1 00:01:08,833 --> 00:01:12,003 [man] I promise to be faithful and loyal to Edward, King of England, 2 00:01:12,875 --> 00:01:16,665 to never again bear arms against him or his... heirs. 3 00:01:16,791 --> 00:01:17,671 So help me God. 4 00:01:19,041 --> 00:01:20,041 [Edward] Stay there. 5 00:01:22,041 --> 00:01:24,631 Sir Robert, your father is an old and valued friend, 6 00:01:24,958 --> 00:01:27,578 a great warrior who saved my life in the Holy Land. 7 00:01:28,666 --> 00:01:31,996 You fought well for eight years, but not always on the right side. 8 00:01:35,750 --> 00:01:38,630 I welcome your renewed fealty, and accept your submission. 9 00:01:39,208 --> 00:01:40,418 -Is that all? -[man] Yes, Sire. 10 00:01:40,500 --> 00:01:41,330 Good. 11 00:01:43,250 --> 00:01:46,830 My lords of Scotland, today you have each pledged fealty to me 12 00:01:46,916 --> 00:01:48,496 as your rightful overlord. 13 00:01:48,666 --> 00:01:52,826 Any lands confiscated during this conflict will now be returned to you. 14 00:01:52,916 --> 00:01:56,706 -See? That wasn't so bad. -[Edward] I hope you see the futility 15 00:01:56,791 --> 00:01:59,381 of your years of opposition, and accept responsibility 16 00:01:59,458 --> 00:02:01,788 for the bloodshed that could have been avoided. 17 00:02:02,541 --> 00:02:05,131 Lord John Comyn, Lord Robert Bruce... 18 00:02:05,750 --> 00:02:06,960 [man] Step forward. 19 00:02:08,541 --> 00:02:12,671 [Edward] I understand both your families have a strong claim on the Scottish crown. 20 00:02:13,041 --> 00:02:15,791 However, neither can be favored. Therefore, 21 00:02:15,875 --> 00:02:19,705 England will continue to govern your province and receive its due in taxes. 22 00:02:20,708 --> 00:02:24,458 -Our viceroy, Sir Aymer de Valence... -Sire. 23 00:02:24,541 --> 00:02:27,541 [Edward] ...will lead a new council of Scottish administration. 24 00:02:27,833 --> 00:02:30,713 You both will be proud to serve under him, 25 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 and you will take that opportunity, 26 00:02:33,166 --> 00:02:36,916 if you are wise, to heal the differences between you. 27 00:02:37,000 --> 00:02:38,420 Offer your hands. 28 00:02:43,333 --> 00:02:45,963 Now let us be what we once were... 29 00:02:47,375 --> 00:02:49,205 -friends! -[noblemen cheering] 30 00:02:50,833 --> 00:02:54,003 Music! Drink! Feast! 31 00:02:54,833 --> 00:02:57,633 [whispering indistinctly] 32 00:03:00,583 --> 00:03:03,043 -[Edward] Rob! -[Bruce Senior] Your Majesty... 33 00:03:05,333 --> 00:03:06,713 a memorable day, Sire. 34 00:03:11,750 --> 00:03:12,880 [man] Robert! 35 00:03:18,000 --> 00:03:20,290 That must have been painful for you. 36 00:03:20,833 --> 00:03:23,833 [chuckles] I'm sure I've had worse, Your Highness. 37 00:03:25,166 --> 00:03:28,576 Do you remember our summers at Westminster, when I was a little boy? 38 00:03:28,916 --> 00:03:32,246 Our footraces, dueling with wooden swords. 39 00:03:33,166 --> 00:03:34,706 You were always so good at everything. 40 00:03:34,791 --> 00:03:36,921 That was just because I was older than you. 41 00:03:38,625 --> 00:03:40,665 What would you say to a duel right now? 42 00:03:41,208 --> 00:03:42,418 Like old times? 43 00:03:43,541 --> 00:03:45,501 -And break my oath already? -[chuckles] 44 00:03:45,583 --> 00:03:47,293 The order was to come unarmed, Your Highness. 45 00:03:47,375 --> 00:03:48,205 Quiet. 46 00:03:51,333 --> 00:03:53,793 Let's say five pounds to whomever wins leverage. 47 00:03:56,041 --> 00:03:57,421 Let's make it ten. 48 00:03:58,708 --> 00:04:00,828 I heard you'd developed a taste for wagering. 49 00:04:00,916 --> 00:04:02,326 Piers, fetch him a sword. 50 00:04:04,000 --> 00:04:07,330 [Prince of Wales] It's unfortunate you had some sentimental notion 51 00:04:07,416 --> 00:04:10,416 of fighting for the people. It's understandable. 52 00:04:10,916 --> 00:04:11,746 Whoa! 53 00:04:11,833 --> 00:04:13,173 [crowd laughing] 54 00:04:13,250 --> 00:04:15,960 -[man] Not a good start, Bruce. -[man] Watch yourself, brother. 55 00:04:16,500 --> 00:04:18,130 [Prince of Wales] Endearing, even. 56 00:04:20,083 --> 00:04:21,713 [crowd laughing] 57 00:04:22,250 --> 00:04:23,830 I just wanted to win. 58 00:04:25,958 --> 00:04:26,958 So... 59 00:04:28,500 --> 00:04:29,920 William Wallace... 60 00:04:30,958 --> 00:04:32,578 the last rebel standing. 61 00:04:40,333 --> 00:04:42,793 -[both laughing] -[man] Well done! 62 00:04:43,083 --> 00:04:46,213 -[under his breath] Prick. -How much have you had to drink? 63 00:04:46,541 --> 00:04:47,751 Not nearly enough. 64 00:04:48,333 --> 00:04:49,753 [man] Keep the head, Robert. 65 00:04:49,958 --> 00:04:52,498 They say he lives in Selkirk Forest. 66 00:04:54,000 --> 00:04:56,380 Some consider him a martyr... 67 00:04:58,166 --> 00:04:59,746 others, a madman. 68 00:05:01,625 --> 00:05:02,625 What do you think? 69 00:05:09,041 --> 00:05:11,001 [breathing heavily] I think he is a man 70 00:05:11,083 --> 00:05:14,293 who loves his country more than his life. 71 00:05:17,791 --> 00:05:19,541 [Prince of Wales] Diplomatically put. 72 00:05:21,375 --> 00:05:23,535 -[Robert sighing wearily] -All right, fortunately, 73 00:05:23,625 --> 00:05:27,875 you Scottish nobles don’t share that passion. 74 00:05:27,958 --> 00:05:30,748 -[Robert coughs] -Or we’d have to kill you all. 75 00:05:33,708 --> 00:05:35,708 [laughing] 76 00:05:38,166 --> 00:05:40,206 [man] James Douglas, stop! 77 00:05:41,000 --> 00:05:43,750 [man] Your Majesty! 78 00:05:44,375 --> 00:05:48,205 [mimics] "Your Majesty!" What is it? 79 00:05:48,291 --> 00:05:50,581 [man] Your father, he wishes to see you at once. 80 00:05:50,666 --> 00:05:52,286 [Prince of Wales] Shut up, you sniveling fool! 81 00:05:52,541 --> 00:05:54,581 -[man] You're late. -[man] You know how much this means to me. 82 00:05:54,750 --> 00:05:56,880 Please, for once use your brain. Stay there. 83 00:05:57,000 --> 00:05:58,750 -Thank you, Bishop. -I'll see what I can do. 84 00:05:58,833 --> 00:06:02,383 You're the one who was up all night, clutching your chamber pot! 85 00:06:02,458 --> 00:06:04,458 [all laughing] 86 00:06:06,000 --> 00:06:07,750 What the hell are you doing? 87 00:06:08,333 --> 00:06:10,923 You have responsibilities. We've had petitioners. 88 00:06:12,333 --> 00:06:13,293 Sit down! 89 00:06:14,791 --> 00:06:16,331 When are you gonna grow up? 90 00:06:17,291 --> 00:06:21,081 Robert insisted we wager on swords. And I have grown up. 91 00:06:22,041 --> 00:06:23,751 You just don’t like me very much. 92 00:06:24,541 --> 00:06:25,791 Pardon me, Sire. 93 00:06:26,958 --> 00:06:28,498 There is one last petitioner. 94 00:06:29,125 --> 00:06:30,375 James Douglas. 95 00:06:32,666 --> 00:06:33,536 [Edward] Douglas? 96 00:06:36,000 --> 00:06:38,130 Your Majesty, I am the son of Sir William Douglas, 97 00:06:38,208 --> 00:06:39,828 who died a prisoner in the Tower of London. 98 00:06:39,916 --> 00:06:41,326 Your father was a treacherous rebel. 99 00:06:41,416 --> 00:06:43,746 Our lands were seized and gifted to Sir Richard de Clifford. 100 00:06:43,833 --> 00:06:46,883 -Traitors forfeit their lands. -That land, Sire, is my birthright. 101 00:06:46,958 --> 00:06:49,498 -You heard my father. Get out. -You have balls, I'll give you that. 102 00:06:50,625 --> 00:06:51,495 Get out of here, 103 00:06:52,000 --> 00:06:53,380 before I have them removed. 104 00:06:53,666 --> 00:06:56,496 Royal decree: I never want to hear the name Douglas again. 105 00:06:56,583 --> 00:06:58,173 [noblemen laughing] 106 00:06:58,250 --> 00:07:00,830 I know this young man. I baptized him. 107 00:07:01,291 --> 00:07:03,171 Pardon me, Sire, for his insolence. 108 00:07:03,250 --> 00:07:04,540 Go! 109 00:07:04,791 --> 00:07:06,881 -Do not push your luck today! -[James] He can't do that! 110 00:07:06,958 --> 00:07:07,878 He slandered my name. 111 00:07:07,958 --> 00:07:09,918 [Edward] That's how you pass a camel through the eye of a needle. 112 00:07:10,000 --> 00:07:11,380 [Bruce Senior and Edward laughing] 113 00:07:11,458 --> 00:07:13,038 Sire, ready. 114 00:07:16,750 --> 00:07:17,580 Good. 115 00:07:18,333 --> 00:07:20,583 Come! Rob, I have something to show you. 116 00:07:20,791 --> 00:07:23,791 [men shouting indistinctly] 117 00:07:24,416 --> 00:07:25,786 Friends, join us. 118 00:07:26,708 --> 00:07:28,248 We have a spectacle. 119 00:07:28,333 --> 00:07:31,463 [fanfare playing] 120 00:07:39,916 --> 00:07:42,206 Has there not been enough humiliation? 121 00:07:42,833 --> 00:07:45,463 Lord Oliphant tried to surrender two days ago. 122 00:07:45,791 --> 00:07:47,291 Edward refused to accept. 123 00:07:47,458 --> 00:07:49,578 Wants to be certain we get the message. 124 00:07:50,500 --> 00:07:51,670 [Edward] Robert. 125 00:07:52,041 --> 00:07:54,041 [drums beating] 126 00:07:59,125 --> 00:08:02,285 Everyone needs to understand that this surrender is final. 127 00:08:03,416 --> 00:08:04,956 Light the Greek fire. 128 00:08:05,333 --> 00:08:08,543 Also, it took three months to build, so I don't want to waste it. 129 00:08:10,666 --> 00:08:12,246 [raised voice] My lords... 130 00:08:13,416 --> 00:08:14,626 and ladies... 131 00:08:16,958 --> 00:08:18,328 I give you... 132 00:08:19,333 --> 00:08:20,633 the War Wolf. 133 00:08:30,625 --> 00:08:32,625 [crowd cheering] 134 00:08:34,666 --> 00:08:36,666 [choir singing a hymn] 135 00:08:36,833 --> 00:08:38,543 Now you can accept the surrender. 136 00:08:38,625 --> 00:08:39,665 [Valence] Yes, Sire. 137 00:08:40,791 --> 00:08:43,831 Congratulations, my lords. Today, you're on the winning side. 138 00:08:46,083 --> 00:08:47,333 I'm proud of you, Robert. 139 00:08:47,833 --> 00:08:49,753 You had the courage to stand up to me, 140 00:08:50,166 --> 00:08:51,786 and the wisdom to stand down. 141 00:08:52,375 --> 00:08:54,785 Well done for bringing your son round, Rob. 142 00:08:55,916 --> 00:08:58,076 [choir singing a hymn] 143 00:09:03,291 --> 00:09:05,961 [crowd clamoring and laughing] 144 00:09:06,041 --> 00:09:09,421 Sir Roger de Mowbray, fierce steward of the north, 145 00:09:09,791 --> 00:09:12,081 vanquisher of Stirling! Our thanks! 146 00:09:12,166 --> 00:09:13,076 [crowd cheering] 147 00:09:13,166 --> 00:09:15,746 -Finally, Sir Richard de Burgh, -[crowd cheering] 148 00:09:16,000 --> 00:09:19,130 valiant marshal, loyal servant of the Crown. 149 00:09:19,208 --> 00:09:20,378 [Richard de Burgh] Your Grace. 150 00:09:20,458 --> 00:09:23,128 We give the hand of your daughter, Elizabeth, 151 00:09:23,208 --> 00:09:27,038 my god-daughter, to Sir Robert de Brus. 152 00:09:27,125 --> 00:09:28,955 [crowd cheering and laughing] 153 00:09:34,291 --> 00:09:38,631 And may this pairing symbolize the harmonious union of our two countries. 154 00:09:38,708 --> 00:09:40,498 [crowd cheering and laughing] 155 00:09:43,291 --> 00:09:44,831 [Edward] The fathers may kiss. 156 00:09:52,500 --> 00:09:54,460 You’ve mourned her long enough, Robert. 157 00:09:55,458 --> 00:09:57,578 Edward’s intentions were well-meant. 158 00:09:58,083 --> 00:10:00,753 The important thing is we are favored. 159 00:10:01,333 --> 00:10:02,883 This council with Valence... 160 00:10:03,875 --> 00:10:05,495 is a mere formality. 161 00:10:06,666 --> 00:10:08,376 Edward will offer us the crown. 