1
00:00:09,543 --> 00:00:13,501
[radio] 157 dödsoffer och flera skadade
har rapporterats men omständigheterna
2
00:00:13,584 --> 00:00:14,834
är fortfarande oklara.
3
00:00:15,626 --> 00:00:17,418
Ingen har tagit på sig dåden...
4
00:00:17,501 --> 00:00:19,543
[Bilar tutar]
5
00:00:19,626 --> 00:00:23,418
[radio] Upplopp har brutit ut
i flera områden och vad som liknar
6
00:00:23,501 --> 00:00:24,334
inbördeskrig...
7
00:00:24,418 --> 00:00:26,584
[flicka] Vad pratar de om? Mamma?
8
00:00:26,668 --> 00:00:27,584
[musik på radion]
9
00:00:27,668 --> 00:00:29,668
Jag vet inte. Det var...
10
00:00:29,751 --> 00:00:30,668
Va...
11
00:00:31,834 --> 00:00:37,001
Du, Vanja. Var det inte den här låten
som mormor valde när vi var där i eh...
12
00:00:37,709 --> 00:00:39,834
-[kvinna] Var var vi någonstans?
-Det där karaokestället.
13
00:00:39,918 --> 00:00:41,834
Ja, var var det? I Malmö?
14
00:00:41,918 --> 00:00:44,543
-Nej, Köpenhamn.
-Köpenhamn. Just det.
15
00:00:45,251 --> 00:00:49,543
Hon var rätt full, kommer du ihåg?
Hon tyckte ju att hon var så himla bra...
16
00:00:49,626 --> 00:00:51,501
Hon tycker att hon är rätt bra
på att sjunga.
17
00:00:51,626 --> 00:00:52,543
[kvinna skriker]
18
00:00:53,126 --> 00:00:56,001
Va... Jag vet ju att jag inte är bra,
men jag...
19
00:00:56,084 --> 00:01:00,084
[musik spelar]
20
00:01:00,168 --> 00:01:03,626
-Mamma, vad är det som händer?
-Stanna i bilen, jag ska kolla en grej.
21
00:01:03,709 --> 00:01:04,543
[skrik]
22
00:01:04,626 --> 00:01:06,668
[skottlossning]
23
00:01:09,543 --> 00:01:10,668
Mamma, vad händer?
24
00:01:10,751 --> 00:01:12,209
[musik spelar]
25
00:01:12,293 --> 00:01:13,918
-Mamma?
-Jag vet inte, baby.
26
00:01:14,418 --> 00:01:15,584
[skott]
27
00:01:16,084 --> 00:01:17,751
[Vanja skriker] Vi måste ut!
28
00:01:18,501 --> 00:01:20,376
-[Kvinna skriker] Vanja! Stanna i bilen!
-[Vanja] Släpp!
29
00:01:20,459 --> 00:01:22,168
-[skriker] Vanja! Lägg dig ner!
-[skriker] Nej! Släpp!
30
00:01:22,251 --> 00:01:23,209
[Vanja skriker] Jag måste ut!
31
00:01:23,293 --> 00:01:25,543
[kvinna] Lägg dig ner på golvet!
Gör som jag säger!
32
00:01:25,626 --> 00:01:28,168
[kvinna] Vi måste vara helt tysta,
förstår du?
33
00:01:28,251 --> 00:01:30,918
[viskar] Var tyst och stilla, okej?
Titta på mig.
34
00:01:31,001 --> 00:01:33,751
Förstår du vad jag säger?
Inte ett ljud, okej?
35
00:01:34,376 --> 00:01:35,251
[en kvinna skriker]
36
00:01:35,334 --> 00:01:36,543
[skott och skrik]
37
00:01:36,626 --> 00:01:38,418
[kvinna viskar] Var lugn!
38
00:01:42,709 --> 00:01:44,084
[nån rycker i bilddörren] [kvinna viskar]
Var stilla.
39
00:01:44,168 --> 00:01:46,168
Inte ett ljud.
40
00:01:48,501 --> 00:01:50,251
-[Vanja skriker] Mamma!
-[kvinna] Nej, Vanja!
41
00:01:50,334 --> 00:01:51,709
[Vanja och hennes mamma skriker]
42
00:01:51,793 --> 00:01:53,793
[illavarslande musik]
43
00:01:59,626 --> 00:02:01,668
[människor skriker]
44
00:02:07,501 --> 00:02:09,501
[människor skriker]
45
00:02:10,834 --> 00:02:11,876
[man skriker] Backa undan!
46
00:02:11,959 --> 00:02:14,043
[människor skriker]
47
00:02:36,376 --> 00:02:37,293
[man] Caroline Edh?
48
00:02:39,043 --> 00:02:40,001
[man] Caroline Edh?
49
00:02:41,834 --> 00:02:44,418
Kom igen! Du ska av här.
50
00:02:58,751 --> 00:03:00,793
Jag ska inte av här.
Jag ska längre söderut.
51
00:03:00,918 --> 00:03:02,293
[man] Nya order.
52
00:03:02,376 --> 00:03:03,501
Sätt fart!
53
00:03:07,293 --> 00:03:08,209
[man] Kom igen.
54
00:03:08,709 --> 00:03:10,918
[människor skriker]
55
00:03:14,959 --> 00:03:17,293
Det kommer en bil och hämtar dig
vid soppköket i morgon.
56
00:03:18,543 --> 00:03:19,709
Du kan stänga vagnen.
57
00:03:20,418 --> 00:03:21,876
[man] Skicka iväg tåget igen.
58
00:03:23,668 --> 00:03:25,668
[tåget hörs köra iväg]
59
00:03:27,418 --> 00:03:29,418
[illarvarslande musik]
60
00:03:30,959 --> 00:03:33,418
[man] Backa.
61
00:03:52,959 --> 00:03:54,959
[helikopterljud]
62
00:03:58,793 --> 00:04:00,501
[kvinna] Jag tänkte
att du kanske var hungrig.
63
00:04:04,876 --> 00:04:06,209
Den är inte förgiftad.
64
00:04:12,668 --> 00:04:14,043
[kvinna] Ska du till basen?
65
00:04:16,251 --> 00:04:18,209
[kvinna] Min man är stationerad där.
66
00:04:19,293 --> 00:04:21,043
Alla säger att det är kaos där borta.
67
00:04:21,126 --> 00:04:23,376
Att soldater hittas skjutna
inne på området och...
68
00:04:25,251 --> 00:04:27,001
[kvinna] Jag måste bara få veta
att han lever.
69
00:04:28,209 --> 00:04:30,834
Han kommer inte tillbaka.
Vänta inte på honom.
70
00:04:30,918 --> 00:04:32,001
Åk söderut.
71
00:04:32,626 --> 00:04:34,626
Så fort du kan. Okej?
72
00:04:35,793 --> 00:04:36,876
[man] Caroline Edh?
73
00:04:40,001 --> 00:04:42,084
-Du kan väl fråga efter honom?
-Stick nu!
74
00:04:42,168 --> 00:04:43,751
[man skriker] Hej! Släpp henne!
75
00:04:44,876 --> 00:04:46,043
[man] Gå bort härifrån.
76
00:04:47,834 --> 00:04:49,084
Gå bort härifrån!
77
00:04:52,334 --> 00:04:53,834
-Vad var det där?
-[Edh] Ingenting.
78
00:04:54,334 --> 00:04:56,334
-Löjtnant.
-[Edh] Ingenting, löjtnant.
79
00:04:59,209 --> 00:05:00,043
Dina papper.
80
00:05:09,293 --> 00:05:10,293
[snyter ut]
81
00:05:13,709 --> 00:05:14,751
Du är så liten.
82
00:05:16,126 --> 00:05:17,543
[man] Hur ska du klara av det här?
83
00:05:18,418 --> 00:05:19,459
Klara av vadå?
84
00:05:23,501 --> 00:05:24,334
[man] Vi får se.
85
00:05:25,293 --> 00:05:26,126
[man] Hoppa in.
86
00:05:35,001 --> 00:05:36,043
[bilmotor startar]
87
00:05:56,126 --> 00:05:57,084
[man] Så...
88
00:05:57,584 --> 00:05:58,668
[man] Du är härifrån?
89
00:06:02,543 --> 00:06:03,376
Ja, löjtnant.
90
00:06:06,126 --> 00:06:07,626
Född och uppvuxen?
91
00:06:07,709 --> 00:06:08,793
Ja, löjtnant.
92
00:06:11,209 --> 00:06:12,376
När var du här senast?
93
00:06:15,209 --> 00:06:16,751
Det är många år sen, löjtnant.
94
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
Har du familjen kvar?
95
00:06:21,834 --> 00:06:23,334
Jag vet inte, löjtnant.
96
00:06:24,126 --> 00:06:26,126
[lugn musik spelas]
97
00:06:27,751 --> 00:06:29,084
[man] Välkommen hem.
98
00:06:54,168 --> 00:06:55,334
Vart är vi på väg?
99
00:06:56,459 --> 00:06:57,501
[man] Basen.
100
00:06:57,584 --> 00:06:59,251
Det här är inte vägen till basen.
101
00:07:08,334 --> 00:07:10,168
[en hund skäller]
102
00:07:17,334 --> 00:07:18,584
Jag ska bara hämta något.
103
00:07:19,918 --> 00:07:20,751
Stanna här.
104
00:07:21,751 --> 00:07:22,918
Kliv inte ur bilen.
105
00:07:26,834 --> 00:07:28,834
Människor skriker.
106
00:07:30,918 --> 00:07:32,918
[hund skäller]
107
00:07:40,418 --> 00:07:41,334
[en dörr stängs]
108
00:07:54,709 --> 00:07:56,709
[laddar sin pistol]
109
00:08:15,918 --> 00:08:16,918
[kvinna] Har du nåt?
110
00:08:17,418 --> 00:08:19,668
Mitt... Mitt barn svälter ihjäl.
111
00:08:19,751 --> 00:08:20,959
Snälla.
112
00:08:22,043 --> 00:08:25,001
-[skriker] Rör dig inte!
-[kvinna] Nycklarna! Nycklarna till bilen!
113
00:08:25,084 --> 00:08:26,001
[kvinna skriker] Ge oss nycklarna!
114
00:08:26,501 --> 00:08:28,501
[kvinna skriker]
115
00:08:37,709 --> 00:08:39,959
[man skriker] Ta henne!
116
00:08:40,043 --> 00:08:41,209
[kvinna skriker] Ta henne!
117
00:08:42,334 --> 00:08:43,168
[Edh] Backa!
118
00:08:43,251 --> 00:08:44,251
[skott]
119
00:08:46,959 --> 00:08:49,001
[kvinna] Släpp in mig!
120
00:08:53,334 --> 00:08:57,001
[skott]
121
00:09:00,709 --> 00:09:02,043
[skott]
122
00:09:02,126 --> 00:09:04,168
[andas snabbt]
123
00:09:10,584 --> 00:09:12,793
[musik]
124
00:09:45,293 --> 00:09:46,293
[man] Kliv ur bilen!
125
00:09:47,084 --> 00:09:48,751
[man] Händerna så vi kan se dem!
126
00:09:59,334 --> 00:10:00,168
Stanna där.
127
00:10:00,668 --> 00:10:01,626
Ner på knä.
128
00:10:05,043 --> 00:10:06,126
Order i hand.
129
00:10:06,834 --> 00:10:08,793
Hitkallad av... Av Raad.
130
00:10:11,918 --> 00:10:12,918
Var är din eskort?
131
00:10:14,293 --> 00:10:15,251
Jag vet inte.
132
00:10:19,584 --> 00:10:21,001
Sätt dig i fordonet.
133
00:10:23,168 --> 00:10:25,209
[musik]
134
00:10:44,334 --> 00:10:45,293
Stanna här.
135
00:10:50,626 --> 00:10:53,793
Vi har en Edh här.
Hon kom ensam i ett fordon.
136
00:10:53,876 --> 00:10:55,543
[kvinna] Hon kan vänta med de andra.
137
00:10:56,084 --> 00:10:57,168
[man] Gå in och sätt dig.
138
00:11:08,709 --> 00:11:11,376
[på danska] Är det dig de har skickat
hit norrifrån?
139
00:11:14,501 --> 00:11:15,334
Ja.
140
00:11:17,251 --> 00:11:18,084
Hej.
141
00:11:19,584 --> 00:11:20,418
Hej.
142
00:11:28,876 --> 00:11:30,418
Vad har de sagt till dig?
143
00:11:33,876 --> 00:11:34,709
Om vadå?
144
00:11:36,209 --> 00:11:37,043
Eh...
145
00:11:37,543 --> 00:11:38,918
Alltså, om varför vi är här.
146
00:11:39,626 --> 00:11:40,459
Om uppdraget.
147
00:11:40,543 --> 00:11:43,959
Ingenting. Jag visste inte förrän i morse
att jag skulle hit.
148
00:11:44,043 --> 00:11:45,293
Vad har de sagt till er?
149
00:11:47,709 --> 00:11:50,209
Jag har hört att det kommer direkt
från regeringen.
150
00:11:50,959 --> 00:11:52,209
[man på danska] Från regeringen?
151
00:11:53,418 --> 00:11:56,001
[på danska] Det finns ingen
regering, Granvik.
