1
00:00:15,650 --> 00:00:20,450
{\c&H000000&\3c&HFFFF00&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}ليونزغايت بروميير
2
00:00:23,774 --> 00:00:31,874
{\c&H000000&\3c&H00E1FC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}مجموعة غرندستون للتّرفيه
3
00:00:40,980 --> 00:00:43,880
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"إيميت - فورلا - أواسيس للأفلام"
4
00:00:47,904 --> 00:00:50,304
{\fnArabic Typesetting}{\fs36}"انجينيوس للافلام"
5
00:00:58,328 --> 00:01:18,628
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.
6
00:01:45,904 --> 00:01:47,773
!أنتم! أنتم
7
00:01:48,306 --> 00:01:49,738
.داكلان)، هذا يكفي)
8
00:01:49,740 --> 00:01:50,876
،هيّا
.أدخل إلى البيت
9
00:01:51,276 --> 00:01:52,545
.أدخلوا هناك
10
00:01:58,784 --> 00:02:01,987
ماذا الأن للجندي المجوف القلب؟
11
00:02:02,011 --> 00:02:06,511
{\an6}{\an6}{\c&HFFFFFF&\2c&HACACAC&\3c&HACACAC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}بعد 15 عامًا
أفغنستان
12
00:02:15,067 --> 00:02:17,633
.عندما يضع الوحش مخالبه
13
00:02:17,635 --> 00:02:20,805
.و..الرُوح تبحر في المهلة الأبدية
14
00:02:23,609 --> 00:02:26,145
.كلفة البقاء الحقيقية تصبح أكبر
15
00:02:27,079 --> 00:02:29,915
.الى أين للرجل بدون مهنة
16
00:02:32,083 --> 00:02:34,116
.عندما تتوقف نداءات القتال عن الظهور
17
00:02:34,118 --> 00:02:37,556
.والشُجعان كُلهم مُستلقون على الأرض
18
00:02:39,690 --> 00:02:41,927
الحرب المحارب الجديد
.هو استنزاف
19
00:02:44,795 --> 00:02:47,966
أي آمل
تعزه الحرب بالكامل؟
20
00:02:49,735 --> 00:02:52,705
.لتحدي معركة جديدة أو نهلك
21
00:02:56,174 --> 00:02:57,843
.(داكلان)
22
00:02:58,343 --> 00:02:59,712
كتبت هذا؟
23
00:03:00,945 --> 00:03:01,980
.نعم
24
00:03:04,682 --> 00:03:05,918
تعتقد أنّني لم أعمل؟
25
00:03:07,152 --> 00:03:08,685
.لا، كنت فقط
26
00:03:08,687 --> 00:03:10,957
لقد تفاجأت فحسب
.كم هو عميق
27
00:03:12,289 --> 00:03:15,157
تعتّقد، أنّ الجنود
عاجزين أن يكونوا عميقون؟
28
00:03:15,159 --> 00:03:16,126
هل ذلك هو؟
29
00:03:19,130 --> 00:03:22,831
تعرف، كنت أتصل بك
.لأكثر من أسبوعين
30
00:03:22,833 --> 00:03:24,234
.تركت لك رسائل
31
00:03:24,236 --> 00:03:25,869
و أنت لم تتصل بي أبداً
لماذا ذلك؟
32
00:03:25,871 --> 00:03:27,736
.أفهم
33
00:03:27,738 --> 00:03:30,073
لدي الكثير من المواعيد مع المحاربين
.ليس فقط أنت
34
00:03:30,075 --> 00:03:33,008
.النظام بأكمله غارق
.أنت محظوظ أنك حصلت عليه عندما عملت
35
00:03:33,010 --> 00:03:34,045
.حسنًا
36
00:03:36,281 --> 00:03:37,749
كم نمت؟
37
00:03:38,283 --> 00:03:40,753
.ليس جيّدًا
38
00:03:41,753 --> 00:03:43,922
،جيّد، بكل هذا القلق
.لست متفاجئ
39
00:03:44,289 --> 00:03:47,424
أظن أنه يجب أن نجرب
.دواء جديد لمساعدتك
40
00:03:47,426 --> 00:03:49,825
أتعرف لماذا؟
.لقد كنت تضخني بالدواء
41
00:03:49,827 --> 00:03:51,260
،لأكثر من سنة
.و لا شيء عمل
42
00:03:51,262 --> 00:03:53,228
أنا اما أتجول
، مثل زامبي
43
00:03:53,230 --> 00:03:54,997
.أو أصنع فتحات في الجدار
44
00:03:54,999 --> 00:03:56,865
.ليس لديّ عصا سحرية
45
00:03:56,867 --> 00:04:00,038
،الأدوية أدوات
.ليست حلول
46
00:04:00,205 --> 00:04:02,742
.بحق المسيح
.أدواتك مكسورة
47
00:04:02,908 --> 00:04:04,340
.اذا لم ترغب في تغيير موقفك
48
00:04:04,342 --> 00:04:06,011
. تتّحسن الأمور
.لتصبح أفضّل
49
00:04:06,211 --> 00:04:07,943
.ــ يجب أن تأخذ المسؤولية
.ــ تمهل ثانية
50
00:04:07,945 --> 00:04:09,779
.آخذ المسؤولية
51
00:04:09,781 --> 00:04:11,948
.ــ ليس كما أرى
ــ حقا؟ ماذا أعمل هنا؟
52
00:04:11,950 --> 00:04:13,782
.ــ أنت أخبرني
.ــ أنا هنا لأنني أحتاج المساعدة
53
00:04:13,784 --> 00:04:14,984
أتعتقد أنني أحب الشعور هكذا؟
54
00:04:14,986 --> 00:04:16,885
حسنا، اذا
!افعل شيء حياله
55
00:04:16,887 --> 00:04:19,922
ألتوم مع مجموعة الدعم
.تواصل مع عضو العائلة
56
00:04:19,924 --> 00:04:22,025
لا أحد يمكنه مساعدتك اذا كنت
.غير مستعد امساعدة نفسك
57
00:04:22,027 --> 00:04:24,130
!أحاول مساعدة نفسي
58
00:04:31,335 --> 00:04:33,738
لا يجب أن يسمح لك
.بالاقتراب من المحاربين
59
00:05:27,258 --> 00:05:28,426
أين الفريق؟
60
00:05:28,960 --> 00:05:30,128
.ليس لدينا فريق
61
00:05:31,061 --> 00:05:33,131
سحبنا أصولنا مجدداً؟
62
00:05:33,532 --> 00:05:34,834
لماذا؟
63
00:05:35,065 --> 00:05:36,936
.تهديد قنبلة في المدينة
64
00:05:37,902 --> 00:05:40,272
ــ مجدداً؟
.ــ على ما يبدو
65
00:05:44,142 --> 00:05:45,878
.ايفري)، لا يمكننا الدخول هناك لوحدنا)
66
00:05:49,313 --> 00:05:50,248
تريدين قهوة؟
67
00:05:51,149 --> 00:05:54,049
.بالتأكيد
.سآخذ قشطة وحبتين سكر
68
00:05:54,051 --> 00:05:55,220
.لا أحضر قهوتك
69
00:05:56,221 --> 00:05:58,157
.أنت مثل المتسكع
70
00:06:09,900 --> 00:06:11,169
.قابلوا فريق الدخول
71
00:06:11,602 --> 00:06:13,104
.(ستيفنز)، هذا (ديفيس)
72
00:06:13,371 --> 00:06:15,171
هل ركلتم بعض الأبواب من قبل؟
73
00:06:15,173 --> 00:06:17,109
.ــ بضعة
.ــ جنود بحرية
74
00:06:17,508 --> 00:06:18,540
."الفلوجة"
75
00:06:18,542 --> 00:06:20,345
.أقدر المساعدة
76
00:06:20,544 --> 00:06:22,445
هل تمازحيني؟
77
00:06:22,447 --> 00:06:24,049
بالأحرى من يكتب التذاكر
.للساعات الخمس التالية
78
00:06:24,282 --> 00:06:26,152
.مازال لدينا ترخيص لهذا الهجوم
79
00:06:26,517 --> 00:06:27,917
.نحن واضحون
80
00:06:27,919 --> 00:06:29,387
.حسنا
81
00:06:29,621 --> 00:06:31,289
جلبتم قوة نارية؟
82
00:06:33,224 --> 00:06:33,958
.نحن جيّدون اذاً
83
00:06:35,560 --> 00:06:37,326
.كم أرّدت بشّدة
84
00:06:37,328 --> 00:06:39,330
أن يداعب قضيبك من قبل (أيس كولر)؟
85
00:06:40,332 --> 00:06:41,332
.لنفعل هذا
86
00:06:45,436 --> 00:06:47,003
!الشرطة
.افتح الباب
87
00:06:47,005 --> 00:06:48,537
.مهلا! ما هذا بحق الجحيم
88
00:06:48,539 --> 00:06:49,972
!قف على الجدار
!قف على الجدار
89
00:06:49,974 --> 00:06:51,210
!انزل على ركبتك
90
00:06:52,878 --> 00:06:53,878
!كلاهما
91
00:06:54,279 --> 00:06:55,981
، أعطني يدك
!يا ابن العاهرة
92
00:07:08,193 --> 00:07:09,228
!واضح
93
00:07:15,967 --> 00:07:17,236
!مستعد، هيّا
94
00:07:17,969 --> 00:07:19,839
!ــ الشرطة
!ــ ضعه ارضًا! ضعه ارضاً
95
00:07:21,238 --> 00:07:23,508
!انخفضوا! انخفضوا
!انخفضوا
96
00:07:23,974 --> 00:07:25,109
!لا تتحركوا
97
00:07:39,556 --> 00:07:40,992
.لقد ماتت
98
00:07:54,673 --> 00:07:55,975
!(ايفري)
99
00:08:49,727 --> 00:08:51,329
.انتهى الأمر
100
00:09:10,347 --> 00:09:11,282
!ساعدني
101
00:09:11,482 --> 00:09:12,417
!سأسقط
102
00:09:14,351 --> 00:09:15,286
!ساعدني على الصعود
103
00:09:15,754 --> 00:09:17,323
!أنت شرطي لعين
104
00:09:17,688 --> 00:09:18,690
!ساعدني على الصعود
105
00:09:19,124 --> 00:09:21,060
!ساعدني
106
00:09:22,626 --> 00:09:24,329
.الى اللقاء
107
00:09:36,241 --> 00:09:37,543
أنت بخير؟
ماذا حدث؟
108
00:09:38,643 --> 00:09:39,678
.لقد سقط
109
00:09:40,145 --> 00:09:41,347
دفعته؟
110
00:09:42,112 --> 00:09:43,381
."دفعته"
111
00:09:44,115 --> 00:09:45,284
.هيّا
112
00:09:55,794 --> 00:09:57,261
هل هذه هي؟
113
00:10:00,497 --> 00:10:01,467
.نعم
114
00:10:02,100 --> 00:10:03,369
أين عائلتها؟
115
00:10:03,735 --> 00:10:05,471
."الام في "سينسيناتي
116
00:10:07,072 --> 00:10:08,506
تريدني أن أجري اتصال؟
117
00:10:09,140 --> 00:10:10,342
.سأقوم به أنا
118
00:10:12,810 --> 00:10:14,178
أأنت بخير؟
119
00:10:16,713 --> 00:10:18,116
.أنا متعب
120
00:10:19,818 --> 00:10:21,149
اذهب لترتاح
.لو تحتاج لذلك
121
00:10:21,151 --> 00:10:22,453
.سأنهي العمل هنا
122
00:10:24,322 --> 00:10:25,289
.لا
123
00:10:25,722 --> 00:10:27,226
.لقد تعبت من هذا
124
00:10:43,374 --> 00:10:44,443
!مرحباً
125
00:10:45,577 --> 00:10:46,577
!تعالي هنا
126
00:10:46,845 --> 00:10:49,448
!نعم. ضعيهم عليّ
!ضعيهم عليّ
127
00:10:54,852 --> 00:10:55,953
مناوبة صعبة؟
128
00:10:56,621 --> 00:11:00,656
نحن، كان لدينا ثلاثة
.يقودون ضحايا قبل الغداء
129
00:11:00,658 --> 00:11:03,062
على الأقل كان لديهم
.أنت لمساعدتهم
130
00:11:03,428 --> 00:11:05,197
،نعم، حسناً
.فقدنا اثنان منهم
131
00:11:05,563 --> 00:11:06,863
.لا، أنقذت واحد
132
00:11:06,865 --> 00:11:08,332
.عليك ان تكون فخور بنفسك
133
00:11:19,244 --> 00:11:20,446
.رباه، أحبك
134
00:11:28,218 --> 00:11:29,484
.عظيم
135
00:11:29,486 --> 00:11:30,521
من دعاك الى الحفلة؟
136
00:11:30,755 --> 00:11:31,823
!الأمن
137
00:11:32,222 --> 00:11:33,755
!" ــ " الأمـن
.ــ لا تعبث معي
138
00:11:33,757 --> 00:11:35,224
.بجدية، لا، لا
139
00:11:35,226 --> 00:11:36,825
!هيّا
140
00:11:36,827 --> 00:11:38,827
لذا متىّ يمكننا توقع بعض
ماكغريغورس) صغير يتجول في المكان؟)
141
00:11:38,829 --> 00:11:39,797
!(جيس)
142
00:11:40,265 --> 00:11:41,763
!فقط اسأل
