1
00:00:06,459 --> 00:00:09,376
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:09,876 --> 00:00:12,668
One hundred and fifty-seven dead
and many injured have been reported.
3
00:00:12,751 --> 00:00:15,584
The circumstances are still unclear.
4
00:00:15,668 --> 00:00:19,459
No one has claimed responsibility.
Both sides are accusing each other.
5
00:00:19,543 --> 00:00:23,959
Riots and violence are increasing,
and what looks like civil war…
6
00:00:24,043 --> 00:00:26,209
What are they talking about, Mom?
7
00:00:27,751 --> 00:00:29,376
I don't know. It was…
8
00:00:29,459 --> 00:00:30,376
But…
9
00:00:31,751 --> 00:00:37,168
Vanja, isn't this the song Grandma chose
when we were at that…
10
00:00:37,668 --> 00:00:39,668
-Where were we?
-The karaoke place.
11
00:00:39,751 --> 00:00:41,543
Yeah. Where was it? In Malmö?
12
00:00:41,626 --> 00:00:44,209
-No, Copenhagen.
-Copenhagen, right.
13
00:00:45,043 --> 00:00:49,376
She was a bit drunk, remember?
She thought she was really great…
14
00:00:49,459 --> 00:00:51,376
She thinks she's a great singer.
15
00:00:53,084 --> 00:00:55,959
I know I'm no good, but…
16
00:01:00,168 --> 00:01:01,501
Mom, what's going on?
17
00:01:02,043 --> 00:01:03,918
Stay in the car. I'll just check.
18
00:01:09,543 --> 00:01:10,793
Mom, what's going on?
19
00:01:12,168 --> 00:01:13,918
-Mom?
-I don't know, baby.
20
00:01:16,084 --> 00:01:17,751
We've got to get out!
21
00:01:18,418 --> 00:01:20,126
-Stay in the car!
-Let go!
22
00:01:20,209 --> 00:01:23,209
-Vanja! Lie down!
-No! Let go! I have to get out!
23
00:01:23,293 --> 00:01:25,584
Lie down on the floor! Do as I say!
24
00:01:25,668 --> 00:01:27,668
We need to stay quiet, okay?
25
00:01:28,251 --> 00:01:30,959
Be quiet and stay still, okay? Look at me.
26
00:01:31,043 --> 00:01:33,751
Do you understand? Not a sound, okay?
27
00:01:43,959 --> 00:01:45,834
Keep quiet.
28
00:01:48,293 --> 00:01:50,293
-Mom!
-No! Vanja!
29
00:02:10,751 --> 00:02:11,793
Back off!
30
00:02:36,293 --> 00:02:37,293
Caroline Edh?
31
00:02:38,959 --> 00:02:39,959
Caroline Edh?
32
00:02:41,834 --> 00:02:44,001
Come on. You're getting off here.
33
00:02:58,626 --> 00:03:00,626
It's not my stop. I'm heading south.
34
00:03:01,126 --> 00:03:02,293
New orders.
35
00:03:02,376 --> 00:03:03,501
Hurry up.
36
00:03:07,209 --> 00:03:08,209
Come on.
37
00:03:15,001 --> 00:03:17,459
A car will pick you up
by the soup kitchen tomorrow.
38
00:03:18,459 --> 00:03:19,626
Close the door.
39
00:03:20,418 --> 00:03:21,709
Send the train off.
40
00:03:58,793 --> 00:04:00,376
I thought you might be hungry.
41
00:04:04,876 --> 00:04:06,084
It's not poisoned.
42
00:04:12,584 --> 00:04:13,876
Going to the base?
43
00:04:16,251 --> 00:04:17,834
My husband's stationed there.
44
00:04:19,209 --> 00:04:20,959
They say it's chaos there.
45
00:04:21,043 --> 00:04:23,293
That soldiers are found shot
inside the compound, and…
46
00:04:25,168 --> 00:04:26,918
I need to know he's alive.
47
00:04:28,209 --> 00:04:30,834
He won't be back. Don't wait for him.
48
00:04:30,918 --> 00:04:32,001
Head south.
49
00:04:32,543 --> 00:04:34,543
As soon as possible. Okay?
50
00:04:35,709 --> 00:04:36,793
Caroline Edh?
51
00:04:40,084 --> 00:04:42,001
-Can you ask after him?
-Go now!
52
00:04:42,084 --> 00:04:43,459
Hey! Let her go!
53
00:04:44,793 --> 00:04:45,793
Leave.
54
00:04:47,834 --> 00:04:49,001
I said leave.