152
00:11:58,626 --> 00:12:00,334
[man på danska] Den föll för länge sen.
153
00:12:01,793 --> 00:12:03,709
Vicekorpral Karimi, F28.
154
00:12:03,793 --> 00:12:05,543
[Karimi andas snabbt och tungt]
155
00:12:06,043 --> 00:12:08,293
-Okej, ta det lugnt. Välkommen.
-Tack.
156
00:12:11,084 --> 00:12:12,709
[på danska] Du hade tur, F28.
157
00:12:13,543 --> 00:12:14,459
[Karimi] Va?
158
00:12:15,751 --> 00:12:18,876
[på svenska] Jag sa att du hade tur. F28.
159
00:12:18,959 --> 00:12:19,793
[Karimi] Vad menar du?
160
00:12:19,876 --> 00:12:22,709
[på danska] Alltså, det bombades ju i går.
Att du hann därifrån.
161
00:12:27,501 --> 00:12:28,334
Vadå bombades?
162
00:12:29,834 --> 00:12:30,668
[Karimi] Va?
163
00:12:32,834 --> 00:12:33,834
Var har du hört det?
164
00:12:40,918 --> 00:12:41,751
Säg.
165
00:12:43,293 --> 00:12:45,793
[man på danska] Det finns många rykten
och massor av propaganda.
166
00:12:45,876 --> 00:12:46,834
Säg.
167
00:12:46,918 --> 00:12:49,084
[på danska]
De säger att det är 3 500 döda.
168
00:12:49,918 --> 00:12:52,084
[man på danska]
Inga överlevande. Allt är borta.
169
00:12:52,168 --> 00:12:53,293
[kvinna] Överste Raad tar emot er nu.
170
00:12:54,959 --> 00:12:55,793
Kom igen.
171
00:12:57,168 --> 00:12:58,668
[kvinna] Ni kan lägga vapnen där inne.
172
00:13:00,793 --> 00:13:01,834
[skriker] Hallå!
173
00:13:05,543 --> 00:13:07,209
Vapen och utrustning på hyllorna.
174
00:13:13,126 --> 00:13:15,126
[piano musik]
175
00:13:25,251 --> 00:13:26,376
[pianot slutar spela]
176
00:13:26,459 --> 00:13:27,709
[kvinna skriker] Givakt!
177
00:13:35,168 --> 00:13:36,543
[Raad] Det saknas en.
178
00:13:36,626 --> 00:13:37,751
Kom aldrig fram.
179
00:13:39,918 --> 00:13:41,668
-[Raad] Kom aldrig fram?
-Nej.
180
00:13:57,168 --> 00:14:00,543
"En tid för vapen, en tid för vargar,
181
00:14:00,626 --> 00:14:02,126
en tid utan nåd,
182
00:14:03,543 --> 00:14:05,834
broder dräper sin broder,
183
00:14:05,918 --> 00:14:07,834
föräldrar dräper sina barn.
184
00:14:07,918 --> 00:14:13,376
Solen slukas och en hård vinter avlöser
en vinter som avlöser en vinter."
185
00:14:17,918 --> 00:14:18,834
Vet ni vad det är?
186
00:14:24,959 --> 00:14:25,918
Ni kan sätta er.
187
00:14:27,168 --> 00:14:28,001
[Raad] Kapten?
188
00:14:28,501 --> 00:14:30,793
Du kan väl bara börja?
189
00:14:30,876 --> 00:14:31,709
Ja.
190
00:14:31,793 --> 00:14:34,251
[Raad] Ge dem sanningen bara.
Ingen propaganda.
191
00:14:37,209 --> 00:14:40,793
Tvärtom mot vad ni kanske har hört
så är läget väldigt allvarligt.
192
00:14:41,293 --> 00:14:42,751
Fienden har slagit ut
193
00:14:43,334 --> 00:14:45,001
stora delar av våra förband.
194
00:14:45,084 --> 00:14:51,209
De kom norrifrån och bombade baserna
I17, F28, K22.
195
00:14:52,001 --> 00:14:54,751
[kapten] Så det är hundratals kilometer
här som är förlorade.
196
00:14:55,459 --> 00:14:57,668
Fienden kommer att nå oss
inom några dagar.
197
00:14:58,793 --> 00:15:01,751
Och det är bara en tidsfråga
innan även vår bas faller.
198
00:15:01,834 --> 00:15:03,001
Och när den gör det,
199
00:15:04,459 --> 00:15:06,001
då är vi helt avskurna.
200
00:15:07,168 --> 00:15:09,668
Och hela kusten är förlorad.
201
00:15:12,209 --> 00:15:13,168
[Raad] För att säga det enkelt,
202
00:15:14,084 --> 00:15:15,918
Vi håller på att förlora kriget.
203
00:15:18,793 --> 00:15:21,209
Men vi har nu presenterats
för en sista utväg.
204
00:15:22,501 --> 00:15:24,834
Någonting som kan förändra allting.
205
00:15:26,168 --> 00:15:27,543
Till och med få ett slut på kriget.
206
00:15:30,709 --> 00:15:32,709
[Raad andas ut långt]
207
00:15:35,126 --> 00:15:37,293
För första gången på 37 år
208
00:15:38,918 --> 00:15:41,001
är hela skärgården istäckt.
209
00:15:41,751 --> 00:15:43,334
Från fastlandet,
210
00:15:43,959 --> 00:15:46,168
hela vägen ut till yttersta havsbandet.
211
00:15:48,043 --> 00:15:50,626
Men isen är för tunn
för att bära ett fordon...
212
00:15:51,668 --> 00:15:55,418
och för tjock
för att låta båtar tränga igenom. Men...
213
00:15:58,834 --> 00:16:01,334
den skulle kunna bära en soldat
på skridskor.
214
00:16:05,209 --> 00:16:07,209
Det är därför ni har hämtats hit.
215
00:16:10,918 --> 00:16:11,751
Så...
216
00:16:12,751 --> 00:16:15,668
Välkommen till operation Svart krabba.
217
00:16:16,209 --> 00:16:20,834
Ert uppdrag består nu
i att ta två kapslar tvärs över isen.
218
00:16:21,626 --> 00:16:23,043
Från Tessenöy...
219
00:16:24,043 --> 00:16:24,876
hit.
220
00:16:25,709 --> 00:16:27,418
Till forskningsbasen på Ödö.
221
00:16:28,251 --> 00:16:31,209
[Raad] I sidled, bakom fiendens linjer.
222
00:16:31,834 --> 00:16:33,334
Som en krabba i mörkret.
223
00:16:34,751 --> 00:16:37,001
Lyckas ni så vinner vi kriget.
224
00:16:37,959 --> 00:16:39,709
Ni är fria att lämna armén,
225
00:16:39,793 --> 00:16:42,459
åka vart ni vill med omedelbar verkan.
226
00:16:43,043 --> 00:16:45,418
Misslyckas ni är allt förlorat.
227
00:16:46,126 --> 00:16:49,918
Inte bara för er, utan för oss allihopa.
228
00:16:51,209 --> 00:16:52,043
Några frågor?
229
00:16:54,626 --> 00:16:55,543
[Raad] Edh?
230
00:16:57,793 --> 00:16:59,126
Hundra nautiska mil
231
00:16:59,751 --> 00:17:02,501
på skridskor över saltvattenis?
232
00:17:03,626 --> 00:17:05,418
I mörkret, bakom fiendens linjer...
233
00:17:07,543 --> 00:17:08,626
Det är ett...
234
00:17:09,793 --> 00:17:11,251
självmordsuppdrag, överste.
235
00:17:11,334 --> 00:17:14,168
Det här är inte nån förfrågan, Edh.
Det är en order.
236
00:17:17,626 --> 00:17:18,584
Ni kan utgå.
237
00:17:21,168 --> 00:17:22,293
[Raad] Inte du, Edh.
238
00:17:35,543 --> 00:17:36,543
[dörr stängs]
239
00:17:41,209 --> 00:17:42,293
Du har ju rätt.
240
00:17:43,543 --> 00:17:46,918
Det är inte alla som kommer att klara det.
Men det spelar ingen roll
241
00:17:47,001 --> 00:17:49,293
Det räcker att en kommer fram. En soldat.
242
00:17:50,501 --> 00:17:51,959
Hon kan göra hela skillnaden.
243
00:17:52,043 --> 00:17:53,751
Hon kan vinna kriget åt oss.
244
00:17:57,709 --> 00:17:59,001
De andra är...
245
00:18:00,334 --> 00:18:01,959
Ja, det bästa vi kunde få tag på.
246
00:18:02,501 --> 00:18:06,084
Och de kan åka, men inte som du.
Du kan ju skärgården, du kan isen...
247
00:18:06,168 --> 00:18:07,668
Jag är ledsen, överste, men...
248
00:18:09,043 --> 00:18:10,584
jag tror inte att det räcker.
249
00:18:12,834 --> 00:18:13,668
Nähä.
250
00:18:36,334 --> 00:18:40,543
Ja, hon är ju nog större nu
än när du såg henne senast.
251
00:18:42,251 --> 00:18:43,918
[lugn musik]
252
00:18:51,834 --> 00:18:54,501
Vi hittade henne i en flyktingförläggning
vid gränsen.
253
00:19:03,751 --> 00:19:05,251
Va... Var?
254
00:19:06,793 --> 00:19:08,043
Hon är på Ödö.
255
00:19:10,709 --> 00:19:13,626
Ni kommer att återförenas
så snart du kommer fram.
256
00:19:16,334 --> 00:19:17,168
Ja, överste.
257
00:19:19,001 --> 00:19:19,834
Bra.
258
00:19:22,334 --> 00:19:24,293
Kan du berätta vad som hände vid bilen?
259
00:19:26,334 --> 00:19:28,501
Han avvek från...
260
00:19:30,334 --> 00:19:34,543
-Han körde i motsatt riktning mot Skee...
-Kommer vi att ha problem med dig, Edh?
261
00:19:35,668 --> 00:19:36,709
Nej, överste.
262
00:19:36,793 --> 00:19:39,043
-Och kommer du att lyda order?
-Ja, överste.
263
00:19:39,126 --> 00:19:40,918
Bra, utmärkt. Då kan du utgå.
264
00:19:43,459 --> 00:19:45,418
Får jag behålla bilden överste?
265
00:19:46,709 --> 00:19:47,543
Ja, självklart.
266
00:19:48,834 --> 00:19:50,834
[lugn musik]
267
00:20:43,626 --> 00:20:47,709
[Karimi] Vår chans? Det här är inte
vår chans. Det här är vår död. Granvik.
268
00:20:47,793 --> 00:20:50,584
[Granvik] Edh sa att det var ett
självmordsuppdrag. Om inte ens hon tror...
269
00:20:50,668 --> 00:20:52,084
Och med all respekt, det var trevligt att
träffa er,
270
00:20:52,209 --> 00:20:53,376
men jag måste tillbaka till F28.
271
00:20:54,418 --> 00:20:55,584
Jag ska hitta min tjej.
272
00:20:55,668 --> 00:20:57,751
[man på danska] Den här basen
kommer att falla härnäst.
273
00:20:57,834 --> 00:20:59,418
[man på danska] Isen är vår enda chans.
274
00:20:59,501 --> 00:21:01,959
-Vad är det som händer?
-[Karimi] Jag kan inte vara kvar här.
275
00:21:02,043 --> 00:21:04,793
[Edh] Så du... Du vägrar följa order?
276
00:21:04,876 --> 00:21:06,876
[Edh] Ja, du vet vad de gör
med desertörer.
277
00:21:06,959 --> 00:21:10,084
Det spelar ingen roll. Jag vet inte ens
varför jag har valts till den här skiten.
278
00:21:10,168 --> 00:21:13,251
Jo, det vet du. Du är väl en bra soldat
och du kan åka skridskor.
279
00:21:13,334 --> 00:21:16,584
[Karimi] Du sa själv för tio minuter sen
att det här är ett självmordsuppdrag, Edh.
280
00:21:17,418 --> 00:21:19,001
[Ed] Jag säger inte
att det kommer att bli lätt.
281
00:21:19,793 --> 00:21:22,834
Det kommer att bli ett jävla helvete.
Förmodligen det svåraste vi nånsin gjort.
282
00:21:22,918 --> 00:21:25,751
Men det finns en chans att
vi kan klara det och vi måste klara det.
283
00:21:33,668 --> 00:21:35,959
[på danska] När det här är slut
så ska jag hitta min bror.
284
00:21:36,793 --> 00:21:38,251
Han finns där ute nånstans.
285
00:21:40,168 --> 00:21:44,709
Vi ska hitta en tv som funkar och så
ska vi titta på Stanley Cup-finalen.
286
00:21:47,043 --> 00:21:50,626
Capitals versus Rangers.
Bästa hockeyligan som finns.
287
00:21:54,459 --> 00:21:55,418
Vad ska du göra?
288
00:21:58,251 --> 00:22:00,584
-[Karimi] Ja... Jag vet inte...
-Jo, det gör du. Hey...
289
00:22:02,918 --> 00:22:04,209
[man på danska] Vad ska du göra?
290
00:22:05,668 --> 00:22:07,459
Alltså, jag hade ju tänkt att gifta mig.