162 00:10:09,500 --> 00:10:10,710 He all but promised me. 163 00:10:11,625 --> 00:10:13,075 You’d be a lackey. 164 00:10:14,125 --> 00:10:14,995 Yes... 165 00:10:16,125 --> 00:10:17,575 if it meant me being king. 166 00:10:18,458 --> 00:10:20,378 And after me, you. 167 00:10:21,583 --> 00:10:22,503 King Robert. 168 00:10:44,458 --> 00:10:48,078 [man] Sadly, the choice was to submit or be hounded to death. It's that simple. 169 00:10:48,166 --> 00:10:50,826 -And you trust Edward's peace, Angus? -I didn't say I trusted him. 170 00:10:50,916 --> 00:10:52,916 What is peace with a sword to the throat? I say we fight-- 171 00:10:53,000 --> 00:10:55,130 We swore an oath, Alexander, to God. 172 00:10:55,208 --> 00:10:57,458 If we break it, we'll have no honor left. 173 00:10:57,541 --> 00:10:59,421 [Alexander] So we do nothing, Euan? And live like cowards? 174 00:10:59,500 --> 00:11:01,210 -That's not what I meant-- -[yelling] Enough! 175 00:11:05,375 --> 00:11:06,665 Father... 176 00:11:07,875 --> 00:11:08,995 made the decision. 177 00:11:11,250 --> 00:11:12,830 It is ours to bear. 178 00:11:23,500 --> 00:11:27,080 [Richard de Burgh] His family has vast lands north and south to the border. 179 00:11:27,625 --> 00:11:28,625 You could do a lot worse. 180 00:11:29,666 --> 00:11:31,326 What happened to his first wife? 181 00:11:31,833 --> 00:11:33,833 She died giving birth to his daughter. 182 00:11:37,000 --> 00:11:38,790 Do I have to call her Mother? 183 00:11:40,250 --> 00:11:41,080 No. 184 00:11:41,291 --> 00:11:43,291 I wonder if she’ll like Jessie. 185 00:11:43,791 --> 00:11:46,631 [Robert chuckles] Well, she’d better! 186 00:11:47,666 --> 00:11:50,076 -[Robert groans] -[trumpet blares in distance] 187 00:11:53,375 --> 00:11:54,285 Are you ready? 188 00:11:58,416 --> 00:12:00,036 I hear this one's got two legs for a change. 189 00:12:00,125 --> 00:12:01,995 -Heard she smells like Jessie, too. -Quiet! 190 00:12:02,083 --> 00:12:02,963 Hairy old thing. 191 00:12:05,166 --> 00:12:06,876 -[Prince of Wales] Robert. -Your Highness. 192 00:12:06,958 --> 00:12:08,498 My father sends his best. 193 00:12:09,041 --> 00:12:11,171 And you know Bishop Lamberton, of course. 194 00:12:11,291 --> 00:12:13,001 -Bishop. -Congratulations, Lord Bruce. 195 00:12:20,583 --> 00:12:21,463 My lord. 196 00:12:21,625 --> 00:12:24,075 [Richard de Burgh] My lord, my daughter Elizabeth. 197 00:12:33,458 --> 00:12:34,288 My lady. 198 00:12:36,416 --> 00:12:37,326 My lord. 199 00:12:40,250 --> 00:12:41,210 Welcome. 200 00:12:46,000 --> 00:12:47,290 And you must be Marjorie? 201 00:12:47,708 --> 00:12:50,958 -[dog whines softly] -And who’s this handsome fellow? 202 00:12:51,458 --> 00:12:53,578 Our dog, Jessie, my lady. 203 00:12:54,166 --> 00:12:55,076 Call me Elizabeth. 204 00:12:55,333 --> 00:12:56,583 -Elizabeth? -Mm-hmm. 205 00:12:58,000 --> 00:13:00,920 [choir singing hymn] 206 00:13:30,666 --> 00:13:33,826 [ceilidh band playing] 207 00:13:36,541 --> 00:13:39,331 My lord, your new estates in Ireland, 208 00:13:40,625 --> 00:13:42,665 from which you will now gather rents. 209 00:13:43,333 --> 00:13:44,633 Most kind, my lord. 210 00:13:50,208 --> 00:13:53,208 -What do you think you're doing? -Lord Bruce bid us celebrate in here. 211 00:13:53,416 --> 00:13:55,456 Get back in the kitchen. 212 00:13:57,291 --> 00:13:59,081 Are you enjoying yourself? 213 00:14:00,625 --> 00:14:01,455 Trying to. 214 00:14:04,625 --> 00:14:05,575 Are you? 215 00:14:06,375 --> 00:14:07,205 I'm... 216 00:14:09,166 --> 00:14:10,326 appreciating your honesty. 217 00:14:10,416 --> 00:14:11,496 [Elizabeth chuckles] 218 00:14:17,166 --> 00:14:18,126 My lord. 219 00:14:18,833 --> 00:14:21,003 It's about time to retire to your bedchamber. 220 00:14:21,458 --> 00:14:22,578 Please, follow me. 221 00:14:28,666 --> 00:14:30,666 [crowd cheering] 222 00:14:30,916 --> 00:14:33,786 Yes, that's it, Bruce! Off to bed! 223 00:14:34,250 --> 00:14:36,920 Time to rut! [laughing] 224 00:14:40,666 --> 00:14:47,376 [Lamberton reading prayer in Latin] 225 00:14:49,208 --> 00:14:50,038 Amen. 226 00:14:50,166 --> 00:14:51,786 -[Robert] Amen. -[Elizabeth] Amen. 227 00:15:02,000 --> 00:15:03,250 Was this her room? 228 00:15:05,791 --> 00:15:06,791 Yes. 229 00:15:11,458 --> 00:15:13,628 Thank you for enduring what you had to tonight. 230 00:15:13,708 --> 00:15:15,168 I'm sure it was difficult. 231 00:15:22,458 --> 00:15:23,288 Sleep well. 232 00:15:30,041 --> 00:15:35,041 [door opens and closes] 233 00:15:36,833 --> 00:15:37,923 [exhales] 234 00:15:44,541 --> 00:15:46,671 [door closes] 235 00:15:52,708 --> 00:15:54,578 That was... quick. 236 00:15:56,041 --> 00:15:58,961 [sighs] Aye, well, you'd know plenty about that, Seamus. 237 00:16:07,708 --> 00:16:10,748 [humming "Bonny at Morn"] 238 00:16:26,041 --> 00:16:27,291 [Robert] What song is that? 239 00:16:28,791 --> 00:16:29,881 "Bonny at Morn." 240 00:16:31,500 --> 00:16:32,630 That's pretty. 241 00:16:33,875 --> 00:16:34,745 Thank you. 242 00:16:48,375 --> 00:16:50,075 [man] Taxes for wool! 243 00:16:50,166 --> 00:16:50,996 Taxes for honey! 244 00:16:51,083 --> 00:16:52,213 -This way, please. -My lord, 245 00:16:52,291 --> 00:16:56,081 you promised our taxes would be reduced once the wars with Edward were over. 246 00:16:56,291 --> 00:16:57,751 Aye, I know, Iain. 247 00:16:57,833 --> 00:17:01,383 Sadly, we're still paying Edward compensation for the rebellion. 248 00:17:02,458 --> 00:17:03,918 Aye. 249 00:17:05,125 --> 00:17:06,535 -How are you? -My lady. 250 00:17:06,625 --> 00:17:07,825 [Elizabeth chuckles] 251 00:17:09,666 --> 00:17:13,036 [man] Livestock over there, by the horses. Everything else over here. 252 00:17:14,416 --> 00:17:15,996 All baskets over that side. 253 00:17:19,750 --> 00:17:21,330 -[man] Get out the way! -[man] In the name of the King! 254 00:17:21,791 --> 00:17:23,251 [hoofbeats] 255 00:17:24,166 --> 00:17:25,496 [man] Move aside there! 256 00:17:27,500 --> 00:17:30,250 -[man] Move yourselves! -I'll handle this, Father. 257 00:17:31,208 --> 00:17:33,918 [man] Round them up! Yes! Come on! 258 00:17:34,041 --> 00:17:35,751 [panicked cries] 259 00:17:42,416 --> 00:17:46,876 It is our feudal duty to provide fighting men for our overlord, King Edward. 260 00:17:46,958 --> 00:17:49,578 You assured us these obligations would be over! 261 00:17:49,666 --> 00:17:51,706 -I'd hoped they were. -[woman] He’s not yet 14! 262 00:17:51,791 --> 00:17:52,791 [woman] Bastards! 263 00:17:54,500 --> 00:17:56,250 Stop! 264 00:17:56,333 --> 00:17:59,503 My father is Richard de Burgh, a senior marshal in your army. 265 00:17:59,583 --> 00:18:01,133 I presume you have heard of him? 266 00:18:02,375 --> 00:18:05,035 I know for a fact he prefers to command men, not children. 267 00:18:06,583 --> 00:18:07,503 Let him go. 268 00:18:08,708 --> 00:18:09,628 Let him go. 269 00:18:09,833 --> 00:18:11,793 [man] Do it. We have enough. 270 00:18:30,750 --> 00:18:31,880 [knock at door] 271 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 What you did today was... 272 00:18:50,416 --> 00:18:51,246 brave. 273 00:18:56,875 --> 00:18:57,915 Anything else? 274 00:19:00,750 --> 00:19:01,670 No. 275 00:19:02,916 --> 00:19:04,036 Good night, then. 276 00:19:04,958 --> 00:19:05,918 Good-- 277 00:19:15,375 --> 00:19:16,245 [scoffs] 278 00:19:16,333 --> 00:19:19,423 -[Elizabeth laughing] -[Marjorie laughing and squealing] 279 00:19:23,708 --> 00:19:25,208 [woman] Marjorie! 280 00:19:31,500 --> 00:19:33,790 [man] I'll see Lord Valence gets these conscription papers 281 00:19:33,875 --> 00:19:34,915 straight away, my lord. 282 00:19:35,041 --> 00:19:37,501 [coughing and wheezing] 283 00:19:41,583 --> 00:19:44,753 Did I ever tell you of the time, Robert, when I... 284 00:19:45,750 --> 00:19:47,750 went to the Holy Land to fight? 285 00:19:48,333 --> 00:19:51,923 I bought a small monkey on a chain. 286 00:19:52,708 --> 00:19:55,668 -Moses, we christened him. [laughs] -[Robert laughs] 287 00:19:56,250 --> 00:20:00,750 All the hours me and King Edward spent training Moses... 288 00:20:02,166 --> 00:20:04,876 In the end, he could ride a horse. 289 00:20:05,250 --> 00:20:09,880 He could even fire a tiny bow and arrow 290 00:20:09,958 --> 00:20:13,498 that Edward himself had fashioned. [laughs] 291 00:20:23,000 --> 00:20:23,830 Aye. 292 00:20:29,333 --> 00:20:30,463 Edward... 293 00:20:32,666 --> 00:20:33,956 was my friend, Robert. 294 00:20:35,583 --> 00:20:37,423 He was my brother in arms. 295 00:20:38,625 --> 00:20:40,205 But I fear I've made a... 296 00:20:41,291 --> 00:20:43,001 a grave mistake in trusting him. 297 00:20:51,375 --> 00:20:52,785 [exhales heavily] 298 00:21:02,958 --> 00:21:04,958 [exhales heavily] 299 00:21:06,375 --> 00:21:07,495 Father? 300 00:21:08,875 --> 00:21:09,915 Father? 301 00:21:14,958 --> 00:21:18,078 [choir singing mournful hymn] 302 00:21:38,916 --> 00:21:42,786 [singing mournful hymn] 303 00:21:51,833 --> 00:21:53,673 Robert, you just buried your father. 304 00:21:55,000 --> 00:21:57,830 I’m still obliged to pay my taxes to our king. 305 00:22:22,708 --> 00:22:23,918 Fresh pies! 306 00:22:25,125 --> 00:22:27,415 -Would you like a pie, sir? -[Angus] What do you have, my dear? 307 00:22:27,500 --> 00:22:29,000 [woman] We have game pie, sir. 308 00:22:29,375 --> 00:22:30,245 Bless you. 309 00:22:33,375 --> 00:22:34,535 Clear the way! 310 00:22:38,958 --> 00:22:40,248 [man in low voice] Bastards! 311 00:22:46,750 --> 00:22:49,830 This yours, little fellow? Eh? Did you lose something? 312 00:22:49,958 --> 00:22:51,958 [Angus laughs] 313 00:23:02,333 --> 00:23:04,293 -Taxes from Carrick. -[man] Thank you, Lord Bruce. 314 00:23:15,083 --> 00:23:17,083 [crowd clamoring angrily] 315 00:23:24,750 --> 00:23:26,250 [Alexander] What's happened? 316 00:23:28,458 --> 00:23:30,458 [man] Wallace! William Wallace! 317 00:23:31,125 --> 00:23:32,245 -[girl screams] No! -Bastards! 318 00:23:33,291 --> 00:23:35,711 -Go home! -[man] Soldiers! Form a line! 319 00:23:35,791 --> 00:23:38,581 -Disperse by order of the King! -[woman] You murderers! 320 00:23:38,666 --> 00:23:41,536 -[woman] You murdering bastards! -[Angus] They've killed Wallace. 321 00:23:42,333 --> 00:23:43,583 [man] Get back! 322 00:23:44,291 --> 00:23:47,081 -[soldier yelling] Move back! -[man] Bastards! 323 00:23:47,166 --> 00:23:48,376 Make way in the name of the King! 324 00:23:48,916 --> 00:23:49,786 Move! 325 00:23:49,875 --> 00:23:51,535 [soldier] Get back, you bastards! 326 00:23:51,625 --> 00:23:52,915 Move! 327 00:23:53,000 --> 00:23:54,580 [panicked shouting] 328 00:23:55,166 --> 00:23:56,206 [soldier yelling] Get back! 329 00:23:57,500 --> 00:23:58,420 [woman] You bastards! 330 00:23:59,541 --> 00:24:01,501 -[Angus] Get back, Robert! -[man] Robert! 331 00:24:01,583 --> 00:24:04,333 -[soldier] Beat them back! -[soldier] Disperse! 332 00:24:04,791 --> 00:24:05,751 Get back! 333 00:24:07,416 --> 00:24:08,286 Bastards! 334 00:24:09,666 --> 00:24:10,826 [man] You can't do this! 335 00:24:11,333 --> 00:24:12,503 This is for Wallace! 336 00:24:15,583 --> 00:24:17,083 [man] Kill the bastards! 337 00:24:18,041 --> 00:24:19,881 We have to do something here! 338 00:24:19,958 --> 00:24:21,168 They're too strong. 339 00:24:21,541 --> 00:24:22,711 [man] There's too many! 340 00:24:23,000 --> 00:24:23,920 [man] Wallace! 