55
00:04:52,334 --> 00:04:53,793
-What was that about?
-Nothing.
56
00:04:54,293 --> 00:04:56,376
-"Lieutenant."
-Nothing, Lieutenant.
57
00:04:59,584 --> 00:05:00,626
Your papers.
58
00:05:13,709 --> 00:05:14,709
You're so small.
59
00:05:16,126 --> 00:05:17,543
How will you cope?
60
00:05:18,584 --> 00:05:19,459
Cope with what?
61
00:05:23,418 --> 00:05:24,418
We'll see.
62
00:05:25,251 --> 00:05:26,251
Get in.
63
00:05:56,084 --> 00:05:58,584
So, you're from here?
64
00:06:02,459 --> 00:06:03,668
Yes, Lieutenant.
65
00:06:06,126 --> 00:06:07,626
Born and raised?
66
00:06:07,709 --> 00:06:08,793
Yes, Lieutenant.
67
00:06:11,126 --> 00:06:12,543
When were you here last?
68
00:06:15,168 --> 00:06:16,751
Many years ago, Lieutenant.
69
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
Family still here?
70
00:06:21,834 --> 00:06:23,334
Don't know, Lieutenant.
71
00:06:27,751 --> 00:06:29,084
Welcome home.
72
00:06:41,668 --> 00:06:44,876
DESERTER
73
00:06:54,168 --> 00:06:55,334
Where are we going?
74
00:06:56,543 --> 00:06:57,501
The base.
75
00:06:57,584 --> 00:06:59,334
This isn't the way to the base.
76
00:07:17,209 --> 00:07:18,626
I need to grab something.
77
00:07:19,876 --> 00:07:20,918
Stay here.
78
00:07:21,668 --> 00:07:22,834
Don't leave the car.
79
00:08:15,876 --> 00:08:16,876
Got anything?
80
00:08:17,876 --> 00:08:19,709
My child is starving.
81
00:08:19,793 --> 00:08:20,959
Please…
82
00:08:21,959 --> 00:08:24,918
-Don't move! Stay still!
-Keys! The car keys!
83
00:08:25,001 --> 00:08:26,001
Give us the keys!
84
00:08:30,793 --> 00:08:32,043
Get her!
85
00:08:42,334 --> 00:08:43,334
Back off!
86
00:09:45,209 --> 00:09:46,334
Get out of the car!
87
00:09:47,084 --> 00:09:48,751
Hands where we can see them!
88
00:09:59,334 --> 00:10:00,209
Stay there.
89
00:10:00,709 --> 00:10:01,709
On your knees.
90
00:10:04,959 --> 00:10:06,043
I have orders.
91
00:10:06,834 --> 00:10:08,751
I've been summoned by Raad.
92
00:10:11,876 --> 00:10:12,918
Where's your escort?
93
00:10:14,251 --> 00:10:15,251
I don't know.
94
00:10:19,501 --> 00:10:20,876
Get in the car.
95
00:10:44,251 --> 00:10:45,251
Wait here.
96
00:10:50,543 --> 00:10:53,709
Edh is here. She arrived on her own.
97
00:10:53,793 --> 00:10:55,251
She can wait with the others.
98
00:10:56,084 --> 00:10:57,168
Take a seat inside.
99
00:11:08,793 --> 00:11:11,126
Were you sent here from up north?
100
00:11:14,501 --> 00:11:15,334
Yes.
101
00:11:17,251 --> 00:11:18,084
Hi.
102
00:11:19,668 --> 00:11:20,793
Hi.
103
00:11:28,876 --> 00:11:30,293
What have they told you?
104
00:11:33,876 --> 00:11:34,709
About what?
105
00:11:37,584 --> 00:11:38,876
About why we're here.
106
00:11:39,626 --> 00:11:40,459
The mission.
107
00:11:40,543 --> 00:11:41,543
Nothing.
108
00:11:42,126 --> 00:11:43,959
I only found out
I was coming here this morning.
109
00:11:44,043 --> 00:11:45,459
What have they told you?
110
00:11:47,459 --> 00:11:49,543
I've heard it's straight
from the government.
111
00:11:50,918 --> 00:11:52,209
Government?
112
00:11:53,501 --> 00:11:55,918
There is no government, Granvik.
113
00:11:58,626 --> 00:12:00,209
It fell a long time ago.
114
00:12:01,626 --> 00:12:03,626
Lance Corporal Karimi, F28.
115
00:12:06,043 --> 00:12:08,293
-Okay, at ease. Welcome.
