1 00:00:09,543 --> 00:00:13,501 [radio] 157 dödsoffer och flera skadade har rapporterats men omständigheterna 2 00:00:13,584 --> 00:00:14,834 är fortfarande oklara. 3 00:00:15,626 --> 00:00:17,418 Ingen har tagit på sig dåden... 4 00:00:17,501 --> 00:00:19,543 [Bilar tutar] 5 00:00:19,626 --> 00:00:23,418 [radio] Upplopp har brutit ut i flera områden och vad som liknar 6 00:00:23,501 --> 00:00:24,334 inbördeskrig... 7 00:00:24,418 --> 00:00:26,584 [flicka] Vad pratar de om? Mamma? 8 00:00:26,668 --> 00:00:27,584 [musik på radion] 9 00:00:27,668 --> 00:00:29,668 Jag vet inte. Det var... 10 00:00:29,751 --> 00:00:30,668 Va... 11 00:00:31,834 --> 00:00:37,001 Du, Vanja. Var det inte den här låten som mormor valde när vi var där i eh... 12 00:00:37,709 --> 00:00:39,834 -[kvinna] Var var vi någonstans? -Det där karaokestället. 13 00:00:39,918 --> 00:00:41,834 Ja, var var det? I Malmö? 14 00:00:41,918 --> 00:00:44,543 -Nej, Köpenhamn. -Köpenhamn. Just det. 15 00:00:45,251 --> 00:00:49,543 Hon var rätt full, kommer du ihåg? Hon tyckte ju att hon var så himla bra... 16 00:00:49,626 --> 00:00:51,501 Hon tycker att hon är rätt bra på att sjunga. 17 00:00:51,626 --> 00:00:52,543 [kvinna skriker] 18 00:00:53,126 --> 00:00:56,001 Va... Jag vet ju att jag inte är bra, men jag... 19 00:00:56,084 --> 00:01:00,084 [musik spelar] 20 00:01:00,168 --> 00:01:03,626 -Mamma, vad är det som händer? -Stanna i bilen, jag ska kolla en grej. 21 00:01:03,709 --> 00:01:04,543 [skrik] 22 00:01:04,626 --> 00:01:06,668 [skottlossning] 23 00:01:09,543 --> 00:01:10,668 Mamma, vad händer? 24 00:01:10,751 --> 00:01:12,209 [musik spelar] 25 00:01:12,293 --> 00:01:13,918 -Mamma? -Jag vet inte, baby. 26 00:01:14,418 --> 00:01:15,584 [skott] 27 00:01:16,084 --> 00:01:17,751 [Vanja skriker] Vi måste ut! 28 00:01:18,501 --> 00:01:20,376 -[Kvinna skriker] Vanja! Stanna i bilen! -[Vanja] Släpp! 29 00:01:20,459 --> 00:01:22,168 -[skriker] Vanja! Lägg dig ner! -[skriker] Nej! Släpp! 30 00:01:22,251 --> 00:01:23,209 [Vanja skriker] Jag måste ut! 31 00:01:23,293 --> 00:01:25,543 [kvinna] Lägg dig ner på golvet! Gör som jag säger! 32 00:01:25,626 --> 00:01:28,168 [kvinna] Vi måste vara helt tysta, förstår du? 33 00:01:28,251 --> 00:01:30,918 [viskar] Var tyst och stilla, okej? Titta på mig. 34 00:01:31,001 --> 00:01:33,751 Förstår du vad jag säger? Inte ett ljud, okej? 35 00:01:34,376 --> 00:01:35,251 [en kvinna skriker] 36 00:01:35,334 --> 00:01:36,543 [skott och skrik] 37 00:01:36,626 --> 00:01:38,418 [kvinna viskar] Var lugn! 38 00:01:42,709 --> 00:01:44,084 [nån rycker i bilddörren] [kvinna viskar] Var stilla. 39 00:01:44,168 --> 00:01:46,168 Inte ett ljud. 40 00:01:48,501 --> 00:01:50,251 -[Vanja skriker] Mamma! -[kvinna] Nej, Vanja! 41 00:01:50,334 --> 00:01:51,709 [Vanja och hennes mamma skriker] 42 00:01:51,793 --> 00:01:53,793 [illavarslande musik] 43 00:01:59,626 --> 00:02:01,668 [människor skriker] 44 00:02:07,501 --> 00:02:09,501 [människor skriker] 45 00:02:10,834 --> 00:02:11,876 [man skriker] Backa undan! 46 00:02:11,959 --> 00:02:14,043 [människor skriker] 47 00:02:36,376 --> 00:02:37,293 [man] Caroline Edh? 48 00:02:39,043 --> 00:02:40,001 [man] Caroline Edh? 49 00:02:41,834 --> 00:02:44,418 Kom igen! Du ska av här. 50 00:02:58,751 --> 00:03:00,793 Jag ska inte av här. Jag ska längre söderut. 51 00:03:00,918 --> 00:03:02,293 [man] Nya order. 52 00:03:02,376 --> 00:03:03,501 Sätt fart! 53 00:03:07,293 --> 00:03:08,209 [man] Kom igen. 54 00:03:08,709 --> 00:03:10,918 [människor skriker] 55 00:03:14,959 --> 00:03:17,293 Det kommer en bil och hämtar dig vid soppköket i morgon. 56 00:03:18,543 --> 00:03:19,709 Du kan stänga vagnen. 57 00:03:20,418 --> 00:03:21,876 [man] Skicka iväg tåget igen. 58 00:03:23,668 --> 00:03:25,668 [tåget hörs köra iväg] 59 00:03:27,418 --> 00:03:29,418 [illarvarslande musik] 60 00:03:30,959 --> 00:03:33,418 [man] Backa. 61 00:03:52,959 --> 00:03:54,959 [helikopterljud] 62 00:03:58,793 --> 00:04:00,501 [kvinna] Jag tänkte att du kanske var hungrig. 63 00:04:04,876 --> 00:04:06,209 Den är inte förgiftad. 64 00:04:12,668 --> 00:04:14,043 [kvinna] Ska du till basen? 65 00:04:16,251 --> 00:04:18,209 [kvinna] Min man är stationerad där. 66 00:04:19,293 --> 00:04:21,043 Alla säger att det är kaos där borta. 67 00:04:21,126 --> 00:04:23,376 Att soldater hittas skjutna inne på området och... 68 00:04:25,251 --> 00:04:27,001 [kvinna] Jag måste bara få veta att han lever. 69 00:04:28,209 --> 00:04:30,834 Han kommer inte tillbaka. Vänta inte på honom. 70 00:04:30,918 --> 00:04:32,001 Åk söderut. 71 00:04:32,626 --> 00:04:34,626 Så fort du kan. Okej? 72 00:04:35,793 --> 00:04:36,876 [man] Caroline Edh? 73 00:04:40,001 --> 00:04:42,084 -Du kan väl fråga efter honom? -Stick nu! 74 00:04:42,168 --> 00:04:43,751 [man skriker] Hej! Släpp henne! 75 00:04:44,876 --> 00:04:46,043 [man] Gå bort härifrån. 76 00:04:47,834 --> 00:04:49,084 Gå bort härifrån! 77 00:04:52,334 --> 00:04:53,834 -Vad var det där? -[Edh] Ingenting. 78 00:04:54,334 --> 00:04:56,334 -Löjtnant. -[Edh] Ingenting, löjtnant. 79 00:04:59,209 --> 00:05:00,043 Dina papper. 80 00:05:09,293 --> 00:05:10,293 [snyter ut] 81 00:05:13,709 --> 00:05:14,751 Du är så liten. 82 00:05:16,126 --> 00:05:17,543 [man] Hur ska du klara av det här? 83 00:05:18,418 --> 00:05:19,459 Klara av vadå? 84 00:05:23,501 --> 00:05:24,334 [man] Vi får se. 85 00:05:25,293 --> 00:05:26,126 [man] Hoppa in. 86 00:05:35,001 --> 00:05:36,043 [bilmotor startar] 87 00:05:56,126 --> 00:05:57,084 [man] Så... 88 00:05:57,584 --> 00:05:58,668 [man] Du är härifrån? 89 00:06:02,543 --> 00:06:03,376 Ja, löjtnant. 90 00:06:06,126 --> 00:06:07,626 Född och uppvuxen? 91 00:06:07,709 --> 00:06:08,793 Ja, löjtnant. 92 00:06:11,209 --> 00:06:12,376 När var du här senast? 93 00:06:15,209 --> 00:06:16,751 Det är många år sen, löjtnant. 94 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 Har du familjen kvar? 95 00:06:21,834 --> 00:06:23,334 Jag vet inte, löjtnant. 96 00:06:24,126 --> 00:06:26,126 [lugn musik spelas] 97 00:06:27,751 --> 00:06:29,084 [man] Välkommen hem. 98 00:06:54,168 --> 00:06:55,334 Vart är vi på väg? 99 00:06:56,459 --> 00:06:57,501 [man] Basen. 100 00:06:57,584 --> 00:06:59,251 Det här är inte vägen till basen. 101 00:07:08,334 --> 00:07:10,168 [en hund skäller] 102 00:07:17,334 --> 00:07:18,584 Jag ska bara hämta något. 103 00:07:19,918 --> 00:07:20,751 Stanna här. 104 00:07:21,751 --> 00:07:22,918 Kliv inte ur bilen. 105 00:07:26,834 --> 00:07:28,834 Människor skriker. 106 00:07:30,918 --> 00:07:32,918 [hund skäller] 107 00:07:40,418 --> 00:07:41,334 [en dörr stängs] 108 00:07:54,709 --> 00:07:56,709 [laddar sin pistol] 109 00:08:15,918 --> 00:08:16,918 [kvinna] Har du nåt? 110 00:08:17,418 --> 00:08:19,668 Mitt... Mitt barn svälter ihjäl. 111 00:08:19,751 --> 00:08:20,959 Snälla. 112 00:08:22,043 --> 00:08:25,001 -[skriker] Rör dig inte! -[kvinna] Nycklarna! Nycklarna till bilen! 113 00:08:25,084 --> 00:08:26,001 [kvinna skriker] Ge oss nycklarna! 114 00:08:26,501 --> 00:08:28,501 [kvinna skriker] 115 00:08:37,709 --> 00:08:39,959 [man skriker] Ta henne! 116 00:08:40,043 --> 00:08:41,209 [kvinna skriker] Ta henne! 117 00:08:42,334 --> 00:08:43,168 [Edh] Backa! 118 00:08:43,251 --> 00:08:44,251 [skott] 119 00:08:46,959 --> 00:08:49,001 [kvinna] Släpp in mig! 120 00:08:53,334 --> 00:08:57,001 [skott] 121 00:09:00,709 --> 00:09:02,043 [skott] 122 00:09:02,126 --> 00:09:04,168 [andas snabbt] 123 00:09:10,584 --> 00:09:12,793 [musik] 124 00:09:45,293 --> 00:09:46,293 [man] Kliv ur bilen! 125 00:09:47,084 --> 00:09:48,751 [man] Händerna så vi kan se dem! 126 00:09:59,334 --> 00:10:00,168 Stanna där. 127 00:10:00,668 --> 00:10:01,626 Ner på knä. 128 00:10:05,043 --> 00:10:06,126 Order i hand. 129 00:10:06,834 --> 00:10:08,793 Hitkallad av... Av Raad. 130 00:10:11,918 --> 00:10:12,918 Var är din eskort? 131 00:10:14,293 --> 00:10:15,251 Jag vet inte. 132 00:10:19,584 --> 00:10:21,001 Sätt dig i fordonet. 133 00:10:23,168 --> 00:10:25,209 [musik] 134 00:10:44,334 --> 00:10:45,293 Stanna här. 135 00:10:50,626 --> 00:10:53,793 Vi har en Edh här. Hon kom ensam i ett fordon. 136 00:10:53,876 --> 00:10:55,543 [kvinna] Hon kan vänta med de andra. 137 00:10:56,084 --> 00:10:57,168 [man] Gå in och sätt dig. 138 00:11:08,709 --> 00:11:11,376 [på danska] Är det dig de har skickat hit norrifrån? 139 00:11:14,501 --> 00:11:15,334 Ja. 140 00:11:17,251 --> 00:11:18,084 Hej. 141 00:11:19,584 --> 00:11:20,418 Hej. 142 00:11:28,876 --> 00:11:30,418 Vad har de sagt till dig? 143 00:11:33,876 --> 00:11:34,709 Om vadå? 144 00:11:36,209 --> 00:11:37,043 Eh... 145 00:11:37,543 --> 00:11:38,918 Alltså, om varför vi är här. 146 00:11:39,626 --> 00:11:40,459 Om uppdraget. 147 00:11:40,543 --> 00:11:43,959 Ingenting. Jag visste inte förrän i morse att jag skulle hit. 148 00:11:44,043 --> 00:11:45,293 Vad har de sagt till er? 149 00:11:47,709 --> 00:11:50,209 Jag har hört att det kommer direkt från regeringen. 150 00:11:50,959 --> 00:11:52,209 [man på danska] Från regeringen? 151 00:11:53,418 --> 00:11:56,001 [på danska] Det finns ingen regering, Granvik. 152 00:11:58,626 --> 00:12:00,334 [man på danska] Den föll för länge sen. 153 00:12:01,793 --> 00:12:03,709 Vicekorpral Karimi, F28. 