341 00:24:24,583 --> 00:24:28,173 [man] We have to do something! Robert, we have to fight back! 342 00:24:28,250 --> 00:24:30,080 [Angus] Now is not the time. Robert! 343 00:24:30,166 --> 00:24:33,326 -[man] Wallace! -[man] Come on! Robert! 344 00:24:33,583 --> 00:24:34,673 [Angus] Let's go! 345 00:24:36,125 --> 00:24:37,785 -More wine, my lord? -Thank you, Seamus. 346 00:24:37,875 --> 00:24:39,995 Elizabeth, I have to speak to my brothers. 347 00:24:41,750 --> 00:24:43,330 That's fine. I can hear what you have to say. 348 00:24:43,416 --> 00:24:44,286 Alone. 349 00:24:45,125 --> 00:24:46,705 Seamus, Gayle, Drew. 350 00:24:47,166 --> 00:24:48,376 [Seamus] My Lord. 351 00:24:53,458 --> 00:24:54,458 [sighs] 352 00:24:57,750 --> 00:24:58,790 Good night. 353 00:25:04,500 --> 00:25:07,130 We swore vows on King Edward’s Bible... 354 00:25:10,291 --> 00:25:11,711 that we will need to break. 355 00:25:13,958 --> 00:25:16,038 -Why? What happened? -Wallace is dead. 356 00:25:17,958 --> 00:25:19,578 The people are up in arms. 357 00:25:20,916 --> 00:25:22,126 There can be no peace. 358 00:25:25,833 --> 00:25:26,833 What would Father say? 359 00:25:26,916 --> 00:25:29,746 Father is gone. This is my decision. 360 00:25:31,333 --> 00:25:33,213 But you are my blood. 361 00:25:34,916 --> 00:25:35,746 My family. 362 00:25:37,791 --> 00:25:39,331 I cannot do this without you. 363 00:25:42,416 --> 00:25:44,036 We need to raise an army. 364 00:25:45,250 --> 00:25:47,710 It's crucial we get as many Lords on our side as possible, 365 00:25:47,791 --> 00:25:49,291 including John Comyn. 366 00:25:53,583 --> 00:25:55,173 [door opens] 367 00:25:59,083 --> 00:26:02,133 [Robert] I'm sorry if I was rude earlier, but I-- 368 00:26:02,208 --> 00:26:03,828 I know you have no need for my counsel. 369 00:26:04,458 --> 00:26:06,828 It’s true, I have seen very little of the world. 370 00:26:07,333 --> 00:26:11,793 However, a young lady of my standing is afforded a great deal of time to read, 371 00:26:12,250 --> 00:26:13,960 to form distinct opinions, and... 372 00:26:14,583 --> 00:26:17,253 to draw her own conclusions about the nature of power. 373 00:26:18,958 --> 00:26:20,828 -All right. -Power is making decisions. 374 00:26:21,541 --> 00:26:24,581 Power is not allowing yourself to be buffeted on the tides of history. 375 00:26:24,708 --> 00:26:28,328 Instead, it is choosing a boat, climbing aboard, and hoisting the sail. 376 00:26:32,291 --> 00:26:33,581 I choose you. 377 00:26:34,500 --> 00:26:37,210 And whatever course you are charting, 378 00:26:37,500 --> 00:26:38,540 I choose you. 379 00:26:39,708 --> 00:26:40,828 My husband. 380 00:27:07,250 --> 00:27:08,330 [exhales] 381 00:27:12,291 --> 00:27:13,251 Good night. 382 00:27:13,541 --> 00:27:14,421 Good night. 383 00:27:18,208 --> 00:27:19,458 [door opens] 384 00:27:22,791 --> 00:27:23,791 [door closes] 385 00:27:39,416 --> 00:27:40,826 I don't like it. 386 00:27:41,708 --> 00:27:43,038 We can't trust Comyn. 387 00:27:43,583 --> 00:27:45,383 [man] It's sacred ground, Angus. 388 00:27:45,833 --> 00:27:47,043 [Angus] I still don't like it. 389 00:27:47,166 --> 00:27:48,786 [man] Well, he insisted. 390 00:27:57,625 --> 00:28:00,205 I confess, I was surprised to receive your letter. 391 00:28:01,166 --> 00:28:04,786 “I do urgently desire to discuss with you a matter most delicate.” 392 00:28:05,541 --> 00:28:07,541 It's a bit cryptic, wouldn’t you say? 393 00:28:08,958 --> 00:28:10,378 It was intentional. 394 00:28:10,708 --> 00:28:11,578 I see. 395 00:28:12,750 --> 00:28:16,790 And if I were to infer that your aim was in fact to reignite a rebellion... 396 00:28:20,791 --> 00:28:22,081 We already tried it. 397 00:28:22,750 --> 00:28:25,500 For eight bloody years. And we failed. 398 00:28:25,666 --> 00:28:26,956 Because we didn’t unite. 399 00:28:27,125 --> 00:28:28,915 No, because your family 400 00:28:29,000 --> 00:28:31,830 were too busy trying to claim a crown that wasn’t theirs. 401 00:28:33,416 --> 00:28:35,416 Are you saying you wish to relinquish that claim? 402 00:28:35,500 --> 00:28:39,000 I’m saying we need to set aside our rivalry and win back our country. 403 00:28:39,083 --> 00:28:41,883 Then we can decide who wears the crown. Us. 404 00:28:42,541 --> 00:28:43,381 Not Edward. 405 00:28:45,666 --> 00:28:48,916 John, between us, we could raise 20,000 men. 406 00:28:49,791 --> 00:28:52,831 -We could have a fighting chance. -It’ll never work. 407 00:28:53,416 --> 00:28:55,666 The people are tired of war and suffering. 408 00:28:55,750 --> 00:28:58,630 Wallace was tortured and slaughtered. The people aren't tired, 409 00:28:58,875 --> 00:29:00,495 they are desperate for justice. 410 00:29:00,583 --> 00:29:02,133 Wallace got what he deserved. 411 00:29:04,333 --> 00:29:06,333 He wasn’t a man, he was an idea. 412 00:29:06,708 --> 00:29:09,078 A destructive and dangerous idea. 413 00:29:09,166 --> 00:29:11,576 Almost as dangerous as the idea you’re proposing. 414 00:29:11,833 --> 00:29:13,333 You Bruces are all the same. 415 00:29:13,416 --> 00:29:15,576 -John-- -You’re not worthy of our country. 416 00:29:15,666 --> 00:29:19,126 And I swear I’ll do whatever it takes to keep you from being its king. 417 00:29:20,416 --> 00:29:23,826 And once I explain to Edward the meaning of your furtive letter to me, 418 00:29:24,916 --> 00:29:26,666 he’ll place a noose over your head... 419 00:29:28,833 --> 00:29:30,793 and Scotland’s crown upon mine. 420 00:29:33,208 --> 00:29:34,038 [Comyn grunts] 421 00:29:35,000 --> 00:29:36,210 [Comyn choking] 422 00:29:41,166 --> 00:29:42,166 [choking] 423 00:29:46,291 --> 00:29:48,291 [Comyn panting] 424 00:30:06,958 --> 00:30:08,958 [wind whistles] 425 00:30:12,458 --> 00:30:15,458 [Angus] He was going to betray you. You had no other choice, Robert. 426 00:30:15,541 --> 00:30:18,961 We have to tell Lamberton. I'm a damned man now. 427 00:30:24,041 --> 00:30:26,711 [Lamberton] With Robert, at least we stand a chance. 428 00:30:26,791 --> 00:30:29,881 [man] He needs to be excommunicated, as the Pope will surely demand. 429 00:30:29,958 --> 00:30:31,578 [Lamberton] Where would that leave us? 430 00:30:31,666 --> 00:30:34,956 If we disown him now, we remain at the mercy of Edward. 431 00:30:35,041 --> 00:30:38,381 The survival of the Scottish church is at stake. 432 00:30:38,458 --> 00:30:41,998 No one is arguing that, but you are asking us 433 00:30:42,375 --> 00:30:43,705 to support a murderer. 434 00:30:43,791 --> 00:30:46,081 The answer is clear, is it not? 435 00:30:53,125 --> 00:30:54,825 [approaching footsteps] 436 00:31:04,666 --> 00:31:06,076 [bishop] You will confess. 437 00:31:06,458 --> 00:31:09,628 And I will absolve you for the murder of John Comyn. 438 00:31:10,208 --> 00:31:12,828 If you vow to support the Church, 439 00:31:12,916 --> 00:31:15,706 we will support your inauguration as our king. 440 00:31:26,041 --> 00:31:28,171 It must be done quickly. In Scone. 441 00:31:28,625 --> 00:31:29,535 Scone may be dangerous. 442 00:31:29,625 --> 00:31:31,455 It’s next to the English garrison at Perth. 443 00:31:31,541 --> 00:31:35,131 For the people, it must be Scone. We need legitimacy, 444 00:31:35,541 --> 00:31:37,041 particularly now. 445 00:31:39,375 --> 00:31:40,375 Scone it is. 446 00:31:51,708 --> 00:31:53,998 [yelling] I am so sick of Scotland! 447 00:31:54,083 --> 00:31:55,043 [door closes] 448 00:31:55,166 --> 00:31:58,876 Slaying his rival on sacred ground. It’s lunacy! 449 00:31:58,958 --> 00:32:01,668 I knew he detested John Comyn, but I never thought he'd go this far. 450 00:32:01,750 --> 00:32:05,130 He'll have himself crowned king before the Pope can excommunicate him. 451 00:32:05,208 --> 00:32:08,168 King? Robert? You think he would dare? 452 00:32:08,916 --> 00:32:09,916 Yes. 453 00:32:10,958 --> 00:32:12,628 [Prince of Wales] Put me in charge of this. 454 00:32:14,666 --> 00:32:17,126 I know you think me incompetent, Father, 455 00:32:17,625 --> 00:32:19,375 -but I am to be king... -[Edward] Hm. 456 00:32:19,750 --> 00:32:21,750 ...one day. Let this be a test. 457 00:32:21,833 --> 00:32:23,213 What would you do, son? 458 00:32:26,333 --> 00:32:28,753 I would raise the dragon, Father. 459 00:32:37,750 --> 00:32:38,960 Get word to Valence. 460 00:32:39,041 --> 00:32:41,291 Robert the Bruce to be declared an outlaw. 461 00:32:42,541 --> 00:32:46,631 Any man or woman who would give shelter to him or any of his ranks 462 00:32:46,708 --> 00:32:48,788 to be executed without trial. 463 00:32:48,958 --> 00:32:52,208 My son will raise the dragon banner. 464 00:32:52,958 --> 00:32:56,828 The codes of chivalry are ended. There will be no quarter. 465 00:32:58,041 --> 00:33:00,171 Your recklessness is going to get us all killed! 466 00:33:00,250 --> 00:33:03,790 -Not if we stand side by side. -The bishops absolved him. 467 00:33:04,000 --> 00:33:06,420 -Surely you can do the same. -It’s not as simple as that. 468 00:33:06,500 --> 00:33:09,920 -Why is it not as simple as that? -Because we promised our people peace! 469 00:33:10,250 --> 00:33:11,880 [lord] We should never have surrendered. 470 00:33:11,958 --> 00:33:14,668 We had no choice because we had no one to lead us. 471 00:33:15,791 --> 00:33:16,831 Perhaps now we do. 472 00:33:19,208 --> 00:33:21,788 The Comyns and the Balliols will never swallow that. 473 00:33:21,875 --> 00:33:23,125 [mocking laughter] 474 00:33:23,208 --> 00:33:24,788 The Balliols have had their chance. 475 00:33:24,875 --> 00:33:27,245 -Think about what you're doing here. -It's time for change. 476 00:33:27,333 --> 00:33:28,583 Malcolm. 477 00:33:29,875 --> 00:33:31,455 [lord] He will not be forgiven. 478 00:33:34,166 --> 00:33:37,206 Robert... I'm with you. 479 00:33:37,916 --> 00:33:38,876 [lord] As am I. 480 00:33:40,625 --> 00:33:42,125 [man] Hurry yourself. Come on! 481 00:33:46,916 --> 00:33:48,126 [Elizabeth sighs] 482 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 We must be careful on the road to Scone. 483 00:33:54,625 --> 00:33:56,625 We have enemies on all sides now. 484 00:34:00,083 --> 00:34:01,043 I am sorry... 485 00:34:02,875 --> 00:34:04,785 for bringing you into this. 486 00:34:07,041 --> 00:34:08,001 I understand. 487 00:34:09,708 --> 00:34:10,828 And I know my duty. 488 00:34:15,458 --> 00:34:16,288 Hm. 489 00:34:19,541 --> 00:34:20,421 Thank you. 490 00:34:22,375 --> 00:34:24,125 I'll be with you the whole time. 491 00:34:28,250 --> 00:34:29,290 [Marjorie] Can we? 492 00:34:30,291 --> 00:34:33,461 -Please, can we take him? -We can't. I'm sorry. 493 00:34:33,833 --> 00:34:35,633 -Seamus here will take good care of him. -Please. 494 00:34:35,708 --> 00:34:36,708 Let's move out. 495 00:34:48,291 --> 00:34:50,541 [man] Halt! Rider ahead. 496 00:35:10,083 --> 00:35:11,213 Just be ready. 497 00:35:14,000 --> 00:35:15,540 What is your business? 498 00:35:17,000 --> 00:35:17,880 Halt. 499 00:35:19,208 --> 00:35:20,538 I said halt! 500 00:35:24,750 --> 00:35:25,580 [James] My Lord, 501 00:35:26,458 --> 00:35:29,418 I am James, son of William Douglas of Douglasdale. 502 00:35:32,083 --> 00:35:33,673 I recognize your father in you. 503 00:35:34,000 --> 00:35:37,080 I've come to pledge myself to you as your defender. 504 00:35:37,416 --> 00:35:38,786 He could be a spy, 505 00:35:38,875 --> 00:35:41,915 loyal to Comyn, perhaps, or even Edward. 