1 00:00:27,569 --> 00:00:29,404 Chapo! Give yourself up! 2 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Stay still! 3 00:00:46,546 --> 00:00:47,881 Chapo, drop your gun! 4 00:00:49,966 --> 00:00:51,718 It's not El Chapo! 5 00:00:59,768 --> 00:01:01,478 DISE INTELLIGENCE CENTER VIEWING OFFICE 6 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 Understood. 7 00:01:07,358 --> 00:01:08,318 They lost him. 8 00:01:14,282 --> 00:01:17,494 Reinforce the security in all the perimeter around Cosala! 9 00:01:17,827 --> 00:01:19,996 Nothing moves unless we know about it! 10 00:01:22,457 --> 00:01:23,291 COSALA MOUNTAINS SINALOA, MEXICO 11 00:01:23,374 --> 00:01:25,418 How long until we get to Puerto La Cruz? 12 00:01:25,502 --> 00:01:26,836 We can't go anymore. 13 00:01:27,128 --> 00:01:29,047 Conrado already knows we are in the area. 14 00:01:29,130 --> 00:01:31,925 There aren't any mountains along the coast to hide us from their radars. 15 00:01:32,008 --> 00:01:34,385 If we leave the mountains, the plane will be detected. 16 00:01:34,469 --> 00:01:36,304 Let’s go to my turf, sir. 17 00:01:36,971 --> 00:01:39,516 The state police is still loyal to me in there. 18 00:01:39,808 --> 00:01:42,101 We'll be safe for some days, at least. 19 00:01:43,102 --> 00:01:44,229 Let's go to Guamuchil. 20 00:01:50,401 --> 00:01:51,653 Did the plane show up? 21 00:02:05,667 --> 00:02:09,879 I feel the warmth from my boiling blood 22 00:02:09,963 --> 00:02:14,134 I feel the fear, sweat dripping away 23 00:02:14,300 --> 00:02:18,805 There's a stillness that nothing transmits 24 00:02:18,888 --> 00:02:25,186 I'm a breeze that grows stronger 25 00:02:25,895 --> 00:02:29,482 Even when the clouds drift away 26 00:02:29,858 --> 00:02:33,528 Even when my skin dries away 27 00:02:33,778 --> 00:02:37,866 I'll be back someday 28 00:02:38,199 --> 00:02:42,829 To unleash my return 29 00:02:47,083 --> 00:02:51,421 I have the dust that protects the road 30 00:02:51,546 --> 00:02:56,134 I have the branches of a leafless tree 31 00:02:56,217 --> 00:03:00,263 I'm the guardian of the tired night 32 00:03:00,346 --> 00:03:06,144 There are silhouettes that come to meet me 33 00:03:07,353 --> 00:03:10,857 Even when the clouds drift away 34 00:03:11,357 --> 00:03:14,944 Even when my skin dries away 35 00:03:15,778 --> 00:03:19,616 I'll be back someday 36 00:03:20,033 --> 00:03:24,162 To unleash my return 37 00:04:22,470 --> 00:04:23,513 Get him up. 38 00:05:32,790 --> 00:05:34,417 What do you have here, Commander? 39 00:05:36,419 --> 00:05:38,296 Drunk fight. 40 00:05:55,229 --> 00:05:56,230 Go ahead. 41 00:06:01,235 --> 00:06:04,238 Sending regards to all my nephews, roger that? 42 00:06:04,405 --> 00:06:05,782 Uncle, it’s great to hear from you. 43 00:06:05,907 --> 00:06:06,991 What's up, Uncle? 44 00:06:07,075 --> 00:06:08,159 Uncle, roger that. 45 00:06:08,242 --> 00:06:09,952 I am in the city and your auntie is with me. 46 00:06:10,036 --> 00:06:11,913 I'll see you at home to open the gifts. 47 00:06:12,038 --> 00:06:13,539 I’m glad that auntie made it safely. 48 00:06:13,623 --> 00:06:16,626 Tell auntie we are at her service. 49 00:06:53,579 --> 00:06:55,540 The federal police haven't even showed up around here. 50 00:06:56,332 --> 00:06:59,043 My guys out there will keep you safe. 51 00:07:02,630 --> 00:07:03,840 Get me a doctor. 52 00:07:04,799 --> 00:07:07,260 Go get a doctor. 53 00:07:08,845 --> 00:07:10,179 Is it for auntie? 54 00:07:10,304 --> 00:07:11,639 Affirmative. 55 00:07:12,807 --> 00:07:14,225 Is it serious? 56 00:07:14,642 --> 00:07:16,853 No, but her leg is bleeding. 