1 00:00:01,044 --> 00:00:03,612 [hopeful music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,673 --> 00:00:24,328 [cheerful music] 5 00:00:48,265 --> 00:00:51,877 ♪ Benjamin, oh dear elephant 6 00:00:51,921 --> 00:00:55,664 ♪ You can speak and everybody knows your name ♪ 7 00:00:55,707 --> 00:00:59,102 ♪ Benjamin, we want to see you 8 00:00:59,146 --> 00:01:02,932 ♪ We're wondering what will happen today ♪ 9 00:01:02,975 --> 00:01:06,544 ♪ Benjamin, our world is beautiful ♪ 10 00:01:06,588 --> 00:01:10,331 ♪ Benjamin, we want to be with you ♪ 11 00:01:10,374 --> 00:01:14,074 ♪ Benjamin, we say hello 12 00:01:14,117 --> 00:01:15,640 ♪ We are all your friends 13 00:01:15,684 --> 00:01:17,816 ♪ And we all love you so 14 00:01:17,860 --> 00:01:21,472 ♪ Benjamin, your world's so beautiful ♪ 15 00:01:21,516 --> 00:01:24,997 ♪ Benjamin, we want to see you 16 00:01:25,041 --> 00:01:26,564 ♪ 'Cause we love you 17 00:01:26,608 --> 00:01:27,826 - [Benjamin] Teroo! 18 00:01:27,870 --> 00:01:31,265 ♪ Benjamin the elephant 19 00:01:36,879 --> 00:01:38,359 - [Mom] Now take care, sweetie 20 00:01:38,402 --> 00:01:40,665 and call me right away if anything goes wrong. 21 00:01:40,709 --> 00:01:41,840 - [Otto] Okay, Mom. 22 00:01:41,884 --> 00:01:44,582 - Honey, Otto's not a little boy anymore. 23 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 Otto, if there's a real emergency, you know, 24 00:01:46,671 --> 00:01:49,674 and something really bad happens call 911, okay? 25 00:01:49,718 --> 00:01:51,589 - What do you mean, "really bad?" 26 00:01:51,633 --> 00:01:54,505 - I don't know, a fire or lightening, an earthquake, 27 00:01:54,549 --> 00:01:56,333 a bad hair day, that kinda stuff. 28 00:01:56,377 --> 00:01:57,160 - What? - Yeah. 29 00:01:57,204 --> 00:01:59,075 - Oh, Mom, come on. 30 00:01:59,119 --> 00:02:00,424 I'm spending my summer vacation 31 00:02:00,468 --> 00:02:02,600 here at the zoo with Benjamin. 32 00:02:02,644 --> 00:02:03,644 Nothing bad'll happen. 33 00:02:04,602 --> 00:02:06,256 - [Mom] Ah, you're right. 34 00:02:06,300 --> 00:02:08,911 [lips smacking] [upbeat music] 35 00:02:08,954 --> 00:02:10,173 - Have fun at the beach! 36 00:02:11,609 --> 00:02:16,614 Morning, Mrs. Meier! - Hello, Otto. 37 00:02:17,659 --> 00:02:20,662 [animals squawking] 38 00:02:25,623 --> 00:02:27,495 [goat bleating] 39 00:02:27,538 --> 00:02:28,626 - Good morning! 40 00:02:30,715 --> 00:02:32,804 [llamas bleating] Hey, you two, morning! 41 00:02:37,853 --> 00:02:39,463 [lion roars] 42 00:02:39,507 --> 00:02:40,507 Hey, Leo! 43 00:02:41,770 --> 00:02:42,640 [penguins squawk] 44 00:02:42,684 --> 00:02:44,599 Patty, Polly, hey there! 45 00:02:44,642 --> 00:02:45,817 [giraffe munching] 46 00:02:45,861 --> 00:02:47,384 Morning, Gunther! 47 00:02:50,518 --> 00:02:51,562 Hi, Schnippy! 48 00:02:54,783 --> 00:02:56,915 - One, two, can you hear me? 49 00:02:56,959 --> 00:02:58,221 [feedback squeaks] 50 00:02:58,265 --> 00:03:00,702 Sorry about the feedback. 51 00:03:01,703 --> 00:03:05,489 Okay, hello there, I'm Karla Kolumna 52 00:03:05,533 --> 00:03:07,622 and I welcome you all on this beautiful day 53 00:03:07,665 --> 00:03:09,276 to the Neustadt Zoo. 54 00:03:09,319 --> 00:03:12,017 And now, here's our zoo director, Mr. Tierlieb. 55 00:03:12,061 --> 00:03:15,412 [audience applauding] - Woo! 56 00:03:15,456 --> 00:03:17,632 - A warm welcome to all of you. 57 00:03:17,675 --> 00:03:21,897 Thank you for joining us for our charity extravaganza. 58 00:03:21,940 --> 00:03:24,204 In a moment, you'll hear our own band, 59 00:03:24,247 --> 00:03:26,162 Karl and the Zoomaniacs! 60 00:03:26,206 --> 00:03:27,642 [audience applauding] 61 00:03:27,685 --> 00:03:30,340 Now, you may ask, "How can I support this great zoo?" 62 00:03:30,384 --> 00:03:33,169 By buying raffle tickets, hmm? [laughs] 63 00:03:33,213 --> 00:03:34,562 - Morning! - Good morning! 64 00:03:34,605 --> 00:03:35,693 - Hello! - Hi, Karl! 65 00:03:35,737 --> 00:03:36,931 - Hey, Otto. - So where's Benjamin? 66 00:03:36,955 --> 00:03:39,262 - I don't know, he should be here by now. 67 00:03:39,306 --> 00:03:41,046 [cheerful music] 68 00:03:41,090 --> 00:03:42,676 - I'll check his house, maybe he's there. 69 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 - Super. 70 00:03:52,406 --> 00:03:54,538 - Benjamin, Benjamin? [Benjamin snores] 71 00:03:54,582 --> 00:03:56,714 Ha, oh boy. 72 00:03:56,758 --> 00:03:59,195 [Benjamin snores] 73 00:03:59,239 --> 00:04:00,675 - Benjamin, wake up! 74 00:04:03,721 --> 00:04:04,721 Ha! 75 00:04:06,724 --> 00:04:09,814 [Benjamin groans] 76 00:04:09,858 --> 00:04:12,643 [Benjamin sniffs] 77 00:04:25,569 --> 00:04:28,355 [Benjamin groans] 78 00:04:29,225 --> 00:04:31,923 [peaceful music] 79 00:04:34,535 --> 00:04:36,450 - Good morning, Otto! 80 00:04:36,493 --> 00:04:37,668 - Morning. 81 00:04:37,712 --> 00:04:40,149 - I felt like I was smelling sugar just now. 82 00:04:40,192 --> 00:04:41,629 - What sugar? 83 00:04:41,672 --> 00:04:43,326 No, you must have been dreaming. 84 00:04:43,370 --> 00:04:46,111 [cheerful music] 85 00:04:48,157 --> 00:04:51,639 - Okay, I'll sleep a little longer then. 86 00:04:51,682 --> 00:04:53,684 - No, you need to get up right away! 87 00:04:53,728 --> 00:04:55,227 Everyone's expecting you, they're waiting. 88 00:04:55,251 --> 00:04:57,384 [clock ticks] 89 00:04:57,427 --> 00:04:58,863 - [Benjamin] What, it's only 6 a.m. 90 00:04:58,907 --> 00:05:01,692 It's too early for them to be expecting me! 91 00:05:01,736 --> 00:05:03,607 - No, it's a quarter past nine! 92 00:05:03,651 --> 00:05:07,002 - Really, oh guess you're right. 93 00:05:07,045 --> 00:05:08,699 It's a little past nine. 94 00:05:09,526 --> 00:05:11,615 Only a quarter past nine. 95 00:05:11,659 --> 00:05:14,662 Oh, it's already past nine! 96 00:05:14,705 --> 00:05:16,054 That's not good! 97 00:05:16,098 --> 00:05:17,360 So I'm really late. 98 00:05:17,404 --> 00:05:19,841 Oh no, everyone must be waiting for me. 99 00:05:19,884 --> 00:05:20,624 What should I wear? 100 00:05:20,668 --> 00:05:22,974 Oh dear, past nine. 101 00:05:23,018 --> 00:05:26,195 Oh my, I'm supposed to help with the charity event! 102 00:05:26,238 --> 00:05:29,764 [Benjamin groans] 103 00:05:29,807 --> 00:05:31,548 - Benjamin? - What is it? 104 00:05:31,592 --> 00:05:33,550 - You're going to wear your PJ's? 105 00:05:33,594 --> 00:05:34,377 - My pajamas? 106 00:05:34,421 --> 00:05:35,465 Whoopsie! 107 00:05:35,509 --> 00:05:37,162 I gotta hurry! 108 00:05:37,206 --> 00:05:39,730 - Good luck to you! [sighs] 109 00:05:41,253 --> 00:05:42,646 - They should be here by now. 110 00:05:42,690 --> 00:05:44,213 - We can't wait much longer! 111 00:05:44,256 --> 00:05:45,954 - Right, I know what you mean. 112 00:05:45,997 --> 00:05:47,999 - Karl, start playing, go ahead! 113 00:05:48,043 --> 00:05:49,043 - Let's go. 114 00:05:50,350 --> 00:05:53,962 We are the Zoomaniacs, so let's start off with a classic. 115 00:05:54,005 --> 00:05:56,704 [cheerful music] 116 00:05:58,662 --> 00:06:01,099 ♪ In a beautiful green meadow 117 00:06:01,143 --> 00:06:03,667 ♪ There's a big gray mountain 118 00:06:03,711 --> 00:06:06,540 ♪ Stretches his legs up to the sky ♪ 119 00:06:06,583 --> 00:06:09,194 ♪ Next to him there is a dwarf 120 00:06:09,238 --> 00:06:11,675 ♪ No, the dwarf is Otto 121 00:06:11,719 --> 00:06:14,461 ♪ And the mountain an elephant 122 00:06:14,504 --> 00:06:17,202 ♪ He is friendly and can speak 123 00:06:17,246 --> 00:06:20,423 ♪ Everybody knows him 124 00:06:20,467 --> 00:06:22,556 ♪ And he likes to lie in the sun ♪ 125 00:06:22,599 --> 00:06:27,082 ♪ And all around him all the bees buzz ♪ 126 00:06:30,041 --> 00:06:32,435 Benjamin, Benjamin? 127 00:06:32,479 --> 00:06:33,393 - Yes? 128 00:06:33,436 --> 00:06:35,046 Now they're calling my name! 129 00:06:35,090 --> 00:06:38,006 [Benjamin huffs] 130 00:06:38,049 --> 00:06:40,617 - One, two, one, two, three, four! 131 00:06:40,661 --> 00:06:42,924 [upbeat music] [Benjamin yells] 132 00:06:42,967 --> 00:06:43,881 - Benjamin! 133 00:06:43,925 --> 00:06:46,797 [Benjamin yelling] 134 00:06:49,974 --> 00:06:50,974 - Whoa, ah! 135 00:06:52,803 --> 00:06:55,589 [monkey chatters] 136 00:06:56,677 --> 00:06:58,592 [goat bleats] 137 00:06:58,635 --> 00:07:01,508 [Benjamin yelling] 138 00:07:10,560 --> 00:07:11,909 [ducks quacking] 139 00:07:11,953 --> 00:07:14,825 [Benjamin yelling] 140 00:07:24,705 --> 00:07:27,272 Sorry, coming through! [woman screams] 141 00:07:27,316 --> 00:07:31,712 Watch out, runaway skateboard! [people screaming] 142 00:07:31,755 --> 00:07:35,498 [Benjamin grunts] [instruments crashing] 143 00:07:35,542 --> 00:07:39,981 [feedback squeaking] [child laughs] 144 00:07:40,024 --> 00:07:41,330 - Benjamin? 145 00:07:41,373 --> 00:07:45,029 - Sorry, I kind of got off on the wrong foot. 146 00:07:46,291 --> 00:07:49,469 - Yeah. 147 00:07:49,512 --> 00:07:51,645 - Everyone please excuse this. 148 00:07:51,688 --> 00:07:55,300 Well, I really don't know what just happened there. 149 00:07:55,344 --> 00:07:57,738 That was... - That was quite a moment! 150 00:07:57,781 --> 00:08:00,392 Unexpected things happen here at our zoo. 151 00:08:00,436 --> 00:08:03,221 - Sorry about that, really. 152 00:08:03,265 --> 00:08:04,832 - So please, buy some raffle tickets 153 00:08:04,875 --> 00:08:07,225 and help us keep the Neustadt Zoo going. 154 00:08:07,269 --> 00:08:10,272 - Oh, my ice cream. - Sorry! 155 00:08:12,753 --> 00:08:14,145 Wait, [chuckles] here. - Huh? 156 00:08:17,671 --> 00:08:19,499 All for me? - Mm hmm. 157 00:08:20,674 --> 00:08:21,675 - Benjamin! - Otto! 158 00:08:23,024 --> 00:08:24,286 - What happened? 159 00:08:24,329 --> 00:08:26,680 - When I got here, I scared this little girl 160 00:08:26,723 --> 00:08:28,072 and she dropped her ice cream cone 161 00:08:28,116 --> 00:08:30,292 but I was able to calm her down. 162 00:08:30,335 --> 00:08:31,554 - What little girl? 163 00:08:31,598 --> 00:08:33,600 - The one that I gave the balloons. 164 00:08:33,643 --> 00:08:34,775 - Yoo hoo, Mama! 165 00:08:34,818 --> 00:08:36,559 Look at me, I can fly! [tense music] 166 00:08:36,603 --> 00:08:39,127 - Mia, you come back here right now! 167 00:08:39,170 --> 00:08:41,303 - [Benjamin] There she goes, what can we do? 168 00:08:41,346 --> 00:08:42,739 - The playground! 169 00:08:42,783 --> 00:08:43,783 - Mia! 170 00:08:45,786 --> 00:08:47,135 - We're coming! 171 00:08:51,705 --> 00:08:54,577 Ai, yi, yi, oh boy, where? 172 00:08:54,621 --> 00:08:57,580 There she is in those trees! 173 00:08:57,624 --> 00:09:00,104 Please don't let go! 174 00:09:00,148 --> 00:09:01,932 - Could I please borrow that? 175 00:09:01,976 --> 00:09:02,976 Thank you! 176 00:09:04,674 --> 00:09:06,589 - [Benjamin] What are you doing, Otto? 177 00:09:06,633 --> 00:09:08,939 - Benjamin, I need you to help me! 178 00:09:08,983 --> 00:09:10,419 - Oh, you think that'll work? 179 00:09:10,462 --> 00:09:13,553 - Yes, we have to hurry or I'll miss her! 180 00:09:13,596 --> 00:09:14,596 - Okay! 181 00:09:15,729 --> 00:09:18,558 [Benjamin groans] 182 00:09:19,689 --> 00:09:21,604 [Benjamin grunts] 183 00:09:21,648 --> 00:09:22,605 - Ah. - A ha! 184 00:09:22,649 --> 00:09:23,649 - Yeah! 185 00:09:27,088 --> 00:09:30,004 - Otto, be careful and hold on tight! 186 00:09:33,616 --> 00:09:34,878 Oh boy, oh boy! 187 00:09:39,448 --> 00:09:40,275 [balloons popping] 188 00:09:40,318 --> 00:09:41,537 Great idea, Otto! 189 00:09:41,581 --> 00:09:44,148 That's it, keep it up! 190 00:09:44,192 --> 00:09:46,716 [balloons hissing] 191 00:09:46,760 --> 00:09:50,415 It worked! [laughs] 192 00:09:50,459 --> 00:09:52,200 You did it, how great! 193 00:09:52,243 --> 00:09:55,551 - Yeah, but how am I gonna get. [yells] 194 00:09:55,595 --> 00:09:56,596 - Whoa! 195 00:09:59,729 --> 00:10:02,297 Phew. [laughs] 196 00:10:02,340 --> 00:10:04,212 - That really was, 197 00:10:04,255 --> 00:10:05,866 - [Together] Incredibly cool! 198 00:10:07,694 --> 00:10:08,912 - Thank you. 199 00:10:08,956 --> 00:10:11,001 - Glad to help. 200 00:10:11,045 --> 00:10:13,656 - [Mia] That was fun, Mama, can I do it again? 201 00:10:13,700 --> 00:10:16,616 - This is going to be the best summer ever! 202 00:10:16,659 --> 00:10:18,661 We're going to share good times and have fun! 203 00:10:18,705 --> 00:10:21,533 - Sure, for instance, eating ice cream. 204 00:10:21,577 --> 00:10:23,710 - And camping. - Chocolate ice cream. 205 00:10:23,753 --> 00:10:24,861 - And canoeing! - And vanilla! 206 00:10:24,885 --> 00:10:27,191 - We can build a camp fire. 207 00:10:27,235 --> 00:10:29,367 - And of course strawberry too. 208 00:10:29,411 --> 00:10:30,411 I love it. 209 00:10:32,022 --> 00:10:33,284 Yeah! [hands slapping] 210 00:10:33,328 --> 00:10:35,504 - Benjamin, you really are my best friend. 211 00:10:35,547 --> 00:10:37,680 - Well you're not. - Huh? 212 00:10:38,899 --> 00:10:41,728 - You are my very best friend! [laughs] 213 00:10:41,771 --> 00:10:42,685 [Otto laughs] 214 00:10:42,729 --> 00:10:43,817 - [Benjamin] Hey, look. 215 00:10:47,864 --> 00:10:50,650 - Oh there's not even enough here 216 00:10:50,693 --> 00:10:53,435 to pay for all the broken benches. 217 00:10:53,478 --> 00:10:55,655 - He looks worried. 218 00:10:55,698 --> 00:10:57,613 - If this keeps up, then... 219 00:10:57,657 --> 00:10:58,875 - Then what? 220 00:10:58,919 --> 00:11:03,619 - Huh, [chuckles] it's nothing, no worries. 221 00:11:05,012 --> 00:11:07,275 - Uh oh, when Mr. Tierlieb says it's nothing, 222 00:11:07,318 --> 00:11:09,451 that's not a good thing, no. 223 00:11:09,494 --> 00:11:11,627 Think the zoo will have to shut down soon? 224 00:11:11,671 --> 00:11:12,759 - What? 225 00:11:12,802 --> 00:11:14,978 No, we can't let that happen. 226 00:11:16,458 --> 00:11:18,460 We must do something to help him. 227 00:11:18,503 --> 00:11:19,635 - You're right. 228 00:11:19,679 --> 00:11:21,332 [gentle music] 229 00:11:21,376 --> 00:11:26,381 [banging] [Benjamin grunting] 230 00:11:27,208 --> 00:11:28,557 - There, done. - Perfect. 231 00:11:36,565 --> 00:11:37,653 [bench creaking] 232 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 [bench bangs] 233 00:11:39,089 --> 00:11:41,744 - Whoa! - [laughs] I guess, 234 00:11:41,788 --> 00:11:43,833 we need extra tough nails for when I sit. 235 00:11:43,877 --> 00:11:46,227 - [Walter] What do I see? 236 00:11:46,270 --> 00:11:49,578 A Loxodonta africanus and a Homo sapien. 237 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 - A loxdo what? 238 00:11:56,324 --> 00:11:58,761 - A Loxondonta africanus. 239 00:11:58,805 --> 00:12:01,938 Yes, I mean an elephant and a person. 240 00:12:01,982 --> 00:12:03,679 But you two are friends. - Ooh. 241 00:12:03,723 --> 00:12:05,028 - That's rather strange. 242 00:12:05,072 --> 00:12:06,334 - Really? 243 00:12:06,377 --> 00:12:07,790 I don't see what's so strange about that. 244 00:12:07,814 --> 00:12:09,729 It would be much stranger if we weren't. 245 00:12:09,772 --> 00:12:12,079 I mean, we've always been really good friends. 246 00:12:12,122 --> 00:12:13,689 - How silly of me. 247 00:12:14,864 --> 00:12:17,649 My name is White, Walter White. 248 00:12:17,693 --> 00:12:20,783 - I'm Benjamin and this is Otto. 249 00:12:21,828 --> 00:12:23,655 What are you doing here? 250 00:12:23,699 --> 00:12:25,092 - Oh, observing. 251 00:12:25,135 --> 00:12:26,223 - Ob whatting? 252 00:12:26,267 --> 00:12:29,357 - For example, the Gracula religiosa 253 00:12:29,400 --> 00:12:31,489 or the Psittaciformes macaw. 