1 00:00:15,650 --> 00:00:20,450 {\c&H000000&\3c&HFFFF00&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}ليونزغايت بروميير 2 00:00:23,774 --> 00:00:31,874 {\c&H000000&\3c&H00E1FC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs36}مجموعة غرندستون للتّرفيه 3 00:00:40,980 --> 00:00:43,880 {\fnArabic Typesetting}{\fs36}"إيميت - فورلا - أواسيس للأفلام" 4 00:00:47,904 --> 00:00:50,304 {\fnArabic Typesetting}{\fs36}"انجينيوس للافلام" 5 00:00:58,328 --> 00:01:18,628 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. 6 00:01:45,904 --> 00:01:47,773 !أنتم! أنتم 7 00:01:48,306 --> 00:01:49,738 .داكلان)، هذا يكفي) 8 00:01:49,740 --> 00:01:50,876 ،هيّا .أدخل إلى البيت 9 00:01:51,276 --> 00:01:52,545 .أدخلوا هناك 10 00:01:58,784 --> 00:02:01,987 ماذا الأن للجندي المجوف القلب؟ 11 00:02:02,011 --> 00:02:06,511 {\an6}{\an6}{\c&HFFFFFF&\2c&HACACAC&\3c&HACACAC&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}بعد 15 عامًا أفغنستان 12 00:02:15,067 --> 00:02:17,633 .عندما يضع الوحش مخالبه 13 00:02:17,635 --> 00:02:20,805 .و..الرُوح تبحر في المهلة الأبدية 14 00:02:23,609 --> 00:02:26,145 .كلفة البقاء الحقيقية تصبح أكبر 15 00:02:27,079 --> 00:02:29,915 .الى أين للرجل بدون مهنة 16 00:02:32,083 --> 00:02:34,116 .عندما تتوقف نداءات القتال عن الظهور 17 00:02:34,118 --> 00:02:37,556 .والشُجعان كُلهم مُستلقون على الأرض 18 00:02:39,690 --> 00:02:41,927 الحرب المحارب الجديد .هو استنزاف 19 00:02:44,795 --> 00:02:47,966 أي آمل تعزه الحرب بالكامل؟ 20 00:02:49,735 --> 00:02:52,705 .لتحدي معركة جديدة أو نهلك 21 00:02:56,174 --> 00:02:57,843 .(داكلان) 22 00:02:58,343 --> 00:02:59,712 كتبت هذا؟ 23 00:03:00,945 --> 00:03:01,980 .نعم 24 00:03:04,682 --> 00:03:05,918 تعتقد أنّني لم أعمل؟ 25 00:03:07,152 --> 00:03:08,685 .لا، كنت فقط 26 00:03:08,687 --> 00:03:10,957 لقد تفاجأت فحسب .كم هو عميق 27 00:03:12,289 --> 00:03:15,157 تعتّقد، أنّ الجنود عاجزين أن يكونوا عميقون؟ 28 00:03:15,159 --> 00:03:16,126 هل ذلك هو؟ 29 00:03:19,130 --> 00:03:22,831 تعرف، كنت أتصل بك .لأكثر من أسبوعين 30 00:03:22,833 --> 00:03:24,234 .تركت لك رسائل 31 00:03:24,236 --> 00:03:25,869 و أنت لم تتصل بي أبداً لماذا ذلك؟ 32 00:03:25,871 --> 00:03:27,736 .أفهم 33 00:03:27,738 --> 00:03:30,073 لدي الكثير من المواعيد مع المحاربين .ليس فقط أنت 34 00:03:30,075 --> 00:03:33,008 .النظام بأكمله غارق .أنت محظوظ أنك حصلت عليه عندما عملت 35 00:03:33,010 --> 00:03:34,045 .حسنًا 36 00:03:36,281 --> 00:03:37,749 كم نمت؟ 37 00:03:38,283 --> 00:03:40,753 .ليس جيّدًا 38 00:03:41,753 --> 00:03:43,922 ،جيّد، بكل هذا القلق .لست متفاجئ 39 00:03:44,289 --> 00:03:47,424 أظن أنه يجب أن نجرب .دواء جديد لمساعدتك 40 00:03:47,426 --> 00:03:49,825 أتعرف لماذا؟ .لقد كنت تضخني بالدواء 41 00:03:49,827 --> 00:03:51,260 ،لأكثر من سنة .و لا شيء عمل 42 00:03:51,262 --> 00:03:53,228 أنا اما أتجول ، مثل زامبي 43 00:03:53,230 --> 00:03:54,997 .أو أصنع فتحات في الجدار 44 00:03:54,999 --> 00:03:56,865 .ليس لديّ عصا سحرية 45 00:03:56,867 --> 00:04:00,038 ،الأدوية أدوات .ليست حلول 46 00:04:00,205 --> 00:04:02,742 .بحق المسيح .أدواتك مكسورة 47 00:04:02,908 --> 00:04:04,340 .اذا لم ترغب في تغيير موقفك 48 00:04:04,342 --> 00:04:06,011 . تتّحسن الأمور .لتصبح أفضّل 49 00:04:06,211 --> 00:04:07,943 .ــ يجب أن تأخذ المسؤولية .ــ تمهل ثانية 50 00:04:07,945 --> 00:04:09,779 .آخذ المسؤولية 51 00:04:09,781 --> 00:04:11,948 .ــ ليس كما أرى ــ حقا؟ ماذا أعمل هنا؟ 52 00:04:11,950 --> 00:04:13,782 .ــ أنت أخبرني .ــ أنا هنا لأنني أحتاج المساعدة 53 00:04:13,784 --> 00:04:14,984 أتعتقد أنني أحب الشعور هكذا؟ 54 00:04:14,986 --> 00:04:16,885 حسنا، اذا !افعل شيء حياله 55 00:04:16,887 --> 00:04:19,922 ألتوم مع مجموعة الدعم .تواصل مع عضو العائلة 56 00:04:19,924 --> 00:04:22,025 لا أحد يمكنه مساعدتك اذا كنت .غير مستعد امساعدة نفسك 57 00:04:22,027 --> 00:04:24,130 !أحاول مساعدة نفسي 58 00:04:31,335 --> 00:04:33,738 لا يجب أن يسمح لك .بالاقتراب من المحاربين 59 00:05:27,258 --> 00:05:28,426 أين الفريق؟ 60 00:05:28,960 --> 00:05:30,128 .ليس لدينا فريق 61 00:05:31,061 --> 00:05:33,131 سحبنا أصولنا مجدداً؟ 62 00:05:33,532 --> 00:05:34,834 لماذا؟ 63 00:05:35,065 --> 00:05:36,936 .تهديد قنبلة في المدينة 64 00:05:37,902 --> 00:05:40,272 ــ مجدداً؟ .ــ على ما يبدو 65 00:05:44,142 --> 00:05:45,878 .ايفري)، لا يمكننا الدخول هناك لوحدنا) 66 00:05:49,313 --> 00:05:50,248 تريدين قهوة؟ 67 00:05:51,149 --> 00:05:54,049 .بالتأكيد .سآخذ قشطة وحبتين سكر 68 00:05:54,051 --> 00:05:55,220 .لا أحضر قهوتك 69 00:05:56,221 --> 00:05:58,157 .أنت مثل المتسكع 70 00:06:09,900 --> 00:06:11,169 .قابلوا فريق الدخول 71 00:06:11,602 --> 00:06:13,104 .(ستيفنز)، هذا (ديفيس) 72 00:06:13,371 --> 00:06:15,171 هل ركلتم بعض الأبواب من قبل؟ 73 00:06:15,173 --> 00:06:17,109 .ــ بضعة .ــ جنود بحرية 74 00:06:17,508 --> 00:06:18,540 ."الفلوجة" 75 00:06:18,542 --> 00:06:20,345 .أقدر المساعدة 76 00:06:20,544 --> 00:06:22,445 هل تمازحيني؟ 77 00:06:22,447 --> 00:06:24,049 بالأحرى من يكتب التذاكر .للساعات الخمس التالية 78 00:06:24,282 --> 00:06:26,152 .مازال لدينا ترخيص لهذا الهجوم 79 00:06:26,517 --> 00:06:27,917 .نحن واضحون 80 00:06:27,919 --> 00:06:29,387 .حسنا 81 00:06:29,621 --> 00:06:31,289 جلبتم قوة نارية؟ 82 00:06:33,224 --> 00:06:33,958 .نحن جيّدون اذاً 83 00:06:35,560 --> 00:06:37,326 .كم أرّدت بشّدة 84 00:06:37,328 --> 00:06:39,330 أن يداعب قضيبك من قبل (أيس كولر)؟ 85 00:06:40,332 --> 00:06:41,332 .لنفعل هذا 86 00:06:45,436 --> 00:06:47,003 !الشرطة .افتح الباب 87 00:06:47,005 --> 00:06:48,537 .مهلا! ما هذا بحق الجحيم 88 00:06:48,539 --> 00:06:49,972 !قف على الجدار !قف على الجدار 89 00:06:49,974 --> 00:06:51,210 !انزل على ركبتك 90 00:06:52,878 --> 00:06:53,878 !كلاهما 91 00:06:54,279 --> 00:06:55,981 ، أعطني يدك !يا ابن العاهرة 92 00:07:08,193 --> 00:07:09,228 !واضح 93 00:07:15,967 --> 00:07:17,236 !مستعد، هيّا 94 00:07:17,969 --> 00:07:19,839 !ــ الشرطة !ــ ضعه ارضًا! ضعه ارضاً 95 00:07:21,238 --> 00:07:23,508 !انخفضوا! انخفضوا !انخفضوا 96 00:07:23,974 --> 00:07:25,109 !لا تتحركوا 97 00:07:39,556 --> 00:07:40,992 .لقد ماتت 98 00:07:54,673 --> 00:07:55,975 !(ايفري) 99 00:08:49,727 --> 00:08:51,329 .انتهى الأمر 100 00:09:10,347 --> 00:09:11,282 !ساعدني 101 00:09:11,482 --> 00:09:12,417 !سأسقط 102 00:09:14,351 --> 00:09:15,286 !ساعدني على الصعود 103 00:09:15,754 --> 00:09:17,323 !أنت شرطي لعين 104 00:09:17,688 --> 00:09:18,690 !ساعدني على الصعود 105 00:09:19,124 --> 00:09:21,060 !ساعدني 106 00:09:22,626 --> 00:09:24,329 .الى اللقاء 107 00:09:36,241 --> 00:09:37,543 أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 108 00:09:38,643 --> 00:09:39,678 .لقد سقط 109 00:09:40,145 --> 00:09:41,347 دفعته؟ 110 00:09:42,112 --> 00:09:43,381 ."دفعته" 111 00:09:44,115 --> 00:09:45,284 .هيّا 112 00:09:55,794 --> 00:09:57,261 هل هذه هي؟ 113 00:10:00,497 --> 00:10:01,467 .نعم 114 00:10:02,100 --> 00:10:03,369 أين عائلتها؟ 115 00:10:03,735 --> 00:10:05,471 ."الام في "سينسيناتي 116 00:10:07,072 --> 00:10:08,506 تريدني أن أجري اتصال؟ 117 00:10:09,140 --> 00:10:10,342 .سأقوم به أنا 118 00:10:12,810 --> 00:10:14,178 أأنت بخير؟ 119 00:10:16,713 --> 00:10:18,116 .أنا متعب 120 00:10:19,818 --> 00:10:21,149 اذهب لترتاح .لو تحتاج لذلك 121 00:10:21,151 --> 00:10:22,453 .سأنهي العمل هنا 122 00:10:24,322 --> 00:10:25,289 .لا 123 00:10:25,722 --> 00:10:27,226 .لقد تعبت من هذا 124 00:10:43,374 --> 00:10:44,443 !مرحباً 125 00:10:45,577 --> 00:10:46,577 !تعالي هنا 126 00:10:46,845 --> 00:10:49,448 !نعم. ضعيهم عليّ !ضعيهم عليّ 127 00:10:54,852 --> 00:10:55,953 مناوبة صعبة؟ 128 00:10:56,621 --> 00:11:00,656 نحن، كان لدينا ثلاثة .يقودون ضحايا قبل الغداء 129 00:11:00,658 --> 00:11:03,062 على الأقل كان لديهم .أنت لمساعدتهم 130 00:11:03,428 --> 00:11:05,197 ،نعم، حسناً .فقدنا اثنان منهم 131 00:11:05,563 --> 00:11:06,863 .لا، أنقذت واحد 132 00:11:06,865 --> 00:11:08,332 .عليك ان تكون فخور بنفسك 133 00:11:19,244 --> 00:11:20,446 .رباه، أحبك 134 00:11:28,218 --> 00:11:29,484 .عظيم 135 00:11:29,486 --> 00:11:30,521 من دعاك الى الحفلة؟ 136 00:11:30,755 --> 00:11:31,823 !الأمن 137 00:11:32,222 --> 00:11:33,755 !" ــ " الأمـن .ــ لا تعبث معي 138 00:11:33,757 --> 00:11:35,224 .بجدية، لا، لا 139 00:11:35,226 --> 00:11:36,825 !