154 00:12:03,793 --> 00:12:05,543 [Karimi andas snabbt och tungt] 155 00:12:06,043 --> 00:12:08,293 -Okej, ta det lugnt. Välkommen. -Tack. 156 00:12:11,084 --> 00:12:12,709 [på danska] Du hade tur, F28. 157 00:12:13,543 --> 00:12:14,459 [Karimi] Va? 158 00:12:15,751 --> 00:12:18,876 [på svenska] Jag sa att du hade tur. F28. 159 00:12:18,959 --> 00:12:19,793 [Karimi] Vad menar du? 160 00:12:19,876 --> 00:12:22,709 [på danska] Alltså, det bombades ju i går. Att du hann därifrån. 161 00:12:27,501 --> 00:12:28,334 Vadå bombades? 162 00:12:29,834 --> 00:12:30,668 [Karimi] Va? 163 00:12:32,834 --> 00:12:33,834 Var har du hört det? 164 00:12:40,918 --> 00:12:41,751 Säg. 165 00:12:43,293 --> 00:12:45,793 [man på danska] Det finns många rykten och massor av propaganda. 166 00:12:45,876 --> 00:12:46,834 Säg. 167 00:12:46,918 --> 00:12:49,084 [på danska] De säger att det är 3 500 döda. 168 00:12:49,918 --> 00:12:52,084 [man på danska] Inga överlevande. Allt är borta. 169 00:12:52,168 --> 00:12:53,293 [kvinna] Överste Raad tar emot er nu. 170 00:12:54,959 --> 00:12:55,793 Kom igen. 171 00:12:57,168 --> 00:12:58,668 [kvinna] Ni kan lägga vapnen där inne. 172 00:13:00,793 --> 00:13:01,834 [skriker] Hallå! 173 00:13:05,543 --> 00:13:07,209 Vapen och utrustning på hyllorna. 174 00:13:13,126 --> 00:13:15,126 [piano musik] 175 00:13:25,251 --> 00:13:26,376 [pianot slutar spela] 176 00:13:26,459 --> 00:13:27,709 [kvinna skriker] Givakt! 177 00:13:35,168 --> 00:13:36,543 [Raad] Det saknas en. 178 00:13:36,626 --> 00:13:37,751 Kom aldrig fram. 179 00:13:39,918 --> 00:13:41,668 -[Raad] Kom aldrig fram? -Nej. 180 00:13:57,168 --> 00:14:00,543 "En tid för vapen, en tid för vargar, 181 00:14:00,626 --> 00:14:02,126 en tid utan nåd, 182 00:14:03,543 --> 00:14:05,834 broder dräper sin broder, 183 00:14:05,918 --> 00:14:07,834 föräldrar dräper sina barn. 184 00:14:07,918 --> 00:14:13,376 Solen slukas och en hård vinter avlöser en vinter som avlöser en vinter." 185 00:14:17,918 --> 00:14:18,834 Vet ni vad det är? 186 00:14:24,959 --> 00:14:25,918 Ni kan sätta er. 187 00:14:27,168 --> 00:14:28,001 [Raad] Kapten? 188 00:14:28,501 --> 00:14:30,793 Du kan väl bara börja? 189 00:14:30,876 --> 00:14:31,709 Ja. 190 00:14:31,793 --> 00:14:34,251 [Raad] Ge dem sanningen bara. Ingen propaganda. 191 00:14:37,209 --> 00:14:40,793 Tvärtom mot vad ni kanske har hört så är läget väldigt allvarligt. 192 00:14:41,293 --> 00:14:42,751 Fienden har slagit ut 193 00:14:43,334 --> 00:14:45,001 stora delar av våra förband. 194 00:14:45,084 --> 00:14:51,209 De kom norrifrån och bombade baserna I17, F28, K22. 195 00:14:52,001 --> 00:14:54,751 [kapten] Så det är hundratals kilometer här som är förlorade. 196 00:14:55,459 --> 00:14:57,668 Fienden kommer att nå oss inom några dagar. 197 00:14:58,793 --> 00:15:01,751 Och det är bara en tidsfråga innan även vår bas faller. 198 00:15:01,834 --> 00:15:03,001 Och när den gör det, 199 00:15:04,459 --> 00:15:06,001 då är vi helt avskurna. 200 00:15:07,168 --> 00:15:09,668 Och hela kusten är förlorad. 201 00:15:12,209 --> 00:15:13,168 [Raad] För att säga det enkelt, 202 00:15:14,084 --> 00:15:15,918 Vi håller på att förlora kriget. 203 00:15:18,793 --> 00:15:21,209 Men vi har nu presenterats för en sista utväg. 204 00:15:22,501 --> 00:15:24,834 Någonting som kan förändra allting. 205 00:15:26,168 --> 00:15:27,543 Till och med få ett slut på kriget. 206 00:15:30,709 --> 00:15:32,709 [Raad andas ut långt] 207 00:15:35,126 --> 00:15:37,293 För första gången på 37 år 208 00:15:38,918 --> 00:15:41,001 är hela skärgården istäckt. 209 00:15:41,751 --> 00:15:43,334 Från fastlandet, 210 00:15:43,959 --> 00:15:46,168 hela vägen ut till yttersta havsbandet. 211 00:15:48,043 --> 00:15:50,626 Men isen är för tunn för att bära ett fordon... 212 00:15:51,668 --> 00:15:55,418 och för tjock för att låta båtar tränga igenom. Men... 213 00:15:58,834 --> 00:16:01,334 den skulle kunna bära en soldat på skridskor. 214 00:16:05,209 --> 00:16:07,209 Det är därför ni har hämtats hit. 215 00:16:10,918 --> 00:16:11,751 Så... 216 00:16:12,751 --> 00:16:15,668 Välkommen till operation Svart krabba. 217 00:16:16,209 --> 00:16:20,834 Ert uppdrag består nu i att ta två kapslar tvärs över isen. 218 00:16:21,626 --> 00:16:23,043 Från Tessenöy... 219 00:16:24,043 --> 00:16:24,876 hit. 220 00:16:25,709 --> 00:16:27,418 Till forskningsbasen på Ödö. 221 00:16:28,251 --> 00:16:31,209 [Raad] I sidled, bakom fiendens linjer. 222 00:16:31,834 --> 00:16:33,334 Som en krabba i mörkret. 223 00:16:34,751 --> 00:16:37,001 Lyckas ni så vinner vi kriget. 224 00:16:37,959 --> 00:16:39,709 Ni är fria att lämna armén, 225 00:16:39,793 --> 00:16:42,459 åka vart ni vill med omedelbar verkan. 226 00:16:43,043 --> 00:16:45,418 Misslyckas ni är allt förlorat. 227 00:16:46,126 --> 00:16:49,918 Inte bara för er, utan för oss allihopa. 228 00:16:51,209 --> 00:16:52,043 Några frågor? 229 00:16:54,626 --> 00:16:55,543 [Raad] Edh? 230 00:16:57,793 --> 00:16:59,126 Hundra nautiska mil 231 00:16:59,751 --> 00:17:02,501 på skridskor över saltvattenis? 232 00:17:03,626 --> 00:17:05,418 I mörkret, bakom fiendens linjer... 233 00:17:07,543 --> 00:17:08,626 Det är ett... 234 00:17:09,793 --> 00:17:11,251 självmordsuppdrag, överste. 235 00:17:11,334 --> 00:17:14,168 Det här är inte nån förfrågan, Edh. Det är en order. 236 00:17:17,626 --> 00:17:18,584 Ni kan utgå. 237 00:17:21,168 --> 00:17:22,293 [Raad] Inte du, Edh. 238 00:17:35,543 --> 00:17:36,543 [dörr stängs] 239 00:17:41,209 --> 00:17:42,293 Du har ju rätt. 240 00:17:43,543 --> 00:17:46,918 Det är inte alla som kommer att klara det. Men det spelar ingen roll 241 00:17:47,001 --> 00:17:49,293 Det räcker att en kommer fram. En soldat. 242 00:17:50,501 --> 00:17:51,959 Hon kan göra hela skillnaden. 243 00:17:52,043 --> 00:17:53,751 Hon kan vinna kriget åt oss. 244 00:17:57,709 --> 00:17:59,001 De andra är... 245 00:18:00,334 --> 00:18:01,959 Ja, det bästa vi kunde få tag på. 246 00:18:02,501 --> 00:18:06,084 Och de kan åka, men inte som du. Du kan ju skärgården, du kan isen... 247 00:18:06,168 --> 00:18:07,668 Jag är ledsen, överste, men... 248 00:18:09,043 --> 00:18:10,584 jag tror inte att det räcker. 249 00:18:12,834 --> 00:18:13,668 Nähä. 250 00:18:36,334 --> 00:18:40,543 Ja, hon är ju nog större nu än när du såg henne senast. 251 00:18:42,251 --> 00:18:43,918 [lugn musik] 252 00:18:51,834 --> 00:18:54,501 Vi hittade henne i en flyktingförläggning vid gränsen. 253 00:19:03,751 --> 00:19:05,251 Va... Var? 254 00:19:06,793 --> 00:19:08,043 Hon är på Ödö. 255 00:19:10,709 --> 00:19:13,626 Ni kommer att återförenas så snart du kommer fram. 256 00:19:16,334 --> 00:19:17,168 Ja, överste. 257 00:19:19,001 --> 00:19:19,834 Bra. 258 00:19:22,334 --> 00:19:24,293 Kan du berätta vad som hände vid bilen? 259 00:19:26,334 --> 00:19:28,501 Han avvek från... 260 00:19:30,334 --> 00:19:34,543 -Han körde i motsatt riktning mot Skee... -Kommer vi att ha problem med dig, Edh? 261 00:19:35,668 --> 00:19:36,709 Nej, överste. 262 00:19:36,793 --> 00:19:39,043 -Och kommer du att lyda order? -Ja, överste. 263 00:19:39,126 --> 00:19:40,918 Bra, utmärkt. Då kan du utgå. 264 00:19:43,459 --> 00:19:45,418 Får jag behålla bilden överste? 265 00:19:46,709 --> 00:19:47,543 Ja, självklart. 266 00:19:48,834 --> 00:19:50,834 [lugn musik] 267 00:20:43,626 --> 00:20:47,709 [Karimi] Vår chans? Det här är inte vår chans. Det här är vår död. Granvik. 268 00:20:47,793 --> 00:20:50,584 [Granvik] Edh sa att det var ett självmordsuppdrag. Om inte ens hon tror... 269 00:20:50,668 --> 00:20:52,084 Och med all respekt, det var trevligt att träffa er, 270 00:20:52,209 --> 00:20:53,376 men jag måste tillbaka till F28. 271 00:20:54,418 --> 00:20:55,584 Jag ska hitta min tjej. 272 00:20:55,668 --> 00:20:57,751 [man på danska] Den här basen kommer att falla härnäst. 273 00:20:57,834 --> 00:20:59,418 [man på danska] Isen är vår enda chans. 274 00:20:59,501 --> 00:21:01,959 -Vad är det som händer? -[Karimi] Jag kan inte vara kvar här. 275 00:21:02,043 --> 00:21:04,793 [Edh] Så du... Du vägrar följa order? 276 00:21:04,876 --> 00:21:06,876 [Edh] Ja, du vet vad de gör med desertörer. 277 00:21:06,959 --> 00:21:10,084 Det spelar ingen roll. Jag vet inte ens varför jag har valts till den här skiten. 278 00:21:10,168 --> 00:21:13,251 Jo, det vet du. Du är väl en bra soldat och du kan åka skridskor. 279 00:21:13,334 --> 00:21:16,584 [Karimi] Du sa själv för tio minuter sen att det här är ett självmordsuppdrag, Edh. 280 00:21:17,418 --> 00:21:19,001 [Ed] Jag säger inte att det kommer att bli lätt. 281 00:21:19,793 --> 00:21:22,834 Det kommer att bli ett jävla helvete. Förmodligen det svåraste vi nånsin gjort. 282 00:21:22,918 --> 00:21:25,751 Men det finns en chans att vi kan klara det och vi måste klara det. 283 00:21:33,668 --> 00:21:35,959 [på danska] När det här är slut så ska jag hitta min bror. 284 00:21:36,793 --> 00:21:38,251 Han finns där ute nånstans. 285 00:21:40,168 --> 00:21:44,709 Vi ska hitta en tv som funkar och så ska vi titta på Stanley Cup-finalen. 286 00:21:47,043 --> 00:21:50,626 Capitals versus Rangers. Bästa hockeyligan som finns. 