1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 Free Download Kdrama Www.30tk.ir ORIGINAL SUB BY : jarakal789 RESYNC BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:35,260 --> 00:00:38,360 Dahulu kala ada dokter yang unik. 3 00:00:38,360 --> 00:00:41,810 Yang dikenal dengan kemampuannya yang luar biasa. 4 00:00:41,810 --> 00:00:45,670 Dia bisa bicara... pada binatang. 5 00:00:46,620 --> 00:00:49,700 Reputasi Dr. Dolittle menyebar luas. 6 00:00:49,700 --> 00:00:52,410 Bahkan ratu Inggris memanggil dia. 7 00:00:52,410 --> 00:00:57,400 Sangat berterimakasih atas bantuannya, dia berikan. 8 00:00:57,400 --> 00:01:00,300 Yang pintunya selalu terbuka untuk semua mahluk. 9 00:01:01,170 --> 00:01:03,320 Hari harinya milik binatang. 10 00:01:03,320 --> 00:01:07,040 Tapi hatinya milik seorang wanita. 11 00:01:07,660 --> 00:01:11,500 Lily sang penjelajah. 12 00:01:11,870 --> 00:01:15,870 Mereka keliling dunia dalam petualangan hebat. 13 00:01:15,870 --> 00:01:19,840 Membela mahluk yang tak bisa membela dirinya sendiri. 14 00:01:25,570 --> 00:01:28,680 Dan membuat tim yang luar biasa. 15 00:01:29,440 --> 00:01:33,680 Segera tim itu menjadi keluarga. 16 00:01:34,630 --> 00:01:36,670 Dengan Lily di sisinya,. 17 00:01:36,670 --> 00:01:39,860 Dolittle tak pernah merasa lebih hidup. 18 00:01:40,980 --> 00:01:43,240 Sampai satu hari, dia pergi. 19 00:01:43,240 --> 00:01:44,920 Pada suatu petualangan. 20 00:01:52,160 --> 00:01:55,080 Lily mati di laut. 21 00:01:59,390 --> 00:02:00,420 Patah hati,. 22 00:02:00,420 --> 00:02:05,230 dia mengunci gerbang istana, dan menarik diri dari dunia. 23 00:02:05,230 --> 00:02:09,460 Dan untukku dan binatang yang hidupnya di selamatkan. 24 00:02:10,130 --> 00:02:14,460 Kita dibuat bertanya tanya, bisakah seseorang menyelamatkan hidupnya. 25 00:02:18,730 --> 00:02:21,520 Sampai satu pagi, tidak seperti biasanya. 26 00:02:21,520 --> 00:02:24,330 Mahluk menemukan jalannya kedalam kehidupan Dolittle. 27 00:02:24,330 --> 00:02:27,110 Anak yang sangat spesial. 28 00:02:27,110 --> 00:02:30,500 Dan diwaktu orang hanya berpikir binatang sebagai barang yang dimiliki. 29 00:02:30,500 --> 00:02:34,830 Makanan, atau olahraga, anak ini merasa berbeda. 30 00:02:44,620 --> 00:02:46,880 Sebelah sini. 31 00:02:49,360 --> 00:02:50,650 Kau usir mereka. 32 00:02:50,810 --> 00:02:53,830 Kau juga, ya. - Baik ayah. 33 00:02:54,240 --> 00:02:57,320 Bersiap, pistol di pundakmu. - Apa aku harus paman? 34 00:02:57,320 --> 00:02:59,430 Ayo nak. 35 00:02:59,430 --> 00:03:03,030 Bebek! Bebek! Bebek! Bebek! 36 00:03:03,030 --> 00:03:05,640 Bebek! - Itu, tembak, tembak. 37 00:03:07,410 --> 00:03:10,580 Aku tak bisa. - Tembak. 38 00:03:13,080 --> 00:03:15,260 Kau tak boleh meleset terus dengan sengaja. 39 00:03:15,410 --> 00:03:18,660 Oh lihat, dia mengenai sesuatu. 40 00:03:25,450 --> 00:03:28,970 Oh tidak, kita harus membantu dia. 41 00:03:30,110 --> 00:03:33,970 Jangan biarkan binatang menderita, tidak disini. 42 00:03:41,960 --> 00:03:44,560 Dia adalah anak yang sangat aneh. 43 00:03:55,910 --> 00:03:57,390 Polo Poly. 44 00:04:13,010 --> 00:04:17,770 Rumah dari Dr. Dolittle, kami merawat berbagai binatang. 45 00:05:19,050 --> 00:05:21,330 Anak baik, kemana dia pergi? 46 00:05:37,820 --> 00:05:40,670 Anjing baik. 47 00:07:41,130 --> 00:07:44,280 Itu tak bagus, sejauh yang kurasakan. 48 00:07:44,280 --> 00:07:46,020 Aku satu satunya manusia disini. 49 00:07:46,020 --> 00:07:47,530 Abaikan saja mereka. 50 00:07:47,680 --> 00:07:50,510 Tidak ada melewati siput kalahari, itu cara yang jenius,. 51 00:07:50,510 --> 00:07:52,700 kurasa kau baru saja mendapatkan anak lelaki. 52 00:07:52,700 --> 00:07:54,760 Biar aku lihat. - Tunggu, aku tidak mau lihat. 53 00:07:54,920 --> 00:07:57,050 Buat itu menjauh, tarik napas dalam dok. 54 00:07:57,050 --> 00:08:00,970 Dab-dab membantumu. - Jangan takut John, itu hanya anak lelaki. 55 00:08:00,970 --> 00:08:02,610 Ini kesempatan. 56 00:08:02,730 --> 00:08:05,950 Ini adalah mimpi buruk. 57 00:08:08,410 --> 00:08:10,130 Permisi. 58 00:08:11,920 --> 00:08:13,850 Apa yang kau lakukan diatas sana? 59 00:08:15,020 --> 00:08:18,060 Aku datang dari Istana Buckingham dalam urusan mendesak. 60 00:08:18,710 --> 00:08:21,680 Bisa kau beritahu aku apa ini kediaman Dr. John Dolittle. 61 00:08:23,060 --> 00:08:26,180 Siapa kau? - Kau boleh memanggilku Lady Rose. 62 00:08:26,180 --> 00:08:27,910 Dan kau adalah? 63 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Stubbins. 64 00:08:29,940 --> 00:08:32,270 Bisa kau bantu aku turun? 65 00:08:32,890 --> 00:08:37,270 Itu melanggar peraturan Dr. Dolittle. - Kenapa manusia melanggar peraturan? 66 00:08:37,270 --> 00:08:39,580 Jika kau biarkan manusia terlalu dekat kau akan lebih terluka. 67 00:08:39,580 --> 00:08:41,110 daripada kau tidak biarkan mereka dekat. 68 00:08:41,110 --> 00:08:43,770 Bukankah itu benar dok? - Sudah cukup semuanya. 69 00:08:43,770 --> 00:08:45,060 Kembali ke rutinitas kita. 70 00:08:45,220 --> 00:08:48,700 Kita sudah melarang. - John, sadarlah. 71 00:08:48,700 --> 00:08:51,590 Kau tak bisa abaikan orang karena mereka manusia. 72 00:08:51,590 --> 00:08:53,910 Bagaimana jika mereka butuh bantuan? 73 00:08:56,540 --> 00:08:59,110 Possum, pura pura mati. 74 00:08:59,110 --> 00:09:02,370 Ini konyol, Chee-Chee bisa kau buka pintunya. 75 00:09:02,370 --> 00:09:04,140 Kau satu satunya dari kita yang punya tangan. 76 00:09:04,140 --> 00:09:08,830 Aku rasa sudah cukup tekanan untuk satu hari. - Chee-Chee boy, ini yang kita impikan. 77 00:09:08,830 --> 00:09:11,040 Beranilah, dan singkirkan mereka. 78 00:09:11,670 --> 00:09:13,830 Jangan lupa mantramu. 79 00:09:13,830 --> 00:09:16,090 Aku bukan tawanan rasa takut. 80 00:09:16,090 --> 00:09:18,610 Kau bukan tawanan rasa takut. 81 00:09:21,360 --> 00:09:22,850 Apa kau pernah kesini? 82 00:09:23,110 --> 00:09:27,050 Ratu membaca semua tentang itu, ini tempat yang tidak biasa. 83 00:09:27,360 --> 00:09:29,060 Aku siap untuk apapun. 84 00:09:39,100 --> 00:09:40,370 Bagus. 85 00:09:40,660 --> 00:09:44,040 Gorilla membuka pintu. Tanya saja. 86 00:09:44,040 --> 00:09:47,020 Ratu bilang. 87 00:09:52,010 --> 00:09:55,650 Tunggu sebentar, aku ada tupai yang terluka. 88 00:10:03,880 --> 00:10:06,110 Aku seharusnya tak pernah membiarkan dia pergi. 89 00:10:24,720 --> 00:10:25,960 Halo. 90 00:10:46,260 --> 00:10:47,830 Lihat dirimu. 91 00:10:48,530 --> 00:10:51,760 Bukankah kau unik, pura pura jadi ranting. 92 00:10:52,930 --> 00:10:57,070 Minggir tolong, ini tempatku. 93 00:11:00,600 --> 00:11:01,920 Tidak disini. 94 00:11:03,300 --> 00:11:07,020 Apa kau baik baik saja sana? - Ya, aku baik. 95 00:11:07,830 --> 00:11:11,370 Dr. Dolittle. - Ya benar. - Kau telah di panggil. 96 00:11:11,370 --> 00:11:14,470 Ke istana Buckingham, oleh ratu. 97 00:11:17,610 --> 00:11:20,950 Kau harus tahu, dia sangat sakit. 98 00:11:23,810 --> 00:11:25,370 Kau mengerti apa yang kukatakan? 99 00:11:25,570 --> 00:11:27,540 Kau mengerti apa yang kulihat? 100 00:11:28,910 --> 00:11:31,430 Pergi, ayo pergi. 101 00:11:31,430 --> 00:11:35,970 Aku tidak perduli tentang siapapun, apapun, dimanapun, lagi. 102 00:11:35,970 --> 00:11:39,370 Burung akan mengantarkanmu keluar. 103 00:11:41,040 --> 00:11:44,260 Baik, semuanya siap, makan siang akan segera disajikan sebentar lagi. 104 00:11:51,180 --> 00:11:55,490 Mm. harum dok. - Terimakasih banyak. 105 00:11:55,490 --> 00:11:57,800 Hei dok, waktunya sarapan. 106 00:12:01,540 --> 00:12:02,800 Maaf dok. 107 00:12:02,920 --> 00:12:05,310 Aku rasa aku takut pada anak kecil juga. - Jangan khawatirkan itu. 108 00:12:05,310 --> 00:12:08,180 Ayo, mari makan. Pembukaan untuk hari ini. 109 00:12:08,180 --> 00:12:11,870 adalah sup. - Lihat apa yang kutangkap. 110 00:12:11,870 --> 00:12:15,240 Ratu memintamu dengan nama tuan. - Apa kau tuli? 111 00:12:15,240 --> 00:12:17,690 Aku sudah bilang, aku tutup untuk bisnis. 112 00:12:21,520 --> 00:12:23,270 Bisnis apa? 113 00:12:23,770 --> 00:12:25,220 Mengobati manusia. 114 00:12:33,570 --> 00:12:35,750 Tidak apa, aku baik baik saja. - Aku tidak. 115 00:12:36,110 --> 00:12:38,750 Kau membuatku kacau. 116 00:12:38,750 --> 00:12:42,340 Apa itu punyamu. - Aku tidak berhutang pada siapapun. 117 00:12:42,340 --> 00:12:47,070 Masalah temanmu. 118 00:12:47,070 --> 00:12:49,110 Dia selalu begitu. 119 00:12:49,870 --> 00:12:51,900 Aku ada tupai yang terluka. 120 00:12:52,830 --> 00:12:56,240 Aku tidak tahu harus berbuat apa. - Tentu saja kau tahu. 121 00:12:59,930 --> 00:13:02,200 Aku menembaknya. - Apa? Aku tidak bisa mendengarmu. 122 00:13:02,200 --> 00:13:04,430 Aku menembaknya, itu kecelakaan. 123 00:13:04,430 --> 00:13:07,430 Tentu saja, tidak sengaja menembak. 124 00:13:08,050 --> 00:13:11,380 Manusia tak pernah berubah. - Dia sangat sakit. 125 00:13:13,210 --> 00:13:14,440 Tolong bantu dia. 126 00:13:25,990 --> 00:13:27,860 Sudah jelas. 127 00:13:37,260 --> 00:13:39,790 Aku terlalu tampan untuk mati. 128 00:13:59,360 --> 00:14:01,620 Dia bersama kita. 129 00:14:01,970 --> 00:14:05,610 Dokter, nyalakan lampunya, dan kita akan lakukan operasinya. 130 00:14:05,610 --> 00:14:09,730 Kau tidak mau menyelamatkan tupai dan nyawa ratu Inggris dalam bahaya. 