143
00:11:41,765 --> 00:11:44,367
يمكن أن نتزوج أولاً
قبل أن ننجب أطفال؟
144
00:11:44,369 --> 00:11:46,502
متى تحصلون يا رفاق
على (ماكغريغورس) صغير؟
145
00:11:46,504 --> 00:11:49,338
لا، لا تستمعي لها
!سيكون لدينا 8 أطفال؟
146
00:11:49,340 --> 00:11:50,639
!ــ 8
.ــ 2
147
00:11:50,641 --> 00:11:52,877
.فتى وطفلة
148
00:11:53,544 --> 00:11:55,680
يا رفاق تريدون الحصول على غرفة أم ماذا؟
149
00:11:55,914 --> 00:11:57,513
!(ــ أمسكيه (مايا
.ــ أوه، أوه
150
00:11:57,515 --> 00:11:59,382
لا، لا، لا، الآن
.تعرفين ما يحدث
151
00:11:59,384 --> 00:12:00,885
! تعرفين ما يحدث
152
00:12:01,251 --> 00:12:03,351
!ــ بلطف معه، (مايا)! أرجوك
!ــ أمسكيه، (مايا)! ابقيه منخفضاً
153
00:12:03,353 --> 00:12:04,553
!هيّا
154
00:12:04,555 --> 00:12:06,522
!(أسقطيه، (مايا
!أسقطيه
155
00:12:59,476 --> 00:13:01,380
هل أنت السيّدة (كونيرز)؟
156
00:13:02,313 --> 00:13:04,549
.(معك المحقق (جيمس ايفري
157
00:13:05,949 --> 00:13:09,720
أتصل بك من أجل معلومات
.(بشأن ابنتك (سامانثا
158
00:13:30,942 --> 00:13:32,510
ماذا تلبسُون؟
159
00:13:33,611 --> 00:13:35,614
.لا. اِحترموا أنفسكم
160
00:13:36,447 --> 00:13:38,750
ــ أتريد أن نجلس في مكان آخر؟
.ــ لا. اجلسوا
161
00:13:39,549 --> 00:13:41,283
.يا رفاق تبدون وسيمون
162
00:13:41,285 --> 00:13:43,588
لما لا تلبسون بدلة بين الحين والـآخر؟
163
00:13:44,389 --> 00:13:45,591
.تعال هنا
164
00:13:46,591 --> 00:13:48,356
.ستكون رجل وسِيم ميِت
165
00:13:48,358 --> 00:13:50,394
اذا استمر مخدرك
.بقتل منتجي
166
00:13:51,395 --> 00:13:53,061
تفهم ذلك؟
167
00:13:53,063 --> 00:13:54,997
انّه يتطلب بعض الوقت فحسب
.للقطع بالشكل الصحيح
168
00:13:54,999 --> 00:13:56,766
انه قوي جداً. و لكننا
.ضاعفناه ثلاث مرات أرباحنا
169
00:13:56,768 --> 00:13:58,768
نعم. نعرف زبائننا
،أنهم مرضىّ قليلاً
170
00:13:58,770 --> 00:14:02,341
،لكن لا أحد لعين ميت
حسناً؟
171
00:14:02,539 --> 00:14:04,242
أتفهمني؟
172
00:14:05,677 --> 00:14:07,710
(و يجدر بك أن تخبرني لما (كليفلند
.الأجود يجد حصّتي
173
00:14:07,712 --> 00:14:10,378
ويُهاجم حينما يحسون به؟
174
00:14:10,380 --> 00:14:11,783
.(ذلك كان، عمل (مايك
175
00:14:12,516 --> 00:14:13,916
مايك) معتقل، صحيح؟)
176
00:14:13,918 --> 00:14:15,651
.ميت. سقط من السطح
177
00:14:15,653 --> 00:14:18,390
.ذلك عار
178
00:14:18,890 --> 00:14:19,890
هل كانت لديه عائلة؟
179
00:14:20,091 --> 00:14:21,560
.زوجة وطفلان
180
00:14:22,726 --> 00:14:24,596
..أريدكم أن تزوروهم
181
00:14:25,063 --> 00:14:26,798
.و ترسلون لهم تعازينا
182
00:14:29,433 --> 00:14:32,670
.لأنني لا أريد أي منكما أن يتحدّث للشرطة
183
00:14:32,937 --> 00:14:34,539
ــ تفهمون هذا؟
.ــ نعم
184
00:14:35,005 --> 00:14:36,037
.و أنت
185
00:14:36,039 --> 00:14:37,509
.أحضر منتج جديد لي
186
00:14:38,076 --> 00:14:40,545
.وقم بالتّخلص من مشكلة مخدرك
187
00:14:41,678 --> 00:14:43,812
لا تدع اي أحد يخبرك أنّك
.(لست طاهي عظيم (براندون
188
00:14:43,814 --> 00:14:45,547
،لأن ذلك كان رائع
.كالمعتاد
189
00:14:45,549 --> 00:14:48,084
.أعرف. لا أشك ببرغري، يا رجل، أبداً
190
00:14:49,353 --> 00:14:50,688
.ــ نعم
.ــ حسنا
191
00:14:50,822 --> 00:14:52,555
.يا رفاق، لكم
192
00:14:52,557 --> 00:14:55,294
.ــ يا رفاق! هذا لطيف
.ــ أنتم يا رفاق لطفاء
193
00:15:01,098 --> 00:15:04,302
!يا الهي
.أنظروا كم نحن جميلون
194
00:15:04,802 --> 00:15:07,536
.أبي كان يفكر بتبنيك بجدية
195
00:15:07,538 --> 00:15:08,707
هل عرفت ذلك؟
196
00:15:09,640 --> 00:15:11,806
ــ حقاً؟
.ــ نعم، كما أظّن
197
00:15:11,808 --> 00:15:13,577
قضيت وقتاً أكثر معنا مما
.قضيت في بيت تبينك
198
00:15:13,810 --> 00:15:15,811
ــ حسنًا، هذا شيءٌ جيّد
..ــ انّه لا
199
00:15:15,813 --> 00:15:18,446
أو (رومان) هنا
.سيتزوج أخته الآن
200
00:15:18,448 --> 00:15:19,648
!ــ أوه
.ــ يا الهي
201
00:15:19,650 --> 00:15:21,886
مرحىّ مرحىّ
202
00:15:24,755 --> 00:15:25,723
ما الـأمر؟
203
00:15:26,658 --> 00:15:27,859
أنت ستعطيهم..الشيء؟
204
00:15:28,492 --> 00:15:29,694
أي شيء؟
205
00:15:31,928 --> 00:15:33,461
!ــ عزيزي
!ــ أمزح
206
00:15:33,463 --> 00:15:36,434
أمزح كلياً
..حسناً، يا رفاق
207
00:15:36,733 --> 00:15:39,737
.اللّيلة حولكم يا رفاق
208
00:15:42,472 --> 00:15:44,139
!ــ بحق المسيح
!ــ برّبكم، يا رفاق
209
00:15:44,141 --> 00:15:45,544
!لا أريد سماعه
210
00:15:45,742 --> 00:15:47,575
انظروا، أردنا الانتظار للزفاف
..و لكن
211
00:15:47,577 --> 00:15:48,878
.اِعتقدنا قد يُغطي التكالِيف على الأقل
212
00:15:48,880 --> 00:15:50,745
،لأجرة الطائرة
.لشهر العسل
213
00:15:50,747 --> 00:15:53,181
.ــ يا رفاق، هذا كثيرٌ للغاية
.ــ لا! تستحقه
214
00:15:53,183 --> 00:15:54,553
.نعم
215
00:15:55,119 --> 00:15:56,621
..حسناً، حسناً
216
00:15:57,487 --> 00:15:59,021
.ــ أنا قادم
.ــ نعم
217
00:15:59,023 --> 00:16:01,556
.ــ عرفته. عرفته
.ــ شكراً جزيلاً
218
00:16:01,558 --> 00:16:03,492
.(حسناً. فقط خذ المال (رومان
219
00:16:03,494 --> 00:16:04,994
.خذ المال
220
00:16:04,996 --> 00:16:07,463
أنظر، (جيس)، وقد عملنا
.بشدة لما لدينا
221
00:16:07,465 --> 00:16:09,731
.واِذا أحببت تلك الفتاة
222
00:16:09,733 --> 00:16:12,670
..قدر ما أحب هذا الـألم الجميل في مؤخرتي
223
00:16:13,170 --> 00:16:14,737
.ــ أحبك
.ــ أحبك، أيضاً
224
00:16:14,739 --> 00:16:16,708
تحتاج لبعض المال
.لتفسدها به
225
00:16:17,140 --> 00:16:18,641
لذاَ مرحباً بِك
!"في "عشيرة ماكريغوري
226
00:16:18,643 --> 00:16:20,042
!ــ نعم
!ــ رسمياً
227
00:16:20,044 --> 00:16:22,110
.بصحتك
228
00:16:22,112 --> 00:16:23,515
.بصحتك
229
00:16:23,814 --> 00:16:26,550
.ــ أنا سعيدةٌ من أجلك، عزيزتي
.ــ آهْ! شُكراً
230
00:16:32,490 --> 00:16:34,223
الآن جعلوك تغسلين الأطباق؟
231
00:16:35,559 --> 00:16:36,928
،لم أعرف
.أنّك كنت هنا
232
00:16:37,861 --> 00:16:39,164
.سررت برؤيتك
233
00:16:39,529 --> 00:16:40,863
.ــ تبدين جيّدة
!ــ شكراً
234
00:16:40,865 --> 00:16:42,898
.دعيني فقط أشرب كأس بسرعة
235
00:16:42,900 --> 00:16:45,234
وصلت في الوقت المناسب لتذهب
.لنادي التعري مع إخوتك
236
00:16:45,236 --> 00:16:46,871
.لستُ مُولع بِذلك
237
00:16:47,138 --> 00:16:48,106
لما لا؟
238
00:16:49,106 --> 00:16:50,806
هناك الكثير من الحمقىّ
.في تِلك الأماكن
239
00:16:50,808 --> 00:16:52,575
.ينتهي بي الحال بضرب أحدهم
240
00:16:52,577 --> 00:16:54,008
برّبك، (رومان) يريد
.قضاء بعض الوقت معَك
241
00:16:54,010 --> 00:16:55,543
،)و أنا أقضي الوقت مع (رومان
242
00:16:55,545 --> 00:16:56,912
.لكن لا أذهب هناك
243
00:16:56,914 --> 00:16:58,947
!انظروا من زحف خارج قفصهِ
244
00:16:58,949 --> 00:17:00,081
ماذا هناك، يا أخي؟
245
00:17:00,083 --> 00:17:01,517
.ــ مرحباً، يا رجل
ــ كيف حالك؟
246
00:17:01,519 --> 00:17:02,851
ــ جيّد، و أنت؟
.ــ أنا جيّد، تبدُوا جيّد
247
00:17:02,853 --> 00:17:04,686
،اٌنظر، يا رجل
.سأعود على الفور
248
00:17:04,688 --> 00:17:06,254
ساذهب للقفز في الدش
.لتنظيف السيدات
249
00:17:11,928 --> 00:17:13,431
كيف حالك؟
250
00:17:13,930 --> 00:17:14,966
.كل شيء بخير
251
00:17:15,198 --> 00:17:16,901
.يفتقدونك حقاً
252
00:17:17,067 --> 00:17:18,702
.لا يرّونك أبداً
253
00:17:19,169 --> 00:17:20,572
..نعم، كنت
254
00:17:21,104 --> 00:17:23,574
.فقط مرّ بالكثير، تعرفين
255
00:17:24,542 --> 00:17:25,940
ستآتي للزفاف، صحيح؟
256
00:17:25,942 --> 00:17:27,611
.نعم. أحاول فعله
257
00:17:27,844 --> 00:17:29,177
"تحاول؟"
258
00:17:29,179 --> 00:17:31,082
نعم. لا أريد اخبارك بأنني
.قادم وبعدها لا أظهر
259
00:17:31,582 --> 00:17:33,048
لما تلغي علينا؟
260
00:17:33,050 --> 00:17:34,984
.أخبرتك
.(لدي الكثير من الأمور، (مايا
261
00:17:34,986 --> 00:17:36,685
، لقد مررت بالكثير أيضاً
262
00:17:36,687 --> 00:17:38,823
.لكن مازلت أظهر لعائلتي
263
00:17:39,790 --> 00:17:41,689
.مايا)، تهاني على العلاقة)
264
00:17:41,691 --> 00:17:44,728
أنا..آمل أن ينجح
.العلاقات ليست سهلة
265
00:17:45,729 --> 00:17:47,131
ماذا تعرف بشأن الزواج؟
266
00:17:47,631 --> 00:17:49,200
.كنت مطلق مرتين
267
00:17:49,633 --> 00:17:51,870
تعرضت للخيانة مرتين
.بينما كنت وراء البحار
268
00:17:52,236 --> 00:17:54,139
،أعرف، وأنا آسف بشأن ذلك
269
00:17:54,871 --> 00:17:57,205
.أحاول فقط أن أقول لا ترمي ظل في علاقتنا
270
00:17:57,207 --> 00:17:59,207
ــ عندما لا أعرف شيئًا عنك
.ــ حسناً
271
00:17:59,209 --> 00:18:00,876
تعرفين ماذا؟
.أنت في سن ألــ 23
272
00:18:00,878 --> 00:18:01,913
ماذا تعرفين عن الحياة؟
273
00:18:08,919 --> 00:18:10,755
.بحق المسيح
274
00:18:11,755 --> 00:18:13,057
ماذا قلت لها؟
275
00:18:37,982 --> 00:18:39,782
، أظّن أن آخر مرّة كنا هنا
276
00:18:39,784 --> 00:18:41,887
.كنا بـ 13 كنا نتبادل القبلات
277
00:18:43,019 --> 00:18:45,219
براندون مؤمناً لنا هنا
، مثل، ثلاث ساعات.
