1 00:00:43,501 --> 00:00:48,251 12人のパパ 2 00:01:53,834 --> 00:01:57,001 原作 F・B・ギルブレス・Jr. E・ギルブレス・ケイリー 3 00:02:08,084 --> 00:02:11,334 ようこそ      ここはベーカー家だ 4 00:02:11,459 --> 00:02:14,834 大家族で       大きな夢にあふれてる 5 00:02:14,959 --> 00:02:17,709 私はゾーイ 彼は夫のポール 6 00:02:19,043 --> 00:02:22,168 この瞬間から   家族全員を起こす 7 00:02:22,293 --> 00:02:23,168 やろう! 8 00:02:23,293 --> 00:02:24,751 下の子を起こす 9 00:02:24,876 --> 00:02:26,209 僕はデジャ 10 00:02:28,668 --> 00:02:31,209 この子はDJ 将来の夢は—— 11 00:02:31,334 --> 00:02:34,751 レゴ・デザイナーと   コミック・アーティスト 12 00:02:34,876 --> 00:02:36,584 DJ 起きて 13 00:02:36,834 --> 00:02:40,501 ハレシュ お店に行く時間よ 14 00:02:40,626 --> 00:02:43,334 彼の夢はレジェンドになること 15 00:02:43,459 --> 00:02:47,876 テディベアと寝てるようじゃ キビしいな 16 00:02:48,168 --> 00:02:49,376 デジャの夢は—— 17 00:02:50,084 --> 00:02:52,626 大学チームのポイントガード 18 00:02:52,751 --> 00:02:53,584 おはよう 19 00:02:53,834 --> 00:02:54,918 ポール 20 00:02:55,209 --> 00:02:56,334 シュートだ 21 00:02:56,626 --> 00:02:57,459 決めた! 22 00:02:57,584 --> 00:02:58,501 やった 23 00:02:58,918 --> 00:03:01,168 夢は かないそうね 24 00:03:04,418 --> 00:03:05,918 みんな 起きて 25 00:03:06,043 --> 00:03:08,209 4人の夢は大きくなること 26 00:03:08,334 --> 00:03:10,084 おはよう ママ 27 00:03:10,209 --> 00:03:11,668 フサフサな子も 28 00:03:11,793 --> 00:03:13,001 バークほえる・オバマ 29 00:03:13,126 --> 00:03:14,293 ジョー・バイティンかみつく 30 00:03:14,418 --> 00:03:16,668 お湯が出ない 31 00:03:16,793 --> 00:03:18,418 お湯 出たっけ? 32 00:03:19,543 --> 00:03:23,418 エラはインフルエンサーに 憧れてる 33 00:03:23,834 --> 00:03:27,209 起きないと インスタにアップするぞ 34 00:03:27,334 --> 00:03:28,251 やめて 35 00:03:29,293 --> 00:03:30,709 こっちはハーリー 36 00:03:30,834 --> 00:03:32,251 触ったら指を折る 37 00:03:32,376 --> 00:03:34,876 おはよう 天使ちゃん 38 00:03:35,584 --> 00:03:38,751 人気バンドになるのを夢見てる 39 00:03:40,293 --> 00:03:41,834 乾燥機が壊れた 40 00:03:42,543 --> 00:03:44,209 どこから来た? 41 00:03:44,334 --> 00:03:45,126 洗濯物シュート 42 00:03:45,251 --> 00:03:46,251 うちにある? 43 00:03:46,376 --> 00:03:47,626 あるよ しっかり 44 00:03:47,751 --> 00:03:49,043 フォロワーが増えた 45 00:03:49,168 --> 00:03:50,668 ママでしょ 46 00:03:50,793 --> 00:03:51,876 ママだ 47 00:03:52,334 --> 00:03:53,209 急いで 48 00:03:53,334 --> 00:03:54,918 僕のスニーカーは? 49 00:03:55,043 --> 00:03:56,459 返して 50 00:03:56,876 --> 00:03:58,334 僕の元妻の… 51 00:03:58,459 --> 00:03:59,126 ケイト 52 00:03:59,376 --> 00:04:00,209 おはよう 53 00:04:00,334 --> 00:04:03,376 何でいるの? 合鍵を渡したんだっけ 54 00:04:03,501 --> 00:04:06,668 ピンチヒッターの ベビーシッターよ 55 00:04:06,793 --> 00:04:08,584 だから合鍵を 56 00:04:09,126 --> 00:04:10,168 ナマステ 57 00:04:10,501 --> 00:04:13,001 ケイトの夢はヨガ教室の拡張 58 00:04:13,126 --> 00:04:13,876 ママ 59 00:04:14,001 --> 00:04:14,793 おはよう 60 00:04:14,918 --> 00:04:17,168 投げるぞ ベーグルだ 61 00:04:17,293 --> 00:04:18,001 オレンジ 62 00:04:18,584 --> 00:04:19,418 オレンジ 63 00:04:20,126 --> 00:04:20,918 オレンジ 64 00:04:21,043 --> 00:04:21,793 ベーグルがいい! 65 00:04:21,918 --> 00:04:23,043 ベーグル 66 00:04:23,168 --> 00:04:24,168 おはよう 67 00:04:24,626 --> 00:04:25,626 ダブルよ 68 00:04:26,459 --> 00:04:27,084 スニーカー 69 00:04:27,293 --> 00:04:31,084 お嬢さん チワワに ベーグルはダメだ 70 00:04:31,209 --> 00:04:32,709 私はいいの 71 00:04:33,334 --> 00:04:36,959 アラームが鳴った みんな 出発だ! 72 00:04:37,543 --> 00:04:40,459 ママが2人 パパが1人 73 00:04:40,584 --> 00:04:42,459 個性的な子供が9人 74 00:04:42,584 --> 00:04:46,959 カルト集団ではないが 他の家族とは違う 75 00:04:47,084 --> 00:04:49,293 誰も置き去りにしない 76 00:04:49,876 --> 00:04:51,668 僕たちは? 77 00:04:51,793 --> 00:04:54,376 双子組は お留守番だ 78 00:04:55,626 --> 00:05:01,126 下の子は児童労働法のせいで 働けないから預ける 79 00:05:01,251 --> 00:05:04,668 ケイトは手抜きもするが みんな 大好き 80 00:05:04,793 --> 00:05:06,293 タダだしね 81 00:05:06,543 --> 00:05:10,376 うちの店は          ベーカーズ・ブレックファスト 82 00:05:10,501 --> 00:05:14,126 ママとパパ そして娘と娘… 83 00:05:14,251 --> 00:05:16,209 息子と息子… 84 00:05:16,543 --> 00:05:18,751 娘で経営してる 85 00:05:19,001 --> 00:05:19,959 よろしく 86 00:05:20,084 --> 00:05:21,043 了解 87 00:05:21,793 --> 00:05:24,293 さかのぼって説明しよう 88 00:05:24,626 --> 00:05:29,126 ケイトと僕は大学時代 “グリース〟で共演した 89 00:05:29,418 --> 00:05:32,251 舞台裏でも役のまま 90 00:05:32,376 --> 00:05:35,251 恋に落ち 劇的な結末が… 91 00:05:36,084 --> 00:05:38,084 エラを授かった 92 00:05:39,834 --> 00:05:43,459 大学を中退し    小汚い食堂で働いた 93 00:05:45,418 --> 00:05:49,793 何とか生活が回ってきた頃 ハーリーが誕生 94 00:05:50,626 --> 00:05:54,709 その後 親友が飲酒運転の 犠牲となり—— 95 00:05:54,834 --> 00:05:57,376 ハレシュを引き取った 96 00:05:57,501 --> 00:06:00,459 子育ては楽しかったが—— 97 00:06:00,668 --> 00:06:03,959 ケイトの心は    僕から離れていった 98 00:06:04,376 --> 00:06:08,126 結婚生活に終止符を打ち 新たな人生へ 99 00:06:08,501 --> 00:06:12,626 あの小汚い食堂を買い取り 出会ったのが… 100 00:06:09,918 --> 00:06:11,168 “ポールの食堂〟 101 00:06:12,751 --> 00:06:14,709 パンケーキとオムレツ 102 00:06:14,834 --> 00:06:16,959 朝食クーポンで 103 00:06:18,084 --> 00:06:21,751 すみません 11時16分なので—— 104 00:06:21,876 --> 00:06:26,084 こちらのランチメニューから ご注文ください 105 00:06:26,334 --> 00:06:27,293 ママ 106 00:06:27,418 --> 00:06:28,501 帰りましょ 107 00:06:28,626 --> 00:06:30,584 この人が ひどいの 108 00:06:30,709 --> 00:06:34,584 スープとシェパーズパイを 頼めって 109 00:06:34,709 --> 00:06:36,293 悪いことした? 110 00:06:36,418 --> 00:06:38,376 この子たちに説明して 111 00:06:38,501 --> 00:06:42,709 卵とフワフワのパンケーキが なぜダメか 112 00:06:49,043 --> 00:06:50,918 すっごく おいしい 113 00:06:51,126 --> 00:06:55,001 どうも リンゴとベーコンの クレープです 114 00:06:55,126 --> 00:06:57,043 本当に絶品だわ 115 00:06:57,334 --> 00:06:59,793 ソースは異次元の味よ 116 00:07:00,293 --> 00:07:04,209 ピリ辛で甘くてコクがあり 何にでも合う 117 00:07:04,334 --> 00:07:05,959 そこが狙いです 118 00:07:06,084 --> 00:07:08,876 ソース界の ウィリー・ウォンカね 119 00:07:09,001 --> 00:07:12,043 ウンパ・ルンパを こき使ってる? 120 00:07:12,168 --> 00:07:15,751 厨房を見てない? 彼が店を回してる 121 00:07:16,918 --> 00:07:18,334 さっきは すまない 122 00:07:18,459 --> 00:07:23,293 僕の子も朝食メニューが 好きだから よく分かる 123 00:07:24,709 --> 00:07:29,168 “朝食メニューは11時まで〟は やめたら? 124 00:07:29,418 --> 00:07:32,918 朝食を このソースで いつでも食べたい 125 00:07:33,043 --> 00:07:34,918 オーナーに伝える 126 00:07:35,251 --> 00:07:37,251 オーナーは僕だった 127 00:07:38,584 --> 00:07:39,626 最高よ 128 00:07:39,834 --> 00:07:41,001 デザートは? 129 00:07:41,126 --> 00:07:42,709 ジャンボ・カップケーキ 130 00:07:42,834 --> 00:07:45,293 ジャンボですね すぐに 131 00:07:46,376 --> 00:07:47,543 優しいね 132 00:07:49,376 --> 00:07:50,418 そうね 133 00:07:50,584 --> 00:07:52,168 私も離婚ホヤホヤ 134 00:07:52,293 --> 00:07:54,709 元夫のドムとは  大学で出会い—— 135 00:07:54,834 --> 00:08:00,001 彼はフットボール選手 私はチアと卒業生総代 136 00:08:00,126 --> 00:08:04,334 卒業後に結婚し   デジャとDJが誕生 137 00:08:04,626 --> 00:08:09,876 ドムはスター選手となり テレビ出演や撮影 138 00:08:10,001 --> 00:08:13,793 スポンサーの商品宣伝で 留守がちになり—— 139 00:08:13,918 --> 00:08:16,918 夫婦関係が ゆがんできた 140 00:08:17,043 --> 00:08:20,376 私たちは終止符を打ち 新たな人生へ 141 00:08:20,501 --> 00:08:23,293 外食は有名店から食堂に 142 00:08:23,793 --> 00:08:27,876 マーケティング担当として ポールを手伝った 143 00:08:32,543 --> 00:08:37,168 それから半年後      2つの家族が1つになった 144 00:08:39,084 --> 00:08:41,626 次々と夢をかなえた 145 00:08:41,751 --> 00:08:44,001 にぎやかな大家族 146 00:08:44,334 --> 00:08:48,543 店は大繁盛で      朝食メニューは終日OK 147 00:08:48,668 --> 00:08:51,084 ウェディングケーキはワッフル 148 00:08:54,709 --> 00:08:58,084 ついには朝食専門店に変えた 149 00:08:58,251 --> 00:09:00,209 朝食風の朝食 150 00:08:59,126 --> 00:09:00,543 卵白のエンチラーダ 151 00:09:00,668 --> 00:09:02,001 ランチ風の朝食 152 00:09:00,668 --> 00:09:02,418 ハラペーニョ・グリッツ 153 00:09:02,126 --> 00:09:03,793 ディナー風の朝食 154 00:09:02,543 --> 00:09:03,793 フィレミニョン・ワッフル 155 00:09:04,168 --> 00:09:08,876 計画どおり妊娠したけど 結果は予想外だった 156 00:09:09,751 --> 00:09:11,793 何と双子! ルナとルカよ 157 00:09:11,918 --> 00:09:14,418 バタバタの毎日だった 158 00:09:14,543 --> 00:09:16,668 少し落ち着いた頃—— 159 00:09:16,793 --> 00:09:19,543 また双子の      ブロンクスとベイリー 160 00:09:19,709 --> 00:09:23,293 幸せ大家族は11人になった 161 00:09:23,418 --> 00:09:28,709 せわしない毎日だが なぜか しっくりくる 162 00:09:31,084 --> 00:09:34,501 賃料を1ヵ月滞納って 手違いよね? 163 00:09:35,793 --> 00:09:36,459 でしょ? 164 00:09:36,584 --> 00:09:39,168 滞納なんかしてない 165 00:09:41,293 --> 00:09:44,876 高速カットは 情緒不安定の証拠ね 166 00:09:45,668 --> 00:09:46,626 ごめん 167 00:09:48,876 --> 00:09:51,209 私に隠してた? 168 00:09:51,334 --> 00:09:54,584 たった1ヵ月だ 問題ない 169 00:09:54,709 --> 00:09:57,543 店の負担が大きすぎる 170 00:09:58,001 --> 00:10:00,793 維持するだけで精いっぱい 171 00:10:01,043 --> 00:10:02,751 大きな家は? 172 00:10:02,876 --> 00:10:04,751 必ず買うさ 173 00:10:04,918 --> 00:10:08,376 シェフのボヤルディも 揚げ物から始めた 174 00:10:08,501 --> 00:10:10,501 僕も あと一歩だ 175 00:10:10,626 --> 00:10:12,876 実在のシェフなの? 176 00:10:13,001 --> 00:10:16,668 もちろんだ 伝説の料理人だぞ 177 00:10:16,793 --> 00:10:20,876 1915年 ウィルソン大統領の 結婚式の料理を任され—— 178 00:10:21,001 --> 00:10:24,751 87歳で死ぬまで リッチでハッピーだった 179 00:10:24,876 --> 00:10:27,043 ヘンな豆知識ね 180 00:10:28,626 --> 00:10:29,918 夢を追い続けて 181 00:10:31,668 --> 00:10:33,251 “シェフ・ボヤルディ〟 182 00:10:40,418 --> 00:10:41,501 何かお探し? 183 00:10:41,626 --> 00:10:44,543 そうなんだ ソースを探してて 184 00:10:44,668 --> 00:10:50,168 ピリ辛で甘くてコクがあって どんな食材にも合う 185 00:10:50,293 --> 00:10:51,543 万能ソースね 186 00:10:51,668 --> 00:10:52,376 だろ? 187 00:10:52,501 --> 00:10:53,376 商品名は? 188 00:10:54,709 --> 00:10:55,834 分からない 189 00:10:56,709 --> 00:10:59,668 そう 分かったら声をかけて 190 00:11:04,709 --> 00:11:05,709 どうぞ 191 00:11:06,626 --> 00:11:08,126 冷え冷えよ 192 00:11:08,418 --> 00:11:11,209 キッチンに行かなくていい 193 00:11:11,584 --> 00:11:15,668 廊下にもね 一歩も動かなくていいの 194 00:11:15,793 --> 00:11:17,959 優しいのね ありがと 195 00:11:20,126 --> 00:11:22,793 この動画 笑っちゃう 196 00:11:23,084 --> 00:11:24,043 ダニー 197 00:11:24,168 --> 00:11:25,126 ルナ 198 00:11:27,001 --> 00:11:28,126 あら ダニー 199 00:11:28,293 --> 00:11:29,126 ケイト 200 00:11:29,251 --> 00:11:30,501 何して遊ぶの? 201 00:11:30,793 --> 00:11:32,043 ド•ラ•ッ•グ•・レース 202 00:11:32,168 --> 00:11:35,209 楽しそう ク•イ•ー•ン•の勝ち抜き戦ね 203 00:11:36,709 --> 00:11:37,959 賭ける人? 204 00:11:38,084 --> 00:11:39,709 ベイリーに賭ける 205 00:11:39,834 --> 00:11:41,001 僕はブロンクス 206 00:11:42,959 --> 00:11:44,084 早くやろう 207 00:11:44,209 --> 00:11:46,543 ベビーシッターにバレる 208 00:11:47,293 --> 00:11:49,709 異常なし 始めよう 209 00:11:50,001 --> 00:11:50,834 いい? 210 00:11:51,043 --> 00:11:51,959 スタート! 211 00:11:54,334 --> 00:11:55,834 行け 行け! 212 00:11:55,959 --> 00:11:57,668 ブロンクス ベイリー! 213 00:11:59,126 --> 00:12:00,168 頑張れ 214 00:12:00,293 --> 00:12:01,501 追いつかれる 215 00:12:01,626 --> 00:12:02,959 ビンが倒れる 216 00:12:05,543 --> 00:12:06,459 飛ばせ! 217 00:12:12,418 --> 00:12:13,168 近道だ 218 00:12:13,376 --> 00:12:14,501 ズルい 219 00:12:15,376 --> 00:12:15,959 ベイリー 220 00:12:16,084 --> 00:12:17,126 抜かせ! 221 00:12:22,418 --> 00:12:23,001 マズい 222 00:12:23,126 --> 00:12:23,751 何? 223 00:12:23,876 --> 00:12:24,918 ママたちだ 224 00:12:25,793 --> 00:12:27,209 全員解散! 225 00:12:27,334 --> 00:12:28,168 あっちから 226 00:12:30,626 --> 00:12:31,793 何の騒ぎ? 227 00:12:32,418 --> 00:12:33,293 ダニー? 228 00:12:34,084 --> 00:12:34,918 逃げろ! 229 00:12:35,043 --> 00:12:36,084 逃げよう 230 00:12:44,376 --> 00:12:45,543 おい 待て 231 00:12:48,543 --> 00:12:49,709 痛そう 232 00:12:50,501 --> 00:12:51,543 へっちゃら 233 00:12:52,334 --> 00:12:54,001 氷で冷やす? 234 00:12:54,126 --> 00:12:55,334 大丈夫よ 235 00:12:55,459 --> 00:12:58,334 ねえ ママの指は何本? 236 00:12:58,709 --> 00:12:59,334 4本 237 00:12:59,543 --> 00:13:00,834 いつもどおり 238 00:13:00,959 --> 00:13:04,459 先に言っとくけど誤解なんだ 239 00:13:04,584 --> 00:13:07,543 “ワイルド・スピード〟で 賭けごと? 240 00:13:07,668 --> 00:13:10,834 ママって 私たちより 頭いいんだね 241 00:13:10,959 --> 00:13:14,959 無責任だな 僕は ずっと昼寝してた 242 00:13:15,084 --> 00:13:16,751 そのヘルメットは? 243 00:13:17,709 --> 00:13:19,501 寝る時に使うの 244 00:13:20,209 --> 00:13:24,293 2人とも行きましょう やれやれだわ 245 00:13:26,168 --> 00:13:27,209 部屋に行け 246 00:13:27,334 --> 00:13:29,626 一緒にダンスしない? 247 00:13:29,751 --> 00:13:33,293 かわいくて メロメロでしょ 248 00:13:33,418 --> 00:13:36,876 ごまかすな ダンスも間違ってる 249 00:13:37,001 --> 00:13:39,584 手をパチンで 腕を出す 250 00:13:39,709 --> 00:13:41,918 家の恥だ 部屋へ行け 251 00:13:42,418 --> 00:13:43,501 頑張った 252 00:13:43,751 --> 00:13:44,876 いつもね 253 00:13:46,501 --> 00:13:49,376 ブロンクスは大丈夫? 