131 00:14:09,730 --> 00:14:12,090 Kau tidak mengenalku dengan baik. 132 00:14:12,230 --> 00:14:16,580 Jangan jatuhkan dia. - Kita ada kode merah, kode merah semuanya. 133 00:14:17,810 --> 00:14:21,120 Sang dokter kembali. 134 00:14:21,120 --> 00:14:23,690 Bertahanlah sobat kecil. 135 00:14:24,810 --> 00:14:26,950 Ayo siapkan semuanya seperti yang dok suka. 136 00:14:28,470 --> 00:14:31,140 Jangan khawatir, kami menanganimu kawan. 137 00:14:37,750 --> 00:14:40,280 Ayo selamatkan tupai ini, mari. 138 00:14:41,310 --> 00:14:43,940 Oke. - Kita mulai. 139 00:14:43,940 --> 00:14:45,240 Semuanya akan baik baik saja. 140 00:14:45,240 --> 00:14:47,450 Jika aku mati, aku sumpah akan menghantui rumahmu. 141 00:14:47,450 --> 00:14:52,450 Sterilkan ini. - Pasien stabil. 142 00:14:53,510 --> 00:14:57,030 Kau mengerti manusia, dia mengerti mereka. 143 00:14:57,030 --> 00:14:59,700 Di bahasa mereka sendiri. 144 00:15:03,450 --> 00:15:07,770 Cemerlang. - Wow. 145 00:15:07,770 --> 00:15:11,000 Dab-Dab, Forcep, tolong. - Ini dia. 146 00:15:11,000 --> 00:15:14,660 Itu seledri, forcep dokter. - Oh, maaf. 147 00:15:14,660 --> 00:15:17,740 Ini dia. - Masih seledri. 148 00:15:17,740 --> 00:15:21,450 Itu seledri yang berbeda. - Dapat. 149 00:15:21,450 --> 00:15:25,160 Tidak, masih seledri, lupakan, aku ambil sendiri. 150 00:15:26,130 --> 00:15:29,020 Dia bicara pada binatang. 151 00:15:30,160 --> 00:15:31,960 Chee-Chee, alis. 152 00:15:32,400 --> 00:15:36,370 Alisku juga. - Oh, benar, maaf. 153 00:15:36,370 --> 00:15:37,880 Aku akan kesini. 154 00:15:38,110 --> 00:15:39,680 Aku bisa jadi muridnya. 155 00:15:39,680 --> 00:15:42,900 Yang Mulia memberikan tempat ini beserta isinya. 156 00:15:43,700 --> 00:15:45,490 Jika dia mati. 157 00:15:46,000 --> 00:15:50,490 Aktenya akan dimiliki oleh Bendahara, dan tempat ini hilang. 158 00:15:51,530 --> 00:15:55,490 Ditutup - Mm. - Ini dia. 159 00:15:55,720 --> 00:15:58,800 Uh, masih bisa dok. 160 00:16:00,360 --> 00:16:03,230 Oh Chee-Chee, itu tempatnya. 161 00:16:03,980 --> 00:16:08,370 Jaga Kevin ya, dia mungkin akan aneh. 162 00:16:14,150 --> 00:16:16,500 Balas dendam. 163 00:16:16,500 --> 00:16:20,000 Oke, oke, sudah cukup dengan itu. 164 00:16:20,000 --> 00:16:23,420 Kau harus pergi dan bantu ratu. 165 00:16:23,420 --> 00:16:27,600 Hal itu aku tak lagi lakukan, kerja dengan manusia. 166 00:16:27,600 --> 00:16:32,150 Atau meninggalkan rumah. - Atau mandi. - Uh, latihan. - Ekspres. 167 00:16:32,150 --> 00:16:35,620 Kerapuhan emosional. - Tunggu. 168 00:16:35,620 --> 00:16:38,390 John, jika ratu mati. 169 00:16:38,390 --> 00:16:40,920 Bendahara mengambil aktenya, dan kita kehilangan rumahnya. 170 00:16:41,510 --> 00:16:44,320 Kau bicara dengan bulumu Poly. 171 00:16:44,320 --> 00:16:47,550 Aktenya hidup tidak ada yang berubah. 172 00:16:47,550 --> 00:16:50,230 Aku masih hidup. - Kehidupan ratu John. 173 00:16:50,230 --> 00:16:52,820 Bukan kamu. 174 00:16:52,820 --> 00:16:55,580 Lihat itu. 175 00:16:56,040 --> 00:16:59,400 Aku tahu seharusnya aku tidak suruh monyet mengurus kontraknya. 176 00:16:59,570 --> 00:17:00,740 Elliot, Essy. 177 00:17:00,780 --> 00:17:02,250 Kau dipecat. 178 00:17:04,100 --> 00:17:05,190 Semakin buruk. 179 00:17:05,190 --> 00:17:09,520 Kita akan di lempar keluar dari tempat ini di musim berburu. - Apa? 180 00:17:09,520 --> 00:17:11,410 Tidak, tidak, bernapas Chee Chee. 181 00:17:11,410 --> 00:17:14,350 Kita akan di usir saat ratu mati. - Kita akan di buru. 182 00:17:14,350 --> 00:17:15,730 Tenang. 183 00:17:17,040 --> 00:17:22,160 Lihat keadaan dia sekarang. - Tenang, aku ada penginapan. 184 00:17:22,160 --> 00:17:25,510 Semuanya kemas tas kalian. 185 00:17:26,880 --> 00:17:30,510 Kau tolong ratu atau kami pergi. 186 00:17:30,510 --> 00:17:34,090 Kau mengertak. - Jangan buat aku berhitung. 187 00:17:34,260 --> 00:17:38,490 Jangan buat aku berhitung. - Satu. - Tiga. 188 00:17:38,490 --> 00:17:42,640 Dua. - Baiklah, aku akan lakukan. 189 00:17:44,340 --> 00:17:47,100 Kita siap pergi sayang. 190 00:17:47,100 --> 00:17:49,370 Tentu saja aku. - Tidak dengan tampang begitu. 191 00:17:49,370 --> 00:17:50,840 Ambil saja tas dokterku. - Tangkap dia. 192 00:17:50,840 --> 00:17:53,240 Poly. - Jangan bergerak sekarang. 193 00:17:53,310 --> 00:17:55,820 Kau lepaskan aku. 194 00:17:55,820 --> 00:17:58,640 Ini tidak akan sakit. - Ayo bersihkan dia. 195 00:17:58,640 --> 00:18:02,430 Beraninya kamu. - Oh, hei kalian. 196 00:18:02,430 --> 00:18:06,370 Arthur? Sudah berapa lama kau tinggal disana? - Aku tidak tahu, tahun berapa ini? 197 00:18:07,320 --> 00:18:10,280 Dab-Dab dapatkan pisau cukurnya. 198 00:18:10,280 --> 00:18:13,590 Selamat tidur dok. 199 00:18:20,330 --> 00:18:22,980 Dolittle keliling dunia. 200 00:18:24,820 --> 00:18:25,570 Lihat. 201 00:18:25,570 --> 00:18:29,230 Oh, mengacak barang pribadiku. - Bagaimana dia? 202 00:18:29,720 --> 00:18:33,710 Hal pertama dulu, nama tupai itu Kevin. 203 00:18:33,710 --> 00:18:37,820 Mengharapkan kesembuhan total. 204 00:18:37,820 --> 00:18:40,940 Kami akan menemanimu ke istana Buckingham, saat fajar. 205 00:18:42,640 --> 00:18:46,650 Hm, kau akan kembali ke asalmu. 206 00:18:47,550 --> 00:18:51,650 Coba untuk tidak menembak apapun saat keluar. 207 00:19:01,470 --> 00:19:03,880 Aku harus tinggal disini, aku tidak bisa di keramaian. 208 00:19:03,900 --> 00:19:08,210 Kami akan menjagamu Chee, kita semua pergi bersama, seperti dulu. 209 00:19:08,210 --> 00:19:12,690 Jangan lupa forcep dokter. - Itu seledri Dap Dap. 210 00:19:12,690 --> 00:19:15,650 Stiks, bukan. 211 00:19:15,650 --> 00:19:19,970 Dimana kau? Uh, kau mau ikut? 212 00:19:22,110 --> 00:19:23,730 Aku tahu. 213 00:19:23,730 --> 00:19:27,140 Aku ada rencana juga. - Kemari, kemari. 214 00:19:54,340 --> 00:19:55,810 Siapkan kendaraanku. 215 00:19:55,810 --> 00:19:59,430 Ah, hari ini akan jadi hari yang indah, aku tidak. 216 00:19:59,430 --> 00:20:03,190 akan melakukan apapun, memikirkan pikiranku sendiri, oh. 217 00:20:03,190 --> 00:20:06,760 Dia tidak ada janggut, dia terlihat termotivasi. 218 00:20:06,760 --> 00:20:11,560 Jangan kaget. - Maafkan tentang itu. 219 00:20:11,560 --> 00:20:14,790 Maafkan tentang itu. - Baik. 220 00:20:14,790 --> 00:20:18,010 Aku tidak tersedia. - Tidak tersedia untuk orang yang mengubah hidupnya. 221 00:20:18,010 --> 00:20:21,310 Pergi selamatkan ratu bro. - Aku bukan bromu. 222 00:20:21,310 --> 00:20:25,480 Kau harusnya jadi permadani eskimo sekarang. 223 00:20:25,480 --> 00:20:28,190 Sudah, tuan taun. 224 00:20:28,190 --> 00:20:30,650 Oh, kau pergi. 225 00:20:30,860 --> 00:20:34,200 Kenapa kau menunggangi aku, ada kuda didepan kita. 226 00:20:34,290 --> 00:20:38,370 Tenanglah, santai saja dan nikmati perjalanannya. - Aku memang. 227 00:20:43,260 --> 00:20:46,590 Istana Buckingham. 228 00:20:50,320 --> 00:20:53,640 Kecepatan penuh tidak lagi diperlukan. 229 00:20:59,680 --> 00:21:01,910 Selamat datang kembali Milady. 230 00:21:05,480 --> 00:21:07,460 Tidak, jangan. 231 00:21:13,650 --> 00:21:16,200 Mereka adalah tamu ratu. 232 00:21:16,710 --> 00:21:20,190 Perlakukan mereka dengan layak. 233 00:21:20,190 --> 00:21:23,750 Minggir nak. 234 00:21:23,750 --> 00:21:26,540 Jangan stop. - Stop. 235 00:21:31,850 --> 00:21:35,680 Tak bisa lihat, oh Tuhan. 236 00:21:39,400 --> 00:21:42,970 Oke, aku didalam topi. 237 00:21:53,760 --> 00:21:57,600 Dr. Müdfly. - Lord Badgley. 238 00:21:58,220 --> 00:22:01,220 Aku datang dari rumah Lord. 239 00:22:01,220 --> 00:22:05,420 Ada kekhawatiran atas kesehatan Yang Mulia. 240 00:22:06,010 --> 00:22:08,650 Aku akan teruskan untuk melintah. 241 00:22:08,930 --> 00:22:12,360 Sirkulasikan aliran darah. 242 00:22:12,800 --> 00:22:14,640 Dia akan beruntung jika bertahan seminggu. 243 00:22:19,370 --> 00:22:22,060 Bukan pertama kali Dr. Dolittle kesini. 244 00:22:22,060 --> 00:22:26,960 Ratu sakit tidak lama lagi, dokter Dolittle telah kembali. 245 00:22:28,850 --> 00:22:30,590 Tunggu, tunggu aku. 246 00:22:30,640 --> 00:22:34,970 Penumpang gelap, milady, yang mengaku. - Murid dokter. 247 00:22:34,970 --> 00:22:37,650 Tidak apa Garry. 248 00:22:39,260 --> 00:22:41,110 Jika dia muridku. 249 00:22:41,110 --> 00:22:43,630 Dia harus bawa tasku, dan tutup mulutnya. 250 00:22:50,550 --> 00:22:54,800 Binatang di kamar ratu? Aku minta segera singkirkan! 251 00:22:54,800 --> 00:22:58,100 Ah, Lady Rose, maafkan aku. Tolong maafkan aku Milady. 252 00:22:58,100 --> 00:23:01,640 Tidak sadari kau. John Dolittle? 253 00:23:01,720 --> 00:23:04,230 Apa itu Bean? - Blair. 254 00:23:04,730 --> 00:23:09,230 Muffin. - Bukan, itu Mudfly. - Mudfly. 255 00:23:13,110 --> 00:23:17,100 Kenapa dia disini? - Yang Mulia secara pribadi meminta Dr. Dolittle. 256 00:23:29,230 --> 00:23:33,440 Kalau begitu ayo kerja, ayo endus dia. 257 00:23:53,140 --> 00:23:55,860 Kau dengar dia. - Sesuatu tercium salah. 258 00:23:55,860 --> 00:23:59,370 Dan itu datang dari orang yang suka mencium pantat. - Oh, kau suka pantat. 259 00:23:59,370 --> 00:24:04,000 Aku harus lakukan hal lain. 260 00:24:05,300 --> 00:24:09,120 Aku binggung dok, aku tak pernah cium ini sebelumnya. 261 00:24:09,600 --> 00:24:14,120 Jelas Gipsy dan aku telah membantu. 262 00:24:14,120 --> 00:24:17,930 Tentu saja, aku lebih dari senang untuk membantu... 263 00:24:38,440 --> 00:24:41,430 John dan aku murid Edinburgh bertahun tahun lalu. 264 00:24:42,320 --> 00:24:44,590 Ada yang pikir dia ada karunia. 