> 00:44:02,640
Aku gagal.
- Tidak apa Chee, tak apa untuk takut.
484
00:44:08,060 --> 00:44:11,650
Kau menyelamatkanku, bagus, terimakasih banyak.
485
00:44:12,900 --> 00:44:15,370
Kerja bagus, semuanya.
486
00:44:15,940 --> 00:44:18,390
Merasa tempatmu disini sekarang nak?
487
00:44:18,390 --> 00:44:22,190
Aku rasa.
- Uh, kita kehilangan dia.
488
00:44:22,190 --> 00:44:25,800
Kerja bagus nak.
- Makan debu kami Mudfly.
489
00:44:35,100 --> 00:44:38,390
Dia kabur pak.
- Aku pikir dia menghilang begitu saja.
490
00:44:38,390 --> 00:44:43,000
Aku rasa tidak pak, mereka lolos.
- Aku tahu, aku bisa melihatnya.
491
00:44:44,600 --> 00:44:48,000
Tidak akan lama.
492
00:44:48,690 --> 00:44:52,730
Itu keajaiban, itu psti berarti aku yang terpilih.
493
00:44:52,730 --> 00:44:54,030
Aku akan merubah...
494
00:44:54,030 --> 00:44:56,580
Kekuatan sebenarnya.
495
00:44:57,290 --> 00:45:01,760
Dolittle menulis makalah tentang itu, yang tentu saja tidak ada yang anggap serius.
496
00:45:01,760 --> 00:45:06,530
Yang ini bahkan berteori tentang keberadaan naga.
497
00:45:06,530 --> 00:45:11,370
Mengelikan.
- Pak, aku takut obsesimu dengan Dolittle.
- Obsesi apa?
498
00:45:11,370 --> 00:45:16,040
Aku tidak terobsesi dengan Dolittle, kau yang yang terobsesi dengan obsesiku dengan do...
499
00:45:18,460 --> 00:45:19,930
Aku suka untuk mengakuinya.
500
00:45:20,490 --> 00:45:24,460
Tapi dia lebih berharga hidup, untuk sekarang.
501
00:45:24,460 --> 00:45:28,570
Tapi untungnya, aku rasa aku tahu kemana dia pergi.
502
00:45:31,740 --> 00:45:35,290
Catatan Kevin hari ke 7, aku sekarang benar benar terisolasi.
503
00:45:35,290 --> 00:45:38,760
Musuh telah menghadapi kapten dan kru.
504
00:45:38,760 --> 00:45:42,680
Tidak ada tanda tanda pulau tropikal, atau buah ajaib.
505
00:45:43,350 --> 00:45:44,690
Tapi aku akan bertahan.
506
00:46:01,000 --> 00:46:02,460
Pegang kemudinya Stubbins.
507
00:46:02,460 --> 00:46:05,090
Aku?
- Ya, aku harus mengkalkulasi kordinat kita.
508
00:46:05,090 --> 00:46:07,290
Para lebah membicarakan tentang dirimu.
509
00:46:07,550 --> 00:46:11,320
Sepertinya kau mulai mengerti bahasa mereka.
510
00:46:12,010 --> 00:46:13,730
35 derajat kanan.
511
00:46:16,470 --> 00:46:20,630
Bagaimana aku bisa tahu pola jigjag mereka, mereka...
512
00:46:23,620 --> 00:46:28,620
Yang artinya mundur nak, tapi saat Dap Dap...
513
00:46:31,400 --> 00:46:35,380
Itu artinya, lihat itu.
- Lihat aku.
514
00:46:35,380 --> 00:46:39,690
Tentu saja.
- Tidak, saat Chee Chee berkata.
515
00:46:40,360 --> 00:46:42,130
Saat Chee Chee berkata.
516
00:46:45,790 --> 00:46:49,550
Itu artinya mana selimutku?
517
00:46:50,070 --> 00:46:51,570
sangat bagus.
518
00:46:55,500 --> 00:46:57,490
Apa itu peta untuk menuju pulau itu?
519
00:46:57,850 --> 00:47:00,850
Pohon Eden tidak bisa di temukan dengan peta.
520
00:47:01,210 --> 00:47:04,570
Pulau itu di duga diseluruh dunia.
521
00:47:07,350 --> 00:47:09,830
Itu sebabnya kita pertama harus pergi ke Monteverdi.
522
00:47:09,830 --> 00:47:13,470
Tempat kelahiran satu satunya orang yang pernah membuat peta ke pohon itu.
523
00:47:13,470 --> 00:47:18,350
Namanya Lily, dia menulis buku legenda, dalam perjalanannya.
524
00:47:18,350 --> 00:47:19,990
Kapalnya karam.
525
00:47:19,990 --> 00:47:23,530
dunia kehilangan penjelajah terhebat yang pernah aku kenal.
526
00:47:25,950 --> 00:47:29,220
Jurnal dari ekspedisinya membawa ini.
527
00:47:33,060 --> 00:47:36,630
Elliot Essy, kau keberatan?
528
00:47:38,390 --> 00:47:40,440
Jadi omong omong, kau dapat gambarannya.
529
00:47:40,440 --> 00:47:45,440
Berlayar ke monteverdi untuk mencuri jurnal itu.
530
00:47:45,440 --> 00:47:48,590
Mencuri jurnal itu?
- Apa aku katakan itu?
531
00:47:48,590 --> 00:47:52,930
Apa yang terburuk bisa terjadi?
532
00:47:53,910 --> 00:47:57,170
Jangan khawatir, aku tahu jika aku lihat.
533
00:47:57,500 --> 00:47:59,430
Itu bukan siapa siapa.
534
00:48:00,940 --> 00:48:04,430
Mencurinya bukan masalah besar.
535
00:48:05,720 --> 00:48:10,040
Bahkan Monteverdi sendiri bukan masalah besar.
536
00:48:12,530 --> 00:48:16,380
Pemberhentian di Montiverdi adalah hal yang besar.
537
00:48:16,380 --> 00:48:20,470
Lagian pulau bandit dan pencuri adalah dulu tempat.
538
00:48:20,470 --> 00:48:23,380
Dolittle, Lily dan aku sebut rumah.
539
00:48:23,380 --> 00:48:26,200
Sampai dokter membuat musuh.
540
00:48:26,200 --> 00:48:28,840
dari penguasa jahat pulau itu.
541
00:48:28,840 --> 00:48:31,700
Raja Rassouli , dan ini hanya keberuntungan kita.
542
00:48:31,700 --> 00:48:37,710
Miliknya yang paling berharga adalah jurnal itu yang harus kita curi.
543
00:48:37,710 --> 00:48:41,760
Jadi Dolittle butuh penyamaran.
544
00:48:45,670 --> 00:48:48,400
Selagi aku mengawasi sisa kru.
545
00:48:49,130 --> 00:48:52,750
Dolittle dan Stubbins, menyelinap kedalam istana.
546
00:48:57,360 --> 00:49:01,160
Duel.
- Salah satu dari kita akan mati.
547
00:49:01,160 --> 00:49:06,160
Saat didalam, jalan mereka akan berakhir di pintu yang di pintu yang di jaga ketat, pastinya.