291
00:22:12,876 --> 00:22:14,043
Ska du gifta dig?
292
00:22:19,543 --> 00:22:21,043
[man på danska] Det är en bra plan.
293
00:22:23,876 --> 00:22:25,209
Klart du ska gifta dig.
294
00:22:27,209 --> 00:22:29,418
[man] Jag har sex champagnelådor
undangömda.
295
00:22:31,793 --> 00:22:33,626
Om du bjuder oss tar jag med dem.
296
00:22:36,501 --> 00:22:37,334
Är det en deal?
297
00:22:37,418 --> 00:22:38,459
[dörr öppnas]
298
00:22:38,543 --> 00:22:39,376
Deal.
299
00:22:40,168 --> 00:22:42,126
[kapten skriker] Svart krabba,
är allt under kontroll?
300
00:22:43,918 --> 00:22:45,501
[Edh] Allt under kontroll.
301
00:22:45,584 --> 00:22:46,459
[kapten] Bra.
302
00:22:47,084 --> 00:22:50,043
[kapten] Skridskor, pjäxor,
stridsväst, ammunition,
303
00:22:50,126 --> 00:22:53,918
med pack, tampar, linor, dubbar,
lite annat smått och gott...
304
00:22:54,501 --> 00:22:56,459
Tjugo kilo utöver vapen.
305
00:22:57,334 --> 00:22:59,543
Varsågoda att kontrollera
så att allting passar.
306
00:23:01,709 --> 00:23:05,459
Blå tablett är amfetamin, röd tablett är
morfin, den stora är cyanid.
307
00:23:05,543 --> 00:23:06,376
Håll koll på dem.
308
00:23:09,209 --> 00:23:10,293
[på danska] Vad fan är det här?
309
00:23:11,334 --> 00:23:12,376
Vad menar du?
310
00:23:13,334 --> 00:23:15,459
De liknar inte mina hockeyrör.
311
00:23:16,126 --> 00:23:18,418
Har du aldrig sett
ett par riktiga skridskor, eller?
312
00:23:20,793 --> 00:23:23,459
-Är det några fler dumma frågor?
-[Edh] Nej, kapten.
313
00:23:25,001 --> 00:23:27,918
Sov, ät, pissa, skit...
314
00:23:29,043 --> 00:23:31,084
[kapten] Avfärd i morgon innan skymning.
315
00:23:38,209 --> 00:23:39,626
När kommer elen tillbaka?
316
00:23:40,834 --> 00:23:42,126
[Edh] Jag vet inte.
317
00:23:46,793 --> 00:23:49,209
Jag vill kunna duscha själv också mamma.
318
00:23:49,293 --> 00:23:51,168
Ja, jag fattar det.
319
00:24:04,709 --> 00:24:08,251
-Varför häller du på hela mitt ansikte?
-Gnäll inte. Var bara still.
320
00:24:08,334 --> 00:24:09,668
Du häller på hela mitt ansikte.
321
00:24:09,751 --> 00:24:12,376
-Om du är still så går det lättare.
-Jag är ju still.
322
00:24:15,668 --> 00:24:17,168
Okej, sitt upp.
323
00:24:30,626 --> 00:24:32,043
[Edh andas djupt ut]
324
00:24:36,043 --> 00:24:41,209
[stark explosion]
325
00:24:43,459 --> 00:24:44,501
Vad var det där?
326
00:24:45,043 --> 00:24:46,418
[bilar tutar]
327
00:24:49,126 --> 00:24:50,084
Mamma?
328
00:24:55,751 --> 00:24:57,376
De kanske har börjat bomba igen.
329
00:24:58,584 --> 00:25:00,459
[explosion och ett alarm tutar]
330
00:25:00,543 --> 00:25:02,543
[ett flygplan]
331
00:25:03,209 --> 00:25:07,709
[explosion och ett alarm tutar]
332
00:25:07,793 --> 00:25:10,001
[man på danska skriker] Upp med er! Upp!
333
00:25:10,084 --> 00:25:11,959
[man skriker] Upp!
334
00:25:12,043 --> 00:25:14,459
[kapten skriker] Kom igen, upp!
335
00:25:14,543 --> 00:25:17,834
Nu, kom igen! Är ni med?!
336
00:25:18,001 --> 00:25:19,418
-Ja, kapten!
-[kapten] Avfärd nu!
337
00:25:19,501 --> 00:25:22,293
-Jag behöver er stridsberedda om två!
-[Edh] Ja, kapten!
338
00:25:22,376 --> 00:25:23,709
[kapten] Let's go! Kom igen!
339
00:25:23,793 --> 00:25:26,376
[raketer och alarm som tutar]
340
00:25:26,459 --> 00:25:30,543
[hög och stark musik]
341
00:25:30,626 --> 00:25:32,626
[skottlossning]
342
00:25:39,543 --> 00:25:40,501
[raket]
343
00:25:40,584 --> 00:25:42,584
[skottlossning]
344
00:25:47,959 --> 00:25:50,001
-[kapten] Skydd!
-[Karimi] Ner!
345
00:25:50,668 --> 00:25:52,668
[skottlossning]
346
00:25:54,043 --> 00:25:56,084
[skottlossning]
347
00:25:59,626 --> 00:26:01,251
Östra piren, följ mig!
348
00:26:01,334 --> 00:26:02,168
[Granvik] Malik!
349
00:26:09,459 --> 00:26:12,043
[hög musik]
350
00:26:22,001 --> 00:26:23,918
-Vem är skadad?
-En av vakterna.
351
00:26:38,709 --> 00:26:41,334
De måste hanteras mycket,
mycket försiktigt.
352
00:26:41,418 --> 00:26:42,959
De får absolut inte öppnas!
353
00:26:44,709 --> 00:26:48,209
[Raad] Och de får inte under några
omständigheter hamna i fiendens händer.
354
00:26:50,043 --> 00:26:52,876
Löjtnant Nylund här
kommer att göra gruppen komplett.
355
00:26:52,959 --> 00:26:55,126
[skottlossning och explosioner]
356
00:27:15,376 --> 00:27:16,584
[kapten] Granvik.
357
00:27:20,459 --> 00:27:21,293
[kapten] Edh.
358
00:27:25,001 --> 00:27:25,876
[kapten] Malik.
359
00:27:27,084 --> 00:27:27,959
[kapten] Nylund.
360
00:27:29,501 --> 00:27:32,793
-[Raad] Kapten, nu har du befälet.
-Ja, överste.
361
00:27:33,626 --> 00:27:35,168
De kommer att jaga er.
362
00:27:35,251 --> 00:27:38,751
Åk i skydd av mörkret,
ni är för synliga i dagsljuset.
363
00:27:38,834 --> 00:27:41,793
Om två nautiska mil är ni i fiendeland.
364
00:27:43,959 --> 00:27:45,793
-[kapten] Okej, krabbor är ni redo?
-Okej!
365
00:27:45,876 --> 00:27:47,376
-[Raad] Ut nu.
-[kapten] Kom igen.
366
00:27:47,918 --> 00:27:49,751
-[Raad] Ut på isen.
-[kapten] Kom igen!
367
00:27:49,834 --> 00:27:51,876
[skottlossning och explosioner]
368
00:28:02,668 --> 00:28:04,668
[musik]
369
00:28:06,126 --> 00:28:08,209
[illavarslande musik]
370
00:28:29,626 --> 00:28:32,626
[lugn musik]
371
00:29:35,793 --> 00:29:37,668
[Karimi] Det är vi om ett par timmar.
372
00:29:38,959 --> 00:29:39,793
Gamla gränsen.
373
00:29:41,751 --> 00:29:44,793
[Granvik] Vi är enkla mål här ute,
för en av deras prickskyttar.
374
00:29:46,918 --> 00:29:48,834
[Granvik] Klar siktlinje,
helt öppen terräng.
375
00:29:48,918 --> 00:29:50,084
Det går inte att missa.
376
00:29:50,584 --> 00:29:51,418
Okej...
377
00:29:53,209 --> 00:29:55,584
Det är bara tre nautiska mil kvar
till Bastholmen,
378
00:29:55,668 --> 00:29:58,084
så vi tar oss dit
och så väntar vi in mörkret där.
379
00:29:58,168 --> 00:30:00,793
-Granvik, du håller uppsikt mot öarna.
-Ja.
380
00:30:00,876 --> 00:30:01,918
Edh, du leder.
381
00:30:02,001 --> 00:30:04,376
-Kolla regelbundet tjockleken på isen.
-Uppfattat.
382
00:30:04,459 --> 00:30:07,793
Malik och Nylund, jag behöver en utav er
framför och bakom mig hela tiden.
383
00:30:07,876 --> 00:30:08,918
[isen knakar] Hej!
384
00:30:09,001 --> 00:30:10,418
Okej, sprid ut er!
385
00:30:10,501 --> 00:30:11,834
-[kapten] Akta!
-[Karimi] Hej!
386
00:30:12,668 --> 00:30:13,501
Ner!
387
00:30:13,584 --> 00:30:15,293
[musik]
388
00:30:19,418 --> 00:30:21,709
Isen håller inte. Var försiktig.
Rep, kom igen.
389
00:30:21,793 --> 00:30:22,793
[Nylund] Hon har kapslarna!
390
00:30:27,209 --> 00:30:28,126
[skriker] Edh, nej! Nej!
391
00:30:51,293 --> 00:30:53,334
[musik]
392
00:31:25,168 --> 00:31:26,834
[Malik på danska] Jag har dig. Håll fast!
393
00:31:26,918 --> 00:31:29,043
[Malik och Edh andas tungt och snabbt]
394
00:31:38,751 --> 00:31:39,709
Var är Forsberg?
395
00:31:40,459 --> 00:31:41,543
[Karimi] Vad hände?
396
00:31:42,168 --> 00:31:43,668
[på danska] Kläderna... Ta byxorna.
397
00:31:48,501 --> 00:31:49,543
[Karimi] Håll henne varm.
398
00:31:53,418 --> 00:31:55,168
[Nylund] Om de inte har hört oss förr
så har de hört oss nu.
399
00:31:55,251 --> 00:31:56,751
[musik]
400
00:32:18,709 --> 00:32:20,793
[Malik på danska]
Nylund, hon måste bli varm.
401
00:32:21,793 --> 00:32:23,126
[Nylund] Vi tar skydd här.
402
00:32:52,001 --> 00:32:53,043
[på danska] Här. Lägg henne här.
403
00:32:54,334 --> 00:32:55,251
Sitt här.
404
00:32:55,959 --> 00:32:56,959
Så...
405
00:32:59,918 --> 00:33:00,751
[Nylund] Klart.
406
00:33:02,959 --> 00:33:05,334
[Karimi] Så, ja...
Tar jag handskarna, så...
407
00:33:09,793 --> 00:33:10,751
[Nylund] Vad fan gör du?
408
00:33:12,126 --> 00:33:13,584
Vi måste göra upp en eld.
409
00:33:14,918 --> 00:33:16,876
-[Nylund]
Det är för riskabelt.
-[Malik] Annars dör hon.
410
00:33:16,959 --> 00:33:18,959
[musik]
411
00:33:34,459 --> 00:33:37,418
[Granvik] Jag har den.
412
00:33:39,001 --> 00:33:40,001
[Edh andas snabbt]
413
00:33:46,668 --> 00:33:48,876
-Är de okej?
-Ja, jag tror det.
414
00:33:54,876 --> 00:33:55,918
Vad gör vi nu?
415
00:33:59,626 --> 00:34:02,043
Eh, alltså Forsberg hann inte briefa oss.
416
00:34:05,376 --> 00:34:07,418
[på danska] Nylund är högst i rang.
417
00:34:07,501 --> 00:34:09,168
[Malik på danska] Han har kommandot.
418
00:34:21,709 --> 00:34:22,834
Varför Nylund?
419
00:34:23,959 --> 00:34:26,293
[Edh] Han var inte ens med
på Raads genomgång.
420
00:34:30,626 --> 00:34:32,543
Du tycker inte vi ska hålla oss
till befälsordningen?
421
00:34:32,626 --> 00:34:36,043
Jag tycker att vi ska ledas av nån som
vet vad han gör... inte gruppens reserv.
422
00:34:37,751 --> 00:34:41,251
Vet du ens nåt om isar?
Vet du nåt om skärgården?
423
00:34:41,334 --> 00:34:42,584
[Malik på danska] Vad håller du på med?
424
00:34:43,459 --> 00:34:45,043
En medlem kom inte fram.
425
00:34:45,543 --> 00:34:46,751
Och så dyker Nylund upp.
426
00:34:46,834 --> 00:34:48,834
Vi börjar inte improvisera
för att vi förlorat Forsberg.
427
00:34:48,918 --> 00:34:51,334
Vems plats snodde du, löjtnant?
428
00:34:52,334 --> 00:34:53,668
Vad är det du snackar om, Edh?
429
00:34:59,543 --> 00:35:00,876
[Edh] Vems ärenden springer du?
430
00:35:00,959 --> 00:35:01,834
Du lämnade mig!
431
00:35:03,501 --> 00:35:05,251
Precis som du lämnade Forsberg under isen.
432
00:35:05,834 --> 00:35:08,751
-Jag räddade kapslarna.