57 00:07:21,065 --> 00:07:23,234 Its me. Let me talk to the boss. 58 00:07:26,529 --> 00:07:28,197 MEXICO CITY 59 00:07:29,198 --> 00:07:30,074 Come in. 60 00:07:30,783 --> 00:07:32,827 PRESIDENTIAL OFFICE 61 00:07:32,910 --> 00:07:33,828 Any news? 62 00:07:35,705 --> 00:07:37,206 We were close to catching him. 63 00:07:38,916 --> 00:07:40,251 It's just a matter of time. 64 00:07:47,884 --> 00:07:50,553 Time is the last thing we have to spare, Conrado. 65 00:07:54,599 --> 00:07:56,726 Every day El Chapo is free, 66 00:07:59,061 --> 00:08:00,813 my reputation gets worse and worse. 67 00:08:01,606 --> 00:08:02,773 I know. 68 00:08:03,232 --> 00:08:04,442 And I am sorry about it. 69 00:08:05,443 --> 00:08:08,321 Someone has to pay the political price for all this, 70 00:08:09,322 --> 00:08:12,575 and ultimately, you're the responsible for this country's security. 71 00:08:13,367 --> 00:08:14,911 I won't leave you hanging, 72 00:08:15,244 --> 00:08:17,038 but I need you to sign your resignation. 73 00:08:18,498 --> 00:08:22,585 I will leave you in the shadows for a couple of months and then... 74 00:08:24,629 --> 00:08:26,547 I can make you secretary of tourism. 75 00:08:32,303 --> 00:08:34,263 It's too late for that, Mr. President. 76 00:08:37,225 --> 00:08:39,393 You should have asked for my resignation 77 00:08:39,477 --> 00:08:40,978 when El Chapo escaped. 78 00:08:42,438 --> 00:08:44,941 Now it would only look like a desperate measure. 79 00:08:45,691 --> 00:08:48,069 I don't believe it's ever too late to flex your power. 80 00:08:50,655 --> 00:08:54,116 You, better than anyone, know than a delayed reaction is equal to nothing. 81 00:08:54,408 --> 00:08:57,537 Besides, my separation from the cabinet 82 00:08:57,620 --> 00:08:59,830 should be consulted with the ex-president. 83 00:08:59,914 --> 00:09:00,748 Of course. 84 00:09:00,831 --> 00:09:02,375 I'll inform him myself... 85 00:09:03,709 --> 00:09:05,836 as soon as you sign the resignation. 86 00:09:10,258 --> 00:09:12,134 RESIGNATION LETTER 87 00:09:16,681 --> 00:09:17,807 I am not signing it. 88 00:09:17,932 --> 00:09:20,059 Don’t make this into a conflict, Conrado. 89 00:09:21,352 --> 00:09:23,479 If you force me to sign it, 90 00:09:25,022 --> 00:09:27,692 I'll say El Chapo financed your presidential campaign 91 00:09:29,277 --> 00:09:31,195 and that I arranged it all myself, 92 00:09:31,320 --> 00:09:34,198 with your full knowledge and consent. 93 00:09:34,574 --> 00:09:36,117 No one will believe you. 94 00:09:37,785 --> 00:09:39,704 I will also say that you let him escape 95 00:09:39,829 --> 00:09:42,748 because you owed him for helping you to win the presidency. 96 00:09:44,750 --> 00:09:47,336 You are declaring war On me. 97 00:09:49,630 --> 00:09:51,132 If I lose, you lose too. 98 00:09:54,427 --> 00:09:56,304 Nice seeing you, Mr. President. 99 00:09:59,932 --> 00:10:02,351 I'll inform you when we capture El Chapo Guzman. 100 00:10:07,607 --> 00:10:08,816 Roger that, thank you. 101 00:10:09,650 --> 00:10:11,861 The bay will be free of the marines at night. 102 00:10:11,944 --> 00:10:13,487 That's where the fishing boats are. 103 00:10:13,613 --> 00:10:16,282 Any of them can take you to international waters. 104 00:10:16,365 --> 00:10:18,075 From there to Colombia or anywhere. 105 00:10:18,159 --> 00:10:19,910 Navachiste is Isidoro's turf. 106 00:10:19,994 --> 00:10:22,330 Then let's leave from any port in Sonora. 107 00:10:22,413 --> 00:10:24,373 Plus, we’ll be exposed if we travel on the ground. 108 00:10:24,457 --> 00:10:25,583 Maybe not. 109 00:10:26,751 --> 00:10:28,586 There’s always a way, Chilo. 