1 00:00:31,040 --> 00:00:33,500 From time immemorial, 2 00:00:33,540 --> 00:00:35,580 the ancient Ukrainian forest 3 00:00:35,630 --> 00:00:38,920 has harboured amazing secrets and mysteries. 4 00:00:38,960 --> 00:00:41,750 Behind the Dark Mountain, 5 00:00:41,800 --> 00:00:43,390 in the forest's heart, 6 00:00:43,430 --> 00:00:45,680 the Source of Life is hidden. 7 00:00:45,720 --> 00:00:49,050 It provides the forest and its dwellers 8 00:00:49,090 --> 00:00:51,890 with their power, their spark. 9 00:00:51,940 --> 00:00:54,440 But one winter, 10 00:00:54,480 --> 00:00:57,310 while the forest was fast asleep, 11 00:00:57,350 --> 00:00:59,940 with the guardian alone watching over it, 12 00:00:59,980 --> 00:01:03,230 a human broke into the forest 13 00:01:03,280 --> 00:01:05,530 through the passage in the Dark Mountain. 14 00:01:05,570 --> 00:01:08,360 It was the owner of the sawmill. 15 00:01:08,410 --> 00:01:12,570 He needed at least one drop from the Source of Life 16 00:01:12,620 --> 00:01:15,620 to save his dying newborn daughter. 17 00:01:15,670 --> 00:01:20,040 But then he returned and brought an army with him, 18 00:01:20,080 --> 00:01:23,620 hoping to take over the entire Source for himself. 19 00:01:23,680 --> 00:01:27,010 And so a terrible battle began 20 00:01:27,050 --> 00:01:28,630 that left no winners. 21 00:01:28,680 --> 00:01:30,930 Only losers. 22 00:01:30,970 --> 00:01:33,470 All humans who had trespassed 23 00:01:33,520 --> 00:01:36,350 behind the Dark Mountain vanished. 24 00:01:37,810 --> 00:01:39,390 The Forest Guardian 25 00:01:39,440 --> 00:01:43,640 lost all but an echo of his ancient strength. 26 00:01:43,690 --> 00:01:47,560 And when the forest creatures woke in the spring, 27 00:01:47,610 --> 00:01:50,950 they were greeted by the horrific consequences 28 00:01:50,990 --> 00:01:52,820 of the humans' treachery. 29 00:01:54,280 --> 00:01:57,240 Look at what our enemies have done. 30 00:01:57,290 --> 00:01:59,290 For this reason, 31 00:01:59,330 --> 00:02:02,210 no human shall set foot 32 00:02:02,250 --> 00:02:05,870 behind the Dark Mountain ever again! 33 00:02:05,920 --> 00:02:09,130 This is the new forest law. 34 00:02:12,050 --> 00:02:15,380 Many years have passed since that day. 35 00:02:38,750 --> 00:02:42,950 Another winter is over. 36 00:02:43,000 --> 00:02:45,950 Oh, I've slept so long. 37 00:02:46,000 --> 00:02:48,950 I was having the loveliest dream. 38 00:02:53,380 --> 00:02:56,920 But this is better than any dream. 39 00:03:08,070 --> 00:03:11,440 It's finally spring. 40 00:03:41,060 --> 00:03:43,680 Swampy! 41 00:03:43,720 --> 00:03:46,720 It's the best part of the best day of the year. 42 00:03:46,760 --> 00:03:49,180 Time to wake up the forest. 43 00:05:11,180 --> 00:05:14,970 Hark! Hush, the master of sounds, approaches. 44 00:05:15,020 --> 00:05:17,190 Happy spring, Mavka! 45 00:05:17,230 --> 00:05:19,980 Hush! You can fly?! 46 00:05:20,020 --> 00:05:22,600 That's kind of huge news. 47 00:05:22,650 --> 00:05:25,810 They'll call me Hush, who conquered the sky! 48 00:05:25,860 --> 00:05:27,570 Just don't tell Lesh. 49 00:05:27,610 --> 00:05:30,160 He'll think I'm stork-raving mad. 50 00:05:40,790 --> 00:05:42,920 Whoa! 51 00:06:40,730 --> 00:06:43,600 Yeah! One more! More! 52 00:06:43,640 --> 00:06:45,730 And the fans go wild! 53 00:06:45,770 --> 00:06:48,680 We are so ready to conquer the world. 54 00:06:48,740 --> 00:06:51,740 Settle down, kid. Hometown crowd. 55 00:06:51,780 --> 00:06:53,490 Everybody knows us here. 56 00:06:53,530 --> 00:06:55,820 Wow, I'm just so nervous. 57 00:06:55,860 --> 00:06:57,610 What if things don't work out in the city? 58 00:06:57,650 --> 00:07:00,530 There are so many other musicians there. 59 00:07:00,580 --> 00:07:02,620 You have to believe in yourself, Nina, 60 00:07:02,660 --> 00:07:04,620 and let the music show us the way. 61 00:07:04,660 --> 00:07:07,540 Whatever that's supposed to mean. 62 00:07:09,340 --> 00:07:10,670 What was that? 63 00:07:20,640 --> 00:07:22,810 "Big money for an important job?" 64 00:07:22,850 --> 00:07:26,100 Hm, not for a soon-to-be musical legend like me. 65 00:07:26,140 --> 00:07:28,310 But maybe Uncle Leo can use this. 66 00:07:28,350 --> 00:07:30,770 Lucas, your uncle, 67 00:07:30,820 --> 00:07:32,610 he's not feeling well. 68 00:07:32,650 --> 00:07:34,610 They called the healer and everything. 69 00:07:34,650 --> 00:07:36,610 Get home, quick. 70 00:07:36,650 --> 00:07:38,400 Hopefully we'll see you at the fair later. 71 00:07:44,450 --> 00:07:46,700 -Hey, look! -What is it? 72 00:08:01,850 --> 00:08:03,430 Greetings, 73 00:08:03,470 --> 00:08:06,890 after so long, my dear fellow villagers. 74 00:08:06,930 --> 00:08:09,060 It is I, Kylina, 75 00:08:09,100 --> 00:08:13,470 the daughter and only heiress of the late sawmill owner. 76 00:08:13,520 --> 00:08:17,110 The one that got burned up by forest demons? 77 00:08:17,150 --> 00:08:20,320 Yes, my father died tragically 78 00:08:20,360 --> 00:08:22,730 in a forest wildfire, 79 00:08:22,780 --> 00:08:26,450 but it had nothing to do with your quaint superstitions. 80 00:08:26,490 --> 00:08:30,330 After dear Daddy's death, my mother and I left this place, 81 00:08:30,370 --> 00:08:33,620 but soon I became an orphan. 82 00:08:33,670 --> 00:08:35,540 -Oh, poor thing. What a shame. 83 00:08:35,590 --> 00:08:38,790 How positively tragic! 84 00:08:40,880 --> 00:08:45,420 But now I am back to make our village prosperous again. 85 00:08:45,470 --> 00:08:48,300 I'm offering you all a job. 86 00:08:48,350 --> 00:08:50,050 You'll have so much money 87 00:08:50,100 --> 00:08:52,510 that you'll never have to work again. 88 00:08:52,550 --> 00:08:54,600 Not working is my dream job. 89 00:08:54,650 --> 00:08:57,060 I'll rebuild the sawmill. 90 00:08:57,110 --> 00:09:00,520 We'll start selling our timber all around the world. 91 00:09:00,560 --> 00:09:04,900 Aren't you all good and ready to become rich and happy? 92 00:09:04,950 --> 00:09:05,990 -Yeah! -Absolutely. 93 00:09:06,030 --> 00:09:07,910 -Yes! -What do you want us to do? 94 00:09:07,950 --> 00:09:10,870 All you have to do is pop over the Dark Mountain... 95 00:09:10,910 --> 00:09:13,240 What? 96 00:09:13,280 --> 00:09:15,030 Oh, she's cuckoo. 97 00:09:15,080 --> 00:09:17,580 Ugh, just like her father. 98 00:09:17,630 --> 00:09:20,380 But I'm talking huge money. 99 00:09:20,420 --> 00:09:22,790 You can't buy another life. 100 00:09:22,830 --> 00:09:26,210 Tell the evil spirits I said hi. 101 00:09:29,800 --> 00:09:31,550 -What's that? 102 00:09:50,820 --> 00:09:52,740 Easy, easy. 103 00:09:57,870 --> 00:09:59,250 What's the matter? 104 00:10:04,080 --> 00:10:05,540 A trap! 105 00:10:05,580 --> 00:10:07,420 Probably left from the old times. 106 00:10:09,720 --> 00:10:11,010 Huh? 107 00:10:36,700 --> 00:10:38,400 Huh? 108 00:10:41,500 --> 00:10:43,710 The guardian is calling us. 109 00:10:46,660 --> 00:10:48,910 Uh, how is he? 110 00:10:48,960 --> 00:10:53,120 He's holding on, but my herbs can only do so much. 111 00:10:53,170 --> 00:10:56,420 Leo needs real medicine from the city. 112 00:10:56,470 --> 00:10:59,380 But...it's not going to be cheap. 113 00:11:00,560 --> 00:11:01,770 Uh... 114 00:11:03,890 --> 00:11:06,890 "Per-du-cabri-co-carum"? 115 00:11:06,930 --> 00:11:10,020 Just give this to the pharmacist in the city. 116 00:11:10,060 --> 00:11:11,600 He'll understand. 117 00:11:11,650 --> 00:11:13,610 Thank you. Sincerely. 118 00:11:17,240 --> 00:11:18,780 Great news, Uncle. 119 00:11:18,820 --> 00:11:20,690 A little perdi-caca-something-um 120 00:11:20,740 --> 00:11:22,900 and you'll be good as new. 121 00:11:26,660 --> 00:11:30,200 Lucas, what are you doing? 122 00:11:30,250 --> 00:11:32,330 You can't waste your money on me. 123 00:11:32,380 --> 00:11:36,920 I'm old and I've had a good long run. 124 00:11:40,170 --> 00:11:44,380 Spend it on a nice girl, get settled down... 125 00:11:44,430 --> 00:11:48,310 ..so your old uncle can die in peace. 126 00:11:50,060 --> 00:11:51,770 Nobody's going to D-word. 127 00:11:51,810 --> 00:11:54,720 I'll find the money some...where. 128 00:11:56,730 --> 00:12:01,150 Uncle, you'll be fine. I've got you. 129 00:12:01,190 --> 00:12:03,360 -I've got you! 130 00:12:19,210 --> 00:12:21,420 Oh, madam, it's your family mansion. 131 00:12:21,460 --> 00:12:23,500 How...rustic. 132 00:12:23,550 --> 00:12:25,840 Ugh, it's just a revolting hovel. 133 00:12:28,390 --> 00:12:31,060 A bunch of pathetic cowards! 134 00:12:31,100 --> 00:12:33,470 All my plans are at risk 135 00:12:33,510 --> 00:12:37,310 just because this primitive mob is terrified by the forest. 136 00:12:37,360 --> 00:12:39,520 -Move it, Frol! 137 00:12:39,570 --> 00:12:43,190 Oh, ma'am. Right away. Just a second. 