287 00:21:54,459 --> 00:21:55,418 Vad ska du göra? 288 00:21:58,251 --> 00:22:00,584 -[Karimi] Ja... Jag vet inte... -Jo, det gör du. Hey... 289 00:22:02,918 --> 00:22:04,209 [man på danska] Vad ska du göra? 290 00:22:05,668 --> 00:22:07,459 Alltså, jag hade ju tänkt att gifta mig. 291 00:22:12,876 --> 00:22:14,043 Ska du gifta dig? 292 00:22:19,543 --> 00:22:21,043 [man på danska] Det är en bra plan. 293 00:22:23,876 --> 00:22:25,209 Klart du ska gifta dig. 294 00:22:27,209 --> 00:22:29,418 [man] Jag har sex champagnelådor undangömda. 295 00:22:31,793 --> 00:22:33,626 Om du bjuder oss tar jag med dem. 296 00:22:36,501 --> 00:22:37,334 Är det en deal? 297 00:22:37,418 --> 00:22:38,459 [dörr öppnas] 298 00:22:38,543 --> 00:22:39,376 Deal. 299 00:22:40,168 --> 00:22:42,126 [kapten skriker] Svart krabba, är allt under kontroll? 300 00:22:43,918 --> 00:22:45,501 [Edh] Allt under kontroll. 301 00:22:45,584 --> 00:22:46,459 [kapten] Bra. 302 00:22:47,084 --> 00:22:50,043 [kapten] Skridskor, pjäxor, stridsväst, ammunition, 303 00:22:50,126 --> 00:22:53,918 med pack, tampar, linor, dubbar, lite annat smått och gott... 304 00:22:54,501 --> 00:22:56,459 Tjugo kilo utöver vapen. 305 00:22:57,334 --> 00:22:59,543 Varsågoda att kontrollera så att allting passar. 306 00:23:01,709 --> 00:23:05,459 Blå tablett är amfetamin, röd tablett är morfin, den stora är cyanid. 307 00:23:05,543 --> 00:23:06,376 Håll koll på dem. 308 00:23:09,209 --> 00:23:10,293 [på danska] Vad fan är det här? 309 00:23:11,334 --> 00:23:12,376 Vad menar du? 310 00:23:13,334 --> 00:23:15,459 De liknar inte mina hockeyrör. 311 00:23:16,126 --> 00:23:18,418 Har du aldrig sett ett par riktiga skridskor, eller? 312 00:23:20,793 --> 00:23:23,459 -Är det några fler dumma frågor? -[Edh] Nej, kapten. 313 00:23:25,001 --> 00:23:27,918 Sov, ät, pissa, skit... 314 00:23:29,043 --> 00:23:31,084 [kapten] Avfärd i morgon innan skymning. 315 00:23:38,209 --> 00:23:39,626 När kommer elen tillbaka? 316 00:23:40,834 --> 00:23:42,126 [Edh] Jag vet inte. 317 00:23:46,793 --> 00:23:49,209 Jag vill kunna duscha själv också mamma. 318 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Ja, jag fattar det. 319 00:24:04,709 --> 00:24:08,251 -Varför häller du på hela mitt ansikte? -Gnäll inte. Var bara still. 320 00:24:08,334 --> 00:24:09,668 Du häller på hela mitt ansikte. 321 00:24:09,751 --> 00:24:12,376 -Om du är still så går det lättare. -Jag är ju still. 322 00:24:15,668 --> 00:24:17,168 Okej, sitt upp. 323 00:24:30,626 --> 00:24:32,043 [Edh andas djupt ut] 324 00:24:36,043 --> 00:24:41,209 [stark explosion] 325 00:24:43,459 --> 00:24:44,501 Vad var det där? 326 00:24:45,043 --> 00:24:46,418 [bilar tutar] 327 00:24:49,126 --> 00:24:50,084 Mamma? 328 00:24:55,751 --> 00:24:57,376 De kanske har börjat bomba igen. 329 00:24:58,584 --> 00:25:00,459 [explosion och ett alarm tutar] 330 00:25:00,543 --> 00:25:02,543 [ett flygplan] 331 00:25:03,209 --> 00:25:07,709 [explosion och ett alarm tutar] 332 00:25:07,793 --> 00:25:10,001 [man på danska skriker] Upp med er! Upp! 333 00:25:10,084 --> 00:25:11,959 [man skriker] Upp! 334 00:25:12,043 --> 00:25:14,459 [kapten skriker] Kom igen, upp! 335 00:25:14,543 --> 00:25:17,834 Nu, kom igen! Är ni med?! 336 00:25:18,001 --> 00:25:19,418 -Ja, kapten! -[kapten] Avfärd nu! 337 00:25:19,501 --> 00:25:22,293 -Jag behöver er stridsberedda om två! -[Edh] Ja, kapten! 338 00:25:22,376 --> 00:25:23,709 [kapten] Let's go! Kom igen! 339 00:25:23,793 --> 00:25:26,376 [raketer och alarm som tutar] 340 00:25:26,459 --> 00:25:30,543 [hög och stark musik] 341 00:25:30,626 --> 00:25:32,626 [skottlossning] 342 00:25:39,543 --> 00:25:40,501 [raket] 343 00:25:40,584 --> 00:25:42,584 [skottlossning] 344 00:25:47,959 --> 00:25:50,001 -[kapten] Skydd! -[Karimi] Ner! 345 00:25:50,668 --> 00:25:52,668 [skottlossning] 346 00:25:54,043 --> 00:25:56,084 [skottlossning] 347 00:25:59,626 --> 00:26:01,251 Östra piren, följ mig! 348 00:26:01,334 --> 00:26:02,168 [Granvik] Malik! 349 00:26:09,459 --> 00:26:12,043 [hög musik] 350 00:26:22,001 --> 00:26:23,918 -Vem är skadad? -En av vakterna. 351 00:26:38,709 --> 00:26:41,334 De måste hanteras mycket, mycket försiktigt. 352 00:26:41,418 --> 00:26:42,959 De får absolut inte öppnas! 353 00:26:44,709 --> 00:26:48,209 [Raad] Och de får inte under några omständigheter hamna i fiendens händer. 354 00:26:50,043 --> 00:26:52,876 Löjtnant Nylund här kommer att göra gruppen komplett. 355 00:26:52,959 --> 00:26:55,126 [skottlossning och explosioner] 356 00:27:15,376 --> 00:27:16,584 [kapten] Granvik. 357 00:27:20,459 --> 00:27:21,293 [kapten] Edh. 358 00:27:25,001 --> 00:27:25,876 [kapten] Malik. 359 00:27:27,084 --> 00:27:27,959 [kapten] Nylund. 360 00:27:29,501 --> 00:27:32,793 -[Raad] Kapten, nu har du befälet. -Ja, överste. 361 00:27:33,626 --> 00:27:35,168 De kommer att jaga er. 362 00:27:35,251 --> 00:27:38,751 Åk i skydd av mörkret, ni är för synliga i dagsljuset. 363 00:27:38,834 --> 00:27:41,793 Om två nautiska mil är ni i fiendeland. 364 00:27:43,959 --> 00:27:45,793 -[kapten] Okej, krabbor är ni redo? -Okej! 365 00:27:45,876 --> 00:27:47,376 -[Raad] Ut nu. -[kapten] Kom igen. 366 00:27:47,918 --> 00:27:49,751 -[Raad] Ut på isen. -[kapten] Kom igen! 367 00:27:49,834 --> 00:27:51,876 [skottlossning och explosioner] 368 00:28:02,668 --> 00:28:04,668 [musik] 369 00:28:06,126 --> 00:28:08,209 [illavarslande musik] 370 00:28:29,626 --> 00:28:32,626 [lugn musik] 371 00:29:35,793 --> 00:29:37,668 [Karimi] Det är vi om ett par timmar. 372 00:29:38,959 --> 00:29:39,793 Gamla gränsen. 373 00:29:41,751 --> 00:29:44,793 [Granvik] Vi är enkla mål här ute, för en av deras prickskyttar. 374 00:29:46,918 --> 00:29:48,834 [Granvik] Klar siktlinje, helt öppen terräng. 375 00:29:48,918 --> 00:29:50,084 Det går inte att missa. 376 00:29:50,584 --> 00:29:51,418 Okej... 377 00:29:53,209 --> 00:29:55,584 Det är bara tre nautiska mil kvar till Bastholmen, 378 00:29:55,668 --> 00:29:58,084 så vi tar oss dit och så väntar vi in mörkret där. 379 00:29:58,168 --> 00:30:00,793 -Granvik, du håller uppsikt mot öarna. -Ja. 380 00:30:00,876 --> 00:30:01,918 Edh, du leder. 381 00:30:02,001 --> 00:30:04,376 -Kolla regelbundet tjockleken på isen. -Uppfattat. 382 00:30:04,459 --> 00:30:07,793 Malik och Nylund, jag behöver en utav er framför och bakom mig hela tiden. 383 00:30:07,876 --> 00:30:08,918 [isen knakar] Hej! 384 00:30:09,001 --> 00:30:10,418 Okej, sprid ut er! 385 00:30:10,501 --> 00:30:11,834 -[kapten] Akta! -[Karimi] Hej! 386 00:30:12,668 --> 00:30:13,501 Ner! 387 00:30:13,584 --> 00:30:15,293 [musik] 388 00:30:19,418 --> 00:30:21,709 Isen håller inte. Var försiktig. Rep, kom igen. 389 00:30:21,793 --> 00:30:22,793 [Nylund] Hon har kapslarna! 390 00:30:27,209 --> 00:30:28,126 [skriker] Edh, nej! Nej! 391 00:30:51,293 --> 00:30:53,334 [musik] 392 00:31:25,168 --> 00:31:26,834 [Malik på danska] Jag har dig. Håll fast! 393 00:31:26,918 --> 00:31:29,043 [Malik och Edh andas tungt och snabbt] 394 00:31:38,751 --> 00:31:39,709 Var är Forsberg? 395 00:31:40,459 --> 00:31:41,543 [Karimi] Vad hände? 396 00:31:42,168 --> 00:31:43,668 [på danska] Kläderna... Ta byxorna. 397 00:31:48,501 --> 00:31:49,543 [Karimi] Håll henne varm. 398 00:31:53,418 --> 00:31:55,168 [Nylund] Om de inte har hört oss förr så har de hört oss nu. 399 00:31:55,251 --> 00:31:56,751 [musik] 400 00:32:18,709 --> 00:32:20,793 [Malik på danska] Nylund, hon måste bli varm. 401 00:32:21,793 --> 00:32:23,126 [Nylund] Vi tar skydd här. 402 00:32:52,001 --> 00:32:53,043 [på danska] Här. Lägg henne här. 403 00:32:54,334 --> 00:32:55,251 Sitt här. 404 00:32:55,959 --> 00:32:56,959 Så... 405 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 [Nylund] Klart. 406 00:33:02,959 --> 00:33:05,334 [Karimi] Så, ja... Tar jag handskarna, så... 407 00:33:09,793 --> 00:33:10,751 [Nylund] Vad fan gör du? 408 00:33:12,126 --> 00:33:13,584 Vi måste göra upp en eld. 409 00:33:14,918 --> 00:33:16,876 -[Nylund] Det är för riskabelt. -[Malik] Annars dör hon. 410 00:33:16,959 --> 00:33:18,959 [musik] 411 00:33:34,459 --> 00:33:37,418 [Granvik] Jag har den. 412 00:33:39,001 --> 00:33:40,001 [Edh andas snabbt] 413 00:33:46,668 --> 00:33:48,876 -Är de okej? -Ja, jag tror det. 414 00:33:54,876 --> 00:33:55,918 Vad gör vi nu? 415 00:33:59,626 --> 00:34:02,043 Eh, alltså Forsberg hann inte briefa oss. 416 00:34:05,376 --> 00:34:07,418 [på danska] Nylund är högst i rang. 417 00:34:07,501 --> 00:34:09,168 [Malik på danska] Han har kommandot. 418 00:34:21,709 --> 00:34:22,834 Varför Nylund? 419 00:34:23,959 --> 00:34:26,293 [Edh] Han var inte ens med på Raads genomgång. 420 00:34:30,626 --> 00:34:32,543 Du tycker inte vi ska hålla oss till befälsordningen? 421 00:34:32,626 --> 00:34:36,043 Jag tycker att vi ska ledas av nån som vet vad han gör... inte gruppens reserv. 422 00:34:37,751 --> 00:34:41,251 Vet du ens nåt om isar? Vet du nåt om skärgården? 423 00:34:41,334 --> 00:34:42,584 [Malik på danska] Vad håller du på med? 424 00:34:43,459 --> 00:34:45,043 En medlem kom inte fram. 425 00:34:45,543 --> 00:34:46,751 Och så dyker Nylund upp. 426 00:34:46,834 --> 00:34:48,834 Vi börjar inte improvisera för att vi förlorat Forsberg. 