110 00:10:30,171 --> 00:10:31,839 We just have to find it. 111 00:10:33,174 --> 00:10:37,011 A war against the president is not a smart move, Conrado. 112 00:10:39,388 --> 00:10:42,058 -I didn't have a choice. -It might be. 113 00:10:43,100 --> 00:10:45,311 It might be, but this is the second time 114 00:10:45,394 --> 00:10:46,854 you've made important decisions without consulting me. 115 00:10:47,772 --> 00:10:49,940 I hope you are not getting used to it. 116 00:10:52,234 --> 00:10:54,528 I’d take it as a lack of loyalty. 117 00:10:55,237 --> 00:10:56,322 Never. 118 00:11:01,035 --> 00:11:02,370 Good. 119 00:11:07,500 --> 00:11:12,046 If there's something I can't tolerate, is disloyalty. 120 00:11:13,631 --> 00:11:16,342 Berta understands that very well, so I hope you do too. 121 00:11:18,386 --> 00:11:19,428 Of course. 122 00:11:19,512 --> 00:11:22,223 Well, then focus in catching El Chapo once and for all. 123 00:11:22,306 --> 00:11:25,184 Only with that triumph we’ll make sure the president will be neutralized. 124 00:11:25,267 --> 00:11:26,352 Yes, sir. 125 00:11:35,152 --> 00:11:36,695 -Good night. -Good night. 126 00:12:09,520 --> 00:12:10,771 I need to talk to you. 127 00:12:33,461 --> 00:12:34,628 Stay still, asshole! 128 00:13:07,328 --> 00:13:08,579 Is the "auntie" El Chapo? 129 00:13:11,040 --> 00:13:12,124 No. 130 00:13:25,137 --> 00:13:27,556 EL CHAPO GUZMAN INJURES LEG AFTER ESCAPING OPERATIVE IN COSALA 131 00:13:29,600 --> 00:13:33,062 We can do this the easy way, or the hard way. 132 00:13:33,145 --> 00:13:34,855 Last chance. 133 00:13:36,023 --> 00:13:39,235 That auntie who needed a doctor 134 00:13:39,318 --> 00:13:41,445 because her leg was bleeding, 135 00:13:41,779 --> 00:13:43,113 was that El Chapo? 136 00:13:54,583 --> 00:13:57,711 Where in Guamuchil is he hiding? 137 00:14:16,772 --> 00:14:18,274 Was this what you wanted? 138 00:14:52,433 --> 00:14:54,268 Get out of here, asshole! Get out! 139 00:15:14,872 --> 00:15:15,873 He's over there! 140 00:15:47,738 --> 00:15:48,781 General? 141 00:15:48,864 --> 00:15:52,076 El Chapo is in Guamuchil. We have witnesses. 142 00:15:52,242 --> 00:15:53,911 He had a shootout with Isidoro. 143 00:15:53,994 --> 00:15:55,204 Were the exits closed? 144 00:15:55,287 --> 00:15:57,039 -That's right. -I'm on my way. 145 00:16:00,918 --> 00:16:02,002 Hello? 146 00:16:02,252 --> 00:16:04,797 I am stuck in Guamuchil in a safe house. 147 00:16:04,880 --> 00:16:06,382 I need you to help me get out of here. 148 00:16:06,465 --> 00:16:07,675 Where do you want to go? 149 00:16:08,968 --> 00:16:10,386 To the last place they'd expect me to go. 150 00:16:12,262 --> 00:16:13,514 I want details. 151 00:16:14,473 --> 00:16:16,308 Apparently he was trying to get out of Guamuchil 152 00:16:16,392 --> 00:16:18,394 hiding in the hidden compartment of a pick-up truck. 153 00:16:18,477 --> 00:16:20,354 We've got surveillance at every exit 154 00:16:20,437 --> 00:16:23,983 and we've found and dismantled several clandestine landing sites. 155 00:16:24,441 --> 00:16:27,820 We've reinforced the security in all his territories in the area. 156 00:16:29,405 --> 00:16:31,031 These other turfs belong to Isidoro. 157 00:16:31,115 --> 00:16:32,616 He can't go through there. 158 00:16:37,496 --> 00:16:39,248 We are assuming he can't. 159 00:16:39,331 --> 00:16:40,666 What do you mean? 160 00:16:40,749 --> 00:16:42,167 If I was El Chapo, 161 00:16:42,251 --> 00:16:45,587 I would hide exactly where people are less expecting me to hide. 162 00:16:45,671 --> 00:16:48,465 Establish some surveillance around Isidoro’s zones. 163 00:16:48,549 --> 00:16:49,717 But, Mr. Secretary... 