1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,246 --> 00:01:53,663 Ajutor! 4 00:01:55,246 --> 00:01:56,913 Ajutaţi-mă! 5 00:01:59,288 --> 00:02:00,996 Ajutor! 6 00:02:02,830 --> 00:02:04,621 Ajutaţi-mă! 7 00:02:05,205 --> 00:02:06,913 Ajutor! 8 00:02:23,955 --> 00:02:28,121 INSULA FUERTEVENTURA 9 00:02:28,205 --> 00:02:31,080 SEPTEMBRIE 2014 10 00:02:31,104 --> 00:02:36,104 Sync BD 24 fps: killyou 11 00:02:50,913 --> 00:02:52,871 Oare sunt un om bun? 12 00:02:54,455 --> 00:02:56,996 Merit efortul pe care îl faci pentru mine? 13 00:03:00,163 --> 00:03:01,830 În tot acel timp, 14 00:03:03,788 --> 00:03:08,038 mi-am dat seama de câte ori trebuia să le fi cerut iertare celor dragi. 15 00:03:11,830 --> 00:03:13,038 De ce? 16 00:03:14,330 --> 00:03:16,121 Dacă trebuie să-ţi ceri iertare prea des, 17 00:03:18,080 --> 00:03:19,621 poate că tu greşeşti. 18 00:03:21,621 --> 00:03:22,913 Nu? 19 00:03:37,871 --> 00:03:38,955 Bună! 20 00:04:08,580 --> 00:04:09,621 Mai suntem împreună? 21 00:04:24,038 --> 00:04:25,205 E cald. 22 00:04:25,746 --> 00:04:27,121 Nu mi-ai adus apă. 23 00:04:37,455 --> 00:04:39,538 De ce m-ai adus aici? Ca să te uiţi la mine? 24 00:04:52,413 --> 00:04:53,621 Amintiri? 25 00:04:58,246 --> 00:05:02,080 Am avut o relaţie complicată cu un pescăruş, când am fost aici. 26 00:05:14,538 --> 00:05:17,038 Am avut o relaţie complicată cu toate, 27 00:05:17,330 --> 00:05:19,996 pescăruşii, mareea, 28 00:05:20,830 --> 00:05:22,080 gunoaiele. 29 00:05:25,246 --> 00:05:27,413 Sunt lucruri pe care nu le-am spus nimănui. 30 00:05:31,830 --> 00:05:33,205 Vezi stânca aia? 31 00:05:35,288 --> 00:05:38,830 Acolo mi-am petrecut mare parte din timp, înnebunit de sete. 32 00:05:38,913 --> 00:05:41,496 - Voiam doar... - Nu-mi vorbi despre suferinţa ta, Álvaro! 33 00:05:47,371 --> 00:05:49,705 Bine, să schimbăm subiectul. 34 00:05:51,580 --> 00:05:52,705 Cine era tipul de la petrecere? 35 00:05:59,538 --> 00:06:01,705 - Un prieten. - Un prieten special. 36 00:06:02,955 --> 00:06:05,413 Ţi-am vorbit de multe ori despre el, dar nu-ţi aminteşti. 37 00:06:06,413 --> 00:06:07,621 E marinar. 38 00:06:10,038 --> 00:06:12,163 S-a întors pe mare, după petrecere. 39 00:06:12,830 --> 00:06:13,955 Şi? 40 00:06:16,163 --> 00:06:17,538 Şi e gay. 41 00:06:34,580 --> 00:06:36,205 De ce m-ai adus aici? 42 00:06:49,955 --> 00:06:51,121 Încă nu ştiu. 43 00:07:04,371 --> 00:07:05,996 Îmbătrânesc, frate. 44 00:07:07,246 --> 00:07:08,996 S-a terminat pentru mine. 45 00:07:09,955 --> 00:07:10,996 Ce anume? 46 00:07:13,496 --> 00:07:14,580 Asta. 47 00:07:17,996 --> 00:07:20,621 Bucură-te cât mai poţi, puştiule! 48 00:08:42,038 --> 00:08:44,163 E polivalent, bun la orice. 49 00:08:46,580 --> 00:08:47,705 Plec. 50 00:08:49,830 --> 00:08:51,538 Am cunoscut pe cineva. 51 00:08:51,621 --> 00:08:54,996 Măi să fie! În sfârşit, ţi-ai recunoscut orientarea! 52 00:08:55,496 --> 00:08:57,913 Şi... cum îl cheamă pe norocos? 53 00:08:57,996 --> 00:08:59,205 E canadiancă. 54 00:08:59,288 --> 00:09:01,496 I-auzi! Nu sunt valuri în Canada. 55 00:09:01,621 --> 00:09:03,830 Renzo, cred că trebuie să ieşi mai des. 56 00:09:04,205 --> 00:09:05,496 O cheamă Denise. 