هيّا 140 00:11:36,827 --> 00:11:38,827 لذا متىّ يمكننا توقع بعض ماكغريغورس) صغير يتجول في المكان؟) 141 00:11:38,829 --> 00:11:39,797 !(جيس) 142 00:11:40,265 --> 00:11:41,763 !فقط اسأل 143 00:11:41,765 --> 00:11:44,367 يمكن أن نتزوج أولاً قبل أن ننجب أطفال؟ 144 00:11:44,369 --> 00:11:46,502 متى تحصلون يا رفاق على (ماكغريغورس) صغير؟ 145 00:11:46,504 --> 00:11:49,338 لا، لا تستمعي لها !سيكون لدينا 8 أطفال؟ 146 00:11:49,340 --> 00:11:50,639 !ــ 8 .ــ 2 147 00:11:50,641 --> 00:11:52,877 .فتى وطفلة 148 00:11:53,544 --> 00:11:55,680 يا رفاق تريدون الحصول على غرفة أم ماذا؟ 149 00:11:55,914 --> 00:11:57,513 !(ــ أمسكيه (مايا .ــ أوه، أوه 150 00:11:57,515 --> 00:11:59,382 لا، لا، لا، الآن .تعرفين ما يحدث 151 00:11:59,384 --> 00:12:00,885 ! تعرفين ما يحدث 152 00:12:01,251 --> 00:12:03,351 !ــ بلطف معه، (مايا)! أرجوك !ــ أمسكيه، (مايا)! ابقيه منخفضاً 153 00:12:03,353 --> 00:12:04,553 !هيّا 154 00:12:04,555 --> 00:12:06,522 !(أسقطيه، (مايا !أسقطيه 155 00:12:59,476 --> 00:13:01,380 هل أنت السيّدة (كونيرز)؟ 156 00:13:02,313 --> 00:13:04,549 .(معك المحقق (جيمس ايفري 157 00:13:05,949 --> 00:13:09,720 أتصل بك من أجل معلومات .(بشأن ابنتك (سامانثا 158 00:13:30,942 --> 00:13:32,510 ماذا تلبسُون؟ 159 00:13:33,611 --> 00:13:35,614 .لا. اِحترموا أنفسكم 160 00:13:36,447 --> 00:13:38,750 ــ أتريد أن نجلس في مكان آخر؟ .ــ لا. اجلسوا 161 00:13:39,549 --> 00:13:41,283 .يا رفاق تبدون وسيمون 162 00:13:41,285 --> 00:13:43,588 لما لا تلبسون بدلة بين الحين والـآخر؟ 163 00:13:44,389 --> 00:13:45,591 .تعال هنا 164 00:13:46,591 --> 00:13:48,356 .ستكون رجل وسِيم ميِت 165 00:13:48,358 --> 00:13:50,394 اذا استمر مخدرك .بقتل منتجي 166 00:13:51,395 --> 00:13:53,061 تفهم ذلك؟ 167 00:13:53,063 --> 00:13:54,997 انّه يتطلب بعض الوقت فحسب .للقطع بالشكل الصحيح 168 00:13:54,999 --> 00:13:56,766 انه قوي جداً. و لكننا .ضاعفناه ثلاث مرات أرباحنا 169 00:13:56,768 --> 00:13:58,768 نعم. نعرف زبائننا ،أنهم مرضىّ قليلاً 170 00:13:58,770 --> 00:14:02,341 ،لكن لا أحد لعين ميت حسناً؟ 171 00:14:02,539 --> 00:14:04,242 أتفهمني؟ 172 00:14:05,677 --> 00:14:07,710 (و يجدر بك أن تخبرني لما (كليفلند .الأجود يجد حصّتي 173 00:14:07,712 --> 00:14:10,378 ويُهاجم حينما يحسون به؟ 174 00:14:10,380 --> 00:14:11,783 .(ذلك كان، عمل (مايك 175 00:14:12,516 --> 00:14:13,916 مايك) معتقل، صحيح؟) 176 00:14:13,918 --> 00:14:15,651 .ميت. سقط من السطح 177 00:14:15,653 --> 00:14:18,390 .ذلك عار 178 00:14:18,890 --> 00:14:19,890 هل كانت لديه عائلة؟ 179 00:14:20,091 --> 00:14:21,560 .زوجة وطفلان 180 00:14:22,726 --> 00:14:24,596 ..أريدكم أن تزوروهم 181 00:14:25,063 --> 00:14:26,798 .و ترسلون لهم تعازينا 182 00:14:29,433 --> 00:14:32,670 .لأنني لا أريد أي منكما أن يتحدّث للشرطة 183 00:14:32,937 --> 00:14:34,539 ــ تفهمون هذا؟ .ــ نعم 184 00:14:35,005 --> 00:14:36,037 .و أنت 185 00:14:36,039 --> 00:14:37,509 .أحضر منتج جديد لي 186 00:14:38,076 --> 00:14:40,545 .وقم بالتّخلص من مشكلة مخدرك 187 00:14:41,678 --> 00:14:43,812 لا تدع اي أحد يخبرك أنّك .(لست طاهي عظيم (براندون 188 00:14:43,814 --> 00:14:45,547 ،لأن ذلك كان رائع .كالمعتاد 189 00:14:45,549 --> 00:14:48,084 .أعرف. لا أشك ببرغري، يا رجل، أبداً 190 00:14:49,353 --> 00:14:50,688 .ــ نعم .ــ حسنا 191 00:14:50,822 --> 00:14:52,555 .يا رفاق، لكم 192 00:14:52,557 --> 00:14:55,294 .ــ يا رفاق! هذا لطيف .ــ أنتم يا رفاق لطفاء 193 00:15:01,098 --> 00:15:04,302 !يا الهي .أنظروا كم نحن جميلون 194 00:15:04,802 --> 00:15:07,536 .أبي كان يفكر بتبنيك بجدية 195 00:15:07,538 --> 00:15:08,707 هل عرفت ذلك؟ 196 00:15:09,640 --> 00:15:11,806 ــ حقاً؟ .ــ نعم، كما أظّن 197 00:15:11,808 --> 00:15:13,577 قضيت وقتاً أكثر معنا مما .قضيت في بيت تبينك 198 00:15:13,810 --> 00:15:15,811 ــ حسنًا، هذا شيءٌ جيّد ..ــ انّه لا 199 00:15:15,813 --> 00:15:18,446 أو (رومان) هنا .سيتزوج أخته الآن 200 00:15:18,448 --> 00:15:19,648 !ــ أوه .ــ يا الهي 201 00:15:19,650 --> 00:15:21,886 مرحىّ مرحىّ 202 00:15:24,755 --> 00:15:25,723 ما الـأمر؟ 203 00:15:26,658 --> 00:15:27,859 أنت ستعطيهم..الشيء؟ 204 00:15:28,492 --> 00:15:29,694 أي شيء؟ 205 00:15:31,928 --> 00:15:33,461 !ــ عزيزي !ــ أمزح 206 00:15:33,463 --> 00:15:36,434 أمزح كلياً ..حسناً، يا رفاق 207 00:15:36,733 --> 00:15:39,737 .اللّيلة حولكم يا رفاق 208 00:15:42,472 --> 00:15:44,139 !ــ بحق المسيح !ــ برّبكم، يا رفاق 209 00:15:44,141 --> 00:15:45,544 !لا أريد سماعه 210 00:15:45,742 --> 00:15:47,575 انظروا، أردنا الانتظار للزفاف ..و لكن 211 00:15:47,577 --> 00:15:48,878 .اِعتقدنا قد يُغطي التكالِيف على الأقل 212 00:15:48,880 --> 00:15:50,745 ،لأجرة الطائرة .لشهر العسل 213 00:15:50,747 --> 00:15:53,181 .ــ يا رفاق، هذا كثيرٌ للغاية .ــ لا! تستحقه 214 00:15:53,183 --> 00:15:54,553 .نعم 215 00:15:55,119 --> 00:15:56,621 ..حسناً، حسناً 216 00:15:57,487 --> 00:15:59,021 .ــ أنا قادم .ــ نعم 217 00:15:59,023 --> 00:16:01,556 .ــ عرفته. عرفته .ــ شكراً جزيلاً 218 00:16:01,558 --> 00:16:03,492 .(حسناً. فقط خذ المال (رومان 219 00:16:03,494 --> 00:16:04,994 .خذ المال 220 00:16:04,996 --> 00:16:07,463 أنظر، (جيس)، وقد عملنا .بشدة لما لدينا 221 00:16:07,465 --> 00:16:09,731 .واِذا أحببت تلك الفتاة 222 00:16:09,733 --> 00:16:12,670 ..قدر ما أحب هذا الـألم الجميل في مؤخرتي 223 00:16:13,170 --> 00:16:14,737 .ــ أحبك .ــ أحبك، أيضاً 224 00:16:14,739 --> 00:16:16,708 تحتاج لبعض المال .لتفسدها به 225 00:16:17,140 --> 00:16:18,641 لذاَ مرحباً بِك !"في "عشيرة ماكريغوري 226 00:16:18,643 --> 00:16:20,042 !ــ نعم !ــ رسمياً 227 00:16:20,044 --> 00:16:22,110 .بصحتك 228 00:16:22,112 --> 00:16:23,515 .بصحتك 229 00:16:23,814 --> 00:16:26,550 .ــ أنا سعيدةٌ من أجلك، عزيزتي .ــ آهْ! شُكراً 230 00:16:32,490 --> 00:16:34,223 الآن جعلوك تغسلين الأطباق؟ 231 00:16:35,559 --> 00:16:36,928 ،لم أعرف .أنّك كنت هنا 232 00:16:37,861 --> 00:16:39,164 .سررت برؤيتك 233 00:16:39,529 --> 00:16:40,863 .ــ تبدين جيّدة !ــ شكراً 234 00:16:40,865 --> 00:16:42,898 .دعيني فقط أشرب كأس بسرعة 235 00:16:42,900 --> 00:16:45,234 وصلت في الوقت المناسب لتذهب .لنادي التعري مع إخوتك 236 00:16:45,236 --> 00:16:46,871 .لستُ مُولع بِذلك 237 00:16:47,138 --> 00:16:48,106 لما لا؟ 238 00:16:49,106 --> 00:16:50,806 هناك الكثير من الحمقىّ .في تِلك الأماكن 239 00:16:50,808 --> 00:16:52,575 .ينتهي بي الحال بضرب أحدهم 240 00:16:52,577 --> 00:16:54,008 برّبك، (رومان) يريد .قضاء بعض الوقت معَك 241 00:16:54,010 --> 00:16:55,543 ،)و أنا أقضي الوقت مع (رومان 242 00:16:55,545 --> 00:16:56,912 .لكن لا أذهب هناك 243 00:16:56,914 --> 00:16:58,947 !انظروا من زحف خارج قفصهِ 244 00:16:58,949 --> 00:17:00,081 ماذا هناك، يا أخي؟ 245 00:17:00,083 --> 00:17:01,517 .ــ مرحباً، يا رجل ــ كيف حالك؟ 246 00:17:01,519 --> 00:17:02,851 ــ جيّد، و أنت؟ .ــ أنا جيّد، تبدُوا جيّد 247 00:17:02,853 --> 00:17:04,686 ،اٌنظر، يا رجل .سأعود على الفور 248 00:17:04,688 --> 00:17:06,254 ساذهب للقفز في الدش .لتنظيف السيدات 249 00:17:11,928 --> 00:17:13,431 كيف حالك؟ 250 00:17:13,930 --> 00:17:14,966 .كل شيء بخير 251 00:17:15,198 --> 00:17:16,901 .يفتقدونك حقاً 252 00:17:17,067 --> 00:17:18,702 .لا يرّونك أبداً 253 00:17:19,169 --> 00:17:20,572 ..نعم، كنت 254 00:17:21,104 --> 00:17:23,574 .فقط مرّ بالكثير، تعرفين 255 00:17:24,542 --> 00:17:25,940 ستآتي للزفاف، صحيح؟ 256 00:17:25,942 --> 00:17:27,611 .نعم. أحاول فعله 257 00:17:27,844 --> 00:17:29,177 "تحاول؟" 258 00:17:29,179 --> 00:17:31,082 نعم. لا أريد اخبارك بأنني .قادم وبعدها لا أظهر 259 00:17:31,582 --> 00:17:33,048 لما تلغي علينا؟ 260 00:17:33,050 --> 00:17:34,984 .أخبرتك .(لدي الكثير من الأمور، (مايا 261 00:17:34,986 --> 00:17:36,685 ، لقد مررت بالكثير أيضاً 262 00:17:36,687 --> 00:17:38,823 .لكن مازلت أظهر لعائلتي 263 00:17:39,790 --> 00:17:41,689 .مايا)، تهاني على العلاقة) 264 00:17:41,691 --> 00:17:44,728 أنا..آمل أن ينجح .العلاقات ليست سهلة 265 00:17:45,729 --> 00:17:47,131 ماذا تعرف بشأن الزواج؟ 266 00:17:47,631 --> 00:17:49,200 .كنت مطلق مرتين 267 00:17:49,633 --> 00:17:51,870 تعرضت للخيانة مرتين .بينما كنت وراء البحار 268 00:17:52,236 --> 00:17:54,139 ،أعرف، وأنا آسف بشأن ذلك 269 00:17:54,871 --> 00:17:57,205 .أحاول فقط أن أقول لا ترمي ظل في علاقتنا 270 00:17:57,207 --> 00:17:59,207 ــ عندما لا أعرف شيئًا عنك .ــ حسناً 271 00:17:59,209 --> 00:18:00,876 تعرفين ماذا؟ .