1 00:00:01,346 --> 00:00:03,348 [liquid pours] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,629 --> 00:00:09,285 [clink] 5 00:00:15,049 --> 00:00:17,534 [eerie music] 6 00:01:32,471 --> 00:01:34,715 [grunting] 7 00:01:48,522 --> 00:01:51,145 [intense music] 8 00:02:27,699 --> 00:02:30,702 [perfume spritzing] 9 00:02:35,327 --> 00:02:37,018 - [Woman] Thank you. 10 00:02:38,503 --> 00:02:42,438 [speaking in foreign language] 11 00:02:51,999 --> 00:02:54,657 [radio chatter] 12 00:02:57,798 --> 00:03:00,421 [intense music] 13 00:03:11,087 --> 00:03:14,021 - I would like to go to the market. 14 00:03:15,402 --> 00:03:19,302 [speaking in foreign language] 15 00:03:23,824 --> 00:03:26,482 [intense music] 16 00:04:16,290 --> 00:04:17,049 - Okay, ladies. 17 00:04:17,084 --> 00:04:17,843 What I'd like... 18 00:04:17,878 --> 00:04:20,294 [gun firing] 19 00:04:45,733 --> 00:04:48,253 [gas pouring] 20 00:04:57,262 --> 00:05:00,472 [calming jazzy music] 21 00:05:24,116 --> 00:05:27,016 [mysterious music] 22 00:05:36,370 --> 00:05:39,028 [bells tolling] 23 00:05:49,038 --> 00:05:50,039 - Excuse me? 24 00:05:50,971 --> 00:05:51,799 Maestro! 25 00:05:53,353 --> 00:05:54,181 Maestro! 26 00:05:56,252 --> 00:05:59,531 The Countess prefers this trumpet not leave the palace. 27 00:05:59,566 --> 00:06:00,877 - The trumpet? 28 00:06:00,912 --> 00:06:01,982 - It's a museum piece. 29 00:06:02,016 --> 00:06:03,224 - Right. 30 00:06:03,259 --> 00:06:04,191 - Ah, okay. 31 00:06:06,366 --> 00:06:07,297 Thank you. 32 00:06:07,332 --> 00:06:09,541 [chuckles] 33 00:06:09,576 --> 00:06:11,232 You've not found your own trumpet? 34 00:06:11,267 --> 00:06:12,406 It's a tragedy. 35 00:06:12,441 --> 00:06:15,167 - Tell me, do you think that maybe 36 00:06:17,722 --> 00:06:20,380 the Countess could advance me... 37 00:06:22,968 --> 00:06:25,246 - Oh, I'm so sorry sir, no. 38 00:06:26,213 --> 00:06:28,388 Your fee comes following your performance. 39 00:06:28,422 --> 00:06:29,250 - Oh. 40 00:06:31,494 --> 00:06:33,220 - Where are you going? 41 00:06:33,254 --> 00:06:34,877 Is your room satisfactory? 42 00:06:34,911 --> 00:06:35,740 - Fine. 43 00:06:37,707 --> 00:06:40,814 - The Countess prefers you remain here. 44 00:06:40,848 --> 00:06:41,918 - She prefers? 45 00:06:41,953 --> 00:06:42,781 - Yeah. 46 00:06:45,266 --> 00:06:46,751 Maestro. 47 00:06:46,785 --> 00:06:49,305 Please don't go too far. 48 00:06:49,339 --> 00:06:50,168 Maestro! 49 00:06:51,790 --> 00:06:55,207 [mysterious jazzy music] 50 00:08:00,307 --> 00:08:03,483 [drowned out music] 51 00:08:03,517 --> 00:08:06,175 [phone ringing] 52 00:08:15,425 --> 00:08:16,185 - Yeah? 53 00:08:16,219 --> 00:08:16,979 - [Man] Shooter! 54 00:08:17,013 --> 00:08:17,773 Hey, genius. 55 00:08:17,807 --> 00:08:18,739 I know you're here. 56 00:08:18,774 --> 00:08:21,121 I need to see you right now. 57 00:08:22,225 --> 00:08:25,332 [catchy dance music] 58 00:08:29,509 --> 00:08:32,132 - I thought that you were done here. 59 00:08:32,166 --> 00:08:33,167 - And yet... 60 00:08:34,997 --> 00:08:39,346 Hey, you know, we've all got our car payments. 61 00:08:39,380 --> 00:08:42,522 And you know, I really love fast cars. 62 00:08:43,592 --> 00:08:44,731 - Hey. 63 00:08:44,765 --> 00:08:47,319 The boss is waiting for you. 64 00:08:47,354 --> 00:08:48,251 - Lucky me. 65 00:08:49,045 --> 00:08:52,152 [catchy dance music] 66 00:09:06,546 --> 00:09:09,272 [humming] 67 00:09:09,307 --> 00:09:10,342 [drowned out music] 68 00:09:10,377 --> 00:09:12,862 - Somebody is waiting for you. 69 00:09:14,036 --> 00:09:14,864 Come on. 70 00:09:20,698 --> 00:09:21,561 - Olivia? 71 00:09:23,873 --> 00:09:26,807 [mysterious music] 72 00:09:44,963 --> 00:09:46,378 [knocking] 73 00:09:46,413 --> 00:09:47,241 - Big man. 74 00:09:49,278 --> 00:09:51,073 - What's going on? 75 00:09:51,107 --> 00:09:51,936 - What? 76 00:09:52,764 --> 00:09:54,766 - Well, you never did... 77 00:09:56,734 --> 00:09:57,631 Little ones? 78 00:09:57,666 --> 00:09:58,874 - What do you mean little? 79 00:09:58,908 --> 00:10:00,772 They're as big as the big girls. 80 00:10:00,807 --> 00:10:02,602 Don't be a fuck face! 81 00:10:03,672 --> 00:10:04,880 It's all you, baby. 82 00:10:04,914 --> 00:10:06,985 You smoked the Egyptians and the Kraut broads. 83 00:10:07,020 --> 00:10:09,263 [gun fires] 84 00:10:09,298 --> 00:10:11,403 And now all those rich fuck pedos, 85 00:10:11,438 --> 00:10:12,957 they gotta come to us. 86 00:10:12,991 --> 00:10:14,061 - We don't do this. 87 00:10:14,096 --> 00:10:17,513 - So, we are expanding the business. 88 00:10:17,547 --> 00:10:18,479 - This isn't happening. 89 00:10:18,514 --> 00:10:20,067 - Too late, man! 90 00:10:20,102 --> 00:10:21,655 You made it happen. 91 00:10:23,243 --> 00:10:24,485 The Al-Qaeda thanks you. 92 00:10:24,520 --> 00:10:25,970 - We don't sell... 93 00:10:30,250 --> 00:10:32,701 - Yeah, we send messages now. 94 00:10:32,735 --> 00:10:34,012 Fucking desert cock suckers 95 00:10:34,047 --> 00:10:36,981 thought they could push, Krauts too. 96 00:10:37,015 --> 00:10:40,501 So I have to lean into a new line of work, 97 00:10:41,261 --> 00:10:42,883 one you hate. 98 00:10:42,918 --> 00:10:44,851 Well, too fuckin' bad. 99 00:10:44,885 --> 00:10:46,542 It's a message. 100 00:10:46,576 --> 00:10:49,718 It's a message to everyone out there. 101 00:10:49,752 --> 00:10:53,169 Things can get nasty again is my message. 102 00:10:55,482 --> 00:10:56,966 Got it? 103 00:10:57,001 --> 00:10:58,727 You're the messenger. 104 00:11:00,349 --> 00:11:01,557 New job. 105 00:11:01,591 --> 00:11:03,524 Totally out of the normal. 106 00:11:03,559 --> 00:11:04,733 You know the trumpet player? 107 00:11:04,767 --> 00:11:06,251 [trumpet music] 108 00:11:06,286 --> 00:11:07,218 The genius? 109 00:11:08,737 --> 00:11:11,601 Well, I don't want to dignify him, 110 00:11:11,636 --> 00:11:14,743 but he sort of got on the wrong side of me. 111 00:11:14,777 --> 00:11:15,951 So, I'm crazy. 112 00:11:17,055 --> 00:11:19,713 Normally, I let dumb shit go and move on, 113 00:11:19,748 --> 00:11:23,717 but I have this hope that we can still be friends. 114 00:11:23,752 --> 00:11:25,236 So, what do we do? 115 00:11:27,376 --> 00:11:28,826 We send a message. 116 00:11:29,930 --> 00:11:33,037 I want his finger, the right pinky. 117 00:11:33,071 --> 00:11:34,521 Just snip it off. 118 00:11:34,555 --> 00:11:36,834 He plays tonight at the Palace, do it before then. 119 00:11:36,868 --> 00:11:38,042 Right now, before he scores 120 00:11:38,076 --> 00:11:39,664 and gets back behind the walls. 121 00:11:39,699 --> 00:11:40,700 It's a favor. 122 00:11:41,666 --> 00:11:42,460 Okay? 123 00:11:43,633 --> 00:11:44,600 [dramatic music] 124 00:11:44,634 --> 00:11:46,464 And quiet on the way out. 125 00:11:46,498 --> 00:11:48,673 The girls are napping. 126 00:11:48,708 --> 00:11:50,917 [laughing] 127 00:11:55,473 --> 00:11:57,578 [sobbing] 128 00:11:57,613 --> 00:12:00,374 [dramatic music] 129 00:12:19,255 --> 00:12:23,087 You smoked the Egyptians and the Kraut broads. 130 00:12:25,779 --> 00:12:26,780 [gun fires] 131 00:12:26,815 --> 00:12:28,782 We are expanding the business. 132 00:12:28,817 --> 00:12:31,509 [dramatic music] 133 00:12:32,924 --> 00:12:35,271 - [Johnny] What's your name? 134 00:12:35,306 --> 00:12:36,100 Olivia? 135 00:12:39,793 --> 00:12:40,587 Right. 136 00:12:42,175 --> 00:12:43,693 You're the savior. 