-[Nylund] Och dränkte henne, eller?
433
00:35:08,834 --> 00:35:11,209
Du har ingen jävla aning om
vad du snackar om!
434
00:35:11,293 --> 00:35:14,001
Det var jag som hoppade i. Jag var den
enda som gjorde nånting!
435
00:35:14,084 --> 00:35:16,084
Om det är nån som är en fara
för det här uppdraget så är det du!
436
00:35:16,168 --> 00:35:19,251
[skriker på danska]
Hej! Okej, kan vi andas lite?
437
00:35:22,251 --> 00:35:23,084
Hej.
438
00:35:24,501 --> 00:35:27,168
[på danska]
Om inte Edh hade hoppat i vattnet
439
00:35:27,251 --> 00:35:30,001
och räddat kapslarna så hade vi inte haft
nåt uppdrag, eller hur?
440
00:35:35,209 --> 00:35:38,793
Och Nylund står högst i rang.
Han har kommandot
441
00:35:38,876 --> 00:35:41,793
och du ska bara följa order, okej?
442
00:35:45,751 --> 00:35:46,584
Ja.
443
00:35:48,251 --> 00:35:49,084
[Malik] Bra.
444
00:35:51,459 --> 00:35:53,126
[Nylund] Då väntar vi in mörkret.
445
00:35:55,209 --> 00:35:56,459
[Nylund] Vi åker vid skymningen.
446
00:35:57,376 --> 00:35:58,584
[Nylund] Ta första vakten.
447
00:35:59,459 --> 00:36:01,626
[Nylund] Några rörelser på isen
så sticker vi ut.
448
00:36:07,084 --> 00:36:07,918
Tack.
449
00:36:10,959 --> 00:36:12,959
[fågelskrik]
450
00:36:13,793 --> 00:36:15,084
-[Edh] Vi tar nästa.
-[Vanja] Ja, låst.
451
00:36:30,376 --> 00:36:31,709
[Vanja] Åh, kolla. Chips.
452
00:36:42,668 --> 00:36:43,626
Snöar det?
453
00:36:45,043 --> 00:36:46,001
Det är nog aska.
454
00:36:47,418 --> 00:36:48,793
[Edh] Det brinner ju inne i stan.
455
00:36:53,209 --> 00:36:55,209
[hård blåst]
456
00:36:58,918 --> 00:37:00,918
[helikopterljud]
457
00:37:17,001 --> 00:37:19,334
-[Granvik] Vad är det?
-[Edh] Jag hör nåt ljud.
458
00:37:19,418 --> 00:37:21,293
[Karimi] F28, hör ni mig?
459
00:37:23,251 --> 00:37:25,251
[helikopterljud]
460
00:37:25,334 --> 00:37:27,376
[manlig röst på komradion]
461
00:37:31,459 --> 00:37:32,709
[Edh] Gå och väck de andra!
462
00:37:36,543 --> 00:37:39,668
[Granvik] Malik, Nylund!
De kommer, det kommer en helikopter!
463
00:37:40,376 --> 00:37:41,876
[Malik på danska] Va? Vad är det?
464
00:37:43,084 --> 00:37:44,959
-[Granvik] Vi måste gå om två minuter!
-[Nylund] Okej.
465
00:37:48,584 --> 00:37:50,334
-[Nylund] Kom igen nu!
-[Malik] Kom!
466
00:37:52,334 --> 00:37:53,251
[Nylund] Kom igen, hörni!
467
00:37:58,084 --> 00:38:00,043
[helikoprterljud]
468
00:38:28,584 --> 00:38:30,459
-Släpp vapnet!
-Hey, Edh...
469
00:38:30,543 --> 00:38:31,626
Släpp vapnet!
470
00:38:31,709 --> 00:38:33,584
[Nylund] Edh, vad håller du på med? Edh!
471
00:38:34,251 --> 00:38:37,084
Han pratade med nån på komradion
precis innan helikoptern kom.
472
00:38:37,209 --> 00:38:39,293
-Edh, snälla...
-Vem snackade du med?
473
00:38:39,376 --> 00:38:42,084
-[Granvik] Löjtnant, jag såg det också.
-Schh. Okej, Edh. Lugn.
474
00:38:42,168 --> 00:38:43,709
Vem snackade du med?
475
00:38:43,793 --> 00:38:47,126
-Jag försökte ta kontakt med basen...
-Vems bas? Deras eller vår?
476
00:38:47,209 --> 00:38:49,084
Edh, snä...
477
00:38:53,626 --> 00:38:55,376
[på danska] Titta på mig.
478
00:38:56,168 --> 00:38:58,584
-Är du en förrädare?
-Nej.
479
00:38:58,668 --> 00:39:01,168
Nej? Vad är du, då? Är du dum i huvudet?
Är det så?
480
00:39:02,251 --> 00:39:04,251
Är du dum i huvudet, va?
481
00:39:05,834 --> 00:39:09,668
-Karimi. Du får en chans.
-Okej. Eh...
482
00:39:09,751 --> 00:39:13,709
Jag försökte kontakta min tjej, okej?
Hon är sambandsofficer på F28.
483
00:39:13,793 --> 00:39:16,584
-[Nylund] Din tjej?
-Ni sa ju att F28 har bombats, eller hur?
484
00:39:16,668 --> 00:39:20,043
Och jag ville bara kolla
att hon överlevt. Det är allt.
485
00:39:20,126 --> 00:39:22,501
[Nylund] Hur fan hittade de oss? Va?
Hur hittade de oss?
486
00:39:22,584 --> 00:39:25,626
Jag vet inte. De såg väl röken
eller nånting. Vad fan...!
487
00:39:26,251 --> 00:39:27,084
Schh! De kommer!
488
00:39:35,001 --> 00:39:37,001
[röster på komradio]
489
00:39:37,668 --> 00:39:39,709
[steg hörs i snön]
490
00:40:00,001 --> 00:40:01,584
Vad gör vi med honom?
491
00:40:03,501 --> 00:40:04,793
Han är en risk.
492
00:40:04,876 --> 00:40:06,001
[Malik på danska] Ska jag döda honom?
493
00:40:06,084 --> 00:40:08,043
[Karimi jämrar sig]
494
00:40:09,084 --> 00:40:10,043
[på danska] Ska jag döda honom?
495
00:40:13,543 --> 00:40:14,876
[Karimi jämrar sig]
496
00:40:18,209 --> 00:40:19,043
Han följer med.
497
00:40:19,626 --> 00:40:20,834
[Nylund] Utan vapen.
498
00:40:21,459 --> 00:40:24,376
Malik, du har honom.
Om han gör nåt så dödar du honom.
499
00:40:25,251 --> 00:40:26,876
[Nylund] Kom igen nu, vi måste ut på isen.
500
00:40:32,751 --> 00:40:33,626
[Malik på danska] Res dig upp.
501
00:40:34,543 --> 00:40:36,584
Här. Dina glasögon.
502
00:40:52,209 --> 00:40:54,209
[lugn musik]
503
00:41:06,751 --> 00:41:10,084
De här jävla skridskorna tar kål
på mina fötter.
504
00:41:44,168 --> 00:41:45,376
[Malik på danska] Det är för tyst.
505
00:41:46,376 --> 00:41:48,334
[Granvik] Det är ingen efter oss
i alla fall.
506
00:41:48,418 --> 00:41:49,418
[Malik] Nånstans är de.
507
00:41:58,293 --> 00:42:00,293
[ihållande ljud]
508
00:42:00,918 --> 00:42:01,834
Hör du?
509
00:42:04,668 --> 00:42:07,168
-Det är bara luftbubblor under isen.
-Jaha.
510
00:42:08,168 --> 00:42:11,001
Det låter precis som om det ligger nån
under isen och...
511
00:42:18,584 --> 00:42:20,001
[Karimi skriker av smärta]
512
00:42:23,709 --> 00:42:25,459
[Malik] Vad håller du på med? Upp!
513
00:42:27,543 --> 00:42:30,876
Nej!
514
00:42:32,084 --> 00:42:34,126
[lugn musik]
515
00:42:36,209 --> 00:42:38,209
[barn som nynnar]
516
00:43:02,334 --> 00:43:04,584
[barn som nynnar]
517
00:43:22,793 --> 00:43:24,793
[nynnandet slutar]
518
00:43:25,334 --> 00:43:27,418
[lugn musik]
519
00:43:31,126 --> 00:43:31,959
Edh!
520
00:43:33,501 --> 00:43:34,459
[Nylund] Inga ljus.
521
00:43:35,376 --> 00:43:36,709
[Nylund] Vi är för exponerade här.
522
00:43:38,209 --> 00:43:39,668
[Nylund] Edh, släck lampan!
523
00:43:40,876 --> 00:43:42,084
Du.
524
00:43:42,168 --> 00:43:43,168
Kom.
525
00:43:43,959 --> 00:43:45,834
-[Granvik] Kom, vi måste dra.
-Jag kommer.
526
00:43:45,918 --> 00:43:47,418
[Granvik] Försök att inte titta
på dem, okej?
527
00:43:49,959 --> 00:43:50,834
Malik, ta Karimi.
528
00:44:35,709 --> 00:44:37,001
Vad fan var det där?
529
00:44:38,709 --> 00:44:40,043
En kapsejsad livbåt.
530
00:44:41,418 --> 00:44:44,459
-[Nylund] De drunknade väl. Frös ihjäl.
-[Granvik] Nej.
531
00:44:44,543 --> 00:44:45,626
Det där var fienden.
532
00:44:46,751 --> 00:44:48,209
Det är precis det där de gör.
533
00:44:48,876 --> 00:44:52,293
Dödar vem som helst. Civila,
kvinnor barn, de... De bryr sig inte.
534
00:44:52,834 --> 00:44:54,043
[på danska] Hur kan du veta att...
535
00:44:55,584 --> 00:44:57,293
det inte var vi som gjorde det?
536
00:44:58,543 --> 00:45:00,543
-Vad menar du?
-[Nylund] Vad spelar det för roll?
537
00:45:00,626 --> 00:45:01,751
De är döda nu.
538
00:45:03,501 --> 00:45:05,543
[Nylund] Vi fortsätter västerut
vid Sydkoster.
539
00:45:05,626 --> 00:45:08,251
Det där är inte Sydkoster.
Det är Arholmen.
540
00:45:08,334 --> 00:45:09,168
[Karimi] Schh!
541
00:45:09,251 --> 00:45:11,084
-[Edh] Det är Arholmen.
-[Nylund] Är det Arholmen?
542
00:45:11,168 --> 00:45:13,084
[Malik] Hej! Lyssna!
543
00:45:13,168 --> 00:45:15,293
[helikopterljud]
544
00:45:15,376 --> 00:45:17,293
[Nylund] Skydd!
545
00:45:24,126 --> 00:45:26,209
[skottlossning]
546
00:45:38,334 --> 00:45:39,959
[skottlossning]
547
00:45:54,668 --> 00:45:55,834
[Edh skriker till av smärta]
548
00:46:09,876 --> 00:46:11,876
[Edh andas tungt och snabbt]
549
00:46:13,584 --> 00:46:14,418
[Edh jämrar sig]
550
00:46:20,501 --> 00:46:21,543
Fy fan...
551
00:46:21,626 --> 00:46:23,543
[Granvik] Jag var typ en millimeter
från att bli upptäckt.
552
00:46:29,418 --> 00:46:31,251
Okej? Är alla okej?
553
00:46:31,876 --> 00:46:34,501
-[på danska] Var är Karimi?
-Jag vet inte. Jag tappade honom.
554
00:46:34,584 --> 00:46:36,251
-[Granvik] Han drog åt andra hållet.
-[Malik på danska] Satan.
555
00:46:39,459 --> 00:46:40,293
Shh!
556
00:46:40,376 --> 00:46:41,626
[dunkande fotsteg hörs]
557
00:46:48,001 --> 00:46:48,834
[Edh] Svart.
558
00:46:49,501 --> 00:46:50,334
[Karimi] Krabba.
559
00:46:59,418 --> 00:47:02,376
-Vad?
-Vi håller oss borta från isen ett tag.
560
00:47:02,459 --> 00:47:04,751
Vi går över ön. Kom igen nu.
561
00:47:04,834 --> 00:47:06,376
Vi måste skynda oss.
De kan komma tillbaka när som helst.
562
00:47:06,459 --> 00:47:08,793
[musik]
563
00:47:08,876 --> 00:47:10,876
[dunkande musik]
564
00:47:21,209 --> 00:47:23,751
[Edh] Spår i snön. Det är nån här.
565
00:47:23,834 --> 00:47:24,751
[Nylund] Gå!
566
00:47:55,834 --> 00:47:59,001
-[Edh] Det är tänt där. Vad gör vi?
-[Nylund] Ser du ljuset?
567
00:47:59,084 --> 00:48:00,251
[Malik på danska] Jag hittar en väg.
568
00:48:00,334 --> 00:48:01,751
[dunkande musik]
569
00:48:05,459 --> 00:48:06,501
[Nylund] Vänta.
570
00:48:13,459 --> 00:48:15,001
-[Granvik] Kan vi inte gå förbi?
-[Nylund] Schh!
571
00:48:21,043 --> 00:48:22,043
[Nylund] Gå in!