427 00:34:48,918 --> 00:34:51,334 Vems plats snodde du, löjtnant? 428 00:34:52,334 --> 00:34:53,668 Vad är det du snackar om, Edh? 429 00:34:59,543 --> 00:35:00,876 [Edh] Vems ärenden springer du? 430 00:35:00,959 --> 00:35:01,834 Du lämnade mig! 431 00:35:03,501 --> 00:35:05,251 Precis som du lämnade Forsberg under isen. 432 00:35:05,834 --> 00:35:08,751 -Jag räddade kapslarna. -[Nylund] Och dränkte henne, eller? 433 00:35:08,834 --> 00:35:11,209 Du har ingen jävla aning om vad du snackar om! 434 00:35:11,293 --> 00:35:14,001 Det var jag som hoppade i. Jag var den enda som gjorde nånting! 435 00:35:14,084 --> 00:35:16,084 Om det är nån som är en fara för det här uppdraget så är det du! 436 00:35:16,168 --> 00:35:19,251 [skriker på danska] Hej! Okej, kan vi andas lite? 437 00:35:22,251 --> 00:35:23,084 Hej. 438 00:35:24,501 --> 00:35:27,168 [på danska] Om inte Edh hade hoppat i vattnet 439 00:35:27,251 --> 00:35:30,001 och räddat kapslarna så hade vi inte haft nåt uppdrag, eller hur? 440 00:35:35,209 --> 00:35:38,793 Och Nylund står högst i rang. Han har kommandot 441 00:35:38,876 --> 00:35:41,793 och du ska bara följa order, okej? 442 00:35:45,751 --> 00:35:46,584 Ja. 443 00:35:48,251 --> 00:35:49,084 [Malik] Bra. 444 00:35:51,459 --> 00:35:53,126 [Nylund] Då väntar vi in mörkret. 445 00:35:55,209 --> 00:35:56,459 [Nylund] Vi åker vid skymningen. 446 00:35:57,376 --> 00:35:58,584 [Nylund] Ta första vakten. 447 00:35:59,459 --> 00:36:01,626 [Nylund] Några rörelser på isen så sticker vi ut. 448 00:36:07,084 --> 00:36:07,918 Tack. 449 00:36:10,959 --> 00:36:12,959 [fågelskrik] 450 00:36:13,793 --> 00:36:15,084 -[Edh] Vi tar nästa. -[Vanja] Ja, låst. 451 00:36:30,376 --> 00:36:31,709 [Vanja] Åh, kolla. Chips. 452 00:36:42,668 --> 00:36:43,626 Snöar det? 453 00:36:45,043 --> 00:36:46,001 Det är nog aska. 454 00:36:47,418 --> 00:36:48,793 [Edh] Det brinner ju inne i stan. 455 00:36:53,209 --> 00:36:55,209 [hård blåst] 456 00:36:58,918 --> 00:37:00,918 [helikopterljud] 457 00:37:17,001 --> 00:37:19,334 -[Granvik] Vad är det? -[Edh] Jag hör nåt ljud. 458 00:37:19,418 --> 00:37:21,293 [Karimi] F28, hör ni mig? 459 00:37:23,251 --> 00:37:25,251 [helikopterljud] 460 00:37:25,334 --> 00:37:27,376 [manlig röst på komradion] 461 00:37:31,459 --> 00:37:32,709 [Edh] Gå och väck de andra! 462 00:37:36,543 --> 00:37:39,668 [Granvik] Malik, Nylund! De kommer, det kommer en helikopter! 463 00:37:40,376 --> 00:37:41,876 [Malik på danska] Va? Vad är det? 464 00:37:43,084 --> 00:37:44,959 -[Granvik] Vi måste gå om två minuter! -[Nylund] Okej. 465 00:37:48,584 --> 00:37:50,334 -[Nylund] Kom igen nu! -[Malik] Kom! 466 00:37:52,334 --> 00:37:53,251 [Nylund] Kom igen, hörni! 467 00:37:58,084 --> 00:38:00,043 [helikoprterljud] 468 00:38:28,584 --> 00:38:30,459 -Släpp vapnet! -Hey, Edh... 469 00:38:30,543 --> 00:38:31,626 Släpp vapnet! 470 00:38:31,709 --> 00:38:33,584 [Nylund] Edh, vad håller du på med? Edh! 471 00:38:34,251 --> 00:38:37,084 Han pratade med nån på komradion precis innan helikoptern kom. 472 00:38:37,209 --> 00:38:39,293 -Edh, snälla... -Vem snackade du med? 473 00:38:39,376 --> 00:38:42,084 -[Granvik] Löjtnant, jag såg det också. -Schh. Okej, Edh. Lugn. 474 00:38:42,168 --> 00:38:43,709 Vem snackade du med? 475 00:38:43,793 --> 00:38:47,126 -Jag försökte ta kontakt med basen... -Vems bas? Deras eller vår? 476 00:38:47,209 --> 00:38:49,084 Edh, snä... 477 00:38:53,626 --> 00:38:55,376 [på danska] Titta på mig. 478 00:38:56,168 --> 00:38:58,584 -Är du en förrädare? -Nej. 479 00:38:58,668 --> 00:39:01,168 Nej? Vad är du, då? Är du dum i huvudet? Är det så? 480 00:39:02,251 --> 00:39:04,251 Är du dum i huvudet, va? 481 00:39:05,834 --> 00:39:09,668 -Karimi. Du får en chans. -Okej. Eh... 482 00:39:09,751 --> 00:39:13,709 Jag försökte kontakta min tjej, okej? Hon är sambandsofficer på F28. 483 00:39:13,793 --> 00:39:16,584 -[Nylund] Din tjej? -Ni sa ju att F28 har bombats, eller hur? 484 00:39:16,668 --> 00:39:20,043 Och jag ville bara kolla att hon överlevt. Det är allt. 485 00:39:20,126 --> 00:39:22,501 [Nylund] Hur fan hittade de oss? Va? Hur hittade de oss? 486 00:39:22,584 --> 00:39:25,626 Jag vet inte. De såg väl röken eller nånting. Vad fan...! 487 00:39:26,251 --> 00:39:27,084 Schh! De kommer! 488 00:39:35,001 --> 00:39:37,001 [röster på komradio] 489 00:39:37,668 --> 00:39:39,709 [steg hörs i snön] 490 00:40:00,001 --> 00:40:01,584 Vad gör vi med honom? 491 00:40:03,501 --> 00:40:04,793 Han är en risk. 492 00:40:04,876 --> 00:40:06,001 [Malik på danska] Ska jag döda honom? 493 00:40:06,084 --> 00:40:08,043 [Karimi jämrar sig] 494 00:40:09,084 --> 00:40:10,043 [på danska] Ska jag döda honom? 495 00:40:13,543 --> 00:40:14,876 [Karimi jämrar sig] 496 00:40:18,209 --> 00:40:19,043 Han följer med. 497 00:40:19,626 --> 00:40:20,834 [Nylund] Utan vapen. 498 00:40:21,459 --> 00:40:24,376 Malik, du har honom. Om han gör nåt så dödar du honom. 499 00:40:25,251 --> 00:40:26,876 [Nylund] Kom igen nu, vi måste ut på isen. 500 00:40:32,751 --> 00:40:33,626 [Malik på danska] Res dig upp. 501 00:40:34,543 --> 00:40:36,584 Här. Dina glasögon. 502 00:40:52,209 --> 00:40:54,209 [lugn musik] 503 00:41:06,751 --> 00:41:10,084 De här jävla skridskorna tar kål på mina fötter. 504 00:41:44,168 --> 00:41:45,376 [Malik på danska] Det är för tyst. 505 00:41:46,376 --> 00:41:48,334 [Granvik] Det är ingen efter oss i alla fall. 506 00:41:48,418 --> 00:41:49,418 [Malik] Nånstans är de. 507 00:41:58,293 --> 00:42:00,293 [ihållande ljud] 508 00:42:00,918 --> 00:42:01,834 Hör du? 509 00:42:04,668 --> 00:42:07,168 -Det är bara luftbubblor under isen. -Jaha. 510 00:42:08,168 --> 00:42:11,001 Det låter precis som om det ligger nån under isen och... 511 00:42:18,584 --> 00:42:20,001 [Karimi skriker av smärta] 512 00:42:23,709 --> 00:42:25,459 [Malik] Vad håller du på med? Upp! 513 00:42:27,543 --> 00:42:30,876 Nej! 514 00:42:32,084 --> 00:42:34,126 [lugn musik] 515 00:42:36,209 --> 00:42:38,209 [barn som nynnar] 516 00:43:02,334 --> 00:43:04,584 [barn som nynnar] 517 00:43:22,793 --> 00:43:24,793 [nynnandet slutar] 518 00:43:25,334 --> 00:43:27,418 [lugn musik] 519 00:43:31,126 --> 00:43:31,959 Edh! 520 00:43:33,501 --> 00:43:34,459 [Nylund] Inga ljus. 521 00:43:35,376 --> 00:43:36,709 [Nylund] Vi är för exponerade här. 522 00:43:38,209 --> 00:43:39,668 [Nylund] Edh, släck lampan! 523 00:43:40,876 --> 00:43:42,084 Du. 524 00:43:42,168 --> 00:43:43,168 Kom. 525 00:43:43,959 --> 00:43:45,834 -[Granvik] Kom, vi måste dra. -Jag kommer. 526 00:43:45,918 --> 00:43:47,418 [Granvik] Försök att inte titta på dem, okej? 527 00:43:49,959 --> 00:43:50,834 Malik, ta Karimi. 528 00:44:35,709 --> 00:44:37,001 Vad fan var det där? 529 00:44:38,709 --> 00:44:40,043 En kapsejsad livbåt. 530 00:44:41,418 --> 00:44:44,459 -[Nylund] De drunknade väl. Frös ihjäl. -[Granvik] Nej. 531 00:44:44,543 --> 00:44:45,626 Det där var fienden. 532 00:44:46,751 --> 00:44:48,209 Det är precis det där de gör. 533 00:44:48,876 --> 00:44:52,293 Dödar vem som helst. Civila, kvinnor barn, de... De bryr sig inte. 534 00:44:52,834 --> 00:44:54,043 [på danska] Hur kan du veta att... 535 00:44:55,584 --> 00:44:57,293 det inte var vi som gjorde det? 536 00:44:58,543 --> 00:45:00,543 -Vad menar du? -[Nylund] Vad spelar det för roll? 537 00:45:00,626 --> 00:45:01,751 De är döda nu. 538 00:45:03,501 --> 00:45:05,543 [Nylund] Vi fortsätter västerut vid Sydkoster. 539 00:45:05,626 --> 00:45:08,251 Det där är inte Sydkoster. Det är Arholmen. 540 00:45:08,334 --> 00:45:09,168 [Karimi] Schh! 541 00:45:09,251 --> 00:45:11,084 -[Edh] Det är Arholmen. -[Nylund] Är det Arholmen? 542 00:45:11,168 --> 00:45:13,084 [Malik] Hej! Lyssna! 543 00:45:13,168 --> 00:45:15,293 [helikopterljud] 544 00:45:15,376 --> 00:45:17,293 [Nylund] Skydd! 545 00:45:24,126 --> 00:45:26,209 [skottlossning] 546 00:45:38,334 --> 00:45:39,959 [skottlossning] 547 00:45:54,668 --> 00:45:55,834 [Edh skriker till av smärta] 548 00:46:09,876 --> 00:46:11,876 [Edh andas tungt och snabbt] 549 00:46:13,584 --> 00:46:14,418 [Edh jämrar sig] 550 00:46:20,501 --> 00:46:21,543 Fy fan... 551 00:46:21,626 --> 00:46:23,543 [Granvik] Jag var typ en millimeter från att bli upptäckt. 552 00:46:29,418 --> 00:46:31,251 Okej? Är alla okej? 553 00:46:31,876 --> 00:46:34,501 -[på danska] Var är Karimi? -Jag vet inte. Jag tappade honom. 554 00:46:34,584 --> 00:46:36,251 -[Granvik] Han drog åt andra hållet. -[Malik på danska] Satan. 555 00:46:39,459 --> 00:46:40,293 Shh! 556 00:46:40,376 --> 00:46:41,626 [dunkande fotsteg hörs] 557 00:46:48,001 --> 00:46:48,834 [Edh] Svart. 558 00:46:49,501 --> 00:46:50,334 [Karimi] Krabba. 559 00:46:59,418 --> 00:47:02,376 -Vad? -Vi håller oss borta från isen ett tag. 560 00:47:02,459 --> 00:47:04,751 Vi går över ön. Kom igen nu. 561 00:47:04,834 --> 00:47:06,376 Vi måste skynda oss. De kan komma tillbaka när som helst. 562 00:47:06,459 --> 00:47:08,793 [musik] 563 00:47:08,876 --> 00:47:10,876 [dunkande musik] 564 00:47:21,209 --> 00:47:23,751 [Edh] Spår i snön. Det är nån här. 565 00:47:23,834 --> 00:47:24,751 [Nylund] Gå! 566 00:47:55,834 --> 00:47:59,001 -[Edh] Det är tänt där. Vad gör vi? -[Nylund] Ser du ljuset? 