506 00:35:42,541 --> 00:35:44,001 What is it you actually want? 507 00:35:44,083 --> 00:35:46,793 I want what Edward stole from my father and me. 508 00:35:47,625 --> 00:35:48,915 I want my land back. 509 00:35:51,833 --> 00:35:53,333 I want my name back. 510 00:35:55,250 --> 00:35:56,710 Now, you give me that, 511 00:35:57,833 --> 00:35:59,753 I will be loyal to you forever. 512 00:36:01,500 --> 00:36:03,500 I killed John Comyn at the altar. 513 00:36:06,458 --> 00:36:09,078 You should know the man to whom you’re offering loyalty. 514 00:36:18,041 --> 00:36:19,251 Are you a good man? 515 00:36:22,958 --> 00:36:24,078 I’m trying to be. 516 00:36:26,500 --> 00:36:28,130 That’s good enough for me. 517 00:36:29,583 --> 00:36:31,713 [Angus] Oh, aren’t we fortunate. 518 00:36:32,375 --> 00:36:33,785 You can bring up the rear. 519 00:37:32,125 --> 00:37:34,825 Let this blow be the last you receive unanswered. 520 00:37:36,833 --> 00:37:37,673 Next. 521 00:37:44,500 --> 00:37:47,580 [bishop] The crown worn by every Scottish king 522 00:37:47,666 --> 00:37:49,956 has been stolen by the English King. 523 00:37:50,041 --> 00:37:52,711 So, too, our ancient coronation stone 524 00:37:52,875 --> 00:37:58,075 and yet remains in Scotland a little gold and good men to work it. 525 00:38:02,458 --> 00:38:03,918 We have a crown. 526 00:38:04,833 --> 00:38:08,463 We have a king to wear it. Praise be to God. 527 00:38:16,958 --> 00:38:18,168 I inaugurate you, 528 00:38:18,958 --> 00:38:23,628 Robert Bruce, son of Robert Bruce, son of Robert Bruce, 529 00:38:24,000 --> 00:38:28,670 son of Isabella Huntingdon, daughter of David, Earl of Huntingdon, 530 00:38:29,166 --> 00:38:31,286 son of Henry, Earl of Huntingdon, 531 00:38:32,291 --> 00:38:35,081 son of David, King of Scots. 532 00:38:40,375 --> 00:38:43,075 God bless the King of Scots. 533 00:38:43,833 --> 00:38:46,213 [crowd] God bless the King of Scots. 534 00:38:49,333 --> 00:38:50,583 Your Majesty. 535 00:38:51,125 --> 00:38:53,705 [choir singing hymn] 536 00:39:00,500 --> 00:39:03,210 [bishop reciting blessing in Latin] 537 00:39:11,083 --> 00:39:12,543 I wear this crown 538 00:39:14,125 --> 00:39:17,125 as a symbol of my duty to serve the Scottish people. 539 00:39:17,750 --> 00:39:20,040 My title is King of Scots. 540 00:39:22,583 --> 00:39:26,503 Not of the land, but of the people. 541 00:39:31,708 --> 00:39:33,998 [shouting] By these swans, 542 00:39:34,250 --> 00:39:39,670 I vow to avenge this murderous insult to God! 543 00:39:39,750 --> 00:39:41,830 [crowd cheering] 544 00:39:56,875 --> 00:39:59,165 I hereby pledge my undying fealty 545 00:39:59,875 --> 00:40:01,995 to Robert Bruce, King of Scots. 546 00:40:02,208 --> 00:40:03,208 Thank you, my lord. 547 00:40:06,583 --> 00:40:07,923 [Robert chuckles] 548 00:40:08,791 --> 00:40:11,381 Scrymgeour, you have hands like rocks. 549 00:40:11,666 --> 00:40:14,826 These are paws. My father was a bear. 550 00:40:14,916 --> 00:40:16,036 [laughs] 551 00:40:17,250 --> 00:40:19,960 I, too, pledge my undying fealty. 552 00:40:20,083 --> 00:40:22,423 Valence's men are assembling in Perth. 553 00:40:24,833 --> 00:40:26,503 And now the real test begins. 554 00:40:26,666 --> 00:40:27,496 Aye... 555 00:40:28,666 --> 00:40:29,786 Your Majesty. 556 00:40:37,750 --> 00:40:39,130 You were wise to join us. 557 00:40:39,791 --> 00:40:41,791 That murderer is no king of mine. 558 00:40:41,958 --> 00:40:45,578 Nor anyone’s much longer. The Prince and his envoy are on their way, 559 00:40:45,708 --> 00:40:47,708 unbound by the shackles of chivalry. 560 00:40:48,583 --> 00:40:50,383 They’re flying the dragon banner. 561 00:40:51,291 --> 00:40:52,711 [panicked shouting] 562 00:41:19,541 --> 00:41:22,081 As King of Scots, I speak for our sovereign nation. 563 00:41:24,458 --> 00:41:26,788 I demand that you return our castle at Perth. 564 00:41:28,541 --> 00:41:30,251 I demand that you return to your homeland. 565 00:41:30,875 --> 00:41:32,325 “King of Scots.” 566 00:41:36,250 --> 00:41:37,880 You murdered my brother-in-law 567 00:41:37,958 --> 00:41:39,918 and made my sister a widow. 568 00:41:41,291 --> 00:41:43,041 I look forward to this fight. 569 00:41:45,375 --> 00:41:47,955 We can resolve this conflict by fighting one-on-one. 570 00:41:48,416 --> 00:41:49,246 Now. 571 00:41:52,458 --> 00:41:53,628 I accept. 572 00:41:56,125 --> 00:41:58,205 But today is a Sunday. 573 00:41:59,291 --> 00:42:02,001 I know you don’t much respect holy matters, but I do. 574 00:42:04,083 --> 00:42:04,923 Tomorrow then. 575 00:42:10,541 --> 00:42:11,541 Tomorrow then. 576 00:42:24,000 --> 00:42:25,460 That wasn't the plan, Robert. 577 00:42:26,458 --> 00:42:29,668 The man's a bloody beast. Are you sure this is a good idea? 578 00:42:29,750 --> 00:42:30,880 I can handle myself. 579 00:42:31,250 --> 00:42:33,130 And what happens if he kills you? 580 00:42:36,333 --> 00:42:38,003 Shouldn’t you wait for the Prince? 581 00:42:38,375 --> 00:42:41,495 The Prince has served his purpose by raising the dragon banner. 582 00:42:41,833 --> 00:42:43,583 Are you sure that's a good idea? 583 00:42:44,041 --> 00:42:47,041 The King has made it clear that we must do whatever it takes. 584 00:42:47,416 --> 00:42:50,326 We are dealing with outlaws, man. They have no rights. 585 00:43:04,083 --> 00:43:07,253 [flute playing] 586 00:43:07,833 --> 00:43:09,333 -[man laughs] -[man groans] 587 00:43:09,916 --> 00:43:11,916 [Robert] Trying to take everyone's money again, Archibald? 588 00:43:12,708 --> 00:43:14,708 You fancy a game of knucklebone, Sire? 589 00:43:14,833 --> 00:43:16,833 [Robert] Perhaps later. Go easy on them. 590 00:43:20,958 --> 00:43:23,288 -[man] You arsehole. -[men laugh] 591 00:43:32,583 --> 00:43:33,833 Did you get them, Drew? 592 00:43:34,416 --> 00:43:35,286 Yes, Sire. 593 00:43:36,041 --> 00:43:36,921 Good man. 594 00:43:41,375 --> 00:43:43,575 I couldn't find any decent goblets. 595 00:43:53,500 --> 00:43:55,250 -Nor any decent wine. -No. [laughs] 596 00:43:55,416 --> 00:43:57,416 [Elizabeth laughs] 597 00:44:00,250 --> 00:44:01,540 [Robert sighs] 598 00:44:02,875 --> 00:44:05,165 Alas, we are but King and Queen of the May. 599 00:44:08,916 --> 00:44:11,576 And tomorrow will come to strip us of our crowns. 600 00:44:16,166 --> 00:44:17,126 No. 601 00:44:19,208 --> 00:44:21,828 We have too much work to do to let that happen now. 602 00:44:24,916 --> 00:44:25,876 "We"? 603 00:44:34,291 --> 00:44:35,131 We. 604 00:45:44,375 --> 00:45:45,785 [Elizabeth gasps] 605 00:45:45,875 --> 00:45:47,035 [both laugh] 606 00:46:04,875 --> 00:46:06,035 [Elizabeth laughs] 607 00:46:19,083 --> 00:46:20,463 [Robert sighs heavily] 608 00:46:23,458 --> 00:46:24,708 [both breathing heavily] 609 00:46:36,791 --> 00:46:38,791 [Elizabeth moans and breathes heavily] 610 00:46:52,791 --> 00:46:56,421 [Elizabeth sings lullaby] ♪ The sheep is in the meadow ♪ 611 00:46:56,666 --> 00:46:59,916 ♪ And the kye is in the corn ♪ 612 00:47:00,791 --> 00:47:04,881 ♪ Thou's ower lang in thy bed ♪ 613 00:47:05,916 --> 00:47:08,626 ♪ Bonny at morn ♪ 614 00:47:10,458 --> 00:47:13,708 ♪ Canny at night ♪ 615 00:47:15,333 --> 00:47:18,083 ♪ Bonny at morn  ♪ 616 00:47:18,250 --> 00:47:21,880 ♪ Thou's ower lang in thy bed ♪ 617 00:47:23,166 --> 00:47:25,916 ♪ Bonny at morn ♪ 618 00:47:37,375 --> 00:47:40,665 -[whispering] If I die tomorrow-- -No. I won’t speak of it-- 619 00:47:40,750 --> 00:47:42,750 If I die tomorrow... 620 00:47:44,250 --> 00:47:46,540 you are Marjorie’s and she is yours. 621 00:47:49,583 --> 00:47:50,963 Do whatever you must. 622 00:47:51,875 --> 00:47:53,075 Do you understand? 623 00:47:58,666 --> 00:47:59,786 [wood splintering outside] 624 00:48:01,458 --> 00:48:03,748 What is it? Robert? 625 00:48:08,750 --> 00:48:12,040 [Angus screams] Ambush! 626 00:48:12,125 --> 00:48:13,285 [man] Get down! 627 00:48:15,875 --> 00:48:18,375 -Now, come! -[Elizabeth] Marjorie, up. 628 00:48:18,500 --> 00:48:20,580 -[Marjorie] What's happening? -Up. Go. 629 00:48:21,166 --> 00:48:23,666 -Go! Get down! -[Marjorie screaming] 630 00:48:25,416 --> 00:48:27,746 -[Elizabeth] Marjorie, hold on. -[Robert] Down! 631 00:48:28,250 --> 00:48:30,630 [screaming and clamoring] 632 00:48:31,625 --> 00:48:34,665 -[Robert] Neil! Now, go! -[Neil] I'm with you, Robert. 633 00:48:34,750 --> 00:48:36,790 Take them to the horses, go! 634 00:48:37,250 --> 00:48:38,540 Loose! 635 00:48:42,416 --> 00:48:44,206 [screaming and clamoring] 636 00:48:48,375 --> 00:48:51,125 [Elizabeth] Marjorie, run! Come on, I need you to run! 637 00:48:51,541 --> 00:48:53,631 [Neil] Horses! Prepare the horses! 638 00:48:53,916 --> 00:48:55,376 Foot soldiers. 639 00:48:56,166 --> 00:48:58,166 [foot soldiers screaming and clamoring] 640 00:49:00,458 --> 00:49:02,248 Atholl men, on me! 641 00:49:02,333 --> 00:49:04,173 [Atholl clansman] Come on, you bastards! 642 00:49:11,541 --> 00:49:13,671 Take them to Kildrummy. Lord Fraser's a friend. 643 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 Don’t worry, brother. They’ll be safe with me. 644 00:49:16,083 --> 00:49:18,753 -[Neil] Come on. -Lord Fraser will take you to France. 645 00:49:23,750 --> 00:49:26,330 I want you to take me. No. 646 00:49:26,416 --> 00:49:27,666 [Robert] I'll meet you there, okay? 647 00:49:27,791 --> 00:49:29,921 -You take us. Daddy, please. -Be brave. I love you. 648 00:49:30,000 --> 00:49:32,080 -Come on, Marjorie, let's go. -[Robert] Look after each other. 649 00:49:32,166 --> 00:49:33,666 -[Marjorie] No! You can come! -[Elizabeth] Marjorie. 650 00:49:33,750 --> 00:49:36,460 -[Neil] Come. Quickly. -[Robert] I'll come find you. 651 00:49:36,541 --> 00:49:38,081 [Marjorie whimpering] Daddy! 652 00:49:39,250 --> 00:49:41,000 Charge! 653 00:49:58,583 --> 00:50:00,293 [soldier] Bruce! Ahhh! 654 00:50:16,458 --> 00:50:18,788 [James] Remember the name Douglas! 655 00:50:25,500 --> 00:50:27,210 [James screams] Douglas! 656 00:50:32,250 --> 00:50:33,790 Douglas! 657 00:50:42,916 --> 00:50:44,206 [James] Douglas! 658 00:50:46,541 --> 00:50:48,881 Retreat! Pull back! 659 00:50:50,250 --> 00:50:51,130 John! 660 00:50:54,333 --> 00:50:56,173 Go! Go! 661 00:50:59,375 --> 00:51:03,035 -[Angus] Move! Get him out of here! -[man] Go! Run! 662 00:51:17,916 --> 00:51:19,206 [Valence] Bruce isn't here! 663 00:51:19,958 --> 00:51:21,418 Kill all the prisoners. 664 00:51:22,166 --> 00:51:25,746 Let the Scots see what comes of pledging fealty to their new "king." 665 00:51:26,958 --> 00:51:30,578 -[soldier] On your knees! -[man] What about Atholl? He is an earl. 666 00:51:33,458 --> 00:51:34,788 [Valence] Take him to London. 667 00:51:34,875 --> 00:51:36,455 [Atholl] You bastard, Valence. 668 00:51:36,583 --> 00:51:39,003 [Valence] The king will hang him for treason. 669 00:51:39,833 --> 00:51:42,583 And, Percy, spread word. 670 00:51:43,083 --> 00:51:45,793 Gold to those who lead us to Robert the Bruce. 671 00:52:21,541 --> 00:52:22,881 [Marjorie crying] 672 00:52:36,458 --> 00:52:38,708 Perhaps you should say a few words to the men. 673 00:52:38,958 --> 00:52:40,168 And say what? 674 00:52:42,125 --> 00:52:43,705 Let's get these men on the horses. 