57 00:09:06,496 --> 00:09:07,830 Vorbeşti serios? 58 00:09:08,871 --> 00:09:10,746 Te credeam un spirit liber. Ce s-a întâmplat? 59 00:09:10,871 --> 00:09:12,080 Vârsta. 60 00:09:12,746 --> 00:09:15,246 Maturitatea târzie... Ce ştiu eu! 61 00:09:16,746 --> 00:09:20,580 Cineva trebuie să aibă grijă de mine, când voi fi prea senil s-o mai fac eu. 62 00:09:20,663 --> 00:09:22,746 Haide... Arată bine, nu? 63 00:09:22,871 --> 00:09:24,121 Foarte bine. 64 00:09:24,496 --> 00:09:27,205 Bunicul Nelo se aşază la casa lui. 65 00:09:27,705 --> 00:09:29,288 Nu-mi vine să cred! 66 00:09:30,788 --> 00:09:31,871 Bravo ţie! 67 00:09:31,955 --> 00:09:32,788 Noroc! 68 00:09:33,288 --> 00:09:34,371 - Noroc! - În cinstea ta! 69 00:09:40,663 --> 00:09:41,705 Prietene... 70 00:09:42,913 --> 00:09:43,955 Nu te bucuri pentru mine? 71 00:09:51,788 --> 00:09:52,663 Ba da, sigur. 72 00:10:02,163 --> 00:10:05,121 Ştii că o să-mi fie dor de tine! 73 00:10:41,080 --> 00:10:42,538 Eşti foarte tăcut. 74 00:10:42,830 --> 00:10:44,163 Din cauza lui Nelo? 75 00:10:45,163 --> 00:10:46,746 Prietenul tău bun te părăseşte. 76 00:10:47,121 --> 00:10:48,163 Yaiza... 77 00:10:48,371 --> 00:10:49,205 Ce? 78 00:10:51,496 --> 00:10:53,538 - Lasă, nu contează. - Spune-mi! 79 00:11:02,538 --> 00:11:03,580 Ona. 80 00:11:04,705 --> 00:11:08,121 Aşa se numeşte ceva ce scufundă vapoare şi creează tsunami. 81 00:11:08,871 --> 00:11:10,413 Eu mi-aş lua gândul de la ea. 82 00:11:11,288 --> 00:11:13,538 Eu, în schimb... Yaiza. 83 00:11:13,996 --> 00:11:18,413 E numele cuiva care vrea doar sex, să se distreze, să te facă să râzi. 84 00:11:22,746 --> 00:11:23,746 Tu nu eşti ciudat. 85 00:11:23,830 --> 00:11:27,163 Ai clasica problemă... Nu poţi avea şi libertate, şi iubire în acelaşi timp. 86 00:11:27,330 --> 00:11:28,663 E imposibil. 87 00:11:28,871 --> 00:11:30,913 Eu am ales libertatea. Deocamdată, mi-e bine. 88 00:11:31,621 --> 00:11:34,996 Sper să nu am ţâţele prea fleşcăite, dacă mă răzgândesc vreodată. 89 00:11:38,496 --> 00:11:40,705 Libertate sau iubire, ştii deja. 90 00:11:40,955 --> 00:11:43,413 - Nu le poţi avea pe toate. - Eu le vreau pe toate. 91 00:11:59,121 --> 00:12:02,121 - Salut, Pedro! Ce faci? - Ce faci, tipule? 92 00:12:02,205 --> 00:12:03,080 Ţine! 93 00:12:17,413 --> 00:12:18,746 Mai suntem împreună? 94 00:12:20,371 --> 00:12:23,371 - Ona, nu te bucuri să mă vezi? - Eşti beat. 95 00:12:23,455 --> 00:12:26,080 - Calmează-te, bine? - Cine eşti? 96 00:12:26,163 --> 00:12:28,788 - Ţi-am spus să... - Nu-mi spui tu nimic. Ţine-ţi gura! 97 00:12:28,871 --> 00:12:30,121 Álvaro! 98 00:12:38,705 --> 00:12:39,913 Vreau doar să vorbesc. 99 00:12:39,996 --> 00:12:42,413 Daţi-mi drumul! 100 00:12:46,746 --> 00:12:48,371 Sunteţi un cuplu drăguţ. 101 00:12:48,455 --> 00:12:49,996 Mă invitaţi la nuntă? 102 00:12:53,371 --> 00:12:56,121 M-ai umilit în faţa tuturor prietenilor noştri. 103 00:12:58,288 --> 00:13:01,163 Ai făcut-o de oaie, Álvaro. Rău de tot. 104 00:13:09,163 --> 00:13:11,621 Incredibilul Álvaro sau Idiotul Álvaro. 105 00:13:12,038 --> 00:13:13,913 Niciodată nu ştiu peste care dau. 106 00:14:16,163 --> 00:14:16,996 Ce e? 107 00:14:21,330 --> 00:14:22,371 Nimic. 