548
00:49:06,560 --> 00:49:08,480
Tapi Dolittle masih ada.
549
00:49:09,180 --> 00:49:12,180
kontak yang dipertanyakan di pulau.
550
00:49:15,230 --> 00:49:18,740
Kau mendapatkan perhatianku.
551
00:49:18,740 --> 00:49:22,540
Don Carpenterino, aku disini mewakili manusia ini.
552
00:49:22,540 --> 00:49:26,610
Mereka akan membayarmu mahal untuk kemampuan keluargamu membuka kunci.
553
00:49:26,610 --> 00:49:31,610
Kau memanggilku untuk ini, di hari pernikahan putriku.
- Tunggu dulu.
554
00:49:31,610 --> 00:49:34,540
Putri yang mana? Bukan Sheila?
555
00:49:34,540 --> 00:49:38,960
Sheilaku? Dia menikah?
- Pada Kalajengking bernama.
556
00:49:38,960 --> 00:49:43,960
Dillons.
- Maaf pramuka, kurasa Sheila bersama anak nakal sekarang.
557
00:49:44,330 --> 00:49:47,180
Kami akan habiskan sisa hidup kami bersama.
558
00:49:47,180 --> 00:49:52,260
Tenang James, apa tawaran terbaik manusiamu.
- Dua sekarang.
559
00:49:52,750 --> 00:49:56,890
Dan dua nanti.
- Oke, kau dapat kesepakatannya.
560
00:49:56,890 --> 00:50:01,230
Sampai ketemu pramuka.
- Aku bukan pramuka.
561
00:50:01,230 --> 00:50:06,230
Apa yang dimiliki kalajengking yang aku tidak miliki, selain alat penyengat besar.
562
00:50:06,230 --> 00:50:09,970
Sudahlah James, kau akan mati dalam 2 minggu.
563
00:50:16,830 --> 00:50:18,180
Jeruji besi ini baru.
564
00:50:19,250 --> 00:50:22,430
Jangan mengacaukan waktuku.
- Aku bisa muat melewati itu.
565
00:50:22,430 --> 00:50:24,180
Tidak, tidak, terlalu berbahaya.
566
00:50:24,600 --> 00:50:26,280
Kau tak bisa masuk kesana sendirian.
567
00:50:26,880 --> 00:50:28,350
Biar aku ikut dengannya.
568
00:50:28,350 --> 00:50:31,620
Aku butuh sesuatu untuk mengalihkanku dari Sheila.
569
00:50:31,620 --> 00:50:33,920
Apa kau yakin James?
570
00:50:33,920 --> 00:50:35,830
Oh ya, aku akan bawa anak ini masuk,.
571
00:50:35,830 --> 00:50:38,920
dan lalu menabrak batu bata kepala duluan, hanya bercanda.
572
00:50:39,670 --> 00:50:43,550
Bagus, James akan menjagamu, tak apa.
573
00:50:43,550 --> 00:50:46,660
Dengar baik baik, ambil jurnalnya dan keluar dari sana.
574
00:50:46,660 --> 00:50:49,460
Pergi ke kamar itu dengan diam diam, perhatikan mata macannya.
575
00:50:49,460 --> 00:50:54,220
Turun ke tangga, dan yang paling penting, pakai penyamaranmu.
576
00:50:54,820 --> 00:50:57,390
Hanya ada satu hal kecil yang kau harus tahu.
577
00:50:57,390 --> 00:51:02,390
Rassouli suka kucingnya.
578
00:51:02,820 --> 00:51:05,110
Tapi itu bukan masalah untuk kita.
579
00:51:05,110 --> 00:51:08,250
Karena kita bisa terbang melewati dengan...
580
00:51:08,250 --> 00:51:11,870
Oh aku melihat kesalahan yang kubuat disini, kau tak bisa terbang.
581
00:51:20,070 --> 00:51:24,000
Hei, hati hati,.
582
00:51:24,000 --> 00:51:27,230
Oh Tuhan.
583
00:51:27,770 --> 00:51:29,940
Gerakan bagus nak.
584
00:51:30,840 --> 00:51:35,890
Kita bisa jadi tim yang bagus, pasangan anak nakal sejati.
585
00:51:36,310 --> 00:51:39,280
Oke rekan, kau tahu harus kemana.
586
00:52:00,940 --> 00:52:03,230
Aku akan jaga singa ini.
587
00:52:03,230 --> 00:52:10,240
Itu yang dilakukan capung nakal, kau berani sedekat ini kesinga, atau sedekat ini?
588
00:52:10,380 --> 00:52:12,100
Bagaimana sedekat ini?
589
00:52:12,100 --> 00:52:14,570
Oh sial.
590
00:52:15,480 --> 00:52:19,230
Ini sangat buruk.
591
00:52:22,410 --> 00:52:25,510
Lily, Dolittle.
592
00:52:32,940 --> 00:52:36,810
Kita dapatkan jurnalnya, buka. Bercanda, dia gagal.
593
00:52:36,810 --> 00:52:39,470
Bye.
- Hentikan dia.
594
00:52:39,700 --> 00:52:43,060
Bangun.
595
00:52:43,610 --> 00:52:45,920
Jangan bergerak.
596
00:52:47,270 --> 00:52:49,010
Jangan sentuh.
597
00:52:53,260 --> 00:52:57,710
Yang kuinginkan adalah putriku menikahi Wesley, malah.
598
00:52:57,710 --> 00:53:00,520
Aku mendapatkan pemimpin sirkus.
599
00:53:00,520 --> 00:53:04,240
Aku tidak mengerti apa yang Lily lihat darimu.
600
00:53:04,240 --> 00:53:09,040
Aku tak bisa mengeluh pada dunia atas ayah atau putri tercinta.
601
00:53:09,040 --> 00:53:14,040
Tapi saat ini kita semua bisa setuju ini khususnya.
602
00:53:14,040 --> 00:53:15,530
akurat.
603
00:53:18,880 --> 00:53:21,570
Kemari.
604
00:53:23,110 --> 00:53:26,000
Kemari.
- Aku tidak tahu itu.
605
00:53:27,670 --> 00:53:33,760
Itu jurnalnya satu satunya hal yang orangku temukan dalam puing.
606
00:53:34,010 --> 00:53:36,700
Itu tempatnya disini.
607
00:53:39,040 --> 00:53:42,870
Yang harus kau lakukan adalah tidak pernah menunjukan wajahmu.
608
00:53:44,260 --> 00:53:45,920
Aku butuh dokter hewan.
609
00:53:46,300 --> 00:53:48,530
Kau gagal.
610
00:53:48,780 --> 00:53:51,830
Sekarang kau akan membayar telah mengambil dia dariku.
611
00:53:54,430 --> 00:53:57,630
Kau tahu apa yang akan terjadi jika kau kembali.
612
00:53:57,630 --> 00:53:59,260
Ya.
613
00:54:13,050 --> 00:54:15,140
Kau harus pergi.
614
00:54:17,200 --> 00:54:19,900
Ini masalahku bukan kamu.
615
00:54:19,900 --> 00:54:23,230
Kau temanku, pergi, jangan lihat kebelakang.
616
00:54:30,850 --> 00:54:33,430
Kau lebih baik tanpa dia nak.