254 00:13:51,251 --> 00:13:54,418 ああ しょっちゅう 頭をぶつける 255 00:13:54,543 --> 00:13:58,251 よかった ひょっとして私の責任かも 256 00:13:58,376 --> 00:13:59,043 か•も•? 257 00:13:59,168 --> 00:14:02,626 新しいセラピストが 私は甘いって 258 00:14:02,751 --> 00:14:04,001 また変えた? 259 00:14:04,126 --> 00:14:08,834 一番 新しい人が合わなくて 前の新しい人に戻した 260 00:14:09,418 --> 00:14:10,668 納得だ 261 00:14:10,793 --> 00:14:12,043 そうでしょ? 262 00:14:12,168 --> 00:14:13,168 誰だろ? 263 00:14:13,459 --> 00:14:15,709 ダニーの親だったら—— 264 00:14:15,834 --> 00:14:17,584 しらばっくれよう 265 00:14:19,126 --> 00:14:19,876 ドム 266 00:14:20,001 --> 00:14:22,251 この街に来てたのか? 267 00:14:22,376 --> 00:14:25,543 ああ 子供たちに会いに来た 268 00:14:25,668 --> 00:14:26,751 迷惑かな? 269 00:14:27,001 --> 00:14:30,626 まさか ハンサムな有名人は 大歓迎よ 270 00:14:31,834 --> 00:14:32,418 パパ? 271 00:14:32,626 --> 00:14:33,751 やあ 272 00:14:36,126 --> 00:14:36,918 パパ 273 00:14:37,043 --> 00:14:39,584 元気だったか? これを 274 00:14:39,709 --> 00:14:40,959 ありがとう 275 00:14:41,084 --> 00:14:42,126 ドム! 276 00:14:42,251 --> 00:14:43,709 よう 元気か? 277 00:14:44,126 --> 00:14:46,668 今日もキメてるな 278 00:14:46,793 --> 00:14:47,418 ドムも 279 00:14:47,543 --> 00:14:48,626 どうも 280 00:14:48,918 --> 00:14:50,959 ヘッドフォンが欲しい人? 281 00:14:51,168 --> 00:14:51,959 はーい! 282 00:14:52,084 --> 00:14:53,084 最新のやつ? 283 00:14:53,209 --> 00:14:55,126 パーソナライズできる 284 00:14:55,626 --> 00:14:57,459 配ってくれる? 285 00:14:57,584 --> 00:14:58,626 助かる 286 00:14:59,084 --> 00:14:59,834 ありがとう 287 00:14:59,959 --> 00:15:01,168 いいんだ 288 00:15:01,793 --> 00:15:03,834 パパにもドムから 289 00:15:03,959 --> 00:15:05,459 うれしいな 290 00:15:05,584 --> 00:15:06,376 何なの? 291 00:15:06,709 --> 00:15:08,459 ドムがくれた 292 00:15:08,668 --> 00:15:10,584 パーソナライズだよ 293 00:15:12,043 --> 00:15:13,834 気前がいいこと 294 00:15:13,959 --> 00:15:15,209 ありがとう 295 00:15:15,334 --> 00:15:17,584 ちなみに私の分はナシ? 296 00:15:18,918 --> 00:15:19,626 ケイト 297 00:15:19,751 --> 00:15:22,501 いいわ ブロンクスを 見てくる 298 00:15:24,334 --> 00:15:26,501 その靴はどうだ? 299 00:15:26,626 --> 00:15:30,001 マイケル・ジョーダンの テニスシューズか… 300 00:15:30,126 --> 00:15:31,501 面白いね 301 00:15:31,626 --> 00:15:32,834 イカすだろ 302 00:15:32,959 --> 00:15:36,959 イカしてるし 値段も高いだろうね 303 00:15:37,084 --> 00:15:38,418 もしかしたら… 304 00:15:38,543 --> 00:15:39,793 この家より? 305 00:15:42,209 --> 00:15:43,751 そこまでは… 306 00:15:44,084 --> 00:15:47,918 僕のスニーカーの 5足分と言おうとした 307 00:15:48,043 --> 00:15:50,959 この家ならウケたけど 308 00:15:51,668 --> 00:15:53,001 デカ足だな 309 00:15:53,126 --> 00:15:54,793 これ見て 310 00:15:56,751 --> 00:15:59,751 DJの足のサイズは 30センチだ 311 00:15:59,876 --> 00:16:03,209 うちの家系は足が大きい 312 00:16:03,668 --> 00:16:06,251 あんたのサイズは25か? 313 00:16:06,376 --> 00:16:07,043 パパ 314 00:16:07,168 --> 00:16:10,668 生まれつき足が小さいんだ 315 00:16:11,043 --> 00:16:14,459 聞かれたから答えるけど 24.5だ 316 00:16:16,834 --> 00:16:18,168 ポール 317 00:16:20,043 --> 00:16:22,918 足が小さいと 靴をシェアできる 318 00:16:23,043 --> 00:16:26,001 君の靴は二度と履かない 319 00:16:27,418 --> 00:16:28,959 ビールをくれ 320 00:16:30,001 --> 00:16:31,126 ビールはない 321 00:16:31,459 --> 00:16:33,709 今 見えたぞ 322 00:16:33,876 --> 00:16:35,668 冷蔵庫のドアに 323 00:16:36,376 --> 00:16:38,209 いい物がある 324 00:16:39,418 --> 00:16:41,001 これだ 325 00:16:41,959 --> 00:16:43,501 紙パックジュース 326 00:16:44,501 --> 00:16:47,084 これか 俺も好きなんだ 327 00:16:47,293 --> 00:16:48,334 それと… 328 00:16:49,626 --> 00:16:51,459 オレンジを床に? 329 00:16:51,584 --> 00:16:55,418 あちこちに転がってると 便利だろ 330 00:16:55,543 --> 00:16:57,126 すぐ取れる 331 00:16:57,834 --> 00:17:01,168 会えてうれしいが なぜ この街に? 332 00:17:01,293 --> 00:17:03,293 試合はないの? 333 00:17:06,334 --> 00:17:07,834 引退を決めた 334 00:17:08,209 --> 00:17:11,251 スポーツチャンネルで仕事する 335 00:17:11,543 --> 00:17:16,543 タックルしなくても稼げるから 家を買いに来た 336 00:17:16,668 --> 00:17:18,084 LAに戻るの? 337 00:17:18,293 --> 00:17:19,376 子供が喜ぶ 338 00:17:19,501 --> 00:17:21,168 LAって ここ? 339 00:17:21,293 --> 00:17:23,418 僕•の•家族が住む街? 340 00:17:23,543 --> 00:17:25,959 ああ 俺•の•家族と過ごす 341 00:17:26,084 --> 00:17:27,459 みんな 家族だ 342 00:17:27,584 --> 00:17:28,584 もちろん! 343 00:17:29,918 --> 00:17:35,459 もっと そばにいられるし 手助けしてやれる 344 00:17:35,584 --> 00:17:38,834 手助けなんか要らない 345 00:17:38,959 --> 00:17:42,251 うちは問題なく回ってる 346 00:17:42,543 --> 00:17:45,084 また鼻血が出た 347 00:17:45,209 --> 00:17:46,834 鉄の味がする 348 00:17:46,959 --> 00:17:47,834 見てあげる 349 00:17:47,959 --> 00:17:51,251 大丈夫だ 君の子じゃないし 350 00:17:52,418 --> 00:17:55,709 ドムが戻ってくる! うれしいな 351 00:17:55,834 --> 00:17:56,418 ポール 352 00:17:56,543 --> 00:18:00,584 子供にはいいが 出入りされると目障りだ 353 00:18:00,709 --> 00:18:04,084 ケイトは入り浸りですけど? 354 00:18:04,709 --> 00:18:07,751 先週 私の水着を着てて… 355 00:18:07,876 --> 00:18:09,168 子守してくれる 356 00:18:09,293 --> 00:18:10,876 ドムだって 357 00:18:12,376 --> 00:18:13,334 これからね 358 00:18:13,459 --> 00:18:16,001 ドムとケイトじゃ違う 359 00:18:16,126 --> 00:18:20,334 ケイトは金持ちじゃないし 君よりデカくない 360 00:18:20,459 --> 00:18:22,918 ビクつかないで 361 00:18:23,043 --> 00:18:26,376 ビクついてない 正直 悲しいよ 362 00:18:26,668 --> 00:18:30,168 ドムは大物ぶって うちに来て—— 363 00:18:30,293 --> 00:18:33,001 高価なヘッドフォンをバラまく 364 00:18:33,126 --> 00:18:36,293 さすがデカ足の 元フットボール選手だ 365 00:18:36,418 --> 00:18:39,043 日本製のトイレで おケツもきれい 366 00:18:39,168 --> 00:18:40,584 知るわけない 367 00:18:40,709 --> 00:18:45,418 僕の場合 コンバースの 24センチがフィットする 368 00:18:45,543 --> 00:18:47,668 その話 興奮しちゃう 369 00:18:47,793 --> 00:18:49,876 じゃ これは? 370 00:18:50,751 --> 00:18:51,751 アシックス 371 00:18:53,168 --> 00:18:54,168 ロックポート 372 00:18:56,251 --> 00:18:57,584 スケッチャーズ 373 00:18:58,543 --> 00:19:01,709 “ニューバランス〟って 甘くささやいて 374 00:19:01,834 --> 00:19:03,126 ニューバランス 375 00:19:03,251 --> 00:19:04,793 たまらない 376 00:19:22,959 --> 00:19:24,251 夜中だぞ 377 00:19:24,376 --> 00:19:27,209 話を聞いたら眠れなくて 378 00:19:27,584 --> 00:19:30,001 大学チームのスカウトが来る 379 00:19:30,126 --> 00:19:33,126 パパの母校なんてスゴくない? 380 00:19:33,668 --> 00:19:35,501 スゴいっちゃスゴい 381 00:19:36,668 --> 00:19:38,959 もっとスゴいのは—— 382 00:19:40,126 --> 00:19:42,251 僕の母校に進むこと 383 00:19:42,543 --> 00:19:44,043 チノ・ヒルズ料理学校? 384 00:19:44,168 --> 00:19:46,834 泡立て技術はピカいちだ 385 00:19:48,543 --> 00:19:49,668 手本を見せる 386 00:19:49,793 --> 00:19:53,959 普通にシュートするだけじゃ まだ甘い 387 00:19:55,376 --> 00:19:56,626 よく見てて 388 00:20:00,334 --> 00:20:02,626 わざと外したよね? 389 00:20:03,543 --> 00:20:05,168 ウォームアップだ 390 00:20:06,584 --> 00:20:07,459 よし 391 00:20:08,001 --> 00:20:09,376 リングに命中! 392 00:20:12,084 --> 00:20:14,918 マジック・ジョンソンの神技だ 393 00:20:15,043 --> 00:20:16,126 フックシュート! 394 00:20:17,959 --> 00:20:20,376 もう遅いから入ろう 395 00:20:28,543 --> 00:20:29,793 デジャ! 396 00:20:30,668 --> 00:20:31,709 ダブル! 397 00:20:43,043 --> 00:20:44,501 俺の娘だ 398 00:20:46,043 --> 00:20:47,334 ドムも? 399 00:20:47,459 --> 00:20:48,584 知らなかった 400 00:20:49,168 --> 00:20:50,168 息子くん 401 00:20:50,293 --> 00:20:51,293 パパ 402 00:20:51,418 --> 00:20:53,084 クレイトンが父親? 403 00:20:53,209 --> 00:20:56,918 遺伝子的に考えて 親子ってあり得ないだろ 404 00:20:57,043 --> 00:20:58,418 悪く思うな 405 00:20:58,543 --> 00:20:59,793 平気だよ 406 00:20:59,918 --> 00:21:03,126 遺伝子レベルで コケにされて怒るかよ 407 00:21:06,459 --> 00:21:07,959 ファウルだ 408 00:21:09,501 --> 00:21:10,459 ファウル? 409 00:21:10,584 --> 00:21:12,126 ナイスジャッジ! 410 00:21:12,251 --> 00:21:13,334 決めろ 411 00:21:13,543 --> 00:21:14,959 頑張れ デジャ 412 00:21:15,626 --> 00:21:17,001 入るぞ 413 00:21:17,126 --> 00:21:18,209 デジャ 414 00:21:19,334 --> 00:21:20,293 やった! 415 00:21:21,626 --> 00:21:22,751 俺の娘だ 416 00:21:22,876 --> 00:21:24,293 僕の娘でもある 417 00:21:24,418 --> 00:21:26,126 俺の遺伝子を持ってる 418 00:21:26,251 --> 00:21:27,793 僕が扶養してる 419 00:21:27,918 --> 00:21:30,834 やめて 2人とも子供みたい 420 00:21:34,168 --> 00:21:36,418 ウェーブで応援しよう 421 00:21:37,543 --> 00:21:39,376 ウェーブだ 422 00:21:39,918 --> 00:21:40,626 やめて 423 00:21:40,751 --> 00:21:41,959 無視かよ 424 00:21:42,084 --> 00:21:44,334 ハーフタイムです 425 00:21:57,668 --> 00:21:58,459 知ってる? 426 00:21:58,584 --> 00:22:01,209 肩が勝手に踊っちゃう 427 00:22:04,876 --> 00:22:05,959 見ろよ 428 00:22:10,043 --> 00:22:10,876 よし 429 00:22:18,793 --> 00:22:21,626 おっと ハーフタイムで—— 430 00:22:21,751 --> 00:22:24,376 ダンスバトルが 始まったようだ 431 00:22:24,501 --> 00:22:26,668 ワイルドキャット 頼んだぞ 432 00:22:26,793 --> 00:22:28,251 ハイタッチか 433 00:22:28,376 --> 00:22:29,168 よせ 434 00:22:29,376 --> 00:22:30,543 頑張れ パパ 435 00:22:31,668 --> 00:22:33,043 挑戦者は? 436 00:22:34,293 --> 00:22:35,793 これは驚いた 437 00:22:35,918 --> 00:22:39,834 プロボウルのスター   ドミニク・クレイトン! 438 00:22:40,543 --> 00:22:41,418 やめさせて 439 00:22:41,543 --> 00:22:43,459 2人と結婚したダメ女が? 440 00:22:43,584 --> 00:22:45,084 分かったよ 441 00:22:49,876 --> 00:22:51,209 それを言うの? 442 00:22:51,334 --> 00:22:53,126 マイクで頼む 443 00:22:53,918 --> 00:22:57,043 もう1人の挑戦者は—— 444 00:22:57,584 --> 00:23:01,251 エコー・パークの   “朝食ソース・キング〟 445 00:23:01,793 --> 00:23:03,334 頑張れ キング! 446 00:23:08,793 --> 00:23:10,001 始まった 447 00:23:10,209 --> 00:23:13,959 ドミニクが早くも見せつける 448 00:23:14,251 --> 00:23:16,584 力強くて大胆だ 449 00:23:16,709 --> 00:23:18,584 いいぞ ドム! 450 00:23:18,709 --> 00:23:20,459 イマイチだよ 451 00:23:20,584 --> 00:23:21,751 あんなの無理だ 452 00:23:21,876 --> 00:23:24,459 ソース・キングは お手上げか 453 00:23:24,584 --> 00:23:26,209 厳しそうだ 454 00:23:27,876 --> 00:23:29,918 ドミニクはノリノリ 455 00:23:30,043 --> 00:23:33,251 何でもこなすプロだ! 456 00:23:33,751 --> 00:23:37,084 見てるこっちまで ノッてくる 457 00:23:37,209 --> 00:23:38,209 頑張って 458 00:23:40,293 --> 00:23:41,793 あのダンス! 459 00:23:41,918 --> 00:23:44,876 ソース・キングは 追い詰められた 460 00:23:45,501 --> 00:23:47,959 カワイイ助け舟だ 461 00:23:48,084 --> 00:23:48,959 パパ 462 00:23:51,543 --> 00:23:55,334 調子が出てきた 観客の反応は? 463 00:23:56,001 --> 00:23:58,501 意外にも うまいな 464 00:23:58,626 --> 00:23:59,876 どう? 465 00:24:06,959 --> 00:24:09,043 ドミニクのステップに注目 466 00:24:14,043 --> 00:24:18,751 ムーンウォークだ!   1984年以来 初めて見る 467 00:24:18,876 --> 00:24:20,334 やるな 468 00:24:20,918 --> 00:24:22,293 足を見て 469 00:24:22,459 --> 00:24:23,709 こうやって… 470 00:24:23,834 --> 00:24:25,959 観客は目が離せない 471 00:24:26,876 --> 00:24:30,793 ポッピングとロッキングの 連続技! 472 00:24:31,334 --> 00:24:32,959 やってくれる! 473 00:24:33,084 --> 00:24:36,751 彼のダンスに     会場も大盛り上がりだ 474 00:24:36,876 --> 00:24:41,293 ソース・キングが      特別ソースで一気に攻める 475 00:24:44,084 --> 00:24:47,418 観客の興奮は頂点に達してる 476 00:24:49,126 --> 00:24:51,501 圧巻のダンスで大逆転! 477 00:24:51,959 --> 00:24:55,251 かなり痛そうだ 助けてあげて 478 00:24:55,376 --> 00:24:56,959 私が行く 479 00:24:57,209 --> 00:24:58,793 救助が来た 480 00:24:59,168 --> 00:25:01,043 動けない 無理だ 481 00:25:01,918 --> 00:25:03,209 どうだった? 482 00:25:03,918 --> 00:25:05,959 カッコよかったよ 483 00:25:06,084 --> 00:25:07,126 うまかった? 484 00:25:07,251 --> 00:25:08,751 面白かった 485 00:25:08,876 --> 00:25:10,126 超サイコー! 486 00:25:10,251 --> 00:25:11,334 ありがとう 487 00:25:11,459 --> 00:25:12,168 みんな! 488 00:25:12,293 --> 00:25:13,793 主役が来た 489 00:25:17,084 --> 00:25:17,793 デジャ! 490 00:25:17,918 --> 00:25:20,001 スカウトも くぎづけよ 491 00:25:20,126 --> 00:25:21,751 最高のプレーだった! 492 00:25:21,876 --> 00:25:23,626 お祝いしなきゃ 493 00:25:23,918 --> 00:25:26,043 みんな 腹ペコよね? 494 00:25:26,168 --> 00:25:27,209 そのとおり 495 00:25:27,418 --> 00:25:29,293 うちの店を予約した 496 00:25:31,043 --> 00:25:32,168 ドムも来て 497 00:25:35,251 --> 00:25:36,459 その顔は? 498 00:25:36,584 --> 00:25:38,793 パパと約束してて 499 00:25:39,293 --> 00:25:41,418 そうか 行っておいで 500 00:25:41,543 --> 00:25:42,376 いいよ 501 00:25:42,501 --> 00:25:46,626 ソーホー・ハウスに 連れていく約束をした 502 00:25:46,751 --> 00:25:49,251 ステキね 楽しんで 503 00:25:49,376 --> 00:25:52,293 名入りのキッシュは お預けだ 504 00:25:53,668 --> 00:25:54,501 じゃあね 505 00:25:55,751 --> 00:25:57,251 悪いな ソース・キング 506 00:26:00,626 --> 00:26:01,293 失礼ね 507 00:26:01,418 --> 00:26:05,584 僕はソース王国で 財産を築くからいい 508 00:26:06,251 --> 00:26:07,293 何のこと? 509 00:26:07,418 --> 00:26:09,751 ソースの投資話がある 510 00:26:10,126 --> 00:26:12,168 販売が夢だったろ? 