675 00:52:44,083 --> 00:52:46,213 [Angus] John, you're hurt. Here, Duncan. Come here. 676 00:52:48,208 --> 00:52:50,208 [John groans in pain] 677 00:52:52,416 --> 00:52:53,246 Thank you. 678 00:52:56,750 --> 00:52:59,710 We can go to Islay, to my home. 679 00:53:00,666 --> 00:53:03,376 It’s so remote, no one will think to look for you there. 680 00:53:03,875 --> 00:53:06,995 We can enlist the islanders. Replenish our ranks. 681 00:53:11,041 --> 00:53:11,921 Robert? 682 00:53:13,416 --> 00:53:14,416 What do you think? 683 00:53:14,583 --> 00:53:16,083 We don't have a choice, do we? 684 00:53:20,500 --> 00:53:23,250 Fifty men to fight the strongest army in the world. 685 00:53:26,041 --> 00:53:26,961 [Alexander] Robert! 686 00:53:37,625 --> 00:53:38,825 [Robert] Lord MacDougall. 687 00:53:43,666 --> 00:53:45,076 Have you come to join us? 688 00:53:45,541 --> 00:53:47,671 And why would we be wanting to do that? 689 00:53:52,125 --> 00:53:54,245 No more taxes for Edward's pocket. 690 00:53:55,791 --> 00:53:58,671 No more good men dying in wars not of their making. 691 00:54:01,041 --> 00:54:02,251 We can unite Scotland. 692 00:54:03,625 --> 00:54:04,915 We could win her back. 693 00:54:07,416 --> 00:54:10,286 You’ve got nerve, Bruce, I’ll give you that. 694 00:54:16,458 --> 00:54:17,828 Comyn was my cousin. 695 00:54:19,416 --> 00:54:21,036 You’re no king of ours. 696 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 [grunts] 697 00:55:45,750 --> 00:55:48,710 [Neil] Lord Fraser, we bring the Queen. 698 00:55:49,791 --> 00:55:51,211 [Lord Fraser] Your Majesty. 699 00:55:52,625 --> 00:55:53,575 Follow me. 700 00:55:56,541 --> 00:55:57,831 Welcome to Kildrummy. 701 00:55:59,541 --> 00:56:02,251 You know, Marjorie, your mother grew up here. 702 00:56:02,541 --> 00:56:05,381 -You can have her bedroom. [chuckles] -[Marjorie giggles] 703 00:56:07,916 --> 00:56:08,996 [man] My lady. 704 00:56:19,791 --> 00:56:22,831 -[soldier] Hang the bastards! -[villagers screaming and clamoring] 705 00:56:24,916 --> 00:56:27,666 [Prince of Wales] This is what you get for supporting Robert the Bruce! 706 00:56:39,583 --> 00:56:42,503 We go south, we run into Valence's men. 707 00:56:43,375 --> 00:56:45,825 And north, we go back into MacDougall land. 708 00:56:46,416 --> 00:56:48,036 If we take the boats across this loch, 709 00:56:48,458 --> 00:56:51,208 the other side of that hill is the coast to Islay. 710 00:56:51,791 --> 00:56:54,171 Ah, it's a wonderful idea in theory, Douglas, 711 00:56:54,250 --> 00:56:55,710 but there's more hole than boat. 712 00:56:56,583 --> 00:56:58,003 This boat's good. 713 00:56:58,083 --> 00:56:59,133 We can't leave the horses. 714 00:56:59,208 --> 00:57:00,788 We don't need horses, we need men. 715 00:57:01,083 --> 00:57:02,833 Euan, gather provisions as you can. 716 00:57:02,916 --> 00:57:06,126 James, put the horses in the forest. Alexander, you come with me. 717 00:57:06,208 --> 00:57:08,328 We need as many men on that boat as we can. 718 00:57:08,416 --> 00:57:11,206 -Hamish, John. -[James] Horses in the forest now! 719 00:57:11,416 --> 00:57:12,456 [Robert] Let's go. 720 00:57:13,000 --> 00:57:14,130 We’ll be back for you. 721 00:57:14,208 --> 00:57:16,458 [James] Lead the horses and follow me into the woods. 722 00:57:30,250 --> 00:57:32,250 [Robert] Good man, Alex. See you soon. 723 00:57:35,500 --> 00:57:38,040 [man] Not worth it, Your Majesty. It's too small. 724 00:58:00,583 --> 00:58:02,043 [Robert shouts] Angus! 725 00:58:02,125 --> 00:58:04,415 Look! MacDougalls! 726 00:58:08,833 --> 00:58:10,253 [indistinct yelling] 727 00:58:11,500 --> 00:58:12,710 [Euan] MacDougall! 728 00:58:12,791 --> 00:58:14,541 -[James] Into the boats! -[Euan] MacDougall! 729 00:58:16,958 --> 00:58:18,498 [James] MacDougall! 730 00:58:19,833 --> 00:58:21,253 Bruce's men! 731 00:58:21,333 --> 00:58:23,083 Hold the line! 732 00:58:30,500 --> 00:58:32,540 [MacDougall soldier] Die, you Bruce bastard! 733 00:58:53,541 --> 00:58:55,041 -[man] To the boat! -Quickly! 734 00:58:58,958 --> 00:59:00,078 [man] Go! Into the boat! 735 00:59:08,375 --> 00:59:09,205 Get on the boat! 736 00:59:09,708 --> 00:59:10,668 [Alexander] Take my hand. 737 00:59:10,750 --> 00:59:12,170 Come here. I've got you. 738 00:59:13,541 --> 00:59:14,461 [Euan] Thanks, brother. 739 00:59:18,541 --> 00:59:19,381 Alex? 740 00:59:19,458 --> 00:59:22,498 [Angus screams] No! No! 741 00:59:22,583 --> 00:59:23,883 Alex! 742 00:59:25,541 --> 00:59:26,501 No! 743 00:59:27,041 --> 00:59:28,171 No! 744 00:59:31,750 --> 00:59:35,750 [Angus] Euan, we need the space, boy! We need the space! 745 00:59:35,916 --> 00:59:37,286 [Euan screams indistinctly] 746 00:59:42,666 --> 00:59:43,956 [Angus] I'm sorry, boy. 747 00:59:47,958 --> 00:59:49,458 [man] Come on board! 748 00:59:50,166 --> 00:59:52,456 Douglas! Come here! 749 00:59:53,750 --> 00:59:54,580 Get on! 750 00:59:54,875 --> 00:59:57,205 -Row! -Row! 751 01:00:08,416 --> 01:00:09,496 [man] Come on! Row! 752 01:00:29,041 --> 01:00:30,081 Valence. 753 01:00:35,000 --> 01:00:36,420 You failed to wait for me. 754 01:00:36,500 --> 01:00:38,500 You attacked by night, you had the upper hand, 755 01:00:38,583 --> 01:00:40,963 you had the element of surprise, and yet you lost him. 756 01:00:41,041 --> 01:00:42,631 The battle was a success. 757 01:00:42,708 --> 01:00:44,418 We crushed them mercilessly. 758 01:00:44,583 --> 01:00:45,883 A few managed to escape. 759 01:00:46,041 --> 01:00:47,251 Including the Bruce! 760 01:00:47,583 --> 01:00:49,333 Your aim, our aim, 761 01:00:50,125 --> 01:00:51,785 was to capture him, and you failed! 762 01:00:51,875 --> 01:00:54,705 My scouts are searching for him, Your Highness. 763 01:00:55,333 --> 01:00:56,673 And a reward has been offered. 764 01:00:56,750 --> 01:00:58,330 It will be your head if he's not found. 765 01:01:02,375 --> 01:01:04,535 -[Prince of Wales] Lord Buchan. -Your Highness. 766 01:01:04,625 --> 01:01:05,745 You bring news of the Bruce? 767 01:01:06,250 --> 01:01:08,920 No, Your Highness, his wife and child. 768 01:01:11,208 --> 01:01:14,288 Marjorie, we've been riding horses for days. Are you not tired yet? 769 01:01:14,375 --> 01:01:15,955 -[women laugh] -No. 770 01:01:16,333 --> 01:01:17,253 [door opens abruptly] 771 01:01:17,333 --> 01:01:19,463 English soldiers approaching, we have to go now. 772 01:01:26,583 --> 01:01:28,963 Get to the trees, I'll send horses and men. Go. 773 01:01:39,916 --> 01:01:41,166 Lord Fraser! 774 01:01:42,083 --> 01:01:44,793 We know you have the Bruce’s wife and child. 775 01:01:44,875 --> 01:01:47,205 Hand them over and I spare the castle! 776 01:01:47,291 --> 01:01:49,041 [commander of archers] Draw! 777 01:01:52,583 --> 01:01:55,463 They are not here, Your Royal Highness. 778 01:01:56,708 --> 01:01:57,788 [commander of archers] Loose! 779 01:02:00,875 --> 01:02:02,205 [screaming] 780 01:02:02,541 --> 01:02:04,791 [Lord Fraser] There’s no need to burn us down. 781 01:02:05,166 --> 01:02:07,206 I will open the gate. 782 01:02:14,208 --> 01:02:16,328 [Prince of Wales] Neil, where's Robert? 783 01:02:17,833 --> 01:02:19,633 [Neil] Your Highness, I don’t know. 784 01:02:20,000 --> 01:02:21,750 Where are his wife and daughter? 785 01:02:22,000 --> 01:02:23,750 They left for Turnberry on Tuesday. 786 01:02:24,541 --> 01:02:26,791 They left for Turnberry on Tuesday? 787 01:02:27,708 --> 01:02:29,748 -[Marjorie] Ow! -[Elizabeth whimpering] 788 01:02:31,416 --> 01:02:32,706 [Marjorie] Elizabeth! 789 01:02:34,500 --> 01:02:35,750 Where is your brother? 790 01:02:36,666 --> 01:02:37,916 I swear I don't know. 791 01:02:45,666 --> 01:02:47,496 I swear I don't know! 792 01:02:47,583 --> 01:02:49,713 -[Marjorie] Uncle Neil! -I swear! 793 01:02:49,791 --> 01:02:51,671 -You forced my hand, Neil. -[Marjorie] Elizabeth! 794 01:02:53,666 --> 01:02:55,326 -[Neil] I swear! -[Elizabeth] Let him go! 795 01:02:55,416 --> 01:02:57,916 -[Neil] I swear I don't know! -[Marjorie] What are they doing? 796 01:02:58,541 --> 01:03:00,541 -No, please. I swear. -[Marjorie] Uncle Neil! 797 01:03:00,625 --> 01:03:02,165 [Elizabeth sobbing] No! No! 798 01:03:02,500 --> 01:03:04,500 [Marjorie crying] 799 01:03:05,833 --> 01:03:07,133 [choking] 800 01:03:10,083 --> 01:03:11,213 [Elizabeth] Look at me! 801 01:03:13,166 --> 01:03:15,166 [Elizabeth] No, no! No! 802 01:03:17,500 --> 01:03:19,500 [Marjorie crying and screaming] 803 01:03:20,208 --> 01:03:22,498 No! Stop! 804 01:03:22,833 --> 01:03:23,833 No, Neil! 805 01:03:28,583 --> 01:03:29,963 Where is your husband? 806 01:03:30,458 --> 01:03:31,538 [whimpering] We don’t know. 807 01:03:32,000 --> 01:03:33,040 We don’t know. 808 01:03:34,166 --> 01:03:37,456 Please, have mercy. Your father is a tyrant, you are not. 809 01:03:37,625 --> 01:03:38,915 You think me weak? 810 01:03:39,500 --> 01:03:41,080 Compassion is not weakness. 811 01:03:43,750 --> 01:03:46,380 I have all the traits my father has, save one: 812 01:03:47,333 --> 01:03:48,173 mercy. 813 01:03:51,500 --> 01:03:52,330 Fraser. 814 01:03:54,458 --> 01:03:55,668 You seem like a... 815 01:03:59,291 --> 01:04:00,881 reasonable man. 816 01:04:04,000 --> 01:04:05,380 Where's the Bruce? 817 01:04:08,625 --> 01:04:11,535 I truly don’t know. 818 01:04:17,166 --> 01:04:18,076 [blade slicing] 819 01:04:18,166 --> 01:04:19,826 [Marjorie screams and cries] 820 01:04:27,666 --> 01:04:28,706 Hang them both up 821 01:04:28,791 --> 01:04:32,711 for all to see what becomes of those who support the outlaw Bruce. 822 01:04:33,208 --> 01:04:36,748 Take the women to England, seize all his lands. 823 01:04:37,000 --> 01:04:38,460 Leave him with nothing. 824 01:04:42,625 --> 01:04:44,325 [woman screams] 825 01:04:44,416 --> 01:04:46,416 [screaming and clamoring] 826 01:04:52,916 --> 01:04:55,036 [indistinct chatter] 827 01:04:55,125 --> 01:04:57,035 See you later. [chuckles] 828 01:05:25,000 --> 01:05:25,920 [soldier] Come on. 829 01:05:26,458 --> 01:05:27,578 [Marjorie whimpers] 830 01:06:02,791 --> 01:06:04,171 [Robert] Lord Mackinnon. 831 01:06:04,791 --> 01:06:06,541 I heard a rumor you made yourself king, 832 01:06:07,083 --> 01:06:10,253 and the Prince is tearing Scotland apart looking for you. 833 01:06:10,416 --> 01:06:12,166 I've come to ask for your support. 834 01:06:12,500 --> 01:06:15,380 [Lord Mackinnon] My men and I stood with Wallace at Falkirk. 835 01:06:16,500 --> 01:06:17,960 Where were you then? 836 01:06:18,041 --> 01:06:20,081 [Robert] There was no winning Falkirk. You know that. 837 01:06:20,458 --> 01:06:23,078 How can I follow a man who's never won an open battle? 838 01:06:23,625 --> 01:06:27,375 From what I've been told, you barely escaped Methven alive. 839 01:06:27,583 --> 01:06:29,083 We were ambushed in the dead of night. 840 01:06:30,625 --> 01:06:31,495 How many men have you? 841 01:06:33,208 --> 01:06:34,128 Forty. 842 01:06:35,666 --> 01:06:37,286 I'm still rounding people up. 843 01:06:40,583 --> 01:06:43,503 I wish you luck. I truly do. 844 01:06:43,833 --> 01:06:47,293 Come on, Lachlan! I've known you for over 25 years. 845 01:06:47,375 --> 01:06:49,915 -Now just please, give us some people-- -Angus! 846 01:06:50,000 --> 01:06:52,500 -[Euan] We've come here for your help. -Are you done? 847 01:06:58,708 --> 01:07:00,918 I believe, in time, you'll change your mind. 848 01:07:02,333 --> 01:07:03,333 And I'll be waiting. 