617
00:54:34,100 --> 00:54:37,420
Um.
618
00:54:38,220 --> 00:54:39,800
Oh ya.
619
00:54:39,800 --> 00:54:42,810
Akhirnya ada aksi dibawah sini, itu bagus.
620
00:54:42,810 --> 00:54:44,140
Kau tahu dok.
621
00:54:44,140 --> 00:54:48,960
Aku benci mengatakannya, tapi kau akan jatuh kawanku.
622
00:54:49,000 --> 00:54:50,920
Bau apa itu, hei kawan.
623
00:54:50,950 --> 00:54:54,500
Aku pikir Dolittle...
624
00:54:58,830 --> 00:55:01,530
Dan menerima kaki keberuntunganmu untuk pembayaran.
625
00:55:01,530 --> 00:55:06,530
Oh kaki beruntung ini, jangan khawatir dok, kedua kaki keberuntunganku akan.
626
00:55:06,530 --> 00:55:09,400
menari di kuburanmu, saat orangku selesai denganmu.
627
00:55:10,350 --> 00:55:12,070
Disebelah sini.
628
00:55:12,230 --> 00:55:14,590
Di sudut kanan, mengunakan garis keemasan.
629
00:55:14,750 --> 00:55:17,990
Dengan rekor 872 pembunuhan.
630
00:55:17,990 --> 00:55:20,900
Barry sang penjagal.
631
00:55:28,300 --> 00:55:30,390
Dokter Dolittle.
632
00:55:30,390 --> 00:55:33,770
Ingat aku, pasien lamamu.
633
00:55:33,770 --> 00:55:37,490
Ini Barry.
- Barry.
634
00:55:37,710 --> 00:55:41,670
Bagaimana aku bisa meluoakanmu.
- Oh, tapi kau memang dok.
635
00:55:41,890 --> 00:55:44,520
Kita baru saja mulai membuat kemajuan.
636
00:55:44,520 --> 00:55:48,060
Lalu kau lari dengan putri Rassouli.
637
00:55:48,060 --> 00:55:51,780
Dan tinggalkan aku.
- Aku kembali sekarang.
638
00:55:51,780 --> 00:55:55,930
Mungkin kita bisa melanjutkan dimana kita tinggalkan...
639
00:55:55,930 --> 00:55:59,050
NIkmati pestanya.
640
00:56:01,260 --> 00:56:03,530
Apa yang akan terjadi pada Dolittle.
641
00:56:04,370 --> 00:56:07,780
Dia orang mati.
642
00:56:08,170 --> 00:56:12,560
Dia pikir dia bisa bicarakan jalan keluarnya, tapi Barry.
643
00:56:12,560 --> 00:56:14,940
sudah lama menjadi gila.
644
00:56:14,940 --> 00:56:19,060
Tapi kau, kau salah satu dari kami sekarang.
645
00:56:19,060 --> 00:56:23,030
Untuk kematian Dolittle.
646
00:56:27,640 --> 00:56:30,120
Hei, itu kamu.
647
00:56:30,550 --> 00:56:34,920
Kau selamat.
- Aku mau kau sampaikan pesan pada teman kami dikapal.
648
00:56:35,030 --> 00:56:38,480
Pesan? Tentu, kapan aku pernah mengecewakanmu?
649
00:56:38,480 --> 00:56:41,530
Semua yang kudengar, hari demi hari,.
650
00:56:41,590 --> 00:56:44,410
Oh Barry, mengecewakan.
651
00:56:44,410 --> 00:56:49,410
Kenapa kau tak bisa lebih seperti abangmu, dia makan untuk hidup, kau tahu.
652
00:56:49,410 --> 00:56:52,680
Ya ibu, aku tahu!
653
00:56:52,830 --> 00:56:57,450
Seluruh hutan tahu.
654
00:56:57,450 --> 00:57:01,240
Kau pasienku, dengan masalah mental.
655
00:57:01,240 --> 00:57:03,480
Dan.
656
00:57:03,590 --> 00:57:07,740
Tolong buat itu berhenti.
- Oh, tidak, tidak.
657
00:57:07,740 --> 00:57:12,050
Aku tidak.
- Tidak kepalaku.
- Kita bisa berikan kamu.
658
00:57:12,540 --> 00:57:16,320
Perawatan.
- Stres ini tak tertahankan.
659
00:57:16,320 --> 00:57:23,030
Aku hanya mau jadi anak baik, hanya mau buat ibu bangga.
- Ini dia.
660
00:57:23,030 --> 00:57:26,470
Tidak ada yang aku makan tidak akan cukup baik.
661
00:57:26,470 --> 00:57:31,220
Itu dia, lepaskan.
- Aku tidak akan pernah baik.
662
00:57:32,790 --> 00:57:35,450
Kecuali aku makan kamu.
663
00:57:40,330 --> 00:57:45,390
Semua ibu ingin anaknya dewasa dan memakan dokter.
664
00:57:45,390 --> 00:57:48,250
Kau hanya anak kucing.
665
00:57:51,520 --> 00:57:54,330
Kemarilah dok, aku akan buat cepat.
666
00:57:54,330 --> 00:57:57,100
Aku butuh satu jam lagi.
667
00:57:57,890 --> 00:58:01,550
Bersiaplah Dolittle, kau tak bisa bodohi aku.
668
00:58:01,550 --> 00:58:05,300
Apa itu? Tunggu, disana.
669
00:58:05,300 --> 00:58:08,570
Sekarang disini.
670
00:58:08,570 --> 00:58:13,290
Sekarang disini.
- Kucing tetaplah kucing.
671
00:58:13,290 --> 00:58:16,880
Dia hanya butuh sedikit di alihkan.
672
00:58:16,880 --> 00:58:20,840
Permainan baru dok, kembali kesini.
673
00:58:20,840 --> 00:58:24,990
Ayo dok.
674
00:58:24,990 --> 00:58:28,180
Oke.
675
00:58:28,180 --> 00:58:31,340
Oh tidak, itu James.
- Mulai sekarang.
676
00:58:31,340 --> 00:58:35,950
Tidak ada yang fokus... wow.
677
00:58:35,950 --> 00:58:40,770
Poly, apa itu kamu? Uh, bulumu benar benar bagus.
678
00:58:40,770 --> 00:58:43,780
Apa yang terjadi James.
- Oh benar, pesan.
679
00:58:43,780 --> 00:58:48,700
Salahku, anak itu di tangkap Rassouli, dan Barry akan makan Dolittle untuk makan siang.
680
00:58:48,700 --> 00:58:50,790
Kelihatannya kita akan ke tepi juga.
681
00:58:50,790 --> 00:58:55,370
Jadi anak baik dan ambilkan dinamitku, maukah kamu?
682
00:58:55,590 --> 00:58:59,230
Kita harus berpencar, jika mau melakukan ini.
683
00:58:59,230 --> 00:59:00,860
Cheechee, kau ikut denganku.
684
00:59:00,860 --> 00:59:04,240
Kita mau kemana? Tidak, tidak, jangan beritahu aku, sampai kita sampai disana.
685
00:59:04,840 --> 00:59:09,240
Yoshi, buat pengalihan.
- Kuharap ini cukup.