254 00:12:33,187 --> 00:12:34,579 - Ca cow? 255 00:12:34,623 --> 00:12:35,755 - No, Macaw! - Huh? 256 00:12:37,669 --> 00:12:40,585 - He must mean parrot! - Exactly! 257 00:12:40,629 --> 00:12:42,544 Here, listen to this. 258 00:12:43,588 --> 00:12:45,460 [bird squawking] 259 00:12:45,503 --> 00:12:47,854 Ah, mm hmm. 260 00:12:47,897 --> 00:12:50,595 - Gotcha, so then what are you serving? 261 00:12:50,639 --> 00:12:54,599 - Observing, it's like secretly spying on someone. 262 00:12:54,643 --> 00:12:56,427 - [gasps] You're spying? 263 00:12:57,515 --> 00:12:59,430 You mean like a secret agent? 264 00:12:59,474 --> 00:13:01,215 - Correct, in fact I used to be one. 265 00:13:01,258 --> 00:13:03,434 - You were a secret agent? 266 00:13:03,478 --> 00:13:05,610 Really? - Oh, that was ages ago. 267 00:13:05,654 --> 00:13:09,919 I was, [laughs] I have a few tales I can tell you. 268 00:13:09,963 --> 00:13:12,661 But nobody wants to hear those stories these days. 269 00:13:12,704 --> 00:13:14,489 - Being a spy must be tough. 270 00:13:14,532 --> 00:13:18,145 - Well, anyway my mission is calling. 271 00:13:18,188 --> 00:13:20,930 So then, my pleasure meeting you both, yeah. 272 00:13:22,671 --> 00:13:23,411 Bye now. 273 00:13:23,454 --> 00:13:25,717 [bushes rustling] 274 00:13:25,761 --> 00:13:26,936 - Bye, bye, Walter. 275 00:13:27,981 --> 00:13:29,983 - You believe it? - What? 276 00:13:30,026 --> 00:13:31,767 - That he was once a spy? 277 00:13:31,811 --> 00:13:33,377 - Why not? 278 00:13:33,421 --> 00:13:37,381 Some people were bus drivers or bakers or teachers. 279 00:13:37,425 --> 00:13:39,383 So it's possible that Walter was once a... 280 00:13:39,427 --> 00:13:42,082 - A secret agent, yeah, yeah. 281 00:13:42,125 --> 00:13:44,345 - Mm hmm. - From what I'm seeing, 282 00:13:44,388 --> 00:13:47,087 well it's really so very, very - Who's that? 283 00:13:47,130 --> 00:13:48,610 - How can I say it? - What? 284 00:13:48,653 --> 00:13:49,829 - It's so green! 285 00:13:51,091 --> 00:13:53,615 All these cute animals everywhere. 286 00:13:53,658 --> 00:13:54,659 - Not true. 287 00:13:54,703 --> 00:13:55,767 In fact these animals are... 288 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 - Pichler! 289 00:13:57,749 --> 00:14:00,535 I hope I didn't exaggerate too much? 290 00:14:01,318 --> 00:14:02,885 - Not at all. 291 00:14:02,929 --> 00:14:05,845 This zoo has a lot of potential. 292 00:14:05,888 --> 00:14:07,063 - Yes, I think so. 293 00:14:08,891 --> 00:14:10,545 - Potential? 294 00:14:10,588 --> 00:14:11,696 - That's a word from math class. 295 00:14:11,720 --> 00:14:13,287 I forget what it means. 296 00:14:13,330 --> 00:14:14,636 Do you know that lady? 297 00:14:14,679 --> 00:14:15,724 - No. 298 00:14:18,553 --> 00:14:19,771 [Mr. Tierlieb blowing] 299 00:14:19,815 --> 00:14:21,469 - Ah, Mr. Tierlieb. 300 00:14:21,512 --> 00:14:22,992 - Ah, Mr. Mayor. 301 00:14:23,036 --> 00:14:26,517 - Good news, I've given an assignment to Mrs. Zack here. 302 00:14:26,561 --> 00:14:28,345 She'll be modernizing this part. 303 00:14:28,389 --> 00:14:29,956 - I see. 304 00:14:29,999 --> 00:14:32,349 That is big news. 305 00:14:32,393 --> 00:14:33,524 So when? 306 00:14:33,568 --> 00:14:34,786 - We will begin organizing 307 00:14:34,830 --> 00:14:37,311 our plan of action this evening, alright? 308 00:14:37,354 --> 00:14:38,703 - This evening? 309 00:14:38,747 --> 00:14:40,009 That's right, tonight. 310 00:14:40,053 --> 00:14:41,881 - But shouldn't we take this slowly? 311 00:14:41,924 --> 00:14:43,883 I mean... - This should please you! 312 00:14:43,926 --> 00:14:46,146 This place hasn't made a profit in years. 313 00:14:46,189 --> 00:14:47,297 This is in the best interests 314 00:14:47,321 --> 00:14:49,671 of the tax payers and the zoo. 315 00:14:49,714 --> 00:14:52,587 You know as mayor, I face questions concerning the fact 316 00:14:52,630 --> 00:14:54,545 that this place costs us citizens money, 317 00:14:54,589 --> 00:14:55,982 so that has to change, yeah? 318 00:14:56,025 --> 00:14:57,897 - Of course I understand that but... 319 00:15:00,595 --> 00:15:03,685 - What the heck is this? What is that hole in the wall for? 320 00:15:03,728 --> 00:15:05,208 - Well. - Well? 321 00:15:05,252 --> 00:15:07,297 - It's a free entrance for kids. 322 00:15:07,341 --> 00:15:09,212 - Oh. - Ah! [laughs] 323 00:15:09,256 --> 00:15:11,780 All children should pay to get in. 324 00:15:13,782 --> 00:15:17,655 The sorry state of this place is why I've been hired here. 325 00:15:17,699 --> 00:15:18,699 - Cheaper. 326 00:15:19,701 --> 00:15:21,833 What's needed here's a complete makeover! 327 00:15:24,532 --> 00:15:27,535 - Oh. - Hmm. 328 00:15:27,578 --> 00:15:29,841 - There's so much open space, wow. 329 00:15:31,278 --> 00:15:35,717 The animals here seem lovely yet so do cat videos. 330 00:15:37,153 --> 00:15:38,696 But where's the video surveillance, the live chat, 331 00:15:38,720 --> 00:15:41,114 the interactive possibilities? 332 00:15:41,157 --> 00:15:43,768 We must look to the future, Mr. Tierlieb 333 00:15:43,812 --> 00:15:47,772 and there is something missing here. 334 00:15:47,816 --> 00:15:51,341 [hands whooshing] 335 00:15:51,385 --> 00:15:53,387 Bars and cages. 336 00:15:53,430 --> 00:15:56,651 - Oh, [laughs] those things aren't necessary here. 337 00:15:56,694 --> 00:15:59,828 - [laughs] You're a man with a sweet heart. 338 00:15:59,871 --> 00:16:02,352 But I'd say you're naive. 339 00:16:02,396 --> 00:16:04,267 Security here is a must. 340 00:16:04,311 --> 00:16:07,053 - But our animals here are tame and peaceful. 341 00:16:07,096 --> 00:16:09,751 - I'm concerned about your animals' welfare. 342 00:16:09,794 --> 00:16:11,318 I mean you certainly don't... 343 00:16:11,361 --> 00:16:13,929 - Well I sure feel safe here, even without bars and cages. 344 00:16:13,973 --> 00:16:16,888 Since I've lived here, I've never felt afraid of anyone. 345 00:16:16,932 --> 00:16:18,736 - The animals are doing great just the way they are. 346 00:16:18,760 --> 00:16:20,631 They don't need cages. 347 00:16:20,675 --> 00:16:23,025 - Benjamin Blossom! 348 00:16:23,069 --> 00:16:25,114 I've heard great things about you. 349 00:16:25,158 --> 00:16:26,376 - You have? 350 00:16:26,420 --> 00:16:28,509 - Mm hmm and everything I've heard was good! 351 00:16:28,552 --> 00:16:32,600 You're big, you can speak, you're just terrific. 352 00:16:32,643 --> 00:16:36,169 So may I ask you, are you an animal 353 00:16:36,212 --> 00:16:38,301 or are you a manimal? 354 00:16:38,345 --> 00:16:40,651 - A what? - A mixture of man and animal. 355 00:16:40,695 --> 00:16:42,653 [Zora laughs] 356 00:16:42,697 --> 00:16:45,743 [Benjamin chuckles] 357 00:16:45,787 --> 00:16:47,528 And who are you, kid? 358 00:16:47,571 --> 00:16:49,704 - This is my best friend, Otto. 359 00:16:49,747 --> 00:16:51,271 He helps around here. 360 00:16:51,314 --> 00:16:53,969 We just finished repairing that bench over there. 361 00:16:54,013 --> 00:16:55,362 - Oh, how cute. 362 00:16:55,405 --> 00:16:57,668 You're both cute little drops in the ocean. 363 00:16:57,712 --> 00:17:01,455 And I suppose you think you two drips can save the zoo? 364 00:17:01,498 --> 00:17:02,543 [Zora laughs] 365 00:17:02,586 --> 00:17:03,848 [monkey shrieks] [Zora yells] 366 00:17:03,892 --> 00:17:05,459 How awful! [yells] 367 00:17:05,502 --> 00:17:06,373 - We have to do something. 368 00:17:06,416 --> 00:17:07,524 - He just wants that banana! 369 00:17:07,548 --> 00:17:08,984 [Zora sneezes] - Calm down. 370 00:17:09,028 --> 00:17:10,768 [Zora gasps] 371 00:17:10,812 --> 00:17:11,856 [inhaler puffs] 372 00:17:11,900 --> 00:17:13,771 [Zora sneezes] 373 00:17:13,815 --> 00:17:15,164 - You filthy ape! 374 00:17:15,208 --> 00:17:17,645 - I'm very sorry Miss Zack. 375 00:17:17,688 --> 00:17:19,560 You are completely right. 376 00:17:19,603 --> 00:17:21,562 Things at the zoo must change. 377 00:17:21,605 --> 00:17:22,693 [Zora sneezes] 378 00:17:22,737 --> 00:17:25,522 - Wowee, she's supposed to fix the zoo? 379 00:17:25,566 --> 00:17:28,569 - Well they said we have to keep up with the times here. 380 00:17:28,612 --> 00:17:32,747 [man banging] [animal feed rattles] 381 00:17:32,790 --> 00:17:34,314 - Oh boy. 382 00:17:34,357 --> 00:17:37,273 - It may not work well but at least it still works, huh? 383 00:17:40,146 --> 00:17:43,671 - Okay. - So, let's test this. 384 00:17:43,714 --> 00:17:45,977 [Benjamin grunts] [bench creaks] 385 00:17:46,021 --> 00:17:47,631 - It's sturdy as an elephant. 386 00:17:47,675 --> 00:17:48,589 - Mm hmm. 387 00:17:48,632 --> 00:17:49,851 [goat bleats] 388 00:17:49,894 --> 00:17:51,766 - What did that Miss Zack lady mean 389 00:17:51,809 --> 00:17:54,116 when she called us drops in the ocean? 390 00:17:54,160 --> 00:17:55,528 - 'Cause our zoo needs lots of money 391 00:17:55,552 --> 00:17:57,119 'cause it's so broken down 392 00:17:57,163 --> 00:17:59,208 and we don't have enough funds to fix it. 393 00:18:00,514 --> 00:18:02,342 - A silly bag's money can't fix up this place 394 00:18:02,385 --> 00:18:03,517 like you and I can. 395 00:18:03,560 --> 00:18:06,259 - I know, so we just gotta keep working. 396 00:18:06,302 --> 00:18:08,696 - But first let's have a bit of sugar. 397 00:18:08,739 --> 00:18:11,873 Something sweet always helps me to work better. 398 00:18:11,916 --> 00:18:13,570 - Yeah, sure. 399 00:18:13,614 --> 00:18:16,095 [gentle music] 400 00:18:20,925 --> 00:18:24,059 - Ah, afternoon Miss Meier. 401 00:18:24,103 --> 00:18:26,148 - Nice to see you Mr. White. 402 00:18:26,192 --> 00:18:27,715 - Yes, I... 403 00:18:27,758 --> 00:18:29,151 [truck horn blasts] 404 00:18:29,195 --> 00:18:30,979 [truck engine rumbling] 405 00:18:32,198 --> 00:18:33,808 [truck horn blasts] - What's going on? 406 00:18:33,851 --> 00:18:36,463 [tense music] 407 00:18:44,558 --> 00:18:45,558 - Oh. 408 00:18:47,909 --> 00:18:51,130 [car engine rumbling] 409 00:19:00,835 --> 00:19:04,534 - Hmm. [Zora clicks] 410 00:19:04,578 --> 00:19:07,711 [mechanics whirring] 411 00:19:25,860 --> 00:19:28,428 - Miss Zack, what is this? 412 00:19:28,471 --> 00:19:32,171 - My mobile center for my action plan for the zoo. 413 00:19:33,041 --> 00:19:34,303 Isn't it just wonderful? 414 00:19:34,347 --> 00:19:39,352 [machine whirring] [machine thudding] 415 00:19:42,311 --> 00:19:45,575 Oh, here are my two helper coworkers, 416 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 Hans and Franz. 417 00:19:47,577 --> 00:19:48,926 - Cool think tank, right? 418 00:19:48,970 --> 00:19:51,059 - We all need clean space to think, mister. 419 00:19:51,102 --> 00:19:54,584 - Creative visualization, brain waves. 420 00:19:54,628 --> 00:19:57,935 - Yes, so here is a list with my suggestions 421 00:19:57,979 --> 00:19:59,130 for the improvements we need to... 422 00:19:59,154 --> 00:20:00,154 - Changes. 423 00:20:03,289 --> 00:20:05,595 Believe me, I know exactly what changes 424 00:20:05,639 --> 00:20:07,597 are good and necessary. 425 00:20:07,641 --> 00:20:09,469 The more we can modernize the zoo, 426 00:20:09,512 --> 00:20:11,079 the better for everyone involved. 427 00:20:11,122 --> 00:20:12,776 I know you agree. 428 00:20:12,820 --> 00:20:15,170 I'm sure that's what the children want. 429 00:20:15,214 --> 00:20:17,868 So we will make them happy with a new playground 430 00:20:17,912 --> 00:20:20,393 that we'll call the entertainment place. 431 00:20:20,436 --> 00:20:22,046 - Entertainment, oh. 432 00:20:22,090 --> 00:20:24,658 - So that project's very promising. 433 00:20:24,701 --> 00:20:29,663 - Yes, that really sounds very promising for us. 434 00:20:29,706 --> 00:20:31,621 - Mega. - And chill. 435 00:20:31,665 --> 00:20:32,666 - [Together] Mega chill. 436 00:20:33,754 --> 00:20:34,754 Ooh whoop! 437 00:20:35,712 --> 00:20:38,585 [upbeat music] 438 00:20:38,628 --> 00:20:40,978 [buggy whirs] 439 00:20:48,638 --> 00:20:51,685 - Whoa, that thing's quite a set up, huh? 440 00:20:51,728 --> 00:20:55,558 - Oh yeah, it's a folding out new thingamajig. 441 00:20:55,602 --> 00:20:57,299 And we're getting a new playground 442 00:20:57,343 --> 00:20:58,692 so that'll be nice. 443 00:20:58,735 --> 00:21:01,564 - Hmm, I've got a bad feeling about those folks. 444 00:21:01,608 --> 00:21:02,739 [tense music] 445 00:21:02,783 --> 00:21:06,177 - I'm feeling great about this. 446 00:21:06,221 --> 00:21:08,310 They have no idea. 447 00:21:08,354 --> 00:21:09,746 They're naive. 448 00:21:09,790 --> 00:21:12,053 - They're so lame. - Yeah, lame losers. 449 00:21:12,096 --> 00:21:13,924 - That's why we're here. 450 00:21:13,968 --> 00:21:16,318 We're going to dust off this run down zoo, 451 00:21:16,362 --> 00:21:19,278 shake it up and jolt it into the future. 452 00:21:19,321 --> 00:21:20,844 The zoo of tomorrow. 453 00:21:20,888 --> 00:21:24,370 Effective, modern, profit oriented. 454 00:21:24,413 --> 00:21:26,807 Small is the new big. 455 00:21:26,850 --> 00:21:29,505 Anything else would be wasting resources. 456 00:21:29,549 --> 00:21:30,854 - Sharing space is important. 457 00:21:31,986 --> 00:21:35,076 - And sharing resources is vital. 458 00:21:35,119 --> 00:21:38,035 People share cars, living space and employment. 459 00:21:38,079 --> 00:21:41,865 So these stupid animals can share enclosures too. 460 00:21:41,909 --> 00:21:44,651 - Yo, enclosure sharing. 461 00:21:44,694 --> 00:21:48,219 So the animals get ignored, cool. 462 00:21:48,263 --> 00:21:49,482 - And then very soon 463 00:21:49,525 --> 00:21:53,660 the zoo get a slick merchandising shop built 464 00:21:53,703 --> 00:21:57,054 and Keeper Karl's house will, ah, bye bye, 465 00:21:57,098 --> 00:21:58,708 be torn down to save more space. 466 00:21:58,752 --> 00:22:01,798 So he'll be forced to share a flat with old Tierlieb. 467 00:22:02,886 --> 00:22:04,366 [Hans laughs] 468 00:22:04,410 --> 00:22:05,933 [Zora clicking] 469 00:22:05,976 --> 00:22:10,677 And here comes the beautiful, expensive, luxury apartments. 470 00:22:16,030 --> 00:22:21,035 Right here, all with a view of the zoo lake. [laughs] 471 00:22:21,862 --> 00:22:22,882 - Wow, zoo shizzle dizzle. 472 00:22:22,906 --> 00:22:24,430 - Zooer stylish. 473 00:22:25,735 --> 00:22:29,565 - But shush, these dunderheads 474 00:22:29,609 --> 00:22:31,132 aren't completely convinced yet. 475 00:22:32,481 --> 00:22:34,024 As long as they don't know what we're doing, 476 00:22:34,048 --> 00:22:36,398 it's all the better for us. 477 00:22:36,442 --> 00:22:38,444 That's how we win, hmm? 478 00:22:38,487 --> 00:22:39,487 Selfie! 479 00:22:43,753 --> 00:22:47,017 [camera clicks] 480 00:22:47,061 --> 00:22:49,672 Oh yes, and before I forget, 481 00:22:49,716 --> 00:22:53,197 there's this big, fat, talking elephant, 482 00:22:54,242 --> 00:22:55,765 that for us could be useful. 483 00:22:57,463 --> 00:22:58,855 [owl hooting] 484 00:22:58,899 --> 00:23:00,074 - It works. - Great! 485 00:23:00,117 --> 00:23:01,423 - Hello there, Otto! - Mm hmm. 486 00:23:01,467 --> 00:23:03,643 - As you can see, we're doing really well here. 487 00:23:03,686 --> 00:23:05,688 But your dad's afraid he'll never work again, 488 00:23:05,732 --> 00:23:08,735 'cause he decided all he ever wants to do is lie down. 489 00:23:08,778 --> 00:23:10,606 - I'm never getting up again. 490 00:23:10,650 --> 00:23:11,738 We miss you little guy! 491 00:23:11,781 --> 00:23:13,261 Hello! 