511 00:26:12,293 --> 00:26:15,168 スティーヴが ソースを買いたがって—— 512 00:26:15,293 --> 00:26:18,668 明日 投資家と 引き合わせてくれる 513 00:26:18,793 --> 00:26:20,543 すごいわ ポール 514 00:26:20,668 --> 00:26:21,834 楽しみだ 515 00:26:21,959 --> 00:26:27,084 僕のソースが 全国のスーパーの棚に並ぶ 516 00:26:27,293 --> 00:26:31,751 シェフ・ボヤルディを超えて 本物のソース・キングになる 517 00:26:31,876 --> 00:26:35,459 ということは 私はソース・クイーンね 518 00:26:35,584 --> 00:26:38,084 女王様のお通りだ 519 00:26:39,084 --> 00:26:40,501 僕のソース・クイーン 520 00:26:40,626 --> 00:26:41,876 イイ女だ 521 00:26:42,001 --> 00:26:44,709 急いで 遅刻するわよ 522 00:26:46,501 --> 00:26:49,709 パジャマじゃ 学校に行けない 523 00:26:50,751 --> 00:26:51,876 ジャジャーン! 524 00:26:52,959 --> 00:26:57,543 強気の攻めコーデね 1つ取ると よくなる 525 00:26:57,709 --> 00:27:00,418 了解 鋭いアドバイス 526 00:27:04,126 --> 00:27:06,001 どうかな 堅苦しい? 527 00:27:06,126 --> 00:27:08,001 いいえ 完璧よ 528 00:27:08,334 --> 00:27:09,834 どんな気持ち? 529 00:27:09,959 --> 00:27:13,293 緊張してる スーツは大げさかな? 530 00:27:13,418 --> 00:27:15,709 とてもステキよ 531 00:27:16,001 --> 00:27:19,126 あなたらしく売り込めば うまくいく 532 00:27:19,251 --> 00:27:20,168 ありがとう 533 00:27:28,584 --> 00:27:32,543 “ピリ辛で甘くて コクのあるソース…〟 534 00:27:36,334 --> 00:27:37,084 何か? 535 00:27:37,209 --> 00:27:40,376 メラニーとミシェルと約束を 536 00:27:40,501 --> 00:27:42,876 会議中なので お待ちを 537 00:27:43,001 --> 00:27:43,918 ここで? 538 00:27:44,043 --> 00:27:44,918 あちらで 539 00:27:47,751 --> 00:27:48,709 どうも 540 00:27:55,043 --> 00:27:56,043 “ソース市場は…〟 541 00:27:56,168 --> 00:27:57,501 “10億ドル産業…〟 542 00:28:25,084 --> 00:28:26,751 すぐ戻ります 543 00:28:40,459 --> 00:28:41,626 ダメもとだ 544 00:28:48,543 --> 00:28:49,418 いいね 545 00:29:00,584 --> 00:29:02,001 DJのデカ足 546 00:29:17,626 --> 00:29:18,793 戻ったよ 547 00:29:18,918 --> 00:29:22,334 悪くないわね 2人が お待ちよ 548 00:29:22,459 --> 00:29:23,751 よし 始めよう 549 00:29:23,876 --> 00:29:24,751 ええ 550 00:29:27,459 --> 00:29:29,251 どうも メラニーよ 551 00:29:29,376 --> 00:29:30,459 ポールです 552 00:29:30,584 --> 00:29:31,376 ミシェルよ 553 00:29:31,501 --> 00:29:33,334 初めまして 554 00:29:31,501 --> 00:29:35,168 “エイミーの  バト・ミツバ〟 555 00:29:33,793 --> 00:29:36,168 スウェットがシックね 556 00:29:36,293 --> 00:29:40,876 どうも このブランドは バレンシヨ•ン•セ•です 557 00:29:41,001 --> 00:29:43,043 ウエストポーチもステキ 558 00:29:43,168 --> 00:29:45,168 腰に巻くのは古い 559 00:29:45,293 --> 00:29:47,501 プレゼンが楽しみ 560 00:29:47,751 --> 00:29:49,376 早速 始めましょ 561 00:29:49,501 --> 00:29:50,418 キメるぜ! 562 00:29:50,543 --> 00:29:51,626 どうぞ 563 00:29:53,626 --> 00:29:54,501 待って 564 00:30:00,459 --> 00:30:05,668 皆さん こちらが ポール・ベーカーさんです 565 00:30:12,751 --> 00:30:14,251 こんにちは 566 00:30:14,626 --> 00:30:18,418 お招きいただき ありがとうございます 567 00:30:18,918 --> 00:30:22,501 すみません めかし込んじゃって 568 00:30:35,459 --> 00:30:38,543 “ソース〟について お話しします 569 00:30:39,126 --> 00:30:41,543 “今や10億ドル産業です〟 570 00:30:41,668 --> 00:30:44,126 “ソースの売り上げは——〟 571 00:30:44,626 --> 00:30:48,084 “2000年から150%以上も…〟 572 00:30:48,876 --> 00:30:50,209 “増加し…〟 573 00:30:52,834 --> 00:30:53,876 何か? 574 00:30:57,376 --> 00:31:00,001 すみません 僕らしくない 575 00:31:01,709 --> 00:31:04,543 説明を変えます 576 00:31:05,501 --> 00:31:08,543 きれいごと抜きに話します 577 00:31:08,668 --> 00:31:11,876 僕はシェフで 朝食の店を経営し—— 578 00:31:12,001 --> 00:31:14,251 ソースを開発しました 579 00:31:14,459 --> 00:31:16,334 驚くことに—— 580 00:31:16,459 --> 00:31:20,584 ピリ辛で甘くてコクもあり どの食材にも合います 581 00:31:20,709 --> 00:31:23,418 ワッフルにかけると 甘く感じ—— 582 00:31:23,543 --> 00:31:28,959 チミチャンガにかけると コクが ぐっと増すんです 583 00:31:29,709 --> 00:31:31,543 15×10は? 584 00:31:31,668 --> 00:31:32,626 知るか 585 00:31:32,751 --> 00:31:37,084 コンピューター・サイエンスの 小テストで赤点かよ 586 00:31:37,209 --> 00:31:41,751 インド系は頭がよくて 黒人はダンスがうまい? 587 00:31:41,876 --> 00:31:43,168 決めつけるな 588 00:31:43,293 --> 00:31:44,376 ゾーイは—— 589 00:31:44,584 --> 00:31:47,376 黒人だけどリズム感ゼロ 590 00:31:47,501 --> 00:31:49,418 ビッグニュースだ 591 00:31:49,543 --> 00:31:50,376 私のスウェット? 592 00:31:50,501 --> 00:31:51,501 私のジーンズ? 593 00:31:51,626 --> 00:31:52,668 私のポーチ? 594 00:31:52,793 --> 00:31:53,543 僕の靴? 595 00:31:53,668 --> 00:31:55,709 今風でキマッてる 596 00:31:55,834 --> 00:31:56,668 どうも 597 00:31:56,793 --> 00:31:58,043 これを見て 598 00:31:58,168 --> 00:31:59,668 何かしら… 599 00:32:00,501 --> 00:32:03,043 ソース会社の起業資金だ 600 00:32:03,168 --> 00:32:03,834 成功した? 601 00:32:03,959 --> 00:32:09,293 いや 投資家の半数は “将来性なし〟と言ったが—— 602 00:32:09,418 --> 00:32:13,543 メラニーとミシェルが 見込んでくれて小切手を 603 00:32:14,543 --> 00:32:15,876 お金持ちだよ 604 00:32:19,876 --> 00:32:21,918 元手だけで こんなに? 605 00:32:22,043 --> 00:32:23,918 契約金も入ってる 606 00:32:24,043 --> 00:32:27,043 社名とブランドの権利も譲った 607 00:32:27,168 --> 00:32:28,668 売却するの? 608 00:32:28,793 --> 00:32:31,876 違う 事業を拡大するんだ 609 00:32:32,001 --> 00:32:34,501 でも私たちがブランドよ 610 00:32:34,626 --> 00:32:38,834 社名は うちの苗字なのに どうなるの? 611 00:32:38,959 --> 00:32:41,793 名前の“S〟を ドルマークにしたい 612 00:32:41,918 --> 00:32:43,668 名前は変えない 613 00:32:43,793 --> 00:32:46,168 この金で滞納分を払い—— 614 00:32:46,293 --> 00:32:49,293 乾燥機付きの家も買える 615 00:32:49,709 --> 00:32:50,459 やった! 616 00:32:50,584 --> 00:32:54,168 ママが賛成なら カラバサスに物件が 617 00:32:54,293 --> 00:32:55,126 何て? 618 00:32:55,251 --> 00:32:57,668 ジャスティン・ビーバーが 住むとこ? 619 00:32:57,793 --> 00:32:58,793 セレブになれる? 620 00:32:58,918 --> 00:33:04,709 ビーバー級は無理だが 全員の部屋がある家だ 621 00:33:04,834 --> 00:33:07,043 自分の部屋があるの? 622 00:33:09,751 --> 00:33:11,043 双子は相部屋だ 623 00:33:12,834 --> 00:33:14,293 共有プールがある 624 00:33:17,626 --> 00:33:18,543 学校は? 625 00:33:18,668 --> 00:33:22,751 私立に通って 大学進学に備えられる 626 00:33:22,959 --> 00:33:26,001 僕が大学に向いてる? 627 00:33:26,251 --> 00:33:29,168 ここの友達と離れたくない 628 00:33:29,293 --> 00:33:31,126 大学の奨学金の話は? 629 00:33:32,251 --> 00:33:34,543 シーズンは これからだ 630 00:33:34,668 --> 00:33:37,709 引っ越しても 他のチームに移れる 631 00:33:37,834 --> 00:33:41,001 他のチームなんか最低よ 632 00:33:41,126 --> 00:33:42,418 この話も最低 633 00:33:42,543 --> 00:33:43,334 同感! 634 00:33:43,459 --> 00:33:45,709 デジャ 落ち着いて 635 00:33:45,834 --> 00:33:48,418 まだ何も決まってない 636 00:33:49,168 --> 00:33:51,584 前向きに考えてみて 637 00:33:51,709 --> 00:33:53,793 いい話かもしれない 638 00:34:00,334 --> 00:34:01,709 最低かな? 639 00:34:01,834 --> 00:34:04,084 ポーチを返して 640 00:34:09,668 --> 00:34:13,501 デジャは部屋に こもって 口も利かない 641 00:34:13,626 --> 00:34:17,459 いいさ 君と同じ気持ちで 進めるなら 642 00:34:17,584 --> 00:34:18,334 違うわ 643 00:34:19,293 --> 00:34:21,584 さっきの話は最悪よ 644 00:34:21,709 --> 00:34:23,709 “いい話〟と言ったろ? 645 00:34:23,834 --> 00:34:28,084 子供の前だから合わせたけど 私は反対よ 646 00:34:28,209 --> 00:34:31,084 起業資金で家を買うなんて 647 00:34:31,209 --> 00:34:33,626 ざっと計算してみたら—— 648 00:34:33,751 --> 00:34:37,751 契約金で 家の頭金は まかなえる 649 00:34:37,876 --> 00:34:38,959 無謀だわ 650 00:34:39,084 --> 00:34:42,418 もし失敗したら ローンを払えない 651 00:34:42,543 --> 00:34:46,209 しかもカラバサスなんて 私たちに釣り合う? 652 00:34:46,334 --> 00:34:50,709 大家族が住む家となると あの辺しかないんだ 653 00:34:50,959 --> 00:34:54,043 部屋数が欲しかったろ 654 00:34:54,168 --> 00:34:55,918 今日も言ってた 655 00:34:56,334 --> 00:34:57,126 ええ 656 00:34:58,001 --> 00:34:59,376 僕を信じて 657 00:35:00,626 --> 00:35:05,543 やっと子供たちに 必要なものを与えてやれる 658 00:35:05,876 --> 00:35:10,543 最新のヘッドフォンや ド派手な靴とは違う 659 00:35:10,751 --> 00:35:15,043 ウォークイン・クローゼットを 愛する妻に贈りたい 660 00:35:15,918 --> 00:35:18,334 ありがとう うれしいわ 661 00:35:18,709 --> 00:35:22,501 でも前の結婚で持ってた 662 00:35:23,959 --> 00:35:25,834 本当は—— 663 00:35:25,959 --> 00:35:28,668 あなたが欲しいんでしょ? 664 00:35:30,668 --> 00:35:31,918 そうなんだ 665 00:35:32,626 --> 00:35:33,709 やっぱり 666 00:35:46,293 --> 00:35:49,376 見てごらん 立派なゲートだ 667 00:35:49,751 --> 00:35:51,459 ダサいよ 668 00:35:52,251 --> 00:35:53,293 ワンちゃん 669 00:35:53,543 --> 00:35:54,918 豪邸だな 670 00:35:55,084 --> 00:35:57,376 やっとリッチになれた 671 00:35:57,501 --> 00:35:58,834 どこなの? 672 00:35:58,959 --> 00:36:00,709 夢の世界だな 673 00:36:01,126 --> 00:36:04,501 まるで天国ね あの人を見て 674 00:36:05,459 --> 00:36:06,751 ご近所さん! 675 00:36:07,793 --> 00:36:09,584 “売り出し中〟 676 00:36:10,543 --> 00:36:12,001 この家を買ったの? 677 00:36:12,126 --> 00:36:13,876 いや 見るだけだ 678 00:36:14,043 --> 00:36:15,918 私たちの おうち? 679 00:36:16,043 --> 00:36:18,043 違う まだ買ってない 680 00:36:18,168 --> 00:36:19,543 うちの家? 681 00:36:20,126 --> 00:36:21,209 違うって 682 00:36:22,501 --> 00:36:23,668 ようこそ 683 00:36:24,668 --> 00:36:25,626 こっち 684 00:36:25,751 --> 00:36:27,084 らせん階段 685 00:36:27,459 --> 00:36:28,584 ステキ! 686 00:36:28,876 --> 00:36:30,334 ウソでしょ 687 00:36:30,459 --> 00:36:32,209 シャンデリアも半端ない 688 00:36:32,334 --> 00:36:34,126 よくある豪邸じゃん 689 00:36:34,251 --> 00:36:37,084 鯉池だ バスケットコートも 690 00:36:37,209 --> 00:36:38,043 ホント? 691 00:36:38,168 --> 00:36:39,168 2階がいい 692 00:36:39,293 --> 00:36:40,001 見て 693 00:36:40,459 --> 00:36:43,168 私専用のエレベーター? 694 00:36:43,793 --> 00:36:46,793 どう? 次がお楽しみだ 695 00:36:51,376 --> 00:36:53,876 本当に豪邸なのね 696 00:36:54,251 --> 00:36:55,459 ソースを売らなきゃ 697 00:36:55,584 --> 00:36:56,168 ああ 698 00:36:57,793 --> 00:37:00,043 パパ この家って—— 699 00:37:00,168 --> 00:37:01,876 超サイコー! だって… 700 00:37:05,376 --> 00:37:07,293 噴水がある! 701 00:37:10,001 --> 00:37:11,168 気をつけて 702 00:37:12,501 --> 00:37:13,459 へっちゃら 703 00:37:13,626 --> 00:37:14,834 鼻血を見て 704 00:37:14,959 --> 00:37:16,043 キッチンは? 705 00:37:23,209 --> 00:37:24,876 “ポールのピリアマ・  コク旨ソース〟 706 00:37:23,501 --> 00:37:24,876 あったぞ 707 00:37:28,293 --> 00:37:31,959 “ポールのピリアマ・ コク旨ソース〟 708 00:37:32,084 --> 00:37:33,543 うまそうだ 709 00:37:33,668 --> 00:37:34,876 それパパだよ 710 00:37:35,001 --> 00:37:36,126 パパのソースだ 711 00:37:36,251 --> 00:37:39,001 何言ってる どこの子だ? 712 00:37:39,126 --> 00:37:41,084 パパの子だよ 713 00:37:41,418 --> 00:37:44,668 2番通路に迷子がいますよ 714 00:37:46,834 --> 00:37:48,376 到着です! 715 00:37:49,168 --> 00:37:50,501 オシッコは? 716 00:37:53,168 --> 00:37:54,751 芝生がいっぱい 717 00:37:54,876 --> 00:37:57,834 私たちの家だよ ジョー 718 00:37:58,376 --> 00:38:00,793 お隣さん ベーカーです 719 00:38:00,918 --> 00:38:03,709 いつでも来て 遊び道具もある 720 00:38:06,418 --> 00:38:08,043 奥さん ようこそ 721 00:38:08,168 --> 00:38:09,293 ありがとう 722 00:38:09,418 --> 00:38:11,626 ここでは夜10時以降—— 723 00:38:11,834 --> 00:38:14,584 音楽の騒音を禁じてます 724 00:38:15,626 --> 00:38:17,459 そうですか 725 00:38:17,626 --> 00:38:19,043 警備員さん 726 00:38:19,168 --> 00:38:23,084 引っ越してきた人に 毎回 規則を伝えるの? 727 00:38:23,209 --> 00:38:24,793 それとも うちだけ? 728 00:38:25,584 --> 00:38:27,168 着いて早々に 729 00:38:28,334 --> 00:38:29,418 大丈夫? 730 00:38:29,543 --> 00:38:30,418 はい 731 00:38:32,168 --> 00:38:33,834 悪気はないんです 732 00:38:33,959 --> 00:38:36,043 だったら言わないで 733 00:38:37,876 --> 00:38:39,251 申し訳ありません 734 00:38:39,418 --> 00:38:40,918 楽しい1日を 735 00:38:44,168 --> 00:38:45,293 熱い歓迎ね 736 00:38:54,334 --> 00:38:56,168 これは何? 737 00:38:56,501 --> 00:38:59,334 豪邸での初夜を祝おう 738 00:38:59,459 --> 00:39:02,876 激辛スナックと ウォッカはいかが? 739 00:39:03,001 --> 00:39:04,834 私もある! 740 00:39:07,334 --> 00:39:08,834 フレンチ・バニラ風味 741 00:39:08,959 --> 00:39:11,251 製造中止かと思ってた 742 00:39:11,376 --> 00:39:12,918 諦めない女なの 743 00:39:13,626 --> 00:39:15,293 ランジェリーに 744 00:39:15,418 --> 00:39:18,168 僕のお気に入りでね 745 00:39:23,626 --> 00:39:24,709 甘い香り 746 00:39:25,459 --> 00:39:27,334 おい どうした? 747 00:39:27,459 --> 00:39:28,459 怖いの 748 00:39:29,001 --> 00:39:31,251 パパを呼んだのに 749 00:39:31,376 --> 00:39:32,876 犬を乗せるな 750 00:39:33,001 --> 00:39:33,876 ダメだ 751 00:39:34,001 --> 00:39:34,709 お菓子! 752 00:39:34,834 --> 00:39:36,709 お前たちのじゃない 753 00:39:36,834 --> 00:39:37,709 花びら 754 00:39:37,834 --> 00:39:39,293 いじるな 755 00:39:39,418 --> 00:39:40,376 おなかが痛い 756 00:39:40,501 --> 00:39:41,876 2人して? 757 00:39:42,001 --> 00:39:44,043 双子はつながってるの 758 00:39:44,168 --> 00:39:44,959 乗っちゃえ 759 00:39:45,084 --> 00:39:46,084 やめろ 760 00:39:46,209 --> 00:39:47,751 バラの花びら 761 00:39:47,918 --> 00:39:49,168 みんな いた 762 00:39:49,293 --> 00:39:51,751 どかすよ 邪魔だ 763 00:39:51,876 --> 00:39:54,084 もうお開きだ 764 00:39:54,668 --> 00:39:57,168 Wi-Fiのパスワードを教えて 765 00:39:57,334 --> 00:39:59,543 女の子は検索しない 766 00:39:59,668 --> 00:40:01,209 するに決まってる 767 00:40:01,334 --> 00:40:03,043 パスワードは? 