108 00:14:24,205 --> 00:14:25,663 A fost bine, nu? 109 00:14:26,413 --> 00:14:29,205 E plăcut să ştii că există cineva mai prost decât tine. 110 00:14:34,913 --> 00:14:37,746 Ai grijă cu fata aia, o distrugi. 111 00:14:38,246 --> 00:14:40,246 Nu-mi ţine predici, Nelo! 112 00:14:40,330 --> 00:14:42,913 Am deja un tată. Şi nici el nu-mi ţine predici. 113 00:14:43,413 --> 00:14:45,621 Relaxează-te, tipule! 114 00:14:45,913 --> 00:14:49,413 Te afli pe una dintre cele mai frumoase insule din lume. 115 00:14:49,496 --> 00:14:51,746 Ce pula mea ai cu mine? 116 00:14:52,538 --> 00:14:53,871 E din cauza lui Denise? 117 00:14:54,580 --> 00:14:58,580 Pentru că eu am o iubită nouă, iar tu rămâi... 118 00:15:02,621 --> 00:15:05,330 Álvaro şi tăcerea lui dramatică. 119 00:15:05,580 --> 00:15:09,163 Ai putea profita că eşti beat ca să fii sincer, nu? 120 00:15:12,788 --> 00:15:15,246 Prea bine. Ne-am făcut planuri. 121 00:15:19,705 --> 00:15:21,705 Noi doi ne-am făcut planuri, aşa-i? 122 00:15:23,330 --> 00:15:24,163 Da. 123 00:15:24,621 --> 00:15:26,830 Urma să facem surfing pe jumătate de glob. 124 00:15:28,121 --> 00:15:30,663 Şi să călărim femei, pe cealaltă jumătate. 125 00:15:30,746 --> 00:15:33,496 - Exact. - Chiar vorbeai serios? 126 00:15:43,163 --> 00:15:44,621 O iubesc, frate. 127 00:15:46,038 --> 00:15:50,330 N-am ce-i face. Sunt îndrăgostit ca un puşti de 15 ani. 128 00:15:53,455 --> 00:15:55,205 Şi mai e ceva. 129 00:16:04,913 --> 00:16:06,413 O să fiu tată. 130 00:16:07,330 --> 00:16:09,246 Băga-mi-aş pula... 131 00:16:09,788 --> 00:16:12,288 Un Nelo mic, cu accent de Québec. 132 00:16:13,371 --> 00:16:15,955 Cu barbă, cu placă de surf... 133 00:16:18,996 --> 00:16:20,205 Îţi vine să crezi? 134 00:16:25,121 --> 00:16:27,080 Atunci, ne luăm rămas-bun, nu? 135 00:16:28,705 --> 00:16:31,496 Păi... există avioane. 136 00:16:31,663 --> 00:16:33,746 Vino şi stai un timp în Canada! 137 00:16:35,163 --> 00:16:38,871 Vei fi animalul nostru de companie timid şi tăcut. 138 00:16:39,330 --> 00:16:42,246 Până la urmă, Fuerteventura nu pleacă nicăieri. 139 00:16:42,913 --> 00:16:43,955 Asta aşa e. 140 00:16:44,121 --> 00:16:45,288 Aşa e. 141 00:16:49,371 --> 00:16:51,621 Să faci surfing pe jumătate de glob... 142 00:16:54,496 --> 00:16:57,746 Pare una dintre dorinţele care nu se îndeplinesc. 143 00:17:03,580 --> 00:17:04,871 Unde pleci? 144 00:17:19,663 --> 00:17:20,663 MULŢUMESC 145 00:17:20,746 --> 00:17:23,121 Indonezia, dus-întors. 146 00:17:23,205 --> 00:17:25,371 O casă pe Lombok, opt săptămâni. 147 00:17:26,705 --> 00:17:29,080 Uneori, planurile se realizează. 148 00:17:29,163 --> 00:17:30,830 Futu-i, frate... 149 00:17:32,705 --> 00:17:34,288 - Vino! - Nu mă atinge! 150 00:17:35,288 --> 00:17:36,371 Vino! 151 00:17:39,080 --> 00:17:41,621 Te-am dezamăgit. Iartă-mă. 152 00:17:44,121 --> 00:17:47,121 Nu m-ai dezamăgit. E mult mai rău. 153 00:17:47,955 --> 00:17:49,246 Te-ai îndrăgostit, ticălosule. 154 00:17:55,746 --> 00:17:58,413 - Îţi miroase respiraţia ca naiba. - Şi ţie, la fel. 155 00:18:03,413 --> 00:18:05,330 Ce fac eu acum cu tine? 156 00:18:06,746 --> 00:18:08,038 Cu mine, nimic. 