138 00:12:43,230 --> 00:12:47,650 Do me a favour and get these peasant rags off me. 139 00:12:47,700 --> 00:12:50,660 How can they wear this hideous stuff?! 140 00:12:50,700 --> 00:12:53,990 Ugh, I hate it. Get rid of it right away. 141 00:12:54,030 --> 00:12:57,870 What a terrible piece of tasteless trash. 142 00:12:57,920 --> 00:12:59,790 Stupid, uneducated, superstitious mob. 143 00:13:00,880 --> 00:13:03,210 -Frol! -Oh, my God. 144 00:13:03,250 --> 00:13:04,710 This is so old-fashioned. 145 00:13:07,390 --> 00:13:09,550 Don't get me upset, Frol. 146 00:13:09,600 --> 00:13:11,350 It's bad for my complexion. 147 00:13:11,390 --> 00:13:13,510 Oh, sure, madam. 148 00:13:13,550 --> 00:13:15,100 -Oh! 149 00:13:23,270 --> 00:13:25,900 Clumsy idiots! 150 00:13:27,200 --> 00:13:28,990 Inside this case is... 151 00:13:31,490 --> 00:13:32,820 Just be careful with it. 152 00:13:34,490 --> 00:13:35,660 Mm? 153 00:13:35,700 --> 00:13:38,030 What is it? 154 00:13:38,080 --> 00:13:39,630 Uh, about this job offer... 155 00:13:39,670 --> 00:13:40,920 Oh, forget it. 156 00:13:40,960 --> 00:13:42,330 Who's there? 157 00:13:42,380 --> 00:13:43,790 Frol! 158 00:13:45,290 --> 00:13:47,460 Oh, about THAT job offer? 159 00:13:47,500 --> 00:13:48,920 Please come in. 160 00:13:55,930 --> 00:13:58,590 Hi. My name's Lucas. 161 00:13:58,650 --> 00:14:00,190 It says you'll pay well. 162 00:14:00,230 --> 00:14:01,560 Hmm. 163 00:14:03,650 --> 00:14:05,230 Hmm. 164 00:14:11,950 --> 00:14:13,280 I will. 165 00:14:13,320 --> 00:14:15,110 If you're up to it. 166 00:14:15,160 --> 00:14:17,450 Uh, I am. 167 00:14:17,490 --> 00:14:19,030 I can do any job. 168 00:14:19,080 --> 00:14:20,290 Good. 169 00:14:20,330 --> 00:14:23,290 Eric, Derek, you go with him. 170 00:14:26,370 --> 00:14:28,750 So...what do I have to do? 171 00:14:28,790 --> 00:14:31,040 Find me the tree with this leaf. 172 00:14:33,470 --> 00:14:34,680 Uh... Huh! 173 00:14:34,720 --> 00:14:38,090 In the forest behind the Dark Mountain. 174 00:14:41,310 --> 00:14:43,100 Hmm. 175 00:14:44,350 --> 00:14:45,730 FOREST-DWELLER: What happened? 176 00:14:45,770 --> 00:14:47,770 The guardian is summoning everybody? 177 00:14:47,810 --> 00:14:50,890 This hasn't happened since I was a sapling. 178 00:14:50,950 --> 00:14:53,700 -I'd rather take a nap. -The guardian?! 179 00:14:59,200 --> 00:15:02,650 Greetings upon the new spring, 180 00:15:02,710 --> 00:15:05,910 my fellow forest-dwellers. 181 00:15:09,460 --> 00:15:11,910 Is everyone here? 182 00:15:11,970 --> 00:15:15,630 Mavka, did you wake everybody up? 183 00:15:18,880 --> 00:15:20,880 She's probably frolicking 184 00:15:20,920 --> 00:15:23,760 through the crocuses with Swampy again. 185 00:15:23,810 --> 00:15:25,430 -I'm sorry I'm late, Guardian. 186 00:15:25,480 --> 00:15:28,060 I was helping the lynx cub get out of an old trap. 187 00:15:31,430 --> 00:15:33,980 -How terrible! -An old trap. 188 00:15:34,030 --> 00:15:36,490 I thought they were all removed after the battle? 189 00:15:36,530 --> 00:15:38,150 Nymphs. 190 00:15:38,190 --> 00:15:41,400 You are the forest's armed forces. 191 00:15:41,440 --> 00:15:44,190 Which one of you missed this? 192 00:15:46,040 --> 00:15:47,910 Good job, Mavka. 193 00:15:47,950 --> 00:15:50,200 You've embarrassed us in front of the guardian. 194 00:16:08,680 --> 00:16:10,180 Now, then, 195 00:16:10,220 --> 00:16:13,140 listen, forest-dwellers. 196 00:16:13,180 --> 00:16:16,180 The Supreme Spirits of Nature 197 00:16:16,230 --> 00:16:20,570 whisper that dangerous times approach. 198 00:16:20,610 --> 00:16:24,230 Therefore, at midnight tonight, 199 00:16:24,280 --> 00:16:26,400 in the heart of the forest, 200 00:16:26,450 --> 00:16:31,540 the spirits shall choose a new guardian. 201 00:16:31,580 --> 00:16:34,700 Lesh, but what about you? 202 00:16:34,740 --> 00:16:37,660 I have so little strength left. 203 00:16:37,710 --> 00:16:39,670 The guardian's burden 204 00:16:39,710 --> 00:16:42,670 has grown too heavy for me. 205 00:16:44,170 --> 00:16:46,630 Lesh won't be the guardian anymore? 206 00:16:46,680 --> 00:16:48,640 Will the humans attack us again? 207 00:16:48,680 --> 00:16:52,180 -Who else can protect us? Hark. 208 00:16:52,220 --> 00:16:56,260 Hush the sky conqueror can become the guardian. 209 00:16:57,820 --> 00:16:59,650 Guardian chatterbox? 210 00:16:59,690 --> 00:17:01,690 Yeah, just what we need. 211 00:17:01,730 --> 00:17:03,690 I heard that. 212 00:17:03,730 --> 00:17:06,820 But really, anyone can become the guardian. 213 00:17:06,870 --> 00:17:08,910 You mean like even you? 214 00:17:08,950 --> 00:17:10,660 No, no, no, Mavka. 215 00:17:10,700 --> 00:17:13,780 You may be the sweet, pure soul of the forest, 216 00:17:13,830 --> 00:17:17,490 but for this job you are just way too nice. 217 00:17:17,540 --> 00:17:18,880 No, I'm not. 218 00:17:18,920 --> 00:17:21,500 Ooh. I feel unwell. 219 00:17:21,540 --> 00:17:23,090 Ondina, are you alright? 220 00:17:23,130 --> 00:17:26,420 See? So gullible and nice! 221 00:17:27,750 --> 00:17:29,040 Enough! 222 00:17:29,100 --> 00:17:32,390 All will be decided at midnight 223 00:17:32,430 --> 00:17:35,390 in the heart of the forest. 224 00:17:40,520 --> 00:17:42,770 People say that behind the Dark Mountain, 225 00:17:42,810 --> 00:17:45,860 the water nymphs and tree spirits can tickle you to death. 226 00:17:45,900 --> 00:17:48,940 Uh, you're laughing and laughing 227 00:17:48,990 --> 00:17:51,200 and then bleugh! 228 00:17:51,240 --> 00:17:54,780 We don't believe in monsters of the forest. 229 00:17:54,820 --> 00:17:57,490 Where do we go from here? 230 00:17:57,530 --> 00:17:59,990 I think through this way. 231 00:18:17,390 --> 00:18:18,930 Uh... 232 00:18:22,350 --> 00:18:23,650 Uh-huh. 233 00:18:23,690 --> 00:18:25,770 I didn't think we came here to hunt. 234 00:18:25,810 --> 00:18:28,350 This isn't hunting. 235 00:18:31,610 --> 00:18:34,280 This is fun. 236 00:18:36,910 --> 00:18:38,240 -Yeah. 237 00:18:44,210 --> 00:18:45,790 Impossible. 238 00:18:45,830 --> 00:18:48,040 Today of all days. 239 00:19:00,800 --> 00:19:02,760 It was an accident. I tripped. 240 00:19:02,810 --> 00:19:05,140 I am extremely clumsy. 241 00:19:05,190 --> 00:19:08,060 My childhood nickname was Clumsy Lucas. 242 00:19:08,100 --> 00:19:12,020 We'll make you Clumsy Black-and-Blue-cus. 243 00:19:13,820 --> 00:19:15,400 Mm-hm. 244 00:19:15,450 --> 00:19:19,280 My brother thinks you should go on by yourself. 245 00:19:23,210 --> 00:19:26,710 If you find the tree, mark it on the map. 246 00:19:29,460 --> 00:19:30,580 OK. 247 00:19:32,620 --> 00:19:34,290 I was gonna suggest that anyway. 248 00:19:48,640 --> 00:19:50,350 I feel their fear. 249 00:20:47,450 --> 00:20:49,200 Quiet down. 250 00:20:49,240 --> 00:20:51,040 Everything is fine now. 251 00:20:59,250 --> 00:21:01,590 What scared you so much? 252 00:21:05,090 --> 00:21:07,170 Humans? Here? 253 00:21:07,210 --> 00:21:09,050 I have to tell the nymphs. 254 00:21:09,100 --> 00:21:10,510 Wait. 255 00:21:10,560 --> 00:21:12,220 Come on, Swampy. 256 00:21:12,260 --> 00:21:14,260 I'll deal with the humans myself. 257 00:21:14,310 --> 00:21:17,060 Let's show them how 'nice' I am. 258 00:21:45,460 --> 00:21:47,130 Argh! 259 00:21:52,180 --> 00:21:55,260 Where in the haunted heck is this tree? 260 00:21:59,390 --> 00:22:01,640 Believe in yourself, Lucas. 261 00:22:01,690 --> 00:22:03,610 Let the music show you the way. 262 00:22:06,190 --> 00:22:08,520 Whatever that means. 263 00:22:31,170 --> 00:22:32,500 Ohh! 264 00:22:37,970 --> 00:22:40,760 It's so beautiful. 265 00:22:40,800 --> 00:22:42,800 Oh, thanks. I... 266 00:22:42,850 --> 00:22:44,520 Uhh... 267 00:22:45,850 --> 00:22:47,310 Argh! 268 00:22:47,350 --> 00:22:49,400 -Argh! 269 00:22:49,440 --> 00:22:51,480 Forest demon! 270 00:22:51,520 --> 00:22:52,730 Argh! 271 00:22:57,110 --> 00:22:58,700 Is the human dead? 272 00:23:23,300 --> 00:23:27,300 Is this some sort of human magic? 273 00:23:28,850 --> 00:23:30,480 Mavka! 274 00:23:30,520 --> 00:23:32,350 A lot of weird, whistly, raspy sounds 275 00:23:32,390 --> 00:23:34,850 coming from this exact area and I... 276 00:23:34,900 --> 00:23:36,860 -Uh, Hush. 277 00:23:36,900 --> 00:23:39,320 You already learned how to dismount the stork. 278 00:23:39,360 --> 00:23:40,780 Nice. 279 00:23:40,820 --> 00:23:42,900 I am on high alert. 280 00:23:42,950 --> 00:23:46,110 Our forest has just been incursion-ated by... 281 00:23:46,160 --> 00:23:49,040 Argh! THE HUMANS! 282 00:23:49,080 --> 00:23:51,210 I'll watch him. You go get the nymphs. 