164 00:16:49,800 --> 00:16:52,219 El Chapo wouldn't want to hide in the wolf's den. 165 00:16:52,302 --> 00:16:54,847 He will if he thinks he can distract us. 166 00:16:54,930 --> 00:16:56,598 It's worth the shot. 167 00:16:58,058 --> 00:16:59,309 Do as I say. 168 00:17:12,906 --> 00:17:14,241 Have a nice day. 169 00:17:20,581 --> 00:17:21,957 JUAN SANTIAGO UNDERCOVER FEDERAL AGENT 170 00:17:22,041 --> 00:17:22,916 What am I good for? 171 00:17:23,125 --> 00:17:26,003 Commander, we need you to focus on a single target. 172 00:17:26,336 --> 00:17:28,130 Report any movement 173 00:17:28,213 --> 00:17:30,090 from the Sinaloa Cartel, at each and every level. 174 00:17:30,174 --> 00:17:31,216 Count on that. 175 00:18:06,001 --> 00:18:08,253 We hadn't seen you in a long time, Juan Santiago. 176 00:18:08,587 --> 00:18:10,130 Do you have information, or do you want some? 177 00:18:10,214 --> 00:18:12,132 I need info from your sources. 178 00:18:12,257 --> 00:18:13,842 Who are you looking for? 179 00:18:19,640 --> 00:18:22,684 Have you seen any out of the ordinary movements from the Sinaloa Cartel? 180 00:18:22,768 --> 00:18:25,896 No, they’ve scattered like rats since Isidoro took this turf. 181 00:18:26,021 --> 00:18:28,941 If anything catches your eye, let me know. 182 00:18:41,620 --> 00:18:43,497 -We’re closed! -It's Juanito. 183 00:18:43,622 --> 00:18:45,374 I am looking for your brother. 184 00:18:46,041 --> 00:18:47,626 What do you want now, Juanito? 185 00:18:47,751 --> 00:18:50,796 If I tell you I’m looking for El Chapo around here, would you believe me? 186 00:18:51,338 --> 00:18:54,091 Do you really think he’d come to fuck with Isidoro? 187 00:18:54,174 --> 00:18:55,759 Tell your people to stay alert, 188 00:18:55,843 --> 00:18:57,427 and if they see something unusual, let me know. 189 00:18:58,262 --> 00:18:59,096 Alright. 190 00:18:59,179 --> 00:19:01,515 Also, tell your boss I want to speak to him. 191 00:19:07,896 --> 00:19:09,022 Hello? 192 00:19:09,273 --> 00:19:11,191 El Chapo doesn’t have the balls to come into Los Mochis. 193 00:19:11,275 --> 00:19:12,234 OUTSIDE OF GUAMUCHIL 194 00:19:12,317 --> 00:19:13,777 Where do you think he is? 195 00:19:13,861 --> 00:19:15,571 In the mountains, where else? 196 00:19:15,654 --> 00:19:17,072 I’m looking for him there. 197 00:19:17,197 --> 00:19:18,615 If you find him, let me know. 198 00:19:19,616 --> 00:19:21,451 If I find him, I’ll kill him. 199 00:19:40,137 --> 00:19:43,265 MOVING SERVICES INSIDE AND OUT OF LOS MOCHIS 200 00:20:20,427 --> 00:20:21,970 Go get Chilo quickly. 201 00:20:23,931 --> 00:20:25,265 Hurry. 202 00:20:29,394 --> 00:20:30,896 Bring him some water. 203 00:20:32,147 --> 00:20:34,566 Joaquín, with all due respect, 204 00:20:34,733 --> 00:20:36,610 it’s crazy to have you hiding around here. 205 00:20:36,985 --> 00:20:38,153 On the contrary, 206 00:20:38,487 --> 00:20:40,447 there’s no better place to hide. No one will expect it. 207 00:20:40,697 --> 00:20:42,241 How long are you planning to stay? 208 00:20:42,366 --> 00:20:44,993 A few days. As soon as things calm down a little, 209 00:20:45,077 --> 00:20:48,205 I need to see what the safest port is for me to leave the country. 210 00:21:03,011 --> 00:21:04,388 Are you hungry, fellas? 211 00:21:04,471 --> 00:21:05,973 Always, sir. 212 00:21:06,431 --> 00:21:08,100 Get something to eat for everyone. 213 00:21:14,731 --> 00:21:15,649 Evening. 214 00:21:17,067 --> 00:21:18,652 I want 200 tacos, please. 215 00:21:18,777 --> 00:21:20,696 A hundred with steak only, and a hundred with cheese. 216 00:21:20,821 --> 00:21:22,739 Wow, where's the party. 