أنت في سن ألــ 23 272 00:18:00,878 --> 00:18:01,913 ماذا تعرفين عن الحياة؟ 273 00:18:08,919 --> 00:18:10,755 .بحق المسيح 274 00:18:11,755 --> 00:18:13,057 ماذا قلت لها؟ 275 00:18:37,982 --> 00:18:39,782 ، أظّن أن آخر مرّة كنا هنا 276 00:18:39,784 --> 00:18:41,887 .كنا بـ 13 كنا نتبادل القبلات 277 00:18:43,019 --> 00:18:45,219 براندون مؤمناً لنا هنا ، مثل، ثلاث ساعات. 278 00:18:45,221 --> 00:18:46,921 .أبي كان مستاءً جداً 279 00:18:46,923 --> 00:18:49,026 .وكنت قد انتهيت من التبول في سروالي 280 00:18:53,331 --> 00:18:55,567 .(ليس من السهل التحدّث مع (ديكلان 281 00:18:56,367 --> 00:18:59,604 .(أعرف، لكننا لطفاء جداً معه يا (رومان 282 00:18:59,803 --> 00:19:01,603 .نحن نتواصل معه دائماً 283 00:19:01,605 --> 00:19:03,173 .إنّ÷ فقذ لا يهتّم 284 00:19:03,940 --> 00:19:05,776 .نعم .حسناً. كلنا فعلنا 285 00:19:06,076 --> 00:19:07,578 .وهو تأذى 286 00:19:08,879 --> 00:19:11,550 والناس الذين أصيبوا بالأذى .يؤذون الآخرين 287 00:19:12,350 --> 00:19:15,083 أنظري، هو دوماً يجدني هناك .عندما احتجته حقاً 288 00:19:15,085 --> 00:19:17,054 .و عليّ فعل الأمر نفسه له 289 00:19:18,823 --> 00:19:20,559 .حتّى اذا لم يرغب به 290 00:19:21,792 --> 00:19:23,128 .أنت لطيفٌ جداً 291 00:19:25,362 --> 00:19:27,161 أنا لطيف، صحيح؟ 292 00:19:27,163 --> 00:19:28,766 .بالتأكيد 293 00:19:28,966 --> 00:19:30,368 .لا اريد الحصول على حفلة عزوبية ..دعينا فقط 294 00:19:31,399 --> 00:19:31,899 ،دعينا نبقة هنا .و نشاهد فيلم فحسب 295 00:19:31,901 --> 00:19:33,267 .ليست حفلة عزوبية 296 00:19:33,269 --> 00:19:34,369 .ستذهب مع أخيك 297 00:19:34,371 --> 00:19:36,073 .و تنظر للنساء العاريات 298 00:19:37,307 --> 00:19:39,009 ماذا لو أردت رؤيتك أنت فقط عارية؟ 299 00:19:39,944 --> 00:19:43,982 .ستراني عارية لبقية حياتك 300 00:19:45,949 --> 00:19:48,349 .بجدية، اِذهب للمرح اللّيلة 301 00:19:48,351 --> 00:19:50,119 .سأخرج مع صديقاتي 302 00:19:50,121 --> 00:19:52,754 موافق، حسناً، تأكدي من أنّه بأمان، حسناً؟ 303 00:19:52,756 --> 00:19:54,926 .أظّن أنّه يمكنني معالجة نفسي 304 00:19:54,950 --> 00:19:57,850 يوجد بعض المشاهد +18 305 00:20:03,668 --> 00:20:05,169 .ذلك لك .شكراً 306 00:20:05,402 --> 00:20:07,671 .هذا كله لك، يا رجل .كله لك 307 00:20:08,906 --> 00:20:10,438 .ــ أوه .ــ فقط استمتع بنفسك 308 00:20:10,440 --> 00:20:11,974 .هذا يفترض أن يكون ممتع، يا رجل 309 00:20:11,976 --> 00:20:13,742 !ـ هيا، اهدأ، اهدأ .ــ أعرف، أعرف 310 00:20:19,684 --> 00:20:22,283 . 311 00:20:22,285 --> 00:20:23,252 !مرحباً 312 00:20:23,254 --> 00:20:24,453 !أنظر لنفسك 313 00:20:24,455 --> 00:20:25,888 .ــ مرحباً .ــ مرحباً 314 00:20:25,890 --> 00:20:27,255 .(أنا (براندون .(هذا (رومان 315 00:20:27,257 --> 00:20:28,924 ،هذا أخي .و هو مقبل على الزواج 316 00:20:28,926 --> 00:20:30,259 !أعرف 317 00:20:30,261 --> 00:20:32,026 !أعرف أن هذا سيكون مثير! أعرف 318 00:20:32,028 --> 00:20:33,696 حسناً، أحتاجكم للاعتناء به، حسناً؟ 319 00:20:33,698 --> 00:20:35,063 ..ــ ليس عليك فعل .ــ لا، لا، افعله 320 00:20:35,065 --> 00:20:37,131 سأفعل. ما رأيك بذلك؟ هل هذا كافي؟ 321 00:20:37,133 --> 00:20:39,435 .ــ سأعتني جيّداً به .ــ أعرف أنّك ستفعلين 322 00:20:39,437 --> 00:20:41,070 .ــ هيّا ..ــ أنا قادم معك 323 00:20:41,072 --> 00:20:42,404 .ــ نعم، اذهب أنت، يا رجل .ــ حسناً 324 00:20:42,406 --> 00:20:43,772 .ــ اِذهب أنت .ــ حسناً 325 00:20:43,774 --> 00:20:45,677 !حاول، واهدأ! اهدأ 326 00:20:47,011 --> 00:20:47,912 .مرحى 327 00:20:49,146 --> 00:20:50,978 .على الأقل ثلاثة اشخاص 328 00:20:50,980 --> 00:20:53,749 بما في ذلك جندي جورجي .و مدنيان أفغان 329 00:20:53,751 --> 00:20:55,083 .قتلا في هجوم انتحاري 330 00:20:55,085 --> 00:20:57,921 .في محافظة "كابول" مساء يوم الخميس 331 00:20:58,188 --> 00:20:59,420 .على الأقل 12 آخرين 332 00:20:59,422 --> 00:21:01,290 بما فيهم ثلاث جنود جورجيين 333 00:21:01,292 --> 00:21:03,324 .جنديان أمركيان 334 00:21:03,326 --> 00:21:06,794 و سبعى مدنيون أفغان .جرحوا في الهجوم 335 00:21:06,796 --> 00:21:08,897 .الحادثة حدثت في وقت متأخر من يوم الخميس 336 00:21:08,899 --> 00:21:11,369 "على مقربة من منطقة "كاراباغ ."التابعة لمحافظة "كابول 337 00:21:11,901 --> 00:21:15,904 مهمة الدعم تقودها منظمة شمال الأطلسي ..البيان، أكد أنه جندي واحد 338 00:21:31,221 --> 00:21:34,725 ، اخيراً وليس آخراً !واحدة للعروس المستقبلية 339 00:21:37,828 --> 00:21:39,898 !ــ بصحتك !ــ بصحتك 340 00:21:40,397 --> 00:21:42,100 !وو 341 00:21:42,867 --> 00:21:45,833 ولدك مجنون، يا رجل .لقد فقط صوابه 342 00:21:45,835 --> 00:21:47,271 ــ من؟ !(ماكس) 343 00:21:47,537 --> 00:21:49,370 ماذا تظّن أنّك تفعل طوال النهار؟ 344 00:21:49,372 --> 00:21:51,141 .هو لن يحرك الوزن بدونك 345 00:21:51,775 --> 00:21:52,976 .لا يهم 346 00:21:54,410 --> 00:21:55,813 نحن بالخارج؟ 347 00:21:57,782 --> 00:21:59,217 .بعد أن أتحدث اليها 348 00:22:02,253 --> 00:22:03,722 .أحضر على 6:00 349 00:22:05,523 --> 00:22:06,824 !(جيمي) 350 00:22:07,024 --> 00:22:08,258 .دعني أدخل لثانيتين، يا أخي 351 00:22:08,892 --> 00:22:10,194 .(جيمي). (جيمي) 352 00:22:13,898 --> 00:22:16,266 مرحباً، عزيزتي من السيّدة المحظوظة؟ 353 00:22:18,369 --> 00:22:21,235 ،هذه الصغيرة المثيرة .انها تتزوج 354 00:22:21,237 --> 00:22:22,503 .تهاني 355 00:22:22,505 --> 00:22:24,242 .ــ شكرًا لك .ــ أنت صغيرة أيضاً 356 00:22:24,475 --> 00:22:26,308 .أنت صغيرة جداً 357 00:22:26,310 --> 00:22:27,509 يجب أن تنتظري حتى تقابلي رجل حقيقي، تعرفين؟ 358 00:22:27,511 --> 00:22:29,011 هل أنت رجل حقيقي؟ 359 00:22:29,013 --> 00:22:30,411 دعني أظهر لك بشرعة ..أصبحت 360 00:22:30,413 --> 00:22:32,513 تمهل، تمهل، تمهل لا يخرج كثيراً، حسناً؟ 361 00:22:32,515 --> 00:22:34,550 .ــ أنا فقط أقول .ــ دعني أقدم للبنات الشراب. ما رأيكم بذلك 362 00:22:34,552 --> 00:22:36,551 نحن في الحقيقة جيذدون. لدينا شراب لكن شكراُ يا رفاق 363 00:22:36,553 --> 00:22:40,321 .هيّا! كوني لطيفة. هيّا .دعيهم يقدمون لنا شراب 364 00:22:40,323 --> 00:22:43,257 ..يمكنني مساعدتكم، تعرفون تستمتعون أكثر، صحيح؟ 365 00:22:43,259 --> 00:22:45,526 ..أو، أنت .لديك مخدرات 366 00:22:45,528 --> 00:22:46,928 .لديّ كل شيء 367 00:22:46,930 --> 00:22:48,897 .ما يكفي لارضاء النادي بأكمله 368 00:22:48,899 --> 00:22:51,065 حسناً، اصنع لي معروفاً وهل يمكنكم يا رفاق الخروج فقط من هنا؟ 369 00:22:51,067 --> 00:22:52,900 .مايا)، توقفي) 370 00:22:52,902 --> 00:22:54,403 .بجدية، يا رفاق عليكم الابتعاد عن طاولتنا 371 00:22:54,405 --> 00:22:56,040 .مايا)، نحن لطفاء) 372 00:22:56,372 --> 00:22:58,307 .حسناً، أنصتي، تعالي هنا ..دعيني أخبرك 373 00:22:58,309 --> 00:22:59,440 !لا تلمسني 374 00:22:59,442 --> 00:23:01,109 !ااووه 375 00:23:01,111 --> 00:23:03,180 أنصتي، يا أميرة !أنا فقط أعبث 376 00:23:03,479 --> 00:23:04,515 !لا تلمسني 377 00:23:05,617 --> 00:23:06,448 ــ اللّعنة. مَا خطبُك؟ !ــ أخرُج من هُنا 378 00:23:06,450 --> 00:23:08,183 !مايا)، لا تفعلي ذلك) 379 00:23:08,185 --> 00:23:09,917 !ليس لديّ فكرة من هم 380 00:23:09,919 --> 00:23:11,853 !ابتعد عني !أنا جيّد 381 00:23:11,855 --> 00:23:14,057 ،هايلي)، دعيني و شأني) .تحملت الكثير منك اللّيلة. المعذرة 382 00:23:37,281 --> 00:23:38,817 .نعم! إنه مذهل 383 00:24:00,271 --> 00:24:04,008 مرحباً، (رومان)، أنا فقط .أردت رؤية كيف هي ليلتك 384 00:24:05,642 --> 00:24:07,509 .لا أستطيع الانتظار لرؤيتك 385 00:24:19,390 --> 00:24:20,324 !ساعدوني 386 00:24:22,993 --> 00:24:25,196 !ــ ساعدوني !ــ تباً، يا رجل! أمسكها 387 00:24:28,064 --> 00:24:29,598 ما هذا، يا رجل؟ 388 00:24:29,600 --> 00:24:32,403 !أمسكته! قد السيارة اللّعينة !أمسكتها 389 00:24:38,141 --> 00:24:40,245 !ساعدوني! ساعدوني 390 00:24:53,323 --> 00:24:55,493 .ًحسنًا، حسناً، حسنا .أريد التوقف 391 00:25:14,477 --> 00:25:18,580 مرحباً، (رومان)، أنا فقط .أردت رؤية كيف هي ليلتك 392 00:25:18,582 --> 00:25:20,284 ..لا يمكنني الانتظار 393 00:25:25,421 --> 00:25:27,455 (مرحباً، أنا (مايا .أترك رسالة 394 00:25:38,602 --> 00:25:41,535 .أنظر، أعرف، أنا فقط أظن أنّك تبالغ 395 00:25:41,537 --> 00:25:43,274 .انها تجيب دائماً 396 00:25:44,173 --> 00:25:45,674 .انها لم تراسلني 397 00:25:45,676 --> 00:25:47,442 .ربّما لا تريدني أن أزعجها الليلة، يا أخي 398 00:25:47,444 --> 00:25:49,311 .أظّن، أنّها خرجت للاستمتاع مع (هايلي) وهم 399 00:25:49,313 --> 00:25:51,013 .نعم، أنا بخير مع هذا 400 00:25:51,015 --> 00:25:52,313 .فقط أريد الحرص أنها بخير 401 00:25:52,315 --> 00:25:54,419 ...حسناً؟ فقط .قد السيارة 402 00:25:56,120 --> 00:25:57,287 .