492 00:23:13,304 --> 00:23:14,499 - Oh, too bad you're not here soaking up the sun with us. 493 00:23:14,523 --> 00:23:16,569 - But we're sure you're having fun too, huh? 494 00:23:16,612 --> 00:23:18,503 - Son, we're really looking forward to hugging you 495 00:23:18,527 --> 00:23:19,528 and seeing you soon. 496 00:23:20,573 --> 00:23:22,488 [lips smacking] 497 00:23:22,531 --> 00:23:24,098 And say hello to Benjamin for us. 498 00:23:24,141 --> 00:23:25,665 - Bye! - Toodaloo! 499 00:23:26,492 --> 00:23:29,625 [phone beeps] - They sure do miss you a lot, Otto. 500 00:23:29,669 --> 00:23:33,542 - Mm, but I still can't imagine having more fun than being here. 501 00:23:33,586 --> 00:23:35,109 The zoo's a fun place to be. 502 00:23:36,502 --> 00:23:37,720 - And I find it elephantastic 503 00:23:37,764 --> 00:23:39,548 that you're here too. 504 00:23:39,592 --> 00:23:40,636 - Hmm. 505 00:23:41,681 --> 00:23:43,465 - What's bothering you, Otto? 506 00:23:43,509 --> 00:23:45,336 - It's that Miss Zack. 507 00:23:45,380 --> 00:23:48,252 - Come on, she's gotta lotta cool stuff planned. 508 00:23:49,384 --> 00:23:51,995 I think she's actually quite nice. 509 00:23:52,039 --> 00:23:57,218 [Benjamin yawns] - Hmm, I guess you're right. 510 00:23:57,261 --> 00:24:00,047 Wowee, hey tomorrow maybe we should try out the boat! 511 00:24:00,090 --> 00:24:02,702 [Benjamin snores] Benjamin? 512 00:24:02,745 --> 00:24:05,705 [relaxing music] 513 00:24:14,714 --> 00:24:17,760 [Benjamin snores] 514 00:24:29,642 --> 00:24:32,427 [gentle music] 515 00:24:33,602 --> 00:24:36,649 [vehicle rumbling] [glass rattles] 516 00:24:36,692 --> 00:24:37,737 Benjamin! 517 00:24:41,697 --> 00:24:44,526 Quit your snoring, will you? 518 00:24:44,570 --> 00:24:46,615 - But I'm not snoring! 519 00:24:49,662 --> 00:24:57,662 Otto, look at this. [vehicle beeping] 520 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 Just what is that? 521 00:25:00,150 --> 00:25:01,717 - I don't know. 522 00:25:01,761 --> 00:25:03,284 Let's go check it out. 523 00:25:03,327 --> 00:25:06,200 [vehicle rumbling] 524 00:25:11,161 --> 00:25:14,382 - See, it's the early bird that gets things done. 525 00:25:14,425 --> 00:25:15,557 I'm thinking you two 526 00:25:15,601 --> 00:25:17,428 like to sleep in a little late, don't you? 527 00:25:17,472 --> 00:25:18,647 - Sure. 528 00:25:18,691 --> 00:25:20,606 - So what are you planning to tear down? 529 00:25:20,649 --> 00:25:24,479 - Well, this place here is pretty old. 530 00:25:24,523 --> 00:25:26,109 - Yeah but... - And this is the beginning 531 00:25:26,133 --> 00:25:28,396 of creating something really nice. 532 00:25:28,439 --> 00:25:32,313 With merchandising and a lot of room for other things. 533 00:25:32,356 --> 00:25:34,750 - So will all this be helping me too? 534 00:25:35,969 --> 00:25:37,666 - Well aren't you part of our future? 535 00:25:38,624 --> 00:25:40,451 I've heard you've been unhappy for a while 536 00:25:40,495 --> 00:25:42,192 with this rickety feeder wagon 537 00:25:42,236 --> 00:25:44,170 and you complain about always having to work so hard. 538 00:25:44,194 --> 00:25:45,631 - Well, I don't mean to. 539 00:25:45,674 --> 00:25:47,434 - We'll brainstorm a solution to those problems. 540 00:25:47,458 --> 00:25:48,851 Your issues are at the top 541 00:25:48,895 --> 00:25:50,723 of my agenda. - Oh. 542 00:25:50,766 --> 00:25:52,594 - [Karl] Project ideas sound super. 543 00:25:52,638 --> 00:25:54,640 - And you, I know you'll wanna pitch in 544 00:25:54,683 --> 00:25:56,555 to help your animal keeper friend, 545 00:25:56,598 --> 00:25:59,079 'cause he needs to move in. - Mm hmm. 546 00:25:59,122 --> 00:26:01,385 - Mr Tierlieb has lots of room where he lives 547 00:26:01,429 --> 00:26:02,473 to share his place. 548 00:26:02,517 --> 00:26:03,736 - Yes. - With Karl. 549 00:26:03,779 --> 00:26:06,565 - Uh. - What, excuse me? 550 00:26:06,608 --> 00:26:08,697 - Sure. - Us? 551 00:26:09,655 --> 00:26:11,004 - Now if you'll excuse both of us, 552 00:26:11,047 --> 00:26:13,789 I need to have a chat with my elephant friend. 553 00:26:13,833 --> 00:26:14,790 - Oh? - Mm hmm. 554 00:26:14,834 --> 00:26:16,183 - About what? 555 00:26:16,226 --> 00:26:18,533 - About sugar treats for example. 556 00:26:18,577 --> 00:26:21,101 - Why, sure! [laughs] 557 00:26:22,189 --> 00:26:27,020 [gentle music] [electronics beeping] 558 00:26:34,680 --> 00:26:36,333 [laughs] Hello! 559 00:26:38,248 --> 00:26:41,556 - You know Benjamin, I get this feeling, 560 00:26:41,600 --> 00:26:44,124 I don't think you're being challenged enough here. 561 00:26:44,167 --> 00:26:45,386 - I'm not? 562 00:26:45,429 --> 00:26:47,736 - And you really have so much potential. 563 00:26:47,780 --> 00:26:49,651 If you get what I mean? 564 00:26:49,695 --> 00:26:51,348 - But I'm not that good with math. 565 00:26:51,392 --> 00:26:53,742 [Zora laughs] 566 00:26:54,917 --> 00:26:56,789 - Hmm and a sense of humor. 567 00:26:58,007 --> 00:27:00,270 - Oh yeah, you have just what it takes 568 00:27:00,314 --> 00:27:03,273 to be the new face of of the Neustadt Zoo. 569 00:27:03,317 --> 00:27:04,666 - CI, corporate identity. 570 00:27:04,710 --> 00:27:07,277 You are the zoo. - Who, me? 571 00:27:07,321 --> 00:27:08,844 - Your face on their ticket to get in. 572 00:27:08,888 --> 00:27:10,846 - We will sell action figures of you, Benjamin. 573 00:27:10,890 --> 00:27:12,152 - Hover boards. 574 00:27:12,195 --> 00:27:13,738 - Ears and trunks made of foam, the works! 575 00:27:13,762 --> 00:27:15,372 - [Hans] Everyone will come here for you. 576 00:27:15,416 --> 00:27:18,593 - And the more zoo visitors there are, the more money. 577 00:27:18,637 --> 00:27:21,465 And who do you think that benefits? 578 00:27:21,509 --> 00:27:22,641 - It benefits who? 579 00:27:22,684 --> 00:27:24,730 - It helps all of the animals. - Ah! 580 00:27:24,773 --> 00:27:25,905 - That's right. - Mm! 581 00:27:28,821 --> 00:27:32,651 Oh ho ho ho ho, so I am the zoo! 582 00:27:32,694 --> 00:27:34,217 - That's true, you're it! 583 00:27:34,261 --> 00:27:35,697 With your face and help, 584 00:27:36,916 --> 00:27:38,657 we will save this zoo, you understand? 585 00:27:38,700 --> 00:27:39,832 - Yeah? 586 00:27:39,875 --> 00:27:41,747 - But of course, we'll have to give you 587 00:27:41,790 --> 00:27:46,316 a little bit of a, kind of, makeover. 588 00:27:46,360 --> 00:27:47,772 I mean the image of the little friendly elephant 589 00:27:47,796 --> 00:27:50,625 is a bit old fashioned. 590 00:27:50,669 --> 00:27:52,105 It's outdated. - It is? 591 00:27:52,148 --> 00:27:53,584 - And the trumpeting. 592 00:27:54,542 --> 00:27:55,717 - Should I? [gasps] - No! 593 00:27:55,761 --> 00:27:58,067 - Baruh! - No, no, no, no, no, no. 594 00:27:58,111 --> 00:27:59,939 - No? - Not that. 595 00:27:59,982 --> 00:28:02,637 - Not cool, dude. - Just not fancy enough. 596 00:28:02,681 --> 00:28:03,812 - Really? 597 00:28:05,422 --> 00:28:10,427 [Benjamin banging] [Benjamin groaning] 598 00:28:20,307 --> 00:28:21,787 I'm not sure this works. 599 00:28:21,830 --> 00:28:23,614 I think I'm a little too... 600 00:28:23,658 --> 00:28:24,722 - Too fat for skinny jeans? 601 00:28:24,746 --> 00:28:26,530 - Mm. - No way, Benjamin, no! 602 00:28:28,097 --> 00:28:30,665 You are sturdy! 603 00:28:30,709 --> 00:28:33,624 Just the way that an elephant's supposed to be. 604 00:28:33,668 --> 00:28:36,453 These pants, let's stretch 'em. 605 00:28:36,497 --> 00:28:38,847 [Benjamin grunts] [Zora laughs] 606 00:28:38,891 --> 00:28:41,632 Then these work, like so. 607 00:28:42,633 --> 00:28:46,072 [Benjamin moans] 608 00:28:46,115 --> 00:28:47,638 - Mm. - Mm? 609 00:28:47,682 --> 00:28:48,683 - Mm hmm. 610 00:28:48,727 --> 00:28:50,293 - Mm mm! - Mm mm? 611 00:28:50,337 --> 00:28:53,775 [Benjamin coughs] [button pings] 612 00:28:53,819 --> 00:28:54,733 - Ow! 613 00:28:54,776 --> 00:28:57,736 [hands slapping] 614 00:29:02,784 --> 00:29:03,784 - Sorry for that. 615 00:29:05,047 --> 00:29:07,310 - I'd say baggy jeans might fit you better, hmm? 616 00:29:07,354 --> 00:29:09,399 [Otto groans] 617 00:29:09,443 --> 00:29:11,793 - [Mr. Tierlieb] That's it, to the left, keep going, good. 618 00:29:14,840 --> 00:29:16,232 - Where shall we put it? 619 00:29:16,276 --> 00:29:17,668 [bed thuds] 620 00:29:17,712 --> 00:29:19,018 - Maybe there? 621 00:29:19,061 --> 00:29:21,629 - Sure. - Or maybe over there. 622 00:29:21,672 --> 00:29:22,761 - Where's Benjamin? 623 00:29:22,804 --> 00:29:25,415 We could use his help right now. 624 00:29:25,459 --> 00:29:28,549 - Yeah, I mean how is all my stuff gonna fit in here? 625 00:29:28,592 --> 00:29:29,680 - Well... 626 00:29:29,724 --> 00:29:31,223 - And nothing against your taste, Boss, 627 00:29:31,247 --> 00:29:33,336 but I wouldn't exactly call this modern. 628 00:29:34,555 --> 00:29:36,426 - Yeah, well when I was as young as she is, 629 00:29:36,470 --> 00:29:39,125 everything you see here was considered quite modern. 630 00:29:39,168 --> 00:29:40,909 - I know, but well that was a long time ago. 631 00:29:40,953 --> 00:29:41,953 - Huh? 632 00:29:43,042 --> 00:29:44,652 - Sir, it's just for a little while. 633 00:29:44,695 --> 00:29:46,523 [tense music] 634 00:29:46,567 --> 00:29:49,396 [camel grunts] 635 00:29:49,439 --> 00:29:52,442 - [Benjamin] These pants definitely fit better, 636 00:29:52,486 --> 00:29:53,748 but... - Perfect! 637 00:29:57,230 --> 00:29:58,622 - [Benjamin] I don't know. 638 00:29:58,666 --> 00:30:02,278 - No, no, no, no, this fits you a lot better. 639 00:30:03,802 --> 00:30:07,109 I'd say this style is targeting your market audience. 640 00:30:07,153 --> 00:30:09,851 - But I barely recognize myself though. 641 00:30:09,895 --> 00:30:12,332 - Exactly, Benjamin! 642 00:30:12,375 --> 00:30:14,508 You look wonderful now! 643 00:30:14,551 --> 00:30:16,858 In two days we'll have our first press conference 644 00:30:16,902 --> 00:30:19,295 to introduce you, that's when you'll be announced 645 00:30:19,339 --> 00:30:20,644 as our new face. 646 00:30:20,688 --> 00:30:22,037 - With this new look? 647 00:30:22,081 --> 00:30:23,386 - Mega face. 648 00:30:23,430 --> 00:30:24,866 [vent cover clangs] 649 00:30:24,910 --> 00:30:26,607 [Zora yells] - Hey, Alfred! 650 00:30:26,650 --> 00:30:27,869 - [Zora] How'd he get in here? 651 00:30:27,913 --> 00:30:28,609 [Zora sneezes] [Benjamin laughs] 652 00:30:28,652 --> 00:30:29,740 - How cool! 653 00:30:31,960 --> 00:30:34,833 Oh yeah, cool monkey, say cheese! 654 00:30:35,921 --> 00:30:38,967 Hey, bad monkey, my camera! 655 00:30:39,011 --> 00:30:40,360 [Benjamin laughs] 656 00:30:40,403 --> 00:30:43,189 - Alfred wants to be a photographer too! 657 00:30:43,232 --> 00:30:44,470 - Get him out of here! [sneezes] 658 00:30:44,494 --> 00:30:49,325 [Alfred shrieks!] [Hans yells] 659 00:30:49,369 --> 00:30:50,631 - I got ya. - Hey! 660 00:30:56,028 --> 00:30:57,072 [Alfred chatters] 661 00:30:57,116 --> 00:30:59,858 [mouth whooshes] 662 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 - I don't get it! - Now come on! 663 00:31:03,774 --> 00:31:05,080 One of us comes from the right, 664 00:31:05,124 --> 00:31:06,188 the other one from the left, right? 665 00:31:06,212 --> 00:31:07,126 - From the left? [camera clicks] 666 00:31:07,169 --> 00:31:09,215 - Easy enough? - Okay, got it. 667 00:31:09,258 --> 00:31:10,651 [door whirs] [Alfred chatters] 668 00:31:10,694 --> 00:31:12,653 - [laughs] Alfred, come back! 669 00:31:12,696 --> 00:31:15,221 I wanna see those pictures! 670 00:31:15,264 --> 00:31:18,354 - You two, was that the same camera you took photos with yesterday? 671 00:31:18,398 --> 00:31:20,139 Photos of our new zoo model? 672 00:31:20,182 --> 00:31:22,619 - Photos, yeah it's possible I guess. [laughs] 673 00:31:22,663 --> 00:31:24,273 - You worthless idiots! 674 00:31:24,317 --> 00:31:25,709 What are you waiting for? 675 00:31:25,753 --> 00:31:27,798 Go after him, chop, chop! 676 00:31:30,845 --> 00:31:31,845 - [Karl] Okay. 677 00:31:33,979 --> 00:31:36,764 [Benjamin pants] 678 00:31:36,807 --> 00:31:38,331 - Hey, Benjamin. 679 00:31:38,374 --> 00:31:39,375 - Oh wow. 680 00:31:39,419 --> 00:31:40,986 - [Otto] What an outfit. 681 00:31:41,029 --> 00:31:44,641 - It's the new CIA, uh CGI. - Wow. 682 00:31:44,685 --> 00:31:47,644 - I mean corpulent identities. 683 00:31:47,688 --> 00:31:48,689 - Whatever that means. 684 00:31:48,732 --> 00:31:49,951 - Yeah, that's it. 685 00:31:49,995 --> 00:31:51,711 - [Hans] How does this dart gun work anyway? 686 00:31:51,735 --> 00:31:53,824 - You, dimwit, it's a tranquilizer gun. 687 00:31:53,868 --> 00:31:55,478 Just aim it and pull the trigger. 688 00:31:55,522 --> 00:31:57,045 - Hey, what are they up to? 689 00:31:57,089 --> 00:31:59,482 - They're probably looking for Alfred. 690 00:31:59,526 --> 00:32:00,919 - With a tranquilizer dart gun? 691 00:32:00,962 --> 00:32:02,181 - I guess so. 692 00:32:02,224 --> 00:32:04,096 - Let's go try to find out. - Yes, go! 693 00:32:04,139 --> 00:32:05,053 - Yeah! - Sure. 694 00:32:05,097 --> 00:32:06,297 - Okay. - That's what we'll do. 695 00:32:08,448 --> 00:32:09,448 Alfred! 696 00:32:10,450 --> 00:32:12,147 - That sounds just awful! 697 00:32:12,191 --> 00:32:15,759 - A tranquilizer gun has never been used 698 00:32:15,803 --> 00:32:17,718 while I have been at this zoo. 699 00:32:17,761 --> 00:32:20,851 - I agree completely because I am a great pacifist. 700 00:32:23,376 --> 00:32:24,638 [phone beeps] 701 00:32:24,681 --> 00:32:26,640 - [Woman] At the tone, the time is 11:23 a.m. 702 00:32:27,946 --> 00:32:31,471 - I can't reach her, but this means war. 703 00:32:31,514 --> 00:32:33,647 You can count on me, you'll see. 704 00:32:33,690 --> 00:32:35,562 - I could count on you in the future, 705 00:32:35,605 --> 00:32:38,217 if you would check first with me 706 00:32:38,260 --> 00:32:40,262 and we discuss things. 707 00:32:40,306 --> 00:32:42,177 - We will discuss things first, Mr. Tierlieb 708 00:32:42,221 --> 00:32:44,179 - [Mr. Tierlieb] Thank you. 709 00:32:47,052 --> 00:32:49,532 - Alfred, Alfred! 710 00:32:49,576 --> 00:32:52,361 [Alfred squeaks] 711 00:32:52,405 --> 00:32:54,494 Alfred, there you are, buddy. 712 00:32:55,582 --> 00:32:56,322 Come to me. 713 00:32:56,365 --> 00:32:58,715 [Alfred squeaks] 714 00:32:58,759 --> 00:32:59,759 [hover boards whir] Wait! 715 00:33:01,240 --> 00:33:04,895 - Yo, you, aren't you a friend of that talking elephant? 716 00:33:04,939 --> 00:33:06,158 - [Otto] Huh? 717 00:33:06,201 --> 00:33:08,508 - By any chance did you see Alfred near here? 718 00:33:08,551 --> 00:33:09,964 - [Otto] No way, I'm just talking a walk. 719 00:33:09,988 --> 00:33:13,556 - Ah, young kids don't ever go for walks, do they? 720 00:33:14,818 --> 00:33:19,040 - Yeah, actually kids would rather play video games. 721 00:33:19,084 --> 00:33:19,954 [Alfred shrieks] 722 00:33:19,998 --> 00:33:21,912 - Shh, did you hear that? 723 00:33:21,956 --> 00:33:23,740 - I'm sure it's just a... 724 00:33:23,784 --> 00:33:25,699 - Alfred! - Oh yeah! 725 00:33:25,742 --> 00:33:26,526 - Hey, hold on! 726 00:33:26,569 --> 00:33:28,049 Wait, you can't do that! 727 00:33:28,093 --> 00:33:30,225 - Alfred! Come on, Alfred! 728 00:33:31,574 --> 00:33:32,967 - [Otto] No, don't! 729 00:33:33,011 --> 00:33:34,186 - That sounds like Otto! 730 00:33:34,229 --> 00:33:36,927 - [Otto] He's harmless, stop! 731 00:33:36,971 --> 00:33:39,321 - Looks like they're gonna shoot Alfred! 732 00:33:39,365 --> 00:33:40,670 - I won't let them! 733 00:33:40,714 --> 00:33:42,411 [Benjamin grunts] [Alfred shrieks] 734 00:33:42,455 --> 00:33:43,543 - Hey! - Quit it, stop! 735 00:33:43,586 --> 00:33:45,066 - No, stop it! - Come on, Hans, do it! 736 00:33:45,110 --> 00:33:46,285 - I'm on it, move! 737 00:33:47,590 --> 00:33:49,549 - [Otto] Don't shoot Alfred! 