265 00:24:44,590 --> 00:24:48,120 Untuk observasi. 266 00:25:00,450 --> 00:25:02,600 Oh maafkan itu Mini. 267 00:25:05,810 --> 00:25:08,950 Tetap disini, Dab-Dab, singkirkan manusianya. 268 00:25:11,990 --> 00:25:15,410 Semuanya dengar kalimat yang keluar dari paruhku. 269 00:25:20,270 --> 00:25:22,860 Apa yang kau cium Jip, Elder Berries? 270 00:25:22,860 --> 00:25:24,770 Emmock. 271 00:25:24,770 --> 00:25:28,250 Lokal? 272 00:25:28,600 --> 00:25:32,720 Lokal. 273 00:25:32,720 --> 00:25:34,280 Baik. 274 00:25:43,500 --> 00:25:46,110 Bisa jadi jawaban untuk segalanya. 275 00:25:46,110 --> 00:25:48,730 Semua anjing seperti ini disekolah. 276 00:25:48,730 --> 00:25:53,730 Berbaris, berbaris, aku mengatakan sesuatu yang menarik. - Aku tertarik dengan dia. 277 00:25:53,730 --> 00:25:57,780 Sang ratu terkena afek tanaman langka. 278 00:25:57,780 --> 00:26:00,490 Yang dikenal sebagai Night Shade Flower. 279 00:26:00,490 --> 00:26:04,520 Pada gerhana matahari tanggal 17 bulan ini. 280 00:26:05,410 --> 00:26:09,520 Jika dia tidak mendapatkan penawar pada waktunya, dia akan mati. 281 00:26:10,090 --> 00:26:12,270 Apa itu turner. 282 00:26:12,270 --> 00:26:14,550 Pasti, lukisan yang bagus. 283 00:26:14,550 --> 00:26:19,040 Dolittle, apa rencanamu? - Rencana? 284 00:26:19,430 --> 00:26:21,370 Kurasa kita butuh satu. 285 00:26:21,370 --> 00:26:25,200 Nah, ratu ada harapan dengan penawar yang tak pernah di coba. 286 00:26:25,200 --> 00:26:28,810 Dari pohon yang tak pernah dilihat di pulau yang tak pernah ditemukan. 287 00:26:28,940 --> 00:26:32,760 Kedengarannya konyol, tapi mengesampingkan itu. 288 00:26:33,600 --> 00:26:37,390 Kita tak ada pilihan selain melakukan perjalanan berbahaya ini. 289 00:26:37,390 --> 00:26:40,630 Untuk mendapatkan buah dari pohon Eden. - Apa? 290 00:26:41,990 --> 00:26:45,390 Pohon Eden, astaga, fantastis. 291 00:26:45,390 --> 00:26:48,470 Dolttle dengan pulau pohon Edennya. 292 00:26:48,470 --> 00:26:50,990 Apakah tidak cukup istrimu. - Tutup mulutmu Blair. 293 00:26:51,240 --> 00:26:54,410 Maaf, aku bermaksud senang bertemu denganmu lagi Blair. 294 00:26:54,920 --> 00:26:57,950 Kita pergi sekarang, dah. 295 00:26:57,950 --> 00:27:00,230 Buah itu dikatakan menyembuhkan semua penyakit. 296 00:27:00,230 --> 00:27:02,370 yang dikenal manusia, memberikan hidup abadi. 297 00:27:02,370 --> 00:27:04,530 Bahkan mengembalikan rambut dikepalamu. 298 00:27:04,530 --> 00:27:08,820 Kau tak boleh biarkan apapun melewati bibirnya yang bukan dibuat dan di sajikan. 299 00:27:08,820 --> 00:27:12,260 Oleh kamu. Jelas? - Ya, aku akan pastikan itu. 300 00:27:12,260 --> 00:27:16,240 Ayo ke kereta. Jip kau harus tinggal disini dan jaga ratu. 301 00:27:16,240 --> 00:27:20,120 Sangat penting. - Baik, mode anjing penjaga, siaga semuanya. 302 00:27:20,120 --> 00:27:22,550 Selagi aku amankan parimeternya. 303 00:27:22,550 --> 00:27:26,470 Permisi. 304 00:27:29,780 --> 00:27:32,650 Aku juga. 305 00:27:32,910 --> 00:27:36,270 Ratu mengandalkan kalian berdua, semoga beruntung. 306 00:27:39,590 --> 00:27:43,520 Fred, cepat, ada prjalanan jauh didepan kita. 307 00:27:43,520 --> 00:27:47,500 Apa yang akan kau katakan, ini kesempatanmu. 308 00:27:47,500 --> 00:27:49,610 Tidak ada waktu seharian,. 309 00:27:50,540 --> 00:27:52,500 sepertinya dia sopan. 310 00:27:52,500 --> 00:27:55,130 Mungkin bisa muat satu lagi. 311 00:27:55,130 --> 00:27:59,360 Oh tidak. 312 00:27:59,360 --> 00:28:01,240 Satu pemberhentian lagi, kawan baik. 313 00:28:01,240 --> 00:28:03,910 Aku tidak bisa mendengarmu, karena aku tidak disini. 314 00:28:03,910 --> 00:28:08,590 Nah, aku rasa kita... - Aku akan ikut denganmu. 315 00:28:08,590 --> 00:28:13,090 Jelas tidak, ini terlalu berbahaya. - Aku muridmu. - Kau? 316 00:28:13,090 --> 00:28:17,660 Tidak, tidak. - Oh kau ada murid, aku burung unta, aku mau pulang. 317 00:28:17,660 --> 00:28:20,290 Aku tidak mau malu, jadi aku pura pura. 318 00:28:20,290 --> 00:28:22,680 Aku membantu disana, kan? 319 00:28:22,680 --> 00:28:26,720 Binatang suka aku, aku tidak habiskan banyak ruang. 320 00:28:27,060 --> 00:28:28,560 Aku pikir tempatku disini. 321 00:28:29,930 --> 00:28:33,560 Jangan buat aku pulang, kumohon. 322 00:28:45,380 --> 00:28:47,580 Apa yang dilehermu, ayo. 323 00:28:47,580 --> 00:28:50,820 Aku khawatir dengan anak itu, Bethan. - Berikan dia waktu. 324 00:28:50,820 --> 00:28:53,900 Waktu saja. - Kita pemburuh, Bethan. 325 00:28:53,900 --> 00:28:56,560 Pemburu, itu seperti dalam... 326 00:28:56,560 --> 00:29:00,180 Kita berburu, dia membebaskannya. 327 00:29:34,990 --> 00:29:40,120 Poly. - Aku di kirim kesini untuk memastikan kau tidak ketinggalan kapalnya. 328 00:29:40,120 --> 00:29:42,790 Kenapa aku bicara pada binatang? 329 00:29:42,790 --> 00:29:46,720 Sama seperti Dolittle. - Siapa yang tahu, aku bicara manusia. 330 00:29:46,720 --> 00:29:51,720 Lebih baik dari parrot manapun sebenarnya, sekarang ayo kemas baju. 331 00:29:51,720 --> 00:29:55,940 Ayo. 332 00:29:57,890 --> 00:30:02,040 Dolittle bilang tempatku disini. 333 00:30:03,100 --> 00:30:06,300 Aku tidak pernah dengar dia mengatakan hal macam itu. 334 00:30:06,300 --> 00:30:09,310 Ada sesuatu yang spesial tentangmu Stubbins. 335 00:30:09,310 --> 00:30:12,100 sesuatu yang aku hanya lihat di dua manusia lain. 336 00:30:12,670 --> 00:30:15,600 Kau tempatnya dengan kami nak. 337 00:30:15,600 --> 00:30:19,590 Dan kau biarkan aku khawatirkan tentan Dolittle, itu tugasku. 338 00:30:19,590 --> 00:30:24,120 Apa kau siap untuk petualangan sekali dalam seumur hidup? 339 00:30:28,490 --> 00:30:32,480 Aku ikut. - Tentu saja kau. - Poly kita harus jalan. 340 00:30:32,480 --> 00:30:35,800 Kita harus masih mengejar kapal. 341 00:30:35,800 --> 00:30:37,690 Kita ada rencana yang sempurna. 342 00:30:41,110 --> 00:30:44,550 Ayo, jangan biarkan itu lolos. 343 00:30:44,550 --> 00:30:47,880 Kenapa mereka mengejar kita, kita bukan kriminal. 344 00:30:47,880 --> 00:30:50,990 Bicara untuk dirimu sendiri, kami di cari di tiga tempat. 345 00:30:50,990 --> 00:30:54,180 Dan itu bukan misi melarikan diri, kecuali kau dikejar. 346 00:30:56,080 --> 00:30:59,910 Ah, itu geli, arah mana? 347 00:31:00,170 --> 00:31:02,040 Turun. 348 00:31:02,040 --> 00:31:05,410 Minggir. - Oke, lewat sini. 349 00:31:05,410 --> 00:31:08,470 Naik keatas. 350 00:31:08,470 --> 00:31:11,720 Sampai nanti pecundang. 351 00:31:17,830 --> 00:31:20,200 Kita berhasil, kita berhasil. 352 00:31:20,200 --> 00:31:22,640 Kita ketinggalan. 353 00:31:23,010 --> 00:31:25,390 Oke bos, apa langkah kita berikutnya. 354 00:31:25,390 --> 00:31:28,580 Kita sudah lolos dari pengejar kita, mengubah identitas kita,. 355 00:31:28,700 --> 00:31:31,600 Wow, wow, wow, tenang, bagaimana dengan jembatan itu? 356 00:31:32,430 --> 00:31:35,900 Ya, jembatannya, itu saran berikutku. 357 00:31:35,900 --> 00:31:40,120 Lihat keatas. - Ayo, dok. 358 00:31:40,120 --> 00:31:43,960 Setidaknya keluar dari tempat tidur gantung itu, mabuk lautnya akan hilang. 359 00:31:44,600 --> 00:31:47,330 Makan jahe ini, kau akan pulih. 360 00:31:47,330 --> 00:31:51,280 Kau terlihat parah. - Uh sial, siapa yang menaruhku di tempat tidur gantung ini? 361 00:31:51,280 --> 00:31:54,520 Aku kapten kapal ini. 362 00:31:54,520 --> 00:31:57,440 Naikkan layarnya. 363 00:31:59,320 --> 00:32:01,840 Itu gigitan yang besar. 364 00:32:01,840 --> 00:32:05,230 Semuanya lihat. 365 00:32:05,230 --> 00:32:08,600 Apa itu anaknya? - Dia datang untuk melakukan tugasnya. 366 00:32:08,600 --> 00:32:12,340 Dia tidak akan berhenti sebelum mati, dia terobsesi. - John. 367 00:32:12,340 --> 00:32:16,520 Pelankan kapalnya. - Tidak, aku akan lebih cepat. - Maaf nak. 368 00:32:16,520 --> 00:32:19,860 Turun sekarang. - Kita akan melewatkan arusnya. - Aku harap dia akan berhasil. 369 00:32:19,860 --> 00:32:22,590 Aku juga Dap. 370 00:32:24,430 --> 00:32:27,590 Baiklah jalang, waktunya pembuktian. 371 00:32:27,590 --> 00:32:30,300 Tahan, tahan .. arah jam 12. 372 00:32:30,300 --> 00:32:33,420 Aku pikir ini ide yang buruk. 373 00:32:34,120 --> 00:32:37,090 Ayo! 374 00:32:38,150 --> 00:32:41,270 Aku kehabisan langkah, tapi tidak keberanian. 375 00:32:49,750 --> 00:32:53,970 Serahkan padaku. 376 00:32:55,060 --> 00:32:57,130 Apa benda itu turun? 377 00:33:12,620 --> 00:33:15,790 Pembunuh, kau bisa lakukan ini. 378 00:33:35,540 --> 00:33:39,520 Ya, bagus nak. 379 00:33:39,520 --> 00:33:42,860 Kau berhasil. - Kenapa bersorak untuk anak yang menembakku. 380 00:33:43,260 --> 00:33:46,700 Dia baik baik saja. 381 00:33:46,700 --> 00:33:50,220 Poly, bisa aku bicara tolong. - Senang untuk tinggal. 382 00:33:53,240 --> 00:33:56,940 Apa yang dia pikirkan, anak itu bercanda. - Hoi. 383 00:33:57,600 --> 00:34:00,520 Ini tentang kapal, dan aku butuh sesuatu. 384 00:34:00,520 --> 00:34:01,720 Dan ada konsekuensinya. 385 00:34:01,720 --> 00:34:04,830 Untuk mengabaikan aku, apa itu yang akan kau katakan. - Tidak. 386 00:34:04,830 --> 00:34:06,250 Jangan kacaukan ucapanku. 387 00:34:06,250 --> 00:34:09,160 Dan berhenti mengacaukan rutinitasku. - Lihat keadaanmu. 388 00:34:09,160 --> 00:34:11,210 Kau sakit seperti anjing. - Sebenarnya. 