567 00:47:59,084 --> 00:48:00,251 [Malik på danska] Jag hittar en väg. 568 00:48:00,334 --> 00:48:01,751 [dunkande musik] 569 00:48:05,459 --> 00:48:06,501 [Nylund] Vänta. 570 00:48:13,459 --> 00:48:15,001 -[Granvik] Kan vi inte gå förbi? -[Nylund] Schh! 571 00:48:21,043 --> 00:48:22,043 [Nylund] Gå in! 572 00:48:44,709 --> 00:48:47,168 [Malik skriker på danska] Upp med händerna! 573 00:48:47,251 --> 00:48:50,209 -[Malik] Är ni ensamma? -Ja. 574 00:48:51,001 --> 00:48:51,918 [Nylund] Klart. 575 00:48:58,001 --> 00:48:59,084 Så vad gör ni här? 576 00:49:00,334 --> 00:49:01,251 Varsågod. 577 00:49:02,959 --> 00:49:03,959 [kvinna] Ja, de... 578 00:49:05,168 --> 00:49:06,793 De brände villan, så vi... 579 00:49:08,626 --> 00:49:09,459 Vi flyttade hit. 580 00:49:09,959 --> 00:49:11,126 [Nylund] Jag menar i skärgården. 581 00:49:11,626 --> 00:49:13,543 [Nylund] Det har varit förbjudet att bo här länge nu. 582 00:49:14,293 --> 00:49:16,126 [man] Ja, men vi har ju faktiskt 583 00:49:16,626 --> 00:49:18,959 bott på ön bra mycket längre än så. 584 00:49:19,043 --> 00:49:21,001 [kvinna] Ja, och vart skulle vi ta vägen? 585 00:49:21,084 --> 00:49:23,668 [kvinna] Gå i flera veckor till nån lerig flyktingförläggning 586 00:49:23,751 --> 00:49:25,209 på andra sidan gränsen? 587 00:49:25,293 --> 00:49:27,459 Svälta ihjäl i nåt tältläger nånstans, eller? 588 00:49:27,543 --> 00:49:30,376 [kvinna] Så vi bestämde oss för att stanna här hemma. 589 00:49:30,876 --> 00:49:33,168 [kvinna] Vi gömde oss under evakueringen. 590 00:49:35,501 --> 00:49:37,084 [Nylund] Så det är bara ni här på ön? 591 00:49:37,168 --> 00:49:38,918 Ja, nu så är det det. 592 00:49:41,918 --> 00:49:43,001 Vad heter ön? 593 00:49:44,834 --> 00:49:46,418 Arholmen. 594 00:49:47,334 --> 00:49:49,459 [man] Vadå, har ni kommit vilse eller? 595 00:49:51,084 --> 00:49:54,668 [på danska] Det är fina möbler ni har. 596 00:49:55,668 --> 00:49:57,668 Axel Einar Hjorth? 597 00:50:00,334 --> 00:50:02,251 Ja, det stämmer. Det är Hjorth. 598 00:50:03,001 --> 00:50:04,251 Du känner till honom? 599 00:50:04,334 --> 00:50:08,709 Ja, och Mathsson. En Bruno Mathsson-stol har jag också. 600 00:50:11,793 --> 00:50:13,793 [Malik] Vet du hur Bruno Mathsson formgav den stolen? 601 00:50:15,209 --> 00:50:16,584 -Nej. -Inte? 602 00:50:17,376 --> 00:50:20,418 Han satte sig i en snödriva och så formade han den efter sin röv. 603 00:50:20,501 --> 00:50:21,459 Stick härifrån! 604 00:50:21,543 --> 00:50:23,376 [Alla skrattar] 605 00:50:23,459 --> 00:50:26,043 Kolla då! Kolla. Det är en perfekt rumpa. 606 00:50:26,126 --> 00:50:28,626 Snacka skit. Han ljuger, för fan. Hur vet du det? 607 00:50:28,709 --> 00:50:30,709 [Granvik skrattar] 608 00:50:31,376 --> 00:50:34,334 Nej, helt allvarligt så har jag faktiskt samlat på mig 609 00:50:34,418 --> 00:50:38,459 en massa fina saker som folk bara har lämnat under kriget. 610 00:50:38,959 --> 00:50:43,709 Och när det här är över så vill jag gärna öppna en liten antikvitetsaffär. 611 00:50:44,418 --> 00:50:46,543 Jag trodde att han skulle bli... vad var det? Hockeyproffs. 612 00:50:47,959 --> 00:50:48,876 [Edh] Jag har den. 613 00:50:48,959 --> 00:50:51,626 -[Nylund] Det kallas för tjuv på svenska. -[Karimi] Plundrare. 614 00:50:51,709 --> 00:50:57,376 [Nylund och Karimi skrattar] 615 00:50:58,126 --> 00:51:00,501 [Malik] Efter den här turen vill jag inte ens se Stanley Cup-finalen. 616 00:51:02,418 --> 00:51:04,668 [Granvik] Du. Vad hette brödet? 617 00:51:04,751 --> 00:51:07,418 [kvinna] Eh... Scones heter det. Ta en till du. 618 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 [Granvik] Sjukt gott. Tack. 619 00:51:21,751 --> 00:51:23,709 Vad fan hände? Va? 620 00:51:24,626 --> 00:51:25,584 Satan! 621 00:51:25,668 --> 00:51:27,668 [Malik skriker argt] 622 00:51:27,751 --> 00:51:30,209 -Han träffade mig! -Är du okej? 623 00:51:31,709 --> 00:51:33,543 -Granvik? -[andas tungt] Jag är okej. 624 00:51:34,209 --> 00:51:35,043 Okej... 625 00:51:45,043 --> 00:51:47,043 [Edh andas tungt] 626 00:51:57,376 --> 00:51:59,376 [Malik andas tungt] 627 00:52:14,334 --> 00:52:16,168 [Edh andas djupt ut] 628 00:52:16,251 --> 00:52:17,126 [Nylund] Har du skadat dig? 629 00:52:17,209 --> 00:52:19,376 [på danska] Nej, det är bara en skråma. Hey! 630 00:52:22,584 --> 00:52:23,543 Det är bra. 631 00:52:40,709 --> 00:52:42,709 [kvinna på komradion] 632 00:52:42,793 --> 00:52:45,918 [kvinna på comradion] Anropar vicekorpral Karimi. Kom in, Karimi. 633 00:52:47,793 --> 00:52:49,793 [ljud från komradion] 634 00:52:50,334 --> 00:52:54,293 [kvinna] F28 anropar vicekorpral Karimi. Kom in, Karimi. 635 00:52:55,459 --> 00:52:56,626 Vem är det här? Kom. 636 00:53:00,668 --> 00:53:04,834 [kvinna] Ahrén, sambandsofficerare, F28. Identifiera er. Kom. 637 00:53:05,709 --> 00:53:07,959 [bakgrundsbrus från komradion] 638 00:53:11,209 --> 00:53:12,793 Vad vill du Karimi? Kom. 639 00:53:17,793 --> 00:53:19,543 [Ahrén] Jag är hans flickvän. Kom. 640 00:53:31,709 --> 00:53:34,251 Vicekorpral Karimi kan inte prata just nu, 641 00:53:34,334 --> 00:53:37,709 men jag ska meddela honom att du har anropat. Tack. 642 00:53:41,251 --> 00:53:42,876 [Ahrén] Vad är er position? Kom. 643 00:53:48,543 --> 00:53:49,584 Så då ljög han inte. 644 00:53:53,751 --> 00:53:55,543 [Edh] Vi har ingen aning om vem det där var. 645 00:53:56,043 --> 00:53:57,834 Du hörde själv att F28 är bombat. 646 00:53:57,918 --> 00:53:59,501 Du vet precis vem det var. 647 00:53:59,959 --> 00:54:01,334 [Nylund] Vad spelar det för roll? 648 00:54:01,834 --> 00:54:04,293 Ta med er vatten och mat. Vi åker om tre minuter. 649 00:54:09,959 --> 00:54:10,834 [Nylund] Kom igen. 650 00:54:13,959 --> 00:54:15,959 [lugn musik] 651 00:54:32,084 --> 00:54:32,918 [Malik] Förlåt. 652 00:54:34,876 --> 00:54:36,876 [musik] 653 00:55:09,334 --> 00:55:10,543 [Nylund] Låt mig se här. 654 00:55:14,459 --> 00:55:15,293 [Nylund] Fan... 655 00:55:16,043 --> 00:55:17,501 [Malik jämrar sig] 656 00:55:18,918 --> 00:55:21,043 Vad fan, Malik. Du sa att det bara var en skråma. Va? 657 00:55:21,126 --> 00:55:25,543 [på danska] Du skulle se... han den andre killen. 658 00:55:26,876 --> 00:55:29,001 -[Granvik] Vi måste stoppa blödningen. -Det är lugnt. 659 00:55:29,626 --> 00:55:31,751 -Det är lugnt, sa jag. -[Nylund] Malik, sluta. 660 00:55:31,834 --> 00:55:34,293 Sluta! Du behöver den där själv. 661 00:55:34,376 --> 00:55:35,418 Granvik, hjälp mig upp. 662 00:55:36,626 --> 00:55:37,543 [Malik jämrar sig] 663 00:55:42,251 --> 00:55:44,418 Ge mig mitt vapen. Ta upp det. 664 00:56:06,584 --> 00:56:09,668 [på danska] Vi är ingen krabba, kompis. 665 00:56:11,418 --> 00:56:12,418 Vi är en orm. 666 00:56:13,584 --> 00:56:15,168 Hur mycket morfin har du tagit? 667 00:56:17,751 --> 00:56:18,626 En orm. 668 00:56:20,584 --> 00:56:21,459 Orm. 669 00:56:22,334 --> 00:56:24,126 Ormen som äter sig själv. 670 00:56:27,501 --> 00:56:29,501 Och här kommer ormens huvud. 671 00:56:38,209 --> 00:56:39,293 Vi har hittat nåt. 672 00:56:40,751 --> 00:56:43,084 [Edh] Några kilometer bort. Klarar du det? 673 00:56:43,168 --> 00:56:45,043 -[Nylund] Några kilometer? -Ja. 674 00:56:46,001 --> 00:56:46,834 Bra. 675 00:57:08,168 --> 00:57:10,168 [Malik] Det är slutet på början... 676 00:57:15,001 --> 00:57:16,959 [Malik] Början på slutet. 677 00:57:18,501 --> 00:57:20,251 Början på undergången. 678 00:57:20,334 --> 00:57:21,168 [Granvik] Va? 679 00:57:36,168 --> 00:57:37,626 [Malik andas tungt] 680 00:57:51,251 --> 00:57:53,293 Granvik. Sätt honom där. 681 00:57:53,918 --> 00:57:55,668 [Granvik] Jag åkte med en sån här när jag var liten. 682 00:57:55,751 --> 00:57:57,584 [Granvik] Jag åt så mycket godis att jag kräktes. 683 00:57:57,709 --> 00:57:59,209 [Malik skrattar och har svårt att andas] 684 00:57:59,959 --> 00:58:00,793 [Malik] Hej. 685 00:58:01,543 --> 00:58:03,126 [Malik] Vart ska vi åka? 686 00:58:03,209 --> 00:58:04,043 [Granvik] Vad? 687 00:58:05,209 --> 00:58:08,543 [Malik] Vi tar skeppet, du och jag. Vart ska vi åka? 688 00:58:16,751 --> 00:58:18,584 [Malik] Kom igen nu, Granis. 689 00:58:19,293 --> 00:58:23,543 Vi måste få drömma om vi ska överleva det här. 690 00:58:25,918 --> 00:58:28,918 -[Malik] Vart ska vi åka? -[viskar] Jag vill bara åka hem. 691 00:58:32,709 --> 00:58:34,793 [skeppet knarrar] 692 00:58:42,126 --> 00:58:44,043 Vi kommer inte nå Ödö innan gryningen. 693 00:58:45,876 --> 00:58:47,501 Nej, inte med honom i alla fall. 694 00:58:47,584 --> 00:58:49,376 Vi kan bygga en släde åt honom. 695 00:58:50,751 --> 00:58:53,293 [Edh] Ska vi dra honom som ett jävla hundspann, eller? 696 00:58:53,876 --> 00:58:55,626 [Edh] Det skulle ta minst en vecka. 697 00:58:57,876 --> 00:58:58,918 Radion då? 698 00:58:59,959 --> 00:59:02,001 -Om vi anropar nån? -[Nylund] Nej, för riskabelt. 699 00:59:02,084 --> 00:59:06,043 Det är bara vi och fienden här ute nu. Vi måste ta oss till Ödö så fort som möjligt. 700 00:59:06,126 --> 00:59:08,209 Men vi kan inte bara lämna honom. 701 00:59:08,751 --> 00:59:10,834 Vi hittar nåt säkert utrymme till honom. 