137 00:12:45,799 --> 00:12:48,560 [dramatic music] 138 00:13:14,448 --> 00:13:17,106 [blood pouring] 139 00:13:51,485 --> 00:13:53,763 [groaning] 140 00:14:02,082 --> 00:14:03,601 - Thanks, pilgrim. 141 00:14:12,644 --> 00:14:15,578 [mysterious music] 142 00:14:38,808 --> 00:14:41,570 [bells jingling] 143 00:14:43,606 --> 00:14:45,988 [door slams] 144 00:14:50,959 --> 00:14:53,893 - I'll give you $50 for that piece. 145 00:14:54,824 --> 00:14:56,654 - I need my horn back. 146 00:14:59,070 --> 00:15:00,244 And some cash. 147 00:15:01,555 --> 00:15:02,522 - Some cash. 148 00:15:02,556 --> 00:15:03,592 - Yeah. 149 00:15:03,626 --> 00:15:05,490 No, all the cash. 150 00:15:05,525 --> 00:15:06,284 Come on. 151 00:15:06,319 --> 00:15:07,216 - All of it? 152 00:15:07,251 --> 00:15:08,079 - [Maestro] Yeah. 153 00:15:08,114 --> 00:15:10,461 [gun cocks] 154 00:15:12,083 --> 00:15:12,912 - Okay. 155 00:15:12,946 --> 00:15:14,948 - Oh, God damn it. 156 00:15:14,983 --> 00:15:16,846 - I'm gonna let you take your horn. 157 00:15:16,881 --> 00:15:19,435 But you need to do me a favor to get it. 158 00:15:19,470 --> 00:15:20,678 - Favor? 159 00:15:20,712 --> 00:15:21,541 - A what? 160 00:15:23,992 --> 00:15:26,166 - Shoot my husband for me. 161 00:15:27,064 --> 00:15:28,513 - What? 162 00:15:28,548 --> 00:15:29,721 - What? 163 00:15:29,756 --> 00:15:30,999 - You heard me. 164 00:15:32,276 --> 00:15:33,691 I got my reasons. 165 00:15:39,007 --> 00:15:39,869 - Yeah. 166 00:15:41,250 --> 00:15:42,079 She does. 167 00:15:48,119 --> 00:15:49,534 - I'm not asking. 168 00:15:51,157 --> 00:15:52,227 - I love you. 169 00:15:54,815 --> 00:15:58,302 That's the last thing you'll hear from me. 170 00:15:59,027 --> 00:15:59,924 I love you. 171 00:16:06,689 --> 00:16:08,001 - [Woman] Do it. 172 00:16:15,905 --> 00:16:17,907 [gun jams] 173 00:16:17,942 --> 00:16:18,770 - Ah. 174 00:16:22,533 --> 00:16:23,361 Damn it. 175 00:16:24,845 --> 00:16:25,674 Sorry. 176 00:16:30,644 --> 00:16:33,061 [door slams] 177 00:16:37,306 --> 00:16:38,135 - Hey. 178 00:16:39,205 --> 00:16:40,447 Trumpet player. 179 00:16:42,691 --> 00:16:43,519 Hey. 180 00:16:44,762 --> 00:16:47,075 You want to sell that piece? 181 00:17:01,089 --> 00:17:04,402 - You give me 200, you can have the gun. 182 00:17:05,369 --> 00:17:07,819 - That's not worth 200. 183 00:17:07,854 --> 00:17:08,855 - All right. 184 00:17:09,752 --> 00:17:11,340 I gotta go. 185 00:17:11,375 --> 00:17:12,376 - What? 186 00:17:12,410 --> 00:17:13,239 Sit down. 187 00:17:16,518 --> 00:17:19,245 - You want the gun or not? 188 00:17:19,279 --> 00:17:22,282 - Do you know a guy called Hercules? 189 00:17:25,113 --> 00:17:27,805 [clock ticking] 190 00:17:29,117 --> 00:17:32,810 - The Countess prefers this trumpet not leave the palace. 191 00:17:32,844 --> 00:17:33,949 - The trumpet? 192 00:17:33,983 --> 00:17:35,364 - Maestro! 193 00:17:35,399 --> 00:17:36,193 [clock ticking] 194 00:17:36,227 --> 00:17:37,918 - [Man] Lock on her. 195 00:17:43,510 --> 00:17:46,548 [mysterious music] 196 00:17:46,582 --> 00:17:49,516 [mumbling] 197 00:17:49,551 --> 00:17:51,000 - Did you hear that? 198 00:17:51,035 --> 00:17:53,486 My hero, number one trumpet genius 199 00:17:53,520 --> 00:17:54,935 just called me "friend". 200 00:17:54,970 --> 00:17:58,732 Sugar, give him three Gs of the black sticky. 201 00:17:59,664 --> 00:18:00,838 Remember this? 202 00:18:03,185 --> 00:18:04,704 Make it out to me. 203 00:18:09,502 --> 00:18:12,298 - And what's your name again? 204 00:18:12,332 --> 00:18:14,093 - You don't know my name? 205 00:18:14,127 --> 00:18:16,854 [dramatic music] 206 00:18:21,893 --> 00:18:22,894 - That's it. 207 00:18:25,449 --> 00:18:27,002 Hercules. 208 00:18:27,036 --> 00:18:27,865 [chuckling] 209 00:18:27,899 --> 00:18:29,142 Hercules. 210 00:18:29,177 --> 00:18:33,077 - Yeah, sit down, you'll get your money. 211 00:18:33,112 --> 00:18:34,043 All right. 212 00:18:34,078 --> 00:18:35,114 Lock on here. 213 00:18:36,218 --> 00:18:39,532 I've gotta make things really obvious for you. 214 00:18:39,566 --> 00:18:42,017 I take guys out for Hercules. 215 00:18:43,432 --> 00:18:46,332 But he doesn't want me to kill you. 216 00:18:47,954 --> 00:18:50,543 - Is this about the autograph? 217 00:18:50,577 --> 00:18:52,407 - No, this is serious business. 218 00:18:52,441 --> 00:18:53,856 - Oh, no he's not. 219 00:18:53,891 --> 00:18:56,411 It's because I blanked on his name. 220 00:18:56,445 --> 00:18:57,860 [laughing] 221 00:18:57,895 --> 00:19:01,450 - Listen, he wants me to cut off your pinky finger. 222 00:19:02,693 --> 00:19:06,283 Something about teaching you to show some respect. 223 00:19:07,663 --> 00:19:10,977 But honestly, I don't want to do it. 224 00:19:11,011 --> 00:19:11,840 - Mm. 225 00:19:17,915 --> 00:19:18,743 Good. 226 00:19:20,642 --> 00:19:22,851 - I could shoot a guy in the head, 227 00:19:22,885 --> 00:19:25,060 I could drop him in the river, 228 00:19:25,094 --> 00:19:28,097 I could kill his wife and his dog... 229 00:19:30,307 --> 00:19:34,587 But I don't want to wrestle a guy for his finger. 230 00:19:34,621 --> 00:19:37,279 [intense music] 231 00:19:42,388 --> 00:19:43,216 So... 232 00:19:45,356 --> 00:19:47,220 What are you gonna do? 233 00:19:47,255 --> 00:19:50,050 [dramatic music] 234 00:20:01,200 --> 00:20:03,167 [claps] 235 00:20:04,272 --> 00:20:06,584 So, you give me what I want, 236 00:20:08,793 --> 00:20:10,519 and you get your 200. 237 00:20:13,557 --> 00:20:17,250 - You know, there's something wrong with you. 238 00:20:19,079 --> 00:20:19,873 - Come on. 239 00:20:21,289 --> 00:20:23,256 Do yourself a favor. 240 00:20:23,291 --> 00:20:24,153 - No. 241 00:20:26,432 --> 00:20:27,605 I'm all right. 242 00:20:28,917 --> 00:20:29,883 - Are you? 243 00:20:29,918 --> 00:20:31,057 Tell me. 244 00:20:31,091 --> 00:20:34,302 Do you like playing for exiled dictators, 245 00:20:35,441 --> 00:20:38,789 torturers, child rapists, scum of the earth. 246 00:20:40,653 --> 00:20:42,033 The Countess? 247 00:20:42,068 --> 00:20:43,587 She's a monster. 248 00:20:43,621 --> 00:20:47,246 You've fallen a long way from where you were. 249 00:20:47,280 --> 00:20:48,868 - Yeah, I guess so. 250 00:20:50,352 --> 00:20:53,217 Yeah, I guess I'm pretty low. 251 00:20:53,252 --> 00:20:54,494 - Mm. 252 00:20:54,529 --> 00:20:57,635 - That's one thing that people who pimp children 253 00:20:57,670 --> 00:21:02,502 for a living they don't have to worry about, do they, huh? 254 00:21:05,643 --> 00:21:09,129 You can't fall further than that, can you? 255 00:21:11,787 --> 00:21:14,411 - [Child] Will that be together? 256 00:21:15,274 --> 00:21:16,344 - Yes. 257 00:21:16,378 --> 00:21:18,518 That's for you, all right? 258 00:21:20,589 --> 00:21:22,660 Keep the change, darling. 259 00:21:23,627 --> 00:21:25,284 - [Child] Thank you. 260 00:21:28,563 --> 00:21:31,497 [mysterious music] 261 00:21:57,385 --> 00:21:59,732 [gun fires] 262 00:22:42,153 --> 00:22:44,742 [buzzer rings] 263 00:23:08,214 --> 00:23:09,422 - You do work, right? 264 00:23:09,457 --> 00:23:10,492 For Hercules? 265 00:23:13,426 --> 00:23:16,015 Me and my sister Olivia live downstairs. 266 00:23:16,049 --> 00:23:17,844 You know her, Olivia. 267 00:23:17,879 --> 00:23:21,952 You talked to her a couple of times, she said. 268 00:23:21,986 --> 00:23:23,505 - Do me a favor. 