738 00:33:49,592 --> 00:33:51,812 - Teroo! [dart whooshes] 739 00:33:51,855 --> 00:33:54,641 [Alfred chatters] 740 00:33:56,295 --> 00:33:59,037 [Franz thuds] 741 00:33:59,080 --> 00:34:01,735 - [Benjamin] Oops. [laughs] 742 00:34:01,778 --> 00:34:03,258 - Enough! 743 00:34:03,302 --> 00:34:05,695 - Oh man, I think he's sleeping. 744 00:34:07,871 --> 00:34:08,611 [Otto laughs] 745 00:34:08,655 --> 00:34:09,656 - Oh, Franz. 746 00:34:09,699 --> 00:34:10,699 I'll get help. 747 00:34:12,659 --> 00:34:15,270 [buggy whirs] 748 00:34:17,185 --> 00:34:20,493 - Someone brings me calm. - Sorry, Zora. 749 00:34:21,798 --> 00:34:22,798 - Amateur! 750 00:34:23,887 --> 00:34:25,976 It's important that you catch that darn monkey! 751 00:34:27,500 --> 00:34:29,652 That camera's pictures can't fall into the wrong hands! 752 00:34:29,676 --> 00:34:32,287 [tense music] 753 00:34:40,643 --> 00:34:41,688 - Out of the way, old man! 754 00:34:41,731 --> 00:34:42,906 - Who's an old man? 755 00:34:42,950 --> 00:34:45,692 [tires screeching] 756 00:34:45,735 --> 00:34:46,735 - Idiot! 757 00:34:47,607 --> 00:34:52,655 [Zora yells] [Franz thuds] 758 00:34:52,699 --> 00:34:54,918 - Relax, schnippy, you're alright. 759 00:34:54,962 --> 00:34:58,183 [goat bleats] 760 00:34:58,226 --> 00:35:00,794 - Hey, hello. 761 00:35:00,837 --> 00:35:02,709 Cool party, huh? 762 00:35:02,752 --> 00:35:04,232 You live near here? 763 00:35:05,973 --> 00:35:08,932 Hey, why are you two upside down? 764 00:35:08,976 --> 00:35:11,848 [Hans and Franz laugh] 765 00:35:11,892 --> 00:35:13,285 - [clicks] Clean this up. 766 00:35:17,115 --> 00:35:19,247 - Shot in the behind? 767 00:35:19,291 --> 00:35:22,642 Sensational, sounds like a great headline. 768 00:35:22,685 --> 00:35:24,644 - What about the other stuff? 769 00:35:24,687 --> 00:35:26,646 They tore down our house 770 00:35:26,689 --> 00:35:29,649 and dressed him in clothes that aren't his style. 771 00:35:29,692 --> 00:35:31,172 - It's just a different look. 772 00:35:31,216 --> 00:35:33,087 - Exactly, after all, Otto, 773 00:35:33,131 --> 00:35:35,524 you're always wearing yellow and blue. 774 00:35:35,568 --> 00:35:36,786 Yellow and blue. 775 00:35:36,830 --> 00:35:38,701 But my new clothes are fancy! 776 00:35:38,745 --> 00:35:39,615 - Huh? 777 00:35:39,659 --> 00:35:41,226 - Miss Zack told me this, 778 00:35:41,269 --> 00:35:44,751 looking hip and cool will attract a lot more zoo customers. 779 00:35:44,794 --> 00:35:46,796 And more visitors mean more money. 780 00:35:46,840 --> 00:35:50,104 - She said that? - Mm hmm. 781 00:35:50,148 --> 00:35:51,671 - And her guys were hunting for Alfred 782 00:35:51,714 --> 00:35:53,499 with a dart stun gun. 783 00:35:53,542 --> 00:35:56,284 - Miss Zack was very sorry about that. 784 00:35:56,328 --> 00:35:57,938 - That woman... - Walter! 785 00:35:57,981 --> 00:36:00,680 - Doesn't seem like she's actually sorry 786 00:36:00,723 --> 00:36:02,595 about anything she's doing. 787 00:36:02,638 --> 00:36:04,771 I have a bad feeling about that lady. 788 00:36:04,814 --> 00:36:07,295 Better to keep a watchful eye on her 789 00:36:07,339 --> 00:36:09,341 than wind up with a black eye. 790 00:36:09,384 --> 00:36:11,081 It's pure espionage. 791 00:36:11,125 --> 00:36:13,823 Information is the key to judging her and her motives. 792 00:36:13,867 --> 00:36:15,825 - Oh that sounds heavy handed. 793 00:36:15,869 --> 00:36:18,741 But you may be right about investigating. 794 00:36:18,785 --> 00:36:20,613 I'll see what I can find out. 795 00:36:21,875 --> 00:36:23,746 [Mr. Tierlieb sighs] 796 00:36:23,790 --> 00:36:26,184 [grand music] 797 00:36:31,189 --> 00:36:34,801 - Neustadt is now more modern and livable. 798 00:36:37,282 --> 00:36:39,197 My dear friends, friends of Neustadt, 799 00:36:40,937 --> 00:36:43,505 the election for our town's mayor is approaching fast 800 00:36:43,549 --> 00:36:47,683 and I can only say, don't believe anyone except me, you see. 801 00:36:49,250 --> 00:36:53,559 Only me, I mean, I mean you should... 802 00:36:56,605 --> 00:36:59,086 [engine rumbles] 803 00:36:59,129 --> 00:37:00,129 My dear. 804 00:37:07,181 --> 00:37:09,575 Oh, that's just what I need. 805 00:37:12,708 --> 00:37:13,883 Pichler, Pichler! 806 00:37:18,279 --> 00:37:19,279 Pichler! 807 00:37:21,674 --> 00:37:22,718 - Yes. 808 00:37:23,589 --> 00:37:25,025 - I need absolute quiet. 809 00:37:26,592 --> 00:37:27,636 - Good! 810 00:37:29,159 --> 00:37:30,639 - Don't let her in here, got it? 811 00:37:33,425 --> 00:37:34,600 - [Pichler] Who? 812 00:37:35,818 --> 00:37:38,647 - That girl, the snoopy journalist. 813 00:37:38,691 --> 00:37:41,520 She's coming, just tell her I'm away. 814 00:37:41,563 --> 00:37:44,871 - Hello, there, let the mayor know I'm here. 815 00:37:46,786 --> 00:37:47,786 Oh, Mr. Mayor. 816 00:37:49,702 --> 00:37:51,181 [Mayor grumbles] 817 00:37:51,225 --> 00:37:52,661 [pencil sharpener whirs] 818 00:37:52,705 --> 00:37:54,794 [mayor huffs] 819 00:37:54,837 --> 00:37:56,317 - No time. 820 00:37:56,361 --> 00:37:57,884 Pichler, come on. 821 00:37:57,927 --> 00:38:00,539 - Today, a crane arrived at the zoo to demolish a building. 822 00:38:00,582 --> 00:38:03,411 Your thoughts on modernization through demolition? 823 00:38:03,455 --> 00:38:04,760 - What do I think of it? 824 00:38:04,804 --> 00:38:06,849 - I asked you. - And what do you think? 825 00:38:06,893 --> 00:38:08,416 - I think things are happening there 826 00:38:08,460 --> 00:38:09,678 that haven't been approved 827 00:38:09,722 --> 00:38:11,680 by the zoo occupants or Mr. Tierlieb. 828 00:38:11,724 --> 00:38:12,812 - That's what you think? 829 00:38:12,855 --> 00:38:14,295 - Yes and why do you think Alfred Ape 830 00:38:14,335 --> 00:38:15,684 is being hunted with a dart gun? 831 00:38:15,728 --> 00:38:17,643 - What do you think I think? - I think you think 832 00:38:17,686 --> 00:38:19,142 you can weasel your way out of this. [laughs] 833 00:38:19,166 --> 00:38:21,124 - If that's what you wanna think I think, 834 00:38:21,168 --> 00:38:22,168 well I've gotta go. 835 00:38:24,867 --> 00:38:26,739 - Ah, Mr. Mayor, don't get lost 836 00:38:26,782 --> 00:38:28,697 running away from my zoo questions. 837 00:38:28,741 --> 00:38:30,395 - Sure, blah blah blah blah blah. 838 00:38:30,438 --> 00:38:31,744 Pichler, come on! 839 00:38:31,787 --> 00:38:34,355 [playful music] 840 00:38:42,015 --> 00:38:43,843 - Tell me, Otto? - Hmm? 841 00:38:43,886 --> 00:38:46,585 - Does it bother you that Miss Zack is so nice to me 842 00:38:46,628 --> 00:38:48,064 but she's not so nice to you? 843 00:38:48,108 --> 00:38:49,239 - What? 844 00:38:49,283 --> 00:38:50,502 That's nonsense. 845 00:38:50,545 --> 00:38:52,373 - I know you care and want to make the zoo 846 00:38:52,417 --> 00:38:54,114 a better place too. 847 00:38:54,157 --> 00:38:56,464 - Yeah but not in the weird way she does. 848 00:38:56,508 --> 00:38:58,031 You're not suspicious of her? 849 00:38:58,074 --> 00:38:59,554 - Sure I am. 850 00:38:59,598 --> 00:39:01,184 Sometimes once you really get to know people, 851 00:39:01,208 --> 00:39:02,949 they aren't like what you think they are. 852 00:39:02,992 --> 00:39:04,864 - Yeah, but she's what I think she is. 853 00:39:07,606 --> 00:39:10,391 But even wearing those weird clothes you have on, 854 00:39:10,435 --> 00:39:12,393 I still like you just the way you are. 855 00:39:12,437 --> 00:39:15,178 [Benjamin laughs] 856 00:39:15,222 --> 00:39:17,529 - I like you just the way you are too. 857 00:39:17,572 --> 00:39:19,182 You're my best buddy, Otto. 858 00:39:19,226 --> 00:39:20,226 - Hmm. 859 00:39:21,141 --> 00:39:22,969 - You know what I think we should do now? 860 00:39:23,012 --> 00:39:24,144 - What's that? 861 00:39:24,187 --> 00:39:26,886 [relaxing music] 862 00:39:36,417 --> 00:39:38,506 ♪ Have you ever thought about 863 00:39:38,550 --> 00:39:41,030 ♪ About what we all are 864 00:39:41,074 --> 00:39:45,600 ♪ What holds us together is friendship ♪ 865 00:39:45,644 --> 00:39:48,081 ♪ Because we are so different we ♪ 866 00:39:48,124 --> 00:39:50,562 ♪ Are together and we all know that ♪ 867 00:39:50,605 --> 00:39:54,783 ♪ The reason for that is friendship ♪ 868 00:39:54,827 --> 00:39:59,527 ♪ I am a human and you're an elephant ♪ 869 00:39:59,571 --> 00:40:01,660 ♪ But we stick together 870 00:40:01,703 --> 00:40:04,967 ♪ When you call me 871 00:40:05,011 --> 00:40:09,232 ♪ Call for me, I'll be there 872 00:40:09,276 --> 00:40:11,713 ♪ And if you're afraid to go on ♪ 873 00:40:11,757 --> 00:40:14,020 ♪ And if things are not clear to you ♪ 874 00:40:14,063 --> 00:40:18,851 ♪ Then one, two, three 875 00:40:18,894 --> 00:40:21,201 ♪ I'll come over to see you 876 00:40:21,244 --> 00:40:23,943 ♪ I'll always listen to you 877 00:40:23,986 --> 00:40:26,772 ♪ Just me and you 878 00:40:29,339 --> 00:40:30,699 [paper whooshing] - Get your paper! 879 00:40:30,732 --> 00:40:34,519 Shot in the behind, shot in the behind! 880 00:40:34,562 --> 00:40:39,132 Read it all here, all the amazing new zoo happenings! 881 00:40:39,175 --> 00:40:40,916 Shot in the behind! 882 00:40:40,960 --> 00:40:42,764 - Hey there, I'll take one of those please. - Read all about it! 883 00:40:42,788 --> 00:40:43,876 Shot in the behind! 884 00:40:43,919 --> 00:40:45,573 - Either the mayor is playing dumb 885 00:40:45,617 --> 00:40:47,096 or he really is that stupid, 886 00:40:47,140 --> 00:40:49,316 but with him, who knows. But then I did learn something 887 00:40:49,359 --> 00:40:51,449 about Miss Zack that's interesting. 888 00:40:51,492 --> 00:40:52,754 - You did? 889 00:40:52,798 --> 00:40:54,713 - She changed over the Neustadt Candy Factory 890 00:40:54,756 --> 00:40:56,454 into a pear factory. 891 00:40:56,497 --> 00:40:57,585 - She did? - Yeah. 892 00:40:57,629 --> 00:40:58,891 - You mean that factory 893 00:40:58,934 --> 00:41:02,285 that makes those biter cough tablets? 894 00:41:02,329 --> 00:41:03,504 - Yup. - Huh? 895 00:41:03,548 --> 00:41:04,786 - Yeah Benjamin, they taste even worse 896 00:41:04,810 --> 00:41:06,681 than dill pickles with cinnamon dew. 897 00:41:06,725 --> 00:41:08,596 - Ugh! - It's a liver flavored 898 00:41:08,640 --> 00:41:10,772 watermelon that's in a cough drop. 899 00:41:10,816 --> 00:41:12,557 - Ugh, yuck! - Hmm mm. 900 00:41:13,732 --> 00:41:15,908 - Hey, what are you doing with that? 901 00:41:15,951 --> 00:41:17,475 That's our favorite hammock! 902 00:41:18,693 --> 00:41:20,042 - Hey, is that Alfred? 903 00:41:23,742 --> 00:41:26,527 - Oh ho ho, there he is. 904 00:41:26,571 --> 00:41:28,592 And Alfred still has that camera that's Miss Zack's. 905 00:41:28,616 --> 00:41:30,531 - That must be why those nuts were hunting him 906 00:41:30,575 --> 00:41:32,533 with a dart stun gun! 907 00:41:32,577 --> 00:41:34,622 - You're right and they're still looking for him. 908 00:41:34,666 --> 00:41:36,189 - Know what I think? 909 00:41:36,232 --> 00:41:37,992 It's not just about getting back that camera. 910 00:41:39,061 --> 00:41:40,454 - That's what I'm thinking. 911 00:41:40,498 --> 00:41:42,500 [Alfred shrieks] 912 00:41:42,543 --> 00:41:44,589 Alfred, could you please come down? 913 00:41:44,632 --> 00:41:46,242 - Yeah, come! 914 00:41:46,286 --> 00:41:48,288 - He's sure having fun hanging on to that camera. 915 00:41:48,331 --> 00:41:51,552 But I know something Alfred likes even better. 916 00:41:51,596 --> 00:41:52,597 - What is it? 917 00:41:53,772 --> 00:41:55,077 Oh yeah. 918 00:41:55,121 --> 00:41:57,645 - Alfred, trade you this for that camera? 919 00:41:57,689 --> 00:42:00,692 [Alfred chatters] 920 00:42:05,131 --> 00:42:06,611 Thank you, Alfred. 921 00:42:06,654 --> 00:42:09,701 [Alfred chatters] 922 00:42:12,530 --> 00:42:15,141 [camera beeps] 923 00:42:15,184 --> 00:42:17,404 - [Otto] I don't believe this! 924 00:42:17,447 --> 00:42:19,275 - There's Miss Zack. 925 00:42:19,319 --> 00:42:20,668 And is that our zoo? 926 00:42:20,712 --> 00:42:23,584 - It can't be, what are those giant houses doing 927 00:42:23,628 --> 00:42:24,716 on the zoo's lake? 928 00:42:24,759 --> 00:42:25,847 - Good question. 929 00:42:25,891 --> 00:42:27,980 Those houses look huge. 930 00:42:28,023 --> 00:42:29,155 - How weird. 931 00:42:31,549 --> 00:42:34,464 - Sensational, what will Miss Zack have to say about this? 932 00:42:35,857 --> 00:42:38,381 - Hello. - Oh my! 933 00:42:38,425 --> 00:42:40,166 What the heck is this then? 934 00:42:40,209 --> 00:42:42,690 - [Otto] Who would do such a thing? 935 00:42:42,734 --> 00:42:44,387 - Unbelievable. 936 00:42:44,431 --> 00:42:45,650 Don't worry, little girl, 937 00:42:45,693 --> 00:42:47,303 we'll see you get out. 938 00:42:47,347 --> 00:42:48,609 Please move back a bit. 939 00:42:51,960 --> 00:42:54,659 [Benjamin grunts] [metal creaks] 940 00:42:54,702 --> 00:42:57,575 [triumphant music] 941 00:42:59,098 --> 00:43:00,360 - Thank you, Benjamin! 942 00:43:00,403 --> 00:43:02,536 - Oh, you're welcome. 943 00:43:02,580 --> 00:43:04,407 Have a good time at the zoo. 944 00:43:04,451 --> 00:43:05,713 - Thanks! 945 00:43:05,757 --> 00:43:07,256 - Many zoo residents are having to resist 946 00:43:07,280 --> 00:43:09,369 in somewhat confrontational ways. 947 00:43:09,412 --> 00:43:11,893 Changing zoo animals' attitudes. 948 00:43:11,937 --> 00:43:14,287 Now one for the camera please. 949 00:43:14,330 --> 00:43:15,201 [camera clicks] 950 00:43:15,244 --> 00:43:16,594 [Benjamin and Otto laugh] 951 00:43:16,637 --> 00:43:17,638 And very nice. 952 00:43:19,031 --> 00:43:20,510 When will this stop? 953 00:43:22,034 --> 00:43:25,211 - Actually these kinds of cages are for sick animals. 954 00:43:25,254 --> 00:43:26,734 For isolating them. - Yeah. 955 00:43:26,778 --> 00:43:28,886 And they're not designed to hold animals for a long time. 956 00:43:28,910 --> 00:43:31,260 - Oh, this is just a temporary measure 957 00:43:31,304 --> 00:43:32,697 until the new enclosures are ready. 958 00:43:32,740 --> 00:43:34,655 We wouldn't want our bulldozers 959 00:43:34,699 --> 00:43:37,397 flattening our furry friends. 960 00:43:37,440 --> 00:43:40,139 - Before you do anything, you need to check with me first! 961 00:43:40,182 --> 00:43:42,663 - She won't because she has really different plans than you. 962 00:43:45,187 --> 00:43:47,537 - Benjamin, my dearest friend. 963 00:43:47,581 --> 00:43:49,061 What's going on with you? 964 00:43:49,104 --> 00:43:52,630 You didn't respect my trumpeting ban, did you? 965 00:43:52,673 --> 00:43:54,196 - No more trumpeting? 966 00:43:54,240 --> 00:43:55,981 - Well, I did it. 967 00:43:57,286 --> 00:43:59,071 - Here, here's the evidence! 968 00:43:59,114 --> 00:44:01,029 - Oh, my camera! - Hey! 969 00:44:01,073 --> 00:44:04,206 - Oh, oh my, why it's completely out of date! 970 00:44:04,250 --> 00:44:06,252 - May I see those pictures? 971 00:44:06,295 --> 00:44:07,688 - Deleted! 972 00:44:07,732 --> 00:44:10,560 It was just some stupid old ideas, not important. 973 00:44:10,604 --> 00:44:12,954 - So you want to improve the zoo by building more 974 00:44:12,998 --> 00:44:15,609 and pushing the residents out, that's your plan? 975 00:44:15,653 --> 00:44:17,045 - No, the only thing I wanna do 976 00:44:17,089 --> 00:44:19,874 is improve conditions for everyone. 977 00:44:26,402 --> 00:44:27,665 [button beeps] [machinery whirs] 978 00:44:27,708 --> 00:44:30,058 My own state of the art robotic creation. 