572
00:48:44,709 --> 00:48:47,168
[Malik skriker på danska]
Upp med händerna!
573
00:48:47,251 --> 00:48:50,209
-[Malik] Är ni ensamma?
-Ja.
574
00:48:51,001 --> 00:48:51,918
[Nylund] Klart.
575
00:48:58,001 --> 00:48:59,084
Så vad gör ni här?
576
00:49:00,334 --> 00:49:01,251
Varsågod.
577
00:49:02,959 --> 00:49:03,959
[kvinna] Ja, de...
578
00:49:05,168 --> 00:49:06,793
De brände villan, så vi...
579
00:49:08,626 --> 00:49:09,459
Vi flyttade hit.
580
00:49:09,959 --> 00:49:11,126
[Nylund] Jag menar i skärgården.
581
00:49:11,626 --> 00:49:13,543
[Nylund] Det har varit förbjudet
att bo här länge nu.
582
00:49:14,293 --> 00:49:16,126
[man] Ja, men vi har ju faktiskt
583
00:49:16,626 --> 00:49:18,959
bott på ön bra mycket längre än så.
584
00:49:19,043 --> 00:49:21,001
[kvinna] Ja, och vart skulle vi ta vägen?
585
00:49:21,084 --> 00:49:23,668
[kvinna] Gå i flera veckor
till nån lerig flyktingförläggning
586
00:49:23,751 --> 00:49:25,209
på andra sidan gränsen?
587
00:49:25,293 --> 00:49:27,459
Svälta ihjäl
i nåt tältläger nånstans, eller?
588
00:49:27,543 --> 00:49:30,376
[kvinna] Så vi bestämde oss
för att stanna här hemma.
589
00:49:30,876 --> 00:49:33,168
[kvinna] Vi gömde oss under evakueringen.
590
00:49:35,501 --> 00:49:37,084
[Nylund] Så det är bara ni här på ön?
591
00:49:37,168 --> 00:49:38,918
Ja, nu så är det det.
592
00:49:41,918 --> 00:49:43,001
Vad heter ön?
593
00:49:44,834 --> 00:49:46,418
Arholmen.
594
00:49:47,334 --> 00:49:49,459
[man] Vadå, har ni kommit vilse eller?
595
00:49:51,084 --> 00:49:54,668
[på danska] Det är fina möbler ni har.
596
00:49:55,668 --> 00:49:57,668
Axel Einar Hjorth?
597
00:50:00,334 --> 00:50:02,251
Ja, det stämmer. Det är Hjorth.
598
00:50:03,001 --> 00:50:04,251
Du känner till honom?
599
00:50:04,334 --> 00:50:08,709
Ja, och Mathsson.
En Bruno Mathsson-stol har jag också.
600
00:50:11,793 --> 00:50:13,793
[Malik] Vet du hur Bruno Mathsson formgav
den stolen?
601
00:50:15,209 --> 00:50:16,584
-Nej.
-Inte?
602
00:50:17,376 --> 00:50:20,418
Han satte sig i en snödriva
och så formade han den efter sin röv.
603
00:50:20,501 --> 00:50:21,459
Stick härifrån!
604
00:50:21,543 --> 00:50:23,376
[Alla skrattar]
605
00:50:23,459 --> 00:50:26,043
Kolla då! Kolla. Det är en perfekt rumpa.
606
00:50:26,126 --> 00:50:28,626
Snacka skit. Han ljuger, för fan.
Hur vet du det?
607
00:50:28,709 --> 00:50:30,709
[Granvik skrattar]
608
00:50:31,376 --> 00:50:34,334
Nej, helt allvarligt
så har jag faktiskt samlat på mig
609
00:50:34,418 --> 00:50:38,459
en massa fina saker
som folk bara har lämnat under kriget.
610
00:50:38,959 --> 00:50:43,709
Och när det här är över så vill jag gärna
öppna en liten antikvitetsaffär.
611
00:50:44,418 --> 00:50:46,543
Jag trodde att han skulle bli...
vad var det? Hockeyproffs.
612
00:50:47,959 --> 00:50:48,876
[Edh] Jag har den.
613
00:50:48,959 --> 00:50:51,626
-[Nylund] Det kallas för tjuv på svenska.
-[Karimi] Plundrare.
614
00:50:51,709 --> 00:50:57,376
[Nylund och Karimi skrattar]
615
00:50:58,126 --> 00:51:00,501
[Malik] Efter den här turen
vill jag inte ens se Stanley Cup-finalen.
616
00:51:02,418 --> 00:51:04,668
[Granvik] Du. Vad hette brödet?
617
00:51:04,751 --> 00:51:07,418
[kvinna] Eh... Scones heter det.
Ta en till du.
618
00:51:07,501 --> 00:51:09,251
[Granvik] Sjukt gott. Tack.
619
00:51:21,751 --> 00:51:23,709
Vad fan hände? Va?
620
00:51:24,626 --> 00:51:25,584
Satan!
621
00:51:25,668 --> 00:51:27,668
[Malik skriker argt]
622
00:51:27,751 --> 00:51:30,209
-Han träffade mig!
-Är du okej?
623
00:51:31,709 --> 00:51:33,543
-Granvik?
-[andas tungt] Jag är okej.
624
00:51:34,209 --> 00:51:35,043
Okej...
625
00:51:45,043 --> 00:51:47,043
[Edh andas tungt]
626
00:51:57,376 --> 00:51:59,376
[Malik andas tungt]
627
00:52:14,334 --> 00:52:16,168
[Edh andas djupt ut]
628
00:52:16,251 --> 00:52:17,126
[Nylund] Har du skadat dig?
629
00:52:17,209 --> 00:52:19,376
[på danska] Nej, det är bara
en skråma. Hey!
630
00:52:22,584 --> 00:52:23,543
Det är bra.
631
00:52:40,709 --> 00:52:42,709
[kvinna på komradion]
632
00:52:42,793 --> 00:52:45,918
[kvinna på comradion] Anropar
vicekorpral Karimi. Kom in, Karimi.
633
00:52:47,793 --> 00:52:49,793
[ljud från komradion]
634
00:52:50,334 --> 00:52:54,293
[kvinna] F28 anropar vicekorpral Karimi.
Kom in, Karimi.
635
00:52:55,459 --> 00:52:56,626
Vem är det här? Kom.
636
00:53:00,668 --> 00:53:04,834
[kvinna] Ahrén, sambandsofficerare, F28.
Identifiera er. Kom.
637
00:53:05,709 --> 00:53:07,959
[bakgrundsbrus från komradion]
638
00:53:11,209 --> 00:53:12,793
Vad vill du Karimi? Kom.
639
00:53:17,793 --> 00:53:19,543
[Ahrén] Jag är hans flickvän. Kom.
640
00:53:31,709 --> 00:53:34,251
Vicekorpral Karimi kan inte prata just nu,
641
00:53:34,334 --> 00:53:37,709
men jag ska meddela honom
att du har anropat. Tack.
642
00:53:41,251 --> 00:53:42,876
[Ahrén] Vad är er position? Kom.
643
00:53:48,543 --> 00:53:49,584
Så då ljög han inte.
644
00:53:53,751 --> 00:53:55,543
[Edh] Vi har ingen aning om
vem det där var.
645
00:53:56,043 --> 00:53:57,834
Du hörde själv att F28 är bombat.
646
00:53:57,918 --> 00:53:59,501
Du vet precis vem det var.
647
00:53:59,959 --> 00:54:01,334
[Nylund] Vad spelar det för roll?
648
00:54:01,834 --> 00:54:04,293
Ta med er vatten och mat.
Vi åker om tre minuter.
649
00:54:09,959 --> 00:54:10,834
[Nylund] Kom igen.
650
00:54:13,959 --> 00:54:15,959
[lugn musik]
651
00:54:32,084 --> 00:54:32,918
[Malik] Förlåt.
652
00:54:34,876 --> 00:54:36,876
[musik]
653
00:55:09,334 --> 00:55:10,543
[Nylund] Låt mig se här.
654
00:55:14,459 --> 00:55:15,293
[Nylund] Fan...
655
00:55:16,043 --> 00:55:17,501
[Malik jämrar sig]
656
00:55:18,918 --> 00:55:21,043
Vad fan, Malik.
Du sa att det bara var en skråma. Va?
657
00:55:21,126 --> 00:55:25,543
[på danska] Du skulle se...
han den andre killen.
658
00:55:26,876 --> 00:55:29,001
-[Granvik] Vi måste stoppa blödningen.
-Det är lugnt.
659
00:55:29,626 --> 00:55:31,751
-Det är lugnt, sa jag.
-[Nylund] Malik, sluta.
660
00:55:31,834 --> 00:55:34,293
Sluta! Du behöver den där själv.
661
00:55:34,376 --> 00:55:35,418
Granvik, hjälp mig upp.
662
00:55:36,626 --> 00:55:37,543
[Malik jämrar sig]
663
00:55:42,251 --> 00:55:44,418
Ge mig mitt vapen. Ta upp det.
664
00:56:06,584 --> 00:56:09,668
[på danska] Vi är ingen krabba, kompis.
665
00:56:11,418 --> 00:56:12,418
Vi är en orm.
666
00:56:13,584 --> 00:56:15,168
Hur mycket morfin har du tagit?
667
00:56:17,751 --> 00:56:18,626
En orm.
668
00:56:20,584 --> 00:56:21,459
Orm.
669
00:56:22,334 --> 00:56:24,126
Ormen som äter sig själv.
670
00:56:27,501 --> 00:56:29,501
Och här kommer ormens huvud.
671
00:56:38,209 --> 00:56:39,293
Vi har hittat nåt.
672
00:56:40,751 --> 00:56:43,084
[Edh] Några kilometer bort. Klarar du det?
673
00:56:43,168 --> 00:56:45,043
-[Nylund] Några kilometer?
-Ja.
674
00:56:46,001 --> 00:56:46,834
Bra.
675
00:57:08,168 --> 00:57:10,168
[Malik] Det är slutet på början...
676
00:57:15,001 --> 00:57:16,959
[Malik] Början på slutet.
677
00:57:18,501 --> 00:57:20,251
Början på undergången.
678
00:57:20,334 --> 00:57:21,168
[Granvik] Va?
679
00:57:36,168 --> 00:57:37,626
[Malik andas tungt]
680
00:57:51,251 --> 00:57:53,293
Granvik. Sätt honom där.
681
00:57:53,918 --> 00:57:55,668
[Granvik] Jag åkte med en sån här
när jag var liten.
682
00:57:55,751 --> 00:57:57,584
[Granvik] Jag åt så mycket godis
att jag kräktes.
683
00:57:57,709 --> 00:57:59,209
[Malik skrattar och har svårt att andas]
684
00:57:59,959 --> 00:58:00,793
[Malik] Hej.
685
00:58:01,543 --> 00:58:03,126
[Malik] Vart ska vi åka?
686
00:58:03,209 --> 00:58:04,043
[Granvik] Vad?
687
00:58:05,209 --> 00:58:08,543
[Malik] Vi tar skeppet, du och jag.
Vart ska vi åka?
688
00:58:16,751 --> 00:58:18,584
[Malik] Kom igen nu, Granis.
689
00:58:19,293 --> 00:58:23,543
Vi måste få drömma
om vi ska överleva det här.
690
00:58:25,918 --> 00:58:28,918
-[Malik] Vart ska vi åka?
-[viskar] Jag vill bara åka hem.
691
00:58:32,709 --> 00:58:34,793
[skeppet knarrar]
692
00:58:42,126 --> 00:58:44,043
Vi kommer inte nå Ödö innan gryningen.
693
00:58:45,876 --> 00:58:47,501
Nej, inte med honom i alla fall.
694
00:58:47,584 --> 00:58:49,376
Vi kan bygga en släde åt honom.
695
00:58:50,751 --> 00:58:53,293
[Edh] Ska vi dra honom
som ett jävla hundspann, eller?
696
00:58:53,876 --> 00:58:55,626
[Edh] Det skulle ta minst en vecka.
697
00:58:57,876 --> 00:58:58,918
Radion då?
698
00:58:59,959 --> 00:59:02,001
-Om vi anropar nån?
-[Nylund] Nej, för riskabelt.
699
00:59:02,084 --> 00:59:06,043
Det är bara vi och fienden här ute nu. Vi
måste ta oss till Ödö så fort som möjligt.
700
00:59:06,126 --> 00:59:08,209
Men vi kan inte bara lämna honom.
701
00:59:08,751 --> 00:59:10,834
Vi hittar nåt säkert utrymme till honom.
702
00:59:10,918 --> 00:59:14,209
Ger honom mat och vatten, så måste
vi skicka nån att hämta honom sen.
703
00:59:14,293 --> 00:59:16,709
-[skriker] Hur lång tid tar det, då? Va?
-[Nylund] Vet inte.
704
00:59:16,793 --> 00:59:18,209
Lugna ner!
705
00:59:20,334 --> 00:59:21,751
[Nylund] Okej, vi måste säkra skeppet.
706
00:59:22,251 --> 00:59:25,959
Edh, du tar dig upp, så högt du kan,
och försök ta reda på var vi är nånstans.
707
00:59:26,043 --> 00:59:27,001
[Nylund] Jag tar bildäcken.