269 00:23:23,540 --> 00:23:25,576 - She just disappeared that night, 270 00:23:25,611 --> 00:23:27,267 I think Hercules has her. 271 00:23:27,302 --> 00:23:28,407 - Move your foot. 272 00:23:28,441 --> 00:23:31,410 - Hercules, I think he's got Olivia. 273 00:23:37,519 --> 00:23:38,934 - Move your foot. 274 00:23:42,559 --> 00:23:44,975 [door slams] 275 00:23:51,050 --> 00:23:53,708 [ominous music] 276 00:24:10,656 --> 00:24:11,484 Mm. 277 00:24:17,456 --> 00:24:20,217 [wine pours] 278 00:24:20,251 --> 00:24:23,462 [church bells chiming] 279 00:24:34,921 --> 00:24:35,784 [cat meows] 280 00:24:35,819 --> 00:24:36,751 Hey, pussy. 281 00:24:38,097 --> 00:24:39,719 Pussy, pussy, pussy, pussy. 282 00:24:39,754 --> 00:24:41,272 [cat meows] 283 00:24:41,307 --> 00:24:42,653 [church bells chiming] 284 00:24:42,688 --> 00:24:44,379 Pussy, pussy, pussy. 285 00:24:45,656 --> 00:24:47,071 Pussy, pussy! 286 00:24:47,106 --> 00:24:48,245 [cat meows] 287 00:24:48,279 --> 00:24:49,349 Pussy, pussy. 288 00:24:51,386 --> 00:24:52,456 Pussy, pussy. 289 00:24:52,491 --> 00:24:54,423 [cat meows] 290 00:24:54,458 --> 00:24:56,840 [wine pours] 291 00:24:59,359 --> 00:25:02,017 [ominous music] 292 00:25:08,783 --> 00:25:11,026 [grunting] 293 00:25:16,756 --> 00:25:19,276 [tense music] 294 00:25:34,153 --> 00:25:36,742 [buzzer rings] 295 00:25:55,933 --> 00:25:58,280 - [Kid] I want to buy a gun. 296 00:26:00,420 --> 00:26:01,180 - Come on in. 297 00:26:01,214 --> 00:26:02,630 Come on, come on. 298 00:26:04,528 --> 00:26:05,391 [door slams] 299 00:26:05,425 --> 00:26:07,807 I want you to listen to me. 300 00:26:07,842 --> 00:26:10,223 Hercules, he has your sister. 301 00:26:11,708 --> 00:26:14,503 [dramatic music] 302 00:26:17,921 --> 00:26:20,026 But it's all right. 303 00:26:20,061 --> 00:26:21,580 I'm gonna get her. 304 00:26:23,892 --> 00:26:26,239 And we are gonna leave town. 305 00:26:29,760 --> 00:26:32,867 But you have to understand one thing. 306 00:26:34,351 --> 00:26:37,181 We start out as a bunch of people, 307 00:26:38,251 --> 00:26:40,012 but we end up as one. 308 00:26:42,117 --> 00:26:44,844 [dramatic music] 309 00:27:08,143 --> 00:27:12,044 [speaking in foreign language] 310 00:27:33,479 --> 00:27:34,998 - My name is Juan! 311 00:27:35,032 --> 00:27:37,276 [glass breaks] 312 00:27:37,310 --> 00:27:40,141 - So you sit still here and don't. 313 00:27:42,799 --> 00:27:43,592 - Okay. 314 00:27:43,627 --> 00:27:44,455 - Okay? 315 00:27:46,112 --> 00:27:48,321 - What's your name? 316 00:27:48,356 --> 00:27:49,184 Mister. 317 00:27:50,461 --> 00:27:51,290 Mister? 318 00:27:52,671 --> 00:27:53,706 - All right, here. 319 00:27:53,741 --> 00:27:55,294 Have a little warm up. 320 00:27:55,328 --> 00:27:56,157 Go ahead. 321 00:27:58,366 --> 00:28:00,402 Now look at this. 322 00:28:00,437 --> 00:28:02,473 Now that is gonna get you back on your feet 323 00:28:02,508 --> 00:28:04,372 for a year or two, huh? 324 00:28:05,718 --> 00:28:06,581 - Okay. 325 00:28:06,615 --> 00:28:07,375 - Okay. 326 00:28:07,409 --> 00:28:09,066 Put the cap back on. 327 00:28:10,550 --> 00:28:11,897 There. 328 00:28:11,931 --> 00:28:14,623 Now this, slip this over your little finger. 329 00:28:14,658 --> 00:28:16,246 Over the pinky there. 330 00:28:16,280 --> 00:28:17,626 Yup, good, good. 331 00:28:21,458 --> 00:28:23,115 Don't want you to get messy. 332 00:28:23,149 --> 00:28:26,118 Now this is probably gonna feel like childbirth 333 00:28:26,152 --> 00:28:27,740 or pulling a tooth. 334 00:28:29,190 --> 00:28:30,294 Okay? 335 00:28:30,329 --> 00:28:32,780 We're gonna do it on three count, all right? 336 00:28:32,814 --> 00:28:34,333 Look at me. 337 00:28:34,367 --> 00:28:35,575 You ready? 338 00:28:35,610 --> 00:28:36,473 - Okay. 339 00:28:36,507 --> 00:28:38,371 - Okay, let's go. 340 00:28:38,406 --> 00:28:40,891 Now there's three, two, one... 341 00:28:42,444 --> 00:28:44,757 [screaming] 342 00:28:46,759 --> 00:28:49,589 [heavy breathing] 343 00:28:52,972 --> 00:28:54,698 - [Man] It's on its way to De Leon. 344 00:28:54,733 --> 00:28:57,874 - Now that should patch up the damage. 345 00:29:00,773 --> 00:29:02,016 Thank you, my friend. 346 00:29:02,050 --> 00:29:03,776 - Knock yourself out. 347 00:29:04,846 --> 00:29:05,709 - Maestro! 348 00:29:09,920 --> 00:29:11,301 So pleased to see you here. 349 00:29:11,335 --> 00:29:12,509 - Hello there. 350 00:29:13,268 --> 00:29:14,614 - Can we go back to the castle? 351 00:29:14,649 --> 00:29:15,650 - I hope so. 352 00:29:16,755 --> 00:29:17,859 Where have you been? 353 00:29:17,894 --> 00:29:19,516 - I was looking for you, in the city. 354 00:29:19,550 --> 00:29:20,724 - Isn't that funny? 355 00:29:20,759 --> 00:29:22,105 - Yeah, yeah. 356 00:29:22,139 --> 00:29:24,452 - I was looking for you, and you were looking for me. 357 00:29:24,486 --> 00:29:25,902 - After you, Maestro. 358 00:29:25,936 --> 00:29:28,490 - I want you to know, I appreciate it. 359 00:29:28,525 --> 00:29:29,353 Because it's cold. 360 00:29:29,388 --> 00:29:31,045 - Yeah, my pleasure. 361 00:29:34,980 --> 00:29:37,292 - [Maestro] To the Countess. 362 00:29:42,366 --> 00:29:45,059 [dramatic music] 363 00:29:48,787 --> 00:29:52,549 ♪ For today I included you 364 00:29:52,583 --> 00:29:56,484 ♪ Then those rotten kids crossed the line ♪ 365 00:29:56,518 --> 00:30:00,074 ♪ I'm afraid I'll never understand, baby ♪ 366 00:30:00,108 --> 00:30:03,111 ♪ I'm so sorry you had such a bad time ♪ 367 00:30:03,146 --> 00:30:07,875 ♪ Well, I've done some truly awful things ♪ 368 00:30:07,909 --> 00:30:11,706 ♪ And you must be very terrified ♪ 369 00:30:11,740 --> 00:30:15,468 ♪ For you have every reason to be frightened ♪ 370 00:30:15,503 --> 00:30:19,334 ♪ Since you've been reminded 371 00:30:19,369 --> 00:30:23,166 ♪ Oh, who am I to deny this moment ♪ 372 00:30:23,200 --> 00:30:27,204 ♪ And who am I to even question ♪ 373 00:30:30,207 --> 00:30:31,484 - There you go. 374 00:30:37,042 --> 00:30:39,285 [coughing] 375 00:30:50,193 --> 00:30:51,090 - [Hercules] Nice. 376 00:30:51,125 --> 00:30:53,644 - I found him at the pawn shop. 377 00:30:54,473 --> 00:30:55,854 - Well, like you said. 378 00:30:55,888 --> 00:30:57,338 It had to be done. 379 00:30:58,408 --> 00:31:00,099 He knew though, why this was happening? 380 00:31:00,134 --> 00:31:02,101 - Yeah, he knew. 381 00:31:02,136 --> 00:31:06,899 As a matter of fact, these were his exact words, he said, 382 00:31:08,038 --> 00:31:10,420 "I'm sorry, Hercules". 383 00:31:10,454 --> 00:31:11,248 - See? 384 00:31:11,283 --> 00:31:12,767 He knew my name. 385 00:31:12,801 --> 00:31:14,769 - Everybody knows your name. 386 00:31:14,803 --> 00:31:16,046 - Yeah. 387 00:31:16,081 --> 00:31:16,909 - Yeah. 388 00:31:18,566 --> 00:31:20,223 Oh, there's one thing. 389 00:31:20,257 --> 00:31:22,328 I didn't like you putting a hand on me. 390 00:31:22,363 --> 00:31:24,710 Does that register with you? 391 00:31:26,160 --> 00:31:27,264 - Yeah, yeah. 392 00:31:28,403 --> 00:31:31,337 - Because this I do out of respect. 393 00:31:33,063 --> 00:31:34,513 This is for love. 394 00:31:38,655 --> 00:31:40,968 - You're a sweetheart, you know that? 395 00:31:41,002 --> 00:31:44,109 And I know I don't do enough for you. 396 00:31:45,006 --> 00:31:47,836 So, you get what you want. 397 00:31:47,871 --> 00:31:49,321 Anything you want. 398 00:31:51,702 --> 00:31:52,669 - All right. 