979 00:44:30,102 --> 00:44:32,495 A feeding machine with it's fuzzy logic, 980 00:44:32,539 --> 00:44:34,889 it nutritionally calculates the exact amount of food 981 00:44:34,933 --> 00:44:37,718 an animal needs, so, there's no more waste. 982 00:44:38,676 --> 00:44:40,895 - [Robot] Scanning primate, Barbary ape, 983 00:44:40,939 --> 00:44:42,767 weight nine kilograms. 984 00:44:42,810 --> 00:44:44,725 Calculating food amount. 985 00:44:44,769 --> 00:44:45,552 Dispatching. 986 00:44:45,595 --> 00:44:47,728 [machine whirs] 987 00:44:47,772 --> 00:44:50,513 - Super, the ideal feed calculator. 988 00:44:50,557 --> 00:44:52,385 Superior cutting edge technology, 989 00:44:52,428 --> 00:44:53,865 that's what we call progress. 990 00:44:56,781 --> 00:44:58,957 - [Robot] Scanning primate, Homo sapiens, 991 00:44:59,000 --> 00:45:00,848 calculating, calculating. - No, no, no, no, stop! 992 00:45:00,872 --> 00:45:02,700 - Dispensing. [woman yells] 993 00:45:02,743 --> 00:45:04,179 - Dispensing. - Stop, stop! 994 00:45:04,223 --> 00:45:05,703 How do... - Dispensing. 995 00:45:05,746 --> 00:45:07,269 - Hans, Franz! - Uh oh! 996 00:45:07,313 --> 00:45:08,531 - Quit it! - Dispensing. 997 00:45:08,575 --> 00:45:09,968 - Stop, off! 998 00:45:10,011 --> 00:45:12,622 We're still in the test phase. 999 00:45:12,666 --> 00:45:14,842 You, stop! [robot beeps] 1000 00:45:14,886 --> 00:45:17,540 Trust me, this feeding robot 1001 00:45:17,584 --> 00:45:21,066 is part of my grandiose and special plan. 1002 00:45:21,109 --> 00:45:23,372 - [Otto] And what plan is that please? 1003 00:45:26,462 --> 00:45:28,160 - Saving the Neustadt Zoo. 1004 00:45:28,203 --> 00:45:29,857 [audience applauding] 1005 00:45:29,901 --> 00:45:31,206 - Come on! 1006 00:45:31,250 --> 00:45:33,034 Can't you see she's misleading us here? 1007 00:45:34,644 --> 00:45:36,579 Somehow we've got to prove exactly what she's doing. 1008 00:45:36,603 --> 00:45:38,605 - Not easy. 1009 00:45:38,648 --> 00:45:43,479 - Hmm, there's only one person that can help us with this. 1010 00:45:43,523 --> 00:45:45,090 [sneaking music] 1011 00:45:45,133 --> 00:45:48,093 - Are you sure this is where Walter White lives? 1012 00:45:48,136 --> 00:45:50,008 - That's what Mrs. Meier said. 1013 00:45:50,051 --> 00:45:51,661 Besides, look at this place. 1014 00:45:51,705 --> 00:45:55,665 I mean you can see it's like a real secret agent's mansion. 1015 00:45:55,709 --> 00:45:56,754 - Well I'm not convinced. 1016 00:46:04,979 --> 00:46:08,635 [doorbell rings] 1017 00:46:08,678 --> 00:46:09,462 [Benjamin laughs nervously] 1018 00:46:09,505 --> 00:46:13,205 [machine whirs] - Uh oh! 1019 00:46:13,248 --> 00:46:15,337 [machine whirs] Oh. 1020 00:46:15,381 --> 00:46:16,643 - [Walter] Password? 1021 00:46:16,686 --> 00:46:20,212 - Hello Walter, we just wanted to ask if we... 1022 00:46:20,255 --> 00:46:21,822 - [Walter] Password! 1023 00:46:21,866 --> 00:46:23,737 - So what's the password? 1024 00:46:23,781 --> 00:46:24,694 - And how should I know? 1025 00:46:24,738 --> 00:46:26,740 - [Walter] Password please! 1026 00:46:26,784 --> 00:46:28,394 - I've got no clue! 1027 00:46:28,437 --> 00:46:29,437 - Then just guess. 1028 00:46:32,702 --> 00:46:33,921 - Sugar treat? 1029 00:46:33,965 --> 00:46:36,532 [Otto sighs] 1030 00:46:39,144 --> 00:46:39,884 [door beeps] [locks thud] 1031 00:46:39,927 --> 00:46:40,841 Huh? 1032 00:46:40,885 --> 00:46:42,974 [door creaks] 1033 00:46:43,017 --> 00:46:44,017 Oh! - Ah! 1034 00:46:51,199 --> 00:46:52,418 - Huh? 1035 00:46:52,461 --> 00:46:54,724 - So, the elephant and his human friend. 1036 00:46:54,768 --> 00:46:57,553 Welcome to my headquarters. 1037 00:46:57,597 --> 00:46:58,641 - Hello Walter. 1038 00:46:58,685 --> 00:47:01,644 [Walter laughs] 1039 00:47:01,688 --> 00:47:03,429 - So the password was really sugar treats? 1040 00:47:03,472 --> 00:47:05,300 - Well to be perfectly honest, 1041 00:47:05,344 --> 00:47:07,868 I forgot the password for that door a long time ago. 1042 00:47:07,912 --> 00:47:09,478 - What? - Yeah. 1043 00:47:09,522 --> 00:47:11,132 Would you like a nice cup of hot cocoa? 1044 00:47:11,176 --> 00:47:12,655 - Why sure! 1045 00:47:12,699 --> 00:47:15,963 With plenty of extra sugar in it please. 1046 00:47:16,007 --> 00:47:18,183 Well, maybe later. 1047 00:47:18,226 --> 00:47:20,272 We're here because we could really use a couple 1048 00:47:20,315 --> 00:47:22,491 of your secret, secret agent tips. 1049 00:47:22,535 --> 00:47:27,540 - Well, yeah, I'm done with that spy stuff now. 1050 00:47:28,367 --> 00:47:30,195 Oh but, oh well, why not. 1051 00:47:30,238 --> 00:47:31,370 Follow me. 1052 00:47:31,413 --> 00:47:33,807 [tense music] 1053 00:47:36,941 --> 00:47:38,551 [book beeps] 1054 00:47:38,594 --> 00:47:39,900 [panel whirs] 1055 00:47:39,944 --> 00:47:42,947 Now to open this extremely high security lock, 1056 00:47:42,990 --> 00:47:46,124 you need a twelve figure combination of numbers. 1057 00:47:46,167 --> 00:47:49,910 And also two fingerprints and an iris scan. 1058 00:47:49,954 --> 00:47:54,915 Or you just press on the super secret button I have. 1059 00:47:56,264 --> 00:47:58,701 [button beeps] [machine whirs] 1060 00:47:58,745 --> 00:47:59,833 A ha! 1061 00:47:59,877 --> 00:48:03,750 - Ha ha, cool! 1062 00:48:03,793 --> 00:48:04,793 Huh? 1063 00:48:05,752 --> 00:48:08,755 [bookcase whirs] 1064 00:48:08,798 --> 00:48:11,801 [Benjamin gasps] 1065 00:48:11,845 --> 00:48:16,110 [bookcase creaks] [Benjamin groans] 1066 00:48:16,154 --> 00:48:17,416 Whoa! 1067 00:48:17,459 --> 00:48:18,459 Huh? 1068 00:48:19,766 --> 00:48:22,725 Oh, this room looks just like the one I came in from! 1069 00:48:22,769 --> 00:48:24,640 - [Otto] Benjamin, are you coming? 1070 00:48:25,598 --> 00:48:26,729 - Huh? 1071 00:48:26,773 --> 00:48:31,343 Oh, wow look at this! 1072 00:48:32,735 --> 00:48:33,735 - Oh! 1073 00:48:34,520 --> 00:48:36,000 I can't believe it. 1074 00:48:37,044 --> 00:48:38,524 These photos of you. 1075 00:48:38,567 --> 00:48:41,309 So you're were what you said, a... 1076 00:48:42,571 --> 00:48:44,617 - A secret agent! 1077 00:48:44,660 --> 00:48:46,097 - Crazy! 1078 00:48:46,140 --> 00:48:48,664 Wow, a remote controlled submarine! 1079 00:48:48,708 --> 00:48:51,102 - With a camera and dolphin sonar. 1080 00:48:51,145 --> 00:48:54,540 It can reach the deepest depth of the ocean. [laughs] 1081 00:48:54,583 --> 00:48:57,151 - You mean seven miles deep? - Mm hmm. 1082 00:48:57,195 --> 00:48:58,761 - Huh, what's with this watch? 1083 00:48:58,805 --> 00:49:00,676 - Oh, it has many features. 1084 00:49:00,720 --> 00:49:03,375 There's a hidden camera in it, radar, 1085 00:49:03,418 --> 00:49:07,945 a shortwave radio and it can also tell you what time it is. 1086 00:49:07,988 --> 00:49:10,295 - A watch that tells time? 1087 00:49:10,338 --> 00:49:12,688 So is there a hidden microphone in these flowers? 1088 00:49:12,732 --> 00:49:17,258 - No, no, actually that is well, more of a private project. 1089 00:49:17,302 --> 00:49:19,521 - With all this stuff you've got here, 1090 00:49:19,565 --> 00:49:21,915 I bet we could sneak right into Miss Zack's office! 1091 00:49:21,959 --> 00:49:22,698 - What? 1092 00:49:22,742 --> 00:49:24,483 Sneak into Miss Zack's? 1093 00:49:24,526 --> 00:49:26,876 Oh, Otto, you want to break in there? 1094 00:49:26,920 --> 00:49:27,703 - What? 1095 00:49:27,747 --> 00:49:30,271 Not break in, no! 1096 00:49:30,315 --> 00:49:32,578 We don't want to steal anything. 1097 00:49:32,621 --> 00:49:34,275 We just wanna look around. 1098 00:49:34,319 --> 00:49:36,756 - So we can see if the zoo model in that photo 1099 00:49:36,799 --> 00:49:38,366 really was only an old idea. 1100 00:49:38,410 --> 00:49:41,369 - No, Benjamin, she lied to you. 1101 00:49:41,413 --> 00:49:43,154 She lies all the time. 1102 00:49:43,197 --> 00:49:44,459 You can't believe a woman 1103 00:49:44,503 --> 00:49:46,722 who ordered you to stop trumpeting. 1104 00:49:46,766 --> 00:49:48,681 That's part of who you are. 1105 00:49:49,943 --> 00:49:51,075 - That's true. 1106 00:49:52,511 --> 00:49:55,688 - Let's see if there's something we can use in here. 1107 00:49:55,731 --> 00:49:56,819 [doors creaking] 1108 00:49:56,863 --> 00:49:57,951 - Ooh! - Whoa! 1109 00:49:57,995 --> 00:50:00,127 [upbeat music] 1110 00:50:00,171 --> 00:50:01,563 - Help yourselves. 1111 00:50:24,586 --> 00:50:27,372 [Benjamin laughs] 1112 00:50:29,069 --> 00:50:30,244 - Ha ha, yeah! 1113 00:50:48,480 --> 00:50:51,091 [owl hoots] 1114 00:50:51,135 --> 00:50:52,135 - Oh dear. 1115 00:50:59,056 --> 00:51:01,014 Even saving everything we can, 1116 00:51:01,058 --> 00:51:04,365 we'll be broke soon without help from outside sources. 1117 00:51:06,280 --> 00:51:07,997 - I don't feel like it's my place to give advice 1118 00:51:08,021 --> 00:51:11,590 but if the budget books look anything like this then... 1119 00:51:15,985 --> 00:51:16,985 - Huh. 1120 00:51:18,118 --> 00:51:19,641 - That was weird. 1121 00:51:19,685 --> 00:51:20,512 [Mr. Tierlieb coughs] 1122 00:51:20,555 --> 00:51:22,383 - What is this? 1123 00:51:22,427 --> 00:51:23,645 - Toothbrush water. 1124 00:51:23,689 --> 00:51:24,820 - Oh, interesting. 1125 00:51:28,085 --> 00:51:30,696 [tense music] 1126 00:51:35,309 --> 00:51:38,225 [cameras whirring] 1127 00:51:41,533 --> 00:51:45,145 - We need to sneak into her lab without being seen by those cameras. 1128 00:51:45,189 --> 00:51:47,495 - Copy that. - Copy what? 1129 00:51:47,539 --> 00:51:49,758 - Just do what I do! 1130 00:51:49,802 --> 00:51:54,763 [Benjamin pants] [Benjamin grunts] 1131 00:51:59,246 --> 00:52:02,031 [Benjamin groans] 1132 00:52:14,305 --> 00:52:16,307 Otto, all clear, come on over! 1133 00:52:19,092 --> 00:52:21,964 [cameras whirring] 1134 00:52:33,237 --> 00:52:35,587 - Wow, I guess that's another way to do it. 1135 00:52:35,630 --> 00:52:38,503 - Okay, now we just need to get in there. 1136 00:52:38,546 --> 00:52:41,201 - Mm, I smell sugar cubes. 1137 00:52:41,245 --> 00:52:43,029 - Focus, Benjamin, concentrate. 1138 00:52:43,072 --> 00:52:46,598 - But Otto, I mean I smell sugar cubes that are inside. 1139 00:52:46,641 --> 00:52:48,165 If I can smell them from here, 1140 00:52:48,208 --> 00:52:49,209 that means... 1141 00:52:49,253 --> 00:52:50,689 - There's an open window! 1142 00:52:50,732 --> 00:52:51,559 Great, Benjamin! 1143 00:52:51,603 --> 00:52:53,692 Where exactly? 1144 00:52:53,735 --> 00:52:56,347 [Benjamin sniffs] 1145 00:52:56,390 --> 00:52:57,435 - Up there. 1146 00:52:57,478 --> 00:52:59,219 - A skylight, of course! 1147 00:52:59,263 --> 00:53:01,569 - But how are we gonna get up there? 1148 00:53:01,613 --> 00:53:02,613 - No problem. 1149 00:53:06,270 --> 00:53:07,270 - Oh! 1150 00:53:09,403 --> 00:53:14,408 [grappling hook whooshes] [grappling hook clinks] 1151 00:53:16,280 --> 00:53:18,543 Oi, oi, oi. [chuckles] 1152 00:53:18,586 --> 00:53:19,761 That's really high. 1153 00:53:19,805 --> 00:53:22,416 - You wanna find out what's going on or not? 1154 00:53:22,460 --> 00:53:23,460 - Huh, oh. 1155 00:53:24,592 --> 00:53:25,592 - Here we go. 1156 00:53:26,638 --> 00:53:29,902 [machine whirs] 1157 00:53:29,945 --> 00:53:31,208 - I don't know. 1158 00:53:38,650 --> 00:53:40,652 - Benjamin, get up here! 1159 00:53:40,695 --> 00:53:42,567 - I'll be right there. 1160 00:53:42,610 --> 00:53:44,612 It should probably only take about five hours. 1161 00:53:44,656 --> 00:53:47,180 [wire whirs] 1162 00:53:57,016 --> 00:53:58,583 Oh, Otto, watch it! 1163 00:54:00,628 --> 00:54:01,823 - Maybe you should use two ropes. 1164 00:54:01,847 --> 00:54:04,284 - Oh come on, I'm not that fat. 1165 00:54:04,328 --> 00:54:05,328 - Oh. 1166 00:54:07,069 --> 00:54:09,550 [wire whirs] 1167 00:54:11,335 --> 00:54:13,685 So much for keeping our zoo. 1168 00:54:13,728 --> 00:54:14,728 - Ooh! 1169 00:54:18,864 --> 00:54:21,388 I guess I'm heavier than I thought after all. 1170 00:54:21,432 --> 00:54:23,042 - So far, so good. 1171 00:54:24,565 --> 00:54:25,565 - Right. 1172 00:54:27,046 --> 00:54:29,570 [Benjamin grunts] [Benjamin crashes] 1173 00:54:29,614 --> 00:54:34,619 [alarm wails] [Benjamin groans] 1174 00:54:40,451 --> 00:54:42,757 [Zora tuts] 1175 00:54:42,801 --> 00:54:46,021 - Miss Zack, this was just a silly prank 1176 00:54:46,065 --> 00:54:49,634 by a curious young boy and a friendly elephant. 1177 00:54:50,809 --> 00:54:52,550 - Always sticking together, hmm? 1178 00:54:53,768 --> 00:54:56,205 I'm not sure I can support your zoo any longer. 1179 00:54:56,249 --> 00:54:57,729 - So you're threatening me? 1180 00:54:57,772 --> 00:54:59,818 - But he didn't have anything to do with this! 1181 00:54:59,861 --> 00:55:01,689 Benjamin and me thought of it. 1182 00:55:02,647 --> 00:55:04,388 - Oh really? 1183 00:55:04,431 --> 00:55:05,954 I think it's much more likely 1184 00:55:05,998 --> 00:55:09,349 that you, dear Benjamin, had Otto persuade you to join him 1185 00:55:09,393 --> 00:55:10,568 in breaking in here. 1186 00:55:10,611 --> 00:55:12,134 - Well, I... 1187 00:55:12,178 --> 00:55:14,180 - I get the distinct feeling your little friend 1188 00:55:14,223 --> 00:55:16,313 doesn't know what's right or good for you. 1189 00:55:17,575 --> 00:55:20,404 And as for our beautiful new zoo and great plans, 1190 00:55:20,447 --> 00:55:22,623 Otto knows much less about them than you do. 1191 00:55:22,667 --> 00:55:23,668 - Oh yeah? 1192 00:55:23,711 --> 00:55:24,973 We'll see. 1193 00:55:25,017 --> 00:55:27,062 I saw the model of your beautiful new zoo here. 1194 00:55:27,106 --> 00:55:28,499 - Really? 1195 00:55:28,542 --> 00:55:29,804 And just what model is that? 1196 00:55:33,721 --> 00:55:35,984 - Benjamin you saw it too, right? 1197 00:55:36,028 --> 00:55:37,638 - Everything went so fast. 1198 00:55:37,682 --> 00:55:41,381 It was dark and I was coming down and then the rope broke! 1199 00:55:41,425 --> 00:55:42,663 - You should have used two ropes 1200 00:55:42,687 --> 00:55:44,166 like I was telling you to. 1201 00:55:44,210 --> 00:55:47,213 - Oh man, I always do everything wrong. 1202 00:55:49,520 --> 00:55:51,217 - So he meant that you're fat? 1203 00:55:51,260 --> 00:55:52,131 - What? 1204 00:55:52,174 --> 00:55:53,872 - No, I'd never say that to you. 1205 00:55:53,915 --> 00:55:55,395 - What did you mean then? 1206 00:55:55,439 --> 00:55:56,962 - Let's calm down, okay? 1207 00:55:58,180 --> 00:56:02,097 - Friends just don't say things like that. 1208 00:56:02,141 --> 00:56:06,363 They don't, never, mm mm. 1209 00:56:07,929 --> 00:56:09,496 - Wait a sec, tell me Benjamin, 1210 00:56:09,540 --> 00:56:11,019 are we still friends or what? 1211 00:56:11,063 --> 00:56:12,978 - I didn't say anything like that! 1212 00:56:13,021 --> 00:56:15,415 - So you'd rather be her friends instead of mine? 1213 00:56:15,459 --> 00:56:17,591 - Now you're saying that kind of stuff again. 1214 00:56:17,635 --> 00:56:20,420 Oh man, everything was so peaceful before. 1215 00:56:20,464 --> 00:56:22,814 But now it's all fighting and strife. 1216 00:56:22,857 --> 00:56:25,077 - Oh sure, and that's my fault, you think? 1217 00:56:25,120 --> 00:56:29,342 - No, I didn't, it's nobody's fault. 1218 00:56:29,386 --> 00:56:31,605 - I really was too naive. 