389 00:34:15,980 --> 00:34:18,020 Duduk John. 390 00:34:19,970 --> 00:34:22,110 Jangan permalukan aku didepan kru. 391 00:34:22,110 --> 00:34:25,960 Aku mengampuni kau dari dipermalukan, kau butuh cukuran. 392 00:34:25,960 --> 00:34:30,050 Baik, cepat, penting mempertahankan statusku disini. 393 00:34:30,320 --> 00:34:33,160 Kapal ini berbahaya, tidak ada tempat untuk... 394 00:34:33,160 --> 00:34:37,820 Aww, sakit, ini pembicaraan pribadi. - Oke, maaf. 395 00:34:39,720 --> 00:34:43,230 Aku tahu anak ini sulit untukmu John. 396 00:34:43,230 --> 00:34:45,360 Untukku juga. 397 00:34:45,360 --> 00:34:50,360 Aku bawakan kau Lily, seperti yang kau butuhkan dia, dan sekarang kau butuh jenismu lagi. 398 00:34:50,360 --> 00:34:53,550 Seseorang tanpa sayap atau bulu. 399 00:34:54,560 --> 00:34:56,900 Baik, anak itu bisa tinggal, tapi dengan syaratku. 400 00:34:56,900 --> 00:35:00,650 Dan aku sibuk. - Kau lakukan dengan senyum di wajahmu. 401 00:35:02,420 --> 00:35:05,650 Kru! Sepertinya kita mendapat anak buah kapal baru. 402 00:35:10,360 --> 00:35:12,330 Aku sarankan pada Poly. 403 00:35:12,330 --> 00:35:14,500 Kami kurang orang juga, jadi. 404 00:35:14,500 --> 00:35:16,920 Kau tidak akan menyesalinya. - Selamat datang di kapal. 405 00:35:17,150 --> 00:35:19,440 Aku yakin kau bisa sangat membantu. 406 00:35:19,440 --> 00:35:22,440 Dengan bereskan ini, itu juga. 407 00:35:22,440 --> 00:35:25,450 Ups, itu juga, dan itu. 408 00:35:25,450 --> 00:35:30,450 Aku bisa melakukan ini. - Hati hati dengan peralatan medis itu. 409 00:35:32,300 --> 00:35:35,700 Karena ada kakaktua di kapalku, cemerlang. 410 00:35:37,150 --> 00:35:40,240 Dia benar benar senang memilikimu. 411 00:35:55,170 --> 00:35:59,090 Halo cumi kecil, kau tidak mengerti aku ya. 412 00:35:59,480 --> 00:36:03,700 Jangan bodoh, Mudfly. - Aku tidak bicara pada cuminya. 413 00:36:04,280 --> 00:36:07,650 Aku menugaskan Derrick dengan Pretender. 414 00:36:08,490 --> 00:36:10,710 Untuk mengikuti Dolittle. 415 00:36:11,290 --> 00:36:15,310 Kau jelas tidak mendukung dia dalam kebodohan ini, tuanku. 416 00:36:19,380 --> 00:36:23,640 Inggris ada musuh dimana mana, jika kita menunjukan sedikit saja kelemahan. 417 00:36:24,130 --> 00:36:28,640 Mempercayakan Inggris pada ratu anak kecil? 418 00:36:28,640 --> 00:36:30,480 Itu kegilaan. 419 00:36:30,480 --> 00:36:35,140 Jadi selagi aku tetap disini memastikan tidak ada yang mengambil tahtanya. 420 00:36:35,140 --> 00:36:37,820 Kau akan berada di Pretender. 421 00:36:37,820 --> 00:36:41,680 Memastikan Doolitle tak pernah kembali. 422 00:36:55,670 --> 00:36:59,660 Kembali padamu Chee. 423 00:36:59,660 --> 00:37:02,390 Ayo, jap, silang. 424 00:37:03,380 --> 00:37:06,440 Ini menangkis serangan. 425 00:37:22,150 --> 00:37:25,070 Aku sungguh tidak mau melawanmu. 426 00:37:25,070 --> 00:37:28,300 Kita tidak berkelahi, ini latihan. 427 00:38:14,140 --> 00:38:17,070 Berhenti khawatir John. 428 00:38:17,070 --> 00:38:21,080 Semua direncanakan dalam jurnalku. 429 00:38:21,920 --> 00:38:26,080 Aku akan kembali bahkan sebelum kau merindukanku. 430 00:38:34,680 --> 00:38:36,000 Apa kau baik baik saja? 431 00:38:40,170 --> 00:38:43,830 Aku rasa aku mulai mengerti sedikit apa yang para binatang katakan. 432 00:38:43,830 --> 00:38:45,680 Sepertinya kau memang nak. 433 00:38:54,690 --> 00:38:59,350 Beruang kutub apa yang berjemur. - Nah, burung macam apa... tunggu. 434 00:38:59,590 --> 00:39:03,220 Apa kau benar benar burung? - Tentu saja. - Apa kau bisa terbang? - Tidak. 435 00:39:03,220 --> 00:39:05,770 Kau bisa berenang? - Tidak. - Apa yang bisa kau lakukan? 436 00:39:05,770 --> 00:39:07,150 Aku bisa lari. - Aku bisa lari. 437 00:39:07,150 --> 00:39:10,770 Hal burung apa yang bisa kau lakukan. - Hal beruang apa yang bisa kau lakukan? 438 00:39:13,880 --> 00:39:15,770 Kau di ronde ini. 439 00:39:30,880 --> 00:39:32,310 Acar? 440 00:39:32,690 --> 00:39:35,670 Oh kau bilang kotoran kuda. 441 00:39:36,340 --> 00:39:40,500 Kau minta dia acar. - Kita diserang. 442 00:39:40,500 --> 00:39:45,500 Musuh, sebelah kanan depan, kau siapkan mesinnya. 443 00:39:45,670 --> 00:39:48,230 Kita akan butuh kecepatan, kirim panggilannya. 444 00:39:55,160 --> 00:39:58,430 Kita butuh kapal kehidupan, bukan kapal kematian. 445 00:39:58,490 --> 00:40:03,190 Kemari nak, aku butuh kau lebih dari kapanpun, untuk berdiri diam. 446 00:40:03,190 --> 00:40:05,750 Aku menyerah, kita menyerah. 447 00:40:06,080 --> 00:40:09,610 Oh halo Blair, dasar dagu aneh. 448 00:40:09,610 --> 00:40:12,750 Dia mengatakan sesuatu tentang daguku. 449 00:40:13,370 --> 00:40:16,120 Iya, kan? - Itu dagu yang luar biasa pak. 450 00:40:16,160 --> 00:40:21,000 Kita dalam jangkauan mereka, meriam membidik. - Ayo stir kapal ini. 451 00:40:25,730 --> 00:40:28,530 Ini waktunya bagiku, untuk menyelip dalam sesuatu. 452 00:40:28,530 --> 00:40:30,000 Yang nyaman. 453 00:40:39,610 --> 00:40:42,780 Aku pikir waktunya gila. 454 00:40:45,490 --> 00:40:48,380 Setelah aman, kau menarikku keatas dengan signal Yoshi. 455 00:40:48,600 --> 00:40:51,250 Aku? Aku tak bisa tahan tekanan semacam itu dok. 456 00:40:51,250 --> 00:40:55,660 Aku jenis gorilla yang menonton dengan tenang dari samping. - Jangan khawatir Chee. 457 00:40:55,660 --> 00:41:00,110 Kau lebih kuat dari yang kau tahu. 458 00:41:00,110 --> 00:41:04,870 Sekarang ingat, keberanian bukan jawaban rasa takut. 459 00:41:05,690 --> 00:41:09,120 Tunggu, kau terpotong, aku tak bisa mendengarmu,. 460 00:41:09,120 --> 00:41:13,110 aku butuh mendengar bagian itu. - Tidak ada waktu Chee, ayo. 461 00:41:23,940 --> 00:41:27,040 Lihat itu, mereka sudah meninggalkan kapal. 462 00:41:34,580 --> 00:41:38,480 Ini akan dingin, aku akan masuk selagi panas. 463 00:41:44,890 --> 00:41:45,980 Humphrey disini. 464 00:41:47,260 --> 00:41:49,440 Ayo pasangkan. 465 00:41:56,850 --> 00:41:59,970 Kita kemana? - Selatan. 466 00:42:04,190 --> 00:42:06,260 Oke, aku bisa melakukan ini, aku bisa melakukan ini. 467 00:42:10,700 --> 00:42:14,610 Kecepatan penuh kedepan. 468 00:42:15,360 --> 00:42:18,870 Apa mereka menjauh? 469 00:42:18,870 --> 00:42:20,780 Lakukan paus, lakukan. 470 00:42:20,790 --> 00:42:24,550 Itu berhasil. - Bagaimana itu mungkin? - Pak, sepertinya Dolittle. 471 00:42:24,550 --> 00:42:27,920 menggunakan paus. - Itu pertanyaan retorika. 472 00:42:28,380 --> 00:42:29,460 Tembak saja! 473 00:42:35,290 --> 00:42:37,120 Aku dapat talinya. 474 00:42:37,120 --> 00:42:39,160 Ayo. 475 00:42:45,320 --> 00:42:48,180 Aku gagal, aku tahu aku tak bisa melakukannya. 476 00:42:59,570 --> 00:43:03,350 Yoshi! - Bertahan, aku datang nak. 477 00:43:05,250 --> 00:43:08,460 Kau sudah melakukan bagus. - Oh, ini akan menyakiti punggungku. 478 00:43:08,460 --> 00:43:11,740 Berhenti mengeluh, kau flamingo kebesaran. 479 00:43:21,680 --> 00:43:23,100 Oh tidak. 480 00:43:26,540 --> 00:43:28,770 Oh tidak. 481 00:43:53,070 --> 00:43:54,570 Aku mengecewakanmu dok. 482 00:43:55,190 --> 00:43:58,240 Lihat aku, aku baik baik saja, kita semua baik baik saja. 483 00:43:59,060 --> 00:44:02,640 Aku gagal. - Tidak apa Chee, tak apa untuk takut. 484 00:44:08,060 --> 00:44:11,650 Kau menyelamatkanku, bagus, terimakasih banyak. 485 00:44:12,900 --> 00:44:15,370 Kerja bagus, semuanya. 486 00:44:15,940 --> 00:44:18,390 Merasa tempatmu disini sekarang nak? 487 00:44:18,390 --> 00:44:22,190 Aku rasa. - Uh, kita kehilangan dia. 488 00:44:22,190 --> 00:44:25,800 Kerja bagus nak. - Makan debu kami Mudfly. 489 00:44:35,100 --> 00:44:38,390 Dia kabur pak. - Aku pikir dia menghilang begitu saja. 490 00:44:38,390 --> 00:44:43,000 Aku rasa tidak pak, mereka lolos. - Aku tahu, aku bisa melihatnya. 491 00:44:44,600 --> 00:44:48,000 Tidak akan lama. 492 00:44:48,690 --> 00:44:52,730 Itu keajaiban, itu psti berarti aku yang terpilih. 493 00:44:52,730 --> 00:44:54,030 Aku akan merubah... 494 00:44:54,030 --> 00:44:56,580 Kekuatan sebenarnya. 495 00:44:57,290 --> 00:45:01,760 Dolittle menulis makalah tentang itu, yang tentu saja tidak ada yang anggap serius. 496 00:45:01,760 --> 00:45:06,530 Yang ini bahkan berteori tentang keberadaan naga. 497 00:45:06,530 --> 00:45:11,370 Mengelikan. - Pak, aku takut obsesimu dengan Dolittle. - Obsesi apa? 498 00:45:11,370 --> 00:45:16,040 Aku tidak terobsesi dengan Dolittle, kau yang yang terobsesi dengan obsesiku dengan do... 499 00:45:18,460 --> 00:45:19,930 Aku suka untuk mengakuinya. 500 00:45:20,490 --> 00:45:24,460 Tapi dia lebih berharga hidup, untuk sekarang. 501 00:45:24,460 --> 00:45:28,570 Tapi untungnya, aku rasa aku tahu kemana dia pergi. 502 00:45:31,740 --> 00:45:35,290 Catatan Kevin hari ke 7, aku sekarang benar benar terisolasi. 503 00:45:35,290 --> 00:45:38,760 Musuh telah menghadapi kapten dan kru. 504 00:45:38,760 --> 00:45:42,680 Tidak ada tanda tanda pulau tropikal, atau buah ajaib. 505 00:45:43,350 --> 00:45:44,690 Tapi aku akan bertahan. 506 00:46:01,000 --> 00:46:02,460 Pegang kemudinya Stubbins. 507 00:46:02,460 --> 00:46:05,090 Aku? - Ya, aku harus mengkalkulasi kordinat kita. 508 00:46:05,090 --> 00:46:07,290 Para lebah membicarakan tentang dirimu. 509 00:46:07,550 --> 00:46:11,320 Sepertinya kau mulai mengerti bahasa mereka. 510 00:46:12,010 --> 00:46:13,730 35 derajat kanan. 511 00:46:16,470 --> 00:46:20,630 Bagaimana aku bisa tahu pola jigjag mereka, mereka... 