أنا أقود 403 00:26:01,225 --> 00:26:02,459 ماذا تفعل؟ 404 00:26:03,293 --> 00:26:05,096 .(ــ أتصل بـ (ديكلان ــ لماذا؟ 405 00:26:06,764 --> 00:26:08,032 .هيّا 406 00:26:14,505 --> 00:26:16,140 أين هي بإعتقادك؟ 407 00:26:17,673 --> 00:26:19,573 .ذاك المنزل هناك 408 00:26:19,575 --> 00:26:21,545 ــ الشاحنة البيضاء؟ .ــ صه، صه، صه 409 00:26:22,646 --> 00:26:24,248 .اللّعنة. لا أستطيع سماع شيء 410 00:26:24,415 --> 00:26:26,481 يا رفاق تحتاجون للسيطرة عليه .بينما أدقق هذا 411 00:26:26,483 --> 00:26:27,518 .حسناً 412 00:26:29,085 --> 00:26:31,255 .لا أستطيع الانتظار لرؤيتك 413 00:26:31,522 --> 00:26:32,553 !يا الهي 414 00:26:32,555 --> 00:26:33,658 .تباً 415 00:26:34,525 --> 00:26:36,393 براندون)، هل أحضرت سلاحك معك؟) 416 00:26:36,794 --> 00:26:38,426 .ــ نعم .ــ تمّهل 417 00:26:38,428 --> 00:26:40,328 ــ أقفله وذخره ــ ماذا يجري؟ 418 00:26:42,800 --> 00:26:44,599 .911 ما هي حالتك؟ 419 00:26:44,601 --> 00:26:46,267 .أختي أختطفت 420 00:26:46,269 --> 00:26:47,769 ــ ماذا؟ ــ حسنا، سيّدي، ما موقعك؟ 421 00:26:47,771 --> 00:26:50,237 .نحن فقط في الشارع حيث أختطفت 422 00:26:50,239 --> 00:26:53,140 ،العنوان هو . (1424شارع (والكر 423 00:26:53,142 --> 00:26:54,542 .هناك سيارة بيضاء متوقفة في المقدمة 424 00:26:54,544 --> 00:26:56,278 ــ ما الذي تتحدّث عنه؟ ــ ما اسمك؟ 425 00:26:56,280 --> 00:26:57,545 .(ــ (ديكلان ماكغريغوري .ــ اللّعنة 426 00:26:57,547 --> 00:26:59,080 حسنا، سيّدي. ابقى هادئ 427 00:26:59,082 --> 00:27:00,584 .الضباط في طريقهم 428 00:27:01,084 --> 00:27:02,818 ــ سيّدي؟ !ــ هي هناك 429 00:27:02,820 --> 00:27:04,554 !(توقف! (رومان 430 00:27:10,127 --> 00:27:11,326 .ــ اِنبطح ارضاً !ــ انبطح على الأرض أيها اللّعين 431 00:27:11,328 --> 00:27:12,860 !اِنبطح على الأرض اللّعينة 432 00:27:12,862 --> 00:27:14,161 .(ــ انّها ليست (مايا .ــ تبدوا مثلها 433 00:27:14,163 --> 00:27:15,265 !ليست هي 434 00:27:20,771 --> 00:27:22,571 .توقف، توقف .تمّهل 435 00:27:22,573 --> 00:27:24,438 .حين يتحرك، أطلق عليه بالرأس 436 00:27:24,440 --> 00:27:25,509 ماذا؟ 437 00:27:26,677 --> 00:27:28,079 رومان)، أنت جيّد؟) 438 00:27:28,512 --> 00:27:29,480 .نعم، حصلت عليه 439 00:28:24,234 --> 00:28:25,669 .بحق المسيح 440 00:28:30,774 --> 00:28:32,642 مرحبًا. لا بأس، حسناً؟ 441 00:28:33,177 --> 00:28:34,478 .لا بأس 442 00:28:36,380 --> 00:28:38,116 .هيّا .أخرجي من هنا 443 00:28:45,855 --> 00:28:47,457 .مرحباً. مرحباً 444 00:28:48,225 --> 00:28:50,194 .هيّا .أنا هنا لمساعدتك 445 00:28:51,562 --> 00:28:52,463 .هيّا 446 00:29:19,422 --> 00:29:21,590 !ــ أريني يديك !ــ أريني يديك 447 00:29:21,592 --> 00:29:23,727 ..لذا يمكننا أن نرى بأنّه 448 00:29:25,562 --> 00:29:29,233 !اِبقى يديك للأعلى! توجه نحونا !اِمشي نحونا ببطئ 449 00:29:29,699 --> 00:29:30,834 !ببطئ 450 00:29:31,301 --> 00:29:33,271 !ببطئ !انزل على الدرج 451 00:29:33,903 --> 00:29:35,705 !توقف هناك واستدر 452 00:29:36,305 --> 00:29:37,574 !ابقى يديك للأعلى 453 00:29:50,720 --> 00:29:52,289 .ستكونين بخير 454 00:29:55,458 --> 00:29:57,562 .خدرني طوال الوقت 455 00:30:04,634 --> 00:30:06,570 .ضّع رقم هاتفك هناك 456 00:30:08,572 --> 00:30:10,941 سأتّصل عندما يكون لديّ .معلومات بشأن أختك 457 00:30:11,608 --> 00:30:14,512 سأفعل كل شيء في سلطتي .(لمحاولة ايجاد (مايا 458 00:30:15,478 --> 00:30:17,814 ــ ماذا يعني ذلك بالضّبط؟ ــ آسف؟ 459 00:30:18,982 --> 00:30:20,017 ما الذي ستفعله؟ 460 00:30:22,486 --> 00:30:26,224 نبدأ بإدخال اسمها .لأي قاعدة البيانات الوطنية 461 00:30:26,723 --> 00:30:31,359 ،سأذهب الى مكتب التحقيقات الفيدرالي، دي اي اي .دورية الطريق السريع، المارشال الأمريكي 462 00:30:31,361 --> 00:30:32,530 .نعم هل يعمل ذلك؟ 463 00:30:32,763 --> 00:30:35,366 ــ معذرة؟ ــ أهو ناجح؟ 464 00:30:38,534 --> 00:30:41,772 (أنت و أخاك (براندون .كنتم في الجيش 465 00:30:42,572 --> 00:30:44,641 صحيح؟ كتيبة الحراس؟ 466 00:30:45,007 --> 00:30:46,507 أين انتشرتم؟ 467 00:30:46,509 --> 00:30:47,742 .أيها المحقق، انت تتحرى عني 468 00:30:47,744 --> 00:30:49,480 أو عن الناس الذين أخذوا أختي؟ 469 00:30:50,046 --> 00:30:51,513 .لست مشتبه به 470 00:30:51,515 --> 00:30:53,383 لما لست هناك الآن؟ 471 00:30:56,053 --> 00:30:57,918 أرأيت ما فعله هؤلاء السفلة؟ 472 00:30:57,920 --> 00:30:59,387 .انهم خبراء 473 00:30:59,389 --> 00:31:00,888 .ينقلون الضحايا طوال الوقت 474 00:31:00,890 --> 00:31:03,524 .ينقلون حصة المواقع .يحركون الناس 475 00:31:03,526 --> 00:31:05,994 .يحدث .دع القانون يطبق 476 00:31:05,996 --> 00:31:07,465 القانون يفعل ماذا؟ 477 00:31:09,365 --> 00:31:11,433 .أعرف أنّك لست غريب للعنف 478 00:31:11,435 --> 00:31:12,867 ."لست في "العراق 479 00:31:12,869 --> 00:31:15,372 "لا تستطيع التجول في "كليفيلند .تركل الأبواب 480 00:31:16,105 --> 00:31:17,607 ، بعض من المحققين هنا 481 00:31:17,908 --> 00:31:20,410 .سيتهمون رفاقك بكل أنواع القذارة 482 00:31:20,877 --> 00:31:23,813 لا أريد أن أكون الرّجل .الذي سيضعك في السجن 483 00:31:26,416 --> 00:31:28,683 .بعد هذا، لا يمكنني حمايتك 484 00:31:28,685 --> 00:31:31,922 تحتاج لتركي أركز .على ايجاد أختك 485 00:31:32,688 --> 00:31:35,058 سأفعل كل شيء أقدر عليه .لمحاولة ايجادها 486 00:31:35,758 --> 00:31:39,529 .ــ هذا وعد .ــ حسناً. شكراً 487 00:31:42,666 --> 00:31:43,567 .حظاً سعيداً 488 00:31:45,399 --> 00:31:45,769 .يا رفاق، لنذهب. هيّا 489 00:32:04,454 --> 00:32:05,589 !تباً 490 00:32:23,473 --> 00:32:24,875 ماذا سنفعل؟ 491 00:32:26,610 --> 00:32:27,777 .(لا أعرف، يا (رومان 492 00:32:28,411 --> 00:32:29,612 .نعم، أعرف 493 00:32:31,614 --> 00:32:33,351 .يجب أن نترك الشرطة تقوم بعملها 494 00:32:33,516 --> 00:32:35,052 .(لن يجدونها، يا (براندون 495 00:32:35,485 --> 00:32:38,488 اذا لم نبحث، فهي سنكون ميتة .تعرف ذلك 496 00:32:49,032 --> 00:32:50,631 .سأفعل ما يتوجب فعله 497 00:32:50,633 --> 00:32:52,635 .يا رفاق، فقط أخبروني ماذا أفعل 498 00:32:53,469 --> 00:32:55,605 مثل ماذا؟ ماذا سنفعل؟ 499 00:32:57,506 --> 00:32:58,641 .لنذهب للحرب 500 00:33:02,978 --> 00:33:05,415 .نعامله مثل أي استعادة رهينة 501 00:33:05,982 --> 00:33:07,485 .لقد اعتقلنا للتو 502 00:33:10,986 --> 00:33:12,523 .ــ تباً .ــ أنت 503 00:33:14,090 --> 00:33:15,493 .أنت 504 00:33:15,992 --> 00:33:17,161 .(أحب (مايا 505 00:33:18,262 --> 00:33:20,698 ،أنظر اليّ لثانية .أحب (مايا)، أعرف ذلك 506 00:33:22,798 --> 00:33:24,801 (لكن لا أستطيع ترك (جيس .بدون زوج 507 00:33:25,168 --> 00:33:26,536 .هذا هو 508 00:33:27,536 --> 00:33:29,506 ماذا لو كانت (جيس) هناك، يا (براندون)؟ 509 00:33:34,977 --> 00:33:36,013 .لا تفعل ذلك 510 00:33:36,880 --> 00:33:38,047 أفعل ماذا؟ 511 00:33:39,149 --> 00:33:40,184 .ــ لا تعاملني بالذنب .ــ لست مذنباً فيما فعلت لك 512 00:33:41,017 --> 00:33:41,782 .أسألك سُؤال صادِق 513 00:33:41,784 --> 00:33:43,621 ماذا لو كانت (جيس) هناك؟ 514 00:33:44,787 --> 00:33:46,186 لا يمكنك أن تفعل كل شيء بسلطتك لاستعادتها؟ 515 00:33:46,188 --> 00:33:47,158 .بالطَّبع أوَّد فِعل ذلك 516 00:33:48,191 --> 00:33:50,627 .لكنك لا تفهم موقعي 517 00:33:51,695 --> 00:33:53,093 .بالطّبع أفهم 518 00:33:53,095 --> 00:33:54,631 .(لا. ليس لديك عائلة لتفقدها، (ديك 519 00:33:55,098 --> 00:33:56,734 .مايا) عائلتنا) 520 00:34:00,236 --> 00:34:01,805 .هذه عائلتنا 521 00:34:03,073 --> 00:34:03,974 .نعم 522 00:34:06,008 --> 00:34:07,812 ماذا تظن ولدُنا يعمل، يا (براندون)؟ 523 00:34:09,912 --> 00:34:10,947 ؟ 524 00:34:12,515 --> 00:34:13,950 لا أهتّم لو ذهبت إلى السجن 525 00:34:15,151 --> 00:34:16,720 .لا أهتّم لو مت 526 00:34:18,722 --> 00:34:21,025 .لن أتوقف حتّى أجدها 527 00:34:27,597 --> 00:34:29,499 .أريد مساعدتك 528 00:34:33,903 --> 00:34:34,972 .أعرف، يا رجل 529 00:34:35,838 --> 00:34:36,739 .أعرف 530 00:34:37,106 --> 00:34:38,074 .جيّد 531 00:34:39,309 --> 00:34:40,678 .تعال هنا 532 00:34:41,878 --> 00:34:44,481 ــ سنجدها. أتسمعني؟ ــ حسناً؟ 533 00:34:44,648 --> 00:34:46,015 .لنذهب لننظفك 534 00:35:42,972 --> 00:35:43,974 !أنتم 535 00:35:50,613 --> 00:35:52,916 مرحباً؟ هل تسمعوني؟ 536 00:36:01,191 --> 00:36:02,560 !أنتم 537 00:36:05,729 --> 00:36:07,097 !أخرجوني من هنا 538 00:36:07,863 --> 00:36:08,831 مرحباً؟ 539 00:36:16,206 --> 00:36:17,173 !مرحباً 540 00:36:18,874 --> 00:36:21,077 .أنتم! هل يمكنكم سماعي 541 00:36:22,878 --> 00:36:24,314 !أخرجوني من هنا 542 00:36:24,881 --> 00:36:26,817 !قلت أخرجوني من هنا 543 00:36:28,985 --> 00:36:31,686 !