686
00:59:14,880 --> 00:59:16,920
Kita diserang!
687
00:59:22,490 --> 00:59:25,480
Ayo dok, waktunya terapi.
688
00:59:25,480 --> 00:59:28,510
Oh tidak, tidak seperti yang kuharapkan.
689
00:59:32,770 --> 00:59:35,590
Aku mendapatkanmu dok.
- Mundur, Barry.
690
00:59:35,590 --> 00:59:38,540
Poly jangan!
691
00:59:38,540 --> 00:59:42,540
Hidangan pembuka.
692
00:59:42,540 --> 00:59:46,440
Aku mendapatkanmu Poly.
693
00:59:46,440 --> 00:59:48,570
Ada pesan terakhir.
694
00:59:48,570 --> 00:59:53,090
Bukankah kau mau jadi anak paling nakal.
- Oh, aku akan.
695
00:59:54,240 --> 00:59:57,670
Aku bukan tawanan rasa takut.
696
00:59:59,670 --> 01:00:02,400
Aku bukan tawanan rasa takut.
697
01:00:02,400 --> 01:00:06,350
Tidak, tidak, tidak.
- Tak apa untuk merasa takut.
698
01:00:10,260 --> 01:00:12,650
Tidak apa untuk merasa takut.
- Kau seharusnya takut.
699
01:00:12,790 --> 01:00:14,350
Tidak apa untuk merasa takut.
700
01:00:15,750 --> 01:00:17,010
Berikan dia pukulan yang bagus.
701
01:00:17,010 --> 01:00:21,990
Oke, kita lakukan ini, kita lakukan ini, kita tidak lakukan ini.
702
01:00:25,920 --> 01:00:28,180
Kau berikan aku itu.
703
01:00:28,180 --> 01:00:32,300
Kembali...
704
01:00:35,830 --> 01:00:39,780
Itu pasti sakit.
- Bijiku.
- Itu bisa bekerja.
705
01:00:41,320 --> 01:00:44,800
Waspada dan bidik.
706
01:00:48,260 --> 01:00:50,370
Aku belum selesaikan.
707
01:00:50,370 --> 01:00:53,270
pengobatanku.
708
01:00:53,270 --> 01:00:56,200
Tidurlah bayi macan.
709
01:00:56,200 --> 01:00:59,340
Waktunya untuk tidur.
710
01:01:00,970 --> 01:01:05,340
Tunggu.
- Kau butuh ini lebih dari aku.
711
01:01:05,630 --> 01:01:10,340
Kemarilah ibu.
- Aku bertaruh 50 ribu untuk itu.
712
01:01:11,240 --> 01:01:13,670
Oh, aku akan bayar itu.
713
01:01:13,670 --> 01:01:17,070
Hadirin sekalian, kita ada pemenang.
714
01:01:18,240 --> 01:01:20,590
Terimakasih sudah bersamaku Dok.
715
01:01:43,840 --> 01:01:47,180
Aku mendapatkannya, aku mendapatkan...
716
01:01:50,260 --> 01:01:52,280
Sekarang aku mendapatkannya.
717
01:01:59,270 --> 01:02:01,460
Dia ada tangan yang pendek.
718
01:02:01,460 --> 01:02:03,980
seperti yang diperintahkan dokter.
719
01:02:09,340 --> 01:02:13,890
Apa yang mereka tawarkan Mudfly, membunuh ratu Inggris?
720
01:02:14,460 --> 01:02:16,140
Beberapa hal sebenarnya.
721
01:02:16,140 --> 01:02:20,130
Gelar ksatria, Wingwood house, keanggotaan universitas kerjaan.
722
01:02:20,920 --> 01:02:22,960
Dalam urutan tertentu.
723
01:02:23,670 --> 01:02:26,380
Uh dan yang terpenting.
724
01:02:26,380 --> 01:02:30,940
Hak dari mempelajari.
725
01:02:30,940 --> 01:02:32,310
pohon Eden.
726
01:02:32,310 --> 01:02:35,120
Semua terimakasih pada Lily Dolittle.
727
01:02:35,120 --> 01:02:38,460
Sebenarnya tidak, itu jaman es.
728
01:02:38,460 --> 01:02:41,080
Adalah mengetahui kau tahu.
729
01:02:41,080 --> 01:02:42,700
Aku menang.
730
01:02:46,370 --> 01:02:50,500
Oh dan Dolittle, maaf dengan lubang di kapalmu.
731
01:02:50,500 --> 01:02:52,400
Lubang apa?
732
01:03:01,550 --> 01:03:04,670
Tinggalkan kapal, semuanya turun dari kapal!
733
01:03:08,830 --> 01:03:10,870
Tidak bagus.
734
01:03:18,250 --> 01:03:21,900
Tolong.
- Aku datang dok.
735
01:03:22,630 --> 01:03:25,460
Aku tak bisa terbang.
736
01:03:25,460 --> 01:03:28,590
Dan aku tak bisa berenang.
737
01:03:31,120 --> 01:03:36,030
Plimpton, aku tak akan kehilangan kau bro.
738
01:03:36,030 --> 01:03:39,670
Menjauh dari cahaya.
- Aku masih hidup.
739
01:03:39,670 --> 01:03:42,790
Aku msih hidup, aku masih hidup.
740
01:03:43,130 --> 01:03:45,540
Terimakasih padamu Yoshi.
741
01:04:08,040 --> 01:04:11,300
Kau sudah baik sekali.
742
01:04:13,810 --> 01:04:16,490
Waktunya mengucapkan selamat tinggal.
743
01:04:17,320 --> 01:04:19,730
Tolong jangan katakan itu.
744
01:04:19,730 --> 01:04:22,810
Tidak apa.
745
01:04:25,620 --> 01:04:27,700
Kau sudah lakukan yang terbaik.
746
01:04:27,700 --> 01:04:30,220
Ratumu sudah lelah.
747
01:04:34,370 --> 01:04:36,380
Dimana kau Dolittle.
748
01:04:39,240 --> 01:04:42,480
Hei burung besar apa kau baik baik saja?
- Tidak.
749
01:04:43,260 --> 01:04:45,190
Tidak ada yang tentangku baik baik saja.
750
01:04:45,190 --> 01:04:47,430
Ayahku benar tentang diriku.
751
01:04:47,690 --> 01:04:51,670
Aku harusnya jadi omlet.
- Aku tahu perasaanmu.
752
01:04:52,020 --> 01:04:55,000
Ayahku bilang dia akan pergi menangkap anjing laut satu malam.
753
01:04:55,000 --> 01:04:57,310
Dan tak pernah kembali.
754
01:04:57,310 --> 01:04:59,930
Kurasa kita ada persamaan.
755
01:05:00,920 --> 01:05:02,960
Apa perasaan ini.
756
01:05:02,960 --> 01:05:05,530
Aku hangat dan tidak jelas didalam.
757
01:05:06,760 --> 01:05:08,440
Itu persahabatan bro.
758
01:05:09,430 --> 01:05:13,440
Oh, lumayan, bro.
759
01:05:16,980 --> 01:05:19,490
Aku akan menangis.
- Kau menangis.
760
01:05:33,880 --> 01:05:36,250
Ayo kumpul.