157 00:18:09,080 --> 00:18:11,996 Bucură-te de o lună de miere de opt săptămâni, cu iubita ta. 158 00:18:12,663 --> 00:18:14,538 Nu, Álvaro... 159 00:18:18,580 --> 00:18:20,580 Nu le vreau. 160 00:18:20,996 --> 00:18:22,455 Era planul tău. 161 00:18:23,746 --> 00:18:25,080 Sunt doar bani. 162 00:18:29,121 --> 00:18:30,913 Ne vedem la reflux. 163 00:19:46,580 --> 00:19:47,830 Frumos. 164 00:20:38,038 --> 00:20:40,371 Aveţi trei mesaje. 165 00:20:40,955 --> 00:20:43,913 Álvaro, ce faci? Sunt Saúl. 166 00:20:43,996 --> 00:20:47,580 Regret dacă e prea devreme, dar am o veste bună. 167 00:20:47,663 --> 00:20:50,705 Şefii au acceptat să studieze propunerea ta pentru apartamente. 168 00:20:50,788 --> 00:20:52,496 Li se pare o idee fantastică. 169 00:20:52,580 --> 00:20:55,038 Nu e un da, însă... e un da. 170 00:20:55,121 --> 00:20:56,788 Sună-mă şi discutăm. 171 00:20:56,871 --> 00:20:59,705 Sau mai bine luăm masa împreună, când te întorci la Madrid? 172 00:20:59,788 --> 00:21:01,996 Faci cinste... ce dracu'! 173 00:21:12,955 --> 00:21:15,663 Cum te-ai simţit azi-dimineaţă, asule? 174 00:21:16,205 --> 00:21:18,788 Înainte să plec, vreau să mai prindem nişte valuri. 175 00:21:18,871 --> 00:21:22,538 Sună-mă când vrei! Ştii, când eşti pregătit. 176 00:21:27,788 --> 00:21:30,121 Bună, frăţioare! Ce mai faci? 177 00:21:30,205 --> 00:21:32,830 E sâmbătă, îmi închipui că fugi de turişti 178 00:21:32,913 --> 00:21:36,621 într-unul dintre locurile misterioase pe care numai tu le ştii. 179 00:21:36,996 --> 00:21:38,205 Iar dacă azi e sâmbătă, 180 00:21:38,288 --> 00:21:43,830 ieri a fost vineri, 5 septembrie 2014. 181 00:21:43,913 --> 00:21:45,205 Ai rasolit-o! 182 00:21:45,330 --> 00:21:46,455 Nicio grijă, 183 00:21:46,538 --> 00:21:50,330 voi împlini iar 34 de ani la un moment dat şi vei putea să mă feliciţi. 184 00:21:51,205 --> 00:21:53,413 Am vorbit cu mama, îi e dor de tine. 185 00:21:53,496 --> 00:21:56,705 Ştim că ai dispărut ca să te regăseşti şi alte alea. 186 00:21:56,788 --> 00:21:59,205 Dar ai putea să mai suni şi tu, nu crezi? 187 00:21:59,996 --> 00:22:02,121 Tata se simte mai rău, e mai slăbit. 188 00:22:03,163 --> 00:22:04,871 Nu-i prieşte căldura. 189 00:22:04,955 --> 00:22:07,121 Dureri, nervi... ştii şi tu. 190 00:22:08,705 --> 00:22:10,705 Ei bine, asta e tot. 191 00:22:10,788 --> 00:22:14,205 Ştiu că nu-ţi place să stai la taclale. Te iubesc, puştiule! 192 00:22:14,455 --> 00:22:15,871 Mi-e dor de tine. 193 00:26:25,288 --> 00:26:26,496 Vine fluxul. 194 00:26:43,871 --> 00:26:45,496 Ştiai că, dacă mori, 195 00:26:47,080 --> 00:26:49,205 prima dată îţi devorează ochii? 196 00:26:51,746 --> 00:26:53,038 Asta nu-i cel mai rău. 197 00:26:54,038 --> 00:26:56,163 Nici măcar nu trebuie să fii mort. 198 00:26:56,913 --> 00:27:00,163 Dacă ei cred că eşti mort, iar tu nu te poţi apăra, te atacă. 199 00:27:01,163 --> 00:27:02,871 Nenorociţii ăia atacă. 200 00:27:11,955 --> 00:27:15,705 Plecaţi odată! Nu-i nimic de văzut aici! 201 00:27:29,621 --> 00:27:31,496 Nici nu era atât de greu... 202 00:27:41,080 --> 00:27:42,455 Mi-e sete. 203 00:27:50,538 --> 00:27:51,830 Te uiţi la mine. 204 00:27:52,205 --> 00:27:53,080 Ba nu! 205 00:28:02,955 --> 00:28:04,038 Pot să continui? 