-Thanks.
116
00:12:11,001 --> 00:12:12,626
You were lucky. F28.
117
00:12:13,543 --> 00:12:14,543
What?
118
00:12:15,668 --> 00:12:18,626
I said you were lucky. F28.
119
00:12:18,709 --> 00:12:19,626
What do you mean?
120
00:12:19,709 --> 00:12:22,626
It was bombed yesterday.
You got out in time.
121
00:12:27,501 --> 00:12:28,334
Bombed?
122
00:12:29,834 --> 00:12:30,834
What?
123
00:12:32,834 --> 00:12:34,043
Where did you hear that?
124
00:12:40,834 --> 00:12:41,834
Tell me.
125
00:12:43,293 --> 00:12:45,668
There are lots of rumors and propaganda.
126
00:12:45,751 --> 00:12:46,834
Tell me.
127
00:12:46,918 --> 00:12:49,043
They say 3,500 were killed.
128
00:12:49,918 --> 00:12:52,001
No survivors. All wiped out.
129
00:12:52,084 --> 00:12:53,293
Colonel Raad is ready.
130
00:12:55,043 --> 00:12:56,043
Come on.
131
00:12:57,168 --> 00:12:58,626
Leave your weapons in there.
132
00:13:01,126 --> 00:13:02,126
Hello!
133
00:13:05,543 --> 00:13:07,459
Leave your equipment on the shelves.
134
00:13:26,459 --> 00:13:27,293
Attention!
135
00:13:35,168 --> 00:13:36,168
One is missing.
136
00:13:36,668 --> 00:13:37,668
Never got here.
137
00:13:39,959 --> 00:13:41,709
-Never got here?
-No.
138
00:13:57,168 --> 00:14:00,543
"A time for weapons, a time for wolves,
139
00:14:00,626 --> 00:14:02,126
a time without mercy."
140
00:14:03,501 --> 00:14:05,751
"Brother slaying brother,
141
00:14:05,834 --> 00:14:07,834
parents slaying their children."
142
00:14:07,918 --> 00:14:13,251
"The sun is devoured and a harsh winter
follows a winter that follows a winter."
143
00:14:18,251 --> 00:14:19,418
You recognize that?
144
00:14:24,959 --> 00:14:25,918
Please sit down.
145
00:14:27,209 --> 00:14:28,043
Captain?
146
00:14:28,543 --> 00:14:30,709
You can start.
147
00:14:30,793 --> 00:14:31,709
Yes.
148
00:14:31,793 --> 00:14:34,084
Tell them the truth. No propaganda.
149
00:14:37,209 --> 00:14:40,793
Contrary to what you may have heard,
the situation is very serious.
150
00:14:41,293 --> 00:14:45,001
The enemy has destroyed
the majority of our units.
151
00:14:45,084 --> 00:14:51,209
They came from the north and bombed
the I17, F28, and K22 bases.
152
00:14:51,918 --> 00:14:54,668
Hundreds of kilometers have been lost.
153
00:14:55,459 --> 00:14:57,834
The enemy will reach us in a few days.
154
00:14:58,793 --> 00:15:01,334
It's just a question of time
until our base falls.
155
00:15:01,834 --> 00:15:03,001
And when it does,
156
00:15:04,459 --> 00:15:06,126
we'll be completely cut off.
157
00:15:07,084 --> 00:15:09,584
The whole coastline will be lost.
158
00:15:12,209 --> 00:15:13,168
Simply put,
159
00:15:14,168 --> 00:15:15,751
we're losing the war.
160
00:15:18,834 --> 00:15:21,126
But now we have a final chance.
161
00:15:22,584 --> 00:15:24,918
Something that can change everything.
162
00:15:26,334 --> 00:15:28,168
Even put an end to the war.
163
00:15:35,168 --> 00:15:37,209
For the first time in 37 years,
164
00:15:38,751 --> 00:15:40,918
the whole archipelago is covered in ice.
165
00:15:41,793 --> 00:15:43,251
From the mainland
166
00:15:44,001 --> 00:15:46,209
all the way out to the open sea.
167
00:15:48,084 --> 00:15:50,543
But the ice is too thin for vehicles
168
00:15:51,584 --> 00:15:53,918
and too thick for boats to push through.
169
00:15:54,626 --> 00:15:55,626
But…
170
00:15:58,834 --> 00:16:01,334
it could support a soldier on ice skates.
171
00:16:05,209 --> 00:16:07,043
That's why we brought you here.