283 00:23:51,250 --> 00:23:52,330 Oh, no. 284 00:23:52,370 --> 00:23:54,080 I say we can drive the human 285 00:23:54,120 --> 00:23:55,830 out of the forest on our own. 286 00:23:55,880 --> 00:23:58,920 So I would be Hush, the first kicker-outer of humans? 287 00:23:58,970 --> 00:24:00,800 Oh, I like that very much. 288 00:24:00,840 --> 00:24:02,670 -Argh! 289 00:24:10,480 --> 00:24:12,730 Uh... Argh! Evil spirits. 290 00:24:12,770 --> 00:24:14,980 Keep back, I'm warning you. 291 00:24:15,020 --> 00:24:18,560 I... I'm a...borscht belt in combat polka. 292 00:24:18,610 --> 00:24:20,990 Pathetic little human! 293 00:24:21,030 --> 00:24:22,530 You violated our sacred forest... 294 00:24:22,570 --> 00:24:23,780 Huh?! 295 00:24:23,820 --> 00:24:26,320 ..and tried to harm these noble bison. 296 00:24:26,360 --> 00:24:28,360 No! Super no. 297 00:24:28,410 --> 00:24:30,370 That was the bouncer brothers. 298 00:24:30,410 --> 00:24:32,700 In fact, I saved the bison from them! 299 00:24:32,750 --> 00:24:34,500 What is this, then? 300 00:24:34,540 --> 00:24:36,330 Oh. That's my flute. 301 00:24:36,370 --> 00:24:39,040 I, uh, play my music on it... with it. 302 00:24:39,090 --> 00:24:41,210 'Music'? 303 00:24:41,260 --> 00:24:43,130 And you were doing this 304 00:24:43,170 --> 00:24:45,090 to try and magically enchant me in some way? 305 00:24:45,130 --> 00:24:47,300 No! Well, sure. 306 00:24:47,340 --> 00:24:49,300 Music is kind of magic, but... 307 00:24:49,350 --> 00:24:51,970 Wait, so you liked it, then? 308 00:24:52,020 --> 00:24:55,430 You do not question me, little human! 309 00:24:55,470 --> 00:24:57,350 Why have you trespassed here? 310 00:24:57,390 --> 00:25:01,430 A strange lady offered me a big reward to find a special leaf. 311 00:25:01,480 --> 00:25:04,440 Aha! You hear that? A reward! 312 00:25:04,480 --> 00:25:06,860 I knew that all humans were selfish and greedy! 313 00:25:06,900 --> 00:25:08,780 -Why you little... 314 00:25:08,820 --> 00:25:11,030 -Ouch. 315 00:25:18,950 --> 00:25:22,290 You see this! Human treachery! 316 00:25:24,920 --> 00:25:26,420 Huh? 317 00:25:29,210 --> 00:25:30,840 Wow! 318 00:25:30,890 --> 00:25:34,140 You are the most amazingly beautiful demon 319 00:25:34,180 --> 00:25:36,600 I have ever seen. 320 00:25:36,640 --> 00:25:38,390 Your eyes. 321 00:25:38,430 --> 00:25:39,850 I am not a demon. 322 00:25:39,890 --> 00:25:43,350 I am Mavka, the soul of the forest. 323 00:25:43,400 --> 00:25:45,690 Well, I'm Lucas. 324 00:25:45,730 --> 00:25:48,730 The soul of...myself? 325 00:25:49,980 --> 00:25:51,940 Look, I can explain. 326 00:25:51,990 --> 00:25:54,990 I need that reward to buy medicine for my uncle Leo. 327 00:25:55,030 --> 00:25:58,910 No. I have been warned that humans are skilful liars. 328 00:25:58,950 --> 00:26:02,700 You have broken the law of the forest and I expel you! 329 00:26:02,750 --> 00:26:06,380 No expulsion necessary. I'll leave myself. 330 00:26:06,420 --> 00:26:08,920 Just let me find this silly leaf first 331 00:26:08,960 --> 00:26:11,590 or else my uncle... 332 00:26:11,630 --> 00:26:12,630 ..dies. 333 00:26:12,680 --> 00:26:16,430 How awful. I'm so sorry. 334 00:26:16,470 --> 00:26:17,640 -Whargh! 335 00:26:17,680 --> 00:26:20,050 Hey there, little... 336 00:26:20,100 --> 00:26:21,640 What are you? 337 00:26:21,680 --> 00:26:23,970 This is Swampy, the last of the kittyfrogs. 338 00:26:24,020 --> 00:26:26,480 Awww! 339 00:26:26,520 --> 00:26:28,310 It's so cute how much he hates me. 340 00:26:28,360 --> 00:26:29,480 -Oh! 341 00:26:29,520 --> 00:26:31,400 You want something super yummy? 342 00:26:37,030 --> 00:26:39,410 Had a feeling you'd like that. 343 00:26:39,450 --> 00:26:42,370 You're very different from the evil humans 344 00:26:42,410 --> 00:26:44,780 in all the forest legends. 345 00:27:22,280 --> 00:27:23,990 -Huh? 346 00:27:30,080 --> 00:27:31,420 Huh? 347 00:27:35,540 --> 00:27:37,500 Derek, hold my boomstick. 348 00:27:37,550 --> 00:27:39,260 Derek? 349 00:27:42,430 --> 00:27:44,590 Derek? Where are you? 350 00:27:46,600 --> 00:27:48,940 I'll teach you, you filthy human! 351 00:27:48,980 --> 00:27:50,560 Hush, what are you doing? 352 00:27:50,600 --> 00:27:52,810 Swampy, spit it out immediately! 353 00:27:52,850 --> 00:27:56,230 This grotty fleshbag is trying to poison you. 354 00:27:56,270 --> 00:27:58,190 Hey! It's my mother's recipe. 355 00:27:58,240 --> 00:28:00,450 Oh, Mommy poisons folks too, huh? 356 00:28:03,450 --> 00:28:04,860 Hush, stop! 357 00:28:06,030 --> 00:28:07,700 Lucas, leave him alone. 358 00:28:07,750 --> 00:28:10,710 -Huh? -You gave it a name already? 359 00:28:14,790 --> 00:28:17,160 Lucas. Stop it right now! 360 00:28:21,420 --> 00:28:24,590 Well, he started it. He has to leave. 361 00:28:24,630 --> 00:28:26,130 I need the leaf. 362 00:28:26,170 --> 00:28:28,420 Fine, here's a leaf. Now leave. 363 00:28:28,470 --> 00:28:29,840 Not this one. 364 00:28:29,890 --> 00:28:31,600 Are all humans this picky? 365 00:28:31,640 --> 00:28:34,430 Lucas. It's not the leaves you really need. 366 00:28:34,480 --> 00:28:36,270 You need to heal your uncle 367 00:28:36,310 --> 00:28:38,600 and I'll give you the cure he needs. 368 00:28:38,640 --> 00:28:39,890 Really?! 369 00:28:39,940 --> 00:28:42,650 Oh, thank you. You are so nice. 370 00:28:42,690 --> 00:28:44,030 Hey, hey, hey. 371 00:28:44,070 --> 00:28:45,530 Do you really want to break the law 372 00:28:45,570 --> 00:28:48,070 to help a human on such a day? 373 00:28:48,110 --> 00:28:49,780 You heard him. 374 00:28:49,830 --> 00:28:51,620 He saved the bison, 375 00:28:51,660 --> 00:28:55,160 and for some reason... I believe him. 376 00:28:55,200 --> 00:28:57,000 -Urgh! 377 00:28:57,040 --> 00:29:00,370 After all, the soul of the forest 378 00:29:00,420 --> 00:29:03,340 must help all the living creatures in the forest, right? 379 00:29:03,380 --> 00:29:06,010 And Lucas is a living creature who is in the forest. 380 00:29:06,050 --> 00:29:07,760 -Huh? -Therefore, I have to help him. 381 00:29:07,800 --> 00:29:10,380 And you will help me help him. 382 00:29:10,420 --> 00:29:11,840 Me? 383 00:29:11,890 --> 00:29:13,270 No way! Never! 384 00:29:13,310 --> 00:29:15,350 Never, never, never, never, never, never, never! 385 00:29:15,390 --> 00:29:17,310 -No! 386 00:29:17,350 --> 00:29:22,060 When will I learn that I'm incapable of saying no to you? 387 00:29:22,110 --> 00:29:26,280 Don't worry, Hush. We'll make it before the ceremony starts. 388 00:29:26,320 --> 00:29:28,980 I'll give Lucas the cure for his uncle and... 389 00:29:29,030 --> 00:29:31,400 And then he'll leave the forest forever. 390 00:29:31,440 --> 00:29:33,360 I promise. 391 00:29:36,370 --> 00:29:37,790 Hmm? 392 00:29:37,830 --> 00:29:40,580 Come to me! 393 00:29:40,620 --> 00:29:45,040 Don't be shy. Come closer. 394 00:29:45,090 --> 00:29:46,880 Ahhh! 395 00:30:01,100 --> 00:30:02,310 Huh? 396 00:30:04,110 --> 00:30:05,610 Argh! 397 00:30:09,820 --> 00:30:11,690 How did I... 398 00:30:11,730 --> 00:30:13,360 Curses! 399 00:30:18,530 --> 00:30:19,950 -Uh... 400 00:30:19,990 --> 00:30:21,330 Oh. 401 00:30:22,530 --> 00:30:24,280 Mm. 402 00:30:24,340 --> 00:30:25,880 Huh? 403 00:30:30,590 --> 00:30:34,040 Mavka, how can I thank you for your help? 404 00:30:34,090 --> 00:30:36,920 Just tell me and I'll do it with pleasure. 405 00:30:36,970 --> 00:30:40,350 Maybe you could play your music for me? 406 00:30:40,390 --> 00:30:42,100 Oh. Sure thing. 407 00:30:43,550 --> 00:30:45,550 No, no, no, not now. 408 00:30:45,610 --> 00:30:46,860 Nobody can know you're here. 409 00:30:46,900 --> 00:30:48,810 No, let him play. 410 00:30:48,860 --> 00:30:51,690 The nymphs will hide him safely in the forest, 411 00:30:51,730 --> 00:30:54,810 one piece here, one piece there. 412 00:30:54,860 --> 00:30:57,610 ♪ Wonder, I pray 413 00:30:57,660 --> 00:31:01,120 ♪ The star you trace 414 00:31:01,160 --> 00:31:03,950 ♪ Here is our land 415 00:31:03,990 --> 00:31:06,950 ♪ Only tightly hold my hand 416 00:31:07,000 --> 00:31:10,130 ♪ Ask me and I'll tell... ♪ 417 00:31:10,170 --> 00:31:13,380 -♪ How in love I fell 418 00:31:13,420 --> 00:31:16,960 ♪ Flying, flying 419 00:31:17,010 --> 00:31:18,840 ♪ Keep flying with me 420 00:31:18,890 --> 00:31:22,220 ♪ My world, your world 421 00:31:22,260 --> 00:31:24,930 ♪ No, we do not need the words 422 00:31:24,970 --> 00:31:27,970 ♪ Two hearts but one history 423 00:31:28,020 --> 00:31:31,060 ♪ Always beat in harmony 424 00:31:31,100 --> 00:31:34,650 ♪ My world, your world 425 00:31:34,690 --> 00:31:37,310 ♪ Flash of everlasting love 426 00:31:37,360 --> 00:31:40,320 ♪ Two hearts but one history 427 00:31:40,360 --> 00:31:44,820 ♪ Always beat in harmony 428 00:31:44,860 --> 00:31:48,110 ♪ Talking, talking, talking to the wind 429 00:31:48,170 --> 00:31:51,170 ♪ Talking, talking, talking to the wind 430 00:31:51,210 --> 00:31:53,920 ♪ Talking, talking, talking to the wind... ♪ 431 00:31:59,720 --> 00:32:02,630 ♪ Learn the language 432 00:32:02,680 --> 00:32:05,760 ♪ Of wind and rain 433 00:32:05,800 --> 00:32:08,590 ♪ Listen, listen 434 00:32:08,630 --> 00:32:11,590 ♪ To know me well 435 00:32:11,640 --> 00:32:14,730 ♪ Cherish your will 436 00:32:14,770 --> 00:32:17,850 ♪ Your song, your magic skill 437 00:32:17,890 --> 00:32:20,940 ♪ Keep flying with me 438 00:32:24,450 --> 00:32:26,780 ♪ Keep flying with me 439 00:32:26,820 --> 00:32:29,990 ♪ My world, your world 440 00:32:30,040 --> 00:32:32,830 ♪ No, we do not need the words 441 00:32:32,870 --> 00:32:35,790 ♪ Two hearts but one history 442 00:32:35,830 --> 00:32:40,500 ♪ Always beat in harmony 443 00:32:40,550 --> 00:32:43,630 ♪ Talking, talking, talking to the wind 444 00:32:43,670 --> 00:32:45,010 ♪ Talking, talking, talking... ♪ 445 00:32:45,050 --> 00:32:47,050 You know, humans are not 446 00:32:47,090 --> 00:32:49,470 actually as terrible as you've been taught. 