849 01:07:05,416 --> 01:07:06,456 Move. 850 01:07:27,166 --> 01:07:30,576 [Angus] Good to see you all again! Hamish, how you doing? 851 01:07:30,916 --> 01:07:31,876 How you doing, boy? 852 01:07:34,666 --> 01:07:35,706 My darling! [grunts] 853 01:07:35,833 --> 01:07:37,333 Where the fuck have you been? 854 01:07:38,458 --> 01:07:40,628 You said three weeks, it’s been four months! 855 01:07:41,125 --> 01:07:42,745 Much has happened, my love. 856 01:07:42,833 --> 01:07:43,753 Oh, Angus. 857 01:07:43,833 --> 01:07:45,833 [both laughing] 858 01:07:46,708 --> 01:07:49,038 -[Angus laughs] -[woman squeals and giggles] 859 01:07:50,375 --> 01:07:51,995 -Maybe I'll see you later, then. -Sure. 860 01:07:54,000 --> 01:07:55,040 [woman] Is that Robert? 861 01:07:55,416 --> 01:07:56,326 Our new king. 862 01:07:58,458 --> 01:07:59,328 Aye. 863 01:08:02,375 --> 01:08:03,785 Welcome, Your Majesty. 864 01:08:04,083 --> 01:08:05,753 It's good to see you again, Aine. 865 01:08:05,958 --> 01:08:08,168 Come! Let’s get you warm and fed. 866 01:08:08,666 --> 01:08:11,166 ♪ There is ♪ 867 01:08:11,250 --> 01:08:14,630 ♪ A blackbird ♪ 868 01:08:15,666 --> 01:08:22,246 ♪ Sits on yon tree ♪ 869 01:08:23,541 --> 01:08:27,001 ♪ Some say ♪ 870 01:08:27,458 --> 01:08:31,378 ♪ It is blind ♪ 871 01:08:31,875 --> 01:08:33,955 ♪ And it ♪ 872 01:08:34,041 --> 01:08:39,961 ♪ Cannae see ♪ 873 01:08:40,041 --> 01:08:41,961 One man to down the horse. 874 01:08:44,708 --> 01:08:47,078 And one man to remove the knight. 875 01:08:49,500 --> 01:08:50,830 And then to kill him. 876 01:08:51,333 --> 01:08:52,883 Weak spots under the arm, 877 01:08:53,416 --> 01:08:56,416 the neck... On your feet. And in the groin. 878 01:08:56,500 --> 01:08:57,580 [grunts] 879 01:08:57,666 --> 01:09:01,036 You go near my daughter again, I'll cut them off and use them as bait. 880 01:09:01,833 --> 01:09:02,833 Are we clear? 881 01:09:04,291 --> 01:09:05,461 What you doing, you bastard? 882 01:09:05,541 --> 01:09:06,791 [laughter] 883 01:09:06,875 --> 01:09:09,375 -I'll kick your bloody arse, Douglas, eh? -[James] You taste sweeter! 884 01:09:09,458 --> 01:09:11,578 -[Angus] You think that's bloody funny? -[Robert laughs] 885 01:09:11,833 --> 01:09:13,003 Right. Who's next? 886 01:09:19,500 --> 01:09:20,670 [door opens] 887 01:09:24,541 --> 01:09:25,461 [Elizabeth sighs] 888 01:09:25,958 --> 01:09:27,038 [whispers] Thank goodness. 889 01:09:27,291 --> 01:09:30,501 [nun] I'm to take the girl to our convent for religious training. 890 01:09:32,875 --> 01:09:33,825 Only the girl. 891 01:09:39,458 --> 01:09:40,288 Oh. 892 01:09:44,666 --> 01:09:46,286 Isn't that wonderful? 893 01:09:46,791 --> 01:09:48,541 The sisters want to look after you. 894 01:09:49,666 --> 01:09:51,996 And they are gonna take such good care of you. 895 01:09:53,000 --> 01:09:53,960 Come, child. 896 01:09:54,250 --> 01:09:55,250 Are you coming? 897 01:09:57,791 --> 01:09:58,631 No. 898 01:09:59,916 --> 01:10:01,246 No, but... 899 01:10:02,541 --> 01:10:04,041 we'll all be home again soon. 900 01:10:04,541 --> 01:10:05,381 I'm certain of it. 901 01:10:06,041 --> 01:10:07,171 And Father? 902 01:10:09,250 --> 01:10:10,080 Mm-hmm. 903 01:10:10,708 --> 01:10:12,128 Come on. Come here. 904 01:10:12,791 --> 01:10:14,791 -No. -Come on, Marjorie. 905 01:10:14,875 --> 01:10:16,205 Please, don't make this hard. 906 01:10:16,291 --> 01:10:19,081 [whimpering] No, I don't want to go! No! 907 01:10:19,166 --> 01:10:22,126 Marjorie, I'll see you soon. I promise. 908 01:10:22,250 --> 01:10:23,170 I love you. 909 01:10:23,291 --> 01:10:25,541 -No, I want to go back! -I love you. 910 01:10:25,625 --> 01:10:27,165 -You'll be fine. -[Marjorie] Let go! 911 01:10:27,250 --> 01:10:31,040 No. Elizabeth! Let go of me! Elizabeth! 912 01:10:44,666 --> 01:10:49,996 [women of Islay singing in Gaelic] 913 01:11:08,458 --> 01:11:09,378 Your Grace. 914 01:11:12,708 --> 01:11:14,128 Angus's other daughter. 915 01:11:16,500 --> 01:11:20,130 Oh, here he comes. This could get interesting. 916 01:11:20,208 --> 01:11:21,578 [Robert laughs] 917 01:11:25,125 --> 01:11:26,745 Kildrummy’s fallen. 918 01:11:28,083 --> 01:11:29,503 Every man massacred. 919 01:11:29,916 --> 01:11:32,416 Your brother was hanged, drawn and quartered. 920 01:11:36,083 --> 01:11:37,583 My wife? My daughter? 921 01:11:38,500 --> 01:11:39,580 They’re both alive. 922 01:11:40,291 --> 01:11:41,671 Taken by the Prince. 923 01:11:57,416 --> 01:11:58,746 We have to go back. 924 01:12:04,375 --> 01:12:06,375 [breathing heavily] 925 01:12:24,000 --> 01:12:25,500 You wanted to be king. 926 01:12:26,416 --> 01:12:27,666 Well, you're king now. 927 01:12:28,333 --> 01:12:29,713 This is the price you pay. 928 01:12:32,083 --> 01:12:34,213 We only win if you survive. 929 01:12:46,000 --> 01:12:47,420 Thinking about revenge? 930 01:12:51,750 --> 01:12:52,880 I know the feeling. 931 01:12:56,125 --> 01:12:58,165 It tears at the soul. 932 01:13:03,166 --> 01:13:04,996 But it can also be a weapon. 933 01:13:12,291 --> 01:13:13,501 No more chivalry. 934 01:13:17,166 --> 01:13:19,036 Now we fight like wolves. 935 01:13:31,625 --> 01:13:32,915 [soldier] Open the gate. 936 01:13:36,166 --> 01:13:38,286 -You know him? -Aye. 937 01:13:42,000 --> 01:13:42,880 Come on, James. 938 01:13:56,791 --> 01:13:58,541 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 939 01:14:00,916 --> 01:14:01,826 Lord Bruce. 940 01:14:02,750 --> 01:14:04,000 Your Majesty. 941 01:14:05,041 --> 01:14:05,921 Your Majesty. 942 01:14:06,333 --> 01:14:07,213 Iain. 943 01:14:13,291 --> 01:14:14,461 [soldier] You’re late. 944 01:14:14,916 --> 01:14:15,916 Where have you been? 945 01:14:16,458 --> 01:14:20,998 [Iain] Aye, sorry. Wheel came clean off. Took an age to fix it. 946 01:14:21,166 --> 01:14:22,786 [soldier] Yeah, well, come on! 947 01:14:22,875 --> 01:14:25,165 Let’s unload this before they gut the both of us. 948 01:15:04,958 --> 01:15:06,248 [soldier shouts the alarm] 949 01:15:07,708 --> 01:15:09,208 [soldier] By the gate! 950 01:15:11,250 --> 01:15:12,790 What've you got in there? 951 01:15:13,083 --> 01:15:14,633 -Porridge. -Oh... 952 01:15:14,916 --> 01:15:16,576 I'll have some of that, then. 953 01:15:17,625 --> 01:15:19,125 Come on, get me a bowl. 954 01:15:19,958 --> 01:15:20,788 Of course. 955 01:15:21,791 --> 01:15:24,001 -[James roars] -[screams] 956 01:15:30,500 --> 01:15:32,170 [man] Come on! 957 01:15:34,125 --> 01:15:35,745 [Angus] Follow me! 958 01:15:46,291 --> 01:15:47,671 Die, you bastard! 959 01:15:47,750 --> 01:15:49,330 To the stairs! Follow me! 960 01:15:49,416 --> 01:15:51,876 [man] Arm yourselves! Arm yourselves! 961 01:16:12,708 --> 01:16:14,708 [panting] 962 01:16:14,791 --> 01:16:16,331 Seamus. Are you all right? 963 01:16:16,958 --> 01:16:19,038 [Seamus] Your Majesty! It’s good to have you home. 964 01:16:19,166 --> 01:16:21,166 We can’t stay. They’ll know where we are. 965 01:16:21,375 --> 01:16:23,075 -You’re all to come with us. -Aye. 966 01:16:24,958 --> 01:16:26,878 We take what we can, and burn it down. 967 01:16:26,958 --> 01:16:29,038 -[Seamus] Gayle! -[Robert] Leave nothing for the enemy. 968 01:16:31,666 --> 01:16:33,206 [Angus] Burn it! Burn it all! 969 01:16:39,208 --> 01:16:40,668 This is how we do it. 970 01:16:40,833 --> 01:16:42,253 We travel in stealth. 971 01:16:42,500 --> 01:16:43,750 Strike without warning. 972 01:16:44,708 --> 01:16:49,328 Take the land back castle by castle, destroying them as we go. 973 01:16:49,958 --> 01:16:52,708 [Angus] It’s not exactly chivalry, but I like it. 974 01:16:52,833 --> 01:16:55,583 Burn it all and take what you can! 975 01:16:55,666 --> 01:16:56,746 [man] Let's move! 976 01:16:57,708 --> 01:17:00,458 Robert, you know, my father’s land is only a day’s ride. 977 01:17:00,791 --> 01:17:03,501 It would mean so much to me if I could take it myself. 978 01:17:04,291 --> 01:17:06,631 You know, I’d only need two or three men. 979 01:17:07,833 --> 01:17:08,793 Take five. 980 01:17:09,291 --> 01:17:10,881 And keep your wits about you. 981 01:17:11,458 --> 01:17:14,418 I've already lost two brothers, I can't bear to lose another. 982 01:17:14,500 --> 01:17:15,670 Everyone out! 983 01:17:16,875 --> 01:17:18,035 Good luck, boy. 984 01:17:21,166 --> 01:17:23,496 [church bell ringing] 985 01:17:32,083 --> 01:17:33,383 [woman shrieks] 986 01:17:34,666 --> 01:17:36,536 [man] Palm Sunday... 987 01:17:42,458 --> 01:17:44,788 [church bell ringing] 988 01:17:52,208 --> 01:17:55,128 [priest chanting] Alleluia! 989 01:18:00,958 --> 01:18:02,628 [congregation chanting] 990 01:18:23,041 --> 01:18:25,331 [congregation chanting louder] Alleluia! 991 01:18:39,416 --> 01:18:42,376 [screams] Douglas! 992 01:18:42,458 --> 01:18:44,788 [congregation screaming in panic] 993 01:18:58,500 --> 01:19:01,830 [shouts] Douglas! 994 01:19:15,583 --> 01:19:18,253 I watched once, from that very window, 995 01:19:19,291 --> 01:19:22,421 my mother and father standing in this courtyard. 996 01:19:22,958 --> 01:19:26,288 And my father whispering in my mother’s ear. 997 01:19:28,208 --> 01:19:31,208 I don’t know what he said, but it must have been funny because she... 998 01:19:31,791 --> 01:19:33,791 [chuckles] she couldn’t stop laughing. 999 01:19:45,416 --> 01:19:46,996 I used to drink this water. 1000 01:19:49,375 --> 01:19:51,745 Poison it. Throw the bastards down the well. 1001 01:19:53,041 --> 01:19:54,501 Where’s that cunt Clifford? 1002 01:19:54,750 --> 01:19:56,880 [man] He’s gone to join Valence, my lord. 1003 01:19:59,375 --> 01:20:01,375 Well, then, I’ll see him soon enough. 1004 01:20:03,333 --> 01:20:06,213 Friends, don't be afraid. Please join me. 1005 01:20:08,250 --> 01:20:09,210 [prisoner screams] No! 1006 01:20:09,791 --> 01:20:12,791 Come, enjoy this Palm Sunday feast. 1007 01:20:13,250 --> 01:20:15,080 It was prepared for your enemies. 1008 01:20:16,000 --> 01:20:17,460 It is yours now. 1009 01:20:17,541 --> 01:20:20,211 As is everything in my family’s castle. 1010 01:20:20,791 --> 01:20:24,331 I serve Robert Bruce, King of Scots! 1011 01:20:24,416 --> 01:20:26,496 Join us to free our land! 1012 01:20:26,583 --> 01:20:27,883 [crowd cheers loudly] 1013 01:20:38,666 --> 01:20:41,376 Sir Richard's castle in Scotland has also fallen. 1014 01:20:42,958 --> 01:20:44,878 The man responsible may have been mad. 1015 01:20:45,750 --> 01:20:48,790 He was heard screaming the same word over and over. 1016 01:20:49,208 --> 01:20:50,078 Douglas. 1017 01:20:51,125 --> 01:20:53,785 He claimed to be fighting for Robert the Bruce. 1018 01:20:54,750 --> 01:20:57,500 The outlaws continue to sack their own castles, 1019 01:20:58,416 --> 01:21:02,956 and as word of Bruce's exploits spreads, so does his support amongst the people. 1020 01:21:08,666 --> 01:21:12,626 Of course, there are still nobles who remain loyal to the Crown. 1021 01:21:15,083 --> 01:21:16,003 This morning... 1022 01:21:17,625 --> 01:21:18,575 I woke up... 1023 01:21:21,166 --> 01:21:22,706 performed my ablutions, 1024 01:21:23,833 --> 01:21:28,213 and then walked from my bedchamber to the great hall. 1025 01:21:28,791 --> 01:21:32,081 And on the way, I stumbled. 1026 01:21:34,791 --> 01:21:36,081 No reason, just... 1027 01:21:39,250 --> 01:21:40,580 just lost my footing. 1028 01:21:43,125 --> 01:21:46,165 Well, I lose my footing sometimes. 