768 00:40:03,168 --> 00:40:05,209 2人とも教えない 769 00:40:05,334 --> 00:40:07,459 家族で映画か 770 00:40:07,584 --> 00:40:09,209 映画は見ない 771 00:40:10,043 --> 00:40:13,293 私抜きで映画を見る気? 772 00:40:13,418 --> 00:40:15,168 違うんだ 出ていけ 773 00:40:15,293 --> 00:40:16,626 ちょっと失礼 774 00:40:16,918 --> 00:40:18,168 どいてくれ 775 00:40:19,834 --> 00:40:22,459 ダメだ バーク 引っ張るな 776 00:40:22,584 --> 00:40:24,418 やめなさい バーク 777 00:40:24,543 --> 00:40:25,918 何の騒ぎ? 778 00:40:26,459 --> 00:40:27,418 放して 779 00:40:27,626 --> 00:40:28,959 放しなさい 780 00:40:29,918 --> 00:40:31,418 ママの顔だ 781 00:40:32,293 --> 00:40:33,751 ママがくれた 782 00:40:34,084 --> 00:40:36,001 ウソばっかり 783 00:40:36,251 --> 00:40:37,709 ママがくれた 784 00:40:37,834 --> 00:40:42,668 ママと結婚した時    子供は12人と決めたんだ 785 00:40:42,793 --> 00:40:46,293 男の子と女の子を6人ずつね 786 00:40:55,834 --> 00:40:57,334 何だ? 787 00:41:18,043 --> 00:41:20,876 初めまして ベーカーです 788 00:41:23,084 --> 00:41:24,251 何見てんの? 789 00:41:24,376 --> 00:41:25,876 プールに入る? 790 00:41:26,209 --> 00:41:28,834 やめておく 何か気が引けて 791 00:41:29,251 --> 00:41:31,876 ヘンな目で見られてる 792 00:41:32,001 --> 00:41:35,584 ヘンテコ家族だから仕方ない 見てみろ 793 00:41:35,709 --> 00:41:37,459 電波が悪い 794 00:41:37,751 --> 00:41:38,793 エラ 795 00:41:39,918 --> 00:41:41,084 食らえ! 796 00:41:41,209 --> 00:41:42,376 やめて 797 00:41:42,501 --> 00:41:43,709 スマホが… 798 00:41:43,918 --> 00:41:45,959 ルカたちは満喫してる 799 00:41:46,751 --> 00:41:49,126 テニスでやっつけよう 800 00:41:50,293 --> 00:41:51,876 コートを予約する 801 00:41:52,168 --> 00:41:53,584 場違いだわ 802 00:41:54,209 --> 00:41:55,626 そんなことない 803 00:41:55,751 --> 00:41:58,126 あなたは どこでもなじめる 804 00:41:58,251 --> 00:41:59,168 よせよ 805 00:41:59,293 --> 00:42:00,668 そっちこそ 806 00:42:00,793 --> 00:42:03,209 私は どこへ行っても—— 807 00:42:03,334 --> 00:42:06,459 あなたのように 受け入れられないし 808 00:42:06,584 --> 00:42:07,918 なじめない 809 00:42:08,043 --> 00:42:09,084 僕だって 810 00:42:09,209 --> 00:42:10,043 本当? 811 00:42:10,168 --> 00:42:12,001 例えば どんな時? 812 00:42:12,126 --> 00:42:13,834 本気? いいよ 813 00:42:13,959 --> 00:42:17,793 君の父親と美容院に行ったら 髪がクリクリに 814 00:42:18,959 --> 00:42:22,918 君の母親の教会で ジロジロ見られた 815 00:42:23,043 --> 00:42:25,001 ジタバタ踊るからよ 816 00:42:25,126 --> 00:42:27,501 神の魂に触れたんだ 817 00:42:27,626 --> 00:42:28,834 バザーの日よ 818 00:42:31,168 --> 00:42:32,543 分かったわ 819 00:42:32,668 --> 00:42:36,751 なじめない経験が 何度かあったわけね 820 00:42:37,293 --> 00:42:39,001 私は いつもよ 821 00:42:39,126 --> 00:42:42,459 ここに住んでるんだ 周りが慣れる 822 00:42:42,876 --> 00:42:44,668 泳いでくる 823 00:42:44,793 --> 00:42:48,501 家にいる時くらい くつろがなきゃ 824 00:42:48,876 --> 00:42:50,418 キャノンボール! 825 00:42:52,459 --> 00:42:53,668 いいぞ 826 00:42:54,001 --> 00:42:55,126 10点だ 827 00:42:56,459 --> 00:42:59,584 こんにちは 新しいご家族よね 828 00:42:59,709 --> 00:43:03,043 まだ贈り物を用意してなくて 挨拶だけ 829 00:43:03,168 --> 00:43:04,584 トリシアよ 830 00:43:04,709 --> 00:43:07,668 私はゾーイよ 座って 831 00:43:09,709 --> 00:43:12,751 あなたって勇気があるのね 832 00:43:12,876 --> 00:43:16,251 子供の友達をたくさん招いて 833 00:43:16,376 --> 00:43:19,209 そうじゃなくて 全員 うちの子なの 834 00:43:19,334 --> 00:43:20,251 あら 835 00:43:20,918 --> 00:43:22,043 そうなの 836 00:43:22,418 --> 00:43:25,459 私は3人で手いっぱい 837 00:43:25,959 --> 00:43:28,293 3人くらい見ない日もある 838 00:43:29,584 --> 00:43:32,668 出なきゃ 義理の妹から 839 00:43:33,918 --> 00:43:34,834 レイチェル 840 00:43:36,793 --> 00:43:38,334 ポール 841 00:43:38,459 --> 00:43:40,876 ポール プールから出て 842 00:43:41,001 --> 00:43:42,418 どうかした? 843 00:43:42,543 --> 00:43:44,459 妹がリハビリ施設に 844 00:43:45,293 --> 00:43:48,126 緊急の家族会議って? 845 00:43:48,376 --> 00:43:49,751 話というのは—— 846 00:43:49,918 --> 00:43:55,126 レイチェルおばさんが しばらく特別な旅行に出る 847 00:43:55,251 --> 00:43:57,209 何と その間—— 848 00:43:57,334 --> 00:43:59,626 いとこのセスが うちで暮らす! 849 00:43:59,751 --> 00:44:00,959 “怪盗セス〟? 850 00:44:01,084 --> 00:44:02,168 捕まったよね 851 00:44:02,293 --> 00:44:03,793 留年は4回? 852 00:44:03,918 --> 00:44:05,626 うちは施設と違う 853 00:44:05,751 --> 00:44:06,668 お屋敷だよ 854 00:44:06,793 --> 00:44:11,793 もう決めたんだ 家族は助け合わなきゃ 855 00:44:11,918 --> 00:44:16,293 明日 セスが来たら 家族として迎えること 856 00:44:16,418 --> 00:44:17,251 いいな? 857 00:44:17,584 --> 00:44:18,543 了解 858 00:44:18,959 --> 00:44:21,043 2人だけ? 元気よく 859 00:44:21,168 --> 00:44:21,751 了解 860 00:44:21,876 --> 00:44:24,584 ワクワクしてる感じで いいな? 861 00:44:24,709 --> 00:44:25,709 了解! 862 00:44:26,334 --> 00:44:28,043 ついでに“アーメン〟! 863 00:44:28,209 --> 00:44:30,668 パパ 押しつけないで 864 00:44:31,001 --> 00:44:32,543 さあ 入って 865 00:44:33,459 --> 00:44:34,584 ようこそ 866 00:44:36,751 --> 00:44:39,751 前の家とは 少し違うけど 867 00:44:39,876 --> 00:44:41,501 でも くつろいで 868 00:44:41,626 --> 00:44:44,334 みんな あなたを待ってた 869 00:44:44,459 --> 00:44:45,334 そうだ 870 00:44:48,418 --> 00:44:49,418 みんなは? 871 00:44:49,584 --> 00:44:51,376 好き勝手やってる 872 00:44:51,543 --> 00:44:53,876 セスが来ると言ったのに 873 00:44:54,001 --> 00:44:56,626 家族として迎えるんだろ? 874 00:44:57,543 --> 00:45:01,751 部屋へ案内してくれ ルームメイトだろ 875 00:45:03,001 --> 00:45:04,668 そうだった 876 00:45:08,001 --> 00:45:08,918 笑顔で 877 00:45:10,334 --> 00:45:13,251 いい笑顔だ きっと親友になれる 878 00:45:13,376 --> 00:45:14,501 うれしそう 879 00:45:14,834 --> 00:45:15,959 行こうか 880 00:45:16,084 --> 00:45:18,209 秘密の握手だな 881 00:45:18,334 --> 00:45:19,709 俺は やらない 882 00:45:20,543 --> 00:45:24,168 服役中は ここがお前の監房だ 883 00:45:24,959 --> 00:45:25,918 ダメだ 884 00:45:26,709 --> 00:45:29,876 新入りは上段じゃない 885 00:45:30,001 --> 00:45:31,334 序列がある 886 00:45:31,459 --> 00:45:32,876 夕食は7時 887 00:45:33,001 --> 00:45:37,001 週末は厨房で働き 中庭で運動する 888 00:45:38,084 --> 00:45:38,709 何? 889 00:45:38,959 --> 00:45:40,168 ここからが… 890 00:45:42,876 --> 00:45:44,126 本題だ 891 00:45:44,543 --> 00:45:47,834 身を守るには仲間を作れ 892 00:45:48,084 --> 00:45:50,709 白人女と終身刑の女 893 00:45:50,918 --> 00:45:53,584 あいつは服役18年の古株だ 894 00:45:54,209 --> 00:45:57,918 ガキどもは弱っちいから 使えない 895 00:45:59,334 --> 00:46:02,251 よう セスか 896 00:46:02,376 --> 00:46:03,501 何してんの? 897 00:46:03,626 --> 00:46:07,793 ここで生き延びる方法を 教えてる 898 00:46:07,918 --> 00:46:09,418 また刑務所モノ? 899 00:46:09,543 --> 00:46:13,501 48時間の一挙放送を 見てたら悪いか? 900 00:46:19,126 --> 00:46:20,043 セス? 901 00:46:24,084 --> 00:46:26,751 朝食風のランチだ 902 00:46:28,084 --> 00:46:29,293 腹減ってない 903 00:46:30,376 --> 00:46:31,876 置いておく 904 00:46:33,876 --> 00:46:34,959 よければ 905 00:46:38,501 --> 00:46:42,084 新しい環境に慣れるのは 大変だが—— 906 00:46:43,709 --> 00:46:45,376 自分の家だと思って 907 00:46:45,501 --> 00:46:48,501 家はあるし 地元に仲間もいる 908 00:46:48,626 --> 00:46:52,543 そうだな きっと いい仲間だろう 909 00:46:53,001 --> 00:46:57,584 でも君のことは任せろと 妹に約束したんだ 910 00:46:59,001 --> 00:47:02,001 話があれば いつでも聞く 911 00:47:03,709 --> 00:47:04,709 それじゃ 912 00:47:05,251 --> 00:47:06,459 ゆっくりして 913 00:47:06,918 --> 00:47:08,168 荷物整理でも 914 00:47:28,959 --> 00:47:29,751 パパ! 915 00:47:29,876 --> 00:47:31,418 どうした? 916 00:47:31,626 --> 00:47:34,918 前みたいに パパの部屋の隣がいい 917 00:47:35,043 --> 00:47:39,709 今は壁から声がしないし ベッドに潜り込めない 918 00:47:39,834 --> 00:47:44,168 ヘンな癖のある 大人にならずに済むぞ 919 00:47:44,293 --> 00:47:45,584 もうなっちゃう? 920 00:47:45,709 --> 00:47:47,084 ならないよ 921 00:47:47,209 --> 00:47:50,751 大人になったら 問題は飛んでいく 922 00:47:50,876 --> 00:47:53,334 絵本を読んでくれる? 923 00:47:53,459 --> 00:47:54,793 いいよ どの本? 924 00:47:54,918 --> 00:47:56,209 これ全部! 925 00:47:56,334 --> 00:47:57,793 だまされた 926 00:48:00,918 --> 00:48:01,626 やろう! 927 00:48:01,751 --> 00:48:05,751 バスルームが増えたから 間に合うわ 928 00:48:05,876 --> 00:48:07,543 登校初日だ 929 00:48:07,918 --> 00:48:10,751 あと10分だけ 一緒に寝て 930 00:48:10,876 --> 00:48:11,918 分かった 931 00:48:19,001 --> 00:48:20,293 ケイト 何だ? 932 00:48:20,418 --> 00:48:22,293 ステキなキッチンね 933 00:48:22,418 --> 00:48:25,126 子供たちは? 初日に遅刻よ 934 00:48:26,334 --> 00:48:27,126 何なの? 935 00:48:27,251 --> 00:48:28,626 まだだろ? 936 00:48:28,751 --> 00:48:33,751 高校は遅めだけど 中学校は早いから出なきゃ 937 00:48:33,876 --> 00:48:34,751 10分で 938 00:48:34,876 --> 00:48:37,126 あと10分だ 緊急事態! 939 00:48:37,751 --> 00:48:39,709 大変だ スリッパは? 940 00:48:39,834 --> 00:48:42,668 もういいや 急ごう 941 00:48:44,876 --> 00:48:45,793 おい! 942 00:48:46,459 --> 00:48:48,084 学校よ 943 00:48:48,418 --> 00:48:49,459 ゾーイ! 944 00:48:51,251 --> 00:48:52,918 待て 靴を返せ 945 00:48:53,043 --> 00:48:55,001 こら 逃げるな 946 00:48:55,293 --> 00:48:56,834 ヤダよ! 947 00:49:02,751 --> 00:49:03,709 ありがと 948 00:49:03,834 --> 00:49:04,668 はい 949 00:49:04,793 --> 00:49:06,459 ありがとう 950 00:49:06,584 --> 00:49:09,001 どうぞ キーを入れちゃった 951 00:49:12,793 --> 00:49:13,668 終わりね 952 00:49:13,834 --> 00:49:15,001 最後よ 953 00:49:15,126 --> 00:49:16,043 ハーリーだ 954 00:49:18,376 --> 00:49:19,793 毎日 遅刻しよう 955 00:49:19,918 --> 00:49:20,751 私のキー 956 00:49:20,876 --> 00:49:21,668 キーね 957 00:49:23,251 --> 00:49:25,043 子供が多くなかった? 958 00:49:25,168 --> 00:49:26,501 誰が誰だか 959 00:49:26,918 --> 00:49:28,918 遅いと余裕だね 960 00:49:29,043 --> 00:49:30,418 ゆったりだ 961 00:49:30,543 --> 00:49:32,001 行くしかないか 962 00:49:32,126 --> 00:49:37,084 これで気分を上げて 初日を乗り切って 963 00:49:38,918 --> 00:49:39,876 ホントに? 964 00:49:40,251 --> 00:49:41,084 ああ 965 00:49:41,876 --> 00:49:43,543 ウソでしょ? 966 00:49:43,668 --> 00:49:45,543 私たちの車だ 967 00:49:45,668 --> 00:49:46,334 待って 968 00:49:47,626 --> 00:49:48,626 デジャのか 969 00:49:48,751 --> 00:49:49,584 そう 970 00:49:49,709 --> 00:49:51,668 でも乗せてって 971 00:49:52,584 --> 00:49:53,501 いいよ 972 00:49:53,751 --> 00:49:55,793 ママ ありがとう 973 00:50:03,251 --> 00:50:05,376 私も いい気分 974 00:50:05,501 --> 00:50:06,626 よかった 975 00:50:07,334 --> 00:50:09,668 ゆっくり走って 976 00:50:13,334 --> 00:50:14,584 飛ばすな! 977 00:50:17,418 --> 00:50:19,751 メチャクチャ立派だね 978 00:50:19,876 --> 00:50:23,084 制服もカワイイから “いいね〟の嵐 979 00:50:23,668 --> 00:50:25,168 あいつ 見てる? 980 00:50:25,293 --> 00:50:26,834 気があるね 981 00:50:27,126 --> 00:50:28,584 来たらどうしよ 982 00:50:28,709 --> 00:50:30,251 心配ないって 983 00:50:31,001 --> 00:50:33,793 姉妹として守ってあげる 984 00:50:36,543 --> 00:50:40,001 もしかして ワイルドキャッツの選手? 985 00:50:40,168 --> 00:50:41,293 だったら? 986 00:50:41,418 --> 00:50:44,959 フェアファックス戦で 30得点 決めた? 987 00:50:45,084 --> 00:50:46,709 37だけど 988 00:50:46,834 --> 00:50:50,918 言っとくけど私が妹よ 覚えといて 989 00:50:51,126 --> 00:50:53,001 手続きがあるだろ? 990 00:50:54,084 --> 00:50:55,709 案内するけど 991 00:50:56,918 --> 00:51:00,709 大丈夫 教室くらい 自分で探せる 992 00:51:03,918 --> 00:51:05,959 私も探せる 993 00:51:08,168 --> 00:51:11,001 無視されてもヘコまない 994 00:51:11,126 --> 00:51:12,918 デジャ 待って 995 00:51:14,418 --> 00:51:15,626 キュートだね 996 00:51:16,543 --> 00:51:17,584 何よ 997 00:51:21,918 --> 00:51:22,834 急げ 998 00:51:22,959 --> 00:51:23,709 待って 999 00:51:23,834 --> 00:51:25,084 どの教室? 1000 00:51:25,209 --> 00:51:26,418 新入生? ディランだ 1001 00:51:26,543 --> 00:51:27,501 僕はDJ 1002 00:51:27,626 --> 00:51:28,168 ハーリー 1003 00:51:28,293 --> 00:51:29,709 付き添おうか? 1004 00:51:29,834 --> 00:51:32,168 お願い か弱い女だから 1005 00:51:34,918 --> 00:51:36,668 違う 新入生だからだ 1006 00:51:36,793 --> 00:51:38,168 僕を頼む 1007 00:51:39,293 --> 00:51:40,126 ああ 1008 00:51:40,709 --> 00:51:41,293 待って 1009 00:51:41,418 --> 00:51:42,959 気をつけろ 1010 00:51:44,043 --> 00:51:45,001 謝れよ 1011 00:51:45,126 --> 00:51:47,293 言葉は分かる? 1012 00:51:54,834 --> 00:51:57,043 エコー・パークで育った 1013 00:52:05,251 --> 00:52:08,793 登校初日のニュースは 他にある? 1014 00:52:08,918 --> 00:52:11,543 “6度目の大絶滅〟を習った 1015 00:52:11,668 --> 00:52:14,293 ハチが死ぬと 人間は全滅する 1016 00:52:14,418 --> 00:52:15,376 デジャは男子に… 1017 00:52:15,501 --> 00:52:16,418 黙って 1018 00:52:16,543 --> 00:52:19,626 お祝いの朝食風おやつだ 1019 00:52:20,043 --> 00:52:22,626 ドーナツ・ケーキ! 1020 00:52:22,793 --> 00:52:24,251 ドーナツ・ケーキ! 1021 00:52:26,418 --> 00:52:28,918 ママを待たない? 