1219 00:56:31,649 --> 00:56:32,519 I thought all this time, 1220 00:56:32,563 --> 00:56:34,129 having a real elephant like you 1221 00:56:34,173 --> 00:56:35,827 as my best friend, could work out. 1222 00:56:37,263 --> 00:56:38,263 - What? 1223 00:56:39,134 --> 00:56:41,920 [doors whooshing] 1224 00:56:44,052 --> 00:56:45,052 Otto! 1225 00:56:47,708 --> 00:56:50,189 [gentle music] 1226 00:56:53,018 --> 00:56:54,367 Oh boy, oh boy. 1227 00:56:55,237 --> 00:56:57,588 What have I gone and done now. 1228 00:57:16,868 --> 00:57:20,001 [bus engine rumbles] 1229 00:57:25,877 --> 00:57:28,096 - Neither of them have said a single word. 1230 00:57:30,708 --> 00:57:32,274 - Benjamin, hi there! 1231 00:57:34,755 --> 00:57:37,018 - Benj... - Benjamin, Benjamin! 1232 00:57:39,456 --> 00:57:40,456 - Mm hmm! 1233 00:57:42,328 --> 00:57:44,635 - That fat, good for nothing elephant. 1234 00:57:44,678 --> 00:57:46,114 - He still won't talk. 1235 00:57:46,158 --> 00:57:47,942 - We've tried peanuts and everything. 1236 00:57:49,988 --> 00:57:52,033 - I know what will work. 1237 00:57:52,077 --> 00:57:53,818 - I've got some news about Otto! 1238 00:57:55,602 --> 00:57:57,038 Big news to share! 1239 00:57:59,345 --> 00:58:01,913 [Zora whistles] 1240 00:58:10,269 --> 00:58:13,054 [liquid glugging] 1241 00:58:14,273 --> 00:58:16,362 Oh, my dear one. 1242 00:58:16,405 --> 00:58:18,146 Come, sit down. 1243 00:58:18,190 --> 00:58:19,757 - So what's going on with Otto? 1244 00:58:19,800 --> 00:58:22,324 - Oh, it's bad. 1245 00:58:22,368 --> 00:58:25,589 Otto, I don't think he's coming back here. 1246 00:58:25,632 --> 00:58:27,460 - So that was your big news? 1247 00:58:27,504 --> 00:58:29,767 - No, now let us begin. 1248 00:58:29,810 --> 00:58:33,640 Once again, starting right where we left off before. 1249 00:58:33,684 --> 00:58:35,294 Tomorrow is our press conference. 1250 00:58:35,337 --> 00:58:37,644 So let's see if we can visualize 1251 00:58:37,688 --> 00:58:39,907 a new trademark image for that. 1252 00:58:39,951 --> 00:58:41,953 - Wait, that wasn't any news from Otto, 1253 00:58:41,996 --> 00:58:44,085 you were just lying to me! 1254 00:58:44,129 --> 00:58:45,129 - Lying to you? 1255 00:58:46,261 --> 00:58:47,698 Benjamin, I'd never do such a... 1256 00:58:47,741 --> 00:58:50,396 - Otto said you lied to me and I didn't believe him! 1257 00:58:50,439 --> 00:58:52,398 But I'm not helping you anymore! 1258 00:58:52,441 --> 00:58:53,530 - Whoa, remain calm. 1259 00:58:53,573 --> 00:58:55,270 - I'm not gonna do anything! 1260 00:58:55,314 --> 00:58:56,596 - That elephant's the bomb! [laughs] 1261 00:58:56,620 --> 00:58:59,536 - And from here on, I'll trumpet when I want! 1262 00:58:59,579 --> 00:59:00,667 Teroo, teroo! 1263 00:59:01,712 --> 00:59:03,670 - Shush, enough! - Teroo! 1264 00:59:03,714 --> 00:59:08,719 - Alright, you win! - Teroo! [pants] 1265 00:59:11,417 --> 00:59:12,417 - I understand. 1266 00:59:14,855 --> 00:59:16,509 And you should. 1267 00:59:16,553 --> 00:59:18,380 Let's make peace, mm hmm? 1268 00:59:23,472 --> 00:59:25,344 Please sit. - Hmm. 1269 00:59:25,387 --> 00:59:27,172 - Sweets for the sweet? 1270 00:59:27,215 --> 00:59:28,215 - Mm hmm. 1271 00:59:28,826 --> 00:59:29,826 Hmm. 1272 00:59:32,003 --> 00:59:33,787 - I'll get Otto to come back 1273 00:59:33,831 --> 00:59:37,617 and in the future, every step I discuss with you right here. 1274 00:59:37,661 --> 00:59:39,576 Agreed? - Mm hmm, hmm. 1275 00:59:41,578 --> 00:59:45,582 - And for doing that, we'll be good friends again, hmm? 1276 00:59:45,625 --> 00:59:48,715 - I know humans and elephants can't be real friends! 1277 00:59:50,282 --> 00:59:54,286 - I see, no friendship then? [sighs] 1278 00:59:54,329 --> 00:59:56,680 - I need to have a moment to myself, alone. 1279 00:59:56,723 --> 00:59:59,291 And meanwhile, you can quietly 1280 00:59:59,334 --> 01:00:02,599 think over my suggestion. [clicks] 1281 01:00:06,690 --> 01:00:07,691 - Hmm. 1282 01:00:10,911 --> 01:00:13,348 [sad music] 1283 01:00:27,014 --> 01:00:29,626 [door creaks] 1284 01:00:31,497 --> 01:00:33,804 - Hello, what are you working on? 1285 01:00:33,847 --> 01:00:35,066 - Well this is. 1286 01:00:35,109 --> 01:00:36,850 [electric zapping] [Walter yells] 1287 01:00:36,894 --> 01:00:38,678 [Walter coughs] 1288 01:00:38,722 --> 01:00:40,375 So much for this one. 1289 01:00:41,986 --> 01:00:44,815 And yes, this one. 1290 01:00:51,386 --> 01:00:55,042 Wait a minute, so tell me. 1291 01:00:56,653 --> 01:01:00,700 Did the Zack lady get a new workplace for herself? 1292 01:01:00,744 --> 01:01:01,919 - I'm not exactly sure. 1293 01:01:03,355 --> 01:01:06,575 - Oh, wait I have something for you to see. 1294 01:01:06,619 --> 01:01:11,624 Take a look, this here is not a normal walking cane. 1295 01:01:12,103 --> 01:01:13,365 - Uh huh. 1296 01:01:13,408 --> 01:01:14,559 - See this little opening right here? 1297 01:01:14,583 --> 01:01:15,715 - Mm hmm. 1298 01:01:15,759 --> 01:01:17,282 - Watch closely, get ready. 1299 01:01:19,066 --> 01:01:22,940 Then! [arrow thuds] 1300 01:01:22,983 --> 01:01:23,983 - Wow. 1301 01:01:25,029 --> 01:01:28,293 - So what's happened that has you so down? 1302 01:01:28,336 --> 01:01:30,382 - I guess it's a friendship thing. 1303 01:01:30,425 --> 01:01:32,558 - Ah, Benjamin? 1304 01:01:32,601 --> 01:01:34,429 - Huh, he's an elephant. 1305 01:01:34,473 --> 01:01:35,343 - Of course! 1306 01:01:35,387 --> 01:01:36,649 - And he'll only be your friend 1307 01:01:36,693 --> 01:01:38,013 if you give him treats like sugar. 1308 01:01:38,042 --> 01:01:41,567 - Ah, not trusting that you have a true friend 1309 01:01:41,610 --> 01:01:43,525 isn't a good thing either. 1310 01:01:43,569 --> 01:01:45,310 When I was younger and working, 1311 01:01:45,353 --> 01:01:47,181 I was always out there on the road, 1312 01:01:47,225 --> 01:01:50,010 traveling all over the world, 1313 01:01:50,054 --> 01:01:52,970 meeting all kinds of people. [laughs] 1314 01:01:53,013 --> 01:01:55,929 Ladies, nice people, yes. 1315 01:01:57,496 --> 01:02:01,674 But I never had a really good friend in all those years. 1316 01:02:01,718 --> 01:02:04,372 - Then you don't know what I mean, hmm. 1317 01:02:05,243 --> 01:02:07,636 - Yes of course, but I do know 1318 01:02:07,680 --> 01:02:11,815 that sometimes people break up with their friends, 1319 01:02:11,858 --> 01:02:14,905 whether that friend is an elephant or not. 1320 01:02:14,948 --> 01:02:16,602 It happens, doesn't it? 1321 01:02:17,690 --> 01:02:18,735 Sure! 1322 01:02:25,132 --> 01:02:27,265 [tense music] 1323 01:02:27,308 --> 01:02:30,311 [Benjamin grumbles] 1324 01:02:33,662 --> 01:02:34,925 - That stubborn elephant! 1325 01:02:34,968 --> 01:02:36,491 He's fighting it! 1326 01:02:36,535 --> 01:02:38,556 - I know I shouldn't be talking, but why are we whispering? 1327 01:02:38,580 --> 01:02:41,627 - You say you won't talk but you just keep talking! - What? 1328 01:02:41,670 --> 01:02:42,410 - Silence! 1329 01:02:42,454 --> 01:02:43,847 No more talking! 1330 01:02:43,890 --> 01:02:45,825 - Sorry, I didn't wanna talk but the silence was... 1331 01:02:45,849 --> 01:02:46,849 - Uh, mm mm! 1332 01:02:53,682 --> 01:02:54,422 [Benjamin sighs] [Benjamin gulps] 1333 01:02:54,466 --> 01:02:56,729 [Zora laughs] 1334 01:02:56,773 --> 01:02:59,297 - Only seconds away from nap time. 1335 01:02:59,340 --> 01:03:04,302 - Mm. - One, two, goodnight! 1336 01:03:05,129 --> 01:03:06,367 - You think that really worked? 1337 01:03:06,391 --> 01:03:07,566 [Benjamin snores] - Of course. 1338 01:03:07,609 --> 01:03:09,611 - He could be awake and just playing possum. 1339 01:03:09,655 --> 01:03:12,179 Can a talking elephant do something that clever? [laughs] 1340 01:03:12,223 --> 01:03:13,615 - Idiots, go, chop, chop! 1341 01:03:13,659 --> 01:03:15,269 Get rid of the elephant! 1342 01:03:15,313 --> 01:03:18,229 I have to prepare for the press conference, bye bye. 1343 01:03:20,884 --> 01:03:23,625 [crank clicking] 1344 01:03:27,716 --> 01:03:30,676 [giraffe grunts] 1345 01:03:30,719 --> 01:03:33,548 - Oh shizzle, the elephant's too heavy. 1346 01:03:33,592 --> 01:03:35,159 Go on, push! - What? 1347 01:03:35,202 --> 01:03:36,160 Why me? 1348 01:03:36,203 --> 01:03:37,857 - 'Cause I crank better than you. 1349 01:03:37,901 --> 01:03:40,338 - I crank just as well as you. 1350 01:03:40,381 --> 01:03:43,080 [Franz grunting] 1351 01:03:45,822 --> 01:03:48,433 [phone rings] 1352 01:03:50,087 --> 01:03:51,610 [crank whirs] 1353 01:03:51,653 --> 01:03:53,612 [Franz groans] 1354 01:03:53,655 --> 01:03:56,267 [Hans laughs] 1355 01:03:59,531 --> 01:04:01,011 - Check out this dog vid, man. 1356 01:04:01,054 --> 01:04:04,014 Ha, a pirate pug, how rad is that? 1357 01:04:04,057 --> 01:04:05,276 - Wow, that's amazing. 1358 01:04:06,451 --> 01:04:08,366 - Check it, there's more! - Ar! 1359 01:04:08,409 --> 01:04:10,324 [Hans laughs] 1360 01:04:10,368 --> 01:04:12,674 [van creaks] 1361 01:04:16,765 --> 01:04:19,290 [doors bang] 1362 01:04:27,037 --> 01:04:29,735 [engine rumbles] 1363 01:04:37,961 --> 01:04:40,528 [horn honks] 1364 01:04:53,106 --> 01:04:56,240 - Benjamin, what's up? It's your friend 'tto here. 1365 01:04:56,283 --> 01:04:58,068 [sad music] 1366 01:05:08,730 --> 01:05:09,794 - That liquid stuff looks lousy. 1367 01:05:09,818 --> 01:05:12,169 How 'bout I feed you some real food. 1368 01:05:12,212 --> 01:05:13,474 - Karl! 1369 01:05:13,518 --> 01:05:16,738 - Alfred, did you just talk to me? 1370 01:05:16,782 --> 01:05:18,305 - Hey, Karl. 1371 01:05:18,349 --> 01:05:20,960 - Otto, I just thought Alfred was talking to me. 1372 01:05:21,004 --> 01:05:22,527 No one's been feeling too good 1373 01:05:22,570 --> 01:05:24,833 since you and Benjamin aren't getting along. 1374 01:05:26,009 --> 01:05:29,012 - Yeah, do you know where he is? 1375 01:05:29,055 --> 01:05:30,578 - Oh sure, he's over at Zack's. 1376 01:05:30,622 --> 01:05:31,840 - What? - Yeah. 1377 01:05:41,328 --> 01:05:42,982 - Well who do we have here? 1378 01:05:43,026 --> 01:05:43,983 Hi, little guy. 1379 01:05:44,027 --> 01:05:45,506 - Where's Benjamin? 1380 01:05:45,550 --> 01:05:46,768 - Didn't anyone tell you yet? 1381 01:05:46,812 --> 01:05:47,900 - No, tell me what? 1382 01:05:47,944 --> 01:05:50,120 - Oh, I guess not. 1383 01:05:50,163 --> 01:05:53,601 Well there's no surprise. 1384 01:05:53,645 --> 01:05:54,602 He's left. 1385 01:05:54,646 --> 01:05:55,603 - What? 1386 01:05:55,647 --> 01:05:57,649 - Gone, maybe for good. 1387 01:05:57,692 --> 01:05:59,651 He figured he needs time off. 1388 01:05:59,694 --> 01:06:02,436 He must want a better life for him. 1389 01:06:02,480 --> 01:06:03,698 But why would you care? 1390 01:06:04,699 --> 01:06:06,397 He knows you don't. 1391 01:06:06,440 --> 01:06:07,267 - Uh uh. 1392 01:06:07,311 --> 01:06:08,399 - Oh yeah. 1393 01:06:08,442 --> 01:06:10,792 He was so disappointed in you. 1394 01:06:13,230 --> 01:06:16,494 But you know, he said humans and elephants 1395 01:06:16,537 --> 01:06:17,756 can never be friends. 1396 01:06:21,803 --> 01:06:26,808 [button beeps] [doors whooshing] 1397 01:06:32,814 --> 01:06:34,338 - She is lying! 1398 01:06:34,381 --> 01:06:37,080 Benjamin wouldn't leave just because of some stupid fight. 1399 01:06:38,429 --> 01:06:39,386 Would he? 1400 01:06:39,430 --> 01:06:41,606 - No, he wouldn't, really. 1401 01:06:41,649 --> 01:06:44,739 - Never, I know Benjamin, he wouldn't. 1402 01:06:46,132 --> 01:06:48,308 - Yeah, he'd never just leave. 1403 01:06:48,352 --> 01:06:50,528 - But it is rather strange. 1404 01:06:52,269 --> 01:06:54,314 - We should look for him. 1405 01:06:54,358 --> 01:06:57,448 [animals calling out] 1406 01:06:57,491 --> 01:07:00,190 [cheerful music] 1407 01:07:07,675 --> 01:07:10,026 ♪ In a beautiful green meadow 1408 01:07:10,069 --> 01:07:13,072 ♪ There's a big gray mountain 1409 01:07:13,116 --> 01:07:15,901 ♪ Stretches his legs up to the sky ♪ 1410 01:07:15,944 --> 01:07:18,730 ♪ Next to him there is a dwarf 1411 01:07:18,773 --> 01:07:21,689 ♪ No the dwarf is Otto 1412 01:07:21,733 --> 01:07:24,562 ♪ And the mountain an elephant 1413 01:07:24,605 --> 01:07:27,608 ♪ He is friendly and can speak 1414 01:07:27,652 --> 01:07:30,829 ♪ And everybody knows him 1415 01:07:30,872 --> 01:07:33,310 ♪ And we're asking everybody 1416 01:07:33,353 --> 01:07:36,400 ♪ Have you seen Benjamin 1417 01:07:36,443 --> 01:07:38,663 - Excuse me, have you seen Benjamin? 1418 01:07:38,706 --> 01:07:41,405 - No, sorry. - I haven't seen him. 1419 01:07:42,667 --> 01:07:44,408 - Excuse me, have you seen Benjamin? 1420 01:07:44,451 --> 01:07:47,019 The talking elephant that lives here, he's missing. 1421 01:07:47,063 --> 01:07:49,239 Have you seen Benjamin Blossom? 1422 01:07:49,282 --> 01:07:51,545 He's missing. [horn beeps] 1423 01:07:51,589 --> 01:07:53,721 - So, the mayor, is he going to help out? 1424 01:07:53,765 --> 01:07:54,853 - Haven't seen him. 1425 01:07:54,896 --> 01:07:56,246 Appears he's unavailable. 1426 01:07:56,289 --> 01:07:57,160 - Ah. 1427 01:07:57,203 --> 01:07:58,726 - Even Pichler can't be found. 1428 01:07:58,770 --> 01:08:00,641 - That's very strange. 1429 01:08:00,685 --> 01:08:01,729 - Alright I'm on it. 1430 01:08:01,773 --> 01:08:04,558 - Have you seen Benjamin Blossom? 1431 01:08:04,602 --> 01:08:07,344 [gentle music] 1432 01:08:09,389 --> 01:08:11,913 - Benjamin, just where are you? 1433 01:08:15,221 --> 01:08:17,615 [phone rings] 1434 01:08:22,533 --> 01:08:23,621 - There he is! - Hey there! 1435 01:08:23,664 --> 01:08:24,535 - Well aloha! - Hey! 1436 01:08:24,578 --> 01:08:26,754 - Hey. 1437 01:08:26,798 --> 01:08:28,950 - [Mom] We wanted to call to say goodnight. - Can you see how beautiful this is? 1438 01:08:28,974 --> 01:08:30,758 Hey, everything good, Otto? 1439 01:08:30,802 --> 01:08:31,672 - Sure. 1440 01:08:31,716 --> 01:08:33,326 - You seem a little sad, son. 1441 01:08:33,370 --> 01:08:35,763 - I'm not, I'm just a bit tired. 1442 01:08:35,807 --> 01:08:38,418 - Yes, Otto has the best friend in the world, Benjamin. 1443 01:08:38,462 --> 01:08:39,941 So, you two having fun? 1444 01:08:39,985 --> 01:08:40,942 - I miss Benjamin. 1445 01:08:40,986 --> 01:08:42,118 - What? - Huh? 1446 01:08:42,161 --> 01:08:43,728 - What's that son? - Nothing. 1447 01:08:43,771 --> 01:08:44,859 I'm doing fine. 1448 01:08:44,903 --> 01:08:47,035 But I feel really dead tired. Bye bye. 1449 01:08:47,079 --> 01:08:48,359 - You get some good rest. - Okay. 1450 01:08:48,385 --> 01:08:51,214 - Our best to Benjamin. - Cheers! [phone beeps] 1451 01:08:51,257 --> 01:08:53,694 [sad music] 1452 01:09:08,274 --> 01:09:09,274 Benjamin! 1453 01:09:10,885 --> 01:09:14,062 [upbeat music] 1454 01:09:14,106 --> 01:09:16,543 [door knocks] Karl, Karl, Mr. Tierlieb! 1455 01:09:16,587 --> 01:09:19,111 - [Mr. Tierlieb] Hello? 1456 01:09:19,155 --> 01:09:20,199 - Otto? 1457 01:09:20,243 --> 01:09:21,524 - I think Benjamin was in the van! 1458 01:09:21,548 --> 01:09:22,375 - What? 1459 01:09:22,419 --> 01:09:23,855 - What are you talking about? 1460 01:09:23,898 --> 01:09:25,615 - Hans and Franz had this van and they were leaving. 1461 01:09:25,639 --> 01:09:26,858 I didn't think about it, 1462 01:09:26,901 --> 01:09:28,227 but that was the day he disappeared. 1463 01:09:28,251 --> 01:09:29,817 Maybe Benjamin could have been in there. 1464 01:09:29,861 --> 01:09:31,645 - Calm down, that's crazy talk. 1465 01:09:31,689 --> 01:09:33,125 How could that happen? 1466 01:09:33,169 --> 01:09:35,519 - Yes but good friends sometimes sense things like that. 1467 01:09:35,562 --> 01:09:36,563 - Yeah? - Yeah. 1468 01:09:38,478 --> 01:09:40,698 - Okay, then I should help you. 1469 01:09:40,741 --> 01:09:41,612 That alright? - Yeah. 1470 01:09:41,655 --> 01:09:44,223 - But wait, not in pajamas! 