702 00:59:10,918 --> 00:59:14,209 Ger honom mat och vatten, så måste vi skicka nån att hämta honom sen. 703 00:59:14,293 --> 00:59:16,709 -[skriker] Hur lång tid tar det, då? Va? -[Nylund] Vet inte. 704 00:59:16,793 --> 00:59:18,209 Lugna ner! 705 00:59:20,334 --> 00:59:21,751 [Nylund] Okej, vi måste säkra skeppet. 706 00:59:22,251 --> 00:59:25,959 Edh, du tar dig upp, så högt du kan, och försök ta reda på var vi är nånstans. 707 00:59:26,043 --> 00:59:27,001 [Nylund] Jag tar bildäcken. 708 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 Och sen tar Granvik... 709 00:59:28,293 --> 00:59:30,626 -Jag ska fan ta reda på vad det är i. -[Nylund] Lägg ner kapseln. 710 00:59:31,293 --> 00:59:34,584 [Nylund skriker] Lägg ner kapseln! 711 00:59:34,668 --> 00:59:35,959 Ska du skjuta mig? 712 00:59:37,876 --> 00:59:39,459 [Edh] Granvik, lägg ner den. 713 00:59:41,668 --> 00:59:43,584 -[Nylund] Hey, hey! -[Edh] Granvik! 714 00:59:54,001 --> 00:59:55,043 Vad är det för nåt? 715 01:00:00,043 --> 01:00:03,001 [Edh] Det är... ett virus. 716 01:00:06,043 --> 01:00:07,543 Biologiskt vapen. 717 01:00:09,709 --> 01:00:10,751 Försiktigt... 718 01:00:11,959 --> 01:00:13,334 Raad sa vad det var. 719 01:00:15,793 --> 01:00:16,626 Ge mig den. 720 01:00:18,751 --> 01:00:20,293 "Slutet på kriget." 721 01:00:25,334 --> 01:00:27,126 Det är inte slutet på kriget. 722 01:00:28,959 --> 01:00:30,959 Det är slutet på allting. 723 01:00:39,418 --> 01:00:40,251 Allting... 724 01:00:54,293 --> 01:00:55,126 Granvik. 725 01:00:55,876 --> 01:00:57,584 [Nylund] Vi måste säkra skeppet. 726 01:01:00,084 --> 01:01:01,168 [Nylund] Kom igen nu. 727 01:01:04,209 --> 01:01:06,209 [skeppet knarrar] 728 01:01:10,168 --> 01:01:11,543 Jag är okej, kompis. 729 01:01:11,626 --> 01:01:14,376 -[Nylund] Är du säker? -Ja. Jag stannar här. Gå. 730 01:01:14,459 --> 01:01:15,334 Jag är säker här. 731 01:01:15,418 --> 01:01:16,543 Jag är snart tillbaka. 732 01:01:28,584 --> 01:01:29,584 [skeppet knarrar] 733 01:01:48,626 --> 01:01:50,501 [Edh andas ut] 734 01:01:57,543 --> 01:01:59,043 Skärp dig för fan! 735 01:02:33,168 --> 01:02:34,293 Helvete! 736 01:02:34,376 --> 01:02:35,543 [ett skott] 737 01:02:48,918 --> 01:02:50,751 [Granvik] Malik ville inte till Ödö längre. 738 01:02:52,584 --> 01:02:53,834 Det vill inte jag heller. 739 01:03:05,709 --> 01:03:07,168 Jag såg ljus på isen. 740 01:03:09,793 --> 01:03:12,251 Om de har hört skottet är de här på några minuter. 741 01:03:16,668 --> 01:03:19,043 Alla bara dör och det är ingen som bryr sig. 742 01:03:19,126 --> 01:03:21,918 [Granvik] Du för fan inte ens om att Malik har tagit livet av sig. 743 01:03:23,626 --> 01:03:24,876 Vad fan tror du? 744 01:03:28,001 --> 01:03:28,834 Vad gör du? 745 01:03:28,918 --> 01:03:31,043 [Edh] Ni kan stanna här om ni vill, men jag fortsätter. 746 01:03:31,126 --> 01:03:32,959 Jag tänker fan inte dö på den här båten. 747 01:03:34,918 --> 01:03:35,918 [Nylund] Edh! 748 01:03:39,376 --> 01:03:40,334 [skriker] Fan! 749 01:04:14,293 --> 01:04:15,959 [andas djupt] 750 01:04:16,043 --> 01:04:16,959 Helvete... 751 01:04:48,626 --> 01:04:49,918 [isen knakar] 752 01:04:52,001 --> 01:04:53,126 [isen knakar] 753 01:04:54,209 --> 01:04:55,043 [Edh andas snabbt] Nej! 754 01:04:55,126 --> 01:04:57,418 [andas snabbt] 755 01:05:00,876 --> 01:05:02,876 [isen knakar] 756 01:05:29,876 --> 01:05:30,709 [Nylund skriker] Edh! 757 01:05:30,793 --> 01:05:34,126 [Edh] Vänta, stopp! Stopp, isen håller inte! Stanna! 758 01:05:38,293 --> 01:05:39,459 Kasta hit en lina! 759 01:05:42,126 --> 01:05:43,293 Ge mig kapslarna. 760 01:06:08,501 --> 01:06:09,584 Ge mig en lina! 761 01:06:10,793 --> 01:06:12,668 Granvik, kasta linan. 762 01:06:17,543 --> 01:06:19,543 [Edh andas snabbt och tungt] 763 01:06:26,584 --> 01:06:27,418 Redo? 764 01:06:29,834 --> 01:06:30,709 [Edh] Okej. 765 01:06:37,376 --> 01:06:38,626 [Edh skriker till] 766 01:06:44,293 --> 01:06:46,376 [Edh andas snabbt och tungt] 767 01:06:50,918 --> 01:06:52,001 Kan vi åka runt? 768 01:06:53,209 --> 01:06:57,084 Nej, det fortsätter hur långt som helst. 769 01:06:58,126 --> 01:06:59,584 Vi åste ta oss över. 770 01:07:00,626 --> 01:07:02,209 [musik] 771 01:07:06,126 --> 01:07:08,126 [snön knakar] 772 01:07:30,626 --> 01:07:31,876 [isen knakar] 773 01:07:31,959 --> 01:07:34,084 [Nylund] Vänta. Lägg dig ner. 774 01:07:34,668 --> 01:07:35,793 [Nylund] Ta det lugnt. 775 01:07:36,834 --> 01:07:38,043 [Nylund] Vi drar in honom. 776 01:07:40,293 --> 01:07:41,543 Du har det? 777 01:07:43,001 --> 01:07:43,918 Jag har det. 778 01:07:46,251 --> 01:07:48,293 [Granvik andas tungt] 779 01:07:49,418 --> 01:07:50,959 [Nylund] Det är bra. Ner! 780 01:07:52,668 --> 01:07:53,751 [Nylund] Schh! 781 01:07:59,043 --> 01:08:00,043 [skottlossning] 782 01:08:01,126 --> 01:08:03,501 [skottlossning] 783 01:08:07,709 --> 01:08:10,418 [skottlossning] 784 01:08:11,209 --> 01:08:13,459 -De skjuter inte på oss. -Schh. 785 01:08:14,293 --> 01:08:16,334 [Nylund] Gå vidare. Kom igen. Kryp! 786 01:08:19,459 --> 01:08:20,293 [Nylund] Ner! 787 01:08:20,376 --> 01:08:25,709 [skottlossning] 788 01:08:25,793 --> 01:08:27,709 Granvik! Granvik, kan du ta dem? 789 01:08:28,501 --> 01:08:30,918 Edh. Gör dig redo att säkra. 790 01:08:31,001 --> 01:08:31,876 [Edh] Uppfattat! 791 01:08:31,959 --> 01:08:33,834 [skottlossning] 792 01:08:37,751 --> 01:08:39,209 Bara ett mål, vad jag kan se. 793 01:08:39,709 --> 01:08:40,834 [Nylund] Sektor alfa. 794 01:08:41,501 --> 01:08:42,501 750 meter. 795 01:08:42,584 --> 01:08:43,668 Och 12 upp. 796 01:08:44,334 --> 01:08:45,209 Fyra vänster. 797 01:08:46,084 --> 01:08:47,168 [Nylund] Skjut när du är redo. 798 01:08:52,084 --> 01:08:52,918 Skjut, Granvik! 799 01:08:53,001 --> 01:08:54,751 Skjut! 800 01:08:55,876 --> 01:08:57,668 Skjut! 801 01:08:59,501 --> 01:09:00,334 Träff! 802 01:09:00,418 --> 01:09:01,251 Edh? 803 01:09:37,293 --> 01:09:39,501 [Edh andas tungt] 804 01:09:41,168 --> 01:09:43,168 [Edh andas tungt] 805 01:09:48,876 --> 01:09:52,626 [Granvik] Så... han som jag sköt var den enda som fortfarande levde? 806 01:09:53,793 --> 01:09:56,209 [Edh] Mm. De andra två var redan ihjälfrusna. 807 01:09:58,959 --> 01:10:01,001 Tror du de kommer hitta Malik så där? 808 01:10:03,168 --> 01:10:04,293 Sönderfrusen. 809 01:10:09,584 --> 01:10:11,459 [Granvik] Eller kommer råttorna att äta upp honom först? 810 01:10:18,959 --> 01:10:20,793 Jag låg i en massgrav... 811 01:10:23,251 --> 01:10:24,084 bredvid... 812 01:10:28,918 --> 01:10:31,168 jag kommer inte ens ihåg vad han heter längre. 813 01:10:32,168 --> 01:10:33,959 Vi gick på dagis tillsammans. 814 01:10:38,168 --> 01:10:39,168 Nu var hans... 815 01:10:39,251 --> 01:10:41,334 halva ansikte bortskjutet. 816 01:10:44,626 --> 01:10:47,709 [Granvik] Fienden hade tvingat oss att gräva den själva. 817 01:10:50,709 --> 01:10:52,876 Och när vi var klara så började de skjuta. 818 01:10:53,918 --> 01:10:56,168 Han drog med mig när han föll, så... 819 01:10:59,043 --> 01:11:02,501 de märkte liksom inte att jag inte var träffad. 820 01:11:05,584 --> 01:11:08,918 Det tog säkert flera timmar att ta sig upp från alla kropparna. 821 01:11:14,918 --> 01:11:16,584 Och det var då jag såg råttorna. 822 01:11:19,876 --> 01:11:21,043 Hur många som helst. 823 01:11:22,168 --> 01:11:24,543 Jag antar att de hade känt lukten av liken. 824 01:11:33,584 --> 01:11:35,626 Två dagar senare så tog jag värvning. 825 01:11:38,543 --> 01:11:41,168 Och så är vi precis som de. 826 01:11:44,584 --> 01:11:47,918 Eller jag vet inte, med den skiten vi har med oss är vi väl värre. 827 01:11:49,501 --> 01:11:50,334 Eller? 828 01:11:56,209 --> 01:11:58,334 Vi gör bara vad vi blir tillsagda att göra. 829 01:11:59,084 --> 01:12:01,126 Vi gör bara vad vi blir tillsagda att göra. 830 01:12:01,209 --> 01:12:02,459 Vi följer order. 831 01:12:02,543 --> 01:12:04,543 Vi är nästan framme. Vi behöver inte tänka på det mer. 832 01:12:05,793 --> 01:12:07,126 Det är inte vårt problem. 833 01:12:11,459 --> 01:12:12,834 Vad man än säger, 834 01:12:13,543 --> 01:12:16,918 så tänker du bara på hur du kan vända det till att vi ska fortsätta. 835 01:12:17,709 --> 01:12:18,584 [Nylund] Ja... 836 01:12:22,293 --> 01:12:24,584 Varför är det så viktigt för dig att komma till Ödö? 837 01:12:25,251 --> 01:12:26,209 Nu... 838 01:12:27,751 --> 01:12:29,459 när du vet vad som är i kapslarna. 839 01:12:53,626 --> 01:12:54,459 Sov ni. 840 01:12:55,876 --> 01:12:57,876 Vi fortsätter till Ödö innan gryningen. 841 01:12:57,959 --> 01:12:58,834 Mm. 842 01:13:47,126 --> 01:13:48,001 Mamma. 843 01:13:48,918 --> 01:13:49,876 Mamma! 844 01:13:49,959 --> 01:13:51,959 Du måste vakna nu. De kommer. 845 01:13:58,918 --> 01:13:59,876 [Vanja] Mamma? 846 01:13:59,959 --> 01:14:00,959 [Vanja] De kommer. 847 01:14:29,543 --> 01:14:30,459 [skott] 848 01:14:32,793 --> 01:14:36,043 Vakna! Nylund har dragit med kapslarna. 