سأقتلكم اذا لم تخرجوني من هنا 544 00:36:42,298 --> 00:36:44,265 هل حصلت على التوكس؟ 545 00:36:44,267 --> 00:36:45,803 .أسرع باحضاره لك 546 00:36:46,202 --> 00:36:47,838 مواد صيدلانية؟ دواء قاتل للألم؟ 547 00:36:48,271 --> 00:36:49,740 ."كافينتنال" 548 00:36:50,807 --> 00:36:51,976 .لم أسمع به 549 00:36:52,207 --> 00:36:54,274 .هذا لأنه غير مصنوع للبشر 550 00:36:54,276 --> 00:36:57,778 .إنه مخدر صناعي للحيوانات الضخمة 551 00:36:57,780 --> 00:37:00,847 .كالخيول، والفيلة، و وحيد القرن 552 00:37:00,849 --> 00:37:03,283 .أكثر قوة آلاف المرات من المورفين 553 00:37:03,285 --> 00:37:05,186 وهل هو أحد منشقات الهروين؟ 554 00:37:05,188 --> 00:37:07,821 ...وجدنا أكثر من 30 حالة مصابة بجرعات زائدة 555 00:37:07,823 --> 00:37:09,957 في جميع أنحاء المدينة .خلال الثلاث أسابيع الماضية 556 00:37:09,959 --> 00:37:13,428 بروك)، إتصلِ (ناكروس) لنعرف) ...ما الذي يعرفه عن هذا العقار 557 00:37:13,430 --> 00:37:14,965 .حسنًا 558 00:37:17,767 --> 00:37:19,003 .إنها 18 عامًا 559 00:37:28,077 --> 00:37:29,178 ما هذا؟ 560 00:37:32,048 --> 00:37:33,050 .يدها 561 00:37:36,285 --> 00:37:37,820 .لابد وأنه كسر بالعظام 562 00:37:37,986 --> 00:37:39,856 .إنه مرن 563 00:37:40,055 --> 00:37:41,057 .أشك بذلك 564 00:37:58,742 --> 00:37:59,810 ما هذا؟ 565 00:38:01,410 --> 00:38:02,713 .حسنًا 566 00:38:03,113 --> 00:38:04,181 .أجل، شكرًا 567 00:38:04,414 --> 00:38:06,717 ..."الفتيات اللواتي تم إنقاذهن من عشيرة "ماكغريغورس 568 00:38:07,784 --> 00:38:09,249 هل تحدثنا إلى أقرب الأقارب لهم؟ 569 00:38:09,251 --> 00:38:11,721 .لا، ليس بعد، لكن الفتايات تم حماياتهم 570 00:38:11,954 --> 00:38:13,820 أهناك شيء يتعلق عن الفتاه المفقودة (مايا)؟ 571 00:38:13,822 --> 00:38:15,958 .لا شيء ماهذا؟ 572 00:38:17,093 --> 00:38:20,064 .إنهم يضعون بالفتايات أجهزة تعقب 573 00:38:20,363 --> 00:38:21,432 .الأوغاد 574 00:38:22,197 --> 00:38:24,499 ألم يخبرك (ناكروس) بشيء حيال ذلك؟ 575 00:38:24,501 --> 00:38:28,001 ليس حقًا، إنهم يتتبعون عدد كبير .من "كارفنتانيل" بالمدينة 576 00:38:28,003 --> 00:38:30,070 .رائع أين كان ذلك؟ 577 00:38:30,072 --> 00:38:32,842 .الجميع جاء من منظمة واحدة 578 00:38:33,041 --> 00:38:34,075 منظمة من؟ 579 00:38:34,077 --> 00:38:35,379 .(شاب يُدعى (ماكس ليفيغتون 580 00:38:36,111 --> 00:38:38,749 أتمزحين معي؟ - أتعرفه؟ - 581 00:38:38,981 --> 00:38:40,851 .كنت أعمل عليه منذ عامان 582 00:38:55,532 --> 00:38:56,432 (هلاي) 583 00:38:57,099 --> 00:38:58,432 ياللهول - يا للهول - 584 00:38:58,434 --> 00:39:00,033 لماذا أنت هنا؟ 585 00:39:00,035 --> 00:39:01,568 .لا يمكن أن تكون هنا - .لا بأس، لا بأس - 586 00:39:03,472 --> 00:39:05,106 ماذا حصل معكِ؟ 587 00:39:05,108 --> 00:39:06,307 .إتصلت بكِ آلاف المرات 588 00:39:06,309 --> 00:39:07,541 لما لم تجيبين علي؟ 589 00:39:07,543 --> 00:39:09,109 .أخبرني بألا أتحدث إلى أي شخص 590 00:39:09,111 --> 00:39:10,477 ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ ومن هو؟ 591 00:39:10,479 --> 00:39:11,447 من أخبركِ بذلك؟ 592 00:39:12,347 --> 00:39:13,750 .مهلًا، تعالِ هنا، تعالِ هنا 593 00:39:14,852 --> 00:39:16,850 .إنهم إخوتي .(هذا (ديكلان) وهذا (براندون 594 00:39:16,852 --> 00:39:18,255 .إنتبهِ لخطواتك 595 00:39:18,555 --> 00:39:21,955 .متآسفة 596 00:39:21,957 --> 00:39:23,890 .بأني لم أرد على الهاتف - (هلاي) - 597 00:39:23,892 --> 00:39:25,559 .لم أعرف ما علي أن أفعل غير هذا 598 00:39:25,561 --> 00:39:27,230 حسنًا، يا (هلاي)؟ 599 00:39:27,564 --> 00:39:30,267 مهلًا، من فعل ذلك بكِ؟ 600 00:39:30,432 --> 00:39:32,300 .سيقتلونني 601 00:39:32,302 --> 00:39:33,236 .لن يؤذيكِ أحد 602 00:39:33,903 --> 00:39:35,602 .سنخرجك من البلدة، بمكان آمن 603 00:39:35,604 --> 00:39:36,907 حسنًا؟ 604 00:39:39,409 --> 00:39:41,378 الآن، ماذا حدث بـ(مايا)؟ 605 00:39:42,044 --> 00:39:44,914 .دخلت في شجار مع شخصين داخل الحانة 606 00:39:45,314 --> 00:39:46,517 يديرون الفتاه 607 00:39:46,983 --> 00:39:47,981 وهل كانوا يديرونكِ؟ 608 00:39:47,983 --> 00:39:50,186 .لا فقط كنت أتعري 609 00:39:50,385 --> 00:39:53,588 .(جاءوا لحانة عري وحاولوا إيجاد (جونز 610 00:39:53,590 --> 00:39:54,992 .هذا كل ما أعلمه عنهم 611 00:39:55,157 --> 00:39:57,091 هل إختطفوا البنات؟ أهذا ما فعلوه؟ 612 00:39:57,093 --> 00:40:00,464 حسب ما فهمت، لا، لم يكُن .عليهم فعل ذلك 613 00:40:01,030 --> 00:40:04,231 يتسكعون بمطابخ الحساء وملاجئ النساء 614 00:40:04,233 --> 00:40:08,070 ويبحثون عن الفتيات اللاتي لا يمتلكون مكان للمكوث به 615 00:40:09,338 --> 00:40:10,239 !مرحبًا 616 00:40:11,474 --> 00:40:12,943 .مرحبًا، تعال هنا 617 00:40:14,577 --> 00:40:16,313 .تعالِ هنا .لا تخجلي 618 00:40:20,483 --> 00:40:23,320 .أنتِ مثيرة جدًا كي تقفين بهذا المكان البارد 619 00:40:24,419 --> 00:40:25,822 .لا تحطمِ قلبي 620 00:40:26,055 --> 00:40:27,555 .اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء 621 00:40:27,557 --> 00:40:29,493 .اسمحِ لي باصطحابك لتناول العشاء .أعلم بأنكِ جائعة 622 00:40:29,925 --> 00:40:31,227 هيا، اركبي 623 00:40:36,231 --> 00:40:38,265 إدعوا بأنهم يهتمون بها 624 00:40:38,267 --> 00:40:41,103 إشتروا لها مجوهرات فاخرة وملابس... 625 00:40:41,303 --> 00:40:43,472 .وورطوها بكافة أنواع المخدرات 626 00:40:44,072 --> 00:40:45,341 .أجل، من هنا 627 00:40:51,514 --> 00:40:53,217 .ومن ثم قد فات الآوان 628 00:40:53,983 --> 00:40:56,019 .ومن ثم إنقلبوا عليها 629 00:40:56,251 --> 00:40:57,387 .(هذا (جون 630 00:40:58,354 --> 00:41:01,225 .وسآطلب منك مضاجعته 631 00:41:02,124 --> 00:41:03,860 ...على هذا 632 00:41:20,642 --> 00:41:21,675 أجل، وماذا حدث لها؟ 633 00:41:21,677 --> 00:41:23,479 .حاولت الهروب 634 00:41:24,579 --> 00:41:27,316 .ولكنهم وجدوها 635 00:41:28,284 --> 00:41:32,320 قد شن جنون الشاب، جمع ...مجموعة من الفتايات 636 00:41:32,322 --> 00:41:35,622 وجعلهم يشاهدونه وهو يسكب .سائل مشعل عليها 637 00:41:38,427 --> 00:41:39,693 !لا!، لا 638 00:41:45,702 --> 00:41:47,571 !لا!، لا 639 00:41:49,171 --> 00:41:53,010 ...تحدثت إليها بعد عدة أيام بالمشفى ومن ثم 640 00:41:53,309 --> 00:41:56,042 ."علمت بأن هناك شخص وجدها ببحيرة "أيري 641 00:41:56,044 --> 00:41:58,180 لكن، لماذا خطيبتي؟ لماذا (مايا)؟ 642 00:41:58,381 --> 00:42:00,984 .لأنها لم تحترمهم 643 00:42:01,351 --> 00:42:03,119 .هالي) إصغي إلي) 644 00:42:05,188 --> 00:42:07,323 .سنعاقب الذين فعلوا بكِ هذا 645 00:42:09,057 --> 00:42:11,160 لكن أود أن أعرف من هؤلاء؟ 646 00:42:11,526 --> 00:42:12,492 أيمكنكِ أن تفعل ذلك لي؟ 647 00:42:12,494 --> 00:42:13,596 .أجل - .أجل - 648 00:42:14,063 --> 00:42:15,595 ،أنا لا أعرف آسمائهم 649 00:42:15,597 --> 00:42:17,365 .لكن يمكنني أن أريك صورة 650 00:42:17,367 --> 00:42:18,733 .حسنًا 651 00:42:18,735 --> 00:42:20,336 .أأخبرك، أحضرِ هذا هنا .دعيني أرى ذلك 652 00:42:23,506 --> 00:42:26,106 أتعلمين أين يمكنني إيجادهم؟ - أجل - 653 00:42:56,539 --> 00:42:57,975 أسمعت ما قاله (ماكس)؟ 654 00:42:58,541 --> 00:42:59,508 .لا 655 00:43:00,809 --> 00:43:02,645 .آآمل أن يهدأ قريبًا 656 00:43:03,512 --> 00:43:05,381 .(لا تقلق حيال (ماكس .(دعني فقط أقلق حيال (ماكس 657 00:43:05,648 --> 00:43:08,418 (دعني فقط أقلق حيال (ماكس .هذا ما أخبرتني به آخر مرة 658 00:43:12,655 --> 00:43:15,055 .ستقتل نفسك في يومًا بهذا الشيء 659 00:43:15,057 --> 00:43:16,392 .آآمل ذلك 660 00:43:17,459 --> 00:43:19,160 .سيكون إبن عمك مشهور 661 00:43:19,162 --> 00:43:20,693 لا يا رجل، أشاهدت مباراة آمس؟ 662 00:43:20,695 --> 00:43:23,164 لا، لم أشاهدها، كنت أود .مشاهدتها من أجله 663 00:43:23,166 --> 00:43:25,298 .أجل، لقد خسر، إنه لاعب بولينغ، هذا رائع 664 00:43:25,300 --> 00:43:26,402 ...الرجل يُشبه - !مرحبًا - 665 00:43:27,669 --> 00:43:29,570 أيمكنك سماعي؟ 666 00:43:29,572 --> 00:43:31,405 أجل 667 00:43:31,407 --> 00:43:33,410 سأقتلك! عليك أن تدعني !أخرج من هنا 668 00:43:33,642 --> 00:43:35,142 .تعاني من الشجار 669 00:43:35,144 --> 00:43:36,513 !دعوني أخرج من هنا 670 00:43:36,845 --> 00:43:39,015 !قُلت دعوني أخرج من هنا 671 00:43:49,691 --> 00:43:51,559 .لا تلمسوني 672 00:43:51,561 --> 00:43:52,859 أرجوكم دعوني أذهب، أقسم لكم .لن أخبر أي أحد بشيء 673 00:43:52,861 --> 00:43:54,461 .رجاءًا 674 00:43:54,463 --> 00:43:56,198 .سأحظى بالمرح مع تلك الفتاة يا أخي 675 00:43:58,166 --> 00:43:59,300 تعالِ هنا!، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 676 00:43:59,302 --> 00:44:00,736 !تبًا 677 00:44:01,704 --> 00:44:03,838 .