399 00:31:54,119 --> 00:31:55,292 I'll take her. 400 00:31:59,055 --> 00:31:59,918 - What? 401 00:32:01,333 --> 00:32:02,403 She's like... 402 00:32:04,267 --> 00:32:06,407 She's like 14, man. 403 00:32:06,441 --> 00:32:07,270 That's... 404 00:32:14,587 --> 00:32:17,142 You're fucking me up here, man. 405 00:32:21,249 --> 00:32:22,699 She's spoken for. 406 00:32:23,907 --> 00:32:27,704 Princess here is getting married tonight, at the Palace. 407 00:32:27,738 --> 00:32:31,121 [dramatic trumpet music] 408 00:32:31,880 --> 00:32:32,743 [laughing] 409 00:32:32,778 --> 00:32:34,953 To the Countess's brother. 410 00:32:36,023 --> 00:32:38,059 Some kind of vampire, I don't fuckin' know. 411 00:32:38,094 --> 00:32:39,888 But he wants a girl like her. 412 00:32:39,923 --> 00:32:41,062 He picked her. 413 00:32:42,339 --> 00:32:44,652 He's coming to get her, we're going up there together, 414 00:32:44,686 --> 00:32:46,895 so I gotta say no. 415 00:32:46,930 --> 00:32:48,449 - What? 416 00:32:48,483 --> 00:32:49,484 Get a fresh one. 417 00:32:49,519 --> 00:32:50,520 - A fresh one? 418 00:32:50,554 --> 00:32:51,659 Listen to you. 419 00:32:57,734 --> 00:32:58,562 Okay. 420 00:32:59,529 --> 00:33:00,357 Okay. 421 00:33:01,289 --> 00:33:03,809 I think I can make this work, 422 00:33:03,843 --> 00:33:05,397 because I love you. 423 00:33:14,958 --> 00:33:16,546 You know something? 424 00:33:17,616 --> 00:33:20,481 The Maestro got a kinda junky thing. 425 00:33:22,724 --> 00:33:25,382 He can be in two places at once, 426 00:33:26,625 --> 00:33:30,732 and his right pinky nail is completely black. 427 00:33:30,767 --> 00:33:34,184 [dramatic trumpet music] 428 00:33:36,842 --> 00:33:39,258 [gun firing] 429 00:33:44,470 --> 00:33:46,817 [screaming] 430 00:33:53,548 --> 00:33:55,033 - Damn it! 431 00:33:55,067 --> 00:33:57,380 [dramatic music] 432 00:33:57,414 --> 00:33:59,416 [gun firing] 433 00:33:59,451 --> 00:34:01,798 [screaming] 434 00:34:04,697 --> 00:34:06,251 - [Hercules] Motherfucker! 435 00:34:06,285 --> 00:34:07,079 Fuck you! 436 00:34:07,114 --> 00:34:08,667 I'm gonna kill you! 437 00:34:09,564 --> 00:34:11,532 [groaning] 438 00:34:11,566 --> 00:34:12,809 - Let's go, come on! 439 00:34:12,843 --> 00:34:14,328 - I'll kill you! 440 00:34:14,362 --> 00:34:17,055 [intense music] 441 00:34:25,097 --> 00:34:26,305 - Hey, hey, hey! 442 00:34:26,340 --> 00:34:28,031 What's happening? 443 00:34:28,066 --> 00:34:28,894 Wait! 444 00:34:30,896 --> 00:34:33,036 [car honking] 445 00:34:33,071 --> 00:34:35,383 [screaming] 446 00:34:36,971 --> 00:34:37,868 - Let's go. 447 00:34:47,085 --> 00:34:48,500 Hold it, hold it! 448 00:34:49,397 --> 00:34:52,090 [intense music] 449 00:34:55,955 --> 00:34:57,371 Yeah, right here. 450 00:35:00,546 --> 00:35:01,375 Ah. 451 00:35:06,242 --> 00:35:07,519 - [Bus Driver] Next stop... 452 00:35:07,553 --> 00:35:11,488 [speaking in foreign language] 453 00:35:38,584 --> 00:35:41,242 [ominous music] 454 00:36:01,814 --> 00:36:03,126 [cork pops] 455 00:36:03,161 --> 00:36:06,164 [champagne flowing] 456 00:36:08,166 --> 00:36:10,582 - We don't want to waste it all now! 457 00:36:10,616 --> 00:36:12,273 Where are the little people? 458 00:36:12,308 --> 00:36:14,724 The little people for the cake. 459 00:36:14,758 --> 00:36:15,621 [gasps] 460 00:36:15,656 --> 00:36:17,071 There's no cake. 461 00:36:17,105 --> 00:36:18,210 And she's much too teeny, 462 00:36:18,245 --> 00:36:19,556 my brother doesn't like all that. 463 00:36:19,591 --> 00:36:20,454 Where are the flags? 464 00:36:20,488 --> 00:36:21,938 We need the flags. 465 00:36:21,972 --> 00:36:24,389 But no Union Jacks, please. 466 00:36:24,423 --> 00:36:25,700 A bit of a migraine trip. 467 00:36:25,735 --> 00:36:26,494 - Countess. 468 00:36:26,529 --> 00:36:27,288 Your-- 469 00:36:27,323 --> 00:36:28,116 - Hush! 470 00:36:28,151 --> 00:36:29,773 Seating notes. 471 00:36:29,808 --> 00:36:31,637 Everybody's gonna want to sit with Iceland, 472 00:36:31,672 --> 00:36:33,191 it's bizarre, I know. 473 00:36:33,225 --> 00:36:35,400 The little fella from Morocco, 474 00:36:35,434 --> 00:36:37,609 and from Canada, the aboriginal. 475 00:36:37,643 --> 00:36:39,162 The Canadians think they'll make an impression 476 00:36:39,197 --> 00:36:40,163 with that fellow. 477 00:36:40,198 --> 00:36:41,129 - Yes-- 478 00:36:41,164 --> 00:36:42,269 - Next, we have Australia. 479 00:36:42,303 --> 00:36:44,340 Colonial guilt always flows west to east, 480 00:36:44,374 --> 00:36:45,927 I don't know why. 481 00:36:45,962 --> 00:36:48,482 Now that table is nice and contrasty. 482 00:36:48,516 --> 00:36:50,794 Showbiz people in the rear, 483 00:36:50,829 --> 00:36:54,557 and politicos, let's keep them away from the gum runners. 484 00:36:54,591 --> 00:36:56,006 - Great. 485 00:36:56,041 --> 00:36:58,077 - My husband's loyaltist, the New World Order idiots, 486 00:36:58,112 --> 00:36:59,009 et cetera. 487 00:36:59,044 --> 00:36:59,838 - Yeah, no problem. 488 00:36:59,872 --> 00:37:01,046 But I just need to-- 489 00:37:01,080 --> 00:37:03,566 - But everybody gets to bring their guns, 490 00:37:03,600 --> 00:37:05,257 so we'll all be safe. 491 00:37:05,292 --> 00:37:06,258 - Sounds perfect. 492 00:37:06,293 --> 00:37:07,397 But I just-- 493 00:37:07,432 --> 00:37:10,849 - Speaking of which, tell me, Fegelein, 494 00:37:10,883 --> 00:37:13,679 when did diplomacy get all Cosa Nostra? 495 00:37:13,714 --> 00:37:14,956 It's as if all the new diplos, 496 00:37:14,991 --> 00:37:16,751 they're all cast from mob pictures, 497 00:37:16,786 --> 00:37:18,512 you know, with their grotesques rings 498 00:37:18,546 --> 00:37:20,928 and their fucking blown up blondes. 499 00:37:20,962 --> 00:37:22,274 I prefer the good old days 500 00:37:22,309 --> 00:37:24,242 with monocles and fat men, 501 00:37:24,276 --> 00:37:26,623 and a good bloody book. 502 00:37:26,658 --> 00:37:28,246 - Okay, as if you wish. 503 00:37:28,280 --> 00:37:29,350 But-- 504 00:37:29,385 --> 00:37:30,558 - What about the wedding gift preparations? 505 00:37:30,593 --> 00:37:31,766 - Countess-- 506 00:37:31,801 --> 00:37:33,078 - The lighting cues, are they all set? 507 00:37:33,112 --> 00:37:34,700 - Countess, your brother is missing 508 00:37:34,735 --> 00:37:36,115 and he's not in his room, and... 509 00:37:36,150 --> 00:37:38,290 [gasping] 510 00:37:39,049 --> 00:37:40,499 - What are we to do? 511 00:37:40,534 --> 00:37:41,293 - I don't know. 512 00:37:41,328 --> 00:37:42,329 - Will you say it again? 513 00:37:42,363 --> 00:37:44,054 - Yeah, your brother is missing 514 00:37:44,089 --> 00:37:45,090 and he's not in his room, 515 00:37:45,124 --> 00:37:46,056 and I don't know what... 516 00:37:46,091 --> 00:37:48,404 [laughing] 517 00:37:48,438 --> 00:37:50,923 - That's because he went to go get his bride, 518 00:37:50,958 --> 00:37:52,166 you simpleton! 519 00:37:52,200 --> 00:37:53,305 - Oh! 520 00:37:53,340 --> 00:37:54,202 Okay. 521 00:37:54,237 --> 00:37:56,653 - I hope she speaks English. 522 00:37:56,688 --> 00:37:57,689 No offense. 523 00:37:57,723 --> 00:38:00,070 [chuckling] 524 00:38:02,072 --> 00:38:04,834 [pills rattling] 525 00:38:11,254 --> 00:38:12,635 - You put the word out! 526 00:38:12,669 --> 00:38:15,258 You see him, you send him to Power Town, 527 00:38:15,293 --> 00:38:16,535 and then you get paid. 528 00:38:16,570 --> 00:38:18,813 First come, first served! 529 00:38:18,848 --> 00:38:20,850 I want his fucking head! 530 00:38:27,132 --> 00:38:29,928 We need a new pussy bride. 