206 00:28:31,746 --> 00:28:37,496 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt. 207 00:28:42,080 --> 00:28:48,496 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt, nouă. 208 00:28:52,038 --> 00:28:57,996 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt. 209 00:29:00,496 --> 00:29:06,371 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte, opt. 210 00:30:52,955 --> 00:30:54,788 Nu-mi place sângele, pe bune. 211 00:30:55,246 --> 00:30:57,788 Nici să-mi vorbeşti despre pescăruşi care vor să-ţi mănânce ochii. 212 00:31:00,288 --> 00:31:02,913 Vreau doar să fii o dată sincer cu mine. 213 00:31:09,455 --> 00:31:11,830 - Îţi povestesc ce s-a întâmplat. - Ştiu deja. 214 00:31:12,996 --> 00:31:14,038 Ce caut aici? 215 00:31:14,830 --> 00:31:17,163 M-ai adus cu un motiv. Vreau să-l ştiu. 216 00:31:27,246 --> 00:31:30,038 Acum doi ani, m-ai dus la cină la dune, mai ştii? 217 00:31:31,496 --> 00:31:34,788 Mi-ai spus că o să vedem nu ştiu ce stele. 218 00:31:34,871 --> 00:31:36,371 Luna nouă. 219 00:31:37,163 --> 00:31:40,580 Da, ce ştiu eu! Ce-mi spui tu mereu, ca să-mi suceşti minţile. 220 00:31:43,705 --> 00:31:45,121 Eram terminată. 221 00:31:45,538 --> 00:31:48,371 Iar a doua zi, la prima oră, aveam şedinţă la hotel. 222 00:31:49,330 --> 00:31:51,121 Muream de somn. 223 00:31:51,830 --> 00:31:53,080 Dar ţi-am ţinut isonul. 224 00:31:53,163 --> 00:31:55,580 Iar eu te-am dus în capătul opus al insulei. 225 00:31:57,205 --> 00:31:58,330 Nu m-ai auzit, 226 00:31:58,413 --> 00:32:02,788 dar cred că, jumătate din drum, am sforăit cu capul sprijinit de geam. 227 00:32:03,413 --> 00:32:04,496 Te-am auzit. 228 00:32:13,121 --> 00:32:17,121 Când mi-ai spus că trebuie să traversăm deşertul ăla nenorocit de dune, 229 00:32:17,205 --> 00:32:18,455 era să te sugrum. 230 00:32:21,371 --> 00:32:22,330 M-ai păcălit. 231 00:32:22,621 --> 00:32:24,705 Scuze. Planul meu era perfect. 232 00:32:26,205 --> 00:32:28,746 O cină la lumina lumânărilor, dincolo de ultima dună. 233 00:32:29,080 --> 00:32:32,288 O cină la lumina lumânărilor, dincolo de ultima dună şi sub luna nouă. 234 00:32:41,746 --> 00:32:43,288 În timp ce mâncam, 235 00:32:44,580 --> 00:32:48,246 când mă uitam la lumânarea aia aprinsă, mi te imaginam cum pui la cale totul. 236 00:32:50,121 --> 00:32:51,746 Să mergi la dracu'-n praznic ca s-o aprinzi. 237 00:32:55,038 --> 00:32:58,371 Dacă îmi cereai în seara aia să ne aruncăm de pe o stâncă, 238 00:32:58,455 --> 00:32:59,996 o făceam. 239 00:33:06,163 --> 00:33:07,913 Nu mai sunt îndrăgostită, Álvaro. 240 00:33:09,746 --> 00:33:12,205 De mult încerc să nu te mai iubesc. 241 00:33:12,746 --> 00:33:14,246 Cred că am reuşit. 242 00:33:26,871 --> 00:33:28,746 Libertate sau iubire, ştii bine. 243 00:33:29,163 --> 00:33:30,871 Nu le poţi avea pe toate. 244 00:34:44,663 --> 00:34:46,413 PUTEREA PREZENTULUI 245 00:34:51,163 --> 00:34:52,163 Ajutor! 246 00:34:53,746 --> 00:34:55,413 Ajutor! 247 00:34:58,413 --> 00:35:00,163 Ajutaţi-mă! 248 00:35:03,038 --> 00:35:04,871 Ajutaţi-mă! 249 00:35:05,288 --> 00:35:06,955 Ajutor! 250 00:40:47,705 --> 00:40:49,538 Şi durerea de burtă? 251 00:40:51,413 --> 00:40:53,080 Spasme musculare. 252 00:40:54,496 --> 00:40:55,746 Aveam hemoragie internă. 