447 00:32:49,510 --> 00:32:52,090 We have a lot of nice things. 448 00:32:52,140 --> 00:32:55,270 Like music. It's so lovely. 449 00:32:55,310 --> 00:32:58,520 You must be the guardian of music in your world. 450 00:32:58,560 --> 00:33:00,390 Not yet. 451 00:33:00,430 --> 00:33:03,810 But my dream is to fill my whole life with music. 452 00:33:03,860 --> 00:33:06,070 As soon as my uncle gets better, 453 00:33:06,110 --> 00:33:09,240 my musician friends and I are leaving for the big city. 454 00:33:09,280 --> 00:33:11,570 "The big city". 455 00:33:11,610 --> 00:33:14,400 What is the big city? 456 00:33:14,450 --> 00:33:18,700 It's a place where everything is made of bricks and stone 457 00:33:18,750 --> 00:33:20,410 and there are as many buildings 458 00:33:20,450 --> 00:33:21,870 as there are trees in the forest... 459 00:33:21,910 --> 00:33:23,700 Hurry up, hurry up. Move! 460 00:33:23,760 --> 00:33:25,710 What are you doing? Back off, shrubby. 461 00:33:25,760 --> 00:33:29,010 Hush! Mavka! 462 00:33:29,050 --> 00:33:32,510 Are you the ones making all this noise? 463 00:33:32,550 --> 00:33:34,420 Too late. 464 00:33:34,470 --> 00:33:35,810 Nice knowing you, Mavka. 465 00:33:35,850 --> 00:33:38,720 Up until today, anyway. 466 00:33:38,770 --> 00:33:40,930 Lesh, how's it going? 467 00:33:40,970 --> 00:33:43,270 Busier than I'd like. 468 00:33:43,320 --> 00:33:46,190 Who is your guest? 469 00:33:46,230 --> 00:33:50,110 Uh, I'm...Hush's...cousin. 470 00:33:50,150 --> 00:33:52,900 Yes, dropped by for a visit from overseas. 471 00:33:52,940 --> 00:33:55,110 Right, Hush? 472 00:33:56,490 --> 00:33:58,910 Uh-huh. 473 00:33:58,950 --> 00:34:02,700 A very, very many-times-removed cousin. 474 00:34:02,740 --> 00:34:06,080 Shmucas is his name. 475 00:34:06,130 --> 00:34:09,550 Ah! Welcome, friend Shmucas. 476 00:34:09,590 --> 00:34:13,840 Come quickly. The ceremony is about to begin. 477 00:34:16,640 --> 00:34:19,180 Oh, great. What do we do now? 478 00:34:19,220 --> 00:34:22,100 Do you realise how illegal this is? 479 00:34:22,140 --> 00:34:25,510 We just need to keep our distance from the new guardian. 480 00:34:25,570 --> 00:34:29,320 As soon as the ceremony is over, I'll come up with something. 481 00:34:35,360 --> 00:34:37,650 You look just like your parents, madam. 482 00:34:40,990 --> 00:34:43,780 Hm, much better now. 483 00:34:43,830 --> 00:34:46,120 Yeah. Lovely portrait. 484 00:34:46,170 --> 00:34:48,040 Totally...horridness. 485 00:34:48,090 --> 00:34:49,130 Hmm? 486 00:34:56,210 --> 00:34:58,250 Hmm. Did you find the tree? 487 00:35:01,930 --> 00:35:03,680 So what stopped you? 488 00:35:03,720 --> 00:35:06,890 Bunnies? Squirrels? The forest demons? 489 00:35:09,940 --> 00:35:11,690 Knuckleheads. 490 00:35:11,730 --> 00:35:14,940 Totally useless. Oh! 491 00:35:14,980 --> 00:35:17,150 Stop being such fools. 492 00:35:17,190 --> 00:35:19,060 You are stupid idiots. 493 00:35:19,120 --> 00:35:20,910 What am I paying you for? 494 00:35:20,950 --> 00:35:23,950 And where is the boy? 495 00:35:26,280 --> 00:35:27,530 Oh! 496 00:35:29,040 --> 00:35:30,580 -Out of my way. 497 00:36:00,410 --> 00:36:01,660 Oh! 498 00:36:03,910 --> 00:36:06,070 Oh, damn! 499 00:36:07,280 --> 00:36:08,990 I'm running out of time. 500 00:36:14,750 --> 00:36:17,960 And where is this peasant loser? 501 00:36:40,690 --> 00:36:41,940 Ohhh! Oh! 502 00:36:54,330 --> 00:36:56,370 -Hey. 503 00:36:56,410 --> 00:36:57,750 Shhh! 504 00:37:03,340 --> 00:37:04,920 It is time. 505 00:37:06,170 --> 00:37:07,220 Hmm! 506 00:37:13,310 --> 00:37:15,480 Oh! That's the... 507 00:37:15,520 --> 00:37:18,810 The Supreme Spirits of Nature, 508 00:37:18,850 --> 00:37:22,060 I summon you. 509 00:37:22,100 --> 00:37:25,480 The One Who Dwells in the Earth, 510 00:37:25,530 --> 00:37:27,990 I call on you. 511 00:37:33,150 --> 00:37:36,780 The One Who Moves the Waters, 512 00:37:36,830 --> 00:37:40,120 I call on you. 513 00:37:44,160 --> 00:37:47,200 The One Who Flies with the Wind... 514 00:37:50,210 --> 00:37:52,800 ..the One Who Sits on the Rock... 515 00:37:52,840 --> 00:37:55,920 ..I call on you. 516 00:37:58,520 --> 00:38:00,890 Those who protect us, 517 00:38:00,930 --> 00:38:03,180 those who help us, 518 00:38:03,220 --> 00:38:06,560 those who dwell at the Source of Life, 519 00:38:06,610 --> 00:38:11,190 please choose the new guardian. 520 00:38:43,220 --> 00:38:44,720 Mm. 521 00:38:44,760 --> 00:38:45,930 Hmm? 522 00:38:48,520 --> 00:38:51,230 The guardian is chosen. 523 00:38:51,270 --> 00:38:52,570 Huh? 524 00:38:52,610 --> 00:38:54,360 -Her? -Me? 525 00:38:57,070 --> 00:38:59,440 What's happening? Is it good or bad? 526 00:38:59,490 --> 00:39:02,830 Please close the knothole on the front of your face. 527 00:39:02,870 --> 00:39:05,240 Lesh, why me? 528 00:39:05,280 --> 00:39:07,660 I can't possibly be the guardian. 529 00:39:07,700 --> 00:39:09,530 I have to tell you something. 530 00:39:09,590 --> 00:39:12,670 The Supreme Spirits are wise, 531 00:39:12,710 --> 00:39:17,710 and they know who is capable of protecting our realm. 532 00:39:17,750 --> 00:39:20,540 Now the Supreme Spirits 533 00:39:20,600 --> 00:39:25,140 will bestow their powers on the chosen one. 534 00:40:50,680 --> 00:40:53,470 -Incredible. -Perfect. 535 00:40:53,520 --> 00:40:57,980 So how do we "keep our distance from the new guardian" now? 536 00:40:59,940 --> 00:41:03,730 Mavka, you are now granted 537 00:41:03,780 --> 00:41:08,320 the powers of the Supreme Spirits of Nature. 538 00:41:08,360 --> 00:41:10,240 It is for you now 539 00:41:10,280 --> 00:41:13,610 to always remember that our enemy - 540 00:41:13,650 --> 00:41:17,200 the humans - are out there. 541 00:41:17,250 --> 00:41:20,870 Defend this fragile, sacred place 542 00:41:20,910 --> 00:41:23,040 with your very life. 543 00:41:23,080 --> 00:41:27,500 Please welcome our new guardian 544 00:41:27,550 --> 00:41:30,840 of the Source of Life and the forest. 545 00:41:41,350 --> 00:41:44,350 That was just...whoa! 546 00:41:44,390 --> 00:41:47,350 Our little Mavka is now the guardian. 547 00:41:47,400 --> 00:41:50,570 I always knew this would happen. 548 00:41:52,190 --> 00:41:54,490 There has got to be some mistake. 549 00:41:54,530 --> 00:41:57,190 Why did the spirits not choose the strongest one? 550 00:41:57,250 --> 00:41:59,040 With her as guardian, 551 00:41:59,080 --> 00:42:01,750 our forest is more in danger than ever. 552 00:42:01,790 --> 00:42:03,870 Hey. Easy there, friend. 553 00:42:03,910 --> 00:42:06,500 Who are you supposed to be? 554 00:42:06,540 --> 00:42:09,080 Me? I am, uh, Hush's cousin. 555 00:42:09,130 --> 00:42:11,090 You... 556 00:42:11,130 --> 00:42:13,800 You stink like a human. 557 00:42:13,840 --> 00:42:17,920 Yeah, he stepped in some human on the way here. 558 00:42:17,970 --> 00:42:20,180 Uh, Cousin Shmucas. 559 00:42:20,220 --> 00:42:22,350 If he's a noise keeper, 560 00:42:22,390 --> 00:42:24,720 I'm the new guardian of the forest. 561 00:42:24,770 --> 00:42:26,020 And we all know... 562 00:42:26,060 --> 00:42:27,850 -..I'm not. 563 00:42:29,230 --> 00:42:31,150 -Uh...oops. 564 00:42:31,190 --> 00:42:33,570 Human?! 565 00:42:33,610 --> 00:42:36,280 Run. Move your footsticks. 566 00:42:36,320 --> 00:42:40,440 You treacherous human. You have tricked me! 567 00:42:40,490 --> 00:42:42,620 -Human? -Oh, no, he's a human. 568 00:42:47,580 --> 00:42:49,330 Don't let him get away! 569 00:42:49,380 --> 00:42:52,090 Am I the only one here who's completely confused? 