708
00:59:27,084 --> 00:59:28,209
Och sen tar Granvik...
709
00:59:28,293 --> 00:59:30,626
-Jag ska fan ta reda på vad det är i.
-[Nylund] Lägg ner kapseln.
710
00:59:31,293 --> 00:59:34,584
[Nylund skriker] Lägg ner kapseln!
711
00:59:34,668 --> 00:59:35,959
Ska du skjuta mig?
712
00:59:37,876 --> 00:59:39,459
[Edh] Granvik, lägg ner den.
713
00:59:41,668 --> 00:59:43,584
-[Nylund] Hey, hey!
-[Edh] Granvik!
714
00:59:54,001 --> 00:59:55,043
Vad är det för nåt?
715
01:00:00,043 --> 01:00:03,001
[Edh] Det är... ett virus.
716
01:00:06,043 --> 01:00:07,543
Biologiskt vapen.
717
01:00:09,709 --> 01:00:10,751
Försiktigt...
718
01:00:11,959 --> 01:00:13,334
Raad sa vad det var.
719
01:00:15,793 --> 01:00:16,626
Ge mig den.
720
01:00:18,751 --> 01:00:20,293
"Slutet på kriget."
721
01:00:25,334 --> 01:00:27,126
Det är inte slutet på kriget.
722
01:00:28,959 --> 01:00:30,959
Det är slutet på allting.
723
01:00:39,418 --> 01:00:40,251
Allting...
724
01:00:54,293 --> 01:00:55,126
Granvik.
725
01:00:55,876 --> 01:00:57,584
[Nylund] Vi måste säkra skeppet.
726
01:01:00,084 --> 01:01:01,168
[Nylund] Kom igen nu.
727
01:01:04,209 --> 01:01:06,209
[skeppet knarrar]
728
01:01:10,168 --> 01:01:11,543
Jag är okej, kompis.
729
01:01:11,626 --> 01:01:14,376
-[Nylund] Är du säker?
-Ja. Jag stannar här. Gå.
730
01:01:14,459 --> 01:01:15,334
Jag är säker här.
731
01:01:15,418 --> 01:01:16,543
Jag är snart tillbaka.
732
01:01:28,584 --> 01:01:29,584
[skeppet knarrar]
733
01:01:48,626 --> 01:01:50,501
[Edh andas ut]
734
01:01:57,543 --> 01:01:59,043
Skärp dig för fan!
735
01:02:33,168 --> 01:02:34,293
Helvete!
736
01:02:34,376 --> 01:02:35,543
[ett skott]
737
01:02:48,918 --> 01:02:50,751
[Granvik] Malik ville inte
till Ödö längre.
738
01:02:52,584 --> 01:02:53,834
Det vill inte jag heller.
739
01:03:05,709 --> 01:03:07,168
Jag såg ljus på isen.
740
01:03:09,793 --> 01:03:12,251
Om de har hört skottet är de här
på några minuter.
741
01:03:16,668 --> 01:03:19,043
Alla bara dör
och det är ingen som bryr sig.
742
01:03:19,126 --> 01:03:21,918
[Granvik] Du för fan inte ens om
att Malik har tagit livet av sig.
743
01:03:23,626 --> 01:03:24,876
Vad fan tror du?
744
01:03:28,001 --> 01:03:28,834
Vad gör du?
745
01:03:28,918 --> 01:03:31,043
[Edh] Ni kan stanna här om ni vill,
men jag fortsätter.
746
01:03:31,126 --> 01:03:32,959
Jag tänker fan inte dö på den här båten.
747
01:03:34,918 --> 01:03:35,918
[Nylund] Edh!
748
01:03:39,376 --> 01:03:40,334
[skriker] Fan!
749
01:04:14,293 --> 01:04:15,959
[andas djupt]
750
01:04:16,043 --> 01:04:16,959
Helvete...
751
01:04:48,626 --> 01:04:49,918
[isen knakar]
752
01:04:52,001 --> 01:04:53,126
[isen knakar]
753
01:04:54,209 --> 01:04:55,043
[Edh andas snabbt] Nej!
754
01:04:55,126 --> 01:04:57,418
[andas snabbt]
755
01:05:00,876 --> 01:05:02,876
[isen knakar]
756
01:05:29,876 --> 01:05:30,709
[Nylund skriker] Edh!
757
01:05:30,793 --> 01:05:34,126
[Edh] Vänta, stopp!
Stopp, isen håller inte! Stanna!
758
01:05:38,293 --> 01:05:39,459
Kasta hit en lina!
759
01:05:42,126 --> 01:05:43,293
Ge mig kapslarna.
760
01:06:08,501 --> 01:06:09,584
Ge mig en lina!
761
01:06:10,793 --> 01:06:12,668
Granvik, kasta linan.
762
01:06:17,543 --> 01:06:19,543
[Edh andas snabbt och tungt]
763
01:06:26,584 --> 01:06:27,418
Redo?
764
01:06:29,834 --> 01:06:30,709
[Edh] Okej.
765
01:06:37,376 --> 01:06:38,626
[Edh skriker till]
766
01:06:44,293 --> 01:06:46,376
[Edh andas snabbt och tungt]
767
01:06:50,918 --> 01:06:52,001
Kan vi åka runt?
768
01:06:53,209 --> 01:06:57,084
Nej, det fortsätter hur långt som helst.
769
01:06:58,126 --> 01:06:59,584
Vi åste ta oss över.
770
01:07:00,626 --> 01:07:02,209
[musik]
771
01:07:06,126 --> 01:07:08,126
[snön knakar]
772
01:07:30,626 --> 01:07:31,876
[isen knakar]
773
01:07:31,959 --> 01:07:34,084
[Nylund] Vänta. Lägg dig ner.
774
01:07:34,668 --> 01:07:35,793
[Nylund] Ta det lugnt.
775
01:07:36,834 --> 01:07:38,043
[Nylund] Vi drar in honom.
776
01:07:40,293 --> 01:07:41,543
Du har det?
777
01:07:43,001 --> 01:07:43,918
Jag har det.
778
01:07:46,251 --> 01:07:48,293
[Granvik andas tungt]
779
01:07:49,418 --> 01:07:50,959
[Nylund] Det är bra. Ner!
780
01:07:52,668 --> 01:07:53,751
[Nylund] Schh!
781
01:07:59,043 --> 01:08:00,043
[skottlossning]
782
01:08:01,126 --> 01:08:03,501
[skottlossning]
783
01:08:07,709 --> 01:08:10,418
[skottlossning]
784
01:08:11,209 --> 01:08:13,459
-De skjuter inte på oss.
-Schh.
785
01:08:14,293 --> 01:08:16,334
[Nylund] Gå vidare. Kom igen. Kryp!
786
01:08:19,459 --> 01:08:20,293
[Nylund] Ner!
787
01:08:20,376 --> 01:08:25,709
[skottlossning]
788
01:08:25,793 --> 01:08:27,709
Granvik! Granvik, kan du ta dem?
789
01:08:28,501 --> 01:08:30,918
Edh. Gör dig redo att säkra.
790
01:08:31,001 --> 01:08:31,876
[Edh] Uppfattat!
791
01:08:31,959 --> 01:08:33,834
[skottlossning]
792
01:08:37,751 --> 01:08:39,209
Bara ett mål, vad jag kan se.
793
01:08:39,709 --> 01:08:40,834
[Nylund] Sektor alfa.
794
01:08:41,501 --> 01:08:42,501
750 meter.
795
01:08:42,584 --> 01:08:43,668
Och 12 upp.
796
01:08:44,334 --> 01:08:45,209
Fyra vänster.
797
01:08:46,084 --> 01:08:47,168
[Nylund] Skjut när du är redo.
798
01:08:52,084 --> 01:08:52,918
Skjut, Granvik!
799
01:08:53,001 --> 01:08:54,751
Skjut!
800
01:08:55,876 --> 01:08:57,668
Skjut!
801
01:08:59,501 --> 01:09:00,334
Träff!
802
01:09:00,418 --> 01:09:01,251
Edh?
803
01:09:37,293 --> 01:09:39,501
[Edh andas tungt]
804
01:09:41,168 --> 01:09:43,168
[Edh andas tungt]
805
01:09:48,876 --> 01:09:52,626
[Granvik] Så... han som jag sköt
var den enda som fortfarande levde?
806
01:09:53,793 --> 01:09:56,209
[Edh] Mm. De andra två
var redan ihjälfrusna.
807
01:09:58,959 --> 01:10:01,001
Tror du de kommer hitta Malik så där?
808
01:10:03,168 --> 01:10:04,293
Sönderfrusen.
809
01:10:09,584 --> 01:10:11,459
[Granvik] Eller kommer råttorna
att äta upp honom först?
810
01:10:18,959 --> 01:10:20,793
Jag låg i en massgrav...
811
01:10:23,251 --> 01:10:24,084
bredvid...
812
01:10:28,918 --> 01:10:31,168
jag kommer inte ens ihåg
vad han heter längre.
813
01:10:32,168 --> 01:10:33,959
Vi gick på dagis tillsammans.
814
01:10:38,168 --> 01:10:39,168
Nu var hans...
815
01:10:39,251 --> 01:10:41,334
halva ansikte bortskjutet.
816
01:10:44,626 --> 01:10:47,709
[Granvik] Fienden hade tvingat oss
att gräva den själva.
817
01:10:50,709 --> 01:10:52,876
Och när vi var klara så började de skjuta.
818
01:10:53,918 --> 01:10:56,168
Han drog med mig när han föll, så...
819
01:10:59,043 --> 01:11:02,501
de märkte liksom inte
att jag inte var träffad.
820
01:11:05,584 --> 01:11:08,918
Det tog säkert flera timmar
att ta sig upp från alla kropparna.
821
01:11:14,918 --> 01:11:16,584
Och det var då jag såg råttorna.
822
01:11:19,876 --> 01:11:21,043
Hur många som helst.
823
01:11:22,168 --> 01:11:24,543
Jag antar att de hade känt lukten
av liken.
824
01:11:33,584 --> 01:11:35,626
Två dagar senare så tog jag värvning.
825
01:11:38,543 --> 01:11:41,168
Och så är vi precis som de.
826
01:11:44,584 --> 01:11:47,918
Eller jag vet inte, med den skiten vi har
med oss är vi väl värre.
827
01:11:49,501 --> 01:11:50,334
Eller?
828
01:11:56,209 --> 01:11:58,334
Vi gör bara
vad vi blir tillsagda att göra.
829
01:11:59,084 --> 01:12:01,126
Vi gör bara
vad vi blir tillsagda att göra.
830
01:12:01,209 --> 01:12:02,459
Vi följer order.
831
01:12:02,543 --> 01:12:04,543
Vi är nästan framme.
Vi behöver inte tänka på det mer.
832
01:12:05,793 --> 01:12:07,126
Det är inte vårt problem.
833
01:12:11,459 --> 01:12:12,834
Vad man än säger,
834
01:12:13,543 --> 01:12:16,918
så tänker du bara på hur du kan vända det
till att vi ska fortsätta.
835
01:12:17,709 --> 01:12:18,584
[Nylund] Ja...
836
01:12:22,293 --> 01:12:24,584
Varför är det så viktigt för dig
att komma till Ödö?
837
01:12:25,251 --> 01:12:26,209
Nu...
838
01:12:27,751 --> 01:12:29,459
när du vet vad som är i kapslarna.
839
01:12:53,626 --> 01:12:54,459
Sov ni.
840
01:12:55,876 --> 01:12:57,876
Vi fortsätter till Ödö innan gryningen.
841
01:12:57,959 --> 01:12:58,834
Mm.
842
01:13:47,126 --> 01:13:48,001
Mamma.
843
01:13:48,918 --> 01:13:49,876
Mamma!
844
01:13:49,959 --> 01:13:51,959
Du måste vakna nu. De kommer.
845
01:13:58,918 --> 01:13:59,876
[Vanja] Mamma?
846
01:13:59,959 --> 01:14:00,959
[Vanja] De kommer.
847
01:14:29,543 --> 01:14:30,459
[skott]
848
01:14:32,793 --> 01:14:36,043
Vakna! Nylund har dragit med kapslarna.
849
01:14:36,126 --> 01:14:39,543
[skottlossning]
850
01:14:42,668 --> 01:14:44,418
-Granat följt av gevär, okej?
-Okej.
851
01:14:45,126 --> 01:14:46,584
[skottlossning]
852
01:14:48,959 --> 01:14:51,418
-Hur många är det?
-Minst 10. Runt 50 meter bort.
853
01:14:51,501 --> 01:14:52,418
Okej.
854
01:14:54,293 --> 01:14:55,126
[man skriker]
855
01:14:59,751 --> 01:15:01,751
[man skriker]
856
01:15:10,209 --> 01:15:11,584
Det kommer två klockan tio!
857
01:15:13,334 --> 01:15:14,793
[man skriker]
858
01:15:14,876 --> 01:15:15,751
Fick du dem?
859
01:15:16,751 --> 01:15:18,084
Jag vet inte.
860
01:15:18,168 --> 01:15:19,626
-En till granat.
-Okej.
861
01:15:23,376 --> 01:15:24,709
Träff! En klockan nio.
862
01:15:30,751 --> 01:15:31,668
Mag!