好物なの 1022 00:52:29,043 --> 00:52:31,876 みんな 帰ってたのね 1023 00:52:32,001 --> 00:52:33,168 初日の感想は? 1024 00:52:33,959 --> 00:52:34,709 ハレシュ? 1025 00:52:34,876 --> 00:52:37,584 もう友達ができたし—— 1026 00:52:37,709 --> 00:52:40,376 フォロワーも増えて人気者だ 1027 00:52:40,501 --> 00:52:41,918 ずっといた? 1028 00:52:42,459 --> 00:52:44,834 あなたのベッドでは寝てない 1029 00:52:44,959 --> 00:52:46,959 神様 お力を 1030 00:53:04,751 --> 00:53:05,834 ハーイ! 1031 00:53:05,959 --> 00:53:06,751 おはよう 1032 00:53:07,168 --> 00:53:08,751 ポール お客様よ 1033 00:53:08,876 --> 00:53:09,918 いらっしゃい 1034 00:53:10,418 --> 00:53:11,459 ハーイ! 1035 00:53:11,584 --> 00:53:15,959 今日は卵白のエンチラーダを 食べに来た? 1036 00:53:16,084 --> 00:53:18,376 ソースの話をしに来たの 1037 00:53:18,834 --> 00:53:22,209 大好きなテーマだ 空いてる席へ 1038 00:53:23,251 --> 00:53:24,334 ご一緒に? 1039 00:53:25,376 --> 00:53:26,293 代わるよ 1040 00:53:26,418 --> 00:53:27,709 ありがとう 1041 00:53:29,168 --> 00:53:29,959 こんにちは 1042 00:53:30,084 --> 00:53:31,751 ベーカーズにようこそ 1043 00:53:31,918 --> 00:53:33,418 はい 子供です 1044 00:53:33,959 --> 00:53:35,001 何かな? 1045 00:53:35,668 --> 00:53:37,668 調査したところ—— 1046 00:53:37,959 --> 00:53:42,376 この数ヵ月間でソースが 飛ぶように売れてる 1047 00:53:42,501 --> 00:53:44,084 先週だけで2倍に 1048 00:53:44,209 --> 00:53:44,834 2倍よ 1049 00:53:44,959 --> 00:53:45,834 順調だね 1050 00:53:45,959 --> 00:53:47,501 順調どころじゃない 1051 00:53:47,626 --> 00:53:50,126 もっと投資するべき 1052 00:53:50,251 --> 00:53:52,334 つまり どういうこと? 1053 00:53:52,459 --> 00:53:54,459 事業を拡大するの 1054 00:53:54,584 --> 00:53:57,501 有名チェーン店を超えたい 1055 00:53:57,626 --> 00:54:00,751 ベーカーズを フランチャイズ展開にする 1056 00:54:02,001 --> 00:54:03,168 ビックリだ 1057 00:54:03,543 --> 00:54:05,126 ビックリね 1058 00:54:05,501 --> 00:54:06,709 ゾクゾクする 1059 00:54:06,834 --> 00:54:09,001 私もゾクッときた 1060 00:54:10,293 --> 00:54:11,501 じゃあね 1061 00:54:11,834 --> 00:54:12,418 じゃあ 1062 00:54:12,543 --> 00:54:14,126 運転 気をつけて 1063 00:54:16,834 --> 00:54:17,876 どう思う? 1064 00:54:18,001 --> 00:54:21,334 聞いた限りでは ワクワクするわね 1065 00:54:21,459 --> 00:54:23,793 やるかどうかは別として 1066 00:54:23,918 --> 00:54:26,418 ソースは売れて 家も買った 1067 00:54:26,543 --> 00:54:29,709 まだ出発点だ 夢に見た話だろ? 1068 00:54:30,251 --> 00:54:31,376 どうかしら… 1069 00:54:31,501 --> 00:54:33,126 ありがとうございます 1070 00:54:33,251 --> 00:54:35,293 フランチャイズの知識は? 1071 00:54:35,418 --> 00:54:37,543 店も知識ゼロで始めた 1072 00:54:37,668 --> 00:54:40,626 話が違う 大きく変化する 1073 00:54:40,751 --> 00:54:41,501 変化はいい 1074 00:54:41,626 --> 00:54:42,334 そう? 1075 00:54:42,459 --> 00:54:43,876 いらっしゃい 1076 00:54:44,501 --> 00:54:48,459 ドムがプロ入りした時 “何も変わらない〟と 1077 00:54:48,584 --> 00:54:50,251 でもガラリと変わった 1078 00:54:50,376 --> 00:54:54,209 遠征は覚悟してたけど 本業以外も引き受けた 1079 00:54:54,334 --> 00:54:57,918 スポンサーの商品宣伝で 家を空け—— 1080 00:54:58,043 --> 00:55:00,293 帰宅しても疲れ切ってた 1081 00:55:00,418 --> 00:55:01,959 僕は違う 1082 00:55:02,584 --> 00:55:04,751 でも君の支えが必要だ 1083 00:55:04,876 --> 00:55:08,251 同じ気持ちで進むことが 大切なんだ 1084 00:55:13,501 --> 00:55:14,418 やろう! 1085 00:55:14,709 --> 00:55:15,501 本当? 1086 00:55:15,918 --> 00:55:16,793 本当よ 1087 00:55:25,001 --> 00:55:26,126 デジャは? 1088 00:55:26,251 --> 00:55:27,251 さあね 1089 00:55:27,668 --> 00:55:29,251 ヨーグルトがイケる 1090 00:55:29,376 --> 00:55:30,668 おいしい 1091 00:55:38,584 --> 00:55:40,876 また1人 引き取った? 1092 00:55:41,001 --> 00:55:42,918 デジャだよ 1093 00:55:43,043 --> 00:55:44,293 女だった? 1094 00:55:44,459 --> 00:55:45,334 そうだよ 1095 00:55:46,626 --> 00:55:47,959 メイクしてる? 1096 00:55:48,084 --> 00:55:51,793 別にいいでしょ 放課後に壮行会があるの 1097 00:55:51,918 --> 00:55:53,043 スカート 切った? 1098 00:55:53,876 --> 00:55:55,209 クリスが来た 1099 00:55:55,334 --> 00:55:57,626 ちょっと クリスって… 1100 00:55:57,751 --> 00:55:58,959 ウソみたい 1101 00:55:59,834 --> 00:56:00,668 何あれ? 1102 00:56:01,126 --> 00:56:04,209 いつもダボダボのウェアなのに 1103 00:56:05,501 --> 00:56:06,626 女なのね 1104 00:56:06,751 --> 00:56:08,543 ドレイクのMVみたい 1105 00:56:08,668 --> 00:56:09,543 言えてる! 1106 00:56:09,668 --> 00:56:11,918 女子は恋愛禁止だぞ 1107 00:56:12,043 --> 00:56:12,918 性差別よ 1108 00:56:13,043 --> 00:56:15,876 ごもっともだ 全員 恋愛禁止! 1109 00:56:20,626 --> 00:56:22,793 いいケツの女がいた 1110 00:56:22,918 --> 00:56:24,043 お前の姉貴だ 1111 00:56:26,918 --> 00:56:28,918 ケツだけ見るな 1112 00:56:33,876 --> 00:56:35,709 中東系は お断りだ 1113 00:56:35,834 --> 00:56:38,168 違う 僕はインド系だ 1114 00:56:38,293 --> 00:56:41,543 差別する前に間違えるな 1115 00:56:41,668 --> 00:56:43,418 じゃ ボロ靴ネタは? 1116 00:56:45,251 --> 00:56:46,501 あっち行け 1117 00:56:55,376 --> 00:56:58,251 素早いね 目をそらしちゃって 1118 00:56:58,376 --> 00:56:59,001 バレた? 1119 00:56:59,126 --> 00:56:59,959 平気 1120 00:57:02,084 --> 00:57:04,043 私をガン見してる 1121 00:57:05,793 --> 00:57:07,876 あんた ストーカー扱いだよ 1122 00:57:08,001 --> 00:57:09,001 うるさい 1123 00:57:12,001 --> 00:57:13,751 夜更かしするな 1124 00:57:13,876 --> 00:57:14,959 ポール 1125 00:57:16,501 --> 00:57:17,668 話せる? 1126 00:57:18,418 --> 00:57:20,918 もちろん 何かあった? 1127 00:57:23,043 --> 00:57:27,043 僕は あと数ヵ月で14歳になる 1128 00:57:27,293 --> 00:57:30,626 でも女の子のことを 全然 知らない 1129 00:57:31,126 --> 00:57:35,418 だから知っておくべきことを 教えて 1130 00:57:35,709 --> 00:57:40,376 その手の話は パパとしたほうがいい 1131 00:57:40,501 --> 00:57:44,043 無理だ パパとは 共通点がない 1132 00:57:44,376 --> 00:57:48,418 ポールとのほうが 深く分かり合える 1133 00:57:48,543 --> 00:57:50,126 うれしいな 1134 00:57:50,251 --> 00:57:54,751 パパは成功してて イケメンのアスリートだ 1135 00:57:55,043 --> 00:57:56,709 ポールと正反対 1136 00:57:56,876 --> 00:58:01,293 僕たちは平凡で 顔も体格も ごく普通だ 1137 00:58:01,418 --> 00:58:04,209 ちょっと傷つくな 1138 00:58:04,793 --> 00:58:09,418 タリアって子がいて すごくカワイイんだ 1139 00:58:10,043 --> 00:58:11,584 そうだな… 1140 00:58:11,918 --> 00:58:17,084 彼女が何に興味があるか 探ってみるんだ 1141 00:58:17,209 --> 00:58:20,959 それをきっかけに親しくなる 1142 00:58:21,084 --> 00:58:22,459 なるほど 1143 00:58:23,376 --> 00:58:25,584 ポールが平凡でよかった 1144 00:58:25,709 --> 00:58:28,418 DJのために平凡でいるよ 1145 00:58:32,084 --> 00:58:33,543 セスがレジ係 1146 00:58:34,001 --> 00:58:35,084 だから? 1147 00:58:35,209 --> 00:58:37,543 みじめだよね バレバレで 1148 00:58:37,668 --> 00:58:38,543 何が? 1149 00:58:38,668 --> 00:58:42,501 “信頼してるぞ〟って 責任感を与えれば—— 1150 00:58:42,626 --> 00:58:45,001 自信がついて落ち着く 1151 00:58:45,126 --> 00:58:48,793 夜中に私たちを ぶっ刺すこともない 1152 00:58:49,501 --> 00:58:51,001 僕の部屋にいる 1153 00:58:52,501 --> 00:58:53,876 爆睡しないで 1154 00:59:05,501 --> 00:59:07,334 メラニーたちが—— 1155 00:59:07,459 --> 00:59:10,626 来週末 新店舗の下見に 来てほしいと 1156 00:59:10,751 --> 00:59:12,876 すごいわね 楽しみ 1157 00:59:13,751 --> 00:59:14,626 来週末? 1158 00:59:16,418 --> 00:59:17,876 デジャの初試合よ 1159 00:59:18,084 --> 00:59:20,543 そうだった 断ろう 1160 00:59:20,668 --> 00:59:22,751 私抜きで行って 1161 00:59:22,876 --> 00:59:23,793 イヤだよ 1162 00:59:23,918 --> 00:59:26,459 この先 いくらでも行ける 1163 00:59:26,584 --> 00:59:27,709 寂しいな 1164 00:59:27,834 --> 00:59:29,001 でしょうね 1165 00:59:31,251 --> 00:59:35,043 待て レジ係のことで 話がある 1166 00:59:35,168 --> 00:59:35,876 俺は… 1167 00:59:36,001 --> 00:59:39,793 責任感が強くて感心した 1168 00:59:40,668 --> 00:59:41,209 マジで? 1169 00:59:41,334 --> 00:59:45,126 おめでとう 正式にレジ係に決定だ 1170 00:59:45,584 --> 00:59:48,626 これは頑張ってくれたお礼 1171 00:59:50,543 --> 00:59:51,418 ありがとう 1172 00:59:51,543 --> 00:59:52,376 偉いぞ 1173 00:59:56,584 --> 00:59:57,626 セス 1174 00:59:58,876 --> 01:00:00,334 立派よ 1175 01:00:00,459 --> 01:00:01,418 ありがとう 1176 01:00:23,251 --> 01:00:24,543 1人で平気? 1177 01:00:24,668 --> 01:00:27,209 サンフランシスコで頑張って 1178 01:00:27,334 --> 01:00:29,626 手伝いを雇おうか? 1179 01:00:29,751 --> 01:00:30,543 大丈夫 1180 01:00:30,668 --> 01:00:32,168 そうか 愛してる 1181 01:00:32,293 --> 01:00:33,209 私も 1182 01:00:35,084 --> 01:00:36,168 おはよう 1183 01:00:36,918 --> 01:00:37,626 命中だ 1184 01:00:37,751 --> 01:00:40,543 それを持って どこへ? 1185 01:00:40,668 --> 01:00:41,709 遊びに行く 1186 01:00:42,168 --> 01:00:43,709 持っていっちゃダメ 1187 01:00:43,834 --> 01:00:45,626 オモチャの銃だよ 1188 01:00:45,876 --> 01:00:50,168 ママが買えって言って 撃ち方も教えたくせに 1189 01:00:50,293 --> 01:00:53,084 鉄砲ごっこは楽しいけど—— 1190 01:00:53,209 --> 01:00:55,626 許されるのは家の中だけ 1191 01:00:55,918 --> 01:00:59,293 外では禁止よ 危ないから 1192 01:01:00,334 --> 01:01:01,959 でも元気出して 1193 01:01:02,084 --> 01:01:05,251 もっと楽しい遊びがある 1194 01:01:05,584 --> 01:01:06,918 当たったぞ 1195 01:01:07,084 --> 01:01:09,876 他にも楽しい遊びがある 1196 01:01:10,501 --> 01:01:12,793 お願い イジけさせて 1197 01:01:12,918 --> 01:01:13,876 そう 1198 01:01:15,959 --> 01:01:16,834 分かった 1199 01:01:20,959 --> 01:01:23,584 子供に嫌われちゃった 1200 01:01:24,126 --> 01:01:25,709 私なんか ずっとよ 1201 01:01:27,584 --> 01:01:28,334 アン 1202 01:01:28,459 --> 01:01:30,001 お元気? 1203 01:01:31,001 --> 01:01:33,043 まあ カワイイ 1204 01:01:33,168 --> 01:01:35,418 あの子たち キュートね 1205 01:01:35,543 --> 01:01:36,793 ありがとう 1206 01:01:36,918 --> 01:01:38,834 子守はいつから? 1207 01:01:39,168 --> 01:01:40,001 アン 1208 01:01:41,168 --> 01:01:44,543 ゾーイよ 新しいママ友なの 1209 01:01:44,668 --> 01:01:45,834 そういうこと! 1210 01:01:47,918 --> 01:01:48,959 またやった 1211 01:01:49,084 --> 01:01:50,168 ま•た•なの 1212 01:01:50,293 --> 01:01:51,918 ごめんなさい 1213 01:01:52,043 --> 01:01:57,126 あなたをママ友のグループで 見たことがなかったから 1214 01:01:57,251 --> 01:02:00,834 いいの 悪気がないのは分かる 1215 01:02:00,959 --> 01:02:03,209 アン・ヴォーンよ ゾー 1216 01:02:03,584 --> 01:02:04,501 イ•よ 1217 01:02:04,626 --> 01:02:08,126 よろしくね うちも養子なの 1218 01:02:09,584 --> 01:02:11,876 ミンとケニーよ 1219 01:02:13,084 --> 01:02:14,751 そうなのね 1220 01:02:15,501 --> 01:02:17,876 改めまして私はゾーイ 1221 01:02:18,001 --> 01:02:19,626 あの2人は—— 1222 01:02:19,751 --> 01:02:22,959 白人と黒人の子で ブロンクスとベイリー 1223 01:02:23,084 --> 01:02:25,376 夫との間にできて—— 1224 01:02:25,501 --> 01:02:30,501 正真正銘 この私の子宮から 産み落としたの 1225 01:02:31,251 --> 01:02:33,584 ワインが飲みたいわ 1226 01:02:35,209 --> 01:02:40,043 気まずくなりたくないけど ついイラついて 1227 01:02:40,168 --> 01:02:43,001 いろいろ言われるのよ 1228 01:02:43,126 --> 01:02:46,959 実の子じゃないとか 子だくさんだとか 1229 01:02:47,084 --> 01:02:48,709 ワンパクだとか 1230 01:02:51,251 --> 01:02:54,334 自転車コースで 犬が逃げてる? 1231 01:02:55,626 --> 01:02:57,918 大騒ぎね 誰の子? 1232 01:02:58,043 --> 01:03:00,751 あらやだ ワインの時間ね 1233 01:03:01,293 --> 01:03:02,209 待って 1234 01:03:03,793 --> 01:03:07,668 この靴だと走りにくいの! 1235 01:03:15,793 --> 01:03:17,251 “ベーカー様〟 1236 01:03:17,793 --> 01:03:19,834 シェフのベーカーです 1237 01:03:19,959 --> 01:03:22,168 “カラバサス私立高等学校〟 1238 01:03:22,293 --> 01:03:24,126 “ホーネッツ〟 1239 01:03:34,001 --> 01:03:36,001 デジャは出ないの? 1240 01:03:36,126 --> 01:03:37,543 どうかな 1241 01:03:37,959 --> 01:03:39,334 “デジャ 大好き〟 1242 01:03:41,418 --> 01:03:43,251 みんな 元気か? 1243 01:03:43,376 --> 01:03:44,418 クリス! 1244 01:03:45,543 --> 01:03:46,709 ベーカーさん 1245 01:03:46,834 --> 01:03:47,459 元気? 1246 01:03:47,584 --> 01:03:50,251 クレイトンさんも デジャの応援? 1247 01:03:50,709 --> 01:03:51,668 そうよ 1248 01:03:51,959 --> 01:03:53,084 初めまして 1249 01:03:54,293 --> 01:03:55,209 あいつは? 1250 01:03:56,293 --> 01:03:57,251 誰だ? 1251 01:03:57,459 --> 01:04:01,584 デジャの彼氏じゃないし ドムには内緒 1252 01:04:08,959 --> 01:04:10,084 やっと出る 1253 01:04:10,209 --> 01:04:12,876 デジャ 思い切りやれ 1254 01:04:14,376 --> 01:04:16,043 違う バロンだ 1255 01:04:17,918 --> 01:04:18,751 (ごめん) 1256 01:04:22,376 --> 01:04:26,459 バロン? 練習を見たが 下手くそだった 1257 01:04:27,001 --> 01:04:29,168 デジャを差し置いて 1258 01:04:30,793 --> 01:04:32,793 “バロン体育館〟 1259 01:04:34,084 --> 01:04:37,126 ベンチじゃ奨学金は厳しい 1260 01:04:41,043 --> 01:04:43,501 おい どこ行くんだ? 1261 01:04:43,709 --> 01:04:44,709 怖いの 1262 01:04:44,834 --> 01:04:46,793 部屋にオバケがいる 1263 01:04:47,168 --> 01:04:48,501 オバケ・スプレーは? 1264 01:04:49,084 --> 01:04:50,793 オバケ・スプレーって? 1265 01:04:50,918 --> 01:04:52,293 知らない? 1266 01:04:52,459 --> 01:04:53,126 知らない 1267 01:04:53,251 --> 01:04:56,376 オバケを退治できる 一緒に作ろう 1268 01:04:56,668 --> 01:05:00,793 そのスプレーを使ったら 目玉や血が出る? 