253 00:40:57,996 --> 00:41:02,205 La fiecare mişcare, simţeam cum se înfig în mine oasele rupte ale bazinului. 254 00:41:05,830 --> 00:41:08,746 Practic, corpul îmi spunea să nu mă mai mişc, 255 00:41:08,913 --> 00:41:10,705 dacă nu vreau s-o mierlesc. 256 00:41:11,746 --> 00:41:12,871 Şi apoi? 257 00:41:21,788 --> 00:41:23,955 Spasmele se tot repetau. 258 00:41:25,580 --> 00:41:27,163 Începeam să mă extenuez. 259 00:41:29,830 --> 00:41:32,788 Urletele alea erau sinistre. 260 00:41:37,496 --> 00:41:39,163 Vine fluxul. 261 00:41:39,330 --> 00:41:40,663 Ar trebui să te grăbeşti. 262 00:41:41,413 --> 00:41:42,996 Nu poţi muri la comandă! 263 00:41:51,455 --> 00:41:53,121 Înaintam câţiva metri, 264 00:41:53,871 --> 00:41:55,538 aveam un spasm, 265 00:41:56,705 --> 00:41:57,913 mă scufundam. 266 00:42:00,621 --> 00:42:02,746 Urlam, înghiţeam apă şi... 267 00:42:04,371 --> 00:42:06,871 urcam iar şi scoteam capul din apă, să respir. 268 00:42:09,830 --> 00:42:11,205 O dată, 269 00:42:11,955 --> 00:42:15,663 apoi încă o dată şi încă o dată... 270 00:42:17,205 --> 00:42:19,080 Până când am decis să renunţ. 271 00:42:36,538 --> 00:42:38,288 Mi-am luat rămas-bun de la toţi. 272 00:42:40,788 --> 00:42:41,913 Şi de la tine. 273 00:42:44,413 --> 00:42:45,830 Şi ţi-am cerut iertare. 274 00:42:48,996 --> 00:42:49,871 Pentru ce? 275 00:42:50,830 --> 00:42:51,913 Pentru tot. 276 00:42:52,955 --> 00:42:54,205 Nu se pune. 277 00:42:54,580 --> 00:42:56,996 Erai pe cale să mori. Trebuie să fii mai concret. 278 00:42:57,871 --> 00:42:59,121 Totul e totul. 279 00:43:00,038 --> 00:43:01,746 Ştiu despre ce-i vorba aici. 280 00:43:03,455 --> 00:43:06,288 Vrei să spun eu ceea ce nu eşti tu în stare să spui. Nu? 281 00:43:10,913 --> 00:43:12,121 De asta mă aflu aici. 282 00:43:27,830 --> 00:43:29,080 Iertare pentru ce? 283 00:43:29,830 --> 00:43:33,163 Fiindcă ai fost un idiot, în general? Fiindcă m-ai înşelat? 284 00:43:33,996 --> 00:43:36,996 Fiindcă ai uitat să-mi spui că nu eşti îndrăgostit de mine? 285 00:43:37,080 --> 00:43:38,746 Un detaliu neînsemnat... 286 00:43:40,580 --> 00:43:42,621 Fiindcă m-ai făcut să pierd doi ani din viaţă? 287 00:43:48,288 --> 00:43:49,705 Eşti iertat. 288 00:44:04,663 --> 00:44:05,788 Chiar şi aşa... 289 00:44:07,121 --> 00:44:09,538 cred că te-ai întoarce la mine, dacă ţi-aş cere-o. 290 00:44:11,413 --> 00:44:12,830 Dar n-o vei face. 291 00:44:51,080 --> 00:44:52,705 Nu ştiu ce s-a întâmplat acolo, jos. 292 00:44:55,663 --> 00:44:57,080 M-am simţit foarte trist. 293 00:44:59,288 --> 00:45:00,538 Şi mi-era frică... 294 00:45:01,371 --> 00:45:02,746 să fiu singur. 295 00:45:08,371 --> 00:45:10,080 Mi-e frică să fiu singur. 296 00:45:14,038 --> 00:45:15,413 Mereu mi-a fost. 297 00:45:34,830 --> 00:45:36,871 Nu pe mine mă cauţi. 298 00:45:38,371 --> 00:45:40,455 Vom începe amândoi de la zero, 299 00:45:42,455 --> 00:45:44,038 departe de golfuleţul ăsta. 300 00:45:50,413 --> 00:45:53,663 Ai atâtea lucruri de spus, atâtor oameni... 301 00:46:30,413 --> 00:46:32,580 Dar, pentru asta, trebuie să trăieşti. 