863
01:15:45,876 --> 01:15:47,043
Ett, två.
864
01:15:49,668 --> 01:15:50,959
Tre par kvar.
865
01:15:51,043 --> 01:15:51,918
Jag går igen!
866
01:15:55,584 --> 01:15:58,293
-Det är mina fem sista skott, Edh.
-Har du granater?
867
01:15:58,376 --> 01:15:59,209
En.
868
01:16:00,251 --> 01:16:01,084
-Är du redo?
-Ja.
869
01:16:02,959 --> 01:16:03,834
Aj!
870
01:16:04,584 --> 01:16:05,709
[Edh skriker av smärta]
871
01:16:05,793 --> 01:16:08,459
-Är du träffad?
-Granat! Nej!
872
01:16:21,334 --> 01:16:24,543
[Edh skriker] Jag ska döda er!
873
01:16:25,918 --> 01:16:27,918
[magasinet är tomt]
874
01:16:28,001 --> 01:16:30,001
[Edh andas tungt]
875
01:16:44,043 --> 01:16:46,043
Ahh...
876
01:16:47,459 --> 01:16:49,459
[andas tungt]
877
01:17:21,293 --> 01:17:24,251
[Edh snyftar]
878
01:17:41,293 --> 01:17:43,293
[musik]
879
01:17:43,959 --> 01:17:46,293
[illavarslande musik]
880
01:17:48,126 --> 01:17:49,459
[Edh jämrar sig]
881
01:18:52,918 --> 01:18:54,334
Nylund!
882
01:18:55,209 --> 01:18:56,043
Stanna!
883
01:18:57,043 --> 01:18:59,334
Ge mig kapslarna!
884
01:19:03,501 --> 01:19:04,376
Nylund!
885
01:19:04,459 --> 01:19:05,793
Stanna!
886
01:19:11,293 --> 01:19:12,251
[skott]
887
01:19:36,834 --> 01:19:38,001
[Nylund skriker]
888
01:19:59,709 --> 01:20:02,168
Vänta! Skjut inte.
889
01:20:03,543 --> 01:20:06,126
-Skjut inte.
-Ge mig kapslarna.
890
01:20:06,668 --> 01:20:09,959
-Vi måste förstöra dem.
-Ge mig kapslarna!
891
01:20:10,043 --> 01:20:14,001
Vi slänger dem i havet.
Det är öppet hav här.
892
01:20:14,084 --> 01:20:16,043
[Nylund andas snabbt och kort]
893
01:20:16,543 --> 01:20:18,543
-Vi slänger dem i...
-Vänd på dig!
894
01:20:20,459 --> 01:20:22,293
Edh!
895
01:20:23,668 --> 01:20:24,501
Edh!
896
01:20:33,834 --> 01:20:34,668
Edh...
897
01:20:34,751 --> 01:20:38,751
Om viruset sprider sig
bland flyktingströmmarna...
898
01:20:39,668 --> 01:20:41,959
då kommer vi att ha miljontals döda.
899
01:20:42,043 --> 01:20:45,709
Medan Raad och de andra gömmer sig
i sina bunkrar.
900
01:20:47,751 --> 01:20:48,959
Släpp mig!
901
01:20:50,501 --> 01:20:52,334
Edh!
902
01:20:54,001 --> 01:20:55,084
Lyssna på mig.
903
01:20:56,043 --> 01:20:58,084
Det är inte ett vapen mot fienden.
904
01:20:58,959 --> 01:21:01,501
Det är ett vapen mot oss alla.
905
01:21:03,501 --> 01:21:05,168
Det är slutet på allt!
906
01:21:07,459 --> 01:21:08,918
Edh!
907
01:21:09,876 --> 01:21:11,459
Släng kapslarna!
908
01:21:12,084 --> 01:21:13,168
[Edh skriker till av smärta]
909
01:21:16,251 --> 01:21:17,126
Edh.
910
01:21:36,501 --> 01:21:38,501
[Vanjas röst]
911
01:21:41,668 --> 01:21:43,668
[Vanjas röst]
912
01:21:49,376 --> 01:21:50,626
[Vanjas röst]
913
01:21:51,418 --> 01:21:53,418
Van... Vanja?
914
01:21:58,251 --> 01:21:59,834
[illavarslande musik]
915
01:22:34,584 --> 01:22:35,709
[Edh] Hallå?
916
01:22:45,001 --> 01:22:47,001
Det är slutet på allting.
917
01:22:48,543 --> 01:22:49,918
[Vanja] Du lämnade mig ensam.
918
01:22:56,959 --> 01:22:58,959
Jag måste fortsätta.
919
01:23:25,959 --> 01:23:26,918
[häst frustar]
920
01:23:31,293 --> 01:23:32,834
Titta, Vanja.
921
01:23:36,793 --> 01:23:37,959
[Edh] Hästar.
922
01:23:38,043 --> 01:23:39,126
[man] Svart...
923
01:23:42,501 --> 01:23:43,418
[man] Svart...
924
01:23:45,834 --> 01:23:46,793
Krabba...
925
01:23:51,584 --> 01:23:53,501
Var tyst och stilla, okej?
926
01:23:53,584 --> 01:23:55,668
[skott] Titta på mig.
Förstår du vad jag säger?
927
01:23:55,751 --> 01:23:57,751
Inte ett ljud, okej?
928
01:23:57,834 --> 01:24:00,709
Okej. Titta på mig.
Vi räknar till tio tillsammans.
929
01:24:00,793 --> 01:24:06,959
Ett, två, tre, fyra,
fem, sex, sju, åtta...
930
01:24:07,584 --> 01:24:08,501
[skott]
931
01:24:15,043 --> 01:24:16,626
Var lugn.
932
01:24:17,668 --> 01:24:20,418
[Edh] Stilla. Inte ett ljud. Schh!
933
01:24:20,501 --> 01:24:23,376
Var stilla. Inte ett ljud.
934
01:24:26,043 --> 01:24:27,043
-[man] Ut! Ut med er!
-[Edh skriker] Nej!
935
01:24:27,126 --> 01:24:29,543
-[Vanja skriker] Mamma!
-[Edh skriker] Nej!
936
01:24:32,334 --> 01:24:34,709
-Nej! Vanja!
-Mamma!
937
01:24:35,709 --> 01:24:38,876
-[Vanja skriker] Förlåt!
-Nej! Vanja!
938
01:24:38,959 --> 01:24:40,251
[Edh skriker] Släpp mig!
939
01:24:40,334 --> 01:24:41,459
[Vanja] Förlåt!
940
01:24:42,126 --> 01:24:43,584
[Vanja] Förlåt, mamma! Förlåt!
941
01:24:44,168 --> 01:24:45,209
Vanj...
942
01:24:46,251 --> 01:24:47,334
Vanja...
943
01:24:47,418 --> 01:24:49,418
[musik]
944
01:24:52,376 --> 01:24:53,209
Vanja...
945
01:25:44,793 --> 01:25:46,793
[Edh jämrar sig av smärta]
946
01:26:08,293 --> 01:26:10,293
[Edh skriker]
947
01:26:11,376 --> 01:26:12,376
[man] Nej.
948
01:26:12,459 --> 01:26:13,334
Försiktig.
949
01:26:13,834 --> 01:26:16,293
Jag ska bara hjälpa dig, Caroline, okej?
950
01:26:17,959 --> 01:26:20,001
Du var i väldigt dåligt skick
när de fann dig.
951
01:26:20,793 --> 01:26:22,459
Försiktigt.
952
01:26:23,126 --> 01:26:25,501
-Var är jag?
-Du är på Ödö.
953
01:26:25,584 --> 01:26:27,709
Är det ingen som har berättat det för dig?
954
01:26:29,584 --> 01:26:30,918
[Edh andas tungt]
955
01:26:31,001 --> 01:26:31,876
Ödö.
956
01:26:31,959 --> 01:26:33,876
Ta det lugnt.
957
01:26:33,959 --> 01:26:36,084
-Har du sett min dotter?
-Ta det lugnt. Försök att bara slappna av.
958
01:26:38,918 --> 01:26:40,209
[Edh jämrar sig]
959
01:26:40,334 --> 01:26:42,918
Du hade en allvarlig skottskada i magen.
960
01:26:43,001 --> 01:26:45,043
Vi har tyvärr fått amputera tre tår.
961
01:26:45,126 --> 01:26:47,126
Så ta det lugnt.
962
01:26:48,918 --> 01:26:51,418
De vill träffa dig så fort det går.
963
01:26:53,334 --> 01:26:54,459
Okej?
964
01:26:55,418 --> 01:26:57,709
De? Vilka är de?
965
01:27:11,626 --> 01:27:13,626
[en kvinna pratar]
966
01:28:03,251 --> 01:28:04,376
Caroline Edh.
967
01:28:05,126 --> 01:28:08,543
Tessenöy till Ödö på skridskor.
968
01:28:10,293 --> 01:28:11,626
Imponerande.
969
01:28:13,918 --> 01:28:19,251
Därmed är första steget
i svart krabba taget.
970
01:28:20,001 --> 01:28:23,376
Utan er insats skulle vi inte vara här nu.
971
01:28:24,209 --> 01:28:26,043
Redo att slå tillbaka.
972
01:28:26,793 --> 01:28:29,418
På väg att krossa fienden.
973
01:28:30,418 --> 01:28:32,751
Du befordras till löjtnant
974
01:28:33,251 --> 01:28:34,459
av andra graden.
975
01:28:38,126 --> 01:28:42,584
Rikets tapperhetsmedalj...
976
01:28:44,043 --> 01:28:44,876
och...
977
01:28:46,168 --> 01:28:48,918
insatsmedaljen.
978
01:29:04,751 --> 01:29:06,501
Men... var är min dotter?
979
01:29:10,626 --> 01:29:11,918
Vanja?
980
01:29:16,043 --> 01:29:17,751
Raad sa att hon var här.
981
01:29:18,293 --> 01:29:20,626
Jag... Jag är redo att träffa henne nu.
982
01:29:20,709 --> 01:29:22,251
-Vi tar det sen.
-Nej.
983
01:29:23,209 --> 01:29:25,543
Nu. Jag vill träffa henne nu.
984
01:29:30,126 --> 01:29:33,959
Ni behövde all motivation ni kunde få
där ute.
985
01:29:34,751 --> 01:29:37,709
Det hoppet tog er ända hit.
986
01:29:40,543 --> 01:29:41,376
Va?
987
01:29:43,418 --> 01:29:45,084
-Vad sa du?
-Jag är ledsen, Edh...
988
01:29:46,793 --> 01:29:48,626
men din dotter...
989
01:29:50,709 --> 01:29:51,834
har aldrig varit här.
990
01:29:55,501 --> 01:29:59,793
[Edh skriker] Var är hon?
991
01:30:03,959 --> 01:30:04,834
[man] Amiral, är du okej?
992
01:30:04,918 --> 01:30:06,209
De kommer att döda dig.
993
01:30:06,293 --> 01:30:07,626
Hej! Det är okej.
994
01:30:07,709 --> 01:30:09,626
-[Edh gråter] Var är mitt barn?
-[Nylund] Det är okej.
995
01:30:09,709 --> 01:30:11,251
Shh. Ta det lugnt.
996
01:30:12,126 --> 01:30:14,126
[Edh gåter] Vanja...
997
01:30:16,668 --> 01:30:18,251
Var är mitt barn?
998
01:30:19,168 --> 01:30:21,168
Var är mitt barn?
999
01:30:21,251 --> 01:30:22,334
[Edh gråter]
1000
01:30:22,418 --> 01:30:24,418
[Edh] Hon är inte här.
1001
01:30:25,793 --> 01:30:27,793
[Edh gråter] Var är...
1002
01:30:27,918 --> 01:30:29,918
[Nylund] Ja, jag vet.
1003
01:30:30,709 --> 01:30:33,459
Var är mitt barn?
1004
01:30:34,334 --> 01:30:36,334
[musik]
1005
01:31:05,376 --> 01:31:09,459
Jag ska se till att du får nånting starkt
mot smärtan också, så du slipper ha ont.
1006
01:31:20,668 --> 01:31:23,293
Du måste verkligen se till att vila nu.
Låta kroppen läka.
1007
01:31:23,376 --> 01:31:25,376
[Edh] Hm.
1008
01:31:26,251 --> 01:31:28,334
Annars kan du ju förlora fingrarna också.
1009
01:31:49,209 --> 01:31:51,043
Så där. Klart.
1010
01:33:37,043 --> 01:33:38,001
Du hade rätt.
1011
01:33:40,501 --> 01:33:41,876
Vi måste förstöra det.
1012
01:33:44,084 --> 01:33:46,918
Det är lite sent...
att vilja rädda världen nu...
1013
01:33:47,959 --> 01:33:48,793
Edh.
1014
01:33:54,501 --> 01:33:55,334
För sent.
1015
01:33:56,793 --> 01:33:58,418
Vi hade vår chans på isen.
1016
01:34:00,084 --> 01:34:01,126
Har de använt det?
1017
01:34:03,043 --> 01:34:03,876
Viruset.
1018
01:34:06,459 --> 01:34:07,376
Inte än.
1019
01:34:09,543 --> 01:34:11,751
De ska blanda de olika komponenterna.