217 00:21:23,907 --> 00:21:25,993 Give me five minutes and I’ll prepare the order. 218 00:21:26,118 --> 00:21:27,494 -Sure. -Chivo! 219 00:21:27,577 --> 00:21:29,413 Bring more tortillas! 220 00:21:29,496 --> 00:21:32,374 We’ll need double for our special friends! 221 00:21:49,141 --> 00:21:50,058 Come on. 222 00:22:38,273 --> 00:22:39,399 Juanito. 223 00:23:27,322 --> 00:23:28,573 Good evening. 224 00:23:28,657 --> 00:23:31,243 Do these run 24 hours? 225 00:23:45,924 --> 00:23:48,844 General? I’m sending you the surveillance recordings 226 00:23:48,927 --> 00:23:51,179 from the street where the house is located. 227 00:23:51,972 --> 00:23:54,141 These are from last week. 228 00:23:58,645 --> 00:23:59,771 Are they here? 229 00:24:00,564 --> 00:24:01,857 They’re coming in now. 230 00:24:03,692 --> 00:24:06,736 The house is registered as one of Marcelo’s Safe houses. 231 00:24:07,154 --> 00:24:09,447 It was under surveillance while he was a turf boss. 232 00:24:09,573 --> 00:24:11,116 Are those Marcelo’s hitmen? 233 00:24:11,199 --> 00:24:12,492 Might be. 234 00:24:12,701 --> 00:24:15,662 The commander said they bought two hundred tacos. 235 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 The videos are downloaded, play them. 236 00:24:21,918 --> 00:24:24,171 Why would Marcelo want new furniture? 237 00:24:28,884 --> 00:24:31,011 I need you to begin the Black Swan operation. 238 00:24:46,526 --> 00:24:48,028 Police, everyone, freeze! 239 00:24:48,820 --> 00:24:50,739 Freeze! Get in! 240 00:24:53,533 --> 00:24:55,493 Freeze! Let’s go! Careful! 241 00:25:02,626 --> 00:25:04,211 Freeze! 242 00:25:12,093 --> 00:25:15,430 Freeze! On the ground! Drop your gun! 243 00:25:17,515 --> 00:25:20,352 Get upstairs! 244 00:25:20,435 --> 00:25:22,229 Search for the target! 245 00:25:23,188 --> 00:25:24,481 Get in, now! 246 00:25:47,212 --> 00:25:48,713 Hallway! 247 00:25:48,797 --> 00:25:50,632 Left door, right door! 248 00:26:20,537 --> 00:26:22,664 Sir! No sign of the target! 249 00:26:22,789 --> 00:26:25,709 Search every corner. There are holes in the closets. 250 00:26:26,084 --> 00:26:27,585 He must be here. 251 00:26:29,796 --> 00:26:31,214 Look for a tunnel! 252 00:26:31,673 --> 00:26:34,843 I don’t care what you do! Get information from his men! 253 00:26:35,760 --> 00:26:37,429 We can’t waste any more time! 254 00:27:32,400 --> 00:27:35,695 Goddammit, we’re out of gas. We have to get another car. 255 00:27:49,709 --> 00:27:50,960 Get down! 256 00:27:59,219 --> 00:28:00,470 Let's go! 257 00:28:11,147 --> 00:28:13,608 The woman stated two armed individuals 258 00:28:13,691 --> 00:28:14,818 stole her car 259 00:28:14,901 --> 00:28:17,821 at the intersection of Diez de Mayo and Francisco Javier Minas. 260 00:28:18,071 --> 00:28:20,657 That’s in Juquilpan. Right next to the Escali neighborhood, 261 00:28:20,740 --> 00:28:22,200 in the middle of Los Mochis. 262 00:28:22,283 --> 00:28:25,620 That’s him. I need every police officer in Los Mochis to be after him right now. 263 00:28:25,703 --> 00:28:28,081 There’s been information about a stolen car 264 00:28:28,164 --> 00:28:29,290 with the following characteristics: 265 00:28:29,374 --> 00:28:31,334 Ford Focus, red, 266 00:28:31,418 --> 00:28:36,548 with plate number Bravo, Golfo, Kilo, 1456. 267 00:28:36,631 --> 00:28:41,428 The theft occurred at the intersection of 10 de Mayo and Fco. Javier Minas avenue. 268 00:28:41,511 --> 00:28:44,180 It’s a number one priority, I repeat, number one priority. 269 00:28:44,264 --> 00:28:45,974 The red Ford focus might be on its way 270 00:28:46,057 --> 00:28:48,226 to the 20 De Noviembre exit. 271 00:29:01,030 --> 00:29:02,157 Fuck! 272 00:29:02,240 --> 00:29:04,117 We won't make it to the mountains. 