849 01:14:36,126 --> 01:14:39,543 [skottlossning] 850 01:14:42,668 --> 01:14:44,418 -Granat följt av gevär, okej? -Okej. 851 01:14:45,126 --> 01:14:46,584 [skottlossning] 852 01:14:48,959 --> 01:14:51,418 -Hur många är det? -Minst 10. Runt 50 meter bort. 853 01:14:51,501 --> 01:14:52,418 Okej. 854 01:14:54,293 --> 01:14:55,126 [man skriker] 855 01:14:59,751 --> 01:15:01,751 [man skriker] 856 01:15:10,209 --> 01:15:11,584 Det kommer två klockan tio! 857 01:15:13,334 --> 01:15:14,793 [man skriker] 858 01:15:14,876 --> 01:15:15,751 Fick du dem? 859 01:15:16,751 --> 01:15:18,084 Jag vet inte. 860 01:15:18,168 --> 01:15:19,626 -En till granat. -Okej. 861 01:15:23,376 --> 01:15:24,709 Träff! En klockan nio. 862 01:15:30,751 --> 01:15:31,668 Mag! 863 01:15:45,876 --> 01:15:47,043 Ett, två. 864 01:15:49,668 --> 01:15:50,959 Tre par kvar. 865 01:15:51,043 --> 01:15:51,918 Jag går igen! 866 01:15:55,584 --> 01:15:58,293 -Det är mina fem sista skott, Edh. -Har du granater? 867 01:15:58,376 --> 01:15:59,209 En. 868 01:16:00,251 --> 01:16:01,084 -Är du redo? -Ja. 869 01:16:02,959 --> 01:16:03,834 Aj! 870 01:16:04,584 --> 01:16:05,709 [Edh skriker av smärta] 871 01:16:05,793 --> 01:16:08,459 -Är du träffad? -Granat! Nej! 872 01:16:21,334 --> 01:16:24,543 [Edh skriker] Jag ska döda er! 873 01:16:25,918 --> 01:16:27,918 [magasinet är tomt] 874 01:16:28,001 --> 01:16:30,001 [Edh andas tungt] 875 01:16:44,043 --> 01:16:46,043 Ahh... 876 01:16:47,459 --> 01:16:49,459 [andas tungt] 877 01:17:21,293 --> 01:17:24,251 [Edh snyftar] 878 01:17:41,293 --> 01:17:43,293 [musik] 879 01:17:43,959 --> 01:17:46,293 [illavarslande musik] 880 01:17:48,126 --> 01:17:49,459 [Edh jämrar sig] 881 01:18:52,918 --> 01:18:54,334 Nylund! 882 01:18:55,209 --> 01:18:56,043 Stanna! 883 01:18:57,043 --> 01:18:59,334 Ge mig kapslarna! 884 01:19:03,501 --> 01:19:04,376 Nylund! 885 01:19:04,459 --> 01:19:05,793 Stanna! 886 01:19:11,293 --> 01:19:12,251 [skott] 887 01:19:36,834 --> 01:19:38,001 [Nylund skriker] 888 01:19:59,709 --> 01:20:02,168 Vänta! Skjut inte. 889 01:20:03,543 --> 01:20:06,126 -Skjut inte. -Ge mig kapslarna. 890 01:20:06,668 --> 01:20:09,959 -Vi måste förstöra dem. -Ge mig kapslarna! 891 01:20:10,043 --> 01:20:14,001 Vi slänger dem i havet. Det är öppet hav här. 892 01:20:14,084 --> 01:20:16,043 [Nylund andas snabbt och kort] 893 01:20:16,543 --> 01:20:18,543 -Vi slänger dem i... -Vänd på dig! 894 01:20:20,459 --> 01:20:22,293 Edh! 895 01:20:23,668 --> 01:20:24,501 Edh! 896 01:20:33,834 --> 01:20:34,668 Edh... 897 01:20:34,751 --> 01:20:38,751 Om viruset sprider sig bland flyktingströmmarna... 898 01:20:39,668 --> 01:20:41,959 då kommer vi att ha miljontals döda. 899 01:20:42,043 --> 01:20:45,709 Medan Raad och de andra gömmer sig i sina bunkrar. 900 01:20:47,751 --> 01:20:48,959 Släpp mig! 901 01:20:50,501 --> 01:20:52,334 Edh! 902 01:20:54,001 --> 01:20:55,084 Lyssna på mig. 903 01:20:56,043 --> 01:20:58,084 Det är inte ett vapen mot fienden. 904 01:20:58,959 --> 01:21:01,501 Det är ett vapen mot oss alla. 905 01:21:03,501 --> 01:21:05,168 Det är slutet på allt! 906 01:21:07,459 --> 01:21:08,918 Edh! 907 01:21:09,876 --> 01:21:11,459 Släng kapslarna! 908 01:21:12,084 --> 01:21:13,168 [Edh skriker till av smärta] 909 01:21:16,251 --> 01:21:17,126 Edh. 910 01:21:36,501 --> 01:21:38,501 [Vanjas röst] 911 01:21:41,668 --> 01:21:43,668 [Vanjas röst] 912 01:21:49,376 --> 01:21:50,626 [Vanjas röst] 913 01:21:51,418 --> 01:21:53,418 Van... Vanja? 914 01:21:58,251 --> 01:21:59,834 [illavarslande musik] 915 01:22:34,584 --> 01:22:35,709 [Edh] Hallå? 916 01:22:45,001 --> 01:22:47,001 Det är slutet på allting. 917 01:22:48,543 --> 01:22:49,918 [Vanja] Du lämnade mig ensam. 918 01:22:56,959 --> 01:22:58,959 Jag måste fortsätta. 919 01:23:25,959 --> 01:23:26,918 [häst frustar] 920 01:23:31,293 --> 01:23:32,834 Titta, Vanja. 921 01:23:36,793 --> 01:23:37,959 [Edh] Hästar. 922 01:23:38,043 --> 01:23:39,126 [man] Svart... 923 01:23:42,501 --> 01:23:43,418 [man] Svart... 924 01:23:45,834 --> 01:23:46,793 Krabba... 925 01:23:51,584 --> 01:23:53,501 Var tyst och stilla, okej? 926 01:23:53,584 --> 01:23:55,668 [skott] Titta på mig. Förstår du vad jag säger? 927 01:23:55,751 --> 01:23:57,751 Inte ett ljud, okej? 928 01:23:57,834 --> 01:24:00,709 Okej. Titta på mig. Vi räknar till tio tillsammans. 929 01:24:00,793 --> 01:24:06,959 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta... 930 01:24:07,584 --> 01:24:08,501 [skott] 931 01:24:15,043 --> 01:24:16,626 Var lugn. 932 01:24:17,668 --> 01:24:20,418 [Edh] Stilla. Inte ett ljud. Schh! 933 01:24:20,501 --> 01:24:23,376 Var stilla. Inte ett ljud. 934 01:24:26,043 --> 01:24:27,043 -[man] Ut! Ut med er! -[Edh skriker] Nej! 935 01:24:27,126 --> 01:24:29,543 -[Vanja skriker] Mamma! -[Edh skriker] Nej! 936 01:24:32,334 --> 01:24:34,709 -Nej! Vanja! -Mamma! 937 01:24:35,709 --> 01:24:38,876 -[Vanja skriker] Förlåt! -Nej! Vanja! 938 01:24:38,959 --> 01:24:40,251 [Edh skriker] Släpp mig! 939 01:24:40,334 --> 01:24:41,459 [Vanja] Förlåt! 940 01:24:42,126 --> 01:24:43,584 [Vanja] Förlåt, mamma! Förlåt! 941 01:24:44,168 --> 01:24:45,209 Vanj... 942 01:24:46,251 --> 01:24:47,334 Vanja... 943 01:24:47,418 --> 01:24:49,418 [musik] 944 01:24:52,376 --> 01:24:53,209 Vanja... 945 01:25:44,793 --> 01:25:46,793 [Edh jämrar sig av smärta] 946 01:26:08,293 --> 01:26:10,293 [Edh skriker] 947 01:26:11,376 --> 01:26:12,376 [man] Nej. 948 01:26:12,459 --> 01:26:13,334 Försiktig. 949 01:26:13,834 --> 01:26:16,293 Jag ska bara hjälpa dig, Caroline, okej? 950 01:26:17,959 --> 01:26:20,001 Du var i väldigt dåligt skick när de fann dig. 951 01:26:20,793 --> 01:26:22,459 Försiktigt. 952 01:26:23,126 --> 01:26:25,501 -Var är jag? -Du är på Ödö. 953 01:26:25,584 --> 01:26:27,709 Är det ingen som har berättat det för dig? 954 01:26:29,584 --> 01:26:30,918 [Edh andas tungt] 955 01:26:31,001 --> 01:26:31,876 Ödö. 956 01:26:31,959 --> 01:26:33,876 Ta det lugnt. 957 01:26:33,959 --> 01:26:36,084 -Har du sett min dotter? -Ta det lugnt. Försök att bara slappna av. 958 01:26:38,918 --> 01:26:40,209 [Edh jämrar sig] 959 01:26:40,334 --> 01:26:42,918 Du hade en allvarlig skottskada i magen. 960 01:26:43,001 --> 01:26:45,043 Vi har tyvärr fått amputera tre tår. 961 01:26:45,126 --> 01:26:47,126 Så ta det lugnt. 962 01:26:48,918 --> 01:26:51,418 De vill träffa dig så fort det går. 963 01:26:53,334 --> 01:26:54,459 Okej? 964 01:26:55,418 --> 01:26:57,709 De? Vilka är de? 965 01:27:11,626 --> 01:27:13,626 [en kvinna pratar] 966 01:28:03,251 --> 01:28:04,376 Caroline Edh. 967 01:28:05,126 --> 01:28:08,543 Tessenöy till Ödö på skridskor. 968 01:28:10,293 --> 01:28:11,626 Imponerande. 969 01:28:13,918 --> 01:28:19,251 Därmed är första steget i svart krabba taget. 970 01:28:20,001 --> 01:28:23,376 Utan er insats skulle vi inte vara här nu. 971 01:28:24,209 --> 01:28:26,043 Redo att slå tillbaka. 972 01:28:26,793 --> 01:28:29,418 På väg att krossa fienden. 973 01:28:30,418 --> 01:28:32,751 Du befordras till löjtnant 974 01:28:33,251 --> 01:28:34,459 av andra graden. 975 01:28:38,126 --> 01:28:42,584 Rikets tapperhetsmedalj... 976 01:28:44,043 --> 01:28:44,876 och... 977 01:28:46,168 --> 01:28:48,918 insatsmedaljen. 978 01:29:04,751 --> 01:29:06,501 Men... var är min dotter? 979 01:29:10,626 --> 01:29:11,918 Vanja? 980 01:29:16,043 --> 01:29:17,751 Raad sa att hon var här. 981 01:29:18,293 --> 01:29:20,626 Jag... Jag är redo att träffa henne nu. 982 01:29:20,709 --> 01:29:22,251 -Vi tar det sen. -Nej. 983 01:29:23,209 --> 01:29:25,543 Nu. Jag vill träffa henne nu. 984 01:29:30,126 --> 01:29:33,959 Ni behövde all motivation ni kunde få där ute. 985 01:29:34,751 --> 01:29:37,709 Det hoppet tog er ända hit. 986 01:29:40,543 --> 01:29:41,376 Va? 987 01:29:43,418 --> 01:29:45,084 -Vad sa du? -Jag är ledsen, Edh... 988 01:29:46,793 --> 01:29:48,626 men din dotter... 989 01:29:50,709 --> 01:29:51,834 har aldrig varit här. 990 01:29:55,501 --> 01:29:59,793 [Edh skriker] Var är hon? 991 01:30:03,959 --> 01:30:04,834 [man] Amiral, är du okej? 992 01:30:04,918 --> 01:30:06,209 De kommer att döda dig. 993 01:30:06,293 --> 01:30:07,626 Hej! Det är okej. 994 01:30:07,709 --> 01:30:09,626 -[Edh gråter] Var är mitt barn? -[Nylund] Det är okej. 995 01:30:09,709 --> 01:30:11,251 Shh. Ta det lugnt. 996 01:30:12,126 --> 01:30:14,126 [Edh gåter] Vanja... 997 01:30:16,668 --> 01:30:18,251 Var är mitt barn? 998 01:30:19,168 --> 01:30:21,168 Var är mitt barn? 999 01:30:21,251 --> 01:30:22,334 [Edh gråter] 1000 01:30:22,418 --> 01:30:24,418 [Edh] Hon är inte här. 1001 01:30:25,793 --> 01:30:27,793 [Edh gråter] Var är... 1002 01:30:27,918 --> 01:30:29,918 [Nylund] Ja, jag vet. 1003 01:30:30,709 --> 01:30:33,459 Var är mitt barn? 1004 01:30:34,334 --> 01:30:36,334 [musik] 1005 01:31:05,376 --> 01:31:09,459 Jag ska se till att du får nånting starkt mot smärtan också, så du slipper ha ont. 1006 01:31:20,668 --> 01:31:23,293 Du måste verkligen se till att vila nu. Låta kroppen läka. 1007 01:31:23,376 --> 01:31:25,376 [Edh] Hm. 1008 01:31:26,251 --> 01:31:28,334 Annars kan du ju förlora fingrarna också. 1009 01:31:49,209 --> 01:31:51,043 Så där. Klart. 1010 01:33:37,043 --> 01:33:38,001 Du hade rätt. 1011 01:33:40,501 --> 01:33:41,876 Vi måste förstöra det. 1012 01:33:44,084 --> 01:33:46,918 Det är lite sent... att vilja rädda världen nu... 1013 01:33:47,959 --> 01:33:48,793 Edh. 1014 01:33:54,501 --> 01:33:55,334 För sent. 1015 01:33:56,793 --> 01:33:58,418 Vi hade vår chans på isen. 1016 01:34:00,084 --> 01:34:01,126 Har de använt det? 1017 01:34:03,043 --> 01:34:03,876 Viruset. 