1269 01:05:02,793 --> 01:05:05,251 ああ 血も内臓も全部な 1270 01:05:05,376 --> 01:05:06,626 いいね 1271 01:05:10,709 --> 01:05:13,001 ねえ デジャは? 1272 01:05:13,959 --> 01:05:16,584 傷ついてるが立ち直る 1273 01:05:16,876 --> 01:05:18,251 私に話さない 1274 01:05:19,251 --> 01:05:22,501 年頃の子には ママは うっとうしい 1275 01:05:22,793 --> 01:05:27,084 ママは傷の手当てをして そばで支えてきた 1276 01:05:27,209 --> 01:05:29,043 でもアスリートじゃない 1277 01:05:29,626 --> 01:05:35,168 “血と汗と涙〟が残したのは 筋肉痛と心の傷だけ 1278 01:05:35,376 --> 01:05:36,876 パパは経験者だ 1279 01:05:40,668 --> 01:05:41,543 いいわ 1280 01:05:42,418 --> 01:05:46,876 子供の前じゃないから 自分を“パパ〟と言わないで 1281 01:05:47,918 --> 01:05:50,459 そうだな パパは了解 1282 01:05:53,543 --> 01:05:55,418 ここは どうかしら? 1283 01:05:55,543 --> 01:05:57,334 いいと思うが 1284 01:05:57,459 --> 01:06:01,959 一旦 すべて取っ払って 燃やせばね 1285 01:06:02,543 --> 01:06:04,668 別の物件を探すわ 1286 01:06:05,126 --> 01:06:07,168 その間 メニューの件を 1287 01:06:07,293 --> 01:06:10,418 ゾーイが 地元の仕入れ先を選んだ 1288 01:06:10,543 --> 01:06:11,209 地元の? 1289 01:06:11,334 --> 01:06:15,376 客は喜ぶし 有機農家を応援できる 1290 01:06:15,501 --> 01:06:17,876 有機農家の人って陽気よね 1291 01:06:18,001 --> 01:06:19,084 とてもね 1292 01:06:19,209 --> 01:06:21,668 大手の業者なら安く済む 1293 01:06:21,793 --> 01:06:23,168 コスト削減よ 1294 01:06:23,584 --> 01:06:24,376 本気で? 1295 01:06:24,501 --> 01:06:27,001 とりあえず話し合いましょ 1296 01:06:27,126 --> 01:06:29,459 納得してから進める 1297 01:06:29,584 --> 01:06:32,168 よかった もう出ません? 1298 01:06:32,293 --> 01:06:34,918 ネズミのフンみたいな臭いだ 1299 01:06:35,043 --> 01:06:36,084 そうね 1300 01:06:36,668 --> 01:06:41,834 ゾ•ー• 子供が10人もいて 子守を雇わないなんて 1301 01:06:41,959 --> 01:06:45,084 10人も産んだの? お互い望んで? 1302 01:06:45,209 --> 01:06:47,668 全員は産んでない 1303 01:06:47,793 --> 01:06:51,959 3人はポールの連れ子で 甥っ子も預かってる 1304 01:06:52,084 --> 01:06:56,251 悪いことに関わったの ケンカとかギャングとか… 1305 01:06:56,418 --> 01:06:58,293 それは大変ね 1306 01:06:58,418 --> 01:07:03,459 そんな子を この安全な 高級住宅地に連れてきたの? 1307 01:07:03,584 --> 01:07:05,626 思いやりがあること 1308 01:07:06,001 --> 01:07:08,293 今度 ポールと食事したい 1309 01:07:08,418 --> 01:07:11,043 ぜひ 彼が戻ったらね 1310 01:07:11,168 --> 01:07:14,126 フランチャイズの件で 出張なの 1311 01:07:14,251 --> 01:07:17,126 今はサンフランシスコで 店舗探し 1312 01:07:17,251 --> 01:07:21,209 どこもそう パパは出張 ママはワンオペ育児 1313 01:07:21,334 --> 01:07:23,543 本当よね まったく 1314 01:07:23,668 --> 01:07:25,709 でも子育ては楽しい 1315 01:07:25,834 --> 01:07:26,459 私も 1316 01:07:26,584 --> 01:07:27,626 私もよ 1317 01:07:27,834 --> 01:07:29,626 よく言うわ “私も〟 1318 01:07:31,293 --> 01:07:32,584 愉快な人たち 1319 01:07:34,168 --> 01:07:36,668 ただいま 誰かいる? 1320 01:07:37,043 --> 01:07:38,084 パパ! 1321 01:07:38,626 --> 01:07:39,751 おみやげは? 1322 01:07:39,876 --> 01:07:43,459 おみやげは パパが無事に戻ったことだ 1323 01:07:45,084 --> 01:07:45,959 こら! 1324 01:07:46,084 --> 01:07:48,334 そうだ おみやげを… 1325 01:07:48,459 --> 01:07:50,668 おみやげなんか ない 1326 01:07:50,834 --> 01:07:52,209 中身は? 1327 01:07:53,959 --> 01:07:56,709 ウォリアーズのジャージか? 1328 01:07:56,834 --> 01:07:57,668 ありがと 1329 01:07:57,793 --> 01:07:59,626 観光名所のレゴ 1330 01:08:00,334 --> 01:08:01,584 アルカトラズの帽子 1331 01:08:01,709 --> 01:08:02,459 いいね 1332 01:08:02,584 --> 01:08:04,293 2トゥパックのスウェット 1333 01:08:04,418 --> 01:08:04,876 やった 1334 01:08:05,001 --> 01:08:07,459 スマホケースは誰だ? 1335 01:08:08,001 --> 01:08:09,251 49ersの靴下 1336 01:08:09,584 --> 01:08:12,543 僕たちにも帽子とかは? 1337 01:08:12,668 --> 01:08:15,834 もうパパの服しかないな 1338 01:08:16,126 --> 01:08:17,168 ごめんよ 1339 01:08:17,293 --> 01:08:19,293 いい子なのに 1340 01:08:19,543 --> 01:08:21,793 だよな どれどれ… 1341 01:08:22,209 --> 01:08:25,126 ホテルのチョコレートと 石けん! 1342 01:08:26,751 --> 01:08:27,918 チョコだ 1343 01:08:28,043 --> 01:08:29,543 石けん! 1344 01:08:29,834 --> 01:08:31,543 パパ ありがと 1345 01:08:32,918 --> 01:08:33,959 石けんで? 1346 01:08:34,168 --> 01:08:35,543 使わないのに 1347 01:08:37,334 --> 01:08:39,084 みんな 大喜びね 1348 01:08:39,251 --> 01:08:44,751 もちろん ママへのおみやげも 忘れてないよ 1349 01:08:45,293 --> 01:08:46,251 何? 1350 01:08:47,209 --> 01:08:48,209 あなた 1351 01:08:51,418 --> 01:08:52,584 ステキだわ 1352 01:08:55,084 --> 01:08:57,126 今の指輪で十分よ 1353 01:08:57,251 --> 01:09:01,209 僕も ようやく 贈れるようになったんだ 1354 01:09:02,001 --> 01:09:04,209 10年前に贈りたかった 1355 01:09:05,043 --> 01:09:05,793 本当? 1356 01:09:07,168 --> 01:09:09,543 古きを捨て—— 1357 01:09:09,793 --> 01:09:12,709 キラキラの指輪を得る 1358 01:09:15,251 --> 01:09:16,084 気に入った? 1359 01:09:16,209 --> 01:09:17,209 とっても 1360 01:09:22,709 --> 01:09:23,584 よう 1361 01:09:23,834 --> 01:09:25,209 これやるよ 1362 01:09:27,501 --> 01:09:28,668 何? 1363 01:09:29,251 --> 01:09:32,084 ボロ靴でイジられず済む 1364 01:09:32,418 --> 01:09:34,959 勘違いするな 1365 01:09:35,084 --> 01:09:38,001 友達とは ふざけ合ってて… 1366 01:09:38,126 --> 01:09:39,834 やめろ マジで 1367 01:09:40,126 --> 01:09:41,834 ごまかす必要ない 1368 01:09:42,001 --> 01:09:44,418 学校で見たし—— 1369 01:09:45,168 --> 01:09:47,459 俺も よくからかわれた 1370 01:09:47,584 --> 01:09:49,043 慰めなんか… 1371 01:09:49,168 --> 01:09:51,668 違うって 本当だ 1372 01:09:52,376 --> 01:09:53,626 俺の母親は—— 1373 01:09:54,168 --> 01:09:56,876 ボロボロだし 父親もいない 1374 01:10:01,376 --> 01:10:02,334 開けて 1375 01:10:08,793 --> 01:10:09,626 スゲえ 1376 01:10:11,668 --> 01:10:12,793 これは… 1377 01:10:13,501 --> 01:10:16,501 カッコいいけど もらえないよ 1378 01:10:16,793 --> 01:10:18,043 お金は? 1379 01:10:18,168 --> 01:10:19,334 心配すんな 1380 01:10:19,709 --> 01:10:22,168 連中を見返してやれ 1381 01:10:22,543 --> 01:10:25,209 身の守り方を教えてやる 1382 01:10:25,418 --> 01:10:26,418 やろう 1383 01:10:29,334 --> 01:10:34,501 メラニーとミシェルが 店舗の下見に来てくれって 1384 01:10:34,626 --> 01:10:35,793 また行くの? 1385 01:10:35,959 --> 01:10:38,959 早く進めたいそうだ 1386 01:10:39,084 --> 01:10:40,918 明日 話す予定でしょ 1387 01:10:41,043 --> 01:10:45,334 明日は2人が会議で忙しくて 今 決めたいと言われて 1388 01:10:45,459 --> 01:10:47,334 私を呼んでよ 1389 01:10:47,459 --> 01:10:48,584 双子を風呂に 1390 01:10:48,709 --> 01:10:50,626 待ってもらえば? 1391 01:10:51,168 --> 01:10:53,876 話が盛り上がって… 1392 01:10:54,001 --> 01:10:57,459 どういう話だったか説明する 1393 01:10:58,043 --> 01:11:00,918 これだよ 見て 1394 01:11:02,209 --> 01:11:03,293 だろ? 1395 01:11:03,418 --> 01:11:04,793 ステキね 1396 01:11:04,918 --> 01:11:07,668 ここに黒板を掛けられる 1397 01:11:07,834 --> 01:11:11,376 地元の業者や 農家の名前を書く 1398 01:11:11,501 --> 01:11:16,043 大規模になるから 地元の業者は高くつくと 1399 01:11:16,168 --> 01:11:20,168 食材に こだわるのが ベーカーズ・ブレックファスト 1400 01:11:20,293 --> 01:11:25,501 店名も問題で 似たような店が すでにある 1401 01:11:25,626 --> 01:11:29,084 ベーカーズ・ブレックファスト・ ビュッフェとか… 1402 01:11:29,209 --> 01:11:31,793 混同しそうで心配だと 1403 01:11:31,918 --> 01:11:33,793 店名まで変えるの? 1404 01:11:33,918 --> 01:11:36,543 マーケティングチームに任せる 1405 01:11:36,668 --> 01:11:40,459 待って マーケティングは 私の専門よ 1406 01:11:40,584 --> 01:11:42,168 店名も考えた 1407 01:11:42,293 --> 01:11:45,876 でも斬新じゃない 僕の名前だろ 1408 01:11:53,834 --> 01:11:56,668 私•た•ち•の名前かと思ってた 1409 01:11:56,793 --> 01:12:00,459 でも僕が会社の顔で シェフだから 1410 01:12:00,584 --> 01:12:05,751 あの双子のバ•ー•ビ•ー•人•形•が 私を無視するのはともかく—— 1411 01:12:06,918 --> 01:12:08,501 あなたまで私を… 1412 01:12:08,626 --> 01:12:11,501 そんなつもりはない 1413 01:12:11,626 --> 01:12:14,793 面倒を増やしたくないだけだ 1414 01:12:14,918 --> 01:12:17,418 私が面倒ってわけね? 1415 01:12:17,543 --> 01:12:20,126 そうは言ってない 1416 01:12:20,251 --> 01:12:22,834 ゾーイ これは僕の夢だ 1417 01:12:24,459 --> 01:12:28,834 そうね あなたの夢よ 私の夢じゃない 1418 01:12:30,043 --> 01:12:31,501 もう寝る 1419 01:12:32,293 --> 01:12:33,834 夢は見ないけど 1420 01:12:49,251 --> 01:12:52,751 ポールの留守中 私の子は預かろうか? 1421 01:12:53,626 --> 01:12:55,209 ありがとう 1422 01:12:55,334 --> 01:12:59,709 でも双子たちが寂しがるし 何とかなる 1423 01:13:00,459 --> 01:13:01,459 私が泊まる? 1424 01:13:01,584 --> 01:13:04,293 大丈夫よ 私たちなら平気! 1425 01:13:04,543 --> 01:13:07,084 そうよね 夕食は何? 1426 01:13:17,584 --> 01:13:18,709 やれるわ 1427 01:13:24,584 --> 01:13:26,543 オバマ やめて! 1428 01:13:27,001 --> 01:13:28,168 ママの靴よ 1429 01:13:28,709 --> 01:13:30,043 気に入ってるの 1430 01:14:00,709 --> 01:14:01,793 学校の時間よ 1431 01:14:01,918 --> 01:14:03,918 おはよう ママ 1432 01:14:04,043 --> 01:14:04,876 バッチリ! 1433 01:14:05,001 --> 01:14:06,376 いかが? 1434 01:14:07,334 --> 01:14:08,376 お好きに 1435 01:14:14,959 --> 01:14:15,751 あら 1436 01:14:16,293 --> 01:14:18,959 君の声が聞けた そっちは? 1437 01:14:19,084 --> 01:14:21,959 家も店もカオスよ 1438 01:14:22,084 --> 01:14:26,709 双子組は5日連続 ハデハデで登校した 1439 01:14:26,834 --> 01:14:29,959 明日 あなたが戻れば元どおり 1440 01:14:30,084 --> 01:14:34,251 そのことだが 滞在が延びるんだ 1441 01:14:34,376 --> 01:14:36,084 あと1週間ね 1442 01:14:36,209 --> 01:14:37,418 1週間も? 1443 01:14:38,126 --> 01:14:39,709 DJの誕生日は? 1444 01:14:39,834 --> 01:14:43,543 誕生日パーティには戻る 本当にごめん 1445 01:14:43,668 --> 01:14:44,709 超多忙で 1446 01:14:44,834 --> 01:14:47,001 パーティは必ず来て 1447 01:14:50,834 --> 01:14:51,668 何よ 1448 01:14:52,168 --> 01:14:53,543 ゾーイ・ベーカーです 1449 01:14:53,668 --> 01:14:54,501 ケイトです 1450 01:14:54,626 --> 01:14:57,001 ハレシュのことで お電話を 1451 01:14:57,126 --> 01:14:59,376 ママが2人いらしたのね 1452 01:14:59,501 --> 01:15:00,084 ええ 1453 01:15:01,126 --> 01:15:02,459 カップルじゃない 1454 01:15:02,584 --> 01:15:03,876 お別れに… 1455 01:15:04,001 --> 01:15:06,584 最初から違うの でも人生 長い 1456 01:15:06,709 --> 01:15:07,543 長くない! 1457 01:15:07,668 --> 01:15:09,168 ロバート 1458 01:15:09,293 --> 01:15:11,168 ベーカーさん ご足労を 1459 01:15:11,293 --> 01:15:12,834 いいえ ハレシュは? 1460 01:15:12,959 --> 01:15:13,918 何が? 1461 01:15:14,334 --> 01:15:16,001 2時間前 1462 01:15:14,418 --> 01:15:17,584 トレント よくもイジメたな! 1463 01:15:18,668 --> 01:15:21,376 差別すんな ぶっ殺してやる 1464 01:15:21,501 --> 01:15:23,251 やめろ どけ! 1465 01:15:23,376 --> 01:15:26,251 こいつをイジメたら ブチのめす 1466 01:15:26,418 --> 01:15:28,668 こいつをやったら 俺がやる 1467 01:15:29,709 --> 01:15:31,709 ハレシュが暴力を? 1468 01:15:31,834 --> 01:15:32,876 私の子が? 1469 01:15:33,001 --> 01:15:37,709 私も驚きましたが 1週間の停学処分に 1470 01:15:37,834 --> 01:15:39,459 俺に任せろ 1471 01:15:39,584 --> 01:15:40,584 ゲーム? 1472 01:15:40,793 --> 01:15:42,001 部屋にいろって 1473 01:15:42,126 --> 01:15:44,376 外出禁止だからよ 1474 01:15:44,501 --> 01:15:46,293 ハレシュのせいじゃ… 1475 01:15:46,418 --> 01:15:49,626 関係ない 退学もあり得たのよ 1476 01:15:49,751 --> 01:15:51,376 コントローラーを 1477 01:15:55,126 --> 01:15:57,918 パパがいないと やりたい放題 1478 01:15:59,501 --> 01:16:00,751 どこへ? 1479 01:16:00,876 --> 01:16:01,751 クリスと会う 1480 01:16:01,876 --> 01:16:02,751 今から? 1481 01:16:02,876 --> 01:16:06,084 ダメよ 宿題と練習があるでしょ 1482 01:16:06,334 --> 01:16:09,293 ポールが戻るまで手伝って 1483 01:16:09,418 --> 01:16:12,376 いつまで? どうせ戻らない 1484 01:16:13,168 --> 01:16:15,834 いいから キーを渡しなさい 1485 01:16:15,959 --> 01:16:17,459 勝手すぎる 1486 01:16:19,168 --> 01:16:20,584 私に車を… 1487 01:16:20,793 --> 01:16:21,751 お断り 1488 01:16:22,709 --> 01:16:24,043 人生 終わった 1489 01:16:24,168 --> 01:16:26,584 みんな どうしちゃったの 1490 01:16:53,709 --> 01:16:54,834 いかが? 1491 01:16:56,668 --> 01:16:58,918 別の物件かと思ったら—— 1492 01:16:59,043 --> 01:17:01,376 ここは“ネズミのフン〟だろ 1493 01:17:01,501 --> 01:17:04,001 ランチメニューも初耳だ 1494 01:17:04,126 --> 01:17:06,876 今はスープが人気なの 1495 01:17:07,001 --> 01:17:09,168 あなたのお店にはない 1496 01:17:09,293 --> 01:17:11,543 スープなら介護施設で出る 1497 01:17:11,668 --> 01:17:14,209 僕は朝食専門でやりたい 1498 01:17:14,334 --> 01:17:17,626 小さく考えないで 夫婦食堂とは違う 1499 01:17:19,418 --> 01:17:23,501 息子の誕生日パーティだ もう行かないと 1500 01:17:23,626 --> 01:17:24,876 これはボツ 1501 01:17:25,168 --> 01:17:26,168 朝食専門! 1502 01:17:26,293 --> 01:17:27,209 何? 1503 01:17:27,918 --> 01:17:30,959 脳ミソと内臓は飾ったわ 1504 01:17:31,251 --> 01:17:35,001 緑の綿アメは ゾンビのテーマにピッタリ 1505 01:17:35,126 --> 01:17:36,293 ありがとう 1506 01:17:36,418 --> 01:17:41,209 いつもならポールと考えるから 不安だったの 1507 01:17:41,334 --> 01:17:43,126 まだサンフランシスコ? 1508 01:17:43,251 --> 01:17:45,043 もう戻る頃よ 1509 01:17:45,168 --> 01:17:47,001 2階を見てくる 1510 01:17:47,126 --> 01:17:50,126 DJとデジャが 部屋に こもってて 1511 01:17:50,251 --> 01:17:53,834 うちのマディソンは 2年も こもってた 1512 01:17:55,126 --> 01:17:58,959 何かあればケイトに聞いて 頼れる人だから 1513 01:17:59,084 --> 01:18:01,626 今のはウソ 楽しんで 1514 01:18:01,834 --> 01:18:05,501 コンゴウインコになれたら 最高よね 1515 01:18:05,793 --> 01:18:07,751 飛ぶなんて奇跡よ 1516 01:18:07,876 --> 01:18:09,084 あなたが奇跡だ 1517 01:18:11,001 --> 01:18:13,376 くだらないパーティだ 1518 01:18:13,501 --> 01:18:15,834 珍しい鳥を乗せた男と—— 1519 01:18:16,043 --> 01:18:18,709 誰が話したいと思う? 