570 00:42:52,130 --> 00:42:53,840 Hush! 571 00:42:53,880 --> 00:42:58,880 You've got a great deal of explaining to do. 572 00:43:05,010 --> 00:43:06,970 Argh! 573 00:43:09,650 --> 00:43:11,730 -Huh? 574 00:43:11,770 --> 00:43:13,110 Argh! 575 00:43:33,880 --> 00:43:35,380 Argh! 576 00:43:45,760 --> 00:43:48,640 Argh! 577 00:43:54,730 --> 00:43:56,560 Argh! 578 00:44:03,280 --> 00:44:05,780 -Mavka. -Get on, quick. 579 00:44:05,820 --> 00:44:07,160 The lynx will take you home. 580 00:44:07,200 --> 00:44:10,200 Whoa! Sounds safe. 581 00:44:10,240 --> 00:44:12,030 Nice...kitty. 582 00:44:12,070 --> 00:44:13,410 Take this. 583 00:44:13,460 --> 00:44:15,670 It will heal your uncle. 584 00:44:18,000 --> 00:44:19,630 Thank you. 585 00:44:19,670 --> 00:44:21,330 -Huh? 586 00:44:22,790 --> 00:44:25,290 There's no time. Go...and never return. 587 00:44:25,340 --> 00:44:27,720 Death is the only thing for a human to seek here. 588 00:44:27,760 --> 00:44:30,140 -Go! -Wait! 589 00:44:30,180 --> 00:44:31,720 I promised I'd play for you. 590 00:44:33,260 --> 00:44:35,930 Where is he? Where's the human? 591 00:44:35,980 --> 00:44:37,560 He got away. 592 00:44:38,810 --> 00:44:40,480 What? How did he... 593 00:44:41,650 --> 00:44:43,400 You helped him? 594 00:44:43,440 --> 00:44:45,650 You have the powers of the guardian 595 00:44:45,700 --> 00:44:47,660 at your disposal, you could have - 596 00:44:47,700 --> 00:44:51,030 no, you should have - stopped him. 597 00:44:51,070 --> 00:44:53,320 The guardian doesn't need your help 598 00:44:53,360 --> 00:44:56,280 deciding how and when to use her powers, Ondina. 599 00:44:56,330 --> 00:44:58,000 Mavka, 600 00:44:58,040 --> 00:45:01,040 this human is no different than all the others. 601 00:45:01,080 --> 00:45:02,870 He will betray you. 602 00:45:02,920 --> 00:45:07,330 And when he does, we will all pay the price. 603 00:45:26,990 --> 00:45:28,490 Hmm. 604 00:45:37,620 --> 00:45:38,960 Frol! 605 00:45:39,000 --> 00:45:41,120 Yes, madam? 606 00:45:41,160 --> 00:45:44,540 There's something about this boy Lucas 607 00:45:44,580 --> 00:45:46,830 I don't trust. 608 00:45:46,880 --> 00:45:48,220 Watch him. 609 00:45:48,260 --> 00:45:49,840 I'm not so sure 610 00:45:49,880 --> 00:45:52,840 he came back from the forest empty-handed. 611 00:45:52,880 --> 00:45:54,090 Me?! 612 00:45:54,130 --> 00:45:57,260 Madam, I am a fashion tsar in the making, 613 00:45:57,300 --> 00:45:59,170 not a spy. 614 00:45:59,230 --> 00:46:01,600 Oh, that's too bad. 615 00:46:01,640 --> 00:46:04,810 If I get what I want, I could establish you 616 00:46:04,850 --> 00:46:07,390 as the number one fashion god... 617 00:46:07,430 --> 00:46:09,350 ..in the world. 618 00:46:09,400 --> 00:46:14,070 With my own Soul of Frol Manly Lace Boutique? 619 00:46:14,110 --> 00:46:16,150 With a global chain 620 00:46:16,190 --> 00:46:19,440 of whatever insane thing you just said. 621 00:46:19,500 --> 00:46:22,450 Then, if you need a spy, 622 00:46:22,500 --> 00:46:24,950 why, Frol is your guy. 623 00:46:34,510 --> 00:46:36,960 Ugh. Uh! 624 00:46:37,010 --> 00:46:41,510 Silks, ribbons and laces don't have to be disgraces. 625 00:46:41,560 --> 00:46:43,430 That's the Soul of Frol. 626 00:46:45,970 --> 00:46:49,680 No. This really happened to me. Last night. 627 00:46:49,720 --> 00:46:53,890 The forest is full of - not demons - but creatures. 628 00:46:53,940 --> 00:46:56,440 And they are not fond of us at all. 629 00:46:58,610 --> 00:47:01,980 Except Mavka. She is very nice. 630 00:47:07,080 --> 00:47:09,620 Danger or no, I have to go back to the forest 631 00:47:09,660 --> 00:47:12,040 to Mavka, to thank her. 632 00:47:12,090 --> 00:47:16,210 Lucas, look, if you've been at the village fair all night long 633 00:47:16,250 --> 00:47:20,340 and plan on going back, you can just tell me. 634 00:47:20,380 --> 00:47:22,210 Busted. You know me. 635 00:47:22,260 --> 00:47:24,350 Party animal. 636 00:47:24,390 --> 00:47:26,510 Best carnival ever. 637 00:47:37,650 --> 00:47:39,360 Mmm! 638 00:47:48,330 --> 00:47:50,280 So how is this, 639 00:47:50,330 --> 00:47:54,240 uh, perdi-caca-something-um 640 00:47:54,290 --> 00:47:56,040 supposed to work? 641 00:47:56,090 --> 00:47:58,250 I have less than no idea. 642 00:48:00,750 --> 00:48:03,130 -Huh? 643 00:48:10,050 --> 00:48:11,850 Uncle? 644 00:48:14,610 --> 00:48:16,610 Whoa! 645 00:48:16,650 --> 00:48:18,980 Hah! And no pain. 646 00:48:19,020 --> 00:48:21,770 I haven't stood this straight in 20 years. 647 00:48:21,810 --> 00:48:24,690 It's a miracle. 648 00:48:27,950 --> 00:48:29,570 It is a miracle. 649 00:48:31,780 --> 00:48:34,490 It's a miracle of perdi-caca-something-um. 650 00:48:34,530 --> 00:48:36,950 I've got so much energy. 651 00:48:37,000 --> 00:48:39,580 Now I'll be Hercu-Leo. 652 00:48:39,630 --> 00:48:41,630 Hey, let's take up curling. 653 00:49:17,080 --> 00:49:19,960 Cock-a-doodle-doo. Cock-a-doodle-doo. 654 00:49:23,870 --> 00:49:26,960 Yeah, it's bit more complicated now. 655 00:49:27,000 --> 00:49:30,500 But, Swampy, think for yourself. 656 00:49:30,550 --> 00:49:34,010 How can he play his beautiful music without his flute? 657 00:49:36,510 --> 00:49:38,880 We have to return this to Lucas. 658 00:49:43,310 --> 00:49:46,480 What if something happens in the forest while I'm gone? 659 00:49:48,200 --> 00:49:50,650 What if nothing happens while I'm here? 660 00:49:50,700 --> 00:49:52,530 You're absolutely right. 661 00:49:52,570 --> 00:49:55,650 I'm the guardian now. I can't leave the forest. 662 00:49:55,700 --> 00:49:57,860 Humans are enemies. 663 00:49:57,900 --> 00:50:00,650 I somehow managed to live without Lucas before. 664 00:50:00,710 --> 00:50:02,500 Or his music. 665 00:50:02,540 --> 00:50:04,080 Or his eyes. 666 00:50:04,120 --> 00:50:05,460 Or his smile. 667 00:50:05,500 --> 00:50:07,500 Or this feeling 668 00:50:07,540 --> 00:50:09,620 that now lives right here. 669 00:50:26,600 --> 00:50:30,770 Hmm. Mmm. 670 00:50:30,820 --> 00:50:34,150 Madam! Madam! Where's Madam? 671 00:50:44,910 --> 00:50:48,750 Madam is probably upstairs. 672 00:50:48,790 --> 00:50:50,500 -Gah! 673 00:50:54,340 --> 00:50:56,010 Madam! Madam! 674 00:50:57,760 --> 00:51:00,170 Madam, you were right! 675 00:51:02,180 --> 00:51:03,600 Eugh! 676 00:51:05,470 --> 00:51:07,350 That icky boy lied to you! 677 00:51:08,390 --> 00:51:09,560 Here. 678 00:51:13,730 --> 00:51:16,110 Oh. 679 00:51:16,150 --> 00:51:18,650 Lucas was at the Source of Life. 680 00:51:19,980 --> 00:51:22,860 The heart of the forest. 681 00:51:22,910 --> 00:51:26,950 And I also found this. 682 00:51:27,950 --> 00:51:31,160 Finally it will be mine! 683 00:51:32,620 --> 00:51:35,450 But...but there is nothing marked here! 684 00:51:35,500 --> 00:51:39,210 Now think! Did Lucas say anything about the tree? 685 00:51:39,250 --> 00:51:40,590 No! 686 00:51:40,630 --> 00:51:42,380 Nothing about the tree, 687 00:51:42,420 --> 00:51:45,800 but he just said he will go into the forest again 688 00:51:45,850 --> 00:51:47,510 to see the nice forest. 689 00:51:47,560 --> 00:51:50,060 The magma! Boy, what a fool. 690 00:51:50,100 --> 00:51:52,260 It doesn't make sense. 691 00:51:52,310 --> 00:51:54,060 The nice forest magma? 692 00:51:54,110 --> 00:51:56,690 Yeah, that's what he said. 693 00:51:56,730 --> 00:52:00,360 He probably wants to keep the source to himself. 694 00:52:00,400 --> 00:52:02,770 -Frol. -Yes, Madam? 695 00:52:02,820 --> 00:52:05,270 -Keep an eye on this boy. 696 00:52:05,330 --> 00:52:07,990 When he decides to go to the forest, 697 00:52:08,030 --> 00:52:10,990 we need to keep him company by all means. 698 00:52:20,340 --> 00:52:22,710 But on the other hand, as the guardian, 699 00:52:22,750 --> 00:52:26,460 shouldn't I learn as much about our enemies as I can? 700 00:52:26,510 --> 00:52:30,430 If Lucas isn't evil, maybe other humans aren't evil either. 701 00:52:32,010 --> 00:52:35,180 Oh, stop croaking about the law of the forest! 702 00:52:35,220 --> 00:52:37,390 Maybe it's time for things to change 703 00:52:37,440 --> 00:52:41,310 so that the forest-dwellers and humans could live in peace. 704 00:52:41,360 --> 00:52:42,440 Oh! 705 00:52:59,380 --> 00:53:01,880 Uhh, no! I can't show up looking like this. 706 00:53:01,920 --> 00:53:04,000 -Hm! 707 00:53:05,880 --> 00:53:07,290 Huh? 708 00:53:07,340 --> 00:53:10,340 Gotta find something a human would wear. 709 00:53:49,080 --> 00:53:51,960 Hey, boy. I'm making a gift. 710 00:53:54,430 --> 00:53:57,680 Yes, Dot, Mavka is going to love me. 711 00:53:57,720 --> 00:54:00,050 Uh, it! It. 712 00:54:05,600 --> 00:54:08,270 And...done. 713 00:54:15,400 --> 00:54:17,570 -Hey, where are the pies?! 714 00:54:18,950 --> 00:54:21,070 Pie-demolisher! 715 00:54:21,120 --> 00:54:23,000 -It's fine. 716 00:54:23,040 --> 00:54:24,910 I'm not perfect either. 