273 00:29:04,200 --> 00:29:05,452 They probably already gave out the warning, 274 00:29:05,535 --> 00:29:07,454 but it’s just the two of them. 275 00:29:07,537 --> 00:29:09,289 I think we should go out, guns blazing. 276 00:29:09,914 --> 00:29:11,750 We won’t be make it in a shootout. 277 00:29:12,834 --> 00:29:14,919 We have to buy them out, so they help us reach the coast. 278 00:29:15,003 --> 00:29:16,045 Are you sure? 279 00:29:17,630 --> 00:29:19,549 We don't have a choice. Stop the car. 280 00:29:26,055 --> 00:29:28,516 We’ve got five units with 20 officers on their way. 281 00:29:28,600 --> 00:29:31,060 Drop your weapons! Get out of the vehicle, hands in the air! 282 00:29:34,272 --> 00:29:35,815 Let's talk! 283 00:29:48,578 --> 00:29:50,330 Gentlemen, do you know who am I? 284 00:29:52,415 --> 00:29:54,042 Help me get to the mountains... 285 00:29:54,501 --> 00:29:57,170 and you won't have to worry about anything ever again. 286 00:29:57,253 --> 00:29:59,964 Ask for whatever you want: one, two or three million dollars. 287 00:30:02,258 --> 00:30:04,511 Get down! Face down! 288 00:30:56,396 --> 00:30:57,772 We got them! 289 00:31:03,444 --> 00:31:04,946 Mr. Secretary, 290 00:31:06,155 --> 00:31:07,991 congratulations, well done. 291 00:31:08,074 --> 00:31:09,242 Thank you. 292 00:31:26,384 --> 00:31:28,595 MISSION ACCOMPLISHED: 293 00:31:28,678 --> 00:31:35,143 I’D LIKE TO INFORM THE MEXICAN PEOPLE 294 00:31:35,226 --> 00:31:39,397 THAT JOAQUÍN GUZMÁN LOERA 295 00:31:39,480 --> 00:31:41,941 HAS BEEN DETAINED. 296 00:31:48,531 --> 00:31:50,909 The leader of the Sinaloa Cartel 297 00:31:53,077 --> 00:31:55,288 He was moved to Mexico City, where the president confirmed 298 00:31:55,371 --> 00:31:57,498 the re-capture of the Sinaloa Cartel leader. 299 00:31:58,333 --> 00:32:00,209 Joaquín "El Chapo" Guzmán... 300 00:32:02,962 --> 00:32:04,547 ...is back behind bars tonight. 301 00:32:04,631 --> 00:32:06,674 He was detained in the city of Los Mochis 302 00:32:06,799 --> 00:32:09,302 Six months after escaping from a maximum security prison. 303 00:32:11,846 --> 00:32:14,098 The drug lord's escape destabilized the Mexican government. 304 00:32:14,182 --> 00:32:16,434 Recapturing him even became an affair of state. 305 00:32:16,517 --> 00:32:18,895 Every news outlet from all over the world 306 00:32:18,978 --> 00:32:20,104 is present here today. 307 00:32:20,730 --> 00:32:22,065 At the PGR hangar, 308 00:32:22,148 --> 00:32:24,859 at the Mexico City international airport. 309 00:32:24,943 --> 00:32:27,403 On board that ANX2226 310 00:32:27,487 --> 00:32:29,155 that belongs to the Mexican marines 311 00:32:29,238 --> 00:32:31,032 El Chapo is coming out. 312 00:32:31,115 --> 00:32:33,034 That’s right, right now they’re moving El Chapo Guzmán... 313 00:32:33,117 --> 00:32:34,661 Which is why I’d like to read 314 00:32:34,744 --> 00:32:37,622 the president’s tweet out loud: 315 00:32:39,415 --> 00:32:41,125 "Mission accomplished. 316 00:32:42,126 --> 00:32:46,255 I’d like to inform the Mexican people that Joaquín Guzmán Loera 317 00:32:47,090 --> 00:32:48,424 has been detained". 318 00:32:59,894 --> 00:33:02,522 The secretary of state, Conrado Sol, 319 00:33:02,605 --> 00:33:06,150 has achieved great success by capturing El Chapo Guzmán, 320 00:33:06,275 --> 00:33:09,153 the most wanted drug lord in the world. 