278
00:18:45,221 --> 00:18:46,921
.أبي كان مستاءً جداً
279
00:18:46,923 --> 00:18:49,026
.وكنت قد انتهيت من التبول في سروالي
280
00:18:53,331 --> 00:18:55,567
.(ليس من السهل التحدّث مع (ديكلان
281
00:18:56,367 --> 00:18:59,604
.(أعرف، لكننا لطفاء جداً معه يا (رومان
282
00:18:59,803 --> 00:19:01,603
.نحن نتواصل معه دائماً
283
00:19:01,605 --> 00:19:03,173
.إنّ÷ فقذ لا يهتّم
284
00:19:03,940 --> 00:19:05,776
.نعم
.حسناً. كلنا فعلنا
285
00:19:06,076 --> 00:19:07,578
.وهو تأذى
286
00:19:08,879 --> 00:19:11,550
والناس الذين أصيبوا بالأذى
.يؤذون الآخرين
287
00:19:12,350 --> 00:19:15,083
أنظري، هو دوماً يجدني هناك
.عندما احتجته حقاً
288
00:19:15,085 --> 00:19:17,054
.و عليّ فعل الأمر نفسه له
289
00:19:18,823 --> 00:19:20,559
.حتّى اذا لم يرغب به
290
00:19:21,792 --> 00:19:23,128
.أنت لطيفٌ جداً
291
00:19:25,362 --> 00:19:27,161
أنا لطيف، صحيح؟
292
00:19:27,163 --> 00:19:28,766
.بالتأكيد
293
00:19:28,966 --> 00:19:30,368
.لا اريد الحصول على حفلة عزوبية
..دعينا فقط
294
00:19:31,399 --> 00:19:31,899
،دعينا نبقة هنا
.و نشاهد فيلم فحسب
295
00:19:31,901 --> 00:19:33,267
.ليست حفلة عزوبية
296
00:19:33,269 --> 00:19:34,369
.ستذهب مع أخيك
297
00:19:34,371 --> 00:19:36,073
.و تنظر للنساء العاريات
298
00:19:37,307 --> 00:19:39,009
ماذا لو أردت رؤيتك أنت فقط عارية؟
299
00:19:39,944 --> 00:19:43,982
.ستراني عارية لبقية حياتك
300
00:19:45,949 --> 00:19:48,349
.بجدية، اِذهب للمرح اللّيلة
301
00:19:48,351 --> 00:19:50,119
.سأخرج مع صديقاتي
302
00:19:50,121 --> 00:19:52,754
موافق، حسناً، تأكدي
من أنّه بأمان، حسناً؟
303
00:19:52,756 --> 00:19:54,926
.أظّن أنّه يمكنني معالجة نفسي
304
00:19:54,950 --> 00:19:57,850
يوجد بعض المشاهد +18
305
00:20:03,668 --> 00:20:05,169
.ذلك لك
.شكراً
306
00:20:05,402 --> 00:20:07,671
.هذا كله لك، يا رجل
.كله لك
307
00:20:08,906 --> 00:20:10,438
.ــ أوه
.ــ فقط استمتع بنفسك
308
00:20:10,440 --> 00:20:11,974
.هذا يفترض أن يكون ممتع، يا رجل
309
00:20:11,976 --> 00:20:13,742
!ـ هيا، اهدأ، اهدأ
.ــ أعرف، أعرف
310
00:20:19,684 --> 00:20:22,283
.
311
00:20:22,285 --> 00:20:23,252
!مرحباً
312
00:20:23,254 --> 00:20:24,453
!أنظر لنفسك
313
00:20:24,455 --> 00:20:25,888
.ــ مرحباً
.ــ مرحباً
314
00:20:25,890 --> 00:20:27,255
.(أنا (براندون
.(هذا (رومان
315
00:20:27,257 --> 00:20:28,924
،هذا أخي
.و هو مقبل على الزواج
316
00:20:28,926 --> 00:20:30,259
!أعرف
317
00:20:30,261 --> 00:20:32,026
!أعرف أن هذا سيكون مثير! أعرف
318
00:20:32,028 --> 00:20:33,696
حسناً، أحتاجكم
للاعتناء به، حسناً؟
319
00:20:33,698 --> 00:20:35,063
..ــ ليس عليك فعل
.ــ لا، لا، افعله
320
00:20:35,065 --> 00:20:37,131
سأفعل. ما رأيك بذلك؟
هل هذا كافي؟
321
00:20:37,133 --> 00:20:39,435
.ــ سأعتني جيّداً به
.ــ أعرف أنّك ستفعلين
322
00:20:39,437 --> 00:20:41,070
.ــ هيّا
..ــ أنا قادم معك
323
00:20:41,072 --> 00:20:42,404
.ــ نعم، اذهب أنت، يا رجل
.ــ حسناً
324
00:20:42,406 --> 00:20:43,772
.ــ اِذهب أنت
.ــ حسناً
325
00:20:43,774 --> 00:20:45,677
!حاول، واهدأ! اهدأ
326
00:20:47,011 --> 00:20:47,912
.مرحى
327
00:20:49,146 --> 00:20:50,978
.على الأقل ثلاثة اشخاص
328
00:20:50,980 --> 00:20:53,749
بما في ذلك جندي جورجي
.و مدنيان أفغان
329
00:20:53,751 --> 00:20:55,083
.قتلا في هجوم انتحاري
330
00:20:55,085 --> 00:20:57,921
.في محافظة "كابول" مساء يوم الخميس
331
00:20:58,188 --> 00:20:59,420
.على الأقل 12 آخرين
332
00:20:59,422 --> 00:21:01,290
بما فيهم ثلاث جنود جورجيين
333
00:21:01,292 --> 00:21:03,324
.جنديان أمركيان
334
00:21:03,326 --> 00:21:06,794
و سبعى مدنيون أفغان
.جرحوا في الهجوم
335
00:21:06,796 --> 00:21:08,897
.الحادثة حدثت في وقت متأخر من يوم الخميس
336
00:21:08,899 --> 00:21:11,369
"على مقربة من منطقة "كاراباغ
."التابعة لمحافظة "كابول
337
00:21:11,901 --> 00:21:15,904
مهمة الدعم تقودها منظمة شمال الأطلسي
..البيان، أكد أنه جندي واحد
338
00:21:31,221 --> 00:21:34,725
، اخيراً وليس آخراً
!واحدة للعروس المستقبلية
339
00:21:37,828 --> 00:21:39,898
!ــ بصحتك
!ــ بصحتك
340
00:21:40,397 --> 00:21:42,100
!وو
341
00:21:42,867 --> 00:21:45,833
ولدك مجنون، يا رجل
.لقد فقط صوابه
342
00:21:45,835 --> 00:21:47,271
ــ من؟
!(ماكس)
343
00:21:47,537 --> 00:21:49,370
ماذا تظّن أنّك تفعل طوال النهار؟
344
00:21:49,372 --> 00:21:51,141
.هو لن يحرك الوزن بدونك
345
00:21:51,775 --> 00:21:52,976
.لا يهم
346
00:21:54,410 --> 00:21:55,813
نحن بالخارج؟
347
00:21:57,782 --> 00:21:59,217
.بعد أن أتحدث اليها
348
00:22:02,253 --> 00:22:03,722
.أحضر على 6:00
349
00:22:05,523 --> 00:22:06,824
!(جيمي)
350
00:22:07,024 --> 00:22:08,258
.دعني أدخل لثانيتين، يا أخي
351
00:22:08,892 --> 00:22:10,194
.(جيمي). (جيمي)
352
00:22:13,898 --> 00:22:16,266
مرحباً، عزيزتي
من السيّدة المحظوظة؟
353
00:22:18,369 --> 00:22:21,235
،هذه الصغيرة المثيرة
.انها تتزوج
354
00:22:21,237 --> 00:22:22,503
.تهاني
355
00:22:22,505 --> 00:22:24,242
.ــ شكرًا لك
.ــ أنت صغيرة أيضاً
356
00:22:24,475 --> 00:22:26,308
.أنت صغيرة جداً
357
00:22:26,310 --> 00:22:27,509
يجب أن تنتظري حتى تقابلي
رجل حقيقي، تعرفين؟
358
00:22:27,511 --> 00:22:29,011
هل أنت رجل حقيقي؟
359
00:22:29,013 --> 00:22:30,411
دعني أظهر لك بشرعة
..أصبحت
360
00:22:30,413 --> 00:22:32,513
تمهل، تمهل، تمهل
لا يخرج كثيراً، حسناً؟
361
00:22:32,515 --> 00:22:34,550
.ــ أنا فقط أقول
.ــ دعني أقدم للبنات الشراب. ما رأيكم بذلك
362
00:22:34,552 --> 00:22:36,551
نحن في الحقيقة جيذدون. لدينا شراب
لكن شكراُ يا رفاق
363
00:22:36,553 --> 00:22:40,321
.هيّا! كوني لطيفة. هيّا
.دعيهم يقدمون لنا شراب
364
00:22:40,323 --> 00:22:43,257
..يمكنني مساعدتكم، تعرفون
تستمتعون أكثر، صحيح؟
365
00:22:43,259 --> 00:22:45,526
..أو، أنت
.لديك مخدرات
366
00:22:45,528 --> 00:22:46,928
.لديّ كل شيء
367
00:22:46,930 --> 00:22:48,897
.ما يكفي لارضاء النادي بأكمله
368
00:22:48,899 --> 00:22:51,065
حسناً، اصنع لي معروفاً
وهل يمكنكم يا رفاق الخروج فقط من هنا؟
369
00:22:51,067 --> 00:22:52,900
.مايا)، توقفي)
370
00:22:52,902 --> 00:22:54,403
.بجدية، يا رفاق عليكم الابتعاد عن طاولتنا
371
00:22:54,405 --> 00:22:56,040
.مايا)، نحن لطفاء)
372
00:22:56,372 --> 00:22:58,307
.حسناً، أنصتي، تعالي هنا
..دعيني أخبرك
373
00:22:58,309 --> 00:22:59,440
!لا تلمسني
374
00:22:59,442 --> 00:23:01,109
!ااووه
375
00:23:01,111 --> 00:23:03,180
أنصتي، يا أميرة
!أنا فقط أعبث
376
00:23:03,479 --> 00:23:04,515
!لا تلمسني
377
00:23:05,617 --> 00:23:06,448
ــ اللّعنة. مَا خطبُك؟
!ــ أخرُج من هُنا
378
00:23:06,450 --> 00:23:08,183
!مايا)، لا تفعلي ذلك)
379
00:23:08,185 --> 00:23:09,917
!ليس لديّ فكرة من هم
380
00:23:09,919 --> 00:23:11,853
!ابتعد عني
!أنا جيّد
381
00:23:11,855 --> 00:23:14,057
،هايلي)، دعيني و شأني)
.تحملت الكثير منك اللّيلة. المعذرة
382
00:23:37,281 --> 00:23:38,817
.نعم! إنه مذهل
383
00:24:00,271 --> 00:24:04,008
مرحباً، (رومان)، أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك
384
00:24:05,642 --> 00:24:07,509
.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك
385
00:24:19,390 --> 00:24:20,324
!ساعدوني
386
00:24:22,993 --> 00:24:25,196
!ــ ساعدوني
!ــ تباً، يا رجل! أمسكها
387
00:24:28,064 --> 00:24:29,598
ما هذا، يا رجل؟
388
00:24:29,600 --> 00:24:32,403
!أمسكته! قد السيارة اللّعينة
!أمسكتها
389
00:24:38,141 --> 00:24:40,245
!ساعدوني! ساعدوني
390
00:24:53,323 --> 00:24:55,493
.ًحسنًا، حسناً، حسنا
.أريد التوقف
391
00:25:14,477 --> 00:25:18,580
مرحباً، (رومان)، أنا فقط
.أردت رؤية كيف هي ليلتك
392
00:25:18,582 --> 00:25:20,284
..لا يمكنني الانتظار
393
00:25:25,421 --> 00:25:27,455
(مرحباً، أنا (مايا
.أترك رسالة
394
00:25:38,602 --> 00:25:41,535
.أنظر، أعرف، أنا فقط أظن أنّك تبالغ
395
00:25:41,537 --> 00:25:43,274
.انها تجيب دائماً
396
00:25:44,173 --> 00:25:45,674
.انها لم تراسلني
397
00:25:45,676 --> 00:25:47,442
.ربّما لا تريدني أن أزعجها الليلة، يا أخي
398
00:25:47,444 --> 00:25:49,311
.أظّن، أنّها خرجت للاستمتاع مع (هايلي) وهم
399
00:25:49,313 --> 00:25:51,013
.نعم، أنا بخير مع هذا
400
00:25:51,015 --> 00:25:52,313
.فقط أريد الحرص أنها بخير
401