531 00:38:29,962 --> 00:38:30,894 - For the vampire? 532 00:38:30,929 --> 00:38:32,033 - "For the vampire? 533 00:38:32,068 --> 00:38:33,552 "For the vampire?" 534 00:38:38,419 --> 00:38:39,696 Oh. 535 00:38:39,731 --> 00:38:40,973 We were just... 536 00:38:42,320 --> 00:38:45,046 [finger sucking] 537 00:38:50,086 --> 00:38:52,330 [sniffing] 538 00:38:53,192 --> 00:38:54,055 Oh, no. 539 00:38:54,090 --> 00:38:56,161 You don't want to suck me. 540 00:38:57,058 --> 00:38:57,956 I got AIDS. 541 00:39:01,097 --> 00:39:01,856 Yeah. 542 00:39:01,891 --> 00:39:02,719 That's... 543 00:39:03,513 --> 00:39:05,515 Just, it's from a party. 544 00:39:06,999 --> 00:39:09,243 [clapping] 545 00:39:09,277 --> 00:39:10,865 - Where's my bride? 546 00:39:12,073 --> 00:39:13,385 - Dead. 547 00:39:13,420 --> 00:39:14,628 She died. 548 00:39:14,662 --> 00:39:15,732 She got sick. 549 00:39:18,459 --> 00:39:19,667 - Where is she? 550 00:39:21,393 --> 00:39:22,532 - I told you, Count. 551 00:39:22,567 --> 00:39:23,361 She... 552 00:39:24,707 --> 00:39:26,536 Sugar, get him that... 553 00:39:26,571 --> 00:39:29,367 [tongue flapping] 554 00:39:31,990 --> 00:39:34,441 [tense music] 555 00:39:40,757 --> 00:39:41,586 - Mm. 556 00:39:42,449 --> 00:39:44,036 Ooh, ooh, ooh, ooh. 557 00:39:50,077 --> 00:39:52,838 [finger sucking] 558 00:39:54,081 --> 00:39:54,909 Mm! 559 00:39:56,739 --> 00:39:58,637 My bride is alive! 560 00:39:58,672 --> 00:40:00,190 My bride is alive! 561 00:40:01,088 --> 00:40:03,815 [dramatic music] 562 00:40:04,643 --> 00:40:05,472 Mhm. 563 00:40:07,646 --> 00:40:08,475 - Oh... 564 00:40:10,166 --> 00:40:12,824 - You will give her to me? 565 00:40:12,858 --> 00:40:13,687 Yes. 566 00:40:17,069 --> 00:40:19,382 [chuckling] 567 00:40:22,903 --> 00:40:23,869 - Sugar! 568 00:40:23,904 --> 00:40:25,215 Get the word out. 569 00:40:25,250 --> 00:40:27,114 I want the kids on him. 570 00:40:38,021 --> 00:40:41,439 [dramatic trumpet music] 571 00:41:20,892 --> 00:41:23,619 [loud commotion] 572 00:41:51,405 --> 00:41:54,235 - You and I, we've talked a few times. 573 00:41:54,270 --> 00:41:55,098 Remember? 574 00:42:00,138 --> 00:42:01,001 There. 575 00:42:01,035 --> 00:42:02,796 Just rinse some of that off. 576 00:42:02,830 --> 00:42:03,935 Clean you up. 577 00:42:05,246 --> 00:42:08,008 We are gonna get your brother. 578 00:42:08,042 --> 00:42:09,596 Yes, we are. 579 00:42:09,630 --> 00:42:11,011 Okay? 580 00:42:11,045 --> 00:42:14,393 Then we are gonna get out of town, okay? 581 00:42:15,256 --> 00:42:16,741 Lift your arm up a bit. 582 00:42:16,775 --> 00:42:17,845 Lift it up. 583 00:42:17,880 --> 00:42:19,260 Can you lift it up? 584 00:42:19,295 --> 00:42:20,745 There you go. 585 00:42:20,779 --> 00:42:24,196 [dramatic trumpet music] 586 00:42:40,178 --> 00:42:41,731 - [Hercules] Get everybody on! 587 00:42:41,766 --> 00:42:43,837 I want the girl he's got with him! 588 00:42:43,871 --> 00:42:44,769 The girl! 589 00:42:44,803 --> 00:42:45,632 Yeah! 590 00:42:46,805 --> 00:42:47,979 Waste the motherfucker. 591 00:42:48,013 --> 00:42:49,083 - Okay, Boss. 592 00:42:50,637 --> 00:42:53,260 [phone beeping] 593 00:42:53,294 --> 00:42:56,712 [dramatic trumpet music] 594 00:43:05,755 --> 00:43:08,137 - They're following you. 595 00:43:08,171 --> 00:43:11,589 [dramatic trumpet music] 596 00:43:20,114 --> 00:43:22,772 [phone ringing] 597 00:43:39,789 --> 00:43:40,859 - Police! 598 00:43:40,894 --> 00:43:41,964 - Stop, stop, stop. 599 00:43:41,998 --> 00:43:44,552 [speaking in foreign language] 600 00:43:44,587 --> 00:43:47,314 [dramatic music] 601 00:44:00,879 --> 00:44:02,191 - [Johnny] Come on. 602 00:44:02,225 --> 00:44:03,054 - Come on! 603 00:44:05,297 --> 00:44:07,230 [speaking in foreign language] 604 00:44:07,265 --> 00:44:08,576 - Okay. 605 00:44:08,611 --> 00:44:09,854 Yeah. 606 00:44:09,888 --> 00:44:11,579 Yeah, here we go. 607 00:44:11,614 --> 00:44:12,442 Come on. 608 00:44:15,376 --> 00:44:17,862 [dog barking] 609 00:44:20,071 --> 00:44:22,832 [dramatic music] 610 00:44:29,805 --> 00:44:32,566 [loud footsteps] 611 00:44:36,743 --> 00:44:37,916 Hey. 612 00:44:37,951 --> 00:44:39,021 Listen to me. 613 00:44:40,194 --> 00:44:42,852 I need you to do me a big favor. 614 00:44:43,646 --> 00:44:45,544 I need you to go to my apartment, 615 00:44:45,579 --> 00:44:48,720 there's a kid there, his name's Dario. 616 00:44:54,519 --> 00:44:57,660 [trunk slams] 617 00:44:57,695 --> 00:45:00,525 [thunder rumbles] 618 00:45:12,054 --> 00:45:14,539 [bells tolling] 619 00:45:14,573 --> 00:45:17,956 [dramatic trumpet music] 620 00:45:23,134 --> 00:45:23,962 - Oh, no! 621 00:45:24,825 --> 00:45:27,414 Tonight is about love, and music, 622 00:45:27,448 --> 00:45:29,968 and dance, and celebration. 623 00:45:30,003 --> 00:45:31,694 And perfect things, perfect lists, 624 00:45:31,729 --> 00:45:35,042 not spiteful bitches who hate their job. 625 00:45:35,077 --> 00:45:36,423 And our Maestro. 626 00:45:37,804 --> 00:45:38,770 Our Maestro! 627 00:45:41,566 --> 00:45:43,948 Our Maestro is perfect. 628 00:45:43,982 --> 00:45:45,121 - Yes, Countess. 629 00:45:45,156 --> 00:45:46,364 - Yes. 630 00:45:46,398 --> 00:45:47,261 [laughing] 631 00:45:47,296 --> 00:45:48,711 Dip me. 632 00:45:48,746 --> 00:45:49,919 [chuckling] 633 00:45:49,954 --> 00:45:51,541 - 4020, 4019, 4018, 634 00:45:54,268 --> 00:45:55,269 4017, 4016-- 635 00:45:56,615 --> 00:45:58,100 - What are we doing? 636 00:45:58,134 --> 00:45:59,342 - Listening. 637 00:45:59,377 --> 00:46:00,343 - To what? 638 00:46:00,378 --> 00:46:01,586 - The music. 639 00:46:01,620 --> 00:46:02,656 - Oh. 640 00:46:02,690 --> 00:46:05,590 [dramatic trumpet music] 641 00:46:05,624 --> 00:46:07,937 [loud thud] 642 00:46:10,319 --> 00:46:12,493 [gasping] 643 00:46:14,841 --> 00:46:16,601 - [Kid] 4006, 4000... 644 00:46:19,846 --> 00:46:21,157 - Oh. 645 00:46:21,192 --> 00:46:22,538 I think he's dead. 646 00:46:22,572 --> 00:46:23,573 - He's dead! 647 00:46:24,436 --> 00:46:25,265 Countess! 648 00:46:26,231 --> 00:46:26,991 He's dead! 649 00:46:27,025 --> 00:46:27,957 - Countess! 650 00:46:27,992 --> 00:46:28,786 - [Woman] Countess! 651 00:46:28,820 --> 00:46:30,028 - [Woman] Countess! 652 00:46:30,063 --> 00:46:30,891 He's dead! 653 00:46:31,719 --> 00:46:34,446 [dramatic music] 654 00:46:35,585 --> 00:46:36,690 - 4005, 4004, 655 00:46:39,866 --> 00:46:40,970 4003, 4000... 656 00:46:43,145 --> 00:46:45,906 [wondrous music] 657 00:47:11,000 --> 00:47:13,244 [grunting] 658 00:47:16,799 --> 00:47:17,558 - Olivia! 659 00:47:17,593 --> 00:47:19,250 Come, come, quickly. 660 00:47:21,286 --> 00:47:22,115 Olivia. 661 00:47:28,466 --> 00:47:30,364 - What's your name? 662 00:47:30,399 --> 00:47:33,160 - Yeah, what's your name, mister? 663 00:47:36,301 --> 00:47:38,821 [trunk slams] 664 00:47:41,962 --> 00:47:44,654 [ominous music] 665 00:47:47,450 --> 00:47:50,522 [guns firing] 666 00:47:50,557 --> 00:47:51,385 - Drive. 667 00:48:00,429 --> 00:48:02,258 [car doors slamming] 668 00:48:02,293 --> 00:48:03,121 Drive. 669 00:48:21,899 --> 00:48:24,729 [heavy breathing] 670 00:48:30,700 --> 00:48:32,461 - I think I broke it. 671 00:48:35,188 --> 00:48:36,016 - Oh... 672 00:48:43,990 --> 00:48:46,682 [phone ringing] 673 00:48:50,030 --> 00:48:50,858 - Hello? 674 00:48:51,859 --> 00:48:53,585 Just a moment. 