321 00:33:09,237 --> 00:33:10,905 Thank you very much. 322 00:33:10,989 --> 00:33:13,574 The Mexican people can’t forget the fact that the president 323 00:33:13,658 --> 00:33:15,410 still hasn’t given us an explanation 324 00:33:15,493 --> 00:33:18,371 explanation about the killing of the Ayotzinapa students, 325 00:33:18,454 --> 00:33:20,873 nor about the so-called "White House". 326 00:33:20,957 --> 00:33:23,668 You can’t make the president responsible for such happening. 327 00:33:23,751 --> 00:33:24,669 -Of course I can... -Yes? 328 00:33:26,587 --> 00:33:27,839 Thank you very much. 329 00:33:27,922 --> 00:33:31,050 Conrado Sol is the only one that’s safe in that cabinet, 330 00:33:31,134 --> 00:33:33,720 and he’s proven that by capturing El Chapo. 331 00:33:34,721 --> 00:33:35,722 Sir! 332 00:33:35,805 --> 00:33:38,808 The Secretary of State took on this situation very well. 333 00:33:38,891 --> 00:33:41,477 He returned from Paris and was able to contain the crisis. 334 00:33:43,271 --> 00:33:45,565 And that’s what you expect from the government. 335 00:34:10,882 --> 00:34:14,677 Congratulations, Conrado. Your plan has been a hit. 336 00:34:15,970 --> 00:34:17,055 Thank you. 337 00:34:17,722 --> 00:34:19,474 A bright future awaits us. 338 00:34:24,854 --> 00:34:26,481 To loyalty. 339 00:34:33,029 --> 00:34:35,281 You should always be loyal 340 00:34:35,364 --> 00:34:36,616 to those who feed you, 341 00:34:37,950 --> 00:34:39,994 and you just wanted to make a fool out of me. 342 00:34:42,080 --> 00:34:45,500 Berta already told me you keep seeing that boy. 343 00:34:49,587 --> 00:34:51,130 It’s my turn, Conrado. 344 00:34:52,173 --> 00:34:54,884 Now I’ll be the presidential candidate, and not you. 345 00:34:56,010 --> 00:34:57,470 But don’t worry, 346 00:34:57,553 --> 00:34:59,722 you are still of use to us. 347 00:35:00,848 --> 00:35:04,268 Thanks to your newfound credibility, you’ll support me in everything you can, 348 00:35:04,352 --> 00:35:06,145 so I can grow politically. 349 00:35:06,229 --> 00:35:07,980 And of course, you won’t say a word 350 00:35:08,106 --> 00:35:10,066 about Berta’s apartment in Miami. 351 00:35:11,943 --> 00:35:14,070 If you don’t accept these new conditions, 352 00:35:15,279 --> 00:35:18,199 all of Mexico will find out you’re a homosexual. 353 00:35:20,952 --> 00:35:24,330 and you know corruption doesn’t take away any points, 354 00:35:25,832 --> 00:35:27,917 but being openly homosexual does. 355 00:35:30,378 --> 00:35:31,587 I told you, 356 00:35:33,172 --> 00:35:35,424 my godfather doesn’t forgive disloyalty. 357 00:35:36,926 --> 00:35:38,302 It was a mistake, sir. 358 00:35:39,428 --> 00:35:41,097 Please, let me show you 359 00:35:41,180 --> 00:35:42,932 I can still be trusted. 360 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 It’s too late. 361 00:35:56,946 --> 00:35:59,907 There’s nothing you can do to restore my faith in you. 362 00:36:43,117 --> 00:36:44,327 What are you doing here? 363 00:36:56,172 --> 00:36:57,590 I’ve lost everything. 364 00:37:00,092 --> 00:37:02,303 What did you lose? Didn’t you just catch El Chapo? 365 00:37:09,977 --> 00:37:12,313 The former president has stopped supporting me. 366 00:37:15,608 --> 00:37:17,568 I won’t be a presidential candidate. 367 00:37:28,913 --> 00:37:30,206 Come here... 368 00:37:49,392 --> 00:37:50,601 You can’t see it now, 369 00:37:50,685 --> 00:37:52,770 but it’s the best thing that could’ve happened to you. 370 00:37:53,854 --> 00:37:55,356 You’ll be free, Conrado. 371 00:37:57,984 --> 00:38:00,152 You’re finally going to be able to live as you please. 372 00:38:02,905 --> 00:38:05,783 Being president is the only way I wanted to live. 373 00:38:08,452 --> 00:38:09,829 Don’t say that. 374 00:38:13,791 --> 00:38:17,503 Power is an addiction just like all the others, and you can overcome it. 375 00:38:32,101 --> 00:38:33,394 I’m sorry. 