1471 01:09:44,267 --> 01:09:45,592 - Oh yeah, great, good. - Some clothes! 1472 01:09:45,616 --> 01:09:46,616 - Be right back. 1473 01:09:48,184 --> 01:09:50,011 - Be careful now. 1474 01:09:50,055 --> 01:09:52,666 [tense music] 1475 01:09:53,580 --> 01:09:56,017 - Where could that van be? 1476 01:09:56,061 --> 01:09:57,410 Wait, this is the van! 1477 01:09:57,454 --> 01:09:58,454 - Yeah. 1478 01:10:01,371 --> 01:10:03,024 [door clunks] 1479 01:10:03,068 --> 01:10:04,983 I think I can reach in. 1480 01:10:06,593 --> 01:10:07,593 Yeah. 1481 01:10:11,294 --> 01:10:14,645 [buggy whirs] 1482 01:10:14,688 --> 01:10:19,693 - It's them! [Karl grunts] 1483 01:10:20,607 --> 01:10:23,915 - Shabizzle my dizzle, my back hurts, ow. 1484 01:10:23,958 --> 01:10:25,632 - Well no wonder, you had that half ton guy 1485 01:10:25,656 --> 01:10:26,700 right on top of you. 1486 01:10:28,267 --> 01:10:30,627 And you were the idiot who wound up getting stuck under him. 1487 01:10:38,190 --> 01:10:40,758 [tense music] 1488 01:11:00,430 --> 01:11:01,909 - Bingo. 1489 01:11:01,953 --> 01:11:03,563 Otto, I've found something. 1490 01:11:05,783 --> 01:11:06,827 That's his hat. 1491 01:11:08,786 --> 01:11:10,309 See this wrapper? 1492 01:11:10,353 --> 01:11:11,571 - Wow, trash. 1493 01:11:11,615 --> 01:11:19,362 - No, it's, the mayo's still fresh. 1494 01:11:19,405 --> 01:11:21,059 They must have bought it this morning. 1495 01:11:26,717 --> 01:11:27,717 - From the Albatross. 1496 01:11:29,067 --> 01:11:29,807 Isn't that by the, 1497 01:11:29,850 --> 01:11:30,850 - [Together] The harbor! 1498 01:11:31,678 --> 01:11:32,679 [truck chugging] 1499 01:11:32,723 --> 01:11:34,942 - Karl, can't we go any faster? 1500 01:11:34,986 --> 01:11:37,007 - I've got it to the floor but this thing's just too old. 1501 01:11:37,031 --> 01:11:39,643 I was supposed to get a new one from Miss Zack soon. 1502 01:11:39,686 --> 01:11:41,297 [truck squeaks] 1503 01:11:41,340 --> 01:11:44,648 No, better forget about that. 1504 01:11:44,691 --> 01:11:45,953 - Mm hmm. 1505 01:11:45,997 --> 01:11:47,303 [horn beeps] 1506 01:11:47,346 --> 01:11:48,695 - Karla! - Guys, what is it? 1507 01:11:48,739 --> 01:11:50,001 - We're heading to the harbor. 1508 01:11:50,044 --> 01:11:51,152 - We think Benjamin was grabbed and taken there. 1509 01:11:51,176 --> 01:11:52,569 - What? 1510 01:11:52,612 --> 01:11:54,701 So our friend was kidnapped? 1511 01:11:54,745 --> 01:11:55,615 That makes sense. 1512 01:11:55,659 --> 01:11:57,487 Let's meet up at the harbor. 1513 01:11:57,530 --> 01:11:58,314 - Good. 1514 01:11:58,357 --> 01:11:59,357 - See you there. 1515 01:12:03,710 --> 01:12:05,495 - [Crowd] Where is Benjamin? 1516 01:12:05,538 --> 01:12:07,279 Where is Benjamin? 1517 01:12:07,323 --> 01:12:09,020 Where is Benjamin? 1518 01:12:09,063 --> 01:12:10,935 Where is Benjamin? 1519 01:12:10,978 --> 01:12:13,329 Where is Benjamin? 1520 01:12:13,372 --> 01:12:14,982 Where is Benjamin? 1521 01:12:15,026 --> 01:12:16,897 - We did warn you Zora. 1522 01:12:16,941 --> 01:12:18,203 - Quiet and clean, you putz. 1523 01:12:18,246 --> 01:12:20,423 - [Crowd] Where is Benjamin? 1524 01:12:20,466 --> 01:12:22,381 Where is Benjamin? 1525 01:12:22,425 --> 01:12:23,513 - Psst, psst. 1526 01:12:24,775 --> 01:12:25,950 - [Crowd] Where is Benjamin? 1527 01:12:25,993 --> 01:12:27,734 Where is Benjamin? 1528 01:12:27,778 --> 01:12:28,648 - Hey! 1529 01:12:28,692 --> 01:12:29,606 - [Crowd] Where is Benjamin? 1530 01:12:29,649 --> 01:12:31,738 Where is Benjamin? 1531 01:12:31,782 --> 01:12:33,566 Where is Benjamin? 1532 01:12:33,610 --> 01:12:35,394 Where is Benjamin? 1533 01:12:35,438 --> 01:12:37,265 Where is Benjamin? 1534 01:12:37,309 --> 01:12:38,963 Where is Benjamin? 1535 01:12:39,006 --> 01:12:40,921 Where is Benjamin? 1536 01:12:40,965 --> 01:12:42,662 Where is Benjamin? 1537 01:12:42,706 --> 01:12:44,534 Where is Benjamin? 1538 01:12:44,577 --> 01:12:47,319 - This isn't exactly the greatest place to talk, Mayor. 1539 01:12:47,363 --> 01:12:49,147 - And just where would you suggest we speak? 1540 01:12:49,190 --> 01:12:51,454 It's total chaos with these Benjamin Blossom nuts. 1541 01:12:51,497 --> 01:12:52,890 They should all be put in jail. 1542 01:12:52,933 --> 01:12:55,066 - Well, Mr. Mayor, all citizens have a right 1543 01:12:55,109 --> 01:12:56,981 to express their opinion freely. 1544 01:12:57,024 --> 01:12:57,851 That's article five of the... 1545 01:12:57,895 --> 01:12:58,896 - Quiet, enough. 1546 01:13:00,419 --> 01:13:02,508 Your whole idea was to shrink the zoo 1547 01:13:02,552 --> 01:13:04,031 and make it more efficient 1548 01:13:04,075 --> 01:13:07,731 and clear out more room for high rise, high rise condos. 1549 01:13:07,774 --> 01:13:09,080 - Naturally. 1550 01:13:10,473 --> 01:13:11,822 - Say something, Pichler! 1551 01:13:11,865 --> 01:13:12,605 - I... 1552 01:13:12,649 --> 01:13:13,737 - We feel that... 1553 01:13:13,780 --> 01:13:15,260 - Something sensible. 1554 01:13:15,303 --> 01:13:18,524 - You must know that well, what long term consequences, 1555 01:13:18,568 --> 01:13:20,613 this kind of negative press has, have. 1556 01:13:20,657 --> 01:13:23,355 - Yes, how can we survive and protect 'em, protect us? 1557 01:13:23,399 --> 01:13:25,575 - How do we survive this and protect them? 1558 01:13:25,618 --> 01:13:29,274 I say by building the citizens of Neustadt a new zoo. 1559 01:13:29,317 --> 01:13:31,426 - They will love those tall buildings - Oh blah blah blah blah blah. 1560 01:13:31,450 --> 01:13:32,471 - and beautiful high rise condos. 1561 01:13:32,495 --> 01:13:33,409 - Shush! 1562 01:13:33,452 --> 01:13:35,672 - Shh, what he's trying to say... 1563 01:13:35,715 --> 01:13:38,152 - I want peace and quiet in this whole... - Shh! 1564 01:13:38,196 --> 01:13:40,067 - You know I must stay mayor, got it? 1565 01:13:40,111 --> 01:13:42,505 I want to only hear good news about the zoo 1566 01:13:42,548 --> 01:13:44,637 and great stuff about me. 1567 01:13:44,681 --> 01:13:46,857 And I hope you don't have anything to do 1568 01:13:46,900 --> 01:13:49,686 with Benjamin's disappearance or you're done! 1569 01:13:49,729 --> 01:13:52,732 Your contract with us will be torn up and forgotten. 1570 01:13:52,776 --> 01:13:53,776 Pichler, come on. 1571 01:14:00,653 --> 01:14:02,631 - You should bring Benjamin back to smooth things out. 1572 01:14:02,655 --> 01:14:04,352 - Are you insane? 1573 01:14:04,396 --> 01:14:05,919 At noon that's ship will shove off 1574 01:14:05,963 --> 01:14:07,312 and then our big gray problem 1575 01:14:07,355 --> 01:14:08,531 will be gone for good. 1576 01:14:08,574 --> 01:14:10,446 - You mean you're gonna get rid of him? 1577 01:14:10,489 --> 01:14:11,664 - Wait, by ship? 1578 01:14:11,708 --> 01:14:12,859 - What did you dummies think was the plan? 1579 01:14:12,883 --> 01:14:13,990 That he was just gonna chill out 1580 01:14:14,014 --> 01:14:15,538 in that container at the port? 1581 01:14:15,581 --> 01:14:16,669 [laughs] No. 1582 01:14:16,713 --> 01:14:18,932 Benjamin is going on a long voyage. 1583 01:14:18,976 --> 01:14:21,282 He's been bought by a rich Chinese collector. 1584 01:14:21,326 --> 01:14:22,893 Maybe he'll like it better there. 1585 01:14:22,936 --> 01:14:24,634 - Oh. 1586 01:14:24,677 --> 01:14:26,592 - Worthless, you're amateurs and losers. 1587 01:14:40,432 --> 01:14:43,087 [cheerful music] 1588 01:14:59,886 --> 01:15:00,886 - Excuse me! 1589 01:15:02,410 --> 01:15:03,629 Did you happen to serve food 1590 01:15:03,673 --> 01:15:05,718 to a tall, skinny guy with a mustache? 1591 01:15:05,762 --> 01:15:07,154 And another shorter guy 1592 01:15:07,198 --> 01:15:08,852 with a cap and mustache? 1593 01:15:08,895 --> 01:15:09,809 - Two guys like that? 1594 01:15:09,853 --> 01:15:11,419 They ate here this morning. 1595 01:15:11,463 --> 01:15:12,682 - That's great, cool. 1596 01:15:12,725 --> 01:15:14,858 And did you notice an elephant with them? 1597 01:15:14,901 --> 01:15:16,947 - What you mean a big fat one wearing a hat, 1598 01:15:16,990 --> 01:15:18,688 with huge ears and gray skin? 1599 01:15:18,731 --> 01:15:19,993 - Yeah! 1600 01:15:20,037 --> 01:15:22,561 - You've got a really wild imagination! 1601 01:15:22,605 --> 01:15:25,042 Now go play somewhere else, I'm working here. 1602 01:15:26,957 --> 01:15:28,175 [horn beeps] 1603 01:15:28,219 --> 01:15:30,395 [engine rumbles] 1604 01:15:30,438 --> 01:15:31,788 - Otto, Karl, follow me. - Karla! 1605 01:15:31,831 --> 01:15:32,831 - Okay. 1606 01:15:35,661 --> 01:15:37,054 [engine rumbles] 1607 01:15:37,097 --> 01:15:40,274 [phone beeps] 1608 01:15:40,318 --> 01:15:42,668 - Said I should call you if anyone gets too nosy. 1609 01:15:45,192 --> 01:15:46,193 Yeah, got it. 1610 01:15:47,064 --> 01:15:49,109 Yeah, I'll handle it. 1611 01:15:49,153 --> 01:15:51,764 [phone beeps] 1612 01:16:01,295 --> 01:16:03,602 - Okay, so now just where at the harbor 1613 01:16:03,646 --> 01:16:05,648 would you hide an elephant around here? 1614 01:16:05,691 --> 01:16:07,345 - Why sure, in a shipping container! 1615 01:16:07,388 --> 01:16:08,912 - Yeah of course. - Right! 1616 01:16:11,088 --> 01:16:12,611 - There's so many. 1617 01:16:12,655 --> 01:16:14,178 - Yeah, which one could it be? 1618 01:16:14,221 --> 01:16:16,528 - Yeah, we'd better look around. 1619 01:16:16,572 --> 01:16:17,573 - Sounds good. 1620 01:16:19,923 --> 01:16:21,489 - Mr. Blossom? - Benjamin! 1621 01:16:21,533 --> 01:16:23,230 - Benjamin, Benjamin? 1622 01:16:28,714 --> 01:16:29,714 Benjamin? 1623 01:16:31,848 --> 01:16:33,066 - Mr. Blossom? 1624 01:16:36,200 --> 01:16:37,200 - Benjamin? 1625 01:16:40,683 --> 01:16:41,683 - Benjamin? 1626 01:16:44,730 --> 01:16:45,730 Benjamin? 1627 01:16:48,386 --> 01:16:49,386 Benjamin? 1628 01:16:52,869 --> 01:16:53,869 - Benjamin? 1629 01:16:55,001 --> 01:16:56,001 Benjamin? 1630 01:16:57,743 --> 01:16:58,788 Benjamin? 1631 01:17:02,487 --> 01:17:04,750 How am I ever gonna find him? 1632 01:17:07,840 --> 01:17:10,626 [Benjamin snores] 1633 01:17:23,029 --> 01:17:24,029 Benjamin? 1634 01:17:25,466 --> 01:17:26,466 Benjamin! 1635 01:17:28,513 --> 01:17:31,559 [doors rattling] 1636 01:17:31,603 --> 01:17:34,171 - There's this red headed kid, 'bout this tall. 1637 01:17:34,214 --> 01:17:36,086 He must be somewhere. [metal clangs] 1638 01:17:36,129 --> 01:17:37,000 - Yikes. 1639 01:17:37,043 --> 01:17:38,392 - Hey, did you hear that? 1640 01:17:38,436 --> 01:17:40,786 [tense music] 1641 01:17:50,709 --> 01:17:53,103 - Let's go search back there again. 1642 01:17:53,146 --> 01:17:55,453 You take the left, I'll take the right. 1643 01:17:57,977 --> 01:18:01,459 [doors creaking] 1644 01:18:01,502 --> 01:18:02,634 - Benjamin? 1645 01:18:02,678 --> 01:18:03,679 Benjamin! 1646 01:18:04,723 --> 01:18:06,682 Benjamin, wake up! 1647 01:18:06,725 --> 01:18:10,294 [Benjamin grumbles] 1648 01:18:10,337 --> 01:18:13,210 [Benjamin yawns] You alright? 1649 01:18:13,253 --> 01:18:14,253 - Otto! 1650 01:18:15,734 --> 01:18:17,388 Yeah, I'm fine. 1651 01:18:17,431 --> 01:18:21,000 I'm just really tired. [yawns] 1652 01:18:21,044 --> 01:18:25,091 - [laughs] Don't worry, you'll both get a nice rest 1653 01:18:25,135 --> 01:18:28,573 on the long boat ride you got coming. [laughs] 1654 01:18:28,616 --> 01:18:31,097 Bon voyage from Zora Zack! 1655 01:18:31,141 --> 01:18:32,620 [door thuds] 1656 01:18:32,664 --> 01:18:34,753 [Otto groans] 1657 01:18:34,797 --> 01:18:36,146 - This isn't good. 1658 01:18:36,189 --> 01:18:37,625 - You can say that again. 1659 01:18:37,669 --> 01:18:39,279 - This isn't good! 1660 01:18:42,805 --> 01:18:43,805 Thank you. 1661 01:18:46,765 --> 01:18:49,028 [container rumbles] 1662 01:18:49,072 --> 01:18:51,596 What's going on, an earthquake? 1663 01:18:57,384 --> 01:18:58,255 - Well? 1664 01:18:58,298 --> 01:18:59,362 - No trace of Benjamin, you? 1665 01:18:59,386 --> 01:19:00,823 - No, not a trace. 1666 01:19:01,954 --> 01:19:02,955 So where's Otto? 1667 01:19:04,652 --> 01:19:07,394 - Looking from back there, I suppose. 1668 01:19:07,438 --> 01:19:09,570 - Then let's wait right here for him, hmm? 1669 01:19:09,614 --> 01:19:10,746 - Cool. - Mm hmm. 1670 01:19:17,143 --> 01:19:18,797 [lemurs chattering] 1671 01:19:18,841 --> 01:19:20,756 - Oh, hi there. 1672 01:19:22,018 --> 01:19:24,063 Are you hoping he'll come home too? 1673 01:19:24,977 --> 01:19:26,109 Hopefully they'll find him 1674 01:19:26,152 --> 01:19:28,415 and bring back Benjamin really soon. 1675 01:19:33,943 --> 01:19:35,205 [container thuds] 1676 01:19:35,248 --> 01:19:36,989 - Why are we doing all this moving around? 1677 01:19:37,033 --> 01:19:37,903 [ship horn honks] 1678 01:19:37,947 --> 01:19:39,383 - No idea. 1679 01:19:39,426 --> 01:19:41,559 So what's that noise? 1680 01:19:41,602 --> 01:19:44,344 - My guess is that they must have put us on a ship. 1681 01:19:44,388 --> 01:19:46,520 - I think you're right about that. 1682 01:19:46,564 --> 01:19:48,479 - So then where are we going? 1683 01:19:48,522 --> 01:19:49,872 - We're going nowhere! 1684 01:19:49,915 --> 01:19:51,612 We gotta get to the zoo and save it! 1685 01:19:51,656 --> 01:19:53,658 - I'm with you on doing that. 1686 01:19:53,701 --> 01:19:55,268 We gotta save it. 1687 01:19:55,312 --> 01:19:56,312 But how? 1688 01:20:01,579 --> 01:20:02,754 - There, Benjamin! 1689 01:20:02,798 --> 01:20:03,886 Can you push that out? 1690 01:20:03,929 --> 01:20:06,018 - [laughs] No problem! 1691 01:20:07,890 --> 01:20:10,196 [Benjamin grunts] 1692 01:20:10,240 --> 01:20:11,371 [vent clangs] 1693 01:20:11,415 --> 01:20:13,199 There! - Super, Benjamin! 1694 01:20:16,594 --> 01:20:18,161 I see Karla and Karl! 1695 01:20:18,204 --> 01:20:19,205 Karla, Karl! 1696 01:20:21,381 --> 01:20:22,381 Karl! 1697 01:20:23,209 --> 01:20:24,645 Darn, they can't hear me. 1698 01:20:24,689 --> 01:20:26,604 - Let me try. 1699 01:20:27,605 --> 01:20:32,610 Teroo! [ship horn honks] 1700 01:20:35,178 --> 01:20:36,266 - Even that didn't work. 1701 01:20:36,309 --> 01:20:37,789 They can't hear us. 1702 01:20:37,833 --> 01:20:39,660 What are we gonna do? 1703 01:20:39,704 --> 01:20:41,053 - Hey, by any chance 1704 01:20:41,097 --> 01:20:43,057 do you happen to have a sugar cube in your pocket? 1705 01:20:43,099 --> 01:20:44,230 - Come on, Benjamin, 1706 01:20:44,274 --> 01:20:45,536 this is not time... - Otto! 1707 01:20:45,579 --> 01:20:47,625 Do you trust me? 1708 01:20:47,668 --> 01:20:48,887 - Sure. 1709 01:20:48,931 --> 01:20:50,933 I mean, why of course I trust you. 1710 01:21:01,987 --> 01:21:04,598 You'll have to aim my trunk and make the shot. 1711 01:21:04,642 --> 01:21:05,904 I can't see anything. 1712 01:21:05,948 --> 01:21:10,909 - Benjamin, what an idea! 1713 01:21:12,084 --> 01:21:12,824 Now! 1714 01:21:12,868 --> 01:21:16,654 [sugar cube whooshes] 1715 01:21:16,697 --> 01:21:18,569 - Huh? - What is it? 1716 01:21:18,612 --> 01:21:20,266 - Something hard just hit me! 1717 01:21:20,310 --> 01:21:21,267 - Hit you where? 1718 01:21:21,311 --> 01:21:22,616 - On my neck, just now. 1719 01:21:25,358 --> 01:21:28,361 - Hey, that's weird. 1720 01:21:28,405 --> 01:21:29,797 It's a sugar cube. 1721 01:21:31,060 --> 01:21:32,583 - [Together] Benjamin! 1722 01:21:32,626 --> 01:21:34,411 - Benjamin, Benjamin? 1723 01:21:35,455 --> 01:21:37,370 - Hey there, we're up here! 1724 01:21:37,414 --> 01:21:38,806 - There's Otto! 1725 01:21:38,850 --> 01:21:40,069 - And a trunk! 