512 00:46:23,620 --> 00:46:28,620 Yang artinya mundur nak, tapi saat Dap Dap... 513 00:46:31,400 --> 00:46:35,380 Itu artinya, lihat itu. - Lihat aku. 514 00:46:35,380 --> 00:46:39,690 Tentu saja. - Tidak, saat Chee Chee berkata. 515 00:46:40,360 --> 00:46:42,130 Saat Chee Chee berkata. 516 00:46:45,790 --> 00:46:49,550 Itu artinya mana selimutku? 517 00:46:50,070 --> 00:46:51,570 sangat bagus. 518 00:46:55,500 --> 00:46:57,490 Apa itu peta untuk menuju pulau itu? 519 00:46:57,850 --> 00:47:00,850 Pohon Eden tidak bisa di temukan dengan peta. 520 00:47:01,210 --> 00:47:04,570 Pulau itu di duga diseluruh dunia. 521 00:47:07,350 --> 00:47:09,830 Itu sebabnya kita pertama harus pergi ke Monteverdi. 522 00:47:09,830 --> 00:47:13,470 Tempat kelahiran satu satunya orang yang pernah membuat peta ke pohon itu. 523 00:47:13,470 --> 00:47:18,350 Namanya Lily, dia menulis buku legenda, dalam perjalanannya. 524 00:47:18,350 --> 00:47:19,990 Kapalnya karam. 525 00:47:19,990 --> 00:47:23,530 dunia kehilangan penjelajah terhebat yang pernah aku kenal. 526 00:47:25,950 --> 00:47:29,220 Jurnal dari ekspedisinya membawa ini. 527 00:47:33,060 --> 00:47:36,630 Elliot Essy, kau keberatan? 528 00:47:38,390 --> 00:47:40,440 Jadi omong omong, kau dapat gambarannya. 529 00:47:40,440 --> 00:47:45,440 Berlayar ke monteverdi untuk mencuri jurnal itu. 530 00:47:45,440 --> 00:47:48,590 Mencuri jurnal itu? - Apa aku katakan itu? 531 00:47:48,590 --> 00:47:52,930 Apa yang terburuk bisa terjadi? 532 00:47:53,910 --> 00:47:57,170 Jangan khawatir, aku tahu jika aku lihat. 533 00:47:57,500 --> 00:47:59,430 Itu bukan siapa siapa. 534 00:48:00,940 --> 00:48:04,430 Mencurinya bukan masalah besar. 535 00:48:05,720 --> 00:48:10,040 Bahkan Monteverdi sendiri bukan masalah besar. 536 00:48:12,530 --> 00:48:16,380 Pemberhentian di Montiverdi adalah hal yang besar. 537 00:48:16,380 --> 00:48:20,470 Lagian pulau bandit dan pencuri adalah dulu tempat. 538 00:48:20,470 --> 00:48:23,380 Dolittle, Lily dan aku sebut rumah. 539 00:48:23,380 --> 00:48:26,200 Sampai dokter membuat musuh. 540 00:48:26,200 --> 00:48:28,840 dari penguasa jahat pulau itu. 541 00:48:28,840 --> 00:48:31,700 Raja Rassouli , dan ini hanya keberuntungan kita. 542 00:48:31,700 --> 00:48:37,710 Miliknya yang paling berharga adalah jurnal itu yang harus kita curi. 543 00:48:37,710 --> 00:48:41,760 Jadi Dolittle butuh penyamaran. 544 00:48:45,670 --> 00:48:48,400 Selagi aku mengawasi sisa kru. 545 00:48:49,130 --> 00:48:52,750 Dolittle dan Stubbins, menyelinap kedalam istana. 546 00:48:57,360 --> 00:49:01,160 Duel. - Salah satu dari kita akan mati. 547 00:49:01,160 --> 00:49:06,160 Saat didalam, jalan mereka akan berakhir di pintu yang di pintu yang di jaga ketat, pastinya. 548 00:49:06,560 --> 00:49:08,480 Tapi Dolittle masih ada. 549 00:49:09,180 --> 00:49:12,180 kontak yang dipertanyakan di pulau. 550 00:49:15,230 --> 00:49:18,740 Kau mendapatkan perhatianku. 551 00:49:18,740 --> 00:49:22,540 Don Carpenterino, aku disini mewakili manusia ini. 552 00:49:22,540 --> 00:49:26,610 Mereka akan membayarmu mahal untuk kemampuan keluargamu membuka kunci. 553 00:49:26,610 --> 00:49:31,610 Kau memanggilku untuk ini, di hari pernikahan putriku. - Tunggu dulu. 554 00:49:31,610 --> 00:49:34,540 Putri yang mana? Bukan Sheila? 555 00:49:34,540 --> 00:49:38,960 Sheilaku? Dia menikah? - Pada Kalajengking bernama. 556 00:49:38,960 --> 00:49:43,960 Dillons. - Maaf pramuka, kurasa Sheila bersama anak nakal sekarang. 557 00:49:44,330 --> 00:49:47,180 Kami akan habiskan sisa hidup kami bersama. 558 00:49:47,180 --> 00:49:52,260 Tenang James, apa tawaran terbaik manusiamu. - Dua sekarang. 559 00:49:52,750 --> 00:49:56,890 Dan dua nanti. - Oke, kau dapat kesepakatannya. 560 00:49:56,890 --> 00:50:01,230 Sampai ketemu pramuka. - Aku bukan pramuka. 561 00:50:01,230 --> 00:50:06,230 Apa yang dimiliki kalajengking yang aku tidak miliki, selain alat penyengat besar. 562 00:50:06,230 --> 00:50:09,970 Sudahlah James, kau akan mati dalam 2 minggu. 563 00:50:16,830 --> 00:50:18,180 Jeruji besi ini baru. 564 00:50:19,250 --> 00:50:22,430 Jangan mengacaukan waktuku. - Aku bisa muat melewati itu. 565 00:50:22,430 --> 00:50:24,180 Tidak, tidak, terlalu berbahaya. 566 00:50:24,600 --> 00:50:26,280 Kau tak bisa masuk kesana sendirian. 567 00:50:26,880 --> 00:50:28,350 Biar aku ikut dengannya. 568 00:50:28,350 --> 00:50:31,620 Aku butuh sesuatu untuk mengalihkanku dari Sheila. 569 00:50:31,620 --> 00:50:33,920 Apa kau yakin James? 570 00:50:33,920 --> 00:50:35,830 Oh ya, aku akan bawa anak ini masuk,. 571 00:50:35,830 --> 00:50:38,920 dan lalu menabrak batu bata kepala duluan, hanya bercanda. 572 00:50:39,670 --> 00:50:43,550 Bagus, James akan menjagamu, tak apa. 573 00:50:43,550 --> 00:50:46,660 Dengar baik baik, ambil jurnalnya dan keluar dari sana. 574 00:50:46,660 --> 00:50:49,460 Pergi ke kamar itu dengan diam diam, perhatikan mata macannya. 575 00:50:49,460 --> 00:50:54,220 Turun ke tangga, dan yang paling penting, pakai penyamaranmu. 576 00:50:54,820 --> 00:50:57,390 Hanya ada satu hal kecil yang kau harus tahu. 577 00:50:57,390 --> 00:51:02,390 Rassouli suka kucingnya. 578 00:51:02,820 --> 00:51:05,110 Tapi itu bukan masalah untuk kita. 579 00:51:05,110 --> 00:51:08,250 Karena kita bisa terbang melewati dengan... 580 00:51:08,250 --> 00:51:11,870 Oh aku melihat kesalahan yang kubuat disini, kau tak bisa terbang. 581 00:51:20,070 --> 00:51:24,000 Hei, hati hati,. 582 00:51:24,000 --> 00:51:27,230 Oh Tuhan. 583 00:51:27,770 --> 00:51:29,940 Gerakan bagus nak. 584 00:51:30,840 --> 00:51:35,890 Kita bisa jadi tim yang bagus, pasangan anak nakal sejati. 585 00:51:36,310 --> 00:51:39,280 Oke rekan, kau tahu harus kemana. 586 00:52:00,940 --> 00:52:03,230 Aku akan jaga singa ini. 587 00:52:03,230 --> 00:52:10,240 Itu yang dilakukan capung nakal, kau berani sedekat ini kesinga, atau sedekat ini? 588 00:52:10,380 --> 00:52:12,100 Bagaimana sedekat ini? 589 00:52:12,100 --> 00:52:14,570 Oh sial. 590 00:52:15,480 --> 00:52:19,230 Ini sangat buruk. 591 00:52:22,410 --> 00:52:25,510 Lily, Dolittle. 592 00:52:32,940 --> 00:52:36,810 Kita dapatkan jurnalnya, buka. Bercanda, dia gagal. 593 00:52:36,810 --> 00:52:39,470 Bye. - Hentikan dia. 594 00:52:39,700 --> 00:52:43,060 Bangun. 595 00:52:43,610 --> 00:52:45,920 Jangan bergerak. 596 00:52:47,270 --> 00:52:49,010 Jangan sentuh. 597 00:52:53,260 --> 00:52:57,710 Yang kuinginkan adalah putriku menikahi Wesley, malah. 598 00:52:57,710 --> 00:53:00,520 Aku mendapatkan pemimpin sirkus. 599 00:53:00,520 --> 00:53:04,240 Aku tidak mengerti apa yang Lily lihat darimu. 600 00:53:04,240 --> 00:53:09,040 Aku tak bisa mengeluh pada dunia atas ayah atau putri tercinta. 601 00:53:09,040 --> 00:53:14,040 Tapi saat ini kita semua bisa setuju ini khususnya. 602 00:53:14,040 --> 00:53:15,530 akurat. 603 00:53:18,880 --> 00:53:21,570 Kemari. 604 00:53:23,110 --> 00:53:26,000 Kemari. - Aku tidak tahu itu. 605 00:53:27,670 --> 00:53:33,760 Itu jurnalnya satu satunya hal yang orangku temukan dalam puing. 606 00:53:34,010 --> 00:53:36,700 Itu tempatnya disini. 607 00:53:39,040 --> 00:53:42,870 Yang harus kau lakukan adalah tidak pernah menunjukan wajahmu. 608 00:53:44,260 --> 00:53:45,920 Aku butuh dokter hewan. 609 00:53:46,300 --> 00:53:48,530 Kau gagal. 610 00:53:48,780 --> 00:53:51,830 Sekarang kau akan membayar telah mengambil dia dariku. 611 00:53:54,430 --> 00:53:57,630 Kau tahu apa yang akan terjadi jika kau kembali. 612 00:53:57,630 --> 00:53:59,260 Ya. 613 00:54:13,050 --> 00:54:15,140 Kau harus pergi. 614 00:54:17,200 --> 00:54:19,900 Ini masalahku bukan kamu. 615 00:54:19,900 --> 00:54:23,230 Kau temanku, pergi, jangan lihat kebelakang. 616 00:54:30,850 --> 00:54:33,430 Kau lebih baik tanpa dia nak. 617 00:54:34,100 --> 00:54:37,420 Um. 618 00:54:38,220 --> 00:54:39,800 Oh ya. 619 00:54:39,800 --> 00:54:42,810 Akhirnya ada aksi dibawah sini, itu bagus. 620 00:54:42,810 --> 00:54:44,140 Kau tahu dok. 621 00:54:44,140 --> 00:54:48,960 Aku benci mengatakannya, tapi kau akan jatuh kawanku. 622 00:54:49,000 --> 00:54:50,920 Bau apa itu, hei kawan. 623 00:54:50,950 --> 00:54:54,500 Aku pikir Dolittle... 624 00:54:58,830 --> 00:55:01,530 Dan menerima kaki keberuntunganmu untuk pembayaran. 625 00:55:01,530 --> 00:55:06,530 Oh kaki beruntung ini, jangan khawatir dok, kedua kaki keberuntunganku akan. 626 00:55:06,530 --> 00:55:09,400 menari di kuburanmu, saat orangku selesai denganmu. 627 00:55:10,350 --> 00:55:12,070 Disebelah sini. 628 00:55:12,230 --> 00:55:14,590 Di sudut kanan, mengunakan garis keemasan. 629 00:55:14,750 --> 00:55:17,990 Dengan rekor 872 pembunuhan. 630 00:55:17,990 --> 00:55:20,900 Barry sang penjagal. 631 00:55:28,300 --> 00:55:30,390 Dokter Dolittle. 632 00:55:30,390 --> 00:55:33,770 Ingat aku, pasien lamamu. 633 00:55:33,770 --> 00:55:37,490 Ini Barry. - Barry. 634 00:55:37,710 --> 00:55:41,670 Bagaimana aku bisa meluoakanmu. - Oh, tapi kau memang dok. 635 00:55:41,890 --> 00:55:44,520 Kita baru saja mulai membuat kemajuan. 636 00:55:44,520 --> 00:55:48,060 Lalu kau lari dengan putri Rassouli. 637 00:55:48,060 --> 00:55:51,780 Dan tinggalkan aku. - Aku kembali sekarang. 638 00:55:51,780 --> 00:55:55,930 Mungkin kita bisa melanjutkan dimana kita tinggalkan... 639 00:55:55,930 --> 00:55:59,050 NIkmati pestanya. 