أقسم باللّه، بأنّك ستقتلني 678 00:44:03,840 --> 00:44:05,307 أجل؟ هل أفعل؟ 679 00:44:06,175 --> 00:44:07,443 !إبتعد عني 680 00:44:08,311 --> 00:44:11,048 !تبًا 681 00:44:18,253 --> 00:44:19,553 !تمهلِ - !دعني أذهب - 682 00:44:19,555 --> 00:44:21,122 !تمهل - !دعني أذهب - 683 00:44:21,124 --> 00:44:22,856 !دعني أذهب - !تمهل - 684 00:44:22,858 --> 00:44:24,360 .يا للهول 685 00:44:25,293 --> 00:44:27,696 .أنتِ رائعة 686 00:44:28,731 --> 00:44:31,231 .إنها مشاكسة أيضًا - !إبتعد!، إبتعد - 687 00:44:31,233 --> 00:44:33,302 !فليسكتها أحد !أسكتها 688 00:44:36,905 --> 00:44:38,305 .لم أراها من قبل 689 00:44:38,307 --> 00:44:39,543 أين وجدتها؟ 690 00:44:41,144 --> 00:44:42,512 ...أحضرنها من 691 00:44:43,178 --> 00:44:44,845 ."حانة "وايت هورس "الحصان الأبيض" 692 00:44:44,847 --> 00:44:47,381 "وايت هورس" لما عليكم إحضار شخص من هناك؟ 693 00:44:47,383 --> 00:44:48,849 إصغ إليّ يا رجل، قُلت أنك .بحاجه إلى منتج 694 00:44:48,851 --> 00:44:50,684 ،أخبرتكم بأني بحاجه إلى منتج 695 00:44:50,686 --> 00:44:52,653 ...لكن ليس الذي سيفجر تقريرًا بإختفاء شخص 696 00:44:52,655 --> 00:44:54,320 .أو بوضعه على قائمة المخطوفين 697 00:44:54,322 --> 00:44:55,689 هذا ليس سيء بتلك الغاية ...التي تعتقدها يا (ماكس) حقًا 698 00:44:55,691 --> 00:44:57,390 ،أخبرتني بأن المنتجات ستموت 699 00:44:57,392 --> 00:44:58,858 ...والشرطة ستهاجمني 700 00:44:58,860 --> 00:45:00,563 ...حينما يشعرون بذلك 701 00:45:00,762 --> 00:45:04,198 وأنتما الحمقى تجلبون الفتايات ...من المناطق المحلية 702 00:45:04,200 --> 00:45:05,599 أمام آلات التصوير؟ 703 00:45:05,601 --> 00:45:07,434 .جلبناها من منطقة خفية بالممّر 704 00:45:07,436 --> 00:45:09,236 .لم ير ذلك أحد 705 00:45:09,238 --> 00:45:11,475 أعلم كيف فعلتم ذلك، لكن .لم يكن عليكم فعل ذلك 706 00:45:15,945 --> 00:45:17,247 حسنًا؟ 707 00:45:19,749 --> 00:45:21,282 .أطلق عليهم النار 708 00:45:21,284 --> 00:45:22,515 .مهلًا، مهلًا، مهلًا .تمهل، تمهل 709 00:45:22,517 --> 00:45:24,285 (ماكس)(ماكس)(ماكس) (ماكس)(ماكس)(ماكس) 710 00:45:24,287 --> 00:45:26,122 (ريتشارد) - مهلًا يا رجل - 711 00:45:26,354 --> 00:45:28,555 .(بربك يا (ماكس .متآسف يا رجل 712 00:45:28,557 --> 00:45:30,392 .(متآسف يا (ماكس .أنا آسف 713 00:45:34,863 --> 00:45:37,231 .أتعلم؟ لدي شيء أفضّل 714 00:45:37,233 --> 00:45:38,301 .أعطني السلاح 715 00:45:44,807 --> 00:45:46,276 .ستطلق هي عليهم النار 716 00:45:47,343 --> 00:45:50,147 .فك قيدها 717 00:45:51,514 --> 00:45:52,649 .هيّا 718 00:45:54,849 --> 00:45:57,684 هيّا، أعلم بأنكِ لم تقتلِ .أحد من قبل 719 00:45:57,686 --> 00:46:00,820 كل ما عليكِ فعله وضع .إصبعك على الزناد 720 00:46:00,822 --> 00:46:01,854 .(برّبك يا (ماكس 721 00:46:01,856 --> 00:46:03,592 .هذا حقًا سهل للغاية 722 00:46:04,727 --> 00:46:06,660 ،ضعِ إصبعك وصوبيه هنا 723 00:46:06,662 --> 00:46:08,294 !برّبك - !(مهلًا، مهلًا يا (ماكس - 724 00:46:08,296 --> 00:46:09,796 (ماكس) 725 00:46:09,798 --> 00:46:11,832 .إمسكِ بيدكِ هنا، وضعيه هنا 726 00:46:11,834 --> 00:46:13,236 .(بربك يا (ماكس 727 00:46:20,276 --> 00:46:21,378 ...إنصت 728 00:46:21,843 --> 00:46:23,512 .وأنصت جيدًا 729 00:46:24,280 --> 00:46:25,682 .أود من الفتايات أن يبتعدوا عن المخدرات 730 00:46:25,981 --> 00:46:27,814 ."سنتخلص من هذا المنتج بـ "فيغاس 731 00:46:27,816 --> 00:46:29,585 .سنبدأ من جديد 732 00:46:29,985 --> 00:46:31,020 هل فهمتني؟ 733 00:46:34,389 --> 00:46:37,326 ...وإذا فقدت واحدة من منتجاتي 734 00:46:39,996 --> 00:46:44,467 .سأقطع أنفك، وسأقلع إذنيك 735 00:46:46,769 --> 00:46:47,736 أتفهمني؟ 736 00:46:48,771 --> 00:46:49,706 .أجل 737 00:47:01,916 --> 00:47:04,484 .أنت مثيرة للمشاكل وتستحقين ذلك أتعلمين ذلك؟ 738 00:47:04,486 --> 00:47:05,919 .على الحائط .الأيدي على الحائط 739 00:47:05,921 --> 00:47:07,320 أترى ذلك؟ 740 00:47:07,322 --> 00:47:08,657 .إبقي بمكانك !إبقي هناك 741 00:47:10,459 --> 00:47:12,662 .حسنًا .إعطني يداكِ 742 00:47:14,597 --> 00:47:16,332 .أُحب التحرش بك 743 00:48:00,608 --> 00:48:01,877 .إفعل ذلك عندما تكون مستعد 744 00:48:03,178 --> 00:48:05,812 حسنًا، ما تفعله الآن .هو تحديد هدفك 745 00:48:05,814 --> 00:48:08,450 .لذا عندما تقف، عليك التصويب مباشرة 746 00:48:12,755 --> 00:48:13,921 .واحد، إثنان، ثلاثة 747 00:48:13,923 --> 00:48:16,325 .ثم تصوب 748 00:48:16,559 --> 00:48:19,595 بأعلى مباشرة، ومن ثم التركيز .على الهدف الأمامي 749 00:48:24,834 --> 00:48:27,337 .ليس ما يهم السرعة .إنما التحكم 750 00:48:28,137 --> 00:48:29,572 .بتمهل 751 00:48:29,771 --> 00:48:31,540 .تمهل، ها نحن ذا 752 00:48:34,443 --> 00:48:36,142 .عندما أتحرك، تتحرك أنت 753 00:48:36,144 --> 00:48:38,081 .وعندما أقف، تقف أنت 754 00:48:38,546 --> 00:48:40,849 .أنت الآن في مرمى النيران 755 00:48:45,488 --> 00:48:49,859 رومان) أود منك أن تتذكر) .صورة (مايا) بعقلك 756 00:48:50,492 --> 00:48:51,860 .وأنسى كل شيء يخصك 757 00:48:56,064 --> 00:48:57,733 .كل شيء حيالها الآن 758 00:49:08,077 --> 00:49:10,146 .أحبك - .أحبك أيضًا - 759 00:49:14,015 --> 00:49:15,418 .عليك إحضارها للمنزل 760 00:49:16,885 --> 00:49:17,887 .بالطّبع 761 00:49:49,918 --> 00:49:51,487 ماذا يفعل هذا المهرج؟ 762 00:49:52,188 --> 00:49:53,523 .اللّعنة، لا 763 00:50:21,983 --> 00:50:23,786 هناك شيء خاطئ يحدث بنظام الرؤية 764 00:50:24,552 --> 00:50:26,021 أفري) كيف حالك؟) 765 00:50:27,055 --> 00:50:28,689 أهذه أمينتك الأصمة؟ 766 00:50:28,691 --> 00:50:30,189 .حسنًا، إنها بالفعل 767 00:50:30,191 --> 00:50:31,858 ،لم أعلم سبب ردها على الإتصالات 768 00:50:31,860 --> 00:50:33,861 .ولكن وجدت أنه من الصعب طردها 769 00:50:33,863 --> 00:50:35,928 .حقًا، حاولت العثور عليك 770 00:50:35,930 --> 00:50:38,635 هل لديك أدنى فكرة كم عدد الناس الذين يحاولون العثور علي؟ 771 00:50:38,834 --> 00:50:40,837 .أخبرتك أحتاج إلى أدلة - ...هذا - 772 00:50:43,072 --> 00:50:44,039 ."كارفينتانيل" 773 00:50:44,874 --> 00:50:47,740 يمكنك الحصول عليها فقط عن طريق .البريد الالكتروني أو سرقة حديقة حيوان 774 00:50:47,742 --> 00:50:49,711 .إنه مهدئ للفيلة 775 00:50:50,678 --> 00:50:52,778 .أتعقب إندفاههم لدخول النظام 776 00:50:52,780 --> 00:50:55,751 .القادمة من هذا الرجل 777 00:50:56,117 --> 00:50:57,718 .(ماكس ليفينغتون) 778 00:50:57,720 --> 00:50:59,519 إنه لشيء رائع إذ كنت تعمل .بالتهريب ليس بالمخدرات 779 00:50:59,521 --> 00:51:02,289 ...استعادنا عشرات ضحايا التهريب 780 00:51:02,291 --> 00:51:05,258 .الذين لديهم هذا المخدر بنظامهم 781 00:51:05,260 --> 00:51:06,996 .أتعتقد بأن هذا الرجل هو زعيمهم 782 00:51:07,229 --> 00:51:09,032 .لديه ضحيتان بملفه 783 00:51:09,831 --> 00:51:11,633 .تأكد بأن يمكنني إدانته بذلك 784 00:51:11,967 --> 00:51:14,637 .حسنًا، لنأتي بهذا الرجل سويًا 785 00:51:16,070 --> 00:51:17,606 سيّدي؟ - .حقًا - 786 00:51:18,139 --> 00:51:19,641 .أحسنتم عملًا 787 00:51:19,874 --> 00:51:21,608 .سأعرض ذلك على المسئوليين .لتحضر رجالك معك 788 00:51:21,610 --> 00:51:23,010 .لنحضر هذا اللعين هنا 789 00:51:25,280 --> 00:51:26,682 !(مهلًا يا (إفيري 790 00:51:31,019 --> 00:51:32,021 .أسدي لي معروفًا 791 00:51:32,720 --> 00:51:34,153 .إطلق بعض الرصاص على هذا الهدف 792 00:51:34,155 --> 00:51:35,858 .أعتقد بأني لا يمكنني التركيز 793 00:51:47,001 --> 00:51:48,036 .أيها اللّعين 794 00:51:53,142 --> 00:51:54,444 ماذا لدينا هنا؟ 795 00:51:55,144 --> 00:51:57,881 فينس) ومعه بعض الرفاق) ذو الأعمال القذرة 796 00:51:58,814 --> 00:52:00,847 من أرسل هؤلاء؟ - .لا أعرف - 797 00:52:00,849 --> 00:52:02,651 أوّد التأكد بأنّك لم تنظم المنزل .قبل أن ترى ردة فعلي 798 00:52:02,818 --> 00:52:04,053 .لم أطلب منهم إطلاق النار 799 00:52:05,186 --> 00:52:06,852 كان لابد أأمرهم بإطلاق النار .على هذا الأحمق اللعين 800 00:52:06,854 --> 00:52:09,323 .إنصت أود تعزيز نظام الآمن لدي 801 00:52:09,325 --> 00:52:12,091 .لا أريد مدمنين .لا أريد متطفلين 802 00:52:12,093 --> 00:52:14,595 .لا أريد أي شيء من هذا الهراء ...أود رجال حقيقيون 803 00:52:14,597 --> 00:52:16,229 الذين يعرفون كيفية .استخدام الأسلحة الحقيقية 804 00:52:16,231 --> 00:52:17,664 أتفهمني؟ 805 00:52:17,666 --> 00:52:18,801 .سأري ما يمكنني إيجاده 806 00:52:18,934 --> 00:52:20,836 .أود أن أعرف لمن تلك الشاحنة 807 00:52:21,135 --> 00:52:24,671 .لا أهتم إن كانت المباحث الفيدرالية .لا أهتم إن كانت مباحث المخدرات 808 00:52:24,673 --> 00:52:26,106 ...عليك إيجادهم 809 00:52:26,108 --> 00:52:28,745 .وجعلهم عبرة لغيرهم 810 00:52:29,077 --> 00:52:30,079 .الآن 811 00:54:18,186 --> 00:54:20,989 .