00:25:52,315 --> 00:25:54,419
...حسناً؟ فقط
.قد السيارة
402
00:25:56,120 --> 00:25:57,287
.أنا أقود
403
00:26:01,225 --> 00:26:02,459
ماذا تفعل؟
404
00:26:03,293 --> 00:26:05,096
.(ــ أتصل بـ (ديكلان
ــ لماذا؟
405
00:26:06,764 --> 00:26:08,032
.هيّا
406
00:26:14,505 --> 00:26:16,140
أين هي بإعتقادك؟
407
00:26:17,673 --> 00:26:19,573
.ذاك المنزل هناك
408
00:26:19,575 --> 00:26:21,545
ــ الشاحنة البيضاء؟
.ــ صه، صه، صه
409
00:26:22,646 --> 00:26:24,248
.اللّعنة. لا أستطيع سماع شيء
410
00:26:24,415 --> 00:26:26,481
يا رفاق تحتاجون للسيطرة عليه
.بينما أدقق هذا
411
00:26:26,483 --> 00:26:27,518
.حسناً
412
00:26:29,085 --> 00:26:31,255
.لا أستطيع الانتظار لرؤيتك
413
00:26:31,522 --> 00:26:32,553
!يا الهي
414
00:26:32,555 --> 00:26:33,658
.تباً
415
00:26:34,525 --> 00:26:36,393
براندون)، هل أحضرت سلاحك معك؟)
416
00:26:36,794 --> 00:26:38,426
.ــ نعم
.ــ تمّهل
417
00:26:38,428 --> 00:26:40,328
ــ أقفله وذخره
ــ ماذا يجري؟
418
00:26:42,800 --> 00:26:44,599
.911
ما هي حالتك؟
419
00:26:44,601 --> 00:26:46,267
.أختي أختطفت
420
00:26:46,269 --> 00:26:47,769
ــ ماذا؟
ــ حسنا، سيّدي، ما موقعك؟
421
00:26:47,771 --> 00:26:50,237
.نحن فقط في الشارع حيث أختطفت
422
00:26:50,239 --> 00:26:53,140
،العنوان هو
. (1424شارع (والكر
423
00:26:53,142 --> 00:26:54,542
.هناك سيارة بيضاء متوقفة في المقدمة
424
00:26:54,544 --> 00:26:56,278
ــ ما الذي تتحدّث عنه؟
ــ ما اسمك؟
425
00:26:56,280 --> 00:26:57,545
.(ــ (ديكلان ماكغريغوري
.ــ اللّعنة
426
00:26:57,547 --> 00:26:59,080
حسنا، سيّدي. ابقى هادئ
427
00:26:59,082 --> 00:27:00,584
.الضباط في طريقهم
428
00:27:01,084 --> 00:27:02,818
ــ سيّدي؟
!ــ هي هناك
429
00:27:02,820 --> 00:27:04,554
!(توقف! (رومان
430
00:27:10,127 --> 00:27:11,326
.ــ اِنبطح ارضاً
!ــ انبطح على الأرض أيها اللّعين
431
00:27:11,328 --> 00:27:12,860
!اِنبطح على الأرض اللّعينة
432
00:27:12,862 --> 00:27:14,161
.(ــ انّها ليست (مايا
.ــ تبدوا مثلها
433
00:27:14,163 --> 00:27:15,265
!ليست هي
434
00:27:20,771 --> 00:27:22,571
.توقف، توقف
.تمّهل
435
00:27:22,573 --> 00:27:24,438
.حين يتحرك، أطلق عليه بالرأس
436
00:27:24,440 --> 00:27:25,509
ماذا؟
437
00:27:26,677 --> 00:27:28,079
رومان)، أنت جيّد؟)
438
00:27:28,512 --> 00:27:29,480
.نعم، حصلت عليه
439
00:28:24,234 --> 00:28:25,669
.بحق المسيح
440
00:28:30,774 --> 00:28:32,642
مرحبًا. لا بأس، حسناً؟
441
00:28:33,177 --> 00:28:34,478
.لا بأس
442
00:28:36,380 --> 00:28:38,116
.هيّا
.أخرجي من هنا
443
00:28:45,855 --> 00:28:47,457
.مرحباً. مرحباً
444
00:28:48,225 --> 00:28:50,194
.هيّا
.أنا هنا لمساعدتك
445
00:28:51,562 --> 00:28:52,463
.هيّا
446
00:29:19,422 --> 00:29:21,590
!ــ أريني يديك
!ــ أريني يديك
447
00:29:21,592 --> 00:29:23,727
..لذا يمكننا أن نرى بأنّه
448
00:29:25,562 --> 00:29:29,233
!اِبقى يديك للأعلى! توجه نحونا
!اِمشي نحونا ببطئ
449
00:29:29,699 --> 00:29:30,834
!ببطئ
450
00:29:31,301 --> 00:29:33,271
!ببطئ
!انزل على الدرج
451
00:29:33,903 --> 00:29:35,705
!توقف هناك واستدر
452
00:29:36,305 --> 00:29:37,574
!ابقى يديك للأعلى
453
00:29:50,720 --> 00:29:52,289
.ستكونين بخير
454
00:29:55,458 --> 00:29:57,562
.خدرني طوال الوقت
455
00:30:04,634 --> 00:30:06,570
.ضّع رقم هاتفك هناك
456
00:30:08,572 --> 00:30:10,941
سأتّصل عندما يكون لديّ
.معلومات بشأن أختك
457
00:30:11,608 --> 00:30:14,512
سأفعل كل شيء في سلطتي
.(لمحاولة ايجاد (مايا
458
00:30:15,478 --> 00:30:17,814
ــ ماذا يعني ذلك بالضّبط؟
ــ آسف؟
459
00:30:18,982 --> 00:30:20,017
ما الذي ستفعله؟
460
00:30:22,486 --> 00:30:26,224
نبدأ بإدخال اسمها
.لأي قاعدة البيانات الوطنية
461
00:30:26,723 --> 00:30:31,359
،سأذهب الى مكتب التحقيقات الفيدرالي، دي اي اي
.دورية الطريق السريع، المارشال الأمريكي
462
00:30:31,361 --> 00:30:32,530
.نعم
هل يعمل ذلك؟
463
00:30:32,763 --> 00:30:35,366
ــ معذرة؟
ــ أهو ناجح؟
464
00:30:38,534 --> 00:30:41,772
(أنت و أخاك (براندون
.كنتم في الجيش
465
00:30:42,572 --> 00:30:44,641
صحيح؟ كتيبة الحراس؟
466
00:30:45,007 --> 00:30:46,507
أين انتشرتم؟
467
00:30:46,509 --> 00:30:47,742
.أيها المحقق، انت تتحرى عني
468
00:30:47,744 --> 00:30:49,480
أو عن الناس الذين أخذوا أختي؟
469
00:30:50,046 --> 00:30:51,513
.لست مشتبه به
470
00:30:51,515 --> 00:30:53,383
لما لست هناك الآن؟
471
00:30:56,053 --> 00:30:57,918
أرأيت ما فعله هؤلاء السفلة؟
472
00:30:57,920 --> 00:30:59,387
.انهم خبراء
473
00:30:59,389 --> 00:31:00,888
.ينقلون الضحايا طوال الوقت
474
00:31:00,890 --> 00:31:03,524
.ينقلون حصة المواقع
.يحركون الناس
475
00:31:03,526 --> 00:31:05,994
.يحدث
.دع القانون يطبق
476
00:31:05,996 --> 00:31:07,465
القانون يفعل ماذا؟
477
00:31:09,365 --> 00:31:11,433
.أعرف أنّك لست غريب للعنف
478
00:31:11,435 --> 00:31:12,867
."لست في "العراق
479
00:31:12,869 --> 00:31:15,372
"لا تستطيع التجول في "كليفيلند
.تركل الأبواب
480
00:31:16,105 --> 00:31:17,607
، بعض من المحققين هنا
481
00:31:17,908 --> 00:31:20,410
.سيتهمون رفاقك بكل أنواع القذارة
482
00:31:20,877 --> 00:31:23,813
لا أريد أن أكون الرّجل
.الذي سيضعك في السجن
483
00:31:26,416 --> 00:31:28,683
.بعد هذا، لا يمكنني حمايتك
484
00:31:28,685 --> 00:31:31,922
تحتاج لتركي أركز
.على ايجاد أختك
485
00:31:32,688 --> 00:31:35,058
سأفعل كل شيء أقدر عليه
.لمحاولة ايجادها
486
00:31:35,758 --> 00:31:39,529
.ــ هذا وعد
.ــ حسناً. شكراً
487
00:31:42,666 --> 00:31:43,567
.حظاً سعيداً
488
00:31:45,399 --> 00:31:45,769
.يا رفاق، لنذهب. هيّا
489
00:32:04,454 --> 00:32:05,589
!تباً
490
00:32:23,473 --> 00:32:24,875
ماذا سنفعل؟
491
00:32:26,610 --> 00:32:27,777
.(لا أعرف، يا (رومان
492
00:32:28,411 --> 00:32:29,612
.نعم، أعرف
493
00:32:31,614 --> 00:32:33,351
.يجب أن نترك الشرطة تقوم بعملها
494
00:32:33,516 --> 00:32:35,052
.(لن يجدونها، يا (براندون
495
00:32:35,485 --> 00:32:38,488
اذا لم نبحث، فهي سنكون ميتة
.تعرف ذلك
496
00:32:49,032 --> 00:32:50,631
.سأفعل ما يتوجب فعله
497
00:32:50,633 --> 00:32:52,635
.يا رفاق، فقط أخبروني ماذا أفعل
498
00:32:53,469 --> 00:32:55,605
مثل ماذا؟
ماذا سنفعل؟
499
00:32:57,506 --> 00:32:58,641
.لنذهب للحرب
500
00:33:02,978 --> 00:33:05,415
.نعامله مثل أي استعادة رهينة
501
00:33:05,982 --> 00:33:07,485
.لقد اعتقلنا للتو
502
00:33:10,986 --> 00:33:12,523
.ــ تباً
.ــ أنت
503
00:33:14,090 --> 00:33:15,493
.أنت
504
00:33:15,992 --> 00:33:17,161
.(أحب (مايا
505
00:33:18,262 --> 00:33:20,698
،أنظر اليّ لثانية
.أحب (مايا)، أعرف ذلك
506
00:33:22,798 --> 00:33:24,801
(لكن لا أستطيع ترك (جيس
.بدون زوج
507
00:33:25,168 --> 00:33:26,536
.هذا هو
508
00:33:27,536 --> 00:33:29,506
ماذا لو كانت (جيس) هناك، يا (براندون)؟
509
00:33:34,977 --> 00:33:36,013
.لا تفعل ذلك
510
00:33:36,880 --> 00:33:38,047
أفعل ماذا؟
511
00:33:39,149 --> 00:33:40,184
.ــ لا تعاملني بالذنب
.ــ لست مذنباً فيما فعلت لك
512
00:33:41,017 --> 00:33:41,782
.أسألك سُؤال صادِق
513
00:33:41,784 --> 00:33:43,621
ماذا لو كانت (جيس) هناك؟
514
00:33:44,787 --> 00:33:46,186
لا يمكنك أن تفعل كل شيء
بسلطتك لاستعادتها؟
515
00:33:46,188 --> 00:33:47,158
.بالطَّبع أوَّد فِعل ذلك
516
00:33:48,191 --> 00:33:50,627
.لكنك لا تفهم موقعي
517
00:33:51,695 --> 00:33:53,093
.بالطّبع أفهم
518
00:33:53,095 --> 00:33:54,631
.(لا. ليس لديك عائلة لتفقدها، (ديك
519
00:33:55,098 --> 00:33:56,734
.مايا) عائلتنا)
520
00:34:00,236 --> 00:34:01,805
.هذه عائلتنا
521
00:34:03,073 --> 00:34:03,974
.نعم
522
00:34:06,008 --> 00:34:07,812
ماذا تظن ولدُنا يعمل، يا (براندون)؟
523
00:34:09,912 --> 00:34:10,947
؟
524
00:34:12,515 --> 00:34:13,950
لا أهتّم لو ذهبت إلى السجن
525
00:34:15,151 --> 00:34:16,720
.لا أهتّم لو مت
526
00:34:18,722 --> 00:34:21,025
.لن أتوقف حتّى أجدها
527
00:34:27,597 --> 00:34:29,499
.أريد مساعدتك
528
00:34:33,903 --> 00:34:34,972
.أعرف، يا رجل
529
00:34:35,838 --> 00:34:36,739
.أعرف
530
00:34:37,106 --> 00:34:38,074
.جيّد
531
00:34:39,309 --> 00:34:40,678
.تعال هنا
532
00:34:41,878 --> 00:34:44,481
ــ سنجدها. أتسمعني؟
ــ حسناً؟
533
00:34:44,648 --> 00:34:46,015
.لنذهب لننظفك
534
00:35:42,972 --> 00:35:43,974
!أنتم
535