1029 01:21:46,833 --> 01:21:49,753 Especially in the morning when the body is still waking up. 1030 01:21:52,708 --> 01:21:55,418 It was my hope to grow old 1031 01:21:56,041 --> 01:21:57,961 and not die on the battlefield. 1032 01:21:58,583 --> 01:22:00,293 But I see now 1033 01:22:00,375 --> 01:22:03,285 that the great danger in a death from natural causes 1034 01:22:03,541 --> 01:22:06,791 is that one may be lying in one's bedchamber, 1035 01:22:08,125 --> 01:22:10,035 thinking of all the things 1036 01:22:10,583 --> 01:22:13,463 that have been left undone. 1037 01:22:16,750 --> 01:22:21,540 Fear not, Father. We will not fail you again. 1038 01:22:23,958 --> 01:22:26,378 Well, you managed to imprison a few women. 1039 01:22:36,291 --> 01:22:39,461 These gentlemen of France were in the dungeon. They wish to join us. 1040 01:22:43,083 --> 01:22:45,213 [speaking French] 1041 01:22:45,416 --> 01:22:46,706 [speaking French] 1042 01:22:46,833 --> 01:22:47,833 [boy] Is it true? 1043 01:22:48,750 --> 01:22:50,130 You’re the King of Scots? 1044 01:22:50,500 --> 01:22:52,750 [Angus] He certainly is, you cheeky wee shite. 1045 01:22:58,125 --> 01:22:58,955 Hey. 1046 01:22:59,833 --> 01:23:02,463 Go tell all your friends we’re going to win our country back. 1047 01:23:02,958 --> 01:23:05,038 Aye, Sire. Come on, Arthur. 1048 01:23:06,791 --> 01:23:07,791 [boy] Is that really the King? 1049 01:23:07,875 --> 01:23:10,375 [man] Robert. I bring more men. 1050 01:23:14,500 --> 01:23:15,880 -Drew! -[Drew] Your Majesty. 1051 01:23:15,958 --> 01:23:18,288 -[Angus] Good to have you back! -[man] We found them on the road. 1052 01:23:18,833 --> 01:23:20,333 [Euan] We thought you were dead! 1053 01:23:20,416 --> 01:23:21,956 [man] They tried to ambush us! 1054 01:23:23,875 --> 01:23:25,455 I have something for you, Sire. 1055 01:23:25,875 --> 01:23:27,745 I managed to take it from Methven. 1056 01:23:35,041 --> 01:23:35,881 Rise. 1057 01:23:39,916 --> 01:23:41,166 You look after this for me. 1058 01:23:42,583 --> 01:23:44,333 You’ve done a grand job so far. 1059 01:23:46,333 --> 01:23:47,673 I'll guard it with my life. 1060 01:23:50,958 --> 01:23:52,498 It's good to have you back. 1061 01:24:00,916 --> 01:24:02,916 [Elizabeth breathes heavily] 1062 01:24:09,458 --> 01:24:12,288 -[Elizabeth sobbing] -[woman gasps] 1063 01:24:16,583 --> 01:24:18,003 It's all right. 1064 01:24:20,500 --> 01:24:21,710 All's well, Elizabeth. 1065 01:24:23,250 --> 01:24:25,130 [Elizabeth sobbing] You're here! 1066 01:24:25,208 --> 01:24:28,168 -[Elizabeth laughs and cries] -[woman] It's all right. We missed you. 1067 01:24:28,250 --> 01:24:29,330 [door opens abruptly] 1068 01:24:36,166 --> 01:24:37,076 Elizabeth. 1069 01:24:41,166 --> 01:24:43,166 [Elizabeth breathes heavily] 1070 01:24:44,958 --> 01:24:46,168 Be calm. 1071 01:24:46,666 --> 01:24:49,326 Be strong. Look at me. Look at me. Look at me. 1072 01:24:51,166 --> 01:24:53,036 I have known you all my life. 1073 01:24:55,500 --> 01:24:59,080 Now, my father is only granting you this chance 1074 01:24:59,166 --> 01:25:01,456 because you are his goddaughter. Is that understood? 1075 01:25:01,541 --> 01:25:03,541 -We are very grateful-- -Margaret. 1076 01:25:04,291 --> 01:25:05,631 [whispers indistinctly] 1077 01:25:05,708 --> 01:25:08,538 Now, Elizabeth, you are to renounce the title of Queen, 1078 01:25:09,291 --> 01:25:10,541 and the marriage will be annulled. 1079 01:25:11,291 --> 01:25:12,171 Uh... 1080 01:25:12,916 --> 01:25:14,076 Sign. 1081 01:25:17,125 --> 01:25:19,325 Your pitiful union is a charade. 1082 01:25:21,666 --> 01:25:22,876 [Elizabeth moans] Oh... 1083 01:25:29,041 --> 01:25:31,041 [whimpers and sobs] 1084 01:25:35,208 --> 01:25:36,628 [Margaret] It'll be all right. 1085 01:25:39,083 --> 01:25:41,963 You're doing the right thing. Do not weep. 1086 01:25:42,416 --> 01:25:44,416 [sobs] 1087 01:25:45,250 --> 01:25:46,960 [Prince of Wales] Come now. 1088 01:25:47,750 --> 01:25:51,130 Robert will soon be dead, and you can go home to your family. 1089 01:25:59,458 --> 01:26:01,538 If he will soon be dead, then why... 1090 01:26:02,750 --> 01:26:04,630 why force me to forsake him? 1091 01:26:09,250 --> 01:26:10,670 [laughs] 1092 01:26:14,041 --> 01:26:16,001 He's continuing to evade you... 1093 01:26:17,583 --> 01:26:18,423 isn't he? 1094 01:26:18,875 --> 01:26:20,875 [sniffles and laughs] 1095 01:26:21,791 --> 01:26:23,041 [Elizabeth screams] 1096 01:26:23,125 --> 01:26:24,915 Why do you laugh at me? 1097 01:26:26,666 --> 01:26:28,376 I have been kind! 1098 01:26:28,750 --> 01:26:33,420 I have given you this opportunity to redeem yourself! 1099 01:26:33,833 --> 01:26:34,963 Now sign it! 1100 01:26:35,041 --> 01:26:36,631 [Richard] My lord, I pray. 1101 01:26:36,708 --> 01:26:39,748 -Elizabeth-- -Take the quill in your hand. Now sign. 1102 01:26:41,125 --> 01:26:42,705 -Sign. -Sign. 1103 01:26:47,375 --> 01:26:48,575 I cannot. 1104 01:26:57,541 --> 01:26:58,381 Guards. 1105 01:26:58,458 --> 01:27:00,878 -[Richard] No, no, no. No, my lord... -[Margaret] Elizabeth-- 1106 01:27:00,958 --> 01:27:02,958 -[guard] Come on! -[Richard] No! 1107 01:27:03,041 --> 01:27:05,291 [Elizabeth sobbing] 1108 01:27:05,708 --> 01:27:07,128 No! No! 1109 01:27:08,583 --> 01:27:11,253 -[guard] Lower her down. -[Elizabeth crying desperately] 1110 01:27:12,916 --> 01:27:14,326 Wait, wait, wait! 1111 01:27:24,708 --> 01:27:25,668 [sobs] 1112 01:27:59,875 --> 01:28:01,625 [Robert] It’s time to come out in the open. 1113 01:28:02,250 --> 01:28:03,500 Their army. Our army. 1114 01:28:04,166 --> 01:28:04,996 Aye. 1115 01:28:05,333 --> 01:28:06,633 They’ll destroy us. 1116 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 We've no chance against their cavalry. 1117 01:28:10,458 --> 01:28:11,788 [Euan] Angus is right. 1118 01:28:13,541 --> 01:28:15,211 If we try and face them head on, 1119 01:28:15,416 --> 01:28:18,246 in an open battlefield, they’ll be riding straight towards you. 1120 01:28:18,416 --> 01:28:19,416 Let them. 1121 01:28:20,250 --> 01:28:21,420 We’ll be ready. 1122 01:28:22,416 --> 01:28:25,326 We'll be like the spider and its web. 1123 01:28:25,791 --> 01:28:26,711 Best to wait, Robert, 1124 01:28:27,791 --> 01:28:29,631 -gather our strength. -No. 1125 01:28:30,583 --> 01:28:33,003 I'm done with running, and I’m sick of hiding. 1126 01:28:34,125 --> 01:28:36,325 We'll provoke them until they come after us. 1127 01:28:39,250 --> 01:28:42,920 [Edward] A raid on the Earl of Hereford’s castle at Lochmaben 1128 01:28:43,458 --> 01:28:45,378 by Robert the Bruce... 1129 01:28:45,958 --> 01:28:48,668 and 50 men. 1130 01:29:16,375 --> 01:29:18,995 [Robert's army singing Gaelic ballad] 1131 01:29:40,875 --> 01:29:41,745 Go ahead. 1132 01:29:45,583 --> 01:29:46,713 [Edward] That's fine. 1133 01:30:01,375 --> 01:30:04,125 -[soldier] The King! -[soldier] Halt! 1134 01:30:06,125 --> 01:30:08,705 [Edward groaning] 1135 01:30:08,791 --> 01:30:13,251 If I die, you are to boil my body and carry my bones 1136 01:30:13,375 --> 01:30:15,075 into every battle... 1137 01:30:16,291 --> 01:30:19,831 with the Scots, until Robert the Bruce’s head 1138 01:30:19,916 --> 01:30:22,036 is on an English spike. You understand? 1139 01:30:22,125 --> 01:30:23,325 With pleasure, Father. 1140 01:30:23,416 --> 01:30:24,246 Promise me. 1141 01:30:24,416 --> 01:30:25,246 I promise. 1142 01:30:25,333 --> 01:30:27,083 [Edward inhales sharply] 1143 01:30:35,958 --> 01:30:36,918 Do you know... 1144 01:30:39,000 --> 01:30:44,540 I have never been able to imagine you leading an army into battle... 1145 01:30:45,916 --> 01:30:47,416 [Edward groans] 1146 01:30:47,916 --> 01:30:51,496 ...driving your horse forward to the sound of the drum, 1147 01:30:52,666 --> 01:30:56,876 risking your life for the honor of the English crown... 1148 01:30:58,375 --> 01:31:00,125 [groans] 1149 01:31:12,875 --> 01:31:14,455 Do you remember, Father, 1150 01:31:15,166 --> 01:31:16,416 when I was a boy... 1151 01:31:18,708 --> 01:31:19,958 and you would beat me? 1152 01:31:22,333 --> 01:31:25,503 I never cried because I knew it scared you. 1153 01:31:27,125 --> 01:31:29,455 The thought that I was stronger than you. 1154 01:31:31,875 --> 01:31:33,165 And the truth is... 1155 01:31:35,500 --> 01:31:36,500 I am. 1156 01:31:40,166 --> 01:31:41,826 I always have been. 1157 01:31:44,708 --> 01:31:46,828 And soon, the whole world will know that. 1158 01:31:50,458 --> 01:31:51,628 I’ll make sure of it. 1159 01:31:54,083 --> 01:31:56,083 [Edward rasps and exhales steadily] 1160 01:32:10,333 --> 01:32:11,333 Bury him here. 1161 01:32:12,375 --> 01:32:14,205 Shouldn't we honor his wishes? 1162 01:32:14,916 --> 01:32:15,786 No. 1163 01:32:16,708 --> 01:32:18,248 You should honor mine. 1164 01:32:27,791 --> 01:32:30,131 Onward to Scotland! 1165 01:32:39,208 --> 01:32:41,668 [Angus] Looks like you've got your fight, Robert. 1166 01:32:46,500 --> 01:32:48,000 Go back to your home! 1167 01:32:50,166 --> 01:32:51,746 [James] The English are coming! 1168 01:33:10,833 --> 01:33:12,423 They would take our land. 1169 01:33:14,500 --> 01:33:15,960 But they don’t know our land. 1170 01:33:16,875 --> 01:33:18,705 Here. This is the place. 1171 01:33:20,458 --> 01:33:21,498 Good length. 1172 01:33:23,166 --> 01:33:24,626 Aye, that should do. 1173 01:33:25,541 --> 01:33:27,461 Take them over there. Sharpen them up. 1174 01:33:29,541 --> 01:33:31,421 My mother says you have to return it. 1175 01:33:31,833 --> 01:33:33,383 Oh, I promise I will. 1176 01:33:35,625 --> 01:33:38,075 I've a daughter your age. I'm sure she'd like you. 1177 01:33:38,166 --> 01:33:38,996 Where is she? 1178 01:33:42,416 --> 01:33:43,456 I wish I knew. 1179 01:33:44,833 --> 01:33:46,923 [men sing] ♪ Sometimes they call me James ♪ 1180 01:33:47,000 --> 01:33:49,380 ♪ And sometimes they call me John ♪ 1181 01:33:49,666 --> 01:33:52,076 ♪ And when I'm on the King's highway ♪ 1182 01:33:52,166 --> 01:33:53,826 ♪ Young Daniel is my name ♪ 1183 01:33:53,958 --> 01:33:55,918 ♪ Singing didy-i-o, sing fal-a-do ♪ 1184 01:33:56,000 --> 01:33:57,790 [Drew] They’ve come to fight for his Majesty. 1185 01:33:58,416 --> 01:33:59,326 Is he here? 1186 01:34:00,375 --> 01:34:02,665 Get down here. We could use the help. 1187 01:34:04,708 --> 01:34:05,628 Come on. 1188 01:34:06,250 --> 01:34:09,080 ♪ Singing didy-i-o, sing fal-a-do ♪ 1189 01:34:09,166 --> 01:34:10,576 [Robert] Welcome, everyone. 1190 01:34:10,833 --> 01:34:14,713 ♪ I wisht I drank the water The nicht I drank the wine... ♪ 1191 01:34:40,041 --> 01:34:41,961 Wait until you try my black pudding, boys. 1192 01:34:47,875 --> 01:34:49,125 [Valence] Out the way! 1193 01:34:54,666 --> 01:34:55,916 [Prince of Wales] Halt! 1194 01:34:56,708 --> 01:34:57,708 Halt! 1195 01:35:02,958 --> 01:35:04,208 This gauntlet... 1196 01:35:04,958 --> 01:35:08,418 belongs to Robert the Bruce, King of Scots. 1197 01:35:08,875 --> 01:35:10,665 Now, you see that hill over there? 1198 01:35:11,625 --> 01:35:12,995 It's Loudoun Hill. 1199 01:35:16,083 --> 01:35:17,833 We’ll fight you under it tomorrow. 1200 01:35:21,083 --> 01:35:22,253 These people. 1201 01:35:28,250 --> 01:35:30,540 [soldiers chanting] 1202 01:35:31,708 --> 01:35:34,628 Seems it’s better for us both if this battle were to end swiftly. 