761
01:05:36,420 --> 01:05:38,900
Itu baru semangat John.
762
01:05:44,290 --> 01:05:46,990
Ini akan bagus.
763
01:05:47,480 --> 01:05:49,890
Aku sudah kalah.
764
01:05:52,570 --> 01:05:54,710
Kita selesai.
765
01:05:54,710 --> 01:05:57,020
Apa ini kata penyemangat? Karena ini aneh.
766
01:05:57,350 --> 01:06:00,140
Aku bisa kalahkan babi yang bermasalah.
767
01:06:01,100 --> 01:06:02,980
Tak mungkin ini akhirnya.
768
01:06:03,280 --> 01:06:06,410
Ya.
- Kau harus selamatkan ratu.
769
01:06:06,410 --> 01:06:08,800
Tidak.
- Kita masih bisa selamatkan rumahmu.
770
01:06:08,800 --> 01:06:12,110
Hei, aku percaya padamu.
771
01:06:12,110 --> 01:06:15,840
Kita bisa teruskan.
- Oh ya, oh ya.
772
01:06:15,840 --> 01:06:19,150
Kecuali jurnalnya hilang, kita tak ada cara menemukan pohon Eden.
773
01:06:19,150 --> 01:06:20,610
Dan kapal kita tenggelam.
774
01:06:20,610 --> 01:06:23,050
Dia ada argumen yang kuat.
775
01:06:24,230 --> 01:06:26,580
Kalian semua telah sembuh.
776
01:06:26,820 --> 01:06:29,450
Chee Chee kau berani sekarang.
777
01:06:29,450 --> 01:06:33,960
Plimpton dan Yoshi sudah akur.
- Aww, mundur, mundur.
- Semacamnya.
778
01:06:33,960 --> 01:06:37,760
Dan Dubbins, kau buat teman.
779
01:06:38,000 --> 01:06:40,920
Kau tak butuh aku.
780
01:06:40,920 --> 01:06:44,810
Dan menawarkan jasa pengobatan dipulau bandit dan penjahat.
781
01:06:44,810 --> 01:06:47,470
Dokter disini, mencari pasien baru.
782
01:06:47,470 --> 01:06:51,740
Tunai saja.
- Nyonya nyonya, tuan tuan, siapa yang mau menari.
783
01:06:51,890 --> 01:06:56,740
Aku ada kasus buruk dari demam menari, hati hati, ini menular.
784
01:06:57,150 --> 01:07:01,070
Aku tak bisa membantu dia.
- Apa dia penjelajah yang kau ceritakan padaku.
785
01:07:01,480 --> 01:07:03,170
Dia tak akan pernah memberikan mereka.
786
01:07:03,170 --> 01:07:06,780
Dia istrimu, ya kan.
- Kau mau tahu tentang itu.
787
01:07:07,200 --> 01:07:10,500
Aku tidak tahu apa, artinya.
788
01:07:10,500 --> 01:07:13,710
Artinya saat kau menemukan wanita.
789
01:07:13,710 --> 01:07:16,640
Dan dia buat hidupmu lebih indah dari sebelumnya.
790
01:07:16,640 --> 01:07:20,380
Dan lalu puff dia hilang, dan itu salahmu.
791
01:07:20,660 --> 01:07:23,090
Perjalanan ini adalah kesempatanku untuk selesai.
792
01:07:23,090 --> 01:07:25,580
Apa yang dia mulai.
793
01:07:27,330 --> 01:07:31,200
Lily memaksaku tetap dirumah, jadi aku.
794
01:07:31,200 --> 01:07:33,770
tinggal dibelakang, Rassouli benar.
795
01:07:34,130 --> 01:07:36,070
Aku seharusnya bersama dia.
796
01:07:36,380 --> 01:07:40,860
Yang aku tersisa dari dia hanya buku hariannya.
797
01:07:40,860 --> 01:07:43,270
Jadi kau melihat dia juga.
798
01:07:46,710 --> 01:07:48,700
Tidak hanya kau.
799
01:07:48,800 --> 01:07:53,280
Kehilangan jurnal putriku, beruang kutubmu.
800
01:07:53,480 --> 01:07:56,000
Meledakan desaku.
801
01:07:56,200 --> 01:07:57,830
Aku tidak tahu itu.
802
01:07:58,690 --> 01:08:02,180
Dan gorillamu menghajar macanku.
803
01:08:02,900 --> 01:08:04,320
Tidak bagus.
804
01:08:08,330 --> 01:08:11,670
Ayo pergi.
- Tidak, tidak, tidak.
805
01:08:21,650 --> 01:08:23,190
Aku tidak butuh.
806
01:08:23,720 --> 01:08:25,330
Adalah aku.
807
01:08:26,150 --> 01:08:30,450
Yang ingin membunuhmu dengan setiap fiber dalam diriku.
808
01:08:33,500 --> 01:08:37,890
Tapi mencintai putriku lebih.
809
01:08:47,560 --> 01:08:49,490
Aku merindukan dia juga.
810
01:08:52,250 --> 01:08:54,400
Dia akan ingin kau juga.
811
01:08:55,580 --> 01:08:57,390
Untuk teruskan.
812
01:09:05,080 --> 01:09:07,390
Jadi.
813
01:09:09,150 --> 01:09:11,860
Teruskan.
814
01:09:11,860 --> 01:09:15,860
Sebelum aku berhenti merasa sentimentil.
815
01:09:17,590 --> 01:09:20,050
Dia bilang kita tak punya kapal.
816
01:09:21,600 --> 01:09:23,310
Nah.
817
01:09:23,930 --> 01:09:26,380
Aku ada kapal sempurna untukmu.
818
01:09:29,260 --> 01:09:30,860
Butuh sedikit perbaikan.
819
01:09:30,860 --> 01:09:34,120
Kapal bagus, setidaknya dia mengapung.
820
01:09:34,120 --> 01:09:36,320
Kita hanya perlu memanfaatkannya, kan.
821
01:09:38,940 --> 01:09:42,100
Tolong aku.
- Uh, siapa disana?
822
01:09:42,100 --> 01:09:44,300
Hai, aku jeff.
823
01:09:49,100 --> 01:09:52,640
Jika riset Lily benar, dan Mudfly dalam.
824
01:09:52,640 --> 01:09:54,690
perjalanannya ke pulau pohon Eden.
825
01:09:55,490 --> 01:09:58,160
Yang harus kita lakukan adalah melacak Mudfly.
826
01:09:58,590 --> 01:10:00,530
Bagaimana kita melakukan itu?
827
01:10:00,530 --> 01:10:03,980
Paus bisa. Paus.
828
01:10:21,180 --> 01:10:25,480
Belise kau membalikan dia.
- Aku tahu.
829
01:10:53,630 --> 01:10:56,530
Kita menemukannya, ikuti kami.
830
01:11:27,930 --> 01:11:30,790
Luar biasa.
831
01:11:45,020 --> 01:11:47,170
Pasti ini, petanya.
832
01:11:47,170 --> 01:11:50,810
Dia cepat sampai ke tengah gunung ini.
833
01:11:53,110 --> 01:11:57,010
JAngan lihat kebawah, lihat keatas.