(حان وقت اليقظة يا (فينيس 812 00:54:26,829 --> 00:54:30,298 ...(أحضرت فتاة تُدعى (مايا 813 00:54:30,499 --> 00:54:32,135 .من الحانة في تلك الليلة 814 00:54:34,336 --> 00:54:36,039 .الآن أوّد أن أعرف مكانها 815 00:54:38,941 --> 00:54:40,776 .انتم تتصّرفون بسخافة يا رفاق 816 00:54:44,079 --> 00:54:45,747 أتعلم أي شخص أتحدث عنه؟ 817 00:54:46,280 --> 00:54:47,683 .لا 818 00:54:48,784 --> 00:54:49,952 .(رومان) 819 00:54:52,220 --> 00:54:53,222 .أجل 820 00:54:53,421 --> 00:54:54,890 كيف لي أن آنسى؟ 821 00:54:56,825 --> 00:54:58,060 .رحلت منذ فترة طويلة 822 00:54:59,061 --> 00:55:01,961 رحلت إلى مكان حيث يستغلونها .طوال اليوم، كل يوم 823 00:55:01,963 --> 00:55:03,463 .لبقية حياتها 824 00:55:03,465 --> 00:55:05,001 !يابن الساقطة 825 00:55:05,267 --> 00:55:08,004 ...من اللعين الذي - !مهلًا!، مهلًا - 826 00:55:10,072 --> 00:55:11,039 .مهلًا 827 00:55:11,974 --> 00:55:13,910 .سأعطيك آخر فرصة 828 00:55:14,376 --> 00:55:15,845 أين هي يا (فينس)؟ 829 00:55:16,445 --> 00:55:17,479 .لا يهم 830 00:55:18,046 --> 00:55:19,979 ،لآن يا رفاق الذي أعمل لديهم 831 00:55:19,981 --> 00:55:23,018 .سوف يجدونك، وأنت، وأنت 832 00:55:23,251 --> 00:55:25,117 ،وسيقتلون كل شيء تهتم به 833 00:55:25,119 --> 00:55:26,986 .حتى لو وجدت فتاتك 834 00:55:26,988 --> 00:55:28,521 .وسيجدونني، ويمزقوني إربًا 835 00:55:28,523 --> 00:55:30,159 !لذا لا يهم الأمر 836 00:55:32,860 --> 00:55:34,262 .(أنا لا أفعل ذلك لك يا (فينس 837 00:55:34,463 --> 00:55:36,466 .عليك أن تفهمني 838 00:55:36,965 --> 00:55:38,735 .لا أحب أن أؤذي الناس 839 00:55:41,135 --> 00:55:44,806 لكن كيف يكون حالك جهاز "سي 4" المعلق بصدرك؟ 840 00:55:46,541 --> 00:55:48,177 !حسنًا 841 00:55:50,878 --> 00:55:52,347 .هذا مبالغ فيه يا رفاق 842 00:55:53,447 --> 00:55:54,950 .لنبدأ إذًا 843 00:55:55,150 --> 00:55:56,918 .مهلًا، مهلًا 844 00:55:57,418 --> 00:55:58,820 .حسنًا 845 00:55:59,121 --> 00:56:00,122 .حسنًا 846 00:56:01,590 --> 00:56:02,758 .أبدأ التحدث 847 00:56:03,793 --> 00:56:05,894 .حسنًا، سأخبركم بمكان وجودها غدًا 848 00:56:06,528 --> 00:56:07,897 .متأكد بأنك ستفعل 849 00:56:08,530 --> 00:56:10,432 ...حسنًا، إصغ إلي 850 00:56:10,932 --> 00:56:12,135 ...رئيسي 851 00:56:12,568 --> 00:56:14,033 .أغلق محله بـ "كليفلاند" الذي هنا 852 00:56:14,035 --> 00:56:15,434 ."نقل كافة بضاعته إلى "فيغاس 853 00:56:15,436 --> 00:56:17,437 .إعطني إسمه - .فتاتك ستكون هناك - 854 00:56:17,439 --> 00:56:18,474 .إعطني إسم 855 00:56:19,006 --> 00:56:20,443 .لديك 20 ثانية 856 00:56:20,608 --> 00:56:22,477 .(عليك أن تختار كلماتك بعناية يا (فينيس 857 00:56:22,945 --> 00:56:24,447 !(ماكس) إسمه (ماكس) 858 00:56:24,579 --> 00:56:26,245 .(ماكس) (ماكس) - .(ماكس) إسمه (ماكس) - 859 00:56:26,247 --> 00:56:28,048 .بقية الاسم ماكس) ماذا؟) 860 00:56:28,050 --> 00:56:29,048 !مهلًا!، مهلًا - .حسنًا، كلى آذان صاغية - 861 00:56:29,050 --> 00:56:30,218 !لا، لا ،لا 862 00:56:30,452 --> 00:56:32,021 !حسنًا!، حسنًا 863 00:56:32,988 --> 00:56:34,791 !إصغ إلي!، إصغ إلي !أرجوك توقف 864 00:56:35,557 --> 00:56:37,423 .(ماكس ليفيغتون) .(ماكس ليفيغتون) 865 00:56:37,425 --> 00:56:39,925 !رجاءًا أغلقها يا رجل !هيا أوقفها 866 00:56:39,927 --> 00:56:41,595 أين هي بالضبط؟ 867 00:56:41,597 --> 00:56:44,597 بمحطة القطار، بالقبو، بالمخازن !و...تبًا 868 00:56:44,599 --> 00:56:46,600 !شارع 44ـ !شارع 44ـ 869 00:56:46,602 --> 00:56:47,901 .ستأخذنا إليها 870 00:56:47,903 --> 00:56:49,202 !أجل، سآخذكم إليها 871 00:56:49,204 --> 00:56:50,903 !بربك يا رجل !سآخذكم إليها 872 00:56:50,905 --> 00:56:52,405 !أغلقها !أغلقها 873 00:56:52,407 --> 00:56:54,910 ...أغلقها الآن!، تبًا 874 00:57:12,994 --> 00:57:14,229 .من الأفضل أن تكون هناك 875 00:57:14,496 --> 00:57:16,528 ...لو لمستها أقسم بالله 876 00:57:16,530 --> 00:57:18,064 .أقسم لكم إنها هناك 877 00:57:18,066 --> 00:57:19,332 .إصغ، دعوني أخرج هناك 878 00:57:19,334 --> 00:57:20,666 .لا يمكنني الدخول معكم 879 00:57:20,668 --> 00:57:21,169 .لا، ستآخذنا إليها 880 00:57:22,204 --> 00:57:24,974 !تبًا، اللعنة عليك يا رجل 881 00:58:05,380 --> 00:58:07,012 !المكان خالي - أين هي؟ - 882 00:58:07,014 --> 00:58:08,416 .إلى اليسار 883 00:58:15,090 --> 00:58:16,523 أي غرفة يا رجل؟ 884 00:58:16,525 --> 00:58:19,095 !الغرفة التي على اليمين أمامنا، تبًا 885 00:58:27,369 --> 00:58:28,537 .تبًا 886 00:58:29,604 --> 00:58:31,104 أين هي؟ - !أقسم بالله بأنها كانت هنا - 887 00:58:31,106 --> 00:58:32,174 !كانت هنا 888 00:58:34,376 --> 00:58:36,312 !لقد خرجت !ديك)، لقد خرجت) 889 00:58:43,485 --> 00:58:44,921 !تحركوا 890 00:58:46,088 --> 00:58:47,720 !مهلًا!، مهلًا 891 00:58:47,722 --> 00:58:48,657 !أخرجوا 892 00:59:33,068 --> 00:59:34,236 !مهلًا 893 00:59:36,104 --> 00:59:37,273 !مهلًا 894 00:59:37,506 --> 00:59:38,537 !أرجوك توقف 895 00:59:38,539 --> 00:59:39,574 !توقف 896 00:59:44,445 --> 00:59:46,546 !تحرك! تحرك !قد السيارة 897 00:59:46,548 --> 00:59:48,117 ماذا يحدث؟ 898 00:59:48,717 --> 00:59:50,182 .أرجوك، لقد تم إخطتافي 899 00:59:50,184 --> 00:59:51,152 .تحرك فحسب، قد أسرع أرجوك 900 00:59:51,653 --> 00:59:53,285 أين هاتفك؟ .أود الإتصال بالشرطة 901 00:59:53,287 --> 00:59:56,124 .لا أحمل هاتف خلوي 902 00:59:57,425 --> 01:00:00,261 سآخذك إلى قسم الشرطة، كيف ذلك؟ 903 01:00:01,729 --> 01:00:03,262 .إرتدي هذا المعطف 904 01:00:03,264 --> 01:00:05,100 .ولدي بعض الأحذية هنا، لو بحاجه إليهم 905 01:00:05,800 --> 01:00:07,569 .كل شيء سيكون على ما يرام 906 01:00:32,260 --> 01:00:33,562 !لنتحرك، تحركوا 907 01:00:34,162 --> 01:00:37,265 !إبتعدوا عني !إبتعدوا عني 908 01:00:37,731 --> 01:00:39,434 !لا! إبتعدوا عني 909 01:00:58,253 --> 01:00:59,818 لا يمكنني أن أصدق بأنك .تضع ذلك على عاتقي 910 01:00:59,820 --> 01:01:02,321 .مهلًا، تماسك نفسك .لم يكون إتصالي 911 01:01:02,323 --> 01:01:03,856 .أتى ذلك من الأعلى مني 912 01:01:03,858 --> 01:01:06,626 على ما يبدو بأن هذا الشاب عقد صفقة .مع المباحث الفيدرالية ومباحث المخدرات 913 01:01:06,628 --> 01:01:08,430 إنه ليس متهم بشيء؟ 914 01:01:08,630 --> 01:01:10,597 .سيعطيهم كل شيء حيال المهربين 915 01:01:10,599 --> 01:01:12,599 ."في "كليفلاند" و"شيكاغو" والبقية بـ"فيغاس 916 01:01:12,601 --> 01:01:15,167 .هذا هراء ما الذي يمكنني فعله الآن؟ 917 01:01:15,169 --> 01:01:16,803 .إنهم لا يودون معالجة شيء 918 01:01:16,805 --> 01:01:17,836 .يريدون قتل الوباء 919 01:01:17,838 --> 01:01:19,571 .هو الوباء نفسه 920 01:01:19,573 --> 01:01:21,908 إصغ، الأوامر هي إحضار .كافة المراقبين لهذا الرجل 921 01:01:21,910 --> 01:01:23,609 .أخرج جميع المخبرين 922 01:01:23,611 --> 01:01:25,611 .إنها ليست مشكلتك على أي حال 923 01:01:25,613 --> 01:01:27,479 .تأكد بأن تأتي كل شخص يقف أمامك 924 01:01:27,481 --> 01:01:29,250 ...و يا (أفيري)، أحسنت عملًا في 925 01:01:30,651 --> 01:01:32,088 ...أستغفر الله العظيم... 926 01:01:41,930 --> 01:01:43,332 هل أنت بخير؟ 927 01:01:43,932 --> 01:01:44,867 ماذا لديك؟ 928 01:01:48,235 --> 01:01:50,236 ...(شخص هاجم (ماكس 929 01:01:50,238 --> 01:01:52,308 .بخارج الحانة، بمنطقة المخازن 930 01:01:55,910 --> 01:01:57,412 هل ساعدتهم؟ 931 01:01:59,648 --> 01:02:00,850 .ربّما كان علي فعل ذلك 932 01:02:01,416 --> 01:02:03,749 .ما يفعلونه غير قانوني وفي وضع خطر 933 01:02:03,751 --> 01:02:04,786 .أعلم ذلك 934 01:02:05,820 --> 01:02:08,323 .إصغ، هذه جريمة قتل .وسيلقون القبض عليهم 935 01:02:08,789 --> 01:02:10,722 حسنًا؟ ،هل تود فعل ذلك 936 01:02:10,724 --> 01:02:12,393 أو ستتركهم يلقون حتفهم .بشخص لا يخشى شيء 937 01:02:18,800 --> 01:02:20,635 .عليكِ العثور عليه، وأحضريه هنا 938 01:02:34,615 --> 01:02:35,650 .تماسك 939 01:02:36,584 --> 01:02:37,686 .حسنًا، حسنًا 940 01:02:38,220 --> 01:02:39,452 .(علينا الذهاب إلى المشفى يا (ديك 941 01:02:39,454 --> 01:02:40,756 .لا، لا، لا .لا يمكن الذهاب للمشفى 942 01:02:41,289 --> 01:02:43,559 دعوني أعود للمنزل، يمكنكم .أن تعالجوني هناك 943 01:02:44,892 --> 01:02:46,227 .تبًا 944 01:02:47,561 --> 01:02:49,662 .معك (جاسي) أترك رسالة 945 01:02:49,664 --> 01:02:50,932 ...(مرحبًا يا (جيسي 946 01:02:51,298 --> 01:02:52,798 .نحن عائدون 947 01:02:52,800 --> 01:02:54,302 .أُصبت، لكنني بخير .سنعود خلال 5 دقائق 948 01:02:54,568 --> 01:02:56,538 .أحبك، وداعًا 949 01:03:39,981 --> 01:03:41,350 !تبًا 950 01:03:42,284 --> 01:03:43,452 .برّبك 951 01:03:43,617 --> 01:03:45,385 .برّبك - ...