640 00:56:01,260 --> 00:56:03,530 Apa yang akan terjadi pada Dolittle. 641 00:56:04,370 --> 00:56:07,780 Dia orang mati. 642 00:56:08,170 --> 00:56:12,560 Dia pikir dia bisa bicarakan jalan keluarnya, tapi Barry. 643 00:56:12,560 --> 00:56:14,940 sudah lama menjadi gila. 644 00:56:14,940 --> 00:56:19,060 Tapi kau, kau salah satu dari kami sekarang. 645 00:56:19,060 --> 00:56:23,030 Untuk kematian Dolittle. 646 00:56:27,640 --> 00:56:30,120 Hei, itu kamu. 647 00:56:30,550 --> 00:56:34,920 Kau selamat. - Aku mau kau sampaikan pesan pada teman kami dikapal. 648 00:56:35,030 --> 00:56:38,480 Pesan? Tentu, kapan aku pernah mengecewakanmu? 649 00:56:38,480 --> 00:56:41,530 Semua yang kudengar, hari demi hari,. 650 00:56:41,590 --> 00:56:44,410 Oh Barry, mengecewakan. 651 00:56:44,410 --> 00:56:49,410 Kenapa kau tak bisa lebih seperti abangmu, dia makan untuk hidup, kau tahu. 652 00:56:49,410 --> 00:56:52,680 Ya ibu, aku tahu! 653 00:56:52,830 --> 00:56:57,450 Seluruh hutan tahu. 654 00:56:57,450 --> 00:57:01,240 Kau pasienku, dengan masalah mental. 655 00:57:01,240 --> 00:57:03,480 Dan. 656 00:57:03,590 --> 00:57:07,740 Tolong buat itu berhenti. - Oh, tidak, tidak. 657 00:57:07,740 --> 00:57:12,050 Aku tidak. - Tidak kepalaku. - Kita bisa berikan kamu. 658 00:57:12,540 --> 00:57:16,320 Perawatan. - Stres ini tak tertahankan. 659 00:57:16,320 --> 00:57:23,030 Aku hanya mau jadi anak baik, hanya mau buat ibu bangga. - Ini dia. 660 00:57:23,030 --> 00:57:26,470 Tidak ada yang aku makan tidak akan cukup baik. 661 00:57:26,470 --> 00:57:31,220 Itu dia, lepaskan. - Aku tidak akan pernah baik. 662 00:57:32,790 --> 00:57:35,450 Kecuali aku makan kamu. 663 00:57:40,330 --> 00:57:45,390 Semua ibu ingin anaknya dewasa dan memakan dokter. 664 00:57:45,390 --> 00:57:48,250 Kau hanya anak kucing. 665 00:57:51,520 --> 00:57:54,330 Kemarilah dok, aku akan buat cepat. 666 00:57:54,330 --> 00:57:57,100 Aku butuh satu jam lagi. 667 00:57:57,890 --> 00:58:01,550 Bersiaplah Dolittle, kau tak bisa bodohi aku. 668 00:58:01,550 --> 00:58:05,300 Apa itu? Tunggu, disana. 669 00:58:05,300 --> 00:58:08,570 Sekarang disini. 670 00:58:08,570 --> 00:58:13,290 Sekarang disini. - Kucing tetaplah kucing. 671 00:58:13,290 --> 00:58:16,880 Dia hanya butuh sedikit di alihkan. 672 00:58:16,880 --> 00:58:20,840 Permainan baru dok, kembali kesini. 673 00:58:20,840 --> 00:58:24,990 Ayo dok. 674 00:58:24,990 --> 00:58:28,180 Oke. 675 00:58:28,180 --> 00:58:31,340 Oh tidak, itu James. - Mulai sekarang. 676 00:58:31,340 --> 00:58:35,950 Tidak ada yang fokus... wow. 677 00:58:35,950 --> 00:58:40,770 Poly, apa itu kamu? Uh, bulumu benar benar bagus. 678 00:58:40,770 --> 00:58:43,780 Apa yang terjadi James. - Oh benar, pesan. 679 00:58:43,780 --> 00:58:48,700 Salahku, anak itu di tangkap Rassouli, dan Barry akan makan Dolittle untuk makan siang. 680 00:58:48,700 --> 00:58:50,790 Kelihatannya kita akan ke tepi juga. 681 00:58:50,790 --> 00:58:55,370 Jadi anak baik dan ambilkan dinamitku, maukah kamu? 682 00:58:55,590 --> 00:58:59,230 Kita harus berpencar, jika mau melakukan ini. 683 00:58:59,230 --> 00:59:00,860 Cheechee, kau ikut denganku. 684 00:59:00,860 --> 00:59:04,240 Kita mau kemana? Tidak, tidak, jangan beritahu aku, sampai kita sampai disana. 685 00:59:04,840 --> 00:59:09,240 Yoshi, buat pengalihan. - Kuharap ini cukup. 686 00:59:14,880 --> 00:59:16,920 Kita diserang! 687 00:59:22,490 --> 00:59:25,480 Ayo dok, waktunya terapi. 688 00:59:25,480 --> 00:59:28,510 Oh tidak, tidak seperti yang kuharapkan. 689 00:59:32,770 --> 00:59:35,590 Aku mendapatkanmu dok. - Mundur, Barry. 690 00:59:35,590 --> 00:59:38,540 Poly jangan! 691 00:59:38,540 --> 00:59:42,540 Hidangan pembuka. 692 00:59:42,540 --> 00:59:46,440 Aku mendapatkanmu Poly. 693 00:59:46,440 --> 00:59:48,570 Ada pesan terakhir. 694 00:59:48,570 --> 00:59:53,090 Bukankah kau mau jadi anak paling nakal. - Oh, aku akan. 695 00:59:54,240 --> 00:59:57,670 Aku bukan tawanan rasa takut. 696 00:59:59,670 --> 01:00:02,400 Aku bukan tawanan rasa takut. 697 01:00:02,400 --> 01:00:06,350 Tidak, tidak, tidak. - Tak apa untuk merasa takut. 698 01:00:10,260 --> 01:00:12,650 Tidak apa untuk merasa takut. - Kau seharusnya takut. 699 01:00:12,790 --> 01:00:14,350 Tidak apa untuk merasa takut. 700 01:00:15,750 --> 01:00:17,010 Berikan dia pukulan yang bagus. 701 01:00:17,010 --> 01:00:21,990 Oke, kita lakukan ini, kita lakukan ini, kita tidak lakukan ini. 702 01:00:25,920 --> 01:00:28,180 Kau berikan aku itu. 703 01:00:28,180 --> 01:00:32,300 Kembali... 704 01:00:35,830 --> 01:00:39,780 Itu pasti sakit. - Bijiku. - Itu bisa bekerja. 705 01:00:41,320 --> 01:00:44,800 Waspada dan bidik. 706 01:00:48,260 --> 01:00:50,370 Aku belum selesaikan. 707 01:00:50,370 --> 01:00:53,270 pengobatanku. 708 01:00:53,270 --> 01:00:56,200 Tidurlah bayi macan. 709 01:00:56,200 --> 01:00:59,340 Waktunya untuk tidur. 710 01:01:00,970 --> 01:01:05,340 Tunggu. - Kau butuh ini lebih dari aku. 711 01:01:05,630 --> 01:01:10,340 Kemarilah ibu. - Aku bertaruh 50 ribu untuk itu. 712 01:01:11,240 --> 01:01:13,670 Oh, aku akan bayar itu. 713 01:01:13,670 --> 01:01:17,070 Hadirin sekalian, kita ada pemenang. 714 01:01:18,240 --> 01:01:20,590 Terimakasih sudah bersamaku Dok. 715 01:01:43,840 --> 01:01:47,180 Aku mendapatkannya, aku mendapatkan... 716 01:01:50,260 --> 01:01:52,280 Sekarang aku mendapatkannya. 717 01:01:59,270 --> 01:02:01,460 Dia ada tangan yang pendek. 718 01:02:01,460 --> 01:02:03,980 seperti yang diperintahkan dokter. 719 01:02:09,340 --> 01:02:13,890 Apa yang mereka tawarkan Mudfly, membunuh ratu Inggris? 720 01:02:14,460 --> 01:02:16,140 Beberapa hal sebenarnya. 721 01:02:16,140 --> 01:02:20,130 Gelar ksatria, Wingwood house, keanggotaan universitas kerjaan. 722 01:02:20,920 --> 01:02:22,960 Dalam urutan tertentu. 723 01:02:23,670 --> 01:02:26,380 Uh dan yang terpenting. 724 01:02:26,380 --> 01:02:30,940 Hak dari mempelajari. 725 01:02:30,940 --> 01:02:32,310 pohon Eden. 726 01:02:32,310 --> 01:02:35,120 Semua terimakasih pada Lily Dolittle. 727 01:02:35,120 --> 01:02:38,460 Sebenarnya tidak, itu jaman es. 728 01:02:38,460 --> 01:02:41,080 Adalah mengetahui kau tahu. 729 01:02:41,080 --> 01:02:42,700 Aku menang. 730 01:02:46,370 --> 01:02:50,500 Oh dan Dolittle, maaf dengan lubang di kapalmu. 731 01:02:50,500 --> 01:02:52,400 Lubang apa? 732 01:03:01,550 --> 01:03:04,670 Tinggalkan kapal, semuanya turun dari kapal! 733 01:03:08,830 --> 01:03:10,870 Tidak bagus. 734 01:03:18,250 --> 01:03:21,900 Tolong. - Aku datang dok. 735 01:03:22,630 --> 01:03:25,460 Aku tak bisa terbang. 736 01:03:25,460 --> 01:03:28,590 Dan aku tak bisa berenang. 737 01:03:31,120 --> 01:03:36,030 Plimpton, aku tak akan kehilangan kau bro. 738 01:03:36,030 --> 01:03:39,670 Menjauh dari cahaya. - Aku masih hidup. 739 01:03:39,670 --> 01:03:42,790 Aku msih hidup, aku masih hidup. 740 01:03:43,130 --> 01:03:45,540 Terimakasih padamu Yoshi. 741 01:04:08,040 --> 01:04:11,300 Kau sudah baik sekali. 742 01:04:13,810 --> 01:04:16,490 Waktunya mengucapkan selamat tinggal. 743 01:04:17,320 --> 01:04:19,730 Tolong jangan katakan itu. 744 01:04:19,730 --> 01:04:22,810 Tidak apa. 745 01:04:25,620 --> 01:04:27,700 Kau sudah lakukan yang terbaik. 746 01:04:27,700 --> 01:04:30,220 Ratumu sudah lelah. 747 01:04:34,370 --> 01:04:36,380 Dimana kau Dolittle. 748 01:04:39,240 --> 01:04:42,480 Hei burung besar apa kau baik baik saja? - Tidak. 749 01:04:43,260 --> 01:04:45,190 Tidak ada yang tentangku baik baik saja. 750 01:04:45,190 --> 01:04:47,430 Ayahku benar tentang diriku. 751 01:04:47,690 --> 01:04:51,670 Aku harusnya jadi omlet. - Aku tahu perasaanmu. 752 01:04:52,020 --> 01:04:55,000 Ayahku bilang dia akan pergi menangkap anjing laut satu malam. 753 01:04:55,000 --> 01:04:57,310 Dan tak pernah kembali. 754 01:04:57,310 --> 01:04:59,930 Kurasa kita ada persamaan. 755 01:05:00,920 --> 01:05:02,960 Apa perasaan ini. 756 01:05:02,960 --> 01:05:05,530 Aku hangat dan tidak jelas didalam. 757 01:05:06,760 --> 01:05:08,440 Itu persahabatan bro. 758 01:05:09,430 --> 01:05:13,440 Oh, lumayan, bro. 759 01:05:16,980 --> 01:05:19,490 Aku akan menangis. - Kau menangis. 760 01:05:33,880 --> 01:05:36,250 Ayo kumpul. 761 01:05:36,420 --> 01:05:38,900 Itu baru semangat John. 762 01:05:44,290 --> 01:05:46,990 Ini akan bagus. 763 01:05:47,480 --> 01:05:49,890 Aku sudah kalah. 764 01:05:52,570 --> 01:05:54,710 Kita selesai. 765 01:05:54,710 --> 01:05:57,020 Apa ini kata penyemangat? Karena ini aneh. 766 01:05:57,350 --> 01:06:00,140 Aku bisa kalahkan babi yang bermasalah. 767 01:06:01,100 --> 01:06:02,980 Tak mungkin ini akhirnya. 768 01:06:03,280 --> 01:06:06,410 Ya. - Kau harus selamatkan ratu. 769 01:06:06,410 --> 01:06:08,800 Tidak. - Kita masih bisa selamatkan rumahmu. 770 01:06:08,800 --> 01:06:12,110 Hei, aku percaya padamu. 771 01:06:12,110 --> 01:06:15,840 Kita bisa teruskan. - Oh ya, oh ya. 772 01:06:15,840 --> 01:06:19,150 Kecuali jurnalnya hilang, kita tak ada cara menemukan pohon Eden. 773 01:06:19,150 --> 01:06:20,610 Dan kapal kita tenggelam. 774 01:06:20,610 --> 01:06:23,050 Dia ada argumen yang kuat. 775 01:06:24,230 --> 01:06:26,580 Kalian semua telah sembuh. 776 01:06:26,820 --> 01:06:29,450 Chee Chee kau berani sekarang. 