834
01:11:57,010 --> 01:11:58,730
Apa yang kita lakukan diatas sini?
835
01:11:58,730 --> 01:12:01,240
Kau kebelakang, teman berbuluku.
836
01:12:01,240 --> 01:12:03,190
Apa yang kau keluhkan?
837
01:12:03,320 --> 01:12:06,210
Ini jalan setapak yang paling lebar yang pernah aku lewati.
838
01:12:06,210 --> 01:12:09,140
Jangan lihat kebawah, lihat aku.
839
01:12:09,140 --> 01:12:12,950
Wow, gua yang besar.
840
01:12:17,940 --> 01:12:20,040
Tetap dekat, jangan berisik.
841
01:12:20,040 --> 01:12:23,680
Catatan Kevin hari ke 12 suatu kekuatan diluar nalarku.
842
01:12:23,680 --> 01:12:28,390
masih memaksaku untuk mengikuti si pembunuh tupai dan pemimpin gila itu.
843
01:12:28,390 --> 01:12:31,070
Mungkin itu pohon ajaib yang menarikku.
844
01:12:53,890 --> 01:12:56,020
Lihat dok.
845
01:12:56,020 --> 01:13:00,670
Itu menyalakan jalan menuju ke... orang yang inginkan kita mati.
846
01:13:00,670 --> 01:13:04,140
Tetap disana.
- Atau apa?
847
01:13:04,140 --> 01:13:06,650
Ayo, anak prajurit, kuatkan dirimu.
848
01:13:12,720 --> 01:13:14,040
Halo Blair.
849
01:13:16,320 --> 01:13:18,810
Mencari pohon ya.
850
01:13:20,190 --> 01:13:24,670
Pohon yang kau cari.
851
01:13:24,670 --> 01:13:27,950
Tidak, tapi perhatikan ini Dolittle.
852
01:13:28,610 --> 01:13:31,520
Aku mengalahkanmu!
853
01:13:32,700 --> 01:13:34,780
Ambil binatangnya.
854
01:13:36,300 --> 01:13:38,260
Tenang!
855
01:13:40,810 --> 01:13:42,880
Jadi.
856
01:13:43,060 --> 01:13:46,020
Mana.
- Mana apa?
857
01:13:46,560 --> 01:13:50,290
Pohon Edennya.
- Sejujurnya.
858
01:13:50,290 --> 01:13:52,120
Aku tidak tahu.
859
01:13:52,510 --> 01:13:54,700
Jangan konyol, kau John Dolittle.
860
01:13:54,790 --> 01:13:59,240
Kau mendapatkan semua yang kau mau.
- Tidak hari ini.
861
01:14:00,350 --> 01:14:03,240
Kau sungguh tidak tahu ya.
862
01:14:04,200 --> 01:14:07,370
Bagaimana rasanya kebodohan?
863
01:14:07,370 --> 01:14:10,780
Um, sangat menyenangkan sebenarnya.
864
01:14:11,490 --> 01:14:14,300
Seseorang pasti tahu.
865
01:14:14,800 --> 01:14:18,310
Jadi Lily menjalani hidupnya.
866
01:14:18,890 --> 01:14:20,850
Sambutlah yang tak diketahui.
867
01:14:21,620 --> 01:14:23,140
Jawabannya akan terungkap.
868
01:14:23,210 --> 01:14:29,670
Kau Dolittle sesat menyedihkan, berikan itu.
869
01:14:32,370 --> 01:14:35,820
Aku akan menemukan pohon sialan itu sendiri.
870
01:14:35,860 --> 01:14:39,560
Demi Tuhan, sejarah akan mengingatku.
871
01:14:51,170 --> 01:14:53,540
Sesuatu yang menarik akan terjadi sekarang.
872
01:14:59,040 --> 01:15:03,510
Rasanya seperti jauh lebih besar dari kita semua.
873
01:15:19,360 --> 01:15:22,260
Berkumpul disini kalian semua ayo.
874
01:15:24,100 --> 01:15:25,640
Ayo.
875
01:15:25,940 --> 01:15:27,490
Kau selamatkan aku.
876
01:15:27,490 --> 01:15:31,340
Aku ada kesempatan kedua, untuk menjalani kehidupan yang baik.
877
01:15:31,340 --> 01:15:35,160
Dan kemurahan hati, dan.
878
01:15:38,660 --> 01:15:40,740
Bawa dia, jangan aku.
879
01:15:40,740 --> 01:15:42,440
Aku orang baik sekarang.
880
01:16:06,460 --> 01:16:09,480
PIntu itu bisa di sana.
881
01:16:12,030 --> 01:16:14,470
Yoshi.
- Lepaskan ini dariku.
882
01:16:14,470 --> 01:16:17,880
Tolong aku.
- Tak bisa menyelamatkanmu bro.
883
01:16:17,880 --> 01:16:21,350
Cepat.
- Tolong aku.
884
01:16:23,540 --> 01:16:26,200
Ini akan membuatnya marah.
885
01:17:00,430 --> 01:17:02,070
Dia bicara.
886
01:17:04,950 --> 01:17:09,440
Kau mungkin bisa bicara bahasaku.
887
01:17:09,710 --> 01:17:13,980
Tapi itu tidak membuatmu pantas mendapatkan buahnya.
888
01:17:13,980 --> 01:17:16,330
Aku tahu melindungi pohon adalah tugasmu,.
889
01:17:16,330 --> 01:17:18,980
tapi kau tidak bisa melanjutkan lebih lama lagi.
890
01:17:18,980 --> 01:17:21,230
Mempertimbangkan kerusakan yang telah kau terima.
891
01:17:21,230 --> 01:17:22,930
Dan rasa sakit yang kau rasakan.
892
01:17:23,100 --> 01:17:27,600
Kau tidak tahu apa apa tentang rasa sakitku.
893
01:17:32,140 --> 01:17:34,380
Aku tahu.
894
01:17:34,380 --> 01:17:36,710
Aku juga sama.
895
01:17:36,910 --> 01:17:39,950
Jenis dimana beberapa peluru didalammu.
896
01:17:39,950 --> 01:17:42,070
Yang memotong jauh lebih dalam.
897
01:17:42,070 --> 01:17:45,500
Aku tahu setiap saat dan setiap gerakan.
898
01:17:45,500 --> 01:17:47,740
Kau merasakan rasa sakit itu lagi.
899
01:17:52,180 --> 01:17:54,870
Sulit untuk melanjutkan.
900
01:17:59,370 --> 01:18:02,200
Tapi kau kehilangan orang yang kau cintai.
901
01:18:16,030 --> 01:18:21,120
Pergi saja.
902
01:18:26,380 --> 01:18:28,530
Ah, apa yang baru saja terjadi?
903
01:18:28,530 --> 01:18:30,280
Oh, patah hati.
904
01:18:30,280 --> 01:18:33,270
Apa yang kau lakukan disini?
- Jangan khawatir kawan, aku bisa melakukan ini.
905
01:18:33,270 --> 01:18:36,300
Kita berdua naga, hei, hanya bertanya.
906
01:18:36,300 --> 01:18:38,340
antara naga ke naga.
907
01:18:38,340 --> 01:18:41,790
Kau tidak keberatan memberitahuku. aww aww, dia sangat marah.