00:35:50,613 --> 00:35:52,916
مرحباً؟ هل تسمعوني؟
536
00:36:01,191 --> 00:36:02,560
!أنتم
537
00:36:05,729 --> 00:36:07,097
!أخرجوني من هنا
538
00:36:07,863 --> 00:36:08,831
مرحباً؟
539
00:36:16,206 --> 00:36:17,173
!مرحباً
540
00:36:18,874 --> 00:36:21,077
.أنتم! هل يمكنكم سماعي
541
00:36:22,878 --> 00:36:24,314
!أخرجوني من هنا
542
00:36:24,881 --> 00:36:26,817
!قلت أخرجوني من هنا
543
00:36:28,985 --> 00:36:31,686
!سأقتلكم اذا لم تخرجوني من هنا
544
00:36:42,298 --> 00:36:44,265
هل حصلت على التوكس؟
545
00:36:44,267 --> 00:36:45,803
.أسرع باحضاره لك
546
00:36:46,202 --> 00:36:47,838
مواد صيدلانية؟
دواء قاتل للألم؟
547
00:36:48,271 --> 00:36:49,740
."كافينتنال"
548
00:36:50,807 --> 00:36:51,976
.لم أسمع به
549
00:36:52,207 --> 00:36:54,274
.هذا لأنه غير مصنوع للبشر
550
00:36:54,276 --> 00:36:57,778
.إنه مخدر صناعي للحيوانات الضخمة
551
00:36:57,780 --> 00:37:00,847
.كالخيول، والفيلة، و وحيد القرن
552
00:37:00,849 --> 00:37:03,283
.أكثر قوة آلاف المرات من المورفين
553
00:37:03,285 --> 00:37:05,186
وهل هو أحد منشقات الهروين؟
554
00:37:05,188 --> 00:37:07,821
...وجدنا أكثر من 30 حالة مصابة بجرعات زائدة
555
00:37:07,823 --> 00:37:09,957
في جميع أنحاء المدينة
.خلال الثلاث أسابيع الماضية
556
00:37:09,959 --> 00:37:13,428
بروك)، إتصلِ (ناكروس) لنعرف)
...ما الذي يعرفه عن هذا العقار
557
00:37:13,430 --> 00:37:14,965
.حسنًا
558
00:37:17,767 --> 00:37:19,003
.إنها 18 عامًا
559
00:37:28,077 --> 00:37:29,178
ما هذا؟
560
00:37:32,048 --> 00:37:33,050
.يدها
561
00:37:36,285 --> 00:37:37,820
.لابد وأنه كسر بالعظام
562
00:37:37,986 --> 00:37:39,856
.إنه مرن
563
00:37:40,055 --> 00:37:41,057
.أشك بذلك
564
00:37:58,742 --> 00:37:59,810
ما هذا؟
565
00:38:01,410 --> 00:38:02,713
.حسنًا
566
00:38:03,113 --> 00:38:04,181
.أجل، شكرًا
567
00:38:04,414 --> 00:38:06,717
..."الفتيات اللواتي تم إنقاذهن من عشيرة "ماكغريغورس
568
00:38:07,784 --> 00:38:09,249
هل تحدثنا إلى أقرب الأقارب لهم؟
569
00:38:09,251 --> 00:38:11,721
.لا، ليس بعد، لكن الفتايات تم حماياتهم
570
00:38:11,954 --> 00:38:13,820
أهناك شيء يتعلق عن الفتاه المفقودة (مايا)؟
571
00:38:13,822 --> 00:38:15,958
.لا شيء
ماهذا؟
572
00:38:17,093 --> 00:38:20,064
.إنهم يضعون بالفتايات أجهزة تعقب
573
00:38:20,363 --> 00:38:21,432
.الأوغاد
574
00:38:22,197 --> 00:38:24,499
ألم يخبرك (ناكروس) بشيء حيال ذلك؟
575
00:38:24,501 --> 00:38:28,001
ليس حقًا، إنهم يتتبعون عدد كبير
.من "كارفنتانيل" بالمدينة
576
00:38:28,003 --> 00:38:30,070
.رائع
أين كان ذلك؟
577
00:38:30,072 --> 00:38:32,842
.الجميع جاء من منظمة واحدة
578
00:38:33,041 --> 00:38:34,075
منظمة من؟
579
00:38:34,077 --> 00:38:35,379
.(شاب يُدعى (ماكس ليفيغتون
580
00:38:36,111 --> 00:38:38,749
أتمزحين معي؟ -
أتعرفه؟ -
581
00:38:38,981 --> 00:38:40,851
.كنت أعمل عليه منذ عامان
582
00:38:55,532 --> 00:38:56,432
(هلاي)
583
00:38:57,099 --> 00:38:58,432
ياللهول -
يا للهول -
584
00:38:58,434 --> 00:39:00,033
لماذا أنت هنا؟
585
00:39:00,035 --> 00:39:01,568
.لا يمكن أن تكون هنا -
.لا بأس، لا بأس -
586
00:39:03,472 --> 00:39:05,106
ماذا حصل معكِ؟
587
00:39:05,108 --> 00:39:06,307
.إتصلت بكِ آلاف المرات
588
00:39:06,309 --> 00:39:07,541
لما لم تجيبين علي؟
589
00:39:07,543 --> 00:39:09,109
.أخبرني بألا أتحدث إلى أي شخص
590
00:39:09,111 --> 00:39:10,477
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ ومن هو؟
591
00:39:10,479 --> 00:39:11,447
من أخبركِ بذلك؟
592
00:39:12,347 --> 00:39:13,750
.مهلًا، تعالِ هنا، تعالِ هنا
593
00:39:14,852 --> 00:39:16,850
.إنهم إخوتي
.(هذا (ديكلان) وهذا (براندون
594
00:39:16,852 --> 00:39:18,255
.إنتبهِ لخطواتك
595
00:39:18,555 --> 00:39:21,955
.متآسفة
596
00:39:21,957 --> 00:39:23,890
.بأني لم أرد على الهاتف -
(هلاي) -
597
00:39:23,892 --> 00:39:25,559
.لم أعرف ما علي أن أفعل غير هذا
598
00:39:25,561 --> 00:39:27,230
حسنًا، يا (هلاي)؟
599
00:39:27,564 --> 00:39:30,267
مهلًا، من فعل ذلك بكِ؟
600
00:39:30,432 --> 00:39:32,300
.سيقتلونني
601
00:39:32,302 --> 00:39:33,236
.لن يؤذيكِ أحد
602
00:39:33,903 --> 00:39:35,602
.سنخرجك من البلدة، بمكان آمن
603
00:39:35,604 --> 00:39:36,907
حسنًا؟
604
00:39:39,409 --> 00:39:41,378
الآن، ماذا حدث بـ(مايا)؟
605
00:39:42,044 --> 00:39:44,914
.دخلت في شجار مع شخصين داخل الحانة
606
00:39:45,314 --> 00:39:46,517
يديرون الفتاه
607
00:39:46,983 --> 00:39:47,981
وهل كانوا يديرونكِ؟
608
00:39:47,983 --> 00:39:50,186
.لا فقط كنت أتعري
609
00:39:50,385 --> 00:39:53,588
.(جاءوا لحانة عري وحاولوا إيجاد (جونز
610
00:39:53,590 --> 00:39:54,992
.هذا كل ما أعلمه عنهم
611
00:39:55,157 --> 00:39:57,091
هل إختطفوا البنات؟
أهذا ما فعلوه؟
612
00:39:57,093 --> 00:40:00,464
حسب ما فهمت، لا، لم يكُن
.عليهم فعل ذلك
613
00:40:01,030 --> 00:40:04,231
يتسكعون بمطابخ الحساء وملاجئ النساء
614
00:40:04,233 --> 00:40:08,070
ويبحثون عن الفتيات اللاتي
لا يمتلكون مكان للمكوث به
615
00:40:09,338 --> 00:40:10,239
!مرحبًا
616
00:40:11,474 --> 00:40:12,943
.مرحبًا، تعال هنا
617
00:40:14,577 --> 00:40:16,313
.تعالِ هنا
.لا تخجلي
618
00:40:20,483 --> 00:40:23,320
.أنتِ مثيرة جدًا كي تقفين بهذا المكان البارد
619
00:40:24,419 --> 00:40:25,822
.لا تحطمِ قلبي
620
00:40:26,055 --> 00:40:27,555
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء
621
00:40:27,557 --> 00:40:29,493
.اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء
.أعلم بأنكِ جائعة
622
00:40:29,925 --> 00:40:31,227
هيا، اركبي
623
00:40:36,231 --> 00:40:38,265
إدعوا بأنهم يهتمون بها
624
00:40:38,267 --> 00:40:41,103
إشتروا لها مجوهرات فاخرة وملابس...
625
00:40:41,303 --> 00:40:43,472
.وورطوها بكافة أنواع المخدرات
626
00:40:44,072 --> 00:40:45,341
.أجل، من هنا
627
00:40:51,514 --> 00:40:53,217
.ومن ثم قد فات الآوان
628
00:40:53,983 --> 00:40:56,019
.ومن ثم إنقلبوا عليها
629
00:40:56,251 --> 00:40:57,387
.(هذا (جون
630
00:40:58,354 --> 00:41:01,225
.وسآطلب منك مضاجعته
631
00:41:02,124 --> 00:41:03,860
...على هذا
632
00:41:20,642 --> 00:41:21,675
أجل، وماذا حدث لها؟
633
00:41:21,677 --> 00:41:23,479
.حاولت الهروب
634
00:41:24,579 --> 00:41:27,316
.ولكنهم وجدوها
635
00:41:28,284 --> 00:41:32,320
قد شن جنون الشاب، جمع
...مجموعة من الفتايات
636
00:41:32,322 --> 00:41:35,622
وجعلهم يشاهدونه وهو يسكب
.سائل مشعل عليها
637
00:41:38,427 --> 00:41:39,693
!لا!، لا
638
00:41:45,702 --> 00:41:47,571
!لا!، لا
639
00:41:49,171 --> 00:41:53,010
...تحدثت إليها بعد عدة أيام بالمشفى ومن ثم
640
00:41:53,309 --> 00:41:56,042
."علمت بأن هناك شخص وجدها ببحيرة "أيري
641
00:41:56,044 --> 00:41:58,180
لكن، لماذا خطيبتي؟
لماذا (مايا)؟
642
00:41:58,381 --> 00:42:00,984
.لأنها لم تحترمهم
643
00:42:01,351 --> 00:42:03,119
.هالي) إصغي إلي)
644
00:42:05,188 --> 00:42:07,323
.سنعاقب الذين فعلوا بكِ هذا
645
00:42:09,057 --> 00:42:11,160
لكن أود أن أعرف من هؤلاء؟
646
00:42:11,526 --> 00:42:12,492
أيمكنكِ أن تفعل ذلك لي؟
647
00:42:12,494 --> 00:42:13,596
.أجل -
.أجل -
648
00:42:14,063 --> 00:42:15,595
،أنا لا أعرف آسمائهم
649
00:42:15,597 --> 00:42:17,365
.لكن يمكنني أن أريك صورة
650
00:42:17,367 --> 00:42:18,733
.حسنًا
651
00:42:18,735 --> 00:42:20,336
.أأخبرك، أحضرِ هذا هنا
.دعيني أرى ذلك
652
00:42:23,506 --> 00:42:26,106
أتعلمين أين يمكنني إيجادهم؟ -
أجل -
653
00:42:56,539 --> 00:42:57,975
أسمعت ما قاله (ماكس)؟
654
00:42:58,541 --> 00:42:59,508
.لا
655
00:43:00,809 --> 00:43:02,645
.آآمل أن يهدأ قريبًا
656
00:43:03,512 --> 00:43:05,381
.(لا تقلق حيال (ماكس
.(دعني فقط أقلق حيال (ماكس
657
00:43:05,648 --> 00:43:08,418
(دعني فقط أقلق حيال (ماكس
.هذا ما أخبرتني به آخر مرة
658
00:43:12,655 --> 00:43:15,055
.ستقتل نفسك في يومًا بهذا الشيء
659
00:43:15,057 --> 00:43:16,392
.آآمل ذلك
660
00:43:17,459 --> 00:43:19,160
.سيكون إبن عمك مشهور
661
00:43:19,162 --> 00:43:20,693
لا يا رجل، أشاهدت مباراة آمس؟
662
00:43:20,695 --> 00:43:23,164
لا، لم أشاهدها، كنت أود
.مشاهدتها من أجله
663
00:43:23,166 --> 00:43:25,298
.أجل، لقد خسر، إنه لاعب بولينغ، هذا رائع
664
00:43:25,300 --> 00:43:26,402