675 00:48:53,620 --> 00:48:54,414 I'll look. 676 00:48:58,625 --> 00:49:00,075 Yeah, I've got it. 677 00:49:01,145 --> 00:49:03,181 So, how much could you... 678 00:49:04,838 --> 00:49:06,805 And it's for the Palace? 679 00:49:08,083 --> 00:49:10,326 Well, I could bring it over. 680 00:49:10,361 --> 00:49:12,501 No, you're welcome. 681 00:49:12,535 --> 00:49:13,605 Okay. 682 00:49:13,640 --> 00:49:14,813 See you there. 683 00:49:16,160 --> 00:49:17,230 Vera! 684 00:49:17,264 --> 00:49:18,472 - [Vera] What? 685 00:49:18,507 --> 00:49:20,785 - Where's the case for the trumpet? 686 00:49:20,819 --> 00:49:22,028 - [Vera] What? 687 00:49:22,062 --> 00:49:25,445 - The case for the trumpet, where is it? 688 00:49:25,479 --> 00:49:28,310 - [Vera] You took the garbage out? 689 00:49:32,176 --> 00:49:33,004 - What? 690 00:49:41,633 --> 00:49:42,980 What the hell... 691 00:49:44,291 --> 00:49:46,535 [groaning] 692 00:49:50,849 --> 00:49:52,990 [yelling] 693 00:50:09,282 --> 00:50:10,110 - What? 694 00:50:14,287 --> 00:50:16,737 - Don't you fucking touch me! 695 00:50:18,084 --> 00:50:19,223 Fucking goose. 696 00:50:25,988 --> 00:50:26,816 Oh my God. 697 00:50:28,577 --> 00:50:29,405 - Good. 698 00:50:31,200 --> 00:50:33,685 You're going this way. 699 00:50:33,720 --> 00:50:36,723 [drowned out music] 700 00:50:45,732 --> 00:50:46,974 - Where is she? 701 00:50:47,941 --> 00:50:48,769 Hm? 702 00:50:52,842 --> 00:50:53,671 Ah! 703 00:50:58,986 --> 00:50:59,953 - Oh, Jesus! 704 00:51:06,822 --> 00:51:07,650 Kids? 705 00:51:08,444 --> 00:51:10,929 - You fucked up moving to him. 706 00:51:10,964 --> 00:51:12,345 You're us now. 707 00:51:12,379 --> 00:51:14,312 If you like babies so much, 708 00:51:14,347 --> 00:51:16,487 then you be our new babysitter. 709 00:51:16,521 --> 00:51:20,525 You watch them for me tonight and going forward. 710 00:51:21,423 --> 00:51:23,804 - What's happening, Hercules? 711 00:51:23,839 --> 00:51:28,844 - If you lose track of them tonight for even a sec, 712 00:51:29,327 --> 00:51:30,156 I will cut you up. 713 00:51:31,950 --> 00:51:34,953 [drowned out music] 714 00:51:43,134 --> 00:51:43,962 - Ah. 715 00:51:45,309 --> 00:51:46,137 My bride. 716 00:51:48,174 --> 00:51:50,176 - Too bad seeing her before the wedding. 717 00:51:50,210 --> 00:51:52,454 - Oh, I've always seen her. 718 00:51:54,559 --> 00:51:55,388 Here. 719 00:51:56,320 --> 00:51:57,148 - Yeah. 720 00:51:59,875 --> 00:52:02,602 [haunting music] 721 00:52:28,904 --> 00:52:31,148 [groaning] 722 00:52:36,291 --> 00:52:38,465 - I think I need a shower. 723 00:52:40,329 --> 00:52:42,020 - He wants a shower! 724 00:52:46,059 --> 00:52:47,750 - And a gun. 725 00:52:47,785 --> 00:52:50,270 - He wants a shower and a gun. 726 00:52:54,688 --> 00:52:55,862 - [Vera] Move. 727 00:52:59,935 --> 00:53:00,936 - Hello. 728 00:53:00,970 --> 00:53:01,902 - Hi, dear. 729 00:53:04,491 --> 00:53:06,769 [groaning] 730 00:53:08,392 --> 00:53:10,221 Went right through. 731 00:53:10,256 --> 00:53:13,051 - [Husband] Is that a good thing? 732 00:53:15,916 --> 00:53:17,746 - [Vera] Who shot you? 733 00:53:24,580 --> 00:53:26,237 - [Johnny] Hercules. 734 00:53:30,172 --> 00:53:31,622 - He's gonna die on our floor. 735 00:53:31,656 --> 00:53:32,485 - Shh. 736 00:53:34,418 --> 00:53:35,729 Why? 737 00:53:35,764 --> 00:53:37,524 Why did he do that? 738 00:53:37,559 --> 00:53:39,319 He's looking for you. 739 00:53:40,078 --> 00:53:41,459 Why you need a gun? 740 00:53:41,494 --> 00:53:43,185 - He sells children. 741 00:53:47,258 --> 00:53:48,915 They're little kids. 742 00:53:50,330 --> 00:53:53,851 I tried to stop him, but I lost my chance. 743 00:53:57,475 --> 00:53:58,269 I just... 744 00:54:05,207 --> 00:54:06,588 I lost my chance. 745 00:54:09,867 --> 00:54:12,110 Cause I don't think I can-- 746 00:54:13,042 --> 00:54:13,871 - Shh. 747 00:54:14,734 --> 00:54:16,011 Be quiet. 748 00:54:16,045 --> 00:54:16,874 - Get up. 749 00:54:19,014 --> 00:54:20,326 Can you help me? 750 00:54:29,300 --> 00:54:32,372 [catchy dance music] 751 00:54:53,393 --> 00:54:54,463 - This is me. 752 00:55:09,823 --> 00:55:10,893 I'm Hercules. 753 00:55:11,756 --> 00:55:13,862 Oh, how do you do? 754 00:55:13,896 --> 00:55:15,001 I'm Hercules. 755 00:55:15,760 --> 00:55:17,624 I'm in imports. 756 00:55:17,659 --> 00:55:19,592 I'm in imports. 757 00:55:19,626 --> 00:55:22,629 Yes, how do you do, Your Excellency? 758 00:55:24,390 --> 00:55:25,598 I'm Hercules. 759 00:55:25,632 --> 00:55:26,737 [bells tolling] 760 00:55:26,771 --> 00:55:29,878 - [Johnny] I had hope, and I know exactly 761 00:55:32,190 --> 00:55:33,847 what I was gonna do. 762 00:55:35,815 --> 00:55:36,988 I always know. 763 00:55:38,369 --> 00:55:39,197 You try. 764 00:55:41,303 --> 00:55:42,477 You should've. 765 00:55:46,826 --> 00:55:48,552 - [Countess] Hm. 766 00:55:48,586 --> 00:55:50,105 Yes, a lot of men. 767 00:55:50,933 --> 00:55:53,660 [water wringing] 768 00:55:57,837 --> 00:55:59,286 Light atrocities. 769 00:56:07,743 --> 00:56:08,986 - [Johnny] Ooh. 770 00:56:14,854 --> 00:56:18,409 - I find the mask on facade so amazing. 771 00:56:18,444 --> 00:56:20,860 [laughing] 772 00:56:20,894 --> 00:56:24,208 I stay here, my husband's light atrocities 773 00:56:24,242 --> 00:56:26,072 keeping me in this prison. 774 00:56:26,106 --> 00:56:28,868 [bell tolling] 775 00:56:28,902 --> 00:56:31,457 Everybody's always coming here. 776 00:56:33,286 --> 00:56:34,114 Even you. 777 00:56:40,638 --> 00:56:42,847 - Bernard brought you here. 778 00:56:42,882 --> 00:56:44,297 I get to do that. 779 00:56:46,679 --> 00:56:50,890 - I get to do that, and then you all get to leave. 780 00:56:59,519 --> 00:57:02,108 Can I ask you a silly question? 781 00:57:05,732 --> 00:57:09,080 Well, of course I can, you're an artist. 782 00:57:11,013 --> 00:57:15,086 Your whole world is one silly question, isn't it? 783 00:57:17,917 --> 00:57:19,090 - Well, shoot. 784 00:57:20,851 --> 00:57:24,510 - [Countess] What do you think, my Maestro? 785 00:57:24,544 --> 00:57:26,028 - My Maestro. 786 00:57:26,063 --> 00:57:27,064 - My master. 787 00:57:29,480 --> 00:57:32,034 What do you think happens to us 788 00:57:35,521 --> 00:57:36,729 when we are dead? 789 00:57:36,763 --> 00:57:38,972 [laughing] 790 00:57:39,007 --> 00:57:40,767 I mean, just a guess. 791 00:57:41,768 --> 00:57:44,219 Yes, it's a child's question. 792 00:57:45,841 --> 00:57:47,671 - What is your answer? 793 00:57:49,707 --> 00:57:51,157 I don't have one. 794 00:57:53,608 --> 00:57:56,611 - [Countess] What is your hope? 795 00:57:56,645 --> 00:57:58,095 - Well, I want... 796 00:58:02,962 --> 00:58:03,790 I want... 797 00:58:06,655 --> 00:58:09,175 I want to remember everything. 798 00:58:10,763 --> 00:58:12,937 I want to be flying, calm. 799 00:58:20,151 --> 00:58:22,257 And in a beautiful place. 800 00:58:25,087 --> 00:58:27,055 And I hope that I am me. 801 00:58:33,855 --> 00:58:35,995 - And I hope that I am me. 802 00:58:42,519 --> 00:58:43,968 - Maybe that's it. 803 00:58:45,798 --> 00:58:46,868 That I am me. 804 00:58:50,354 --> 00:58:53,737 [dramatic trumpet music] 805 00:59:04,092 --> 00:59:06,335 [coughing] 806 00:59:08,855 --> 00:59:11,548 - You lost a lot of blood. 807 00:59:11,582 --> 00:59:13,515 Mine's universal. 808 00:59:13,550 --> 00:59:15,655 Anybody can have it. 809 00:59:15,690 --> 00:59:17,105 What's your name? 810 00:59:23,836 --> 00:59:24,664 I'm Vera. 811 00:59:25,700 --> 00:59:27,943 [coughing] 812 00:59:30,808 --> 00:59:31,878 This is nice. 813 00:59:33,431 --> 00:59:34,571 - I'm Chesney. 