777 01:06:29,450 --> 01:06:33,960 Plimpton dan Yoshi sudah akur. - Aww, mundur, mundur. - Semacamnya. 778 01:06:33,960 --> 01:06:37,760 Dan Dubbins, kau buat teman. 779 01:06:38,000 --> 01:06:40,920 Kau tak butuh aku. 780 01:06:40,920 --> 01:06:44,810 Dan menawarkan jasa pengobatan dipulau bandit dan penjahat. 781 01:06:44,810 --> 01:06:47,470 Dokter disini, mencari pasien baru. 782 01:06:47,470 --> 01:06:51,740 Tunai saja. - Nyonya nyonya, tuan tuan, siapa yang mau menari. 783 01:06:51,890 --> 01:06:56,740 Aku ada kasus buruk dari demam menari, hati hati, ini menular. 784 01:06:57,150 --> 01:07:01,070 Aku tak bisa membantu dia. - Apa dia penjelajah yang kau ceritakan padaku. 785 01:07:01,480 --> 01:07:03,170 Dia tak akan pernah memberikan mereka. 786 01:07:03,170 --> 01:07:06,780 Dia istrimu, ya kan. - Kau mau tahu tentang itu. 787 01:07:07,200 --> 01:07:10,500 Aku tidak tahu apa, artinya. 788 01:07:10,500 --> 01:07:13,710 Artinya saat kau menemukan wanita. 789 01:07:13,710 --> 01:07:16,640 Dan dia buat hidupmu lebih indah dari sebelumnya. 790 01:07:16,640 --> 01:07:20,380 Dan lalu puff dia hilang, dan itu salahmu. 791 01:07:20,660 --> 01:07:23,090 Perjalanan ini adalah kesempatanku untuk selesai. 792 01:07:23,090 --> 01:07:25,580 Apa yang dia mulai. 793 01:07:27,330 --> 01:07:31,200 Lily memaksaku tetap dirumah, jadi aku. 794 01:07:31,200 --> 01:07:33,770 tinggal dibelakang, Rassouli benar. 795 01:07:34,130 --> 01:07:36,070 Aku seharusnya bersama dia. 796 01:07:36,380 --> 01:07:40,860 Yang aku tersisa dari dia hanya buku hariannya. 797 01:07:40,860 --> 01:07:43,270 Jadi kau melihat dia juga. 798 01:07:46,710 --> 01:07:48,700 Tidak hanya kau. 799 01:07:48,800 --> 01:07:53,280 Kehilangan jurnal putriku, beruang kutubmu. 800 01:07:53,480 --> 01:07:56,000 Meledakan desaku. 801 01:07:56,200 --> 01:07:57,830 Aku tidak tahu itu. 802 01:07:58,690 --> 01:08:02,180 Dan gorillamu menghajar macanku. 803 01:08:02,900 --> 01:08:04,320 Tidak bagus. 804 01:08:08,330 --> 01:08:11,670 Ayo pergi. - Tidak, tidak, tidak. 805 01:08:21,650 --> 01:08:23,190 Aku tidak butuh. 806 01:08:23,720 --> 01:08:25,330 Adalah aku. 807 01:08:26,150 --> 01:08:30,450 Yang ingin membunuhmu dengan setiap fiber dalam diriku. 808 01:08:33,500 --> 01:08:37,890 Tapi mencintai putriku lebih. 809 01:08:47,560 --> 01:08:49,490 Aku merindukan dia juga. 810 01:08:52,250 --> 01:08:54,400 Dia akan ingin kau juga. 811 01:08:55,580 --> 01:08:57,390 Untuk teruskan. 812 01:09:05,080 --> 01:09:07,390 Jadi. 813 01:09:09,150 --> 01:09:11,860 Teruskan. 814 01:09:11,860 --> 01:09:15,860 Sebelum aku berhenti merasa sentimentil. 815 01:09:17,590 --> 01:09:20,050 Dia bilang kita tak punya kapal. 816 01:09:21,600 --> 01:09:23,310 Nah. 817 01:09:23,930 --> 01:09:26,380 Aku ada kapal sempurna untukmu. 818 01:09:29,260 --> 01:09:30,860 Butuh sedikit perbaikan. 819 01:09:30,860 --> 01:09:34,120 Kapal bagus, setidaknya dia mengapung. 820 01:09:34,120 --> 01:09:36,320 Kita hanya perlu memanfaatkannya, kan. 821 01:09:38,940 --> 01:09:42,100 Tolong aku. - Uh, siapa disana? 822 01:09:42,100 --> 01:09:44,300 Hai, aku jeff. 823 01:09:49,100 --> 01:09:52,640 Jika riset Lily benar, dan Mudfly dalam. 824 01:09:52,640 --> 01:09:54,690 perjalanannya ke pulau pohon Eden. 825 01:09:55,490 --> 01:09:58,160 Yang harus kita lakukan adalah melacak Mudfly. 826 01:09:58,590 --> 01:10:00,530 Bagaimana kita melakukan itu? 827 01:10:00,530 --> 01:10:03,980 Paus bisa. Paus. 828 01:10:21,180 --> 01:10:25,480 Belise kau membalikan dia. - Aku tahu. 829 01:10:53,630 --> 01:10:56,530 Kita menemukannya, ikuti kami. 830 01:11:27,930 --> 01:11:30,790 Luar biasa. 831 01:11:45,020 --> 01:11:47,170 Pasti ini, petanya. 832 01:11:47,170 --> 01:11:50,810 Dia cepat sampai ke tengah gunung ini. 833 01:11:53,110 --> 01:11:57,010 JAngan lihat kebawah, lihat keatas. 834 01:11:57,010 --> 01:11:58,730 Apa yang kita lakukan diatas sini? 835 01:11:58,730 --> 01:12:01,240 Kau kebelakang, teman berbuluku. 836 01:12:01,240 --> 01:12:03,190 Apa yang kau keluhkan? 837 01:12:03,320 --> 01:12:06,210 Ini jalan setapak yang paling lebar yang pernah aku lewati. 838 01:12:06,210 --> 01:12:09,140 Jangan lihat kebawah, lihat aku. 839 01:12:09,140 --> 01:12:12,950 Wow, gua yang besar. 840 01:12:17,940 --> 01:12:20,040 Tetap dekat, jangan berisik. 841 01:12:20,040 --> 01:12:23,680 Catatan Kevin hari ke 12 suatu kekuatan diluar nalarku. 842 01:12:23,680 --> 01:12:28,390 masih memaksaku untuk mengikuti si pembunuh tupai dan pemimpin gila itu. 843 01:12:28,390 --> 01:12:31,070 Mungkin itu pohon ajaib yang menarikku. 844 01:12:53,890 --> 01:12:56,020 Lihat dok. 845 01:12:56,020 --> 01:13:00,670 Itu menyalakan jalan menuju ke... orang yang inginkan kita mati. 846 01:13:00,670 --> 01:13:04,140 Tetap disana. - Atau apa? 847 01:13:04,140 --> 01:13:06,650 Ayo, anak prajurit, kuatkan dirimu. 848 01:13:12,720 --> 01:13:14,040 Halo Blair. 849 01:13:16,320 --> 01:13:18,810 Mencari pohon ya. 850 01:13:20,190 --> 01:13:24,670 Pohon yang kau cari. 851 01:13:24,670 --> 01:13:27,950 Tidak, tapi perhatikan ini Dolittle. 852 01:13:28,610 --> 01:13:31,520 Aku mengalahkanmu! 853 01:13:32,700 --> 01:13:34,780 Ambil binatangnya. 854 01:13:36,300 --> 01:13:38,260 Tenang! 855 01:13:40,810 --> 01:13:42,880 Jadi. 856 01:13:43,060 --> 01:13:46,020 Mana. - Mana apa? 857 01:13:46,560 --> 01:13:50,290 Pohon Edennya. - Sejujurnya. 858 01:13:50,290 --> 01:13:52,120 Aku tidak tahu. 859 01:13:52,510 --> 01:13:54,700 Jangan konyol, kau John Dolittle. 860 01:13:54,790 --> 01:13:59,240 Kau mendapatkan semua yang kau mau. - Tidak hari ini. 861 01:14:00,350 --> 01:14:03,240 Kau sungguh tidak tahu ya. 862 01:14:04,200 --> 01:14:07,370 Bagaimana rasanya kebodohan? 863 01:14:07,370 --> 01:14:10,780 Um, sangat menyenangkan sebenarnya. 864 01:14:11,490 --> 01:14:14,300 Seseorang pasti tahu. 865 01:14:14,800 --> 01:14:18,310 Jadi Lily menjalani hidupnya. 866 01:14:18,890 --> 01:14:20,850 Sambutlah yang tak diketahui. 867 01:14:21,620 --> 01:14:23,140 Jawabannya akan terungkap. 868 01:14:23,210 --> 01:14:29,670 Kau Dolittle sesat menyedihkan, berikan itu. 869 01:14:32,370 --> 01:14:35,820 Aku akan menemukan pohon sialan itu sendiri. 870 01:14:35,860 --> 01:14:39,560 Demi Tuhan, sejarah akan mengingatku. 871 01:14:51,170 --> 01:14:53,540 Sesuatu yang menarik akan terjadi sekarang. 872 01:14:59,040 --> 01:15:03,510 Rasanya seperti jauh lebih besar dari kita semua. 873 01:15:19,360 --> 01:15:22,260 Berkumpul disini kalian semua ayo. 874 01:15:24,100 --> 01:15:25,640 Ayo. 875 01:15:25,940 --> 01:15:27,490 Kau selamatkan aku. 876 01:15:27,490 --> 01:15:31,340 Aku ada kesempatan kedua, untuk menjalani kehidupan yang baik. 877 01:15:31,340 --> 01:15:35,160 Dan kemurahan hati, dan. 878 01:15:38,660 --> 01:15:40,740 Bawa dia, jangan aku. 879 01:15:40,740 --> 01:15:42,440 Aku orang baik sekarang. 880 01:16:06,460 --> 01:16:09,480 PIntu itu bisa di sana. 881 01:16:12,030 --> 01:16:14,470 Yoshi. - Lepaskan ini dariku. 882 01:16:14,470 --> 01:16:17,880 Tolong aku. - Tak bisa menyelamatkanmu bro. 883 01:16:17,880 --> 01:16:21,350 Cepat. - Tolong aku. 884 01:16:23,540 --> 01:16:26,200 Ini akan membuatnya marah. 885 01:17:00,430 --> 01:17:02,070 Dia bicara. 886 01:17:04,950 --> 01:17:09,440 Kau mungkin bisa bicara bahasaku. 887 01:17:09,710 --> 01:17:13,980 Tapi itu tidak membuatmu pantas mendapatkan buahnya. 888 01:17:13,980 --> 01:17:16,330 Aku tahu melindungi pohon adalah tugasmu,. 889 01:17:16,330 --> 01:17:18,980 tapi kau tidak bisa melanjutkan lebih lama lagi. 890 01:17:18,980 --> 01:17:21,230 Mempertimbangkan kerusakan yang telah kau terima. 891 01:17:21,230 --> 01:17:22,930 Dan rasa sakit yang kau rasakan. 892 01:17:23,100 --> 01:17:27,600 Kau tidak tahu apa apa tentang rasa sakitku. 893 01:17:32,140 --> 01:17:34,380 Aku tahu. 894 01:17:34,380 --> 01:17:36,710 Aku juga sama. 895 01:17:36,910 --> 01:17:39,950 Jenis dimana beberapa peluru didalammu. 896 01:17:39,950 --> 01:17:42,070 Yang memotong jauh lebih dalam. 897 01:17:42,070 --> 01:17:45,500 Aku tahu setiap saat dan setiap gerakan. 898 01:17:45,500 --> 01:17:47,740 Kau merasakan rasa sakit itu lagi. 899 01:17:52,180 --> 01:17:54,870 Sulit untuk melanjutkan. 900 01:17:59,370 --> 01:18:02,200 Tapi kau kehilangan orang yang kau cintai. 901 01:18:16,030 --> 01:18:21,120 Pergi saja. 902 01:18:26,380 --> 01:18:28,530 Ah, apa yang baru saja terjadi? 903 01:18:28,530 --> 01:18:30,280 Oh, patah hati. 904 01:18:30,280 --> 01:18:33,270 Apa yang kau lakukan disini? - Jangan khawatir kawan, aku bisa melakukan ini. 905 01:18:33,270 --> 01:18:36,300 Kita berdua naga, hei, hanya bertanya. 906 01:18:36,300 --> 01:18:38,340 antara naga ke naga. 907 01:18:38,340 --> 01:18:41,790 Kau tidak keberatan memberitahuku. aww aww, dia sangat marah. 908 01:18:41,790 --> 01:18:44,220 Aku akan menungggu siapapun yang selamat di luar. 909 01:18:44,220 --> 01:18:47,530 John, ayo kita pergi dari sini selagi kita masih bisa. 910 01:18:47,530 --> 01:18:50,470 Tidak, aku harus membantu dia. 911 01:18:52,830 --> 01:18:56,750 Ya, kita tak punya banyak waktu. 912 01:18:57,680 --> 01:19:00,570 Aku bayangkan sedikit lembut disini. 913 01:19:04,140 --> 01:19:05,570 Aku tidak bersenjata. 914 01:19:06,300 --> 01:19:08,500 Aku tidak berbahaya padamu. 