...الرجل يُشبه -
!مرحبًا -
665
00:43:27,669 --> 00:43:29,570
أيمكنك سماعي؟
666
00:43:29,572 --> 00:43:31,405
أجل
667
00:43:31,407 --> 00:43:33,410
سأقتلك! عليك أن تدعني
!أخرج من هنا
668
00:43:33,642 --> 00:43:35,142
.تعاني من الشجار
669
00:43:35,144 --> 00:43:36,513
!دعوني أخرج من هنا
670
00:43:36,845 --> 00:43:39,015
!قُلت دعوني أخرج من هنا
671
00:43:49,691 --> 00:43:51,559
.لا تلمسوني
672
00:43:51,561 --> 00:43:52,859
أرجوكم دعوني أذهب، أقسم لكم
.لن أخبر أي أحد بشيء
673
00:43:52,861 --> 00:43:54,461
.رجاءًا
674
00:43:54,463 --> 00:43:56,198
.سأحظى بالمرح مع تلك الفتاة يا أخي
675
00:43:58,166 --> 00:43:59,300
تعالِ هنا!، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
676
00:43:59,302 --> 00:44:00,736
!تبًا
677
00:44:01,704 --> 00:44:03,838
.أقسم باللّه، بأنّك ستقتلني
678
00:44:03,840 --> 00:44:05,307
أجل؟ هل أفعل؟
679
00:44:06,175 --> 00:44:07,443
!إبتعد عني
680
00:44:08,311 --> 00:44:11,048
!تبًا
681
00:44:18,253 --> 00:44:19,553
!تمهلِ -
!دعني أذهب -
682
00:44:19,555 --> 00:44:21,122
!تمهل -
!دعني أذهب -
683
00:44:21,124 --> 00:44:22,856
!دعني أذهب -
!تمهل -
684
00:44:22,858 --> 00:44:24,360
.يا للهول
685
00:44:25,293 --> 00:44:27,696
.أنتِ رائعة
686
00:44:28,731 --> 00:44:31,231
.إنها مشاكسة أيضًا -
!إبتعد!، إبتعد -
687
00:44:31,233 --> 00:44:33,302
!فليسكتها أحد
!أسكتها
688
00:44:36,905 --> 00:44:38,305
.لم أراها من قبل
689
00:44:38,307 --> 00:44:39,543
أين وجدتها؟
690
00:44:41,144 --> 00:44:42,512
...أحضرنها من
691
00:44:43,178 --> 00:44:44,845
."حانة "وايت هورس
"الحصان الأبيض"
692
00:44:44,847 --> 00:44:47,381
"وايت هورس"
لما عليكم إحضار شخص من هناك؟
693
00:44:47,383 --> 00:44:48,849
إصغ إليّ يا رجل، قُلت أنك
.بحاجه إلى منتج
694
00:44:48,851 --> 00:44:50,684
،أخبرتكم بأني بحاجه إلى منتج
695
00:44:50,686 --> 00:44:52,653
...لكن ليس الذي سيفجر تقريرًا بإختفاء شخص
696
00:44:52,655 --> 00:44:54,320
.أو بوضعه على قائمة المخطوفين
697
00:44:54,322 --> 00:44:55,689
هذا ليس سيء بتلك الغاية
...التي تعتقدها يا (ماكس) حقًا
698
00:44:55,691 --> 00:44:57,390
،أخبرتني بأن المنتجات ستموت
699
00:44:57,392 --> 00:44:58,858
...والشرطة ستهاجمني
700
00:44:58,860 --> 00:45:00,563
...حينما يشعرون بذلك
701
00:45:00,762 --> 00:45:04,198
وأنتما الحمقى تجلبون الفتايات
...من المناطق المحلية
702
00:45:04,200 --> 00:45:05,599
أمام آلات التصوير؟
703
00:45:05,601 --> 00:45:07,434
.جلبناها من منطقة خفية بالممّر
704
00:45:07,436 --> 00:45:09,236
.لم ير ذلك أحد
705
00:45:09,238 --> 00:45:11,475
أعلم كيف فعلتم ذلك، لكن
.لم يكن عليكم فعل ذلك
706
00:45:15,945 --> 00:45:17,247
حسنًا؟
707
00:45:19,749 --> 00:45:21,282
.أطلق عليهم النار
708
00:45:21,284 --> 00:45:22,515
.مهلًا، مهلًا، مهلًا
.تمهل، تمهل
709
00:45:22,517 --> 00:45:24,285
(ماكس)(ماكس)(ماكس)
(ماكس)(ماكس)(ماكس)
710
00:45:24,287 --> 00:45:26,122
(ريتشارد) -
مهلًا يا رجل -
711
00:45:26,354 --> 00:45:28,555
.(بربك يا (ماكس
.متآسف يا رجل
712
00:45:28,557 --> 00:45:30,392
.(متآسف يا (ماكس
.أنا آسف
713
00:45:34,863 --> 00:45:37,231
.أتعلم؟ لدي شيء أفضّل
714
00:45:37,233 --> 00:45:38,301
.أعطني السلاح
715
00:45:44,807 --> 00:45:46,276
.ستطلق هي عليهم النار
716
00:45:47,343 --> 00:45:50,147
.فك قيدها
717
00:45:51,514 --> 00:45:52,649
.هيّا
718
00:45:54,849 --> 00:45:57,684
هيّا، أعلم بأنكِ لم تقتلِ
.أحد من قبل
719
00:45:57,686 --> 00:46:00,820
كل ما عليكِ فعله وضع
.إصبعك على الزناد
720
00:46:00,822 --> 00:46:01,854
.(برّبك يا (ماكس
721
00:46:01,856 --> 00:46:03,592
.هذا حقًا سهل للغاية
722
00:46:04,727 --> 00:46:06,660
،ضعِ إصبعك وصوبيه هنا
723
00:46:06,662 --> 00:46:08,294
!برّبك -
!(مهلًا، مهلًا يا (ماكس -
724
00:46:08,296 --> 00:46:09,796
(ماكس)
725
00:46:09,798 --> 00:46:11,832
.إمسكِ بيدكِ هنا، وضعيه هنا
726
00:46:11,834 --> 00:46:13,236
.(بربك يا (ماكس
727
00:46:20,276 --> 00:46:21,378
...إنصت
728
00:46:21,843 --> 00:46:23,512
.وأنصت جيدًا
729
00:46:24,280 --> 00:46:25,682
.أود من الفتايات أن يبتعدوا عن المخدرات
730
00:46:25,981 --> 00:46:27,814
."سنتخلص من هذا المنتج بـ "فيغاس
731
00:46:27,816 --> 00:46:29,585
.سنبدأ من جديد
732
00:46:29,985 --> 00:46:31,020
هل فهمتني؟
733
00:46:34,389 --> 00:46:37,326
...وإذا فقدت واحدة من منتجاتي
734
00:46:39,996 --> 00:46:44,467
.سأقطع أنفك، وسأقلع إذنيك
735
00:46:46,769 --> 00:46:47,736
أتفهمني؟
736
00:46:48,771 --> 00:46:49,706
.أجل
737
00:47:01,916 --> 00:47:04,484
.أنت مثيرة للمشاكل وتستحقين ذلك
أتعلمين ذلك؟
738
00:47:04,486 --> 00:47:05,919
.على الحائط
.الأيدي على الحائط
739
00:47:05,921 --> 00:47:07,320
أترى ذلك؟
740
00:47:07,322 --> 00:47:08,657
.إبقي بمكانك
!إبقي هناك
741
00:47:10,459 --> 00:47:12,662
.حسنًا
.إعطني يداكِ
742
00:47:14,597 --> 00:47:16,332
.أُحب التحرش بك
743
00:48:00,608 --> 00:48:01,877
.إفعل ذلك عندما تكون مستعد
744
00:48:03,178 --> 00:48:05,812
حسنًا، ما تفعله الآن
.هو تحديد هدفك
745
00:48:05,814 --> 00:48:08,450
.لذا عندما تقف، عليك التصويب مباشرة
746
00:48:12,755 --> 00:48:13,921
.واحد، إثنان، ثلاثة
747
00:48:13,923 --> 00:48:16,325
.ثم تصوب
748
00:48:16,559 --> 00:48:19,595
بأعلى مباشرة، ومن ثم التركيز
.على الهدف الأمامي
749
00:48:24,834 --> 00:48:27,337
.ليس ما يهم السرعة
.إنما التحكم
750
00:48:28,137 --> 00:48:29,572
.بتمهل
751
00:48:29,771 --> 00:48:31,540
.تمهل، ها نحن ذا
752
00:48:34,443 --> 00:48:36,142
.عندما أتحرك، تتحرك أنت
753
00:48:36,144 --> 00:48:38,081
.وعندما أقف، تقف أنت
754
00:48:38,546 --> 00:48:40,849
.أنت الآن في مرمى النيران
755
00:48:45,488 --> 00:48:49,859
رومان) أود منك أن تتذكر)
.صورة (مايا) بعقلك
756
00:48:50,492 --> 00:48:51,860
.وأنسى كل شيء يخصك
757
00:48:56,064 --> 00:48:57,733
.كل شيء حيالها الآن
758
00:49:08,077 --> 00:49:10,146
.أحبك -
.أحبك أيضًا -
759
00:49:14,015 --> 00:49:15,418
.عليك إحضارها للمنزل
760
00:49:16,885 --> 00:49:17,887
.بالطّبع
761
00:49:49,918 --> 00:49:51,487
ماذا يفعل هذا المهرج؟
762
00:49:52,188 --> 00:49:53,523
.اللّعنة، لا
763
00:50:21,983 --> 00:50:23,786
هناك شيء خاطئ يحدث بنظام الرؤية
764
00:50:24,552 --> 00:50:26,021
أفري) كيف حالك؟)
765
00:50:27,055 --> 00:50:28,689
أهذه أمينتك الأصمة؟
766
00:50:28,691 --> 00:50:30,189
.حسنًا، إنها بالفعل
767
00:50:30,191 --> 00:50:31,858
،لم أعلم سبب ردها على الإتصالات
768
00:50:31,860 --> 00:50:33,861
.ولكن وجدت أنه من الصعب طردها
769
00:50:33,863 --> 00:50:35,928
.حقًا، حاولت العثور عليك
770
00:50:35,930 --> 00:50:38,635
هل لديك أدنى فكرة كم عدد الناس
الذين يحاولون العثور علي؟
771
00:50:38,834 --> 00:50:40,837
.أخبرتك أحتاج إلى أدلة -
...هذا -
772
00:50:43,072 --> 00:50:44,039
."كارفينتانيل"
773
00:50:44,874 --> 00:50:47,740
يمكنك الحصول عليها فقط عن طريق
.البريد الالكتروني أو سرقة حديقة حيوان
774
00:50:47,742 --> 00:50:49,711
.إنه مهدئ للفيلة
775
00:50:50,678 --> 00:50:52,778
.أتعقب إندفاههم لدخول النظام
776
00:50:52,780 --> 00:50:55,751
.القادمة من هذا الرجل
777
00:50:56,117 --> 00:50:57,718
.(ماكس ليفينغتون)
778
00:50:57,720 --> 00:50:59,519
إنه لشيء رائع إذ كنت تعمل
.بالتهريب ليس بالمخدرات
779
00:50:59,521 --> 00:51:02,289
...استعادنا عشرات ضحايا التهريب
780
00:51:02,291 --> 00:51:05,258
.الذين لديهم هذا المخدر بنظامهم
781
00:51:05,260 --> 00:51:06,996
.أتعتقد بأن هذا الرجل هو زعيمهم
782
00:51:07,229 --> 00:51:09,032
.لديه ضحيتان بملفه
783
00:51:09,831 --> 00:51:11,633
.تأكد بأن يمكنني إدانته بذلك
784
00:51:11,967 --> 00:51:14,637
.حسنًا، لنأتي بهذا الرجل سويًا
785
00:51:16,070 --> 00:51:17,606
سيّدي؟ -
.حقًا -
786
00:51:18,139 --> 00:51:19,641
.أحسنتم عملًا
787
00:51:19,874 --> 00:51:21,608
.سأعرض ذلك على المسئوليين
.لتحضر رجالك معك
788
00:51:21,610 --> 00:51:23,010
.لنحضر هذا اللعين هنا
789
00:51:25,280 --> 00:51:26,682
!(مهلًا يا (إفيري
790
00:51:31,019 --> 00:51:32,021
.أسدي لي معروفًا
791
00:51:32,720 --> 00:51:34,153
.إطلق بعض الرصاص على هذا الهدف
792
00:51:34,155 --> 00:51:35,858
.أعتقد بأني لا يمكنني التركيز
793
00:51:47,001 --> 00:51:48,036
.أيها اللّعين
794
00:51:53,142 --> 00:51:54,444