302 00:46:52,913 --> 00:46:56,455 Să începi de la zero. Adu-ţi aminte de asta, când mă vezi. 303 00:47:00,705 --> 00:47:02,788 Şi scoate-mă din mintea ta! 304 00:47:25,455 --> 00:47:28,996 N-ar trebui să te ridici! Te va durea. 305 00:47:30,455 --> 00:47:32,371 Ai grijă la pescăruşi! 306 00:47:38,538 --> 00:47:39,455 Ona! 307 00:47:42,163 --> 00:47:43,121 Ona! 308 00:48:11,663 --> 00:48:13,288 Ona! 309 00:48:56,955 --> 00:49:03,663 DUPĂ 24 DE ORE DE LA ACCIDENT 310 00:52:08,996 --> 00:52:11,330 Ajutor! 311 00:52:36,205 --> 00:52:37,538 Nenorocitule! 312 00:52:37,621 --> 00:52:38,746 Nenorocitule! 313 00:55:09,496 --> 00:55:10,871 Frumos. 314 00:58:48,205 --> 00:58:51,038 Doamne! Dumnezeule! 315 01:01:23,080 --> 01:01:24,163 Alo! 316 01:01:24,996 --> 01:01:26,288 Alo! 317 01:02:12,413 --> 01:02:13,788 Nu vrei să mori. 318 01:02:14,871 --> 01:02:16,205 Nu vrei să mori. 319 01:02:17,163 --> 01:02:18,580 Nu vrei să mori. 320 01:02:19,496 --> 01:02:20,871 Nu vrei să mori. 321 01:02:23,788 --> 01:02:25,205 Nu vrei să mori. 322 01:02:27,913 --> 01:02:29,496 Nu vrei să mori. 323 01:03:23,996 --> 01:03:25,371 Nenorocitule! 324 01:03:26,455 --> 01:03:29,371 Întoarce-te, dacă ai curaj! 325 01:03:30,871 --> 01:03:34,621 Mănâncă peştii tăi nenorociţi sau ce căcat mănânci tu! 326 01:03:34,913 --> 01:03:36,371 Eu încă trăiesc! 327 01:03:37,038 --> 01:03:38,913 Trăiesc. 328 01:04:25,371 --> 01:04:27,246 - Mamă, tată! - Bună, scumpule! 329 01:04:27,330 --> 01:04:29,330 Am avut un accident. Am nevoie de ajutor! 330 01:04:29,413 --> 01:04:31,413 - Ascultă... - Am căzut de pe o stâncă. 331 01:04:31,496 --> 01:04:34,038 Am şoldul fracturat, nu pot să merg. 332 01:04:34,121 --> 01:04:38,330 Desigur, tu vrei multe, dar, dacă o ţinem tot aşa... 333 01:04:38,413 --> 01:04:40,538 Puteţi să tăceţi şi să mă ascultaţi puţin? 334 01:04:41,580 --> 01:04:44,288 Mamă, mă poţi asculta şi tu o dată? 335 01:04:44,371 --> 01:04:45,580 Când... 336 01:04:45,663 --> 01:04:47,580 Când te întorci la Madrid, 337 01:04:48,163 --> 01:04:50,705 să ne suni înainte. 338 01:04:50,788 --> 01:04:55,038 Avem o surpriză pentru tine... 339 01:05:04,205 --> 01:05:05,288 Vă iubesc. 340 01:05:08,246 --> 01:05:09,663 Te iubesc, tată. 341 01:05:15,538 --> 01:05:17,288 Cred că nu ţi-am spus niciodată asta. 342 01:05:18,288 --> 01:05:20,205 Au trecut anii, 343 01:05:24,246 --> 01:05:25,705 şi nu ne-am spus asta niciodată. 344 01:05:28,538 --> 01:05:30,038 Bună, surioară! 345 01:05:33,330 --> 01:05:37,705 Ai văzut că vorbesc cu mama şi cu tata, cum voiai? 346 01:05:37,996 --> 01:05:39,996 Ai obţinut ce voiai. 347 01:05:45,288 --> 01:05:47,246 Dacă rămân aici, voi muri. 348 01:05:53,621 --> 01:05:55,538 Am halucinaţii. 349 01:05:56,371 --> 01:05:58,288 Fiindcă mor de sete. 350 01:06:00,955 --> 01:06:03,663 Am încercat să-mi beau propria urină, dar... 351 01:06:05,996 --> 01:06:08,496 era plină de sânge. 352 01:07:30,663 --> 01:07:34,288 Álvaro! Haide! 353 01:07:55,580 --> 01:07:58,080 Haide! Ce mai aştepţi? 354 01:08:00,163 --> 01:08:01,163 Haide! 355 01:10:38,496 --> 01:10:39,830 Nu vrei să mori. 356 01:10:41,246 --> 01:10:42,913 Nu vrei să mori. 357 01:10:45,038 --> 01:10:46,705 Nu vrei să mori. 358 01:10:52,705 --> 01:10:54,496 Măi să fie... 359 01:10:56,246 --> 01:10:58,288 Mi se făcuse dor de tine. 360 01:10:59,830 --> 01:11:00,830 Cum a fost ziua ta? 361 01:11:01,746 --> 01:11:03,955 Eu stau aici, pe plajă, să mă bronzez. 