915 01:19:09,030 --> 01:19:12,190 Luka selama ini telah melakukan kerusakan di perutmu. 916 01:19:12,190 --> 01:19:16,680 Menjauh dariku. - Kau ada infeksi. 917 01:19:16,680 --> 01:19:19,150 dan memorimu terpecah. 918 01:19:19,280 --> 01:19:22,460 Kau tak akan bisa ingat apa apa lagi. 919 01:19:22,890 --> 01:19:26,280 Uh itu kedengaran seperti sakit perut yang parah. - Begini saja. 920 01:19:26,780 --> 01:19:30,030 Beri kami 8 menit, jika kau merasa lebih baik. 921 01:19:30,030 --> 01:19:32,790 Kau bisa... - Berhenti bicara. 922 01:19:32,790 --> 01:19:34,250 Lanjutkan saja. 923 01:19:35,530 --> 01:19:37,670 Kami harus baringkan kau kesamping. 924 01:19:38,070 --> 01:19:40,620 Kita perlu melakukan penarikan darurat. 925 01:19:40,620 --> 01:19:42,870 Penarikan, apa yang kita tarik keluar? 926 01:19:42,870 --> 01:19:46,410 Ayo lakukan dok. - Kami mendukungmu dok. - Waktunya pertunjukan. 927 01:19:46,410 --> 01:19:49,900 3,2,1! 928 01:19:49,900 --> 01:19:51,900 Tarik! 929 01:19:51,900 --> 01:19:55,030 Chee Chee, berikan aku forcepnya. 930 01:19:55,030 --> 01:19:56,590 Sudah kubilang akan berguna. 931 01:19:56,590 --> 01:19:59,690 Sudah kubilang. - Kalian tahu apa yang harus dilakukan, bernapas saja. 932 01:19:59,690 --> 01:20:00,720 Bekerja untukku. 933 01:20:00,720 --> 01:20:04,690 Tidak apa, pegangan saja pada sayapku, sayang, Dap-dap disini. 934 01:20:04,690 --> 01:20:08,070 Kau muridku, kau jaga dia tetap tenang. 935 01:20:10,210 --> 01:20:13,070 Kau tahu itu adalah lambang nasional. 936 01:20:13,070 --> 01:20:15,680 Sangat berguna juga. - Kau mungkin akan merasakan. 937 01:20:15,680 --> 01:20:18,030 Sedikit tekanan. - Aku bisa. 938 01:20:19,990 --> 01:20:27,220 Oh astaga. - Oh tidak, kau tidak. - Oh Tuhan! - Baru saja bersihkan jalannya. 939 01:20:27,220 --> 01:20:31,490 Apa itu baju besi? - Kau ada tentara spanyol tua didalam dirimu. 940 01:20:33,760 --> 01:20:34,830 Tarik napas dalam. 941 01:20:37,260 --> 01:20:39,700 Ada apa dok? - Kita membongkar penghalangnya. 942 01:20:39,980 --> 01:20:42,480 Yoshi sekarang, mungkin ada. 943 01:20:42,480 --> 01:20:44,430 pelepasan angin. 944 01:20:53,900 --> 01:20:56,810 Hormat. - Tidak apa. 945 01:20:56,810 --> 01:20:58,940 Tidak ada yang perlu di permalukan. 946 01:20:59,350 --> 01:21:01,560 Kita semua lakukan itu, kita semua. 947 01:21:01,560 --> 01:21:04,630 Binatang. - Aku bisa merasakannya. 948 01:21:04,630 --> 01:21:07,190 Oh ya, aku kembali, apa yang kulewatkan. 949 01:21:07,190 --> 01:21:09,180 Oh Tuhan! 950 01:21:09,180 --> 01:21:11,820 Ini dia. - Kita di ruangan sekarang. 951 01:21:11,910 --> 01:21:15,640 Chee dibelakangku. - Aku bersamamu dok, pada 4 mu. 952 01:21:18,080 --> 01:21:19,800 Konsentrasi. 953 01:21:19,970 --> 01:21:22,870 Darah mengalir ke kepalaku, semuanya menjadi merah. 954 01:21:22,870 --> 01:21:26,020 Satu dorongan lagi madam, jika bisa tolong. 955 01:21:37,640 --> 01:21:39,520 Terimakasih. 956 01:21:40,430 --> 01:21:43,810 Kita berhasil. - Kerja tim membuatnya berhasil. 957 01:21:45,800 --> 01:21:47,270 Itu dia. 958 01:21:47,270 --> 01:21:48,650 Kau buat baik. 959 01:21:52,200 --> 01:21:55,170 Lebih banyak daun hijau. 960 01:21:55,170 --> 01:21:57,200 Sedikit lebih kurang baju besi dalam dietmu. 961 01:21:58,190 --> 01:22:01,370 Aku sudah melihat pasukan dari segala jenis. 962 01:22:01,370 --> 01:22:03,680 Tapi tidak ada yang sepertimu. 963 01:22:04,350 --> 01:22:08,010 Yang menyatukan sekelompok mahluk. 964 01:22:08,010 --> 01:22:10,340 Nah, kami mungkin bukan yang terbaik. 965 01:22:10,640 --> 01:22:11,780 Tapi sekarang. 966 01:22:13,190 --> 01:22:15,340 Kami terikat bersama. 967 01:22:15,340 --> 01:22:18,620 Sekarang biar aku bantu kamu. 968 01:22:35,370 --> 01:22:38,270 Lily akan menykainya John. 969 01:22:38,270 --> 01:22:39,680 Tidak akan pernah menemukannya tanpa dia. - Apa? 970 01:22:40,180 --> 01:22:44,770 Wow, sebenarnya aku merinding, aku kedinginan. 971 01:23:09,130 --> 01:23:11,780 Terimakasih telah menunjukan jalannya padaku cinta. 972 01:23:27,170 --> 01:23:30,760 Dan pulihkan dia untuk bisa lebih lama lagi diantara kami. 973 01:23:31,120 --> 01:23:33,520 Oh bapa berkati... 974 01:23:33,560 --> 01:23:36,110 Maaf kami tak bisa menyelamatkanmu Yang Mulia. 975 01:23:40,700 --> 01:23:43,640 Dengan kesedihan besar. - Tunggu dulu. 976 01:23:43,640 --> 01:23:45,150 Aku mencium sesuatu. 977 01:23:45,150 --> 01:23:46,950 Baunya seperti. 978 01:23:49,440 --> 01:23:51,790 Tahan. - Aku harus umumkan. 979 01:23:53,370 --> 01:23:56,530 Ratu tidak lagi. - Tunggu. 980 01:23:56,610 --> 01:24:01,190 Dokter. - Kawanku, aku tahu kalian akan berhasil. 981 01:24:01,320 --> 01:24:05,010 Dolittle! - Buat jalan, ini momen yang ditunggu. 982 01:24:08,250 --> 01:24:10,610 Aku telah mendapatkan. 983 01:24:10,610 --> 01:24:13,100 Yang dikatakan tidak ada, lihatlah. 984 01:24:13,100 --> 01:24:15,890 Buah dari pohon Eden. 985 01:24:17,530 --> 01:24:19,120 Aku bilang beri jalan. 986 01:24:19,710 --> 01:24:21,750 Tangkap mereka! 987 01:24:22,880 --> 01:24:25,030 Maaf kawan. 988 01:24:31,510 --> 01:24:33,880 Pergi! 989 01:24:35,580 --> 01:24:37,820 Ini saatnya. 990 01:24:41,400 --> 01:24:42,950 Terbang! 991 01:24:52,560 --> 01:24:54,880 Tidak! Tidak! 992 01:25:36,790 --> 01:25:39,030 Catatan kevin, hari tidak di ketahui. 993 01:25:39,030 --> 01:25:42,650 Pembunuhannya telah berakhir, biarkan ada kehidupan. 994 01:25:43,140 --> 01:25:44,200 Lady Rose. 995 01:25:46,480 --> 01:25:49,700 Apa itu jerapah di kamarku? 996 01:25:50,110 --> 01:25:52,470 Ya, oh ya. 997 01:25:52,470 --> 01:25:56,900 Beruang kutub, gorila, kakaktua, bebek dan burung unta. 998 01:26:00,010 --> 01:26:02,930 Oh puji Tuhan. 999 01:26:04,110 --> 01:26:06,770 Dan bagus Dr. Dolittle. 1000 01:26:06,770 --> 01:26:09,110 Tidak juga. 1001 01:26:09,940 --> 01:26:12,830 Menarik apa yang Stiks dengar. 1002 01:26:13,600 --> 01:26:14,700 Apa? 1003 01:26:14,920 --> 01:26:18,680 Stick disini setuju untuk tinggal, membuka 12 matanya pada sesuatu. 1004 01:26:18,680 --> 01:26:22,320 Dia baru memberitahuku, seperti semua serangga daun. 1005 01:26:22,320 --> 01:26:25,860 Dia bicara dengan kalimat terputus. 1006 01:26:26,910 --> 01:26:31,310 Lord Badgley memang meracuni sang ratu. - Apa? Dia lakukan? 1007 01:26:31,310 --> 01:26:34,700 Oh benarkah Dolittle, ini keterlaluan. 1008 01:26:34,700 --> 01:26:37,560 Kau yakin? Ini waktunya. 1009 01:26:38,060 --> 01:26:41,360 Tidak, maaf Stick, itu di perutnya. 1010 01:26:42,400 --> 01:26:46,050 Didalam kantong kanannya botolnya. 1011 01:26:46,320 --> 01:26:48,360 Oh, itu yang dia katakan. 1012 01:26:48,360 --> 01:26:51,720 Oh, dikantong kanannya botol dari Night Shade mematikan. 1013 01:26:52,230 --> 01:26:53,700 Ayo kita lihat, mari. 1014 01:26:54,170 --> 01:26:58,130 Kau tak mungkin percaya dia bicara pada serangga. 1015 01:26:59,480 --> 01:27:00,690 Aku... 1016 01:27:01,230 --> 01:27:02,980 Aku bicara pada ladybug. 1017 01:27:03,240 --> 01:27:05,850 Membuat harapan sebelum itu terbang. 1018 01:27:06,620 --> 01:27:09,400 Ayo lihat. 1019 01:27:17,020 --> 01:27:18,610 Tidak ada yang macam macam dengan keluargaku,. 1020 01:27:18,610 --> 01:27:21,590 ambil selangkah lagi dan aku akan. merobek otakmu. 1021 01:27:29,010 --> 01:27:30,740 Masukan dia ke menara. 1022 01:27:30,740 --> 01:27:33,780 Oh, seseorang telah menjadi anak nakal. 1023 01:27:35,380 --> 01:27:37,900 Aku tidak tahu kenapa kalian berdiri disana. 1024 01:27:37,900 --> 01:27:39,780 Tidak ada yang mati, tinggalkan aku dalam damai. 1025 01:27:40,890 --> 01:27:41,810 Kau juga. 1026 01:27:43,880 --> 01:27:47,100 Tidak kamu, Dr. Dolittle. 1027 01:27:47,490 --> 01:27:49,480 Sebentar, tolong. 1028 01:27:51,860 --> 01:27:54,480 lady rose, siapa orang ini, dan kenapa dia menatapku? 1029 01:27:54,480 --> 01:27:56,810 Dia stubbins. 1030 01:27:57,550 --> 01:27:59,850 Aku ingin jadi dokter hewan. 1031 01:28:01,030 --> 01:28:02,160 Dia selamatkan nyawamu. 1032 01:28:14,080 --> 01:28:17,430 Terimakasih, senang kau kembali, dokter. 1033 01:28:22,310 --> 01:28:26,080 Poly. - Ada sesuatu yang kau mau katakan padaku? 1034 01:28:26,080 --> 01:28:28,150 Ah, kau benar kurasa. 1035 01:28:28,150 --> 01:28:30,790 Menyenangkan untuk keluar sekali sekali. 1036 01:28:30,790 --> 01:28:33,030 Stubbins, siap, sudah cukup. 1037 01:28:33,030 --> 01:28:37,220 Kita masih ada tempat penting untuk di tuju. 1038 01:28:44,830 --> 01:28:47,840 Kisah kami berakhir dengan cara itu dimulai. 1039 01:28:47,840 --> 01:28:50,680 Aku ada surat, untuk Dr. Dolittle. 1040 01:28:50,680 --> 01:28:53,550 Seseorang turunkan aku. 1041 01:28:53,910 --> 01:28:57,760 Dahulu ada dokter yang unik. 1042 01:28:58,410 --> 01:29:02,760 Yang menemukan dia dalam keadaan terbaiknya, saat dia berbagi. 1043 01:29:02,760 --> 01:29:06,850 kemampuan luar biasanya dengan yang lain. - Bagus. 1044 01:29:06,850 --> 01:29:10,680 Segera, Dr. Dolittle membuka kembali gerbangnya. 1045 01:29:10,680 --> 01:29:13,740 Seperti yang Lily inginkan. 1046 01:29:13,740 --> 01:29:16,900 Ingat tandanya geng. - Dimengerti itu. 1047 01:29:18,080 --> 01:29:21,680 Dolittle menemukan semangatnya didunia sekali lagi. 1048 01:29:28,350 --> 01:29:31,740 Lagi pula, itu hanya dengan membantu yang lain. 1049 01:29:32,030 --> 01:29:34,600 Baru kita bisa benar benar membantu diri kita sendiri.