ماذا لدينا هنا؟
795
00:51:55,144 --> 00:51:57,881
فينس) ومعه بعض الرفاق)
ذو الأعمال القذرة
796
00:51:58,814 --> 00:52:00,847
من أرسل هؤلاء؟ -
.لا أعرف -
797
00:52:00,849 --> 00:52:02,651
أوّد التأكد بأنّك لم تنظم المنزل
.قبل أن ترى ردة فعلي
798
00:52:02,818 --> 00:52:04,053
.لم أطلب منهم إطلاق النار
799
00:52:05,186 --> 00:52:06,852
كان لابد أأمرهم بإطلاق النار
.على هذا الأحمق اللعين
800
00:52:06,854 --> 00:52:09,323
.إنصت أود تعزيز نظام الآمن لدي
801
00:52:09,325 --> 00:52:12,091
.لا أريد مدمنين
.لا أريد متطفلين
802
00:52:12,093 --> 00:52:14,595
.لا أريد أي شيء من هذا الهراء
...أود رجال حقيقيون
803
00:52:14,597 --> 00:52:16,229
الذين يعرفون كيفية
.استخدام الأسلحة الحقيقية
804
00:52:16,231 --> 00:52:17,664
أتفهمني؟
805
00:52:17,666 --> 00:52:18,801
.سأري ما يمكنني إيجاده
806
00:52:18,934 --> 00:52:20,836
.أود أن أعرف لمن تلك الشاحنة
807
00:52:21,135 --> 00:52:24,671
.لا أهتم إن كانت المباحث الفيدرالية
.لا أهتم إن كانت مباحث المخدرات
808
00:52:24,673 --> 00:52:26,106
...عليك إيجادهم
809
00:52:26,108 --> 00:52:28,745
.وجعلهم عبرة لغيرهم
810
00:52:29,077 --> 00:52:30,079
.الآن
811
00:54:18,186 --> 00:54:20,989
.(حان وقت اليقظة يا (فينيس
812
00:54:26,829 --> 00:54:30,298
...(أحضرت فتاة تُدعى (مايا
813
00:54:30,499 --> 00:54:32,135
.من الحانة في تلك الليلة
814
00:54:34,336 --> 00:54:36,039
.الآن أوّد أن أعرف مكانها
815
00:54:38,941 --> 00:54:40,776
.انتم تتصّرفون بسخافة يا رفاق
816
00:54:44,079 --> 00:54:45,747
أتعلم أي شخص أتحدث عنه؟
817
00:54:46,280 --> 00:54:47,683
.لا
818
00:54:48,784 --> 00:54:49,952
.(رومان)
819
00:54:52,220 --> 00:54:53,222
.أجل
820
00:54:53,421 --> 00:54:54,890
كيف لي أن آنسى؟
821
00:54:56,825 --> 00:54:58,060
.رحلت منذ فترة طويلة
822
00:54:59,061 --> 00:55:01,961
رحلت إلى مكان حيث يستغلونها
.طوال اليوم، كل يوم
823
00:55:01,963 --> 00:55:03,463
.لبقية حياتها
824
00:55:03,465 --> 00:55:05,001
!يابن الساقطة
825
00:55:05,267 --> 00:55:08,004
...من اللعين الذي -
!مهلًا!، مهلًا -
826
00:55:10,072 --> 00:55:11,039
.مهلًا
827
00:55:11,974 --> 00:55:13,910
.سأعطيك آخر فرصة
828
00:55:14,376 --> 00:55:15,845
أين هي يا (فينس)؟
829
00:55:16,445 --> 00:55:17,479
.لا يهم
830
00:55:18,046 --> 00:55:19,979
،لآن يا رفاق الذي أعمل لديهم
831
00:55:19,981 --> 00:55:23,018
.سوف يجدونك، وأنت، وأنت
832
00:55:23,251 --> 00:55:25,117
،وسيقتلون كل شيء تهتم به
833
00:55:25,119 --> 00:55:26,986
.حتى لو وجدت فتاتك
834
00:55:26,988 --> 00:55:28,521
.وسيجدونني، ويمزقوني إربًا
835
00:55:28,523 --> 00:55:30,159
!لذا لا يهم الأمر
836
00:55:32,860 --> 00:55:34,262
.(أنا لا أفعل ذلك لك يا (فينس
837
00:55:34,463 --> 00:55:36,466
.عليك أن تفهمني
838
00:55:36,965 --> 00:55:38,735
.لا أحب أن أؤذي الناس
839
00:55:41,135 --> 00:55:44,806
لكن كيف يكون حالك
جهاز "سي 4" المعلق بصدرك؟
840
00:55:46,541 --> 00:55:48,177
!حسنًا
841
00:55:50,878 --> 00:55:52,347
.هذا مبالغ فيه يا رفاق
842
00:55:53,447 --> 00:55:54,950
.لنبدأ إذًا
843
00:55:55,150 --> 00:55:56,918
.مهلًا، مهلًا
844
00:55:57,418 --> 00:55:58,820
.حسنًا
845
00:55:59,121 --> 00:56:00,122
.حسنًا
846
00:56:01,590 --> 00:56:02,758
.أبدأ التحدث
847
00:56:03,793 --> 00:56:05,894
.حسنًا، سأخبركم بمكان وجودها غدًا
848
00:56:06,528 --> 00:56:07,897
.متأكد بأنك ستفعل
849
00:56:08,530 --> 00:56:10,432
...حسنًا، إصغ إلي
850
00:56:10,932 --> 00:56:12,135
...رئيسي
851
00:56:12,568 --> 00:56:14,033
.أغلق محله بـ "كليفلاند" الذي هنا
852
00:56:14,035 --> 00:56:15,434
."نقل كافة بضاعته إلى "فيغاس
853
00:56:15,436 --> 00:56:17,437
.إعطني إسمه -
.فتاتك ستكون هناك -
854
00:56:17,439 --> 00:56:18,474
.إعطني إسم
855
00:56:19,006 --> 00:56:20,443
.لديك 20 ثانية
856
00:56:20,608 --> 00:56:22,477
.(عليك أن تختار كلماتك بعناية يا (فينيس
857
00:56:22,945 --> 00:56:24,447
!(ماكس) إسمه (ماكس)
858
00:56:24,579 --> 00:56:26,245
.(ماكس) (ماكس) -
.(ماكس) إسمه (ماكس) -
859
00:56:26,247 --> 00:56:28,048
.بقية الاسم
ماكس) ماذا؟)
860
00:56:28,050 --> 00:56:29,048
!مهلًا!، مهلًا -
.حسنًا، كلى آذان صاغية -
861
00:56:29,050 --> 00:56:30,218
!لا، لا ،لا
862
00:56:30,452 --> 00:56:32,021
!حسنًا!، حسنًا
863
00:56:32,988 --> 00:56:34,791
!إصغ إلي!، إصغ إلي
!أرجوك توقف
864
00:56:35,557 --> 00:56:37,423
.(ماكس ليفيغتون)
.(ماكس ليفيغتون)
865
00:56:37,425 --> 00:56:39,925
!رجاءًا أغلقها يا رجل
!هيا أوقفها
866
00:56:39,927 --> 00:56:41,595
أين هي بالضبط؟
867
00:56:41,597 --> 00:56:44,597
بمحطة القطار، بالقبو، بالمخازن
!و...تبًا
868
00:56:44,599 --> 00:56:46,600
!شارع 44ـ
!شارع 44ـ
869
00:56:46,602 --> 00:56:47,901
.ستأخذنا إليها
870
00:56:47,903 --> 00:56:49,202
!أجل، سآخذكم إليها
871
00:56:49,204 --> 00:56:50,903
!بربك يا رجل
!سآخذكم إليها
872
00:56:50,905 --> 00:56:52,405
!أغلقها
!أغلقها
873
00:56:52,407 --> 00:56:54,910
...أغلقها الآن!، تبًا
874
00:57:12,994 --> 00:57:14,229
.من الأفضل أن تكون هناك
875
00:57:14,496 --> 00:57:16,528
...لو لمستها أقسم بالله
876
00:57:16,530 --> 00:57:18,064
.أقسم لكم إنها هناك
877
00:57:18,066 --> 00:57:19,332
.إصغ، دعوني أخرج هناك
878
00:57:19,334 --> 00:57:20,666
.لا يمكنني الدخول معكم
879
00:57:20,668 --> 00:57:21,169
.لا، ستآخذنا إليها
880
00:57:22,204 --> 00:57:24,974
!تبًا، اللعنة عليك يا رجل
881
00:58:05,380 --> 00:58:07,012
!المكان خالي -
أين هي؟ -
882
00:58:07,014 --> 00:58:08,416
.إلى اليسار
883
00:58:15,090 --> 00:58:16,523
أي غرفة يا رجل؟
884
00:58:16,525 --> 00:58:19,095
!الغرفة التي على اليمين أمامنا، تبًا
885
00:58:27,369 --> 00:58:28,537
.تبًا
886
00:58:29,604 --> 00:58:31,104
أين هي؟ -
!أقسم بالله بأنها كانت هنا -
887
00:58:31,106 --> 00:58:32,174
!كانت هنا
888
00:58:34,376 --> 00:58:36,312
!لقد خرجت
!ديك)، لقد خرجت)
889
00:58:43,485 --> 00:58:44,921
!تحركوا
890
00:58:46,088 --> 00:58:47,720
!مهلًا!، مهلًا
891
00:58:47,722 --> 00:58:48,657
!أخرجوا
892
00:59:33,068 --> 00:59:34,236
!مهلًا
893
00:59:36,104 --> 00:59:37,273
!مهلًا
894
00:59:37,506 --> 00:59:38,537
!أرجوك توقف
895
00:59:38,539 --> 00:59:39,574
!توقف
896
00:59:44,445 --> 00:59:46,546
!تحرك! تحرك
!قد السيارة
897
00:59:46,548 --> 00:59:48,117
ماذا يحدث؟
898
00:59:48,717 --> 00:59:50,182
.أرجوك، لقد تم إخطتافي
899
00:59:50,184 --> 00:59:51,152
.تحرك فحسب، قد أسرع أرجوك
900
00:59:51,653 --> 00:59:53,285
أين هاتفك؟
.أود الإتصال بالشرطة
901
00:59:53,287 --> 00:59:56,124
.لا أحمل هاتف خلوي
902
00:59:57,425 --> 01:00:00,261
سآخذك إلى قسم الشرطة، كيف ذلك؟
903
01:00:01,729 --> 01:00:03,262
.إرتدي هذا المعطف
904
01:00:03,264 --> 01:00:05,100
.ولدي بعض الأحذية هنا، لو بحاجه إليهم
905
01:00:05,800 --> 01:00:07,569
.كل شيء سيكون على ما يرام
906
01:00:32,260 --> 01:00:33,562
!لنتحرك، تحركوا
907
01:00:34,162 --> 01:00:37,265
!إبتعدوا عني
!إبتعدوا عني
908
01:00:37,731 --> 01:00:39,434
!لا! إبتعدوا عني
909
01:00:58,253 --> 01:00:59,818
لا يمكنني أن أصدق بأنك
.تضع ذلك على عاتقي
910
01:00:59,820 --> 01:01:02,321
.مهلًا، تماسك نفسك
.لم يكون إتصالي
911
01:01:02,323 --> 01:01:03,856
.أتى ذلك من الأعلى مني
912
01:01:03,858 --> 01:01:06,626
على ما يبدو بأن هذا الشاب عقد صفقة
.مع المباحث الفيدرالية ومباحث المخدرات
913
01:01:06,628 --> 01:01:08,430
إنه ليس متهم بشيء؟
914
01:01:08,630 --> 01:01:10,597
.سيعطيهم كل شيء حيال المهربين
915
01:01:10,599 --> 01:01:12,599
."في "كليفلاند" و"شيكاغو" والبقية بـ"فيغاس
916
01:01:12,601 --> 01:01:15,167
.هذا هراء
ما الذي يمكنني فعله الآن؟
917
01:01:15,169 --> 01:01:16,803
.إنهم لا يودون معالجة شيء
918
01:01:16,805 --> 01:01:17,836
.يريدون قتل الوباء
919
01:01:17,838 --> 01:01:19,571
.هو الوباء نفسه
920
01:01:19,573 --> 01:01:21,908
إصغ، الأوامر هي إحضار
.كافة المراقبين لهذا الرجل
921
01:01:21,910 --> 01:01:23,609
.أخرج جميع المخبرين
922
01:01:23,611 --> 01:01:25,611
.إنها ليست مشكلتك على أي حال
923
01:01:25,613 --> 01:01:27,479
.تأكد بأن تأتي كل شخص يقف أمامك
924
01:01:27,481 --> 01:01:29,250
...و يا (أفيري)، أحسنت عملًا في
925
01:01:30,651 --> 01:01:32,088
...أستغفر الله العظيم...