1203 01:35:35,541 --> 01:35:36,381 It will. 1204 01:35:37,375 --> 01:35:39,165 With 3,000 mounted soldiers. 1205 01:35:39,250 --> 01:35:41,830 Yes. My portion of whom are to have a single aim... 1206 01:35:42,708 --> 01:35:44,788 the man whom you failed to capture. 1207 01:35:51,750 --> 01:35:53,710 [woman singing in Gaelic] 1208 01:35:54,750 --> 01:35:56,210 [Robert] How many are we now? 1209 01:35:56,333 --> 01:35:58,133 [Angus] Nearly 500, I'd say. 1210 01:36:01,291 --> 01:36:03,081 We cannot match their strength... 1211 01:36:05,916 --> 01:36:07,376 so we will not even try. 1212 01:36:09,208 --> 01:36:10,578 We leave the horses behind, 1213 01:36:11,291 --> 01:36:12,921 and use the land to our advantage. 1214 01:36:14,125 --> 01:36:16,415 At all costs, we hold the center ground, 1215 01:36:17,625 --> 01:36:19,455 and we force them to the flanks. 1216 01:36:20,916 --> 01:36:21,916 Simple. 1217 01:36:22,625 --> 01:36:23,785 [laughs wryly] 1218 01:36:25,500 --> 01:36:27,330 God willing, that will be enough. 1219 01:36:33,041 --> 01:36:34,131 Your Majesty. 1220 01:36:39,208 --> 01:36:40,208 Forgive me. 1221 01:36:40,750 --> 01:36:42,500 I should never have doubted you. 1222 01:36:48,208 --> 01:36:49,708 How many men have you? 1223 01:36:51,500 --> 01:36:52,580 We have 40. 1224 01:36:58,083 --> 01:36:59,003 You're here now. 1225 01:37:00,375 --> 01:37:01,575 That's all that matters. 1226 01:37:03,083 --> 01:37:03,923 Thank you. 1227 01:37:06,166 --> 01:37:07,376 Join us, please. 1228 01:37:09,333 --> 01:37:11,713 You heard King Edward did not survive the journey? 1229 01:37:11,833 --> 01:37:14,543 Aye. His son may be the more dangerous enemy. 1230 01:37:16,333 --> 01:37:17,673 Here, eat. 1231 01:37:20,708 --> 01:37:27,288 [Elizabeth sings the Lord's Prayer in Latin] 1232 01:37:42,166 --> 01:37:45,876 ♪ Amen ♪ 1233 01:37:53,458 --> 01:37:54,458 [blows sharply] 1234 01:37:58,583 --> 01:38:01,503 [horns and drums beating] 1235 01:38:17,583 --> 01:38:19,583 [horns and drums beating continue] 1236 01:38:30,125 --> 01:38:32,995 [forceful drum beating] 1237 01:38:53,000 --> 01:38:54,420 Remember this! 1238 01:38:55,125 --> 01:38:57,785 The men that we fight today 1239 01:38:58,458 --> 01:39:01,998 have sworn fealty to a godless murderer! 1240 01:39:02,083 --> 01:39:04,083 [English army yelling angrily] 1241 01:39:04,333 --> 01:39:06,333 Make no mistake, 1242 01:39:06,458 --> 01:39:10,128 his aim will be to take our England next! 1243 01:39:10,208 --> 01:39:12,208 [English army yelling in the distance] 1244 01:39:35,291 --> 01:39:36,881 I could talk about God, 1245 01:39:39,500 --> 01:39:41,920 but he has no place where we are going. 1246 01:39:44,500 --> 01:39:46,040 I could talk about honor, 1247 01:39:48,333 --> 01:39:49,543 but you are here. 1248 01:39:51,625 --> 01:39:53,285 You know enough about honor. 1249 01:39:58,208 --> 01:39:59,918 I know you all as men, 1250 01:40:01,416 --> 01:40:02,626 but today... 1251 01:40:04,583 --> 01:40:06,213 today, we are beasts. 1252 01:40:08,708 --> 01:40:12,748 If you fight for God, for honor, for country, for family, 1253 01:40:12,875 --> 01:40:16,665 for yourselves, I do not care, so long as you fight! 1254 01:40:16,750 --> 01:40:20,170 [Robert's army cheering] 1255 01:40:26,666 --> 01:40:28,916 Take the day! 1256 01:40:52,250 --> 01:40:53,580 [Robert] Wait on my word! 1257 01:40:59,875 --> 01:41:00,745 Hold! 1258 01:41:02,625 --> 01:41:04,125 Now! 1259 01:41:04,208 --> 01:41:06,748 Move! 1260 01:41:06,833 --> 01:41:09,173 -[Angus] Down! -Pikes ready! 1261 01:41:10,291 --> 01:41:11,581 Ready! Now! 1262 01:41:26,208 --> 01:41:27,168 It's a trap! 1263 01:41:37,750 --> 01:41:39,500 -Archers! -[James] Loose! 1264 01:41:58,875 --> 01:42:00,665 [Valence] Find another way through! 1265 01:42:04,125 --> 01:42:07,285 Forward! Forward! 1266 01:42:29,916 --> 01:42:31,956 [Valence] They have the center ground! 1267 01:42:32,250 --> 01:42:34,830 Move right! Use the flanks! 1268 01:42:36,416 --> 01:42:37,376 Follow me! 1269 01:42:38,208 --> 01:42:39,498 [man] Use the flanks! 1270 01:42:39,875 --> 01:42:41,075 What is he doing? 1271 01:42:41,333 --> 01:42:42,833 What is he doing? 1272 01:42:43,416 --> 01:42:44,626 Valence! 1273 01:42:48,125 --> 01:42:51,705 [Valence] Move downhill! Break through! Any way you can! 1274 01:42:57,041 --> 01:42:59,381 Avoid the bog! -[soldier] It's too deep! 1275 01:43:09,083 --> 01:43:10,133 Come on! 1276 01:43:13,166 --> 01:43:14,416 Clifford! 1277 01:43:20,416 --> 01:43:21,876 Know who I am? 1278 01:43:26,875 --> 01:43:29,375 What's my fucking name? 1279 01:43:30,041 --> 01:43:31,081 Douglas. 1280 01:43:31,166 --> 01:43:32,496 Yes! 1281 01:43:45,208 --> 01:43:46,328 [commander of archers] Loose! 1282 01:43:49,000 --> 01:43:51,170 Bruce! You bastard! 1283 01:43:57,041 --> 01:43:59,791 Charge! 1284 01:44:03,041 --> 01:44:04,291 Find the Bruce! 1285 01:44:07,958 --> 01:44:09,458 Go around the bogs! 1286 01:44:10,958 --> 01:44:12,498 We're stuck! 1287 01:44:12,916 --> 01:44:14,206 Keep formation! 1288 01:44:21,333 --> 01:44:22,883 Solid ground here! 1289 01:44:23,958 --> 01:44:26,378 [yelling] 1290 01:44:44,250 --> 01:44:46,580 [Valence] Keep going! Crush them! 1291 01:44:46,750 --> 01:44:48,330 Riders in the center! 1292 01:45:29,333 --> 01:45:31,003 [screams wildly] 1293 01:45:37,166 --> 01:45:38,996 [gasps for breath] 1294 01:46:09,041 --> 01:46:10,131 Retreat! 1295 01:46:10,750 --> 01:46:13,960 Retreat! There's no winning here! 1296 01:46:15,833 --> 01:46:17,293 [English soldier] Retreat! 1297 01:46:17,375 --> 01:46:19,915 [Valence] Get out! Save yourselves! 1298 01:46:20,125 --> 01:46:21,625 [English soldier] Retreat! 1299 01:46:24,625 --> 01:46:27,705 Retreat! 1300 01:46:29,500 --> 01:46:31,290 [Robert's army cheering] 1301 01:46:32,375 --> 01:46:35,375 [Valence] The battle is lost! Retreat! 1302 01:46:41,000 --> 01:46:42,250 [Prince of Wales] Robert! 1303 01:47:42,000 --> 01:47:44,500 [Prince of Wales grunts and groans] 1304 01:47:59,583 --> 01:48:01,583 [panting] 1305 01:48:05,916 --> 01:48:09,286 [sobbing hysterically] 1306 01:48:11,916 --> 01:48:15,206 [screaming] 1307 01:48:15,916 --> 01:48:16,746 Help! 1308 01:48:19,708 --> 01:48:21,538 [James] Shall I kill him, Your Majesty? 1309 01:48:22,083 --> 01:48:23,173 [Prince of Wales] Help! 1310 01:48:23,875 --> 01:48:25,285 Help me! 1311 01:48:31,125 --> 01:48:32,075 [coughs] 1312 01:48:36,958 --> 01:48:38,458 [screams] 1313 01:48:48,083 --> 01:48:50,583 [Prince of Wales wails in despair] 1314 01:48:54,000 --> 01:48:54,830 Help! 1315 01:49:02,041 --> 01:49:04,041 [Robert's army cheering] 1316 01:52:16,916 --> 01:52:17,826 Where's Marjorie? 1317 01:52:18,750 --> 01:52:20,960 -She's waiting for you. -[laughs] 1318 01:52:24,583 --> 01:52:26,543 Welcome home, Your Majesty. 1319 01:52:30,458 --> 01:52:31,998 I brought you something. 1320 01:52:32,083 --> 01:52:34,083 [both laughing] 1321 01:52:38,541 --> 01:52:39,501 My Queen. 1322 01:52:40,416 --> 01:52:42,416 -[both laughing] -[Elizabeth yelps] 1323 01:52:58,708 --> 01:53:00,788 ["Land o' the Leal" playing] 1324 01:53:05,458 --> 01:53:11,788 ♪ I'm wearin' awa', John ♪ 1325 01:53:12,333 --> 01:53:18,543 ♪ Like snaw-wreaths in thaw, John ♪ 1326 01:53:19,041 --> 01:53:23,831 ♪ I'm wearin' awa' ♪ 1327 01:53:24,333 --> 01:53:31,083 ♪ To the land o' the leal ♪ 1328 01:53:32,708 --> 01:53:38,958 ♪ There's nae sorrow there, John ♪ 1329 01:53:39,416 --> 01:53:45,576 ♪ There's neither cauld nor care, John ♪ 1330 01:53:46,291 --> 01:53:51,171 ♪ The day is aye fair ♪ 1331 01:53:51,458 --> 01:53:57,828 ♪ In the land o' the leal ♪ 1332 01:53:59,708 --> 01:54:05,998 ♪ Our bonnie bairn's there, John ♪ 1333 01:54:06,291 --> 01:54:12,751 ♪ She was baith gude and fair, John ♪ 1334 01:54:13,458 --> 01:54:17,748 ♪ And O! We grudged her sair ♪ 1335 01:54:18,541 --> 01:54:24,711 ♪ To the land o' the leal ♪ 1336 01:54:26,541 --> 01:54:32,501 ♪ But sorrow's sel' wears past, John ♪ 1337 01:54:32,875 --> 01:54:39,125 ♪ And joys are coming fast, John ♪ 1338 01:54:39,666 --> 01:54:44,126 ♪ The joy, it's aye to last ♪ 1339 01:54:44,833 --> 01:54:51,503 ♪ In the land o' the leal ♪ 1340 01:54:53,000 --> 01:54:59,420 ♪ Sae dear's the joy was bought, John ♪ 1341 01:54:59,875 --> 01:55:06,375 ♪ Sae free the battle fought, John ♪ 1342 01:55:06,750 --> 01:55:11,170 ♪ That sinfu' man e'er brought ♪ 1343 01:55:11,875 --> 01:55:18,125 ♪ To the land o' the leal ♪ 1344 01:55:19,875 --> 01:55:26,035 ♪ O, dry your glistening e'e, John! ♪ 1345 01:55:26,500 --> 01:55:32,420 ♪ My saul langs to be free, John ♪ 1346 01:55:33,083 --> 01:55:37,543 ♪ And angels beckon me ♪ 1347 01:55:38,375 --> 01:55:44,995 ♪ To the land o' the leal ♪ 1348 01:55:46,416 --> 01:55:52,626 ♪ O, haud ye leal and true, John! ♪ 1349 01:55:53,083 --> 01:55:59,503 ♪ Your day, it's wearin' through, John ♪ 1350 01:55:59,958 --> 01:56:04,208 ♪ And I welcome you ♪ 1351 01:56:05,166 --> 01:56:11,706 ♪ To the land o' the leal ♪ 1352 01:56:13,291 --> 01:56:19,501 ♪ Now fare-ye-weel, my ain John ♪ 1353 01:56:20,041 --> 01:56:26,041 ♪ This world's cares are vain, John ♪ 1354 01:56:26,791 --> 01:56:31,501 ♪ We'll meet and we'll be fain ♪ 1355 01:56:32,125 --> 01:56:38,785 ♪ In the land o' the leal ♪ 1356 01:56:48,916 --> 01:56:50,916 ["Scots Wha Hae" playing] 1357 01:56:54,833 --> 01:57:00,793 ♪ Scots, wha hae wi' Wallace bled ♪ 1358 01:57:00,875 --> 01:57:06,745 ♪ Scots, wham Bruce has aften led ♪ 1359 01:57:07,000 --> 01:57:12,460 ♪ Welcome tae your gory bed ♪ 1360 01:57:12,916 --> 01:57:16,996 ♪ Or to victory ♪ 1361 01:57:18,833 --> 01:57:24,293 ♪ Now's the day, and now's the hour ♪ 1362 01:57:24,750 --> 01:57:30,500 ♪ See the front of battle lour ♪ 1363 01:57:30,708 --> 01:57:36,038 ♪ See approach proud Edward's power ♪ 1364 01:57:36,333 --> 01:57:40,463 ♪ Chains and slavery ♪ 1365 01:57:42,375 --> 01:57:47,285 ♪ Wha will be a traitor knave? ♪ 1366 01:57:48,166 --> 01:57:53,536 ♪ Wha can fill a coward's grave? ♪ 1367 01:57:53,875 --> 01:57:59,415 ♪ Wha sae base as be a slave? ♪ 1368 01:57:59,583 --> 01:58:03,543 ♪ Let him turn and flee! ♪ 1369 01:58:05,375 --> 01:58:10,625 ♪ Wha for Scotland's king and law ♪ 1370 01:58:11,000 --> 01:58:16,630 ♪ Freedom's sword will strongly draw ♪ 1371 01:58:16,833 --> 01:58:22,503 ♪ Free-man stand, or free-man fa' ♪ 1372 01:58:22,791 --> 01:58:26,881 ♪ Let him follow me! ♪ 1373 01:58:28,458 --> 01:58:33,748 ♪ By oppression's woes and pain! ♪ 1374 01:58:34,208 --> 01:58:39,708 ♪ By your sons in servile chains! ♪ 1375 01:58:39,875 --> 01:58:45,575 ♪ We will drain our dearest veins ♪ 1376 01:58:45,791 --> 01:58:49,791 ♪ But they shall be free! ♪ 1377 01:58:51,250 --> 01:58:56,750 ♪ Lay the proud usurpers low! ♪ 1378 01:58:57,041 --> 01:59:02,541 ♪ Tyrants fall in every foe! ♪ 1379 01:59:02,666 --> 01:59:08,126 ♪ Liberty's in every blow! ♪ 1380 01:59:08,333 --> 01:59:12,633 ♪ Let us do or die! ♪ 1381 01:59:14,000 --> 01:59:19,040 ♪ Scots, wha hae wi' Wallace bled ♪ 1382 01:59:19,750 --> 01:59:25,250 ♪ Scots, wham Bruce has aften led ♪ 1383 01:59:25,541 --> 01:59:31,171 ♪ Welcome tae your gory bed ♪ 1384 01:59:31,375 --> 01:59:35,455 ♪ Or to victory ♪ 1385 01:59:45,666 --> 01:59:48,246 [cheering and applause] 1386 01:59:48,375 --> 01:59:51,535 [women sing upbeat song in Gaelic] 1387 02:00:49,083 --> 02:00:53,463 [cheering and applause]