717 00:54:24,960 --> 00:54:27,500 For instance, I'm about to break my promise to Hush 718 00:54:27,540 --> 00:54:29,120 and the forest law 719 00:54:29,160 --> 00:54:31,460 in order to keep my promise to Mavka. 720 00:54:37,630 --> 00:54:39,800 Mavka, are you here? 721 00:54:39,840 --> 00:54:43,010 Your hair! How are you here? 722 00:54:43,060 --> 00:54:45,060 Aren't you happy to see me? 723 00:54:45,100 --> 00:54:47,230 No. I mean, yes! 724 00:54:47,270 --> 00:54:49,680 Heart-burstingly happy, 725 00:54:49,730 --> 00:54:51,640 which is a thing I probably shouldn't say out loud. 726 00:54:53,570 --> 00:54:56,780 Oh, is this your nest? 727 00:54:56,820 --> 00:55:01,110 I prefer to think of it as a cave. 728 00:55:02,360 --> 00:55:05,030 Is this for making music too? 729 00:55:06,910 --> 00:55:08,750 -Uh, no. 730 00:55:08,790 --> 00:55:13,250 Those are regular instruments, not musical instruments. 731 00:55:13,300 --> 00:55:14,960 I've come to return your flute. 732 00:55:15,010 --> 00:55:17,260 It was broken, but I... 733 00:55:17,300 --> 00:55:19,260 Here. 734 00:55:22,840 --> 00:55:24,210 Thank you. 735 00:55:32,020 --> 00:55:36,720 Now you can go to the stone forest and follow your dream. 736 00:55:36,780 --> 00:55:40,030 Just play for me one last time and then I'll leave. 737 00:55:40,070 --> 00:55:42,530 No. No, don't leave! 738 00:55:42,570 --> 00:55:44,360 Uh, I have an idea. 739 00:55:44,400 --> 00:55:46,610 I'll play even better music for you. 740 00:55:46,660 --> 00:55:49,450 There's a festival in town and my band is playing. Let's go! 741 00:55:52,290 --> 00:55:55,450 -Uh... - Don't be afraid. 742 00:55:55,500 --> 00:55:57,300 It'll be good for guardian of the forest 743 00:55:57,340 --> 00:55:59,000 to know more about us humans, right? 744 00:55:59,050 --> 00:56:00,880 Uh... 745 00:56:02,380 --> 00:56:04,880 -You're gonna love it. 746 00:56:28,330 --> 00:56:30,030 Huh? 747 00:56:31,580 --> 00:56:34,830 Mavka, let's find you an outfit that says, 748 00:56:34,870 --> 00:56:37,370 "I am a non-alarming local human." 749 00:56:37,420 --> 00:56:39,090 What's wrong with this one? 750 00:56:39,130 --> 00:56:41,460 Well, it kind of screams, 751 00:56:41,500 --> 00:56:44,170 "Howdy, I'm a barely disguised forest demon 752 00:56:44,210 --> 00:56:45,750 "from behind the Dark Mountain." 753 00:56:47,420 --> 00:56:48,840 Oh! 754 00:57:17,450 --> 00:57:18,910 Oh. 755 00:57:22,080 --> 00:57:23,460 -Oh! 756 00:57:24,540 --> 00:57:27,290 -Hm? 757 00:57:37,680 --> 00:57:40,300 -And this is my uncle Leo. -Oh! 758 00:57:40,350 --> 00:57:42,520 He's the one you saved with your gift. 759 00:57:54,990 --> 00:57:56,740 Hm? 760 00:57:58,240 --> 00:58:00,160 What have you done? 761 00:58:01,870 --> 00:58:04,750 Oh! Those are my friends playing. 762 00:58:51,330 --> 00:58:55,660 This music, the dancing - how delightful! 763 00:58:55,720 --> 00:58:58,470 But you still play better than anybody else. 764 00:58:58,510 --> 00:59:00,550 He was born that way! 765 00:59:00,590 --> 00:59:03,510 So, Lucas, Uncle Leo is recovered. 766 00:59:03,550 --> 00:59:05,300 He looks better than you now. 767 00:59:05,350 --> 00:59:08,310 Isn't it time to show your talent to the big city? 768 00:59:08,350 --> 00:59:11,020 Um, well... 769 00:59:11,060 --> 00:59:14,810 Or has the music shown you a different way? 770 00:59:14,860 --> 00:59:17,820 A very beautiful way. 771 00:59:17,860 --> 00:59:20,690 Well, your call, Romeo. 772 00:59:20,740 --> 00:59:22,900 We're always happy to have you with us. 773 00:59:22,940 --> 00:59:25,030 Pack up. We gotta go. 774 00:59:25,080 --> 00:59:28,370 Oh, that's right, it's late. I must go too. 775 00:59:28,410 --> 00:59:32,160 Thank you for the wonderful time and for the gift. 776 00:59:32,200 --> 00:59:36,000 Wait! I haven't fulfilled my promise yet. 777 00:59:55,930 --> 01:00:00,720 -Look! A demon from the forest! 778 01:00:03,360 --> 01:00:05,900 -She's glowing! -Green hair! 779 01:00:05,940 --> 01:00:09,190 An evil spirit from behind the Dark Mountain! 780 01:00:09,240 --> 01:00:10,700 What shall we do? 781 01:00:10,740 --> 01:00:13,370 She's come to kill our lovey ones 782 01:00:13,410 --> 01:00:16,160 and destroy our food crops! 783 01:00:16,200 --> 01:00:18,790 No! It's not true! 784 01:00:18,840 --> 01:00:21,250 This lad is trying to protect the demon. 785 01:00:21,300 --> 01:00:22,840 She has bewitched him. 786 01:00:22,880 --> 01:00:25,050 -She'll put a curse on us. 787 01:00:25,090 --> 01:00:26,550 Get her! 788 01:00:26,590 --> 01:00:29,300 No! She won't hurt anyone. 789 01:00:38,220 --> 01:00:39,720 -Lucas! 790 01:00:39,770 --> 01:00:41,190 No! 791 01:00:41,230 --> 01:00:42,900 - Hm... -Argh! 792 01:00:56,580 --> 01:00:59,160 Let me go! Lucas! 793 01:00:59,200 --> 01:01:01,410 What do we do? 794 01:01:01,460 --> 01:01:04,040 -Burn her, right? -No, they drown witches! 795 01:01:04,090 --> 01:01:05,670 Let's do both! 796 01:01:05,710 --> 01:01:09,130 My fellow villagers, I was wrong. 797 01:01:09,170 --> 01:01:13,340 The evil spirits of the forest are very real. 798 01:01:13,390 --> 01:01:18,180 And now I see that it was her kind that burned up my father, 799 01:01:18,220 --> 01:01:21,260 the goodly sawmill owner. 800 01:01:21,310 --> 01:01:23,150 How dare she! 801 01:01:23,190 --> 01:01:24,480 But fear not! 802 01:01:24,520 --> 01:01:26,810 My eyes are open now 803 01:01:26,860 --> 01:01:30,400 and I will find out what the demons have in store for us, 804 01:01:30,440 --> 01:01:31,940 be it plague... 805 01:01:31,990 --> 01:01:33,410 -..drought... 806 01:01:33,450 --> 01:01:37,820 -..famine, fire or flood! 807 01:01:37,870 --> 01:01:40,820 And where the Source of Life is. 808 01:01:44,290 --> 01:01:46,080 -Oh! 809 01:01:46,130 --> 01:01:48,080 -What is this?! 810 01:01:48,130 --> 01:01:50,920 -What's happening? -Black magic! 811 01:01:57,510 --> 01:02:00,640 -Argh! 812 01:02:08,310 --> 01:02:09,400 Don't let her get away! 813 01:02:19,160 --> 01:02:23,280 -Lesh! 814 01:02:36,510 --> 01:02:38,630 Where'd he go? Is he gone? 815 01:02:40,130 --> 01:02:42,050 All is lost! 816 01:02:42,090 --> 01:02:46,840 My strong silks, my robust ribbons, my manly laces, 817 01:02:46,890 --> 01:02:50,270 the Soul of Frol - gone! 818 01:02:55,450 --> 01:02:57,320 Oh! 819 01:02:57,360 --> 01:03:02,530 It isn't over yet, my whiny little pet. 820 01:03:04,650 --> 01:03:09,150 My poor, dear, terrified fellow villagers, 821 01:03:09,210 --> 01:03:12,040 we underestimated the demon's power 822 01:03:12,080 --> 01:03:14,750 and the results were tragic. 823 01:03:16,800 --> 01:03:19,260 But this is not the end. 824 01:03:19,300 --> 01:03:20,880 They'll soon be back! 825 01:03:20,920 --> 01:03:24,050 -Oh, no! What do we do? -Oh, this is terrible! 826 01:03:24,090 --> 01:03:27,800 There's only one way to stop this evil. 827 01:03:27,850 --> 01:03:29,560 Strike first! 828 01:03:36,740 --> 01:03:39,530 Lesh, how did you find me? 829 01:03:39,570 --> 01:03:43,150 Hush told me everything. 830 01:03:43,190 --> 01:03:46,150 I don't understand what's happening. Those humans... 831 01:03:46,190 --> 01:03:48,030 Calm down now. 832 01:03:48,080 --> 01:03:51,450 Those humans obviously conspired 833 01:03:51,500 --> 01:03:54,200 to lure you into a trap. 834 01:03:54,250 --> 01:03:59,450 I love how no matter where you look, you see goodness, Mavka, 835 01:03:59,510 --> 01:04:04,380 but you have made the same mistake I made once 836 01:04:04,420 --> 01:04:07,260 in trusting a human. 837 01:04:07,300 --> 01:04:09,130 Lucas would never do that. 838 01:04:09,180 --> 01:04:11,560 I'm sure he can explain everything. 839 01:04:19,650 --> 01:04:21,110 -Mavka!? 840 01:04:32,910 --> 01:04:35,830 Now, Lucas, 841 01:04:35,870 --> 01:04:38,490 be a good boy of limited intellect and integrity 842 01:04:38,540 --> 01:04:42,240 and mark the Source of Life on this crudely drawn map. 843 01:04:47,550 --> 01:04:49,670 Never gonna happen, lady. 844 01:04:49,710 --> 01:04:52,920 Somebody found a backbone! 845 01:04:52,970 --> 01:04:56,350 Let's see if we can't just melt it like meringue. 846 01:04:56,390 --> 01:04:58,430 Ooh, I'm peckish. 847 01:05:00,180 --> 01:05:01,970 Oh, no! 848 01:05:11,280 --> 01:05:13,410 Don't touch her! 849 01:05:13,450 --> 01:05:15,280 The source... 850 01:05:15,330 --> 01:05:17,370 -..or she dies. 851 01:05:26,790 --> 01:05:28,590 Now let Mavka go! 852 01:05:28,630 --> 01:05:31,790 Sure thing, ding-a-ling. 853 01:05:33,100 --> 01:05:35,720 Oh, Lucas! Smooch, smooch, swoon! 854 01:05:35,760 --> 01:05:38,680 Oh, you saved me! You saved me! 855 01:05:38,720 --> 01:05:42,600 You're so, so dumb. 856 01:05:42,650 --> 01:05:46,440 No! Kylina, you won't get away with this! 857 01:05:46,480 --> 01:05:49,230 -Ah! Ah! 858 01:05:49,270 --> 01:05:53,270 Really? Guess I'll just stop, then. 859 01:05:53,320 --> 01:05:55,910 Have a nice swim, sweetie! 