926
01:01:41,930 --> 01:01:43,332
هل أنت بخير؟
927
01:01:43,932 --> 01:01:44,867
ماذا لديك؟
928
01:01:48,235 --> 01:01:50,236
...(شخص هاجم (ماكس
929
01:01:50,238 --> 01:01:52,308
.بخارج الحانة، بمنطقة المخازن
930
01:01:55,910 --> 01:01:57,412
هل ساعدتهم؟
931
01:01:59,648 --> 01:02:00,850
.ربّما كان علي فعل ذلك
932
01:02:01,416 --> 01:02:03,749
.ما يفعلونه غير قانوني وفي وضع خطر
933
01:02:03,751 --> 01:02:04,786
.أعلم ذلك
934
01:02:05,820 --> 01:02:08,323
.إصغ، هذه جريمة قتل
.وسيلقون القبض عليهم
935
01:02:08,789 --> 01:02:10,722
حسنًا؟
،هل تود فعل ذلك
936
01:02:10,724 --> 01:02:12,393
أو ستتركهم يلقون حتفهم
.بشخص لا يخشى شيء
937
01:02:18,800 --> 01:02:20,635
.عليكِ العثور عليه، وأحضريه هنا
938
01:02:34,615 --> 01:02:35,650
.تماسك
939
01:02:36,584 --> 01:02:37,686
.حسنًا، حسنًا
940
01:02:38,220 --> 01:02:39,452
.(علينا الذهاب إلى المشفى يا (ديك
941
01:02:39,454 --> 01:02:40,756
.لا، لا، لا
.لا يمكن الذهاب للمشفى
942
01:02:41,289 --> 01:02:43,559
دعوني أعود للمنزل، يمكنكم
.أن تعالجوني هناك
943
01:02:44,892 --> 01:02:46,227
.تبًا
944
01:02:47,561 --> 01:02:49,662
.معك (جاسي) أترك رسالة
945
01:02:49,664 --> 01:02:50,932
...(مرحبًا يا (جيسي
946
01:02:51,298 --> 01:02:52,798
.نحن عائدون
947
01:02:52,800 --> 01:02:54,302
.أُصبت، لكنني بخير
.سنعود خلال 5 دقائق
948
01:02:54,568 --> 01:02:56,538
.أحبك، وداعًا
949
01:03:39,981 --> 01:03:41,350
!تبًا
950
01:03:42,284 --> 01:03:43,452
.برّبك
951
01:03:43,617 --> 01:03:45,385
.برّبك -
...لم تكن -
952
01:03:45,387 --> 01:03:46,755
.برّبك، برّبك
953
01:03:49,890 --> 01:03:51,392
.أخرجه من هنا
954
01:04:38,106 --> 01:04:39,874
.لا يهم، إنه أمر غير قابل للمناقشة
955
01:04:40,775 --> 01:04:42,711
.إنه أمر غير قابل للمناقشة
956
01:04:45,747 --> 01:04:48,851
حينما يمكنك أن تحضر شقيقاك
.داخل سيارة الشرطة
957
01:05:00,494 --> 01:05:02,330
.أتمنى لو كان لدي أخبار جيّدة
958
01:05:02,831 --> 01:05:04,300
.لكن ليس لديّ
959
01:05:06,133 --> 01:05:07,834
.أنتم يا رفاق رهن الإعتقال
960
01:05:07,836 --> 01:05:09,371
.لا يمكنني إيقاف ذلك
961
01:05:09,838 --> 01:05:11,407
.(نحن نفتقد (مايا
962
01:05:11,840 --> 01:05:12,707
.لقد هربت
963
01:05:13,608 --> 01:05:15,941
.لديهم جهاز تتبع (جي بي إس)، بكافة الفتايات
964
01:05:15,943 --> 01:05:18,880
.حينما خرجت، يعلمون مكان وجودها
965
01:05:21,582 --> 01:05:22,918
أتعرف هذا الشاب؟
966
01:05:26,921 --> 01:05:28,454
أهذا (ماكس)؟
967
01:05:28,456 --> 01:05:30,122
.(أجل، إنه (ماكس
كيف تعرف (ماكس)؟
968
01:05:30,124 --> 01:05:32,392
...شخص مبتذل أخبرنا
969
01:05:32,394 --> 01:05:33,996
بأنهم سينقلون الفتايات
.غدًا بساحة الخردة
970
01:05:34,528 --> 01:05:37,800
يبدو هذا الرجل يمتلك كل شيء
.يتم شحنه إلى "فيغاس"
971
01:05:38,432 --> 01:05:39,867
أهذا غدًا؟
972
01:05:40,068 --> 01:05:42,434
،سمعنا حدوث ذلك من مخبرنا
.وليس الموعد
973
01:05:42,436 --> 01:05:43,572
.حسنًا، هذا ما أخبركم به
974
01:05:43,771 --> 01:05:45,039
أيمكنكم فعل شيء حيال ذلك؟
975
01:05:45,606 --> 01:05:47,606
."ماكس) عقد صفقة مع "مكتب التحقيقات الفديرالي)
976
01:05:47,608 --> 01:05:50,545
.ينقلب على أي شخص يقف ضده
977
01:05:50,778 --> 01:05:52,780
أتعني بأن هذا اللعين سيرحل؟
978
01:05:55,483 --> 01:05:56,885
.لا يمكنني التدخل بذلك
979
01:05:57,117 --> 01:05:58,486
.يمكننا ذلك
980
01:06:00,622 --> 01:06:02,789
.إصغ إلي، كل ما أحتاجه بعض الوقت
981
01:06:02,791 --> 01:06:03,758
حسنًا؟
982
01:06:04,793 --> 01:06:06,461
.فكر بالأرواح التي ستنقذها
983
01:06:12,099 --> 01:06:13,634
.24 ساعة
984
01:06:16,771 --> 01:06:17,773
.لنتحرك
985
01:06:28,048 --> 01:06:29,916
.هذا خطأي -
.(لا تقول ذلك يا (رومان -
986
01:06:29,918 --> 01:06:31,986
!إنه على حق -
!لا تفكر بذلك -
987
01:06:37,191 --> 01:06:39,628
.لابّد من الانتظار حتى نهاية الأمر
988
01:06:39,927 --> 01:06:41,796
.خذ بعض الوقت للحزن
989
01:06:42,764 --> 01:06:44,900
حزن؟ -
.أجل -
990
01:06:47,501 --> 01:06:49,068
.ليس لدينا وقت للحزن
991
01:06:49,070 --> 01:06:50,805
.لقد قتلوا للتو زوجتي
992
01:06:52,706 --> 01:06:54,573
.لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك
993
01:06:54,575 --> 01:06:55,977
.لكن لا يمكن أن نفقد أحد من عائلتنا
994
01:06:57,110 --> 01:06:58,413
.(مهلًا، يا (براندون
995
01:06:58,780 --> 01:07:01,082
.(هيّا، يا (براندون
996
01:07:01,816 --> 01:07:03,752
.تعال هنا، أنت بخير
997
01:07:04,084 --> 01:07:05,553
.برّبك، دعها وشأنها
998
01:07:05,887 --> 01:07:07,890
.لا تود (جيس) وقوفنا هكذا الآن
999
01:07:08,990 --> 01:07:10,993
.برّبك، برّبك -
.أجل، أجل -
1000
01:07:11,693 --> 01:07:13,495
.هيا لنأتي بإبن الساقطة هذا
1001
01:07:32,546 --> 01:07:34,449
أيمكنك مساعدتي هنا؟
1002
01:07:50,164 --> 01:07:51,834
.لنتحرك
!استمروا بالتحرك
1003
01:07:53,267 --> 01:07:54,669
!استمروا بالتحرك
1004
01:08:21,161 --> 01:08:22,231
!هجوم
1005
01:08:23,197 --> 01:08:24,633
!أخرجوهم من هنا
!أخرجوهم من هنا
1006
01:08:25,032 --> 01:08:25,968
!أخرجوهم من هنا
1007
01:09:11,045 --> 01:09:13,649
!هيّا اضربوا الغطاء
!المفاصل ضعيفة
1008
01:09:13,915 --> 01:09:15,751
!برّبكم
!إضربوا الغطاء
1009
01:09:34,701 --> 01:09:35,970
.الأبواب
1010
01:09:40,875 --> 01:09:42,708
.هيّا يا عزيزتي
.هيّا
1011
01:09:42,710 --> 01:09:43,912
!لنتحرك
1012
01:09:44,812 --> 01:09:46,747
.حسنًا
1013
01:09:52,320 --> 01:09:53,822
.أحبك
1014
01:09:55,289 --> 01:09:56,258
.الآن
1015
01:10:02,263 --> 01:10:03,732
.هيّا، لنتحرك
1016
01:10:37,197 --> 01:10:38,700
.شكرًا
1017
01:10:57,451 --> 01:10:58,853
.أعطني يدك
1018
01:10:59,454 --> 01:11:01,055
.أجل، إعطني يدك
1019
01:11:05,893 --> 01:11:07,796
.مهلًا، مهلًا
.هنا، هنا
1020
01:11:09,162 --> 01:11:10,197
.عضي هذا
1021
01:11:15,369 --> 01:11:16,838
.لا بأس
1022
01:11:17,338 --> 01:11:18,303
.لا بأس
1023
01:11:18,305 --> 01:11:19,674
.الملقط
1024
01:11:27,915 --> 01:11:29,685
.أمسكت به
1025
01:11:30,817 --> 01:11:33,054
.لا بأس، لا بأس
1026
01:11:33,387 --> 01:11:34,819
.لا بأس
1027
01:11:34,821 --> 01:11:36,891
.أحبك
1028
01:13:29,603 --> 01:13:31,071
.سآراك لاحقًا
1029
01:14:03,370 --> 01:14:04,171
.(إصغِ إلي (مايا
1030
01:14:05,106 --> 01:14:07,943
.خالفنا القانون كي نعيدكِ
1031
01:14:08,942 --> 01:14:10,575
.والآن نعمل مع محقق
1032
01:14:10,577 --> 01:14:13,044
.وسيآتي قريبًا
1033
01:14:13,046 --> 01:14:14,515
.ليأخذنا إلى المحطة
1034
01:14:15,482 --> 01:14:17,518
...وكما عملنا معه
1035
01:14:18,518 --> 01:14:20,985
.سيحاول تخفيض العقوبة علينا
1036
01:14:20,987 --> 01:14:23,122
حسنًا؟
1037
01:14:25,125 --> 01:14:26,961
!أخفضوا رؤوسكم
1038
01:14:35,036 --> 01:14:36,338
!أخرجهم من هنا
1039
01:14:40,006 --> 01:14:41,673
!تحركوا!، تحركوا
1040
01:14:41,675 --> 01:14:43,178
.أحضروا سترات الوقاية، وأرتدوها
1041
01:14:53,420 --> 01:14:55,389
!(هيّا، يا (رومان -
!أجل!، أجل -
1042
01:14:55,956 --> 01:14:57,224
.حسنًا -
.أجل -
1043
01:15:05,499 --> 01:15:06,968
.(براندون)
1044
01:15:29,991 --> 01:15:31,393
.يا الهي
1045
01:15:33,393 --> 01:15:36,430
!تماسك
!إني أمسك بك
1046
01:15:37,732 --> 01:15:39,330
!إخفضوا رؤوسكم
!إخفضوا رؤوسكم
1047
01:15:39,332 --> 01:15:41,065
.سأغطيكم
!تحركوا!، تحركوا
1048
01:15:46,639 --> 01:15:48,442
.حسنًا
.أنت بخير
1049
01:15:50,478 --> 01:15:51,743
.لا بأس
1050
01:15:51,745 --> 01:15:53,745
.بحق المسيح، أعطني السلاح
!إعطني السلاح
1051
01:15:53,747 --> 01:15:55,150
.اعتني به
1052
01:15:55,383 --> 01:15:56,550
!تبًا
1053
01:16:11,698 --> 01:16:12,968
!اللّعنة
1054
01:16:19,807 --> 01:16:21,306
!نحتاج المزيد من الرصاص
1055
01:16:21,308 --> 01:16:23,478
،)مايا) (مايا)
.إفصحي الغرفة اليمنى
1056
01:17:00,513 --> 01:17:01,515
!لا
1057
01:17:02,683 --> 01:17:05,053
،)براندون)
!بربك يا رجل
1058
01:17:06,554 --> 01:17:07,555
!لا
1059
01:17:25,606 --> 01:17:27,506
!عزيزي!، عزيزي
1060
01:17:27,508 --> 01:17:30,211
أنت بخير، أنت بخير
1061
01:17:31,211 --> 01:17:32,379
.لا بأس
1062
01:17:52,366 --> 01:17:53,601
.متآسف
1063
01:18:58,866 --> 01:18:59,931
...أخي
1064
01:18:59,933 --> 01:19:01,667
...عندما رفعت درعك
1065
01:19:01,669 --> 01:19:02,670
.وكذلك أنا
1066
01:19:03,804 --> 01:19:04,739
...أختي
1067
01:19:05,406 --> 01:19:07,375
...واجهتي العدو
1068
01:19:07,607 --> 01:19:08,642
.وكذلك أنا
1069
01:19:10,443 --> 01:19:12,276
،وإذا كان ينتظرنا الموت
1070
01:19:12,278 --> 01:19:13,714
...ينادون أبطال الوطن
1071
01:19:14,281 --> 01:19:16,718
.دعني أموت مبتسمًا بجوارك
1072
01:19:18,885 --> 01:19:20,354
.لأجل عائلتنا
1073
01:19:23,723 --> 01:19:25,159
ماهذا بحق الجحيم؟
1074
01:19:25,726 --> 01:19:26,992
.تبًا -
.توقف عن ذلك -
1075
01:19:26,994 --> 01:19:29,296
.تبًا لك -
.(أفيري) -
1076
01:19:29,830 --> 01:19:31,765
!(برّبك يا (أفيري
1077
01:19:35,105 --> 01:19:36,308
.يا إبن الساقطة
1078
01:19:37,776 --> 01:19:39,345
...أتعتقد بإمكانك
1079
01:20:35,132 --> 01:20:36,531
!(إنتظرِ، دعني أحضر (براندون -
!أجل -
1080
01:20:36,533 --> 01:20:38,433
!(هيّا، يا (براندون -
هيّا!، قفوا جميعًا -
1081
01:20:38,435 --> 01:20:40,436
.الجميع -
حسنًا، مستعدون؟ -
1082
01:20:40,438 --> 01:20:42,170
.مستعدون؟ سنآخذ صورة للعائلة -
!إبتسموا -
1083
01:20:42,172 --> 01:20:43,306
أيمكنني أن آخذ قبله؟ -
.إنظر للكاميرا -
1084
01:20:43,308 --> 01:20:44,406
!إنظر للكاميرا -
!مهلًا -
1085
01:20:44,408 --> 01:20:45,874
...واحد، إثنان
1086
01:20:45,898 --> 01:21:05,898
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=.
1087
01:21:05,922 --> 01:21:15,922
{\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك
{\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92
1088
01:21:15,946 --> 01:21:20,746
{\fs30}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