1520 01:18:19,418 --> 01:18:20,793 僕ならイヤだ 1521 01:18:22,918 --> 01:18:24,001 分かるよ 1522 01:18:31,126 --> 01:18:34,793 DJ パーティは 15分前に始まってる 1523 01:18:34,918 --> 01:18:36,084 ポールと話したい 1524 01:18:36,209 --> 01:18:39,043 まだだから 私が聞く 1525 01:18:39,168 --> 01:18:40,376 男同士の話だ 1526 01:18:41,001 --> 01:18:42,751 じゃ パパは? 1527 01:18:42,876 --> 01:18:45,043 ダメ! 絶対ダメだ 1528 01:18:45,668 --> 01:18:48,251 いいよ ポールの助言に従う 1529 01:18:48,709 --> 01:18:50,959 すぐ行くよ 約束する 1530 01:18:59,209 --> 01:19:01,001 失礼 急いでて 1531 01:19:03,668 --> 01:19:05,793 ギリギリ間に合った 1532 01:19:05,918 --> 01:19:09,251 残念ながら ご搭乗は締め切りました 1533 01:19:09,376 --> 01:19:13,001 困るよ 息子の誕生日なんだ 1534 01:19:13,126 --> 01:19:14,459 カワイイでしょ 1535 01:19:16,668 --> 01:19:20,084 黒人の坊やなのね 何とかします 1536 01:19:20,626 --> 01:19:22,793 乗降用の通路を 1537 01:19:23,084 --> 01:19:23,751 ホント? 1538 01:19:23,876 --> 01:19:25,584 言ってみただけ 1539 01:19:26,126 --> 01:19:27,209 それじゃ… 1540 01:19:27,959 --> 01:19:30,834 万能ソースを作ったんです 1541 01:19:30,959 --> 01:19:34,084 ピリ辛で甘くてコクもある 1542 01:19:34,584 --> 01:19:38,918 飛行機に乗せてくれたら 一生 お届けします 1543 01:19:39,043 --> 01:19:40,168 どうかな? 1544 01:19:46,168 --> 01:19:48,293 お客様 ちょっと 1545 01:19:49,668 --> 01:19:52,918 ピリ辛で甘くて コクがあるんだ 1546 01:19:53,043 --> 01:19:57,251 “ピリ辛ソース〟で 私が なびくと思って 1547 01:19:57,376 --> 01:19:58,959 偏見もいいとこ 1548 01:20:03,793 --> 01:20:06,334 ドライアイスが いい演出ね 1549 01:20:06,459 --> 01:20:07,668 ありがとう 1550 01:20:07,793 --> 01:20:11,418 DJは? マディソンが捜してる 1551 01:20:11,543 --> 01:20:13,543 出てこないの 1552 01:20:13,959 --> 01:20:15,209 勘弁して 1553 01:20:15,584 --> 01:20:16,793 アンも招いた? 1554 01:20:16,918 --> 01:20:20,709 呼ぶわけない パーティを呪いに来た? 1555 01:20:21,084 --> 01:20:24,501 こんにちは ほのぼのとしたパーティね 1556 01:20:24,626 --> 01:20:27,793 有名人もいなくて 小さい頃を思い出す 1557 01:20:27,918 --> 01:20:31,876 親は子供が邪魔で パーティを開いてた 1558 01:20:33,584 --> 01:20:37,459 それより皆さん ショッキングな話よ 1559 01:20:37,584 --> 01:20:41,459 最近 この辺で 空き巣が続いてる 1560 01:20:41,584 --> 01:20:42,626 ひどいわね 1561 01:20:42,751 --> 01:20:43,751 恐ろしいわ 1562 01:20:44,001 --> 01:20:45,084 それと… 1563 01:20:46,376 --> 01:20:50,584 誕生日プレゼントよ 甥っ子さんはいる? 1564 01:20:51,001 --> 01:20:52,834 どうして? 1565 01:20:53,251 --> 01:20:54,418 好奇心よ 1566 01:20:54,668 --> 01:20:57,001 これまた好奇心で聞くけど 1567 01:20:57,126 --> 01:21:01,293 甥っ子さんは 昨夜9時32分頃 どこに? 1568 01:21:01,584 --> 01:21:05,584 甥っ子が 空き巣に関わってると? 1569 01:21:05,709 --> 01:21:08,876 いいえ とんでもないわ 1570 01:21:09,334 --> 01:21:11,209 私はただ… 1571 01:21:11,834 --> 01:21:15,376 悪いことに関わったと 言ってたから 1572 01:21:15,501 --> 01:21:18,251 犯罪者とは言ってない 1573 01:21:18,459 --> 01:21:21,168 むしろ褒めてほしいわ 1574 01:21:21,459 --> 01:21:25,834 我が家は法律に従い 社会に貢献してる 1575 01:21:50,959 --> 01:21:53,834 最近 目覚めちゃって 1576 01:21:54,543 --> 01:21:56,834 オシャレとか コスプレとか 1577 01:21:57,459 --> 01:21:59,209 タリア 調子は? 1578 01:21:59,918 --> 01:22:00,959 DJ 1579 01:22:06,251 --> 01:22:07,793 やっちゃった 1580 01:22:07,918 --> 01:22:09,668 ゾーイ ロウソクは? 1581 01:22:09,793 --> 01:22:11,084 止まって 1582 01:22:11,209 --> 01:22:13,918 ロウソクは? みんな 待ってる 1583 01:22:14,043 --> 01:22:16,501 待って 最後のロウソクが… 1584 01:22:17,084 --> 01:22:18,793 ゾーイ 問題だ 1585 01:22:18,918 --> 01:22:20,959 何なの? 部屋かと思った 1586 01:22:21,084 --> 01:22:23,501 彼氏の家に泊まった 1587 01:22:23,626 --> 01:22:24,626 何て? 1588 01:22:25,959 --> 01:22:30,543 ケンカで外出禁止なら デジャは一生 監禁だ 1589 01:22:30,668 --> 01:22:33,584 練習を見に行ったら いなかった 1590 01:22:33,709 --> 01:22:37,626 今はパーティ中だから 話はあとで 1591 01:22:37,751 --> 01:22:41,168 今 話し合う 君の責任だぞ 1592 01:22:41,293 --> 01:22:42,709 どうして私なの? 1593 01:22:42,834 --> 01:22:44,043 君のせいだ 1594 01:22:44,168 --> 01:22:48,209 のんきな白人男に 黒人の子育ては無理だ 1595 01:22:48,334 --> 01:22:50,876 言ってることが おかしいわ 1596 01:22:51,001 --> 01:22:53,209 うちの黒人の子は まともよ 1597 01:22:53,334 --> 01:22:55,168 アイラインが崩れた 1598 01:22:56,126 --> 01:22:57,501 あれが? 1599 01:22:57,918 --> 01:23:00,834 完璧なアイメイクよ バッチリ! 1600 01:23:00,959 --> 01:23:01,626 ありがと 1601 01:23:01,751 --> 01:23:02,959 遅れてごめん 1602 01:23:03,084 --> 01:23:06,584 ジェット機を チャーターしちゃったよ 1603 01:23:06,709 --> 01:23:09,209 DJ その格好は? 1604 01:23:09,334 --> 01:23:12,126 ポールに恋愛相談して 大成功だ 1605 01:23:12,251 --> 01:23:13,959 悪魔を崇拝しろと? 1606 01:23:14,084 --> 01:23:15,334 まさか 1607 01:23:15,459 --> 01:23:19,376 彼女が興味あることを 探れとは言ったが—— 1608 01:23:19,501 --> 01:23:21,918 パンクな不良系が好きとは 1609 01:23:22,043 --> 01:23:25,001 何で あんたが 恋愛相談に乗る? 1610 01:23:25,126 --> 01:23:26,876 パパより僕を知ってる 1611 01:23:27,001 --> 01:23:29,668 僕の好きな色やヒーローは? 1612 01:23:29,876 --> 01:23:33,251 ゾンビ対策を 5つ答えてみてよ 1613 01:23:34,626 --> 01:23:35,709 それは… 1614 01:23:37,084 --> 01:23:39,793 子育てにゾンビは関係ない 1615 01:23:39,918 --> 01:23:42,209 俺なら こうなってない 1616 01:23:42,334 --> 01:23:45,251 離婚前は いい父親だった? 1617 01:23:45,959 --> 01:23:48,626 この家はメチャクチャだ 1618 01:23:48,751 --> 01:23:52,626 停学処分やら 彼氏の家に泊まるやら 1619 01:23:52,751 --> 01:23:54,126 誰が泊まった? 1620 01:23:54,251 --> 01:23:55,251 デジャ! 1621 01:23:55,376 --> 01:23:56,209 何だと? 1622 01:23:57,376 --> 01:23:58,959 いつからサボッてる? 1623 01:23:59,084 --> 01:24:00,751 バスケはやめた 1624 01:24:00,876 --> 01:24:02,793 頑張ってきたのに 1625 01:24:02,918 --> 01:24:06,126 寄付しないとプレーできない 1626 01:24:06,251 --> 01:24:10,834 土曜に大学のスカウトが来る 簡単に逃げるな 1627 01:24:11,043 --> 01:24:13,043 人生が懸かってる 1628 01:24:13,168 --> 01:24:15,043 バスケは ほんの一部 1629 01:24:15,168 --> 01:24:17,126 前のメンバーがいいの 1630 01:24:17,251 --> 01:24:20,043 今は気取った子ばかり 1631 01:24:20,168 --> 01:24:22,543 だからって やめないで 1632 01:24:22,668 --> 01:24:23,543 しつこい 1633 01:24:23,668 --> 01:24:25,376 もう俺の子を—— 1634 01:24:25,501 --> 01:24:27,834 この家に置いておけない 1635 01:24:27,959 --> 01:24:31,001 共同親権は忘れろ 俺が引き取る 1636 01:24:31,126 --> 01:24:32,668 話が飛びすぎよ 1637 01:24:32,793 --> 01:24:33,709 イヤだね 1638 01:24:33,834 --> 01:24:34,709 ダメだ 1639 01:24:34,834 --> 01:24:36,751 土曜の試合には出ろ 1640 01:24:36,876 --> 01:24:39,543 試合後は家で謹慎よ 1641 01:24:39,668 --> 01:24:40,668 クリスと映画に… 1642 01:24:40,793 --> 01:24:41,793 クリスはダメだ 1643 01:24:41,918 --> 01:24:42,501 黙って 1644 01:24:42,626 --> 01:24:43,709 いや… 言っても? 1645 01:24:43,834 --> 01:24:44,459 もちろん 1646 01:24:44,584 --> 01:24:46,126 クリスとは会うな 1647 01:24:46,251 --> 01:24:49,126 彼だけが救いなの 1648 01:24:49,251 --> 01:24:51,793 こんな所 大嫌い みんなもよ 1649 01:24:51,959 --> 01:24:54,709 警備員はママを見張ってる 1650 01:24:54,834 --> 01:24:56,959 車椅子は迷惑がられて 1651 01:24:57,084 --> 01:24:59,418 双子たちは怖くて寝れない 1652 01:24:59,543 --> 01:25:03,543 ハレシュは学校で 顔を蹴られてる いつもね 1653 01:25:03,668 --> 01:25:06,251 何度か やり返した 1654 01:25:08,293 --> 01:25:09,959 みんな 幸せかと… 1655 01:25:10,084 --> 01:25:11,251 ポールだけよ 1656 01:25:11,459 --> 01:25:15,251 フランチャイズに必死で 家にいないから—— 1657 01:25:15,376 --> 01:25:17,043 気づかないのよ 1658 01:25:18,834 --> 01:25:22,793 言うね ブチギレるのアリなんだ 1659 01:25:23,209 --> 01:25:24,876 私も言いたかった 1660 01:25:25,001 --> 01:25:28,501 デジャは ブチギレたんじゃない 1661 01:25:28,834 --> 01:25:31,334 正直に打ち明けたの 1662 01:25:31,459 --> 01:25:33,751 みんなも そうなって 1663 01:25:34,709 --> 01:25:36,126 よく言ったわ 1664 01:25:36,543 --> 01:25:37,334 ホント? 1665 01:25:37,751 --> 01:25:38,501 ええ 1666 01:25:38,626 --> 01:25:40,459 ああ ママが正しい 1667 01:25:40,584 --> 01:25:43,793 ひとまず落ち着いて パーティに戻ろう 1668 01:25:43,918 --> 01:25:44,834 俺は… 1669 01:25:44,959 --> 01:25:46,959 頼む DJのために 1670 01:25:47,793 --> 01:25:48,834 さあ 1671 01:25:49,209 --> 01:25:50,126 行きましょ 1672 01:25:50,251 --> 01:25:52,168 ハレシュは部屋だ 1673 01:25:52,293 --> 01:25:53,626 パパってば… 1674 01:25:58,959 --> 01:26:01,459 デジャもズバズバ言うもんだ 1675 01:26:01,584 --> 01:26:04,126 あなたも褒めたじゃない 1676 01:26:04,251 --> 01:26:06,418 親として君に合わせた 1677 01:26:06,543 --> 01:26:10,168 デジャは 僕の苦労を分かってない 1678 01:26:10,418 --> 01:26:12,876 ポール 現実を見て 1679 01:26:13,043 --> 01:26:15,668 何もかも無理がある 1680 01:26:15,793 --> 01:26:18,709 ご近所 学校 フランチャイズ 1681 01:26:18,834 --> 01:26:20,376 不釣り合いよ 1682 01:26:20,584 --> 01:26:22,334 なぜ今さら言う? 1683 01:26:22,459 --> 01:26:24,918 最初は誇りに感じたし 1684 01:26:25,043 --> 01:26:28,584 ソースが みるみる売れて 興奮したの 1685 01:26:28,834 --> 01:26:33,293 大きな家で いい暮らしも味わえたし 1686 01:26:33,418 --> 01:26:36,251 そりゃ 子供には 何でも与えたい 1687 01:26:36,376 --> 01:26:38,959 でも私たちのやり方で 1688 01:26:43,668 --> 01:26:44,668 そうか 1689 01:26:46,668 --> 01:26:50,668 みんなが不満だったとは 思わなかった 1690 01:26:51,293 --> 01:26:52,793 とにかく僕は—— 1691 01:26:53,668 --> 01:26:57,668 家族を幸せにできると 君に証明したくて 1692 01:26:58,084 --> 01:27:02,751 バービー人形に乗せられて ランチを作るとこだった 1693 01:27:02,959 --> 01:27:03,959 冒とくね 1694 01:27:06,376 --> 01:27:08,334 確かに らしくないな 1695 01:27:08,459 --> 01:27:10,793 豪邸 私立学校 その指輪 1696 01:27:10,918 --> 01:27:13,501 指輪は しっくりきてる 1697 01:27:21,709 --> 01:27:23,168 手土産 忘れた? 1698 01:27:26,418 --> 01:27:28,709 デジャとDJを迎えに 1699 01:27:29,293 --> 01:27:31,626 引き取ると言ったろ 1700 01:27:31,751 --> 01:27:35,834 デジャは ここを嫌ってるから 抵抗しない 1701 01:27:35,959 --> 01:27:39,668 年頃だから 気に食わないと反発する 1702 01:27:40,001 --> 01:27:43,709 DJは イヤだと はっきり断った 1703 01:27:43,918 --> 01:27:44,876 DJは—— 1704 01:27:46,001 --> 01:27:48,168 まだ現実を知らない 1705 01:27:49,584 --> 01:27:52,126 俺の子だと分かってるな? 1706 01:27:52,251 --> 01:27:54,834 だけど僕の家族でもある 1707 01:27:54,959 --> 01:27:57,251 たとえ血や肌の色が… 1708 01:27:57,376 --> 01:27:59,418 やめろ 1709 01:28:01,209 --> 01:28:03,168 簡単に片づけるな 1710 01:28:03,293 --> 01:28:08,334 仮に誕生日や好きな音楽が 同じでも 俺たちは別物だ 1711 01:28:09,793 --> 01:28:11,668 経験が違う 1712 01:28:12,918 --> 01:28:14,293 何が分かる? 1713 01:28:14,418 --> 01:28:16,501 僕にも黒人の子がいる 1714 01:28:16,626 --> 01:28:20,126 黒人の女と結婚して 子供を持っても—— 1715 01:28:20,251 --> 01:28:23,793 待ち受ける試練を 教えてやれない 1716 01:28:24,626 --> 01:28:27,918 いずれDJも苦しみを味わう 1717 01:28:28,043 --> 01:28:30,126 今だって苦しんでる 1718 01:28:30,251 --> 01:28:33,876 無邪気なゲームオタクだと 認めてやれ 1719 01:28:34,001 --> 01:28:37,043 今は誰もが そう見てる 1720 01:28:37,709 --> 01:28:41,418 だがな あの子が 大人になれば—— 1721 01:28:42,084 --> 01:28:46,293 偏見だらけの世界で 危険な者として見られる 1722 01:28:46,668 --> 01:28:49,001 僕が分かってないと? 1723 01:28:49,126 --> 01:28:52,001 聞けよ ポール 1724 01:28:53,626 --> 01:28:57,126 スラム育ちだった俺が—— 1725 01:28:57,251 --> 01:28:59,251 3度 MVPを取った 1726 01:28:59,376 --> 01:29:02,876 それでも行く先々で 職務質問される 1727 01:29:05,084 --> 01:29:07,209 それを教えられるか? 1728 01:29:07,668 --> 01:29:10,959 どんな思いか経験ないだろ? 1729 01:29:11,709 --> 01:29:13,418 どれほど恐怖か 1730 01:29:14,834 --> 01:29:16,043 毎回な 1731 01:29:20,084 --> 01:29:24,376 そのとおりだ 僕は一生 経験しないだろう 1732 01:29:26,793 --> 01:29:29,584 君の言葉を尊重する 1733 01:29:31,543 --> 01:29:33,209 でも僕も—— 1734 01:29:34,043 --> 01:29:38,126 君の2人の子供と 絆を築いてきた 1735 01:29:39,376 --> 01:29:43,584 この手で2人を育て 心の底から愛してる 1736 01:29:43,834 --> 01:29:45,334 彼らもそうだ 1737 01:29:46,043 --> 01:29:48,918 2人のためなら何でもする 1738 01:29:49,043 --> 01:29:51,126 愛情だけじゃ足りない 1739 01:29:57,543 --> 01:29:58,418 おやすみ 1740 01:29:58,543 --> 01:30:00,876 待って 話がある 1741 01:30:01,209 --> 01:30:02,334 俺の金は? 1742 01:30:02,459 --> 01:30:04,084 いきなり何だ? 