1018 01:34:06,459 --> 01:34:07,376 Inte än. 1019 01:34:09,543 --> 01:34:11,751 De ska blanda de olika komponenterna. 1020 01:34:11,834 --> 01:34:12,918 Förbereda det. 1021 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 Göra det till ett vapen. 1022 01:34:19,126 --> 01:34:20,709 Vi kan inte låta dem använda det. 1023 01:34:21,293 --> 01:34:22,293 Har du en plan? 1024 01:34:23,084 --> 01:34:24,209 Du är skadad. 1025 01:34:24,709 --> 01:34:25,793 Du har inga vapen. 1026 01:34:26,751 --> 01:34:27,584 Du har ingenting. 1027 01:34:29,709 --> 01:34:30,751 Jag har det här. 1028 01:34:30,834 --> 01:34:33,001 Ja, de ser oss som några jävla hjältar. 1029 01:34:34,251 --> 01:34:35,334 Vem ska stoppa oss? 1030 01:34:36,209 --> 01:34:37,501 Vem ska stoppa oss? 1031 01:34:38,001 --> 01:34:40,293 Två invalider mot en hel jävla armé. 1032 01:34:40,376 --> 01:34:41,834 Vad har du att förlora? 1033 01:34:43,751 --> 01:34:46,168 Vart ska du ta vägen när de släpper ut det här? 1034 01:34:49,043 --> 01:34:50,626 Alla människor där ute... 1035 01:34:56,209 --> 01:34:57,043 Det är för sent. 1036 01:34:58,043 --> 01:34:59,209 Om Vanja... 1037 01:35:01,043 --> 01:35:02,876 Om Vanja fortfarande lever... 1038 01:35:06,251 --> 01:35:09,584 Att förstöra viruset är det enda jag kan göra för att skydda henne. 1039 01:35:35,793 --> 01:35:37,793 [Edh] Vet du var labbet ligger nånstans? 1040 01:35:39,834 --> 01:35:40,668 [Nylund] Nej. 1041 01:36:00,709 --> 01:36:03,001 -Vicekorpral. -Ja. 1042 01:36:03,084 --> 01:36:06,293 -"Ja, kapten." -Ja, kapten. 1043 01:36:06,376 --> 01:36:08,043 Visa oss vägen till laboratoriet. 1044 01:36:08,668 --> 01:36:11,293 -Eh, kapten... -Hej! Behöver jag upprepa? 1045 01:36:11,959 --> 01:36:14,543 -Nej, kapten, det är bara... -Bra, eskortera oss dit. 1046 01:36:14,626 --> 01:36:15,501 Ja, kapten. 1047 01:36:42,709 --> 01:36:44,543 -Vilken våning? -Femman. 1048 01:36:47,876 --> 01:36:51,918 Eh, kapten... Ditt passerkort, du behöver det. 1049 01:36:53,084 --> 01:36:55,626 Jaha. Tack, vicekorpral. 1050 01:36:56,918 --> 01:36:57,793 Lediga. 1051 01:37:01,459 --> 01:37:02,751 [Edh andas ut] 1052 01:37:05,418 --> 01:37:06,293 Är du okej? 1053 01:37:20,709 --> 01:37:21,543 Edh... 1054 01:37:37,418 --> 01:37:39,418 -Har du hört nånting om de? -Nej. 1055 01:37:39,501 --> 01:37:40,376 Okej, vi ser. 1056 01:37:40,959 --> 01:37:41,918 Kapten. 1057 01:37:42,543 --> 01:37:44,918 -Ni har inte tillträde hit. -Vet du vilka vi är? 1058 01:37:45,001 --> 01:37:48,626 Jag vet mycket väl vilka ni är. Vänd om och åk upp till er våning. 1059 01:37:48,709 --> 01:37:50,376 Och ditt namn och grad? 1060 01:37:51,084 --> 01:37:52,626 Kapten, jag har mina order. 1061 01:37:52,709 --> 01:37:53,626 Vad heter du? 1062 01:37:54,668 --> 01:37:56,168 Eh... Okej. 1063 01:37:56,251 --> 01:37:57,626 Ropa in och kolla dem. 1064 01:37:57,709 --> 01:37:59,543 Vakt på fem här. De från Tessenöy... Aj! 1065 01:38:24,751 --> 01:38:26,709 [Edh] Ner på golvet! Ner på knä! 1066 01:38:26,793 --> 01:38:28,293 [Nylund] Av med maskerna! 1067 01:38:28,376 --> 01:38:30,126 -[Nylund] Var är viruset? -[man] Va? 1068 01:38:32,334 --> 01:38:34,126 Var är kapslarna som kom över isen? 1069 01:38:34,209 --> 01:38:35,584 -[man] Där inne. -Tyst! 1070 01:38:36,126 --> 01:38:36,959 Svara! 1071 01:38:38,043 --> 01:38:39,501 Nej, aldrig! 1072 01:38:40,959 --> 01:38:42,918 [kvinna skriker av smärta] 1073 01:38:45,501 --> 01:38:46,793 Jag ska visa! 1074 01:38:46,876 --> 01:38:48,084 Ställ dig upp! 1075 01:38:48,584 --> 01:38:49,584 Vänd dig om. 1076 01:38:50,418 --> 01:38:52,001 -[Edh] Gå sakta. -Gör det inte! 1077 01:38:52,501 --> 01:38:54,084 -[Edh] Kom igen! -[kvinna skriker] Gör det inte! 1078 01:38:55,084 --> 01:38:56,251 -[kvinna] Gör... -Tyst! 1079 01:38:56,751 --> 01:38:58,376 -[Nylund] Håll käften! -Förrädare! 1080 01:38:59,876 --> 01:39:01,001 Förrädare! 1081 01:39:03,209 --> 01:39:04,918 [kvinna skriker] Förrädare! 1082 01:39:09,626 --> 01:39:10,584 Vart ska vi? 1083 01:39:11,084 --> 01:39:12,001 Det är dit bara. 1084 01:39:14,876 --> 01:39:15,751 [Nylund skriker] Kom igen nu! 1085 01:39:16,251 --> 01:39:17,501 [Nylund skriker] Backa! 1086 01:39:31,251 --> 01:39:32,168 [Nylund] Tillbaka! 1087 01:39:32,251 --> 01:39:33,168 [Edh] Backa! 1088 01:39:34,043 --> 01:39:34,876 [Nylund] Stanna där. 1089 01:39:39,543 --> 01:39:41,251 [Nylund] Kom igen! 1090 01:40:03,334 --> 01:40:05,043 [Nylund] De kommer! 1091 01:40:09,084 --> 01:40:10,209 Vi spränger det nu. 1092 01:40:10,918 --> 01:40:12,834 Vi har fem sekunder. 1093 01:40:12,918 --> 01:40:14,251 -Är du redo? -[man] Nej! 1094 01:40:14,334 --> 01:40:15,251 Hej! 1095 01:40:15,334 --> 01:40:17,584 Spränger ni det här inne så smittar ni ner hela basen. 1096 01:40:17,668 --> 01:40:19,834 Ni måste ut! Bort från människor. 1097 01:40:19,918 --> 01:40:21,918 Hur? Hur kommer vi ut? 1098 01:40:22,001 --> 01:40:23,751 -[Nylund] Va? -Svara honom! 1099 01:40:23,834 --> 01:40:26,293 Larmet! Evakueringslarmet. 1100 01:40:27,293 --> 01:40:29,334 [alarmet hörs] 1101 01:40:29,418 --> 01:40:32,584 [Nylund] Av med skyddsdräkterna! Kom igen! 1102 01:40:33,251 --> 01:40:35,459 [kvinna på högtalare] Evakuering av basen. 1103 01:40:35,543 --> 01:40:39,209 All personal ska omedelbart till hangarplattformen. 1104 01:40:40,084 --> 01:40:42,626 [människor skriker] 1105 01:41:02,126 --> 01:41:04,126 [Edh andas tungt] 1106 01:41:09,959 --> 01:41:13,793 [man] Framåt! Kom igen nu! Det är bara en bit. 1107 01:41:13,876 --> 01:41:16,751 [larmet ljuder] 1108 01:41:18,876 --> 01:41:20,459 [Edh och Nylund andas tungt] 1109 01:41:20,543 --> 01:41:22,751 -[Edh] Hur långt är det kvar? -[Nylund] Två våningar till. 1110 01:41:23,251 --> 01:41:26,543 -Edh] Jag tror mina stygn har gått upp. -[Nylund] Okej. 1111 01:41:29,209 --> 01:41:31,168 Evakuering av basen. 1112 01:41:31,709 --> 01:41:35,168 All personal ska omedelbart till hangarplattformen. 1113 01:41:43,834 --> 01:41:44,834 Jag ska se. 1114 01:41:51,626 --> 01:41:52,459 Förlåt. 1115 01:41:53,876 --> 01:41:55,168 Jag borde ha fattat. 1116 01:41:55,668 --> 01:42:00,334 Jag... De ljuger om allt. De ljög om Vanja, frihet... 1117 01:42:01,543 --> 01:42:03,459 Det enda sättet att vara fri 1118 01:42:03,543 --> 01:42:04,834 i det här jävla kriget, 1119 01:42:05,626 --> 01:42:07,709 det är att vägra följa deras order. 1120 01:42:07,793 --> 01:42:09,626 -Vägra göra som de säger. -Ja. 1121 01:42:10,584 --> 01:42:11,918 Kom igen nu. 1122 01:42:13,334 --> 01:42:14,293 Kom igen. 1123 01:42:14,376 --> 01:42:15,668 [Edh skriker av smärta] 1124 01:42:18,126 --> 01:42:19,584 [man] Vad håller ni på med? 1125 01:42:21,293 --> 01:42:22,834 Är ni helt döva? Ni ska upp till hangaren. 1126 01:42:22,918 --> 01:42:24,959 [Nylund] Ja, självklart. Vi ska vidare. 1127 01:42:25,043 --> 01:42:26,043 Hon föll bara. 1128 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 [man] Gå på! 1129 01:42:28,168 --> 01:42:31,209 [musik] 1130 01:42:38,668 --> 01:42:40,668 [kvinna i högtalare] Evakuering av basen. 1131 01:42:41,209 --> 01:42:45,376 All personal ska omedelbart till hangarplattformen. 1132 01:42:56,418 --> 01:42:58,918 [snabb musik] 1133 01:43:16,668 --> 01:43:17,793 Gå, du. Jag kommer snart. 1134 01:43:19,459 --> 01:43:21,209 Kom, vi går tillsammans. 1135 01:43:21,293 --> 01:43:23,293 Gå och hitta en plats i helikoptern! 1136 01:43:24,418 --> 01:43:25,251 Gå nu! 1137 01:43:27,084 --> 01:43:28,084 Jag hittar platser! 1138 01:43:30,043 --> 01:43:31,876 Har du plats till två till? 1139 01:43:31,959 --> 01:43:33,459 Hon är skadad. Hon behöver en plats. 1140 01:43:33,543 --> 01:43:35,459 [Nylund] Hon behöver vård, fattar du? 1141 01:43:42,084 --> 01:43:44,668 [man] Vi har henne. Vänster om port 10, kom. 1142 01:43:51,793 --> 01:43:52,918 [man] Visa händerna. 1143 01:43:58,876 --> 01:43:59,709 Var är de, Edh? 1144 01:44:00,543 --> 01:44:01,834 [amiral] Var är kapslerna? 1145 01:44:02,501 --> 01:44:04,168 [man] Granat! Backa! 1146 01:44:04,251 --> 01:44:05,501 [man 2] Granat! Backa! 1147 01:44:27,001 --> 01:44:28,584 [pilot] Om vi ska dra, drar vi nu. 1148 01:44:45,168 --> 01:44:46,376 Vi måste lyfta nu. 1149 01:44:47,001 --> 01:44:47,834 Kom. 1150 01:44:50,126 --> 01:44:51,626 [amiral] Gör inte det här, Edh. 1151 01:44:54,043 --> 01:44:55,626 Säkra granaten. 1152 01:45:01,209 --> 01:45:03,251 Kriget kommer att ta slut. 1153 01:45:04,084 --> 01:45:05,584 Det är det enda vi vill. 1154 01:45:08,501 --> 01:45:10,084 Vi får en chans att börja om. 1155 01:45:14,501 --> 01:45:17,168 [amiral] En kort övergångstid och så är det över. 1156 01:45:18,501 --> 01:45:21,168 Men först måste allting ta slut, eller hur? 1157 01:45:25,459 --> 01:45:27,334 Vi är på samma sida, Edh. 1158 01:45:31,084 --> 01:45:31,918 [amiral] Edh! 1159 01:45:40,376 --> 01:45:41,251 Edh! 1160 01:45:48,418 --> 01:45:49,584 [amiral] Edh! 1161 01:46:04,001 --> 01:46:05,501 [amiral] Du vill inte det här, Edh. 1162 01:46:06,209 --> 01:46:07,626 [amiral] Tänk på din dotter. 1163 01:46:12,334 --> 01:46:13,459 Det är det jag gör. 1164 01:46:25,251 --> 01:46:27,293 [helikopterljud] 1165 01:46:36,459 --> 01:46:38,459 [musik] 1166 01:46:50,459 --> 01:46:52,459 [kvinna som sjunger]