814 00:59:35,641 --> 00:59:37,332 Don't forget Chesney. 815 00:59:38,644 --> 00:59:40,853 - [Johnny] You should've let me die. 816 00:59:40,887 --> 00:59:42,751 - Don't be so dramatic. 817 00:59:48,654 --> 00:59:50,517 - The little children. 818 00:59:52,416 --> 00:59:54,073 Hercules takes them. 819 00:59:57,973 --> 00:59:59,596 How can I stop him? 820 01:00:03,461 --> 01:00:06,016 What am I gonna do to stop him? 821 01:00:09,226 --> 01:00:10,296 - Everything. 822 01:00:15,335 --> 01:00:17,924 - Well, I have to be somewhere. 823 01:00:18,925 --> 01:00:20,617 It's hard to get in. 824 01:00:24,413 --> 01:00:26,657 I'm gonna need a quiet gun. 825 01:00:33,940 --> 01:00:35,079 - Guns we got. 826 01:00:36,805 --> 01:00:38,842 What's the place? 827 01:00:38,876 --> 01:00:41,361 - The Palace of the Clintessa. 828 01:00:57,826 --> 01:01:00,622 [dramatic music] 829 01:01:16,189 --> 01:01:19,192 [suspenseful music] 830 01:01:33,620 --> 01:01:35,761 [humming] 831 01:01:54,331 --> 01:01:56,609 [knocking] 832 01:02:00,130 --> 01:02:01,890 - [Vera] Taxi's here. 833 01:02:08,655 --> 01:02:09,484 - Nice. 834 01:02:11,037 --> 01:02:11,866 Thanks. 835 01:02:12,936 --> 01:02:16,353 [dramatic trumpet music] 836 01:02:29,366 --> 01:02:33,025 [traditional wedding music] 837 01:02:46,901 --> 01:02:49,696 [dramatic music] 838 01:03:18,484 --> 01:03:19,416 - My bride. 839 01:03:20,417 --> 01:03:23,144 [dramatic music] 840 01:03:44,234 --> 01:03:47,409 - [Priest] And now, I pronounce you... 841 01:03:48,238 --> 01:03:50,343 [groaning] 842 01:03:50,378 --> 01:03:51,448 Man and wife. 843 01:03:55,624 --> 01:04:00,629 [dramatic music] [groaning] 844 01:04:19,407 --> 01:04:21,685 [laughing] 845 01:04:28,140 --> 01:04:30,418 [clapping] 846 01:04:52,474 --> 01:04:54,373 - Mr. Chesney, my hero! 847 01:04:55,236 --> 01:04:56,893 You brought the trumpet. 848 01:04:56,927 --> 01:04:58,515 So glad to see you. 849 01:04:59,412 --> 01:05:00,897 I think this should settle it. 850 01:05:00,931 --> 01:05:03,727 - Well, I've got to give it to him myself. 851 01:05:03,761 --> 01:05:04,901 I'm a big fan. 852 01:05:06,626 --> 01:05:08,628 - Oh, I don't think it-- 853 01:05:09,629 --> 01:05:12,701 - Well, if it's gonna happen, 854 01:05:12,736 --> 01:05:15,152 that's how it's gonna happen. 855 01:05:16,084 --> 01:05:16,982 - Very well. 856 01:05:17,016 --> 01:05:18,121 Can I see it? 857 01:05:18,984 --> 01:05:19,846 Thank you. 858 01:05:33,308 --> 01:05:35,069 Nice piece, isn't it? 859 01:05:41,696 --> 01:05:43,077 Very well. 860 01:05:43,111 --> 01:05:44,216 Here you are. 861 01:05:45,217 --> 01:05:46,287 - Thanks. 862 01:05:46,321 --> 01:05:48,875 - So, I'll pay you when it's in his hands. 863 01:05:48,910 --> 01:05:50,118 Follow me, sir. 864 01:05:50,153 --> 01:05:51,050 - Go ahead. 865 01:05:52,017 --> 01:05:53,673 - Very well. 866 01:05:53,708 --> 01:05:57,539 [helicopters flying overhead] 867 01:06:00,818 --> 01:06:04,201 [classical violin music] 868 01:06:08,999 --> 01:06:10,725 You're really our savior. 869 01:06:10,759 --> 01:06:13,831 The Countess was so worried about this trumpet. 870 01:06:13,866 --> 01:06:15,695 I think she's gonna... 871 01:06:16,455 --> 01:06:19,872 [classical violin music] 872 01:06:54,182 --> 01:06:55,390 - They shot you. 873 01:06:55,425 --> 01:06:56,253 - Yeah. 874 01:07:00,947 --> 01:07:02,087 - What's this? 875 01:07:03,950 --> 01:07:04,779 - A deal. 876 01:07:06,401 --> 01:07:08,162 [glass clangs] 877 01:07:08,196 --> 01:07:11,027 - [Countess] To the bride and groom. 878 01:07:11,061 --> 01:07:13,305 [clapping] 879 01:07:33,118 --> 01:07:37,087 - I know this is love, but our deal's past due. 880 01:07:37,122 --> 01:07:38,813 It's something else now. 881 01:07:38,847 --> 01:07:40,125 - Mr. Chesney. 882 01:07:40,159 --> 01:07:41,471 Excuse me, sir. 883 01:07:41,505 --> 01:07:43,680 It's almost showtime, sir. 884 01:07:50,135 --> 01:07:51,274 - Oh dear God! 885 01:07:51,308 --> 01:07:53,345 Wait, wait, I need to talk to you! 886 01:07:53,379 --> 01:07:55,071 Where are you going? 887 01:08:02,802 --> 01:08:05,046 [knocking] 888 01:08:07,117 --> 01:08:07,911 - Oh... 889 01:08:09,223 --> 01:08:10,051 Excuse me. 890 01:08:13,123 --> 01:08:14,055 - Wow. 891 01:08:14,090 --> 01:08:15,953 Look what we have here. 892 01:08:20,061 --> 01:08:20,855 Hang on. 893 01:08:25,929 --> 01:08:28,173 [groaning] 894 01:08:29,829 --> 01:08:31,555 - I got your trumpet. 895 01:08:35,180 --> 01:08:36,042 - What? 896 01:08:44,706 --> 01:08:46,984 [groaning] 897 01:08:53,094 --> 01:08:55,924 [trumpet playing] 898 01:08:57,374 --> 01:08:58,375 Still works. 899 01:09:00,136 --> 01:09:00,964 - And... 900 01:09:04,830 --> 01:09:06,625 I cut off your finger. 901 01:09:07,626 --> 01:09:08,420 - Oh. 902 01:09:12,424 --> 01:09:15,289 - Now, I need you to do me a favor. 903 01:09:19,224 --> 01:09:20,017 - Yeah? 904 01:09:23,676 --> 01:09:26,783 - Take this and wrap it around your hand 905 01:09:26,817 --> 01:09:27,991 when you play. 906 01:09:32,754 --> 01:09:33,583 - Why? 907 01:09:35,378 --> 01:09:37,276 You don't look so good. 908 01:09:44,180 --> 01:09:45,008 Oh. 909 01:09:45,871 --> 01:09:47,597 There's holes in you. 910 01:09:48,632 --> 01:09:51,946 - I gotta sneak some people out, I gotta... 911 01:09:53,499 --> 01:09:55,881 They're little kids. 912 01:09:55,915 --> 01:09:58,918 You play, and I sneak 'em out. 913 01:09:58,953 --> 01:10:02,198 But if Hercules sees your hand, 914 01:10:02,232 --> 01:10:04,303 then it's impossible. 915 01:10:04,338 --> 01:10:05,235 - Oh, kids. 916 01:10:06,616 --> 01:10:07,444 Right. 917 01:10:08,997 --> 01:10:10,447 You're the savior. 918 01:10:11,483 --> 01:10:14,417 You're gonna make everything better, huh? 919 01:10:14,451 --> 01:10:16,902 - But we don't have any time. 920 01:10:17,868 --> 01:10:20,906 - That's the first true thing you've said. 921 01:10:20,940 --> 01:10:21,769 - Take it! 922 01:10:26,083 --> 01:10:26,912 - Molemen. 923 01:10:28,362 --> 01:10:29,708 - [Johnny] What? 924 01:10:31,606 --> 01:10:32,435 - Molemen. 925 01:10:36,335 --> 01:10:38,751 That's what he used to call 'em. 926 01:10:38,786 --> 01:10:42,341 The guys who'd go down in the hole so deep, 927 01:10:46,345 --> 01:10:50,038 they go so deep their eyes suck up into their heads 928 01:10:50,073 --> 01:10:52,627 and they couldn't see anything. 929 01:10:53,766 --> 01:10:57,114 Even what was right in front of them. 930 01:10:57,149 --> 01:11:00,290 - [Johnny] What are you talking about? 931 01:11:01,187 --> 01:11:03,120 - And they had a smell. 932 01:11:04,915 --> 01:11:07,159 And when that smell hit ya, 933 01:11:10,058 --> 01:11:12,992 you knew just a matter of time 'til 934 01:11:15,340 --> 01:11:17,790 they were dead in the ground. 935 01:11:19,344 --> 01:11:22,312 You've got that smell, Moleman, 936 01:11:22,347 --> 01:11:24,832 and I don't deal with Molemen. 937 01:11:32,978 --> 01:11:33,979 - All right. 938 01:11:34,980 --> 01:11:36,740 You're gonna do this. 939 01:11:40,088 --> 01:11:42,194 - Thanks for the trumpet. 940 01:11:50,754 --> 01:11:53,101 Who are you saving, pilgrim? 941 01:12:03,077 --> 01:12:05,907 [heavy breathing] 942 01:12:11,534 --> 01:12:13,777 [groaning] 943 01:12:31,485 --> 01:12:33,349 [door slams] 944 01:12:33,383 --> 01:12:37,214 [drowned out classical music] 945 01:12:42,254 --> 01:12:44,463 [groaning] 946 01:13:07,383 --> 01:13:09,661 [laughing] 947 01:13:12,077 --> 01:13:13,941 - I will make you so happy. 