1743 01:30:04,209 --> 01:30:06,126 泥棒は あんたでしょ 1744 01:30:06,251 --> 01:30:09,668 セレブおばさんが 空き巣の話をしてた 1745 01:30:09,793 --> 01:30:11,209 バレたよ 1746 01:30:11,334 --> 01:30:13,501 セスが嫌いでも… 1747 01:30:13,626 --> 01:30:16,626 500ドルも隠してた 1748 01:30:16,876 --> 01:30:19,959 あんたのスニーカーは 200ドル? 1749 01:30:20,418 --> 01:30:23,459 レジから盗むのを 見たんでしょ 1750 01:30:25,626 --> 01:30:28,251 やっぱり俺は邪魔者だ 1751 01:30:28,376 --> 01:30:29,459 セス 頼む 1752 01:30:29,584 --> 01:30:32,751 言っておくが レジの金は戻した 1753 01:30:35,293 --> 01:30:36,043 最低だ 1754 01:30:36,793 --> 01:30:37,751 待って 1755 01:30:38,918 --> 01:30:39,751 出ていく 1756 01:30:40,376 --> 01:30:41,043 なぜだ 1757 01:30:41,168 --> 01:30:44,543 いい人づらして 家族のフリするな 1758 01:30:44,709 --> 01:30:46,043 1人で平気だ 1759 01:30:48,001 --> 01:30:49,334 セス 待って 1760 01:30:50,334 --> 01:30:51,543 見てくる 1761 01:30:53,251 --> 01:30:55,126 盗んだ金じゃない 1762 01:30:55,251 --> 01:30:58,584 児童家庭サービスから うちに支給されて—— 1763 01:30:58,709 --> 01:31:00,418 セスに渡した 1764 01:31:00,543 --> 01:31:01,376 空き巣は? 1765 01:31:01,501 --> 01:31:02,793 セスじゃない 1766 01:31:02,918 --> 01:31:06,626 アンの家が荒らされた時 セスは外出禁止中 1767 01:31:06,751 --> 01:31:09,584 セスの行き先が分からない 1768 01:31:11,418 --> 01:31:12,251 分かる 1769 01:31:14,043 --> 01:31:14,751 行こう 1770 01:31:14,918 --> 01:31:17,543 ダメよ 行っちゃダメ 1771 01:31:18,043 --> 01:31:19,459 今はセスを… 1772 01:31:19,584 --> 01:31:21,043 ハーリー 待って 1773 01:31:21,168 --> 01:31:23,793 デジャとDJも行くぞ 1774 01:31:23,918 --> 01:31:26,043 ドム ダメだ 1775 01:31:26,168 --> 01:31:28,584 誰もどこにも行かせない 1776 01:31:29,459 --> 01:31:30,376 行くよ 1777 01:31:31,959 --> 01:31:32,876 何だ? 1778 01:31:33,459 --> 01:31:36,584 デジャ DJ 今すぐ出るぞ 1779 01:31:36,709 --> 01:31:37,751 パパ! 1780 01:31:39,376 --> 01:31:40,876 危ない ぶつかる 1781 01:31:42,293 --> 01:31:43,418 行こう 1782 01:31:43,668 --> 01:31:44,418 待て 1783 01:31:44,543 --> 01:31:47,084 みんな お願いだから待って 1784 01:31:47,209 --> 01:31:48,418 パパは心配ない 1785 01:31:48,543 --> 01:31:49,459 何なの? 1786 01:31:49,584 --> 01:31:50,459 ポールは? 1787 01:31:50,626 --> 01:31:52,168 落ち着いて 1788 01:31:52,293 --> 01:31:55,709 パパは大丈夫 ウィッティア通りに行った 1789 01:31:55,959 --> 01:31:57,376 あんな所に? 1790 01:31:57,501 --> 01:31:58,168 ええ 1791 01:31:59,168 --> 01:32:00,126 ポールが? 1792 01:32:00,584 --> 01:32:01,543 そうよ 1793 01:32:15,376 --> 01:32:16,168 どうも 1794 01:32:17,751 --> 01:32:22,334 甥っ子を捜してるんですが 見かけました? 1795 01:32:23,168 --> 01:32:26,126 いや 最新のスマホだな 1796 01:32:26,251 --> 01:32:27,001 ええ 1797 01:32:27,126 --> 01:32:28,334 おじさん? 1798 01:32:29,584 --> 01:32:31,918 セス 無事だったか 1799 01:32:32,084 --> 01:32:32,959 何で ここが? 1800 01:32:33,418 --> 01:32:36,334 誕生日カードを送ってるだろ 1801 01:32:36,834 --> 01:32:37,959 迎えに来た 1802 01:32:38,084 --> 01:32:38,876 帰って 1803 01:32:39,001 --> 01:32:40,126 セス! 1804 01:32:42,251 --> 01:32:43,501 セスがいた 1805 01:32:43,626 --> 01:32:46,334 僕一人で平気なのに 1806 01:32:46,709 --> 01:32:48,001 パパ! 1807 01:32:49,543 --> 01:32:53,751 ジュニアシートはある 鳥•男•は4人の子持ち 1808 01:32:54,501 --> 01:32:56,876 お前ら ジャクソン9ナインか? 1809 01:32:57,001 --> 01:33:00,001 ディズニーランドなら 道が違うぞ 1810 01:33:01,334 --> 01:33:03,001 見つかってよかった 1811 01:33:03,126 --> 01:33:04,293 帰ってきて 1812 01:33:04,418 --> 01:33:05,168 そうだ 1813 01:33:06,709 --> 01:33:07,543 お願い 1814 01:33:11,043 --> 01:33:12,418 あんたの女? 1815 01:33:12,834 --> 01:33:15,209 ママをヘンな目で見るな 1816 01:33:15,334 --> 01:33:18,751 みんなは帰っていい パパに任せろ 1817 01:33:18,876 --> 01:33:19,876 行って 1818 01:33:20,584 --> 01:33:22,959 イヤだ 一緒に残る 1819 01:33:23,084 --> 01:33:24,918 だって家族だろ 1820 01:33:25,043 --> 01:33:26,459 僕たちが支える 1821 01:33:26,584 --> 01:33:27,876 そうだ 1822 01:33:28,001 --> 01:33:28,751 絶対ね 1823 01:33:28,876 --> 01:33:30,251 私もだよ 1824 01:33:30,376 --> 01:33:34,418 お金を盗んだと 疑っちゃったけど 1825 01:33:34,543 --> 01:33:36,876 ひどいこと言って ごめん 1826 01:33:37,001 --> 01:33:39,626 オバケ・スプレーを作ってよ 1827 01:33:39,751 --> 01:33:41,376 もうないの 1828 01:33:41,543 --> 01:33:43,709 セス 戻ってきて 1829 01:33:43,834 --> 01:33:46,834 お前がいなきゃ くじけてた 1830 01:33:47,459 --> 01:33:48,543 僕の兄弟だ 1831 01:33:48,668 --> 01:33:52,126 お前のおかげで レジェンドになれた 1832 01:33:52,251 --> 01:33:54,168 一生のダチだ 1833 01:33:56,126 --> 01:33:58,126 インドの坊やは熱いな 1834 01:33:58,334 --> 01:34:00,751 チェーンも似合ってるぞ 1835 01:34:00,876 --> 01:34:01,584 ありがとう 1836 01:34:02,293 --> 01:34:03,918 なあ セス 1837 01:34:04,376 --> 01:34:08,043 帰ってきて 私のテディベアに紹介する 1838 01:34:09,293 --> 01:34:11,876 セス 傷ついたよな 1839 01:34:12,793 --> 01:34:16,793 あちこち預けられたら 人を信じられない 1840 01:34:18,084 --> 01:34:19,418 当然だ 1841 01:34:19,668 --> 01:34:21,543 でも今回だけは違う 1842 01:34:21,668 --> 01:34:25,168 お母さんが どうなっても ずっと一緒よ 1843 01:34:25,293 --> 01:34:26,251 でしょ? 1844 01:34:27,543 --> 01:34:29,043 下りてきて 1845 01:34:29,168 --> 01:34:32,209 ありがとう 気持ちは うれしいけど—— 1846 01:34:32,334 --> 01:34:35,751 俺にシャレた生活は合わない 1847 01:34:35,876 --> 01:34:39,418 僕たちにも シャレた生活は合わない 1848 01:34:39,543 --> 01:34:40,376 だろ? 1849 01:34:40,501 --> 01:34:41,584 もうヤダ 1850 01:34:41,918 --> 01:34:43,043 帰ろう 1851 01:34:43,168 --> 01:34:46,584 帰ってやれ こんなに愛されてんだ 1852 01:34:49,834 --> 01:34:50,793 行こう 1853 01:34:51,751 --> 01:34:53,459 帰ってきて 1854 01:34:55,709 --> 01:34:57,209 セス セス 1855 01:34:57,334 --> 01:34:59,043 セス 来いって! 1856 01:34:59,168 --> 01:35:00,209 またな 1857 01:35:03,126 --> 01:35:04,043 帰ろう 1858 01:35:08,709 --> 01:35:10,376 セス! セス! 1859 01:35:12,376 --> 01:35:13,459 よかった 1860 01:35:13,751 --> 01:35:15,001 セス! 1861 01:35:16,876 --> 01:35:18,959 グループハグしよう 1862 01:35:20,876 --> 01:35:22,376 双子を潰すな 1863 01:35:26,459 --> 01:35:28,168 泣かせんな 1864 01:35:32,501 --> 01:35:33,418 よし 1865 01:35:35,709 --> 01:35:36,418 着いた? 1866 01:35:36,543 --> 01:35:38,168 ああ おうちだ 1867 01:35:38,584 --> 01:35:41,418 部屋に行って寝てて 1868 01:35:43,418 --> 01:35:44,793 助かった 1869 01:35:45,126 --> 01:35:46,293 2人とも 1870 01:35:48,584 --> 01:35:53,418 引き取るなんて口走ったが 本心じゃない 1871 01:35:53,959 --> 01:35:57,709 ゾーイと すばらしい家庭を築いてる 1872 01:35:57,959 --> 01:35:59,543 幸せでよかった 1873 01:35:59,709 --> 01:36:01,043 ポールが正しい 1874 01:36:01,168 --> 01:36:05,959 俺は我が子を この手で育ててこなかった 1875 01:36:06,084 --> 01:36:08,876 歯磨きとか 自転車の練習とか 1876 01:36:09,001 --> 01:36:10,959 歯磨きは後悔するな 1877 01:36:11,084 --> 01:36:13,126 4歳児の寝起きの息は—— 1878 01:36:13,251 --> 01:36:15,459 ドラゴンみたいに強烈だ 1879 01:36:17,334 --> 01:36:18,668 だとしても… 1880 01:36:19,959 --> 01:36:21,626 あんたは やってきた 1881 01:36:22,668 --> 01:36:23,709 俺は違う 1882 01:36:24,043 --> 01:36:25,126 やきもち? 1883 01:36:25,251 --> 01:36:26,751 まさか 違うよ 1884 01:36:26,876 --> 01:36:27,918 だろうな 1885 01:36:28,043 --> 01:36:29,168 DJ 1886 01:36:29,459 --> 01:36:32,834 お前の好きなことを パパは知らない 1887 01:36:32,959 --> 01:36:33,751 うん 1888 01:36:33,918 --> 01:36:35,209 今から知りたい 1889 01:36:36,251 --> 01:36:37,168 ホント? 1890 01:36:37,293 --> 01:36:38,168 ああ 1891 01:36:38,668 --> 01:36:42,043 今年はコミコンに 行かないか? 1892 01:36:42,168 --> 01:36:43,626 どうだ? 1893 01:36:44,418 --> 01:36:46,334 行くよ 1894 01:36:46,501 --> 01:36:47,709 コスプレする? 1895 01:36:49,501 --> 01:36:51,876 もちろんだ 何でも着る 1896 01:36:52,001 --> 01:36:54,959 よし! コミックから選んで 1897 01:36:56,334 --> 01:36:57,543 分かった 1898 01:36:58,543 --> 01:36:59,793 俺はどうなる? 1899 01:36:59,918 --> 01:37:05,251 4XLのタイツをはかされて ケープを着ける 1900 01:37:05,626 --> 01:37:07,084 楽しいぞ 1901 01:37:15,209 --> 01:37:17,626 鋭いご質問ですね 1902 01:37:17,793 --> 01:37:18,918 失礼する 1903 01:37:19,043 --> 01:37:20,418 止めたんですが 1904 01:37:20,543 --> 01:37:23,876 契約のサインは来週よね? 1905 01:37:24,001 --> 01:37:24,959 やめる 1906 01:37:25,084 --> 01:37:25,709 何を? 1907 01:37:25,834 --> 01:37:27,876 ランチだ メラニー 1908 01:37:28,126 --> 01:37:31,584 朝と夜の間のショボイ食事だ 1909 01:37:31,709 --> 01:37:33,126 ディナーも断る 1910 01:37:33,251 --> 01:37:34,876 ポール 大げさよ 1911 01:37:35,001 --> 01:37:37,876 僕について言っておく 1912 01:37:38,001 --> 01:37:40,751 僕は朝食を愛してる 1913 01:37:40,876 --> 01:37:43,584 朝食には情熱が詰まってる 1914 01:37:44,501 --> 01:37:47,251 瓶詰めのジャムも大好きだ 1915 01:37:47,376 --> 01:37:49,876 マーマレードやジェリーも 1916 01:37:50,001 --> 01:37:53,334 マルメロペーストは チーズに添えて… 1917 01:37:53,959 --> 01:37:58,793 脱線したが ブランドと ソースの権利を返してもらう 1918 01:37:58,918 --> 01:38:00,626 余裕で買い戻せる 1919 01:38:00,793 --> 01:38:05,168 ランチが理由で断るのは 大きな間違いよ 1920 01:38:05,293 --> 01:38:05,918 大間違い 1921 01:38:06,043 --> 01:38:09,251 ガッポリ稼いで 有名になれって? 1922 01:38:09,376 --> 01:38:12,709 シェフ・ボヤルディは 目指してない 1923 01:38:12,834 --> 01:38:16,209 いっそ破産して 子供にオムレツを作る 1924 01:38:16,334 --> 01:38:18,959 あんたらのスープよりな 1925 01:38:19,251 --> 01:38:21,459 ボヤルディは実在の人? 1926 01:38:21,751 --> 01:38:24,251 訴訟は起こさないで 1927 01:38:24,376 --> 01:38:26,918 うちは子だくさんだから 1928 01:38:27,126 --> 01:38:28,626 金がかかる 1929 01:38:28,834 --> 01:38:30,043 聞いてみて 1930 01:38:32,376 --> 01:38:34,501 明日も手伝おうか? 1931 01:38:34,876 --> 01:38:36,001 どうかな 1932 01:38:36,459 --> 01:38:38,793 エコー・パークまで遠いよ 1933 01:38:39,209 --> 01:38:41,168 遠距離恋愛できる? 1934 01:38:41,793 --> 01:38:43,543 通うのがキツいから? 1935 01:38:43,668 --> 01:38:44,668 でしょ 1936 01:38:45,168 --> 01:38:47,334 そうだな でも会いたい 1937 01:38:48,501 --> 01:38:49,793 軽すぎる 1938 01:38:51,918 --> 01:38:56,043 ママ会には 必ず来ると約束して 1939 01:38:56,168 --> 01:38:58,126 当たり前よ 来るわ 1940 01:38:58,293 --> 01:39:01,126 待って アンも来る? 1941 01:39:01,418 --> 01:39:04,668 アイダホに移ったの 群•れ•た•く•て• 1942 01:39:05,751 --> 01:39:06,793 納得ね 1943 01:39:07,709 --> 01:39:08,793 ポール 1944 01:39:08,918 --> 01:39:09,584 何だ? 1945 01:39:09,709 --> 01:39:14,251 引っ越しは うれしいけど ひどいこと言ってごめんね 1946 01:39:14,501 --> 01:39:15,876 ひどくない 1947 01:39:16,918 --> 01:39:18,668 身に染みたよ 1948 01:39:19,293 --> 01:39:20,793 その人を思って—— 1949 01:39:20,918 --> 01:39:26,918 本音で厳しいことを言うのは 大切なことだと思う 1950 01:39:27,043 --> 01:39:28,251 バスケが下手ね 1951 01:39:31,793 --> 01:39:33,459 なぜウソをつく? 1952 01:39:33,834 --> 01:39:37,209 本音が大切だと言ったのに 1953 01:39:37,959 --> 01:39:41,793 カラバサスから   活気ある街に戻った 1954 01:39:41,959 --> 01:39:44,043 子供たちは前の学校へ 1955 01:39:44,293 --> 01:39:47,959 デジャは古巣に戻り 奨学金を獲得 1956 01:39:49,584 --> 01:39:50,709 うまいな 1957 01:39:50,834 --> 01:39:54,709 ケイトのお相手には 子供4人と鳥が9羽 1958 01:39:54,834 --> 01:39:58,584 ドムの恋人には犬が2匹いる 1959 01:39:58,709 --> 01:39:59,543 痛いよ 1960 01:40:04,043 --> 01:40:05,084 私の勝ち 1961 01:40:06,293 --> 01:40:10,793 ふぞろいな大家族に   ピッタリな家を見つけた 1962 01:40:10,918 --> 01:40:13,126 入る前にセルフィを 1963 01:40:13,251 --> 01:40:14,251 いいか 1964 01:40:20,293 --> 01:40:21,751 味見して 1965 01:40:25,501 --> 01:40:26,251 おいしい 1966 01:40:26,376 --> 01:40:30,376 新作料理の クロワッサン・スフレだ 1967 01:40:30,501 --> 01:40:34,043 メニュー名は “クロワッサン・フレフレ~〟 1968 01:40:34,168 --> 01:40:35,001 やめて 1969 01:40:35,126 --> 01:40:36,376 ダサすぎる 1970 01:40:36,501 --> 01:40:39,376 では批評家の皆さん こちらは? 1971 01:40:39,501 --> 01:40:41,209 すごい! ステキ 1972 01:40:41,334 --> 01:40:42,543 新しいラベルだ 1973 01:40:42,668 --> 01:40:45,918 “ベーカーズのピリアマ・  コク旨ソース〟 1974 01:40:44,126 --> 01:40:45,918 いつの間に? 1975 01:40:46,043 --> 01:40:47,709 私たち カワイイね 1976 01:40:47,834 --> 01:40:48,709 これ俺? 1977 01:40:48,834 --> 01:40:50,626 もちろん 家族だろ 1978 01:40:50,751 --> 01:40:51,584 スゲえ 1979 01:40:51,918 --> 01:40:52,751 最高だ 1980 01:40:52,918 --> 01:40:54,043 僕が2人 1981 01:40:54,168 --> 01:40:55,376 1人は僕だ 1982 01:40:55,501 --> 01:40:56,709 僕たちが2人? 1983 01:40:57,834 --> 01:40:59,918 食べたい人は? 1984 01:41:00,043 --> 01:41:02,084 クロワッサン・フレフレ~ 1985 01:41:06,126 --> 01:41:09,709 フランチャイズより 大切なものがある 1986 01:41:09,834 --> 01:41:11,376 家族と—— 1987 01:41:11,501 --> 01:41:15,126 みんなの夢がかなう ほどよい暮らしだ 1988 01:41:15,251 --> 01:41:19,959 つまるところ        家族の幸せほど甘い夢はない 1989 01:41:30,751 --> 01:41:34,168 “ベーカーズ・ダズン・   ブレックファスト〟 1990 01:41:42,543 --> 01:41:45,959 ドムの投資で ソース販売は全国展開 1991 01:41:46,084 --> 01:41:49,334 3人はソース・キング クイーン 公爵に 1992 01:41:51,626 --> 01:41:53,501 ケイトの鳥ヨガは—— 1993 01:41:53,626 --> 01:41:58,084 人間には不評だが 鳥にはリラックス効果あり 1994 01:42:00,459 --> 01:42:03,626 デジャとクリスは 永久に外出禁止 1995 01:42:03,751 --> 01:42:06,793 少なくとも 大学生になるまでは… 1996 01:42:09,043 --> 01:42:13,293 セスは母親と暮らし いとこと よく遊んだ 1997 01:42:13,418 --> 01:42:15,501 オバケ問題は解決 1998 01:42:17,918 --> 01:42:21,293 ハーリーのバンドで エラはSNS担当 1999 01:42:21,418 --> 01:42:24,251 動画がネットで 話題沸騰 2000 01:42:26,668 --> 01:42:30,293 ルナとルカは ウィリアムズ姉妹さながら 2001 01:42:30,418 --> 01:42:32,959 12歳以下の 全国大会で優勝 2002 01:42:35,251 --> 01:42:37,459 DJはブラックパンサー 2003 01:42:37,584 --> 01:42:40,001 タリアは ブラック・ウィドウに変身 2004 01:42:40,126 --> 01:42:41,751 ドムはソーにハマる 2005 01:47:21,876 --> 01:47:23,876 日本版字幕 渡邉 貴子