908
01:18:41,790 --> 01:18:44,220
Aku akan menungggu siapapun yang selamat di luar.
909
01:18:44,220 --> 01:18:47,530
John, ayo kita pergi dari sini selagi kita masih bisa.
910
01:18:47,530 --> 01:18:50,470
Tidak, aku harus membantu dia.
911
01:18:52,830 --> 01:18:56,750
Ya, kita tak punya banyak waktu.
912
01:18:57,680 --> 01:19:00,570
Aku bayangkan sedikit lembut disini.
913
01:19:04,140 --> 01:19:05,570
Aku tidak bersenjata.
914
01:19:06,300 --> 01:19:08,500
Aku tidak berbahaya padamu.
915
01:19:09,030 --> 01:19:12,190
Luka selama ini telah melakukan kerusakan di perutmu.
916
01:19:12,190 --> 01:19:16,680
Menjauh dariku.
- Kau ada infeksi.
917
01:19:16,680 --> 01:19:19,150
dan memorimu terpecah.
918
01:19:19,280 --> 01:19:22,460
Kau tak akan bisa ingat apa apa lagi.
919
01:19:22,890 --> 01:19:26,280
Uh itu kedengaran seperti sakit perut yang parah.
- Begini saja.
920
01:19:26,780 --> 01:19:30,030
Beri kami 8 menit, jika kau merasa lebih baik.
921
01:19:30,030 --> 01:19:32,790
Kau bisa...
- Berhenti bicara.
922
01:19:32,790 --> 01:19:34,250
Lanjutkan saja.
923
01:19:35,530 --> 01:19:37,670
Kami harus baringkan kau kesamping.
924
01:19:38,070 --> 01:19:40,620
Kita perlu melakukan penarikan darurat.
925
01:19:40,620 --> 01:19:42,870
Penarikan, apa yang kita tarik keluar?
926
01:19:42,870 --> 01:19:46,410
Ayo lakukan dok.
- Kami mendukungmu dok.
- Waktunya pertunjukan.
927
01:19:46,410 --> 01:19:49,900
3,2,1!
928
01:19:49,900 --> 01:19:51,900
Tarik!
929
01:19:51,900 --> 01:19:55,030
Chee Chee, berikan aku forcepnya.
930
01:19:55,030 --> 01:19:56,590
Sudah kubilang akan berguna.
931
01:19:56,590 --> 01:19:59,690
Sudah kubilang.
- Kalian tahu apa yang harus dilakukan, bernapas saja.
932
01:19:59,690 --> 01:20:00,720
Bekerja untukku.
933
01:20:00,720 --> 01:20:04,690
Tidak apa, pegangan saja pada sayapku, sayang, Dap-dap disini.
934
01:20:04,690 --> 01:20:08,070
Kau muridku, kau jaga dia tetap tenang.
935
01:20:10,210 --> 01:20:13,070
Kau tahu itu adalah lambang nasional.
936
01:20:13,070 --> 01:20:15,680
Sangat berguna juga.
- Kau mungkin akan merasakan.
937
01:20:15,680 --> 01:20:18,030
Sedikit tekanan.
- Aku bisa.
938
01:20:19,990 --> 01:20:27,220
Oh astaga.
- Oh tidak, kau tidak.
- Oh Tuhan!
- Baru saja bersihkan jalannya.
939
01:20:27,220 --> 01:20:31,490
Apa itu baju besi?
- Kau ada tentara spanyol tua didalam dirimu.
940
01:20:33,760 --> 01:20:34,830
Tarik napas dalam.
941
01:20:37,260 --> 01:20:39,700
Ada apa dok?
- Kita membongkar penghalangnya.
942
01:20:39,980 --> 01:20:42,480
Yoshi sekarang, mungkin ada.
943
01:20:42,480 --> 01:20:44,430
pelepasan angin.
944
01:20:53,900 --> 01:20:56,810
Hormat.
- Tidak apa.
945
01:20:56,810 --> 01:20:58,940
Tidak ada yang perlu di permalukan.
946
01:20:59,350 --> 01:21:01,560
Kita semua lakukan itu, kita semua.
947
01:21:01,560 --> 01:21:04,630
Binatang.
- Aku bisa merasakannya.
948
01:21:04,630 --> 01:21:07,190
Oh ya, aku kembali, apa yang kulewatkan.
949
01:21:07,190 --> 01:21:09,180
Oh Tuhan!
950
01:21:09,180 --> 01:21:11,820
Ini dia.
- Kita di ruangan sekarang.
951
01:21:11,910 --> 01:21:15,640
Chee dibelakangku.
- Aku bersamamu dok, pada 4 mu.
952
01:21:18,080 --> 01:21:19,800
Konsentrasi.
953
01:21:19,970 --> 01:21:22,870
Darah mengalir ke kepalaku, semuanya menjadi merah.
954
01:21:22,870 --> 01:21:26,020
Satu dorongan lagi madam, jika bisa tolong.
955
01:21:37,640 --> 01:21:39,520
Terimakasih.
956
01:21:40,430 --> 01:21:43,810
Kita berhasil.
- Kerja tim membuatnya berhasil.
957
01:21:45,800 --> 01:21:47,270
Itu dia.
958
01:21:47,270 --> 01:21:48,650
Kau buat baik.
959
01:21:52,200 --> 01:21:55,170
Lebih banyak daun hijau.
960
01:21:55,170 --> 01:21:57,200
Sedikit lebih kurang baju besi dalam dietmu.
961
01:21:58,190 --> 01:22:01,370
Aku sudah melihat pasukan dari segala jenis.
962
01:22:01,370 --> 01:22:03,680
Tapi tidak ada yang sepertimu.
963
01:22:04,350 --> 01:22:08,010
Yang menyatukan sekelompok mahluk.
964
01:22:08,010 --> 01:22:10,340
Nah, kami mungkin bukan yang terbaik.
965
01:22:10,640 --> 01:22:11,780
Tapi sekarang.
966
01:22:13,190 --> 01:22:15,340
Kami terikat bersama.
967
01:22:15,340 --> 01:22:18,620
Sekarang biar aku bantu kamu.
968
01:22:35,370 --> 01:22:38,270
Lily akan menykainya John.
969
01:22:38,270 --> 01:22:39,680
Tidak akan pernah menemukannya tanpa dia.
- Apa?
970
01:22:40,180 --> 01:22:44,770
Wow, sebenarnya aku merinding, aku kedinginan.
971
01:23:09,130 --> 01:23:11,780
Terimakasih telah menunjukan jalannya padaku cinta.
972
01:23:27,170 --> 01:23:30,760
Dan pulihkan dia untuk bisa lebih lama lagi diantara kami.
973
01:23:31,120 --> 01:23:33,520
Oh bapa berkati...
974
01:23:33,560 --> 01:23:36,110
Maaf kami tak bisa menyelamatkanmu Yang Mulia.
975
01:23:40,700 --> 01:23:43,640
Dengan kesedihan besar.
- Tunggu dulu.
976
01:23:43,640 --> 01:23:45,150
Aku mencium sesuatu.
977
01:23:45,150 --> 01:23:46,950
Baunya seperti.