948 01:13:13,975 --> 01:13:15,114 [puking] 949 01:13:15,149 --> 01:13:17,393 [laughing] 950 01:13:21,051 --> 01:13:24,641 [dramatic classical music] 951 01:13:27,575 --> 01:13:28,852 - And two more. 952 01:13:33,857 --> 01:13:36,135 [laughing] 953 01:13:37,482 --> 01:13:40,277 [loud commotion] 954 01:13:42,901 --> 01:13:46,836 [speaking in foreign language] 955 01:13:55,465 --> 01:13:59,020 [dramatic classical music] 956 01:14:30,638 --> 01:14:32,571 - So, I found a phone, 957 01:14:32,606 --> 01:14:34,953 and I called the police. 958 01:14:34,987 --> 01:14:38,163 - The police don't come to the Palace. 959 01:14:38,957 --> 01:14:39,785 - What? 960 01:14:41,338 --> 01:14:44,100 - We're in a different world. 961 01:14:44,134 --> 01:14:47,690 [dramatic classical music] 962 01:14:55,042 --> 01:14:56,353 - We've gotta get them out of here. 963 01:14:56,388 --> 01:14:57,941 Do you have a plan? 964 01:14:59,391 --> 01:15:00,219 - No. 965 01:15:01,289 --> 01:15:04,914 [dramatic classical music] 966 01:15:09,366 --> 01:15:11,576 [clapping] 967 01:15:13,439 --> 01:15:15,269 [laughing] 968 01:15:15,303 --> 01:15:17,443 - Good evening, everyone. 969 01:15:17,478 --> 01:15:19,204 And welcome, welcome. 970 01:15:21,068 --> 01:15:24,174 I'd like to take this opportunity to 971 01:15:24,209 --> 01:15:26,936 not only thank you for being here 972 01:15:26,970 --> 01:15:29,455 and giving your blessing, 973 01:15:29,490 --> 01:15:31,043 but for your magic. 974 01:15:33,943 --> 01:15:36,186 [cheering] [laughing] 975 01:15:36,221 --> 01:15:38,292 Cause without all of you, 976 01:15:39,155 --> 01:15:41,571 there would be no magic. 977 01:15:41,606 --> 01:15:44,229 And I'm so happy we could put aside 978 01:15:44,263 --> 01:15:46,990 our politics and petty grievances 979 01:15:47,853 --> 01:15:49,924 on this special occasion, 980 01:15:51,788 --> 01:15:55,205 where we have a very special guest, 981 01:15:55,240 --> 01:15:57,553 for my beloved brother... 982 01:15:57,587 --> 01:15:59,831 [clapping] 983 01:16:04,421 --> 01:16:07,632 A last gift for my brother, my beloved. 984 01:16:11,532 --> 01:16:12,602 A last dance. 985 01:16:14,915 --> 01:16:16,848 Our old great favorite. 986 01:16:18,435 --> 01:16:20,645 [clapping] 987 01:16:32,380 --> 01:16:35,798 [romantic trumpet music] 988 01:16:51,814 --> 01:16:52,884 - Stop! 989 01:16:52,918 --> 01:16:54,920 I said stop the show! 990 01:16:54,955 --> 01:16:57,026 [guns fires] 991 01:16:57,060 --> 01:16:57,923 Lights! 992 01:16:57,958 --> 01:16:59,200 Lights up! 993 01:16:59,235 --> 01:17:00,408 - [Countess] Mr. Hercules! 994 01:17:00,443 --> 01:17:01,306 - [Hercules] I'm not seeing this, right? 995 01:17:01,340 --> 01:17:02,203 - [Countess] Mr. Hercules! 996 01:17:02,238 --> 01:17:03,377 You are a guest here! 997 01:17:03,411 --> 01:17:05,310 - I'm fucking drunk, right? 998 01:17:05,344 --> 01:17:08,313 - Mr. Hercules, put the gun away. 999 01:17:08,347 --> 01:17:10,142 You're a guest here. 1000 01:17:10,177 --> 01:17:12,835 Now, everybody just keep cool. 1001 01:17:12,869 --> 01:17:15,044 This is a family affair. 1002 01:17:15,078 --> 01:17:18,806 For Christ's sake, move in on him please. 1003 01:17:18,841 --> 01:17:19,669 - Maestro. 1004 01:17:21,671 --> 01:17:23,708 How many fingers you got? 1005 01:17:27,677 --> 01:17:29,783 How come you got 10 fingers? 1006 01:17:29,817 --> 01:17:30,749 - Get down. 1007 01:17:32,199 --> 01:17:33,579 - [Countess] For Christ's sake, move in! 1008 01:17:33,614 --> 01:17:36,168 - How come he's got 10? 1009 01:17:36,203 --> 01:17:38,067 And I got one? 1010 01:17:38,101 --> 01:17:38,895 Huh? 1011 01:17:42,485 --> 01:17:44,625 Get away from me. 1012 01:17:44,660 --> 01:17:45,937 I need to think. 1013 01:17:45,971 --> 01:17:47,248 [gun fires] 1014 01:17:47,283 --> 01:17:49,595 [screaming] 1015 01:17:53,323 --> 01:17:54,911 - Assassin. 1016 01:17:54,946 --> 01:17:55,740 Assassin. 1017 01:17:57,258 --> 01:18:01,055 [romantic trumpet music] 1018 01:18:01,090 --> 01:18:03,437 [gun fires] 1019 01:18:11,514 --> 01:18:13,999 [guns firing] 1020 01:18:24,941 --> 01:18:28,704 [drowned out singing] 1021 01:18:28,738 --> 01:18:31,223 [guns firing] 1022 01:18:36,263 --> 01:18:40,060 ♪ Some days there's nothing left to learn ♪ 1023 01:18:40,094 --> 01:18:42,579 [guns firing] 1024 01:18:53,383 --> 01:18:58,354 ♪ Hey, hey, I've saved the world today ♪ 1025 01:19:01,184 --> 01:19:04,429 ♪ Everybody's happier now 1026 01:19:04,463 --> 01:19:09,468 ♪ The good thing's here to stay ♪ 1027 01:19:10,090 --> 01:19:13,265 ♪ Please let him stay 1028 01:19:16,648 --> 01:19:20,031 [dramatic trumpet music] 1029 01:19:30,938 --> 01:19:33,113 [yelling] 1030 01:20:08,493 --> 01:20:13,498 ♪ Hey, hey, I saved the world today ♪ 1031 01:20:16,121 --> 01:20:19,538 ♪ Everybody's happier now 1032 01:20:19,573 --> 01:20:24,302 ♪ The bad thing's gone away 1033 01:20:24,336 --> 01:20:27,650 ♪ Everybody's happier now 1034 01:20:27,684 --> 01:20:31,688 ♪ The good thing's here to stay ♪ 1035 01:20:33,173 --> 01:20:34,139 - Let's go. 1036 01:20:34,174 --> 01:20:36,521 ♪ Please let me stay 1037 01:20:36,555 --> 01:20:37,384 - Come on. 1038 01:20:39,593 --> 01:20:41,008 I could use that. 1039 01:20:42,320 --> 01:20:43,839 Come on, kids. 1040 01:20:43,873 --> 01:20:44,701 - Hey! 1041 01:20:48,913 --> 01:20:49,879 Don't think. 1042 01:20:53,434 --> 01:20:56,713 ♪ Everybody's happier now 1043 01:20:56,748 --> 01:21:00,752 ♪ The good thing's here to stay ♪ 1044 01:21:01,442 --> 01:21:03,720 [laughing] 1045 01:21:11,521 --> 01:21:13,247 - It's all for love, sweetheart. 1046 01:21:13,282 --> 01:21:14,283 - So's this. 1047 01:21:15,801 --> 01:21:18,218 [gun firing] 1048 01:21:21,428 --> 01:21:22,774 - Can we go now? 1049 01:21:24,810 --> 01:21:27,227 [gun firing] 1050 01:21:31,852 --> 01:21:36,857 ♪ The good thing's here to stay ♪ 1051 01:21:37,375 --> 01:21:42,000 ♪ Please let him stay 1052 01:21:43,795 --> 01:21:48,800 ♪ I saved the world today 1053 01:21:49,421 --> 01:21:53,080 ♪ Everybody's happier now 1054 01:21:53,115 --> 01:21:54,910 ♪ Thing's gone away 1055 01:21:54,944 --> 01:21:57,291 - [Kid] 17, 16, 15, 14. 1056 01:21:57,326 --> 01:22:00,432 ♪ Everybody's happier now 1057 01:22:00,467 --> 01:22:01,917 - 13, 12, 11, 10, 1058 01:22:05,610 --> 01:22:06,783 nine, eight... 1059 01:22:11,961 --> 01:22:13,342 Seven, six, five, 1060 01:22:16,552 --> 01:22:18,899 four, three, two, one, zero. 1061 01:22:22,006 --> 01:22:25,423 [dramatic trumpet music] 1062 01:22:38,022 --> 01:22:41,301 - So, I just want to ask you something. 1063 01:22:42,992 --> 01:22:46,030 [lighthearted music] 1064 01:23:00,044 --> 01:23:03,323 - So, I just want to ask you something. 1065 01:23:04,980 --> 01:23:07,292 [chuckling] 1066 01:23:12,953 --> 01:23:14,127 - I'm Johnny. 1067 01:23:14,161 --> 01:23:15,611 - Hi, Johnny. 1068 01:23:15,645 --> 01:23:17,923 [laughing] 1069 01:23:24,068 --> 01:23:25,793 - We're almost there. 1070 01:23:28,279 --> 01:23:30,557 - It's so nice around here. 1071 01:23:34,319 --> 01:23:35,148 - There. 1072 01:23:38,496 --> 01:23:40,739 [laughing] 1073 01:23:44,191 --> 01:23:47,263 [lighthearted music] 1074 01:23:55,996 --> 01:23:58,205 [laughing] 1075 01:24:32,653 --> 01:24:35,380 [waves crashing] 1076 01:25:18,251 --> 01:25:21,702 [dramatic trumpet music]