1726 01:21:40,112 --> 01:21:43,289 - Hello! - Benjamin, Benjamin, hey! 1727 01:21:43,333 --> 01:21:44,551 - Hey, we're up here! 1728 01:21:44,595 --> 01:21:46,249 [horn honks] - The ship's leaving now. 1729 01:21:46,292 --> 01:21:50,122 - We need to stop it then! [man whistles] 1730 01:21:50,166 --> 01:21:51,166 - There! 1731 01:21:53,778 --> 01:21:55,345 You must stop that ship from leaving! 1732 01:21:55,388 --> 01:21:56,912 - What, absolutely not. 1733 01:21:56,955 --> 01:21:58,652 - There is a kidnapping victim on board! 1734 01:21:58,696 --> 01:22:00,089 - Wait, someone's been kidnapped? 1735 01:22:00,132 --> 01:22:01,196 - Trust me, I'm a reporter. 1736 01:22:01,220 --> 01:22:02,743 - Ooh. 1737 01:22:02,787 --> 01:22:05,703 Stop your ship, don't weigh anchor, 1738 01:22:05,746 --> 01:22:08,445 you have kidnapped hostage on board. 1739 01:22:08,488 --> 01:22:12,492 [men speak in foreign language] 1740 01:22:13,754 --> 01:22:15,060 - He's big! - He is big. 1741 01:22:16,235 --> 01:22:17,193 [man speaks in foreign language.] 1742 01:22:17,236 --> 01:22:18,716 - And he's fat! - And he's fat. 1743 01:22:18,759 --> 01:22:19,717 [speaks in foreign language] 1744 01:22:19,760 --> 01:22:20,892 - He's got a trunk. 1745 01:22:20,936 --> 01:22:22,285 - And he's got a, a what? 1746 01:22:22,328 --> 01:22:24,069 - A big trunk! 1747 01:22:25,941 --> 01:22:29,945 [men speak in foreign language] 1748 01:22:40,607 --> 01:22:42,261 - Yeah? [siren wails] 1749 01:22:42,305 --> 01:22:43,262 Yeah! 1750 01:22:43,306 --> 01:22:44,611 - In case you're writing a story, 1751 01:22:44,655 --> 01:22:46,285 my name's Bruno Bowings, spelled like it sounds. 1752 01:22:46,309 --> 01:22:48,920 [hopeful music] 1753 01:22:49,921 --> 01:22:51,531 - They stopped us from leaving! 1754 01:22:51,575 --> 01:22:55,535 [Benjamin laughs] - Phew. [sighs] 1755 01:22:55,579 --> 01:22:58,451 - That was close. - Too close. 1756 01:23:00,976 --> 01:23:02,586 - So Otto. - Yes? 1757 01:23:04,457 --> 01:23:06,242 - I have a big question. 1758 01:23:06,285 --> 01:23:07,634 Am I still your friend? 1759 01:23:07,678 --> 01:23:09,114 - No. 1760 01:23:09,158 --> 01:23:11,638 [Benjamin whimpers] 1761 01:23:11,682 --> 01:23:13,423 - You're my very best friend! 1762 01:23:13,466 --> 01:23:16,252 [Benjamin laughs] 1763 01:23:19,298 --> 01:23:21,126 I'm sorry for what I said. 1764 01:23:21,170 --> 01:23:22,432 - So am I. 1765 01:23:22,475 --> 01:23:25,043 That mean Miss Zack is gonna be sorry. 1766 01:23:25,087 --> 01:23:26,566 - I'm just hoping we're not too late. 1767 01:23:26,610 --> 01:23:27,654 - Me too. 1768 01:23:30,570 --> 01:23:36,359 - And because we sadly, sadly don't know Benjamin Blossom's whereabouts right now, 1769 01:23:36,402 --> 01:23:40,537 he made a choice not to be the trademark face of this zoo. 1770 01:23:40,580 --> 01:23:41,755 So we move on. 1771 01:23:41,799 --> 01:23:43,888 - This whole thing stinks to high heaven. 1772 01:23:43,931 --> 01:23:46,847 Benjamin would never leave our zoo in need. 1773 01:23:46,891 --> 01:23:48,260 - [Boy] Benjamin belongs here at the zoo. 1774 01:23:48,284 --> 01:23:49,154 - Yes, that's true. 1775 01:23:49,198 --> 01:23:50,460 - [Boy] Bring Benjamin back! 1776 01:23:50,503 --> 01:23:52,810 - I guarantee this, even without Benjamin, 1777 01:23:52,853 --> 01:23:54,681 the new zoo here in Neustadt, 1778 01:23:54,725 --> 01:23:58,903 will enrich and make proud, all the citizens of Neustadt. 1779 01:23:58,946 --> 01:24:01,079 [Hans and Franz applauding] 1780 01:24:01,123 --> 01:24:02,907 And now comes a great moment 1781 01:24:02,950 --> 01:24:06,084 in the future of this zoo and city. 1782 01:24:06,128 --> 01:24:08,826 Mr. Mayor, I now request you sign the contract. 1783 01:24:10,132 --> 01:24:11,394 - Miss Zack. 1784 01:24:11,437 --> 01:24:12,917 - Please, after you. 1785 01:24:15,615 --> 01:24:17,226 Just sign right there. 1786 01:24:19,576 --> 01:24:20,533 Go ahead. 1787 01:24:20,577 --> 01:24:23,623 [tense music] 1788 01:24:23,667 --> 01:24:25,756 [horn honks] - No! 1789 01:24:25,799 --> 01:24:27,758 - Will you sign it already? 1790 01:24:27,801 --> 01:24:28,976 - Don't sign it, don't! 1791 01:24:29,020 --> 01:24:30,848 - Miss Zack drugged and kidnapped Benjamin! 1792 01:24:30,891 --> 01:24:32,589 - What nonsense! 1793 01:24:32,632 --> 01:24:33,938 - It's not nonsense. 1794 01:24:33,981 --> 01:24:36,506 She put me the sleep with tainted sugar cubes! 1795 01:24:36,549 --> 01:24:37,787 - She's been exploiting poor Benjamin 1796 01:24:37,811 --> 01:24:39,683 and his weakness for sugar. 1797 01:24:39,726 --> 01:24:41,052 - Yeah! - Don't put our zoo's future 1798 01:24:41,076 --> 01:24:41,902 in her evil hands. 1799 01:24:41,946 --> 01:24:42,947 She'll stop at nothing. 1800 01:24:42,990 --> 01:24:44,209 - She has no proof of this. 1801 01:24:44,253 --> 01:24:45,384 No proof at all! 1802 01:24:45,428 --> 01:24:46,907 None, no, nothing at all! 1803 01:24:46,951 --> 01:24:49,693 - Do you have any real evidence for these allegations? 1804 01:24:49,736 --> 01:24:50,476 - Not really. 1805 01:24:50,520 --> 01:24:51,956 - You see? 1806 01:24:51,999 --> 01:24:55,220 - [Walter] So which part do I need to push, Mrs. Meier? 1807 01:24:55,264 --> 01:24:56,980 - [ Mrs. Meier] Mr. White, they can hear you. 1808 01:24:57,004 --> 01:24:59,746 - Oh ho, that voice, it's Walter! 1809 01:24:59,790 --> 01:25:02,793 - My, you look extra lovely, Mrs. Meier. 1810 01:25:02,836 --> 01:25:04,229 - Walter, they can all hear you. 1811 01:25:04,273 --> 01:25:06,101 - Is that so? [laughs] 1812 01:25:06,144 --> 01:25:07,406 Ah, oh well. 1813 01:25:07,450 --> 01:25:09,713 Let's just press this. 1814 01:25:09,756 --> 01:25:11,889 The following recordings I taped, 1815 01:25:11,932 --> 01:25:14,587 prove the evil doings of the criminal, Miss Zack. 1816 01:25:15,545 --> 01:25:17,286 Her little game is over. 1817 01:25:18,200 --> 01:25:19,200 Right. 1818 01:25:20,071 --> 01:25:23,118 [animals screeching] 1819 01:25:24,336 --> 01:25:26,773 - That's supposed to be evidence, huh? [laughs] 1820 01:25:26,817 --> 01:25:27,687 That's ridiculous. 1821 01:25:27,731 --> 01:25:29,080 - Yes, ridiculous. 1822 01:25:29,124 --> 01:25:30,666 - Switch off that old fool and let's finish up. 1823 01:25:30,690 --> 01:25:31,691 - Yeah. 1824 01:25:31,735 --> 01:25:36,566 - Oh, right, here it is. 1825 01:25:36,609 --> 01:25:38,350 - [Hans] You should bring Benjamin back 1826 01:25:38,394 --> 01:25:39,612 to smooth things out. 1827 01:25:39,656 --> 01:25:41,745 Hey that's me! [laughs] 1828 01:25:41,788 --> 01:25:44,027 - [Zora] For heavens sake, at noon that ship will shove off 1829 01:25:44,051 --> 01:25:46,532 and then our big, gray problem will be gone for good. 1830 01:25:46,576 --> 01:25:49,163 - Ship, what ship? - You mean get rid of him? - It doesn't mean a thing. 1831 01:25:49,187 --> 01:25:51,102 What did you dummies think was the plan? 1832 01:25:51,146 --> 01:25:52,210 That he was just gonna chill out 1833 01:25:52,234 --> 01:25:53,626 in that container at the port? 1834 01:25:53,670 --> 01:25:55,541 No, Benjamin is going on a long voyage. 1835 01:25:55,585 --> 01:25:56,847 That's not me. 1836 01:25:56,890 --> 01:25:59,415 He's been bought by a rich, Chinese collector. 1837 01:25:59,458 --> 01:26:00,738 Maybe he'll like it better there. 1838 01:26:00,764 --> 01:26:01,765 I have something to say. 1839 01:26:01,808 --> 01:26:04,246 [Mayor grunts] 1840 01:26:06,073 --> 01:26:09,164 - Ladies and gentleman, I have had nothing to do with this. 1841 01:26:10,382 --> 01:26:12,558 - Hey idiots, start the wrecking ball! 1842 01:26:13,690 --> 01:26:15,605 - No. - Not today. 1843 01:26:15,648 --> 01:26:17,694 - Chop, chop, or you'll both be fired! 1844 01:26:17,737 --> 01:26:19,130 - You can forget it. 1845 01:26:19,174 --> 01:26:20,523 - [Together] We quit! 1846 01:26:20,566 --> 01:26:22,699 [hover boards whooshing] 1847 01:26:22,742 --> 01:26:25,267 - Honestly, then I'll do it myself. 1848 01:26:25,310 --> 01:26:26,572 - Wait! - No! 1849 01:26:26,616 --> 01:26:28,792 - Oh no, she's unleashing the wrecking ball! 1850 01:26:30,620 --> 01:26:32,056 - I will laugh last! 1851 01:26:32,099 --> 01:26:33,405 - Benjamin! 1852 01:26:33,449 --> 01:26:36,147 [dart whooshing] 1853 01:26:37,540 --> 01:26:38,932 - Oh no! 1854 01:26:38,976 --> 01:26:40,630 - Ha, got him. 1855 01:26:40,673 --> 01:26:45,504 [wrecking ball whooshes] [crowd gasps] 1856 01:26:45,548 --> 01:26:46,679 - Oh dear me! 1857 01:26:53,338 --> 01:26:56,080 [Zora screams] 1858 01:26:56,123 --> 01:26:56,907 - The ball! 1859 01:26:56,950 --> 01:26:57,950 Watch out! 1860 01:27:02,304 --> 01:27:03,609 Here it comes again! 1861 01:27:03,653 --> 01:27:04,653 - Watch it! 1862 01:27:11,748 --> 01:27:12,575 - Mr. Tierlieb! 1863 01:27:12,618 --> 01:27:13,663 - Oh boy! 1864 01:27:19,234 --> 01:27:20,409 That's enough. 1865 01:27:21,323 --> 01:27:23,063 - Stop that ball, go! 1866 01:27:27,329 --> 01:27:30,157 [Benjamin grunts] 1867 01:27:36,990 --> 01:27:37,861 You okay? 1868 01:27:37,904 --> 01:27:38,904 - Yeah. 1869 01:27:42,213 --> 01:27:44,346 - Now that's how you stop a wrecking ball, see? 1870 01:27:44,389 --> 01:27:48,524 - So much for Neustadt, ha, a town of losers! 1871 01:27:48,567 --> 01:27:50,526 You can do what you want with your zoo. 1872 01:27:50,569 --> 01:27:52,049 I'm checking out! 1873 01:27:57,794 --> 01:28:00,579 [Alfred chatters] 1874 01:28:01,798 --> 01:28:04,496 [crowd laughs] 1875 01:28:04,540 --> 01:28:05,584 - Alfred! 1876 01:28:05,628 --> 01:28:07,673 - You meddling, stupid monkey! 1877 01:28:07,717 --> 01:28:09,109 [skunk purrs] 1878 01:28:09,153 --> 01:28:10,720 [spray hisses] 1879 01:28:10,763 --> 01:28:13,070 Oh! 1880 01:28:13,113 --> 01:28:16,203 [crowd laughs] 1881 01:28:16,247 --> 01:28:18,380 [Zora coughs] 1882 01:28:18,423 --> 01:28:20,207 - That's not the smell of success! 1883 01:28:20,251 --> 01:28:21,774 [crowd laughs] [crowd applauding] 1884 01:28:21,818 --> 01:28:24,603 [Benjamin laughs] 1885 01:28:27,214 --> 01:28:29,913 [cheerful music] 1886 01:28:40,619 --> 01:28:42,621 - That goes to the gorillas. 1887 01:28:42,665 --> 01:28:43,840 - Yeah, exactly. 1888 01:28:48,410 --> 01:28:50,237 - Okay, take this load to the rhino enclosure 1889 01:28:50,281 --> 01:28:51,978 for their new roof, thanks. 1890 01:28:59,334 --> 01:29:01,423 - Oh, thanks, Schnippy. 1891 01:29:01,466 --> 01:29:03,599 My yellow paint just ran out. 1892 01:29:03,642 --> 01:29:05,340 Thank you so much. 1893 01:29:06,776 --> 01:29:09,561 And in about an hour, I'll need some white paint, alright? 1894 01:29:10,736 --> 01:29:12,695 - So, have I ever told you about the time 1895 01:29:12,738 --> 01:29:15,350 I paddled through the sewers of Moscow in a canoe? 1896 01:29:15,393 --> 01:29:17,700 It was there that I met up with this crocodile 1897 01:29:17,743 --> 01:29:19,832 that was as long as a train, as tall as a ladder 1898 01:29:19,876 --> 01:29:21,791 and as wide as a bus. 1899 01:29:23,662 --> 01:29:25,272 - There we go, that's it. 1900 01:29:27,623 --> 01:29:28,624 Looks great. 1901 01:29:32,845 --> 01:29:35,587 I'd say all those drops in the ocean really add up. 1902 01:29:36,675 --> 01:29:38,460 - When everyone pitches in, things happen. 1903 01:29:38,503 --> 01:29:40,723 - So Mayor, have you learned from your mistakes 1904 01:29:40,766 --> 01:29:43,421 and could you explain why all Neustadt citizens 1905 01:29:43,465 --> 01:29:45,336 now have a say in the design of the zoo? 1906 01:29:45,380 --> 01:29:47,077 - This zoo's importance is huge to me. 1907 01:29:47,120 --> 01:29:48,078 And thanks to my intelligence, 1908 01:29:48,121 --> 01:29:50,297 generous support and leadership, 1909 01:29:50,341 --> 01:29:53,692 we have not only been able to redo, 1910 01:29:53,736 --> 01:29:55,999 to completely fix the zookeeper's house, 1911 01:29:56,042 --> 01:29:57,740 so that it's truly fine, 1912 01:29:57,783 --> 01:30:00,743 all the enclosures and the playgrounds 1913 01:30:00,786 --> 01:30:05,617 were also refurbished thanks to my, Pichler? 1914 01:30:05,661 --> 01:30:08,141 - Yes, it's amazingly gratifying what you've done 1915 01:30:08,185 --> 01:30:09,752 and you do belong in the zoo. 1916 01:30:09,795 --> 01:30:11,231 - Indeed. 1917 01:30:11,275 --> 01:30:13,538 - So the citizens of Neustadt can now rest assured 1918 01:30:13,582 --> 01:30:15,540 that's you will always represent their interests 1919 01:30:15,584 --> 01:30:17,629 over big business in the future? 1920 01:30:17,673 --> 01:30:20,676 - Represent is way too weak a word. - Does he ever stop talking? 1921 01:30:20,719 --> 01:30:23,940 - I'll do my best and more. - Alfred! 1922 01:30:24,767 --> 01:30:29,728 - Now you have your home back and your old swing. [laughs] 1923 01:30:29,772 --> 01:30:31,121 - Wowee, look at that! 1924 01:30:31,164 --> 01:30:34,472 [cheerful music] 1925 01:30:34,516 --> 01:30:36,169 - Hey dudes, check us out! 1926 01:30:36,213 --> 01:30:38,302 - You like our red, ice, ice, baby style? 1927 01:30:38,345 --> 01:30:39,085 Awesome, right? 1928 01:30:39,129 --> 01:30:40,129 - Sure! 1929 01:30:41,523 --> 01:30:44,395 - What do you think about our new Softee 3000, huh? 1930 01:30:44,439 --> 01:30:45,788 - Wait, this was a feeding robot 1931 01:30:45,831 --> 01:30:48,704 designed by Miss Zack! - Wowee, whoa! 1932 01:30:48,747 --> 01:30:50,227 - We made some sweet improvements. 1933 01:30:50,270 --> 01:30:52,098 - Yeah, a rad modification. 1934 01:30:52,142 --> 01:30:53,491 - Insane upgrade. 1935 01:30:53,535 --> 01:30:55,275 - [Together] 2.0. 1936 01:30:55,319 --> 01:30:56,319 Ah! 1937 01:30:59,192 --> 01:31:00,890 - There's just one thing left to do. 1938 01:31:00,933 --> 01:31:03,588 And you're the only one who can do it, Benjamin! 1939 01:31:03,632 --> 01:31:04,676 [Benjamin laughs] 1940 01:31:04,720 --> 01:31:09,725 [cheerful music] - Teroo! 1941 01:31:16,558 --> 01:31:20,300 ♪ Benjamin, oh dear elephant 1942 01:31:20,344 --> 01:31:24,566 ♪ You can speak and everybody knows your name ♪ 1943 01:31:24,609 --> 01:31:28,352 ♪ Benjamin we want to see you 1944 01:31:28,395 --> 01:31:32,530 ♪ We're wondering what will happen today ♪ 1945 01:31:32,574 --> 01:31:36,534 ♪ Benjamin, your world is beautiful ♪ 1946 01:31:36,578 --> 01:31:40,538 ♪ Benjamin, we want to be with you ♪ 1947 01:31:40,582 --> 01:31:44,542 ♪ Benjamin, we say hello 1948 01:31:44,586 --> 01:31:45,848 ♪ We are all your friends 1949 01:31:45,891 --> 01:31:48,720 ♪ And we all love you so 1950 01:31:48,764 --> 01:31:52,332 ♪ Benjamin, we're looking forward to it ♪ 1951 01:31:52,376 --> 01:31:55,466 ♪ To you and all of your friends ♪ 1952 01:31:55,510 --> 01:31:56,598 - Oh shoot! 1953 01:31:56,641 --> 01:32:00,253 ♪ Benjamin, let's be happy with us ♪ 1954 01:32:00,297 --> 01:32:01,646 ♪ We're having fun 1955 01:32:01,690 --> 01:32:04,562 ♪ And no one is alone 1956 01:32:04,606 --> 01:32:08,523 ♪ Benjamin, everyone knows you 1957 01:32:08,566 --> 01:32:12,570 ♪ Benjamin, the zoo's best friend ♪ 1958 01:32:12,614 --> 01:32:16,574 ♪ Benjamin, we say hello 1959 01:32:16,618 --> 01:32:18,141 ♪ We're now all your friends 1960 01:32:18,184 --> 01:32:21,666 ♪ And we all love you so 1961 01:32:36,594 --> 01:32:40,511 ♪ Benjamin, your world's so beautiful ♪ 1962 01:32:40,555 --> 01:32:44,254 ♪ Benjamin, we want to see you 1963 01:32:44,297 --> 01:32:45,864 ♪ 'Cause we love you 1964 01:32:45,908 --> 01:32:46,908 - Teroo! 1965 01:32:53,698 --> 01:32:57,615 ♪ Benjamin the Elephant 1966 01:32:57,659 --> 01:33:01,227 ♪ Ta ta ta ta ta ta ta ta 1967 01:33:02,838 --> 01:33:06,624 [singing in foreign language] 1968 01:36:53,416 --> 01:36:54,591 - [Man] Oh yeah!