860 01:06:04,080 --> 01:06:10,000 So much water has flowed past since that fateful day, 861 01:06:10,040 --> 01:06:14,290 the time has come for me to tell the full truth. 862 01:06:14,340 --> 01:06:19,340 The battle all those winters ago - 863 01:06:19,390 --> 01:06:23,680 I've never told anyone the reason why it happened. 864 01:06:26,770 --> 01:06:30,230 The sawmill owner came to me in tears. 865 01:06:30,270 --> 01:06:34,150 He was begging me to save his newborn daughter... 866 01:06:35,950 --> 01:06:38,860 ..and I believed in goodness in him. 867 01:06:40,660 --> 01:06:42,990 I gave this human 868 01:06:43,030 --> 01:06:46,610 a drop from the Source of Life itself. 869 01:06:46,670 --> 01:06:49,920 Soon, he returned with... 870 01:06:49,960 --> 01:06:53,080 ..well, with an army of humans. 871 01:06:53,120 --> 01:06:57,120 They wanted the Source of Life for themselves. 872 01:06:58,800 --> 01:07:03,340 So, I called for the Supreme Spirit of the Underworld, 873 01:07:03,380 --> 01:07:08,090 the One Who Sits in the Rock, to give me the Spark of Rage. 874 01:07:09,770 --> 01:07:14,100 And, may all those I love forgive me, 875 01:07:14,140 --> 01:07:16,640 he did. 876 01:07:18,150 --> 01:07:23,240 Everything good in me was replaced by sheer rage. 877 01:07:23,280 --> 01:07:27,900 I burned and the world burned. 878 01:07:34,750 --> 01:07:37,750 Humans and the forest alike. 879 01:07:39,550 --> 01:07:43,630 Fire and hatred without end. 880 01:07:55,640 --> 01:07:57,600 Have you seen Lucas? 881 01:07:57,640 --> 01:08:00,180 Have you seen my boy, Lucas? 882 01:08:00,240 --> 01:08:01,530 Oh! 883 01:08:01,570 --> 01:08:05,030 Your boy's been taken by the evil forest demons. 884 01:08:05,070 --> 01:08:08,440 -Huh? -Stings, right? 885 01:08:08,490 --> 01:08:13,070 But you can still save him if you join us. 886 01:08:13,120 --> 01:08:16,330 Take the weapon, old man. I'm on a schedule here! 887 01:08:16,370 --> 01:08:20,290 You stay here and make sure nobody finds the boy... 888 01:08:20,340 --> 01:08:23,840 ..unless you were just dying to be in the battle? 889 01:08:25,670 --> 01:08:29,880 This is for our home! 890 01:08:29,920 --> 01:08:31,840 And my youthful skin. 891 01:08:31,890 --> 01:08:35,220 Now let's go eradicate those demons 892 01:08:35,270 --> 01:08:38,020 for the good of all we hold dear! 893 01:08:38,060 --> 01:08:42,100 -Yes! -Yes! Death to the demons! 894 01:08:42,150 --> 01:08:44,940 Start the forest killer! 895 01:09:15,180 --> 01:09:19,260 Humans are preparing to attack the forest. 896 01:09:20,720 --> 01:09:22,760 Uh! 897 01:09:22,820 --> 01:09:28,400 Hey! Somebody! Anybody! Hey! 898 01:09:44,880 --> 01:09:47,290 Dot? Dot, is that you? 899 01:09:49,090 --> 01:09:50,630 Good boy! 900 01:09:50,670 --> 01:09:53,340 Run! Find someone to help me! Hurry! 901 01:10:01,970 --> 01:10:06,930 So, that's it. War is here. 902 01:10:08,480 --> 01:10:11,020 The sawmill owner's daughter... 903 01:10:11,060 --> 01:10:13,020 I know what to do! 904 01:10:13,060 --> 01:10:16,270 What? Decorate their axes with flowers? 905 01:10:16,320 --> 01:10:19,450 I know what we all need to do - fight! 906 01:10:19,490 --> 01:10:21,740 No! There's another way! 907 01:10:21,780 --> 01:10:26,200 I am the guardian and this is my call. Wait here. 908 01:10:28,000 --> 01:10:30,790 -Don't look at me. 909 01:10:30,830 --> 01:10:33,710 She is the guardian. 910 01:11:06,530 --> 01:11:08,660 What's going on? 911 01:11:13,040 --> 01:11:14,830 Whoa! 912 01:11:25,470 --> 01:11:27,220 Please stop! 913 01:11:28,430 --> 01:11:29,510 Hm. 914 01:11:31,890 --> 01:11:34,230 I might've frightened the people at the fair, 915 01:11:34,270 --> 01:11:37,140 but the forest means no harm to humans. 916 01:11:37,190 --> 01:11:40,890 We can live in peace and even help each other. 917 01:11:40,950 --> 01:11:43,240 "Help each other"? 918 01:11:43,280 --> 01:11:46,450 A long time ago, the forest gave a drop 919 01:11:46,490 --> 01:11:48,950 from the Source of Life to the owner of the sawmill 920 01:11:48,990 --> 01:11:51,780 so he could heal his sick newborn daughter. 921 01:11:51,830 --> 01:11:54,330 The forest saved you! 922 01:11:54,370 --> 01:11:57,620 What? Nobody ever told me! 923 01:11:57,660 --> 01:12:00,410 It is the truth. 924 01:12:01,800 --> 01:12:03,300 The truth? 925 01:12:04,840 --> 01:12:09,470 The truth is the sawmill owner never had a daughter, 926 01:12:09,510 --> 01:12:13,510 but he had a beautiful wife that came up with a tragic story 927 01:12:13,560 --> 01:12:16,350 about a little sick daughter. 928 01:12:16,390 --> 01:12:19,140 My husband was obedient but weak. 929 01:12:19,180 --> 01:12:21,680 He only got me the one lousy drop 930 01:12:21,740 --> 01:12:25,190 that kept me young and fit for all these years. 931 01:12:25,240 --> 01:12:27,360 But how does this make us enemies? 932 01:12:27,400 --> 01:12:30,570 Oh, you'll never understand this. Look at you! 933 01:12:30,610 --> 01:12:35,190 You're Nature's queen, glowing and gorgeous forever! 934 01:12:35,250 --> 01:12:38,290 You don't know nothing about crow's-feet, turkey neck, 935 01:12:38,330 --> 01:12:40,120 back fat. 936 01:12:40,160 --> 01:12:43,830 You'll never get old and saggy and shrivelled. 937 01:12:43,880 --> 01:12:45,920 But I can give you one more drop. 938 01:12:45,960 --> 01:12:48,960 That is so nice of you, 939 01:12:49,010 --> 01:12:54,590 but, see, if I get hold of the entire Source of Life, 940 01:12:54,640 --> 01:12:58,520 I will not only be young and beautiful forever, 941 01:12:58,560 --> 01:13:00,350 but it'll also make me 942 01:13:00,390 --> 01:13:04,470 the richest, most powerful woman ever. 943 01:13:04,530 --> 01:13:07,440 But without the Source of Life, the forest will die. 944 01:13:07,480 --> 01:13:09,650 It's gonna die one way or the other, honey, 945 01:13:09,690 --> 01:13:11,940 so why not just get out of my way? 946 01:13:11,980 --> 01:13:13,820 Hm. 947 01:13:16,910 --> 01:13:21,120 Not all humans are as cruel and selfish as you are! 948 01:13:22,410 --> 01:13:26,740 Oh, you're thinking about that lad of yours? Lucas? 949 01:13:26,800 --> 01:13:28,800 Huh? 950 01:13:33,960 --> 01:13:35,880 Do you have any idea where he is? 951 01:13:38,260 --> 01:13:40,390 I... 952 01:13:40,430 --> 01:13:43,180 I'll tell you another truth, sister. 953 01:13:43,220 --> 01:13:46,970 I paid Lucas very well so he would find the source 954 01:13:47,020 --> 01:13:49,150 and lure you into the village. 955 01:13:49,190 --> 01:13:53,650 -Huh? -He took his money and left. 956 01:14:00,160 --> 01:14:02,030 To the city? 957 01:14:02,080 --> 01:14:04,530 Exactly. 958 01:14:04,580 --> 01:14:05,950 Oh. 959 01:14:09,040 --> 01:14:11,170 And one more thing. 960 01:14:11,210 --> 01:14:14,960 Lucas told me it was almost too easy to fool you 961 01:14:15,000 --> 01:14:18,380 because you're just so nice. 962 01:14:18,430 --> 01:14:20,180 Oh. 963 01:14:21,970 --> 01:14:24,640 Now get out of my way 964 01:14:24,680 --> 01:14:27,640 and take your freaky woodland zoo with you! 965 01:14:36,610 --> 01:14:40,730 Mavka! I knew we couldn't trust that Shmucas! 966 01:14:40,780 --> 01:14:43,700 I got it so wrong, Hush. 967 01:14:43,740 --> 01:14:47,120 Humans really are all evil. Lucas is... 968 01:14:47,160 --> 01:14:49,410 Huh! Huh! 969 01:15:54,390 --> 01:15:55,810 Who are you, friend? 970 01:15:57,600 --> 01:16:00,390 You're saying Shmucas didn't betray us?! 971 01:16:01,820 --> 01:16:03,070 -Do you believe him? 972 01:16:04,950 --> 01:16:06,860 Then I have an idea. 973 01:16:08,650 --> 01:16:13,610 Mm! Frol Style! Madam is going to love it! 974 01:16:16,000 --> 01:16:18,710 Huh? 975 01:16:24,720 --> 01:16:26,670 Well? Where's our hero? 976 01:16:29,220 --> 01:16:31,130 Hm! Hm! 977 01:16:31,170 --> 01:16:34,510 Go get Shmucas and I'll deal with this one. 978 01:16:34,560 --> 01:16:36,560 -Huh? 979 01:16:36,600 --> 01:16:37,850 Hm! 980 01:16:39,770 --> 01:16:41,680 Argh! 981 01:16:41,730 --> 01:16:44,850 I will slice you into robust little ribbons! 982 01:16:53,030 --> 01:16:55,150 Dot? 983 01:17:10,210 --> 01:17:12,340 Get back here, you rotten cabbage! 984 01:17:16,720 --> 01:17:19,390 Oh-ho-ho! You have awakened the beast now! 985 01:17:19,430 --> 01:17:21,930 Knock, knock! Anybody home? 986 01:17:28,280 --> 01:17:29,320 Ooh! 987 01:18:02,970 --> 01:18:05,970 -Hm. 988 01:18:48,430 --> 01:18:52,100 Am I glad to see you! 989 01:18:54,190 --> 01:18:56,270 Ooh! 990 01:19:03,700 --> 01:19:05,280 Oh-oh-oh! 991 01:19:05,320 --> 01:19:07,620 Huh? Oh! 992 01:19:25,430 --> 01:19:26,760 Hm. 993 01:19:54,210 --> 01:19:58,750 So, that's where you're hiding, you rotten old stump! 