لم تكن - 952 01:03:45,387 --> 01:03:46,755 .برّبك، برّبك 953 01:03:49,890 --> 01:03:51,392 .أخرجه من هنا 954 01:04:38,106 --> 01:04:39,874 .لا يهم، إنه أمر غير قابل للمناقشة 955 01:04:40,775 --> 01:04:42,711 .إنه أمر غير قابل للمناقشة 956 01:04:45,747 --> 01:04:48,851 حينما يمكنك أن تحضر شقيقاك .داخل سيارة الشرطة 957 01:05:00,494 --> 01:05:02,330 .أتمنى لو كان لدي أخبار جيّدة 958 01:05:02,831 --> 01:05:04,300 .لكن ليس لديّ 959 01:05:06,133 --> 01:05:07,834 .أنتم يا رفاق رهن الإعتقال 960 01:05:07,836 --> 01:05:09,371 .لا يمكنني إيقاف ذلك 961 01:05:09,838 --> 01:05:11,407 .(نحن نفتقد (مايا 962 01:05:11,840 --> 01:05:12,707 .لقد هربت 963 01:05:13,608 --> 01:05:15,941 .لديهم جهاز تتبع (جي بي إس)، بكافة الفتايات 964 01:05:15,943 --> 01:05:18,880 .حينما خرجت، يعلمون مكان وجودها 965 01:05:21,582 --> 01:05:22,918 أتعرف هذا الشاب؟ 966 01:05:26,921 --> 01:05:28,454 أهذا (ماكس)؟ 967 01:05:28,456 --> 01:05:30,122 .(أجل، إنه (ماكس كيف تعرف (ماكس)؟ 968 01:05:30,124 --> 01:05:32,392 ...شخص مبتذل أخبرنا 969 01:05:32,394 --> 01:05:33,996 بأنهم سينقلون الفتايات .غدًا بساحة الخردة 970 01:05:34,528 --> 01:05:37,800 يبدو هذا الرجل يمتلك كل شيء .يتم شحنه إلى "فيغاس" 971 01:05:38,432 --> 01:05:39,867 أهذا غدًا؟ 972 01:05:40,068 --> 01:05:42,434 ،سمعنا حدوث ذلك من مخبرنا .وليس الموعد 973 01:05:42,436 --> 01:05:43,572 .حسنًا، هذا ما أخبركم به 974 01:05:43,771 --> 01:05:45,039 أيمكنكم فعل شيء حيال ذلك؟ 975 01:05:45,606 --> 01:05:47,606 ."ماكس) عقد صفقة مع "مكتب التحقيقات الفديرالي) 976 01:05:47,608 --> 01:05:50,545 .ينقلب على أي شخص يقف ضده 977 01:05:50,778 --> 01:05:52,780 أتعني بأن هذا اللعين سيرحل؟ 978 01:05:55,483 --> 01:05:56,885 .لا يمكنني التدخل بذلك 979 01:05:57,117 --> 01:05:58,486 .يمكننا ذلك 980 01:06:00,622 --> 01:06:02,789 .إصغ إلي، كل ما أحتاجه بعض الوقت 981 01:06:02,791 --> 01:06:03,758 حسنًا؟ 982 01:06:04,793 --> 01:06:06,461 .فكر بالأرواح التي ستنقذها 983 01:06:12,099 --> 01:06:13,634 .24 ساعة 984 01:06:16,771 --> 01:06:17,773 .لنتحرك 985 01:06:28,048 --> 01:06:29,916 .هذا خطأي - .(لا تقول ذلك يا (رومان - 986 01:06:29,918 --> 01:06:31,986 !إنه على حق - !لا تفكر بذلك - 987 01:06:37,191 --> 01:06:39,628 .لابّد من الانتظار حتى نهاية الأمر 988 01:06:39,927 --> 01:06:41,796 .خذ بعض الوقت للحزن 989 01:06:42,764 --> 01:06:44,900 حزن؟ - .أجل - 990 01:06:47,501 --> 01:06:49,068 .ليس لدينا وقت للحزن 991 01:06:49,070 --> 01:06:50,805 .لقد قتلوا للتو زوجتي 992 01:06:52,706 --> 01:06:54,573 .لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك 993 01:06:54,575 --> 01:06:55,977 .لكن لا يمكن أن نفقد أحد من عائلتنا 994 01:06:57,110 --> 01:06:58,413 .(مهلًا، يا (براندون 995 01:06:58,780 --> 01:07:01,082 .(هيّا، يا (براندون 996 01:07:01,816 --> 01:07:03,752 .تعال هنا، أنت بخير 997 01:07:04,084 --> 01:07:05,553 .برّبك، دعها وشأنها 998 01:07:05,887 --> 01:07:07,890 .لا تود (جيس) وقوفنا هكذا الآن 999 01:07:08,990 --> 01:07:10,993 .برّبك، برّبك - .أجل، أجل - 1000 01:07:11,693 --> 01:07:13,495 .هيا لنأتي بإبن الساقطة هذا 1001 01:07:32,546 --> 01:07:34,449 أيمكنك مساعدتي هنا؟ 1002 01:07:50,164 --> 01:07:51,834 .لنتحرك !استمروا بالتحرك 1003 01:07:53,267 --> 01:07:54,669 !استمروا بالتحرك 1004 01:08:21,161 --> 01:08:22,231 !هجوم 1005 01:08:23,197 --> 01:08:24,633 !أخرجوهم من هنا !أخرجوهم من هنا 1006 01:08:25,032 --> 01:08:25,968 !أخرجوهم من هنا 1007 01:09:11,045 --> 01:09:13,649 !هيّا اضربوا الغطاء !المفاصل ضعيفة 1008 01:09:13,915 --> 01:09:15,751 !برّبكم !إضربوا الغطاء 1009 01:09:34,701 --> 01:09:35,970 .الأبواب 1010 01:09:40,875 --> 01:09:42,708 .هيّا يا عزيزتي .هيّا 1011 01:09:42,710 --> 01:09:43,912 !لنتحرك 1012 01:09:44,812 --> 01:09:46,747 .حسنًا 1013 01:09:52,320 --> 01:09:53,822 .أحبك 1014 01:09:55,289 --> 01:09:56,258 .الآن 1015 01:10:02,263 --> 01:10:03,732 .هيّا، لنتحرك 1016 01:10:37,197 --> 01:10:38,700 .شكرًا 1017 01:10:57,451 --> 01:10:58,853 .أعطني يدك 1018 01:10:59,454 --> 01:11:01,055 .أجل، إعطني يدك 1019 01:11:05,893 --> 01:11:07,796 .مهلًا، مهلًا .هنا، هنا 1020 01:11:09,162 --> 01:11:10,197 .عضي هذا 1021 01:11:15,369 --> 01:11:16,838 .لا بأس 1022 01:11:17,338 --> 01:11:18,303 .لا بأس 1023 01:11:18,305 --> 01:11:19,674 .الملقط 1024 01:11:27,915 --> 01:11:29,685 .أمسكت به 1025 01:11:30,817 --> 01:11:33,054 .لا بأس، لا بأس 1026 01:11:33,387 --> 01:11:34,819 .لا بأس 1027 01:11:34,821 --> 01:11:36,891 .أحبك 1028 01:13:29,603 --> 01:13:31,071 .سآراك لاحقًا 1029 01:14:03,370 --> 01:14:04,171 .(إصغِ إلي (مايا 1030 01:14:05,106 --> 01:14:07,943 .خالفنا القانون كي نعيدكِ 1031 01:14:08,942 --> 01:14:10,575 .والآن نعمل مع محقق 1032 01:14:10,577 --> 01:14:13,044 .وسيآتي قريبًا 1033 01:14:13,046 --> 01:14:14,515 .ليأخذنا إلى المحطة 1034 01:14:15,482 --> 01:14:17,518 ...وكما عملنا معه 1035 01:14:18,518 --> 01:14:20,985 .سيحاول تخفيض العقوبة علينا 1036 01:14:20,987 --> 01:14:23,122 حسنًا؟ 1037 01:14:25,125 --> 01:14:26,961 !أخفضوا رؤوسكم 1038 01:14:35,036 --> 01:14:36,338 !أخرجهم من هنا 1039 01:14:40,006 --> 01:14:41,673 !تحركوا!، تحركوا 1040 01:14:41,675 --> 01:14:43,178 .أحضروا سترات الوقاية، وأرتدوها 1041 01:14:53,420 --> 01:14:55,389 !(هيّا، يا (رومان - !أجل!، أجل - 1042 01:14:55,956 --> 01:14:57,224 .حسنًا - .أجل - 1043 01:15:05,499 --> 01:15:06,968 .(براندون) 1044 01:15:29,991 --> 01:15:31,393 .يا الهي 1045 01:15:33,393 --> 01:15:36,430 !تماسك !إني أمسك بك 1046 01:15:37,732 --> 01:15:39,330 !إخفضوا رؤوسكم !إخفضوا رؤوسكم 1047 01:15:39,332 --> 01:15:41,065 .سأغطيكم !تحركوا!، تحركوا 1048 01:15:46,639 --> 01:15:48,442 .حسنًا .أنت بخير 1049 01:15:50,478 --> 01:15:51,743 .لا بأس 1050 01:15:51,745 --> 01:15:53,745 .بحق المسيح، أعطني السلاح !إعطني السلاح 1051 01:15:53,747 --> 01:15:55,150 .اعتني به 1052 01:15:55,383 --> 01:15:56,550 !تبًا 1053 01:16:11,698 --> 01:16:12,968 !اللّعنة 1054 01:16:19,807 --> 01:16:21,306 !نحتاج المزيد من الرصاص 1055 01:16:21,308 --> 01:16:23,478 ،)مايا) (مايا) .إفصحي الغرفة اليمنى 1056 01:17:00,513 --> 01:17:01,515 !لا 1057 01:17:02,683 --> 01:17:05,053 ،)براندون) !بربك يا رجل 1058 01:17:06,554 --> 01:17:07,555 !لا 1059 01:17:25,606 --> 01:17:27,506 !عزيزي!، عزيزي 1060 01:17:27,508 --> 01:17:30,211 أنت بخير، أنت بخير 1061 01:17:31,211 --> 01:17:32,379 .لا بأس 1062 01:17:52,366 --> 01:17:53,601 .متآسف 1063 01:18:58,866 --> 01:18:59,931 ...أخي 1064 01:18:59,933 --> 01:19:01,667 ...عندما رفعت درعك 1065 01:19:01,669 --> 01:19:02,670 .وكذلك أنا 1066 01:19:03,804 --> 01:19:04,739 ...أختي 1067 01:19:05,406 --> 01:19:07,375 ...واجهتي العدو 1068 01:19:07,607 --> 01:19:08,642 .وكذلك أنا 1069 01:19:10,443 --> 01:19:12,276 ،وإذا كان ينتظرنا الموت 1070 01:19:12,278 --> 01:19:13,714 ...ينادون أبطال الوطن 1071 01:19:14,281 --> 01:19:16,718 .دعني أموت مبتسمًا بجوارك 1072 01:19:18,885 --> 01:19:20,354 .لأجل عائلتنا 1073 01:19:23,723 --> 01:19:25,159 ماهذا بحق الجحيم؟ 1074 01:19:25,726 --> 01:19:26,992 .تبًا - .توقف عن ذلك - 1075 01:19:26,994 --> 01:19:29,296 .تبًا لك - .(أفيري) - 1076 01:19:29,830 --> 01:19:31,765 !(برّبك يا (أفيري 1077 01:19:35,105 --> 01:19:36,308 .يا إبن الساقطة 1078 01:19:37,776 --> 01:19:39,345 ...أتعتقد بإمكانك 1079 01:20:35,132 --> 01:20:36,531 !(إنتظرِ، دعني أحضر (براندون - !أجل - 1080 01:20:36,533 --> 01:20:38,433 !(هيّا، يا (براندون - هيّا!، قفوا جميعًا - 1081 01:20:38,435 --> 01:20:40,436 .الجميع - حسنًا، مستعدون؟ - 1082 01:20:40,438 --> 01:20:42,170 .مستعدون؟ سنآخذ صورة للعائلة - !إبتسموا - 1083 01:20:42,172 --> 01:20:43,306 أيمكنني أن آخذ قبله؟ - .إنظر للكاميرا - 1084 01:20:43,308 --> 01:20:44,406 !إنظر للكاميرا - !مهلًا - 1085 01:20:44,408 --> 01:20:45,874 ...واحد، إثنان 1086 01:20:45,898 --> 01:21:05,898 {\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}:ترجمة و تعديل {\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}.={\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40} نور!لدين يوسفي & مصطفى محمود {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}||{\c&H0000FF&}=. 1087 01:21:05,922 --> 01:21:15,922 {\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92 1088 01:21:15,946 --> 01:21:20,746 {\fs30}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H27FD29&}؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