362 01:11:05,246 --> 01:11:07,496 Văd că ai adus întăriri. 363 01:11:08,038 --> 01:11:09,955 Ce nenorocit eşti! 364 01:11:11,663 --> 01:11:14,205 Plecaţi odată! Nu e nimic de văzut aici! 365 01:12:56,871 --> 01:12:58,205 Ajutor! 366 01:18:25,121 --> 01:18:27,205 Nu e uşor să accepţi că vei muri... 367 01:18:31,080 --> 01:18:32,455 complet singur. 368 01:18:43,705 --> 01:18:48,330 Mi-era atât de frică să mor aşa, cu sufletul plin de remuşcări... 369 01:18:51,080 --> 01:18:53,705 Nu voiam să fiu amintirea toxică a nimănui. 370 01:18:56,913 --> 01:18:58,913 Mi-ai spus că te-ai îndrăgostit, 371 01:18:59,288 --> 01:19:00,996 că o să fii tată. 372 01:19:02,330 --> 01:19:04,330 În loc să mă bucur pentru tine, 373 01:19:06,580 --> 01:19:07,746 am simţit invidie. 374 01:19:13,830 --> 01:19:15,496 Eram invidios pe o fată... 375 01:19:16,580 --> 01:19:17,955 pe care n-o cunosc 376 01:19:19,330 --> 01:19:21,163 şi care cu siguranţă e încântătoare. 377 01:19:23,455 --> 01:19:25,705 Şi pe un copil care nici măcar nu s-a născut. 378 01:19:27,746 --> 01:19:30,163 Dacă seamănă măcar un pic cu tine, 379 01:19:31,580 --> 01:19:33,121 va fi minunat. 380 01:19:37,121 --> 01:19:38,455 Un Nelo mic, 381 01:19:39,496 --> 01:19:41,455 cu barbă şi placă de surf. 382 01:19:48,246 --> 01:19:49,705 Nu pot să fiu aşa. 383 01:19:53,830 --> 01:19:56,121 Un egoist nenorocit şi un orgolios. 384 01:20:07,538 --> 01:20:10,163 Ştii de câţi ani nu mi-am mai îmbrăţişat tatăl? 385 01:20:17,621 --> 01:20:18,955 Şi îl iubesc. 386 01:20:20,413 --> 01:20:21,871 Îl iubesc enorm! 387 01:20:25,996 --> 01:20:28,288 Dar, din cauza orgoliului, 388 01:20:28,955 --> 01:20:30,496 anii trec, 389 01:20:34,705 --> 01:20:37,621 iar eu nu-l îmbrăţişez, deşi îmi doresc nespus. 390 01:20:54,121 --> 01:20:57,330 N-am fost niciodată îndrăgostit. Doar mă cunoşti, Nelo! 391 01:21:01,205 --> 01:21:03,371 Ţin la Ona fiindcă e perfectă. 392 01:21:05,788 --> 01:21:08,996 Ar trebui să fie interzis să nu fii îndrăgostit de o asemenea persoană. 393 01:21:10,621 --> 01:21:12,788 Dacă ea nu a reuşit, nu va reuşi nimeni. 394 01:21:15,080 --> 01:21:16,413 De asta cred că... 395 01:21:17,538 --> 01:21:19,205 a venit ea să mă salveze. 396 01:21:21,288 --> 01:21:22,580 Dar nu din acel golfuleţ, 397 01:21:23,746 --> 01:21:25,163 ci de mine însumi. 398 01:21:28,288 --> 01:21:30,080 Trebuie să o las să plece. 399 01:21:33,371 --> 01:21:34,705 Chiar dacă mi-e greu. 400 01:21:41,413 --> 01:21:43,080 Acum înţeleg, Nelo. 401 01:21:45,371 --> 01:21:47,288 Am învăţat că pot să fiu singur... 402 01:21:50,246 --> 01:21:51,663 şi să supravieţuiesc. 403 01:22:35,455 --> 01:22:38,871 EPOCA BRONZULUI 404 01:22:43,330 --> 01:22:44,246 Da? 405 01:23:47,788 --> 01:23:50,496 DUPĂ 48 DE ORE DE LA DISPARIŢIE, 406 01:23:50,580 --> 01:23:54,996 A FOST SALVAT LA DOI KILOMETRI DE ŢĂRM. 407 01:24:14,080 --> 01:24:16,830 Spune-i ceva eului tău din viitor. 408 01:24:16,913 --> 01:24:18,330 Trăiesc. 409 01:24:18,331 --> 01:24:20,331 Subtitrare: Retail 410 01:24:20,355 --> 01:24:25,355 Sync BD 24 fps: killyou