978
01:23:49,440 --> 01:23:51,790
Tahan.
- Aku harus umumkan.
979
01:23:53,370 --> 01:23:56,530
Ratu tidak lagi.
- Tunggu.
980
01:23:56,610 --> 01:24:01,190
Dokter.
- Kawanku, aku tahu kalian akan berhasil.
981
01:24:01,320 --> 01:24:05,010
Dolittle!
- Buat jalan, ini momen yang ditunggu.
982
01:24:08,250 --> 01:24:10,610
Aku telah mendapatkan.
983
01:24:10,610 --> 01:24:13,100
Yang dikatakan tidak ada, lihatlah.
984
01:24:13,100 --> 01:24:15,890
Buah dari pohon Eden.
985
01:24:17,530 --> 01:24:19,120
Aku bilang beri jalan.
986
01:24:19,710 --> 01:24:21,750
Tangkap mereka!
987
01:24:22,880 --> 01:24:25,030
Maaf kawan.
988
01:24:31,510 --> 01:24:33,880
Pergi!
989
01:24:35,580 --> 01:24:37,820
Ini saatnya.
990
01:24:41,400 --> 01:24:42,950
Terbang!
991
01:24:52,560 --> 01:24:54,880
Tidak! Tidak!
992
01:25:36,790 --> 01:25:39,030
Catatan kevin, hari tidak di ketahui.
993
01:25:39,030 --> 01:25:42,650
Pembunuhannya telah berakhir, biarkan ada kehidupan.
994
01:25:43,140 --> 01:25:44,200
Lady Rose.
995
01:25:46,480 --> 01:25:49,700
Apa itu jerapah di kamarku?
996
01:25:50,110 --> 01:25:52,470
Ya, oh ya.
997
01:25:52,470 --> 01:25:56,900
Beruang kutub, gorila, kakaktua, bebek dan burung unta.
998
01:26:00,010 --> 01:26:02,930
Oh puji Tuhan.
999
01:26:04,110 --> 01:26:06,770
Dan bagus Dr. Dolittle.
1000
01:26:06,770 --> 01:26:09,110
Tidak juga.
1001
01:26:09,940 --> 01:26:12,830
Menarik apa yang Stiks dengar.
1002
01:26:13,600 --> 01:26:14,700
Apa?
1003
01:26:14,920 --> 01:26:18,680
Stick disini setuju untuk tinggal, membuka 12 matanya pada sesuatu.
1004
01:26:18,680 --> 01:26:22,320
Dia baru memberitahuku, seperti semua serangga daun.
1005
01:26:22,320 --> 01:26:25,860
Dia bicara dengan kalimat terputus.
1006
01:26:26,910 --> 01:26:31,310
Lord Badgley memang meracuni sang ratu.
- Apa? Dia lakukan?
1007
01:26:31,310 --> 01:26:34,700
Oh benarkah Dolittle, ini keterlaluan.
1008
01:26:34,700 --> 01:26:37,560
Kau yakin? Ini waktunya.
1009
01:26:38,060 --> 01:26:41,360
Tidak, maaf Stick, itu di perutnya.
1010
01:26:42,400 --> 01:26:46,050
Didalam kantong kanannya botolnya.
1011
01:26:46,320 --> 01:26:48,360
Oh, itu yang dia katakan.
1012
01:26:48,360 --> 01:26:51,720
Oh, dikantong kanannya botol dari Night Shade mematikan.
1013
01:26:52,230 --> 01:26:53,700
Ayo kita lihat, mari.
1014
01:26:54,170 --> 01:26:58,130
Kau tak mungkin percaya dia bicara pada serangga.
1015
01:26:59,480 --> 01:27:00,690
Aku...
1016
01:27:01,230 --> 01:27:02,980
Aku bicara pada ladybug.
1017
01:27:03,240 --> 01:27:05,850
Membuat harapan sebelum itu terbang.
1018
01:27:06,620 --> 01:27:09,400
Ayo lihat.
1019
01:27:17,020 --> 01:27:18,610
Tidak ada yang macam macam dengan keluargaku,.
1020
01:27:18,610 --> 01:27:21,590
ambil selangkah lagi dan aku akan. merobek otakmu.
1021
01:27:29,010 --> 01:27:30,740
Masukan dia ke menara.
1022
01:27:30,740 --> 01:27:33,780
Oh, seseorang telah menjadi anak nakal.
1023
01:27:35,380 --> 01:27:37,900
Aku tidak tahu kenapa kalian berdiri disana.
1024
01:27:37,900 --> 01:27:39,780
Tidak ada yang mati, tinggalkan aku dalam damai.
1025
01:27:40,890 --> 01:27:41,810
Kau juga.
1026
01:27:43,880 --> 01:27:47,100
Tidak kamu, Dr. Dolittle.
1027
01:27:47,490 --> 01:27:49,480
Sebentar, tolong.
1028
01:27:51,860 --> 01:27:54,480
lady rose, siapa orang ini, dan kenapa dia menatapku?
1029
01:27:54,480 --> 01:27:56,810
Dia stubbins.
1030
01:27:57,550 --> 01:27:59,850
Aku ingin jadi dokter hewan.
1031
01:28:01,030 --> 01:28:02,160
Dia selamatkan nyawamu.
1032
01:28:14,080 --> 01:28:17,430
Terimakasih, senang kau kembali, dokter.
1033
01:28:22,310 --> 01:28:26,080
Poly.
- Ada sesuatu yang kau mau katakan padaku?
1034
01:28:26,080 --> 01:28:28,150
Ah, kau benar kurasa.
1035
01:28:28,150 --> 01:28:30,790
Menyenangkan untuk keluar sekali sekali.
1036
01:28:30,790 --> 01:28:33,030
Stubbins, siap, sudah cukup.
1037
01:28:33,030 --> 01:28:37,220
Kita masih ada tempat penting untuk di tuju.
1038
01:28:44,830 --> 01:28:47,840
Kisah kami berakhir dengan cara itu dimulai.
1039
01:28:47,840 --> 01:28:50,680
Aku ada surat, untuk Dr. Dolittle.
1040
01:28:50,680 --> 01:28:53,550
Seseorang turunkan aku.
1041
01:28:53,910 --> 01:28:57,760
Dahulu ada dokter yang unik.
1042
01:28:58,410 --> 01:29:02,760
Yang menemukan dia dalam keadaan terbaiknya, saat dia berbagi.
1043
01:29:02,760 --> 01:29:06,850
kemampuan luar biasanya dengan yang lain.
- Bagus.
1044
01:29:06,850 --> 01:29:10,680
Segera, Dr. Dolittle membuka kembali gerbangnya.
1045
01:29:10,680 --> 01:29:13,740
Seperti yang Lily inginkan.
1046
01:29:13,740 --> 01:29:16,900
Ingat tandanya geng.
- Dimengerti itu.
1047
01:29:18,080 --> 01:29:21,680
Dolittle menemukan semangatnya didunia sekali lagi.
1048
01:29:28,350 --> 01:29:31,740
Lagi pula, itu hanya dengan membantu yang lain.
1049
01:29:32,030 --> 01:29:34,600
Baru kita bisa benar benar membantu diri kita sendiri.