994 01:20:04,930 --> 01:20:07,630 This is all my fault. 995 01:20:09,090 --> 01:20:11,430 I have to stop this. 996 01:20:16,770 --> 01:20:18,850 Supreme Spirit, 997 01:20:18,890 --> 01:20:21,140 the One Who Sits in the Rock, 998 01:20:21,190 --> 01:20:23,060 I call on you! 999 01:20:23,100 --> 01:20:27,770 No! Mavka, don't! 1000 01:20:37,790 --> 01:20:40,080 You have called me, Guardian. 1001 01:20:43,120 --> 01:20:47,870 I beg you, give me the strength to answer my calling. 1002 01:20:47,920 --> 01:20:51,130 I need the Spark of Rage to protect the forest. 1003 01:20:51,170 --> 01:20:54,880 The Spark of Rage has its price. 1004 01:20:54,930 --> 01:20:57,770 The price paid by the previous guardian 1005 01:20:57,810 --> 01:21:01,060 was his enormous strength. 1006 01:21:01,100 --> 01:21:05,060 The rage burned him out from the inside. 1007 01:21:05,100 --> 01:21:07,350 And you, 1008 01:21:07,400 --> 01:21:11,070 the Spark will cost you your life. 1009 01:21:11,110 --> 01:21:15,990 You shall enter the Nothingness for eternity. 1010 01:21:16,040 --> 01:21:20,500 I agree, for this treacherous feeling here, 1011 01:21:20,540 --> 01:21:23,580 now it brings only pain. 1012 01:21:23,620 --> 01:21:26,910 As you wish, Guardian. 1013 01:21:31,340 --> 01:21:34,090 Ondina was right. 1014 01:21:34,130 --> 01:21:36,760 I was too nice. 1015 01:21:56,440 --> 01:21:59,110 Whoa! 1016 01:22:06,740 --> 01:22:08,540 I forgot to mention... 1017 01:22:08,590 --> 01:22:11,590 I've got you now, weed-face! 1018 01:22:11,630 --> 01:22:14,130 ..I'm allergic to chainsaws! 1019 01:22:21,970 --> 01:22:23,310 Hush, you alright? 1020 01:22:23,350 --> 01:22:25,220 Oh, Shmucas! 1021 01:22:25,260 --> 01:22:29,180 I'm fine. Got some yellow spots, but, overall, fine. 1022 01:22:29,220 --> 01:22:31,140 -Huh? 1023 01:22:34,860 --> 01:22:40,860 This village has the worst aura! 1024 01:22:44,370 --> 01:22:47,830 Hush, please, I need to find Mavka! 1025 01:22:47,870 --> 01:22:50,700 What the hometown hurricane is that?! 1026 01:22:50,750 --> 01:22:54,210 It seems that IS Mavka. 1027 01:23:08,640 --> 01:23:10,260 Oh! 1028 01:23:24,660 --> 01:23:26,410 -Whoa! 1029 01:23:34,210 --> 01:23:35,670 Mavka! 1030 01:23:35,710 --> 01:23:39,670 It's me, Lucas! I'm here! 1031 01:23:41,460 --> 01:23:43,880 Argh, I've got to get closer! 1032 01:23:43,930 --> 01:23:47,010 I might be able to help with that. 1033 01:23:51,220 --> 01:23:53,760 Thank you, dear cousin. 1034 01:23:53,810 --> 01:23:58,350 Ha! They'll call me Hush, who first befriended humans. 1035 01:23:58,400 --> 01:24:00,850 Uh...uh... Whoa! 1036 01:24:04,610 --> 01:24:07,070 -Whoa! 1037 01:24:07,110 --> 01:24:09,700 Mavka! It's me! 1038 01:24:09,740 --> 01:24:12,200 Please! You have to stop! 1039 01:24:14,370 --> 01:24:15,420 Aah! 1040 01:24:16,960 --> 01:24:19,830 Whoa! Aah! Oh! 1041 01:24:22,540 --> 01:24:24,710 -Oh! 1042 01:24:26,380 --> 01:24:29,180 Where are you going? You're gonna die! 1043 01:24:29,220 --> 01:24:32,930 I don't care. I have to save her. 1044 01:24:32,970 --> 01:24:35,220 There's nothing you can do. 1045 01:24:35,270 --> 01:24:38,730 She can no longer understand your words. Do you copy? 1046 01:24:38,770 --> 01:24:40,140 What did you say? 1047 01:24:40,190 --> 01:24:44,440 I said she can't hear your words! Run! 1048 01:24:44,480 --> 01:24:47,350 Hush, you are a genius! 1049 01:24:47,400 --> 01:24:51,900 Finally I can scratch hearing that off my bucket list! 1050 01:24:51,950 --> 01:24:55,740 She can't hear my words, but what if... 1051 01:25:26,310 --> 01:25:30,890 I got it! I got it! They need our help. 1052 01:25:45,450 --> 01:25:48,540 We should all do this together! 1053 01:26:40,050 --> 01:26:42,050 Mavka, it's me. 1054 01:26:43,760 --> 01:26:47,310 Hear me, please! 1055 01:26:56,860 --> 01:27:01,690 Come back to me. Please! 1056 01:27:25,350 --> 01:27:29,760 Is this what Nothingness feels like? 1057 01:27:29,800 --> 01:27:33,640 This is the place of no phantom dreams, 1058 01:27:33,690 --> 01:27:37,520 where no songs are carried by the wind. 1059 01:27:37,560 --> 01:27:41,560 The fire of hate and rage does not burn here. 1060 01:27:41,610 --> 01:27:44,650 Rage doesn't burn in my heart anymore. 1061 01:27:44,700 --> 01:27:50,780 I heard his voice and now I know he never betrayed me. 1062 01:27:50,820 --> 01:27:54,450 You have chosen to spare the lives of the humans 1063 01:27:54,500 --> 01:27:57,000 who have caused you so much pain. 1064 01:27:58,540 --> 01:28:00,710 But they also gave me something 1065 01:28:00,750 --> 01:28:03,130 I've never felt before. 1066 01:28:06,300 --> 01:28:08,640 We have made the right choice 1067 01:28:08,680 --> 01:28:11,760 making you the new guardian. 1068 01:28:11,800 --> 01:28:15,050 You have bridged the gap between the humans 1069 01:28:15,090 --> 01:28:17,720 and the forest-dwellers, 1070 01:28:17,770 --> 01:28:21,650 but now you have to pay the promised price 1071 01:28:21,690 --> 01:28:26,230 and remain in the Nothingness forever. 1072 01:28:26,280 --> 01:28:28,280 For eternity. 1073 01:28:36,330 --> 01:28:37,830 No. 1074 01:28:37,870 --> 01:28:41,250 I'm alive and I will live on forever 1075 01:28:41,290 --> 01:28:45,540 because now my heart is full of something that will never die. 1076 01:29:04,770 --> 01:29:08,810 Through the darkness, I heard your music. 1077 01:29:08,860 --> 01:29:12,780 It filled me here. 1078 01:29:12,820 --> 01:29:16,570 Your music is the real magic. 1079 01:29:16,610 --> 01:29:18,740 No. 1080 01:29:18,790 --> 01:29:22,910 The only magic humans have is love. 1081 01:30:19,770 --> 01:30:23,410 I think it's time to end our feud. 1082 01:30:23,580 --> 01:30:24,110 Peace? 1083 01:30:24,170 --> 01:30:26,460 ♪ And let there be endless pride... ♪ 1084 01:30:28,750 --> 01:30:31,960 ♪ Let the star rise and shine... ♪ 1085 01:30:32,000 --> 01:30:35,710 Peace, friend. 1086 01:30:38,930 --> 01:30:41,560 ♪ Be on my side 1087 01:30:41,600 --> 01:30:45,890 ♪ Fly as the wind, my only dream 1088 01:30:45,930 --> 01:30:48,350 ♪ Here's our home 1089 01:30:48,390 --> 01:30:50,180 ♪ And here's our will 1090 01:30:50,220 --> 01:30:52,270 ♪ Pure love, pure love 1091 01:30:52,310 --> 01:30:54,810 ♪ Save us from the dark 1092 01:30:54,850 --> 01:30:56,810 ♪ Only love, only love 1093 01:30:56,850 --> 01:31:02,020 ♪ That keeps our souls alive 1094 01:31:02,060 --> 01:31:03,810 ♪ So, let the dawn fires 1095 01:31:03,850 --> 01:31:06,100 ♪ Keep burning 1096 01:31:06,140 --> 01:31:08,060 ♪ Warming and lighting 1097 01:31:08,100 --> 01:31:10,430 ♪ Our hearts 1098 01:31:10,470 --> 01:31:12,810 ♪ And olden times 1099 01:31:12,850 --> 01:31:14,890 ♪ Sacred knowing 1100 01:31:14,930 --> 01:31:19,140 ♪ Lead us the way to a new start 1101 01:31:19,180 --> 01:31:21,310 ♪ And olden times 1102 01:31:21,350 --> 01:31:23,930 ♪ Sacred knowing 1103 01:31:23,970 --> 01:31:28,560 ♪ Lead us the way to a new start 1104 01:31:28,600 --> 01:31:33,020 ♪ Faith and fate now 1105 01:31:34,520 --> 01:31:37,850 ♪ Be on my side 1106 01:31:37,890 --> 01:31:41,720 ♪ Fly as a wind, my only dream 1107 01:31:41,770 --> 01:31:43,720 ♪ Here's our home 1108 01:31:43,770 --> 01:31:45,930 ♪ And here's our will 1109 01:31:45,970 --> 01:31:48,100 ♪ Pure love, pure love 1110 01:31:48,140 --> 01:31:50,060 ♪ Save us from the dark 1111 01:31:50,100 --> 01:31:54,520 ♪ Only love, only love 1112 01:31:54,560 --> 01:31:59,180 ♪ Fly as a wind, my only dream 1113 01:31:59,220 --> 01:32:01,350 ♪ Here's our home 1114 01:32:01,390 --> 01:32:03,310 ♪ And here's our will 1115 01:32:03,350 --> 01:32:05,560 ♪ Pure love, pure love 1116 01:32:05,600 --> 01:32:07,970 ♪ Save us from the dark 1117 01:32:08,020 --> 01:32:12,270 ♪ Only love, only love 1118 01:32:12,310 --> 01:32:17,220 ♪ Let there be endless pride 1119 01:32:17,270 --> 01:32:21,680 ♪ Let the star rise and shine 1120 01:32:21,720 --> 01:32:26,310 ♪ Faith and fate now 1121 01:32:27,890 --> 01:32:30,970 ♪ Be on my side 1122 01:32:31,020 --> 01:32:34,970 ♪ Fly as a wind, my only dream 1123 01:32:35,020 --> 01:32:36,810 ♪ Here's our home 1124 01:32:36,850 --> 01:32:39,140 ♪ And here's our will 1125 01:32:39,180 --> 01:32:40,970 ♪ Pure love, pure love 1126 01:32:41,020 --> 01:32:43,430 ♪ Save us from the dark 1127 01:32:43,470 --> 01:32:45,560 ♪ Only love, only love 1128 01:32:45,600 --> 01:32:50,640 ♪ That keeps our souls alive. ♪ 1129 01:33:01,330 --> 01:33:05,370 I've found it! I've finally found it! 1130 01:33:18,500 --> 01:33:20,790 It's finally mine! 1131 01:33:22,290 --> 01:33:23,540 Yes! 1132 01:33:23,580 --> 01:33:25,870 Mmm! 1133 01:33:27,700 --> 01:33:31,500 Take that, ravages of time! 1134 01:33:31,540 --> 01:33:34,410 Fresh and firm forev... 1135 01:33:34,450 --> 01:33:37,790 Huh? What? No! No! No!