1020
01:34:11,834 --> 01:34:12,918
Förbereda det.
1021
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
Göra det till ett vapen.
1022
01:34:19,126 --> 01:34:20,709
Vi kan inte låta dem använda det.
1023
01:34:21,293 --> 01:34:22,293
Har du en plan?
1024
01:34:23,084 --> 01:34:24,209
Du är skadad.
1025
01:34:24,709 --> 01:34:25,793
Du har inga vapen.
1026
01:34:26,751 --> 01:34:27,584
Du har ingenting.
1027
01:34:29,709 --> 01:34:30,751
Jag har det här.
1028
01:34:30,834 --> 01:34:33,001
Ja, de ser oss som några jävla hjältar.
1029
01:34:34,251 --> 01:34:35,334
Vem ska stoppa oss?
1030
01:34:36,209 --> 01:34:37,501
Vem ska stoppa oss?
1031
01:34:38,001 --> 01:34:40,293
Två invalider mot en hel jävla armé.
1032
01:34:40,376 --> 01:34:41,834
Vad har du att förlora?
1033
01:34:43,751 --> 01:34:46,168
Vart ska du ta vägen
när de släpper ut det här?
1034
01:34:49,043 --> 01:34:50,626
Alla människor där ute...
1035
01:34:56,209 --> 01:34:57,043
Det är för sent.
1036
01:34:58,043 --> 01:34:59,209
Om Vanja...
1037
01:35:01,043 --> 01:35:02,876
Om Vanja fortfarande lever...
1038
01:35:06,251 --> 01:35:09,584
Att förstöra viruset är det enda
jag kan göra för att skydda henne.
1039
01:35:35,793 --> 01:35:37,793
[Edh] Vet du var labbet ligger nånstans?
1040
01:35:39,834 --> 01:35:40,668
[Nylund] Nej.
1041
01:36:00,709 --> 01:36:03,001
-Vicekorpral.
-Ja.
1042
01:36:03,084 --> 01:36:06,293
-"Ja, kapten."
-Ja, kapten.
1043
01:36:06,376 --> 01:36:08,043
Visa oss vägen till laboratoriet.
1044
01:36:08,668 --> 01:36:11,293
-Eh, kapten...
-Hej! Behöver jag upprepa?
1045
01:36:11,959 --> 01:36:14,543
-Nej, kapten, det är bara...
-Bra, eskortera oss dit.
1046
01:36:14,626 --> 01:36:15,501
Ja, kapten.
1047
01:36:42,709 --> 01:36:44,543
-Vilken våning?
-Femman.
1048
01:36:47,876 --> 01:36:51,918
Eh, kapten...
Ditt passerkort, du behöver det.
1049
01:36:53,084 --> 01:36:55,626
Jaha. Tack, vicekorpral.
1050
01:36:56,918 --> 01:36:57,793
Lediga.
1051
01:37:01,459 --> 01:37:02,751
[Edh andas ut]
1052
01:37:05,418 --> 01:37:06,293
Är du okej?
1053
01:37:20,709 --> 01:37:21,543
Edh...
1054
01:37:37,418 --> 01:37:39,418
-Har du hört nånting om de?
-Nej.
1055
01:37:39,501 --> 01:37:40,376
Okej, vi ser.
1056
01:37:40,959 --> 01:37:41,918
Kapten.
1057
01:37:42,543 --> 01:37:44,918
-Ni har inte tillträde hit.
-Vet du vilka vi är?
1058
01:37:45,001 --> 01:37:48,626
Jag vet mycket väl vilka ni är.
Vänd om och åk upp till er våning.
1059
01:37:48,709 --> 01:37:50,376
Och ditt namn och grad?
1060
01:37:51,084 --> 01:37:52,626
Kapten, jag har mina order.
1061
01:37:52,709 --> 01:37:53,626
Vad heter du?
1062
01:37:54,668 --> 01:37:56,168
Eh... Okej.
1063
01:37:56,251 --> 01:37:57,626
Ropa in och kolla dem.
1064
01:37:57,709 --> 01:37:59,543
Vakt på fem här. De från Tessenöy... Aj!
1065
01:38:24,751 --> 01:38:26,709
[Edh] Ner på golvet! Ner på knä!
1066
01:38:26,793 --> 01:38:28,293
[Nylund] Av med maskerna!
1067
01:38:28,376 --> 01:38:30,126
-[Nylund] Var är viruset?
-[man] Va?
1068
01:38:32,334 --> 01:38:34,126
Var är kapslarna som kom över isen?
1069
01:38:34,209 --> 01:38:35,584
-[man] Där inne.
-Tyst!
1070
01:38:36,126 --> 01:38:36,959
Svara!
1071
01:38:38,043 --> 01:38:39,501
Nej, aldrig!
1072
01:38:40,959 --> 01:38:42,918
[kvinna skriker av smärta]
1073
01:38:45,501 --> 01:38:46,793
Jag ska visa!
1074
01:38:46,876 --> 01:38:48,084
Ställ dig upp!
1075
01:38:48,584 --> 01:38:49,584
Vänd dig om.
1076
01:38:50,418 --> 01:38:52,001
-[Edh] Gå sakta.
-Gör det inte!
1077
01:38:52,501 --> 01:38:54,084
-[Edh] Kom igen!
-[kvinna skriker] Gör det inte!
1078
01:38:55,084 --> 01:38:56,251
-[kvinna] Gör...
-Tyst!
1079
01:38:56,751 --> 01:38:58,376
-[Nylund] Håll käften!
-Förrädare!
1080
01:38:59,876 --> 01:39:01,001
Förrädare!
1081
01:39:03,209 --> 01:39:04,918
[kvinna skriker] Förrädare!
1082
01:39:09,626 --> 01:39:10,584
Vart ska vi?
1083
01:39:11,084 --> 01:39:12,001
Det är dit bara.
1084
01:39:14,876 --> 01:39:15,751
[Nylund skriker] Kom igen nu!
1085
01:39:16,251 --> 01:39:17,501
[Nylund skriker] Backa!
1086
01:39:31,251 --> 01:39:32,168
[Nylund] Tillbaka!
1087
01:39:32,251 --> 01:39:33,168
[Edh] Backa!
1088
01:39:34,043 --> 01:39:34,876
[Nylund] Stanna där.
1089
01:39:39,543 --> 01:39:41,251
[Nylund] Kom igen!
1090
01:40:03,334 --> 01:40:05,043
[Nylund] De kommer!
1091
01:40:09,084 --> 01:40:10,209
Vi spränger det nu.
1092
01:40:10,918 --> 01:40:12,834
Vi har fem sekunder.
1093
01:40:12,918 --> 01:40:14,251
-Är du redo?
-[man] Nej!
1094
01:40:14,334 --> 01:40:15,251
Hej!
1095
01:40:15,334 --> 01:40:17,584
Spränger ni det här inne
så smittar ni ner hela basen.
1096
01:40:17,668 --> 01:40:19,834
Ni måste ut! Bort från människor.
1097
01:40:19,918 --> 01:40:21,918
Hur? Hur kommer vi ut?
1098
01:40:22,001 --> 01:40:23,751
-[Nylund] Va?
-Svara honom!
1099
01:40:23,834 --> 01:40:26,293
Larmet! Evakueringslarmet.
1100
01:40:27,293 --> 01:40:29,334
[alarmet hörs]
1101
01:40:29,418 --> 01:40:32,584
[Nylund] Av med skyddsdräkterna! Kom igen!
1102
01:40:33,251 --> 01:40:35,459
[kvinna på högtalare] Evakuering av basen.
1103
01:40:35,543 --> 01:40:39,209
All personal ska omedelbart
till hangarplattformen.
1104
01:40:40,084 --> 01:40:42,626
[människor skriker]
1105
01:41:02,126 --> 01:41:04,126
[Edh andas tungt]
1106
01:41:09,959 --> 01:41:13,793
[man] Framåt! Kom igen nu!
Det är bara en bit.
1107
01:41:13,876 --> 01:41:16,751
[larmet ljuder]
1108
01:41:18,876 --> 01:41:20,459
[Edh och Nylund andas tungt]
1109
01:41:20,543 --> 01:41:22,751
-[Edh] Hur långt är det kvar?
-[Nylund] Två våningar till.
1110
01:41:23,251 --> 01:41:26,543
-Edh] Jag tror mina stygn har gått upp.
-[Nylund] Okej.
1111
01:41:29,209 --> 01:41:31,168
Evakuering av basen.
1112
01:41:31,709 --> 01:41:35,168
All personal ska omedelbart
till hangarplattformen.
1113
01:41:43,834 --> 01:41:44,834
Jag ska se.
1114
01:41:51,626 --> 01:41:52,459
Förlåt.
1115
01:41:53,876 --> 01:41:55,168
Jag borde ha fattat.
1116
01:41:55,668 --> 01:42:00,334
Jag... De ljuger om allt.
De ljög om Vanja, frihet...
1117
01:42:01,543 --> 01:42:03,459
Det enda sättet att vara fri
1118
01:42:03,543 --> 01:42:04,834
i det här jävla kriget,
1119
01:42:05,626 --> 01:42:07,709
det är att vägra följa deras order.
1120
01:42:07,793 --> 01:42:09,626
-Vägra göra som de säger.
-Ja.
1121
01:42:10,584 --> 01:42:11,918
Kom igen nu.
1122
01:42:13,334 --> 01:42:14,293
Kom igen.
1123
01:42:14,376 --> 01:42:15,668
[Edh skriker av smärta]
1124
01:42:18,126 --> 01:42:19,584
[man] Vad håller ni på med?
1125
01:42:21,293 --> 01:42:22,834
Är ni helt döva? Ni ska upp till hangaren.
1126
01:42:22,918 --> 01:42:24,959
[Nylund] Ja, självklart. Vi ska vidare.
1127
01:42:25,043 --> 01:42:26,043
Hon föll bara.
1128
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
[man] Gå på!
1129
01:42:28,168 --> 01:42:31,209
[musik]
1130
01:42:38,668 --> 01:42:40,668
[kvinna i högtalare] Evakuering av basen.
1131
01:42:41,209 --> 01:42:45,376
All personal ska omedelbart
till hangarplattformen.
1132
01:42:56,418 --> 01:42:58,918
[snabb musik]
1133
01:43:16,668 --> 01:43:17,793
Gå, du. Jag kommer snart.
1134
01:43:19,459 --> 01:43:21,209
Kom, vi går tillsammans.
1135
01:43:21,293 --> 01:43:23,293
Gå och hitta en plats i helikoptern!
1136
01:43:24,418 --> 01:43:25,251
Gå nu!
1137
01:43:27,084 --> 01:43:28,084
Jag hittar platser!
1138
01:43:30,043 --> 01:43:31,876
Har du plats till två till?
1139
01:43:31,959 --> 01:43:33,459
Hon är skadad. Hon behöver en plats.
1140
01:43:33,543 --> 01:43:35,459
[Nylund] Hon behöver vård, fattar du?
1141
01:43:42,084 --> 01:43:44,668
[man] Vi har henne.
Vänster om port 10, kom.
1142
01:43:51,793 --> 01:43:52,918
[man] Visa händerna.
1143
01:43:58,876 --> 01:43:59,709
Var är de, Edh?
1144
01:44:00,543 --> 01:44:01,834
[amiral] Var är kapslerna?
1145
01:44:02,501 --> 01:44:04,168
[man] Granat! Backa!
1146
01:44:04,251 --> 01:44:05,501
[man 2] Granat! Backa!
1147
01:44:27,001 --> 01:44:28,584
[pilot] Om vi ska dra, drar vi nu.
1148
01:44:45,168 --> 01:44:46,376
Vi måste lyfta nu.
1149
01:44:47,001 --> 01:44:47,834
Kom.
1150
01:44:50,126 --> 01:44:51,626
[amiral] Gör inte det här, Edh.
1151
01:44:54,043 --> 01:44:55,626
Säkra granaten.
1152
01:45:01,209 --> 01:45:03,251
Kriget kommer att ta slut.
1153
01:45:04,084 --> 01:45:05,584
Det är det enda vi vill.
1154
01:45:08,501 --> 01:45:10,084
Vi får en chans att börja om.
1155
01:45:14,501 --> 01:45:17,168
[amiral] En kort övergångstid
och så är det över.
1156
01:45:18,501 --> 01:45:21,168
Men först måste allting ta slut,
eller hur?
1157
01:45:25,459 --> 01:45:27,334
Vi är på samma sida, Edh.
1158
01:45:31,084 --> 01:45:31,918
[amiral] Edh!
1159
01:45:40,376 --> 01:45:41,251
Edh!
1160
01:45:48,418 --> 01:45:49,584
[amiral] Edh!
1161
01:46:04,001 --> 01:46:05,501
[amiral] Du vill inte det här, Edh.
1162
01:46:06,209 --> 01:46:07,626
[amiral] Tänk på din dotter.
1163
01:46:12,334 --> 01:46:13,459
Det är det jag gör.
1164
01:46:25,251 --> 01:46:27,293
[helikopterljud]
1165
01:46:36,459 --> 01:46:38,459
[musik]
1166
01:46:50,459 --> 01:46:52,459
[kvinna som sjunger]