376 00:38:40,276 --> 00:38:41,652 This is the only way. 377 00:38:45,740 --> 00:38:47,116 The only way to do what? 378 00:38:49,535 --> 00:38:50,911 Take my power back. 379 00:40:10,950 --> 00:40:12,535 Conrado has shown me his great ability 380 00:40:12,827 --> 00:40:15,996 and decision making in times of crisis. 381 00:40:17,289 --> 00:40:22,086 His loyalty, commitment and love for Mexico 382 00:40:22,378 --> 00:40:23,963 have no equal. 383 00:40:28,426 --> 00:40:30,136 Tell us how the hell you managed 384 00:40:30,219 --> 00:40:32,847 to remain untarnished after Esteban Prieto's government. 385 00:40:33,347 --> 00:40:35,099 Did you sell your soul to the devil or what? 386 00:40:39,353 --> 00:40:40,229 Yes. 387 00:40:41,355 --> 00:40:43,023 That’s exactly what I did. 388 00:40:43,732 --> 00:40:45,943 Well, gentlemen, 389 00:40:46,026 --> 00:40:48,112 I think we all know why we are here. 390 00:40:53,159 --> 00:40:55,870 Let’s toast to the next president of Mexico! 391 00:40:56,954 --> 00:40:57,955 Gentlemen. 392 00:41:18,684 --> 00:41:20,895 ALMOLOYA PRISON, MEXICO 393 00:41:23,189 --> 00:41:24,482 And the girls? 394 00:41:24,732 --> 00:41:26,066 They are fine. 395 00:41:27,193 --> 00:41:29,945 They’re too little, they don’t understand anything that’s going on. 396 00:41:32,323 --> 00:41:33,407 And how's my mom? 397 00:41:34,575 --> 00:41:36,076 Well, you can imagine. 398 00:41:37,328 --> 00:41:38,913 Your mom is strong, though. 399 00:41:39,205 --> 00:41:41,165 We’re all taking care of her. 400 00:41:45,002 --> 00:41:46,337 And Quino? 401 00:41:47,505 --> 00:41:49,215 He’s fine, dedicated to his work. 402 00:41:55,137 --> 00:41:56,597 How are they treating you? 403 00:42:01,602 --> 00:42:03,187 I can barely sleep. 404 00:42:04,271 --> 00:42:05,898 I’m scared that they might extradite you. 405 00:42:08,692 --> 00:42:09,818 They won’t do that. 406 00:42:10,569 --> 00:42:12,571 I still have some bargaining room. 407 00:42:13,489 --> 00:42:16,325 I’ve got information about politicians and government officials 408 00:42:16,450 --> 00:42:19,161 that have been paid by my organization in the last twenty years. 409 00:42:21,539 --> 00:42:26,210 If I fall, half the government will too, and even the DEA. 410 00:42:27,795 --> 00:42:30,839 The situation looks bad now, but soon enough it’ll get better. 411 00:42:32,341 --> 00:42:33,425 You’ll see. 412 00:42:36,470 --> 00:42:39,098 JANUARY 19, 2017 413 00:43:20,264 --> 00:43:23,309 Police, everyone freeze! 414 00:43:32,192 --> 00:43:34,361 The marines should be right at the exit. 415 00:43:40,159 --> 00:43:41,910 You’re asking too much of me. 416 00:43:42,036 --> 00:43:43,412 We can’t go on from here. 417 00:43:43,495 --> 00:43:44,788 We have to get out. 418 00:43:50,252 --> 00:43:51,837 Or stay down here. 419 00:44:07,770 --> 00:44:10,105 I could’ve avoided my extradition. 420 00:44:14,401 --> 00:44:15,486 Sir! 421 00:44:29,083 --> 00:44:30,542 I’m El Chapo Guzmán! 422 00:44:31,794 --> 00:44:33,921 I always find a way out! 423 00:44:53,315 --> 00:44:58,153 ACCORDING TO THE EXTRADITION TREATY BETWEEN THE US AND MEXICO, 424 00:44:58,237 --> 00:45:03,200 EL CHAPO CANNOT FACE THE DEATH PENALTY, BUT CAN FACE A LIFE SENTENCE. 425 00:45:13,794 --> 00:45:17,589 ACCORDING TO NEWS REPORTS, EL CHAPO CONFESSED TO 426 00:45:17,673 --> 00:45:21,135 KILLING BETWEEN 2,000 AND 3,000 PEOPLE. 427 00:45:21,218 --> 00:45:25,639 2,000 AND 3,000 PEOPLE. 428 00:46:10,976 --> 00:46:13,061 IN MEMORY OF JUAN CARLOS OLIVAS 429 00:46:15,606 --> 00:46:16,940 Subtitle translation by Chanel Otero