172
00:16:10,834 --> 00:16:11,834
So…
173
00:16:12,751 --> 00:16:15,709
welcome to Operation Black Crab.
174
00:16:16,209 --> 00:16:20,834
Your mission is
to take two canisters across the ice.
175
00:16:21,584 --> 00:16:22,751
From Tessenöy
176
00:16:24,084 --> 00:16:25,084
to here.
177
00:16:25,626 --> 00:16:27,334
The research base on Ödö.
178
00:16:28,251 --> 00:16:31,209
Sideways, behind enemy lines.
179
00:16:31,834 --> 00:16:33,501
Like a crab in the dark.
180
00:16:34,751 --> 00:16:37,001
If you succeed, we'll win the war.
181
00:16:37,959 --> 00:16:39,709
You'll be free to leave the army,
182
00:16:39,793 --> 00:16:42,459
go wherever you want,
with immediate effect.
183
00:16:43,043 --> 00:16:45,418
If you fail, everything will be lost.
184
00:16:46,043 --> 00:16:47,209
Not just for you,
185
00:16:48,668 --> 00:16:49,834
for all of us.
186
00:16:51,209 --> 00:16:52,209
Any questions?
187
00:16:54,626 --> 00:16:55,626
Edh?
188
00:16:57,751 --> 00:16:59,209
One hundred nautical miles
189
00:16:59,751 --> 00:17:02,501
on skates across sea ice?
190
00:17:03,626 --> 00:17:05,543
In the dark, behind enemy lines…
191
00:17:07,501 --> 00:17:08,501
That's a…
192
00:17:09,876 --> 00:17:11,251
a suicide mission, Colonel.
193
00:17:11,334 --> 00:17:14,168
It's not a request, Edh. It's an order.
194
00:17:17,751 --> 00:17:18,584
Dismissed.
195
00:17:21,084 --> 00:17:22,209
Not you, Edh.
196
00:17:41,126 --> 00:17:42,209
You're right.
197
00:17:43,584 --> 00:17:46,751
Not everyone will make it.
But that doesn't matter.
198
00:17:46,834 --> 00:17:49,084
As long as one soldier makes it.
199
00:17:50,418 --> 00:17:53,668
She can make the difference.
She can win the war for us.
200
00:17:57,834 --> 00:17:59,084
The others are…
201
00:18:00,376 --> 00:18:02,001
Well, the best we could get.
202
00:18:02,501 --> 00:18:06,126
They can skate, but not like you.
You know the archipelago, the ice--
203
00:18:06,209 --> 00:18:07,751
I'm sorry, Colonel, but…
204
00:18:08,959 --> 00:18:10,501
I don't think that's enough.
205
00:18:12,751 --> 00:18:13,751
I see.
206
00:18:36,334 --> 00:18:40,543
I guess she's bigger now
from when you last saw her.
207
00:18:51,751 --> 00:18:54,418
We found her in a refugee camp
by the border.
208
00:19:03,751 --> 00:19:05,251
Where?
209
00:19:06,876 --> 00:19:08,126
She's on Ödö.
210
00:19:10,709 --> 00:19:13,626
You'll be reunited
as soon as you get there.
211
00:19:16,334 --> 00:19:17,168
Yes, Colonel.
212
00:19:18,959 --> 00:19:19,959
Good.
213
00:19:22,501 --> 00:19:24,293
What happened in the car?
214
00:19:26,334 --> 00:19:28,501
He disappeared from…
215
00:19:30,334 --> 00:19:34,418
-He drove in the wrong direction--
-Will you cause us problems, Edh?
216
00:19:35,709 --> 00:19:36,793
No, Colonel.
217
00:19:36,876 --> 00:19:39,043
-Will you obey orders?
-Yes, Colonel.
218
00:19:39,126 --> 00:19:40,918
Excellent. Dismissed.
219
00:19:43,459 --> 00:19:45,334
May I keep the photo, Colonel?
220
00:19:46,959 --> 00:19:48,126
Of course.
221
00:20:43,501 --> 00:20:47,376
Our chance? This is not our chance.
It's our death, Granvik.
222
00:20:47,459 --> 00:20:50,584
Edh said it's a suicide mission.
If she doesn't even believe…
223
00:20:50,668 --> 00:20:53,376
Nice to meet you,
but I have to get back to F28.
224
00:20:54,376 --> 00:20:55,626
I need to find my girlfriend.
225
00:20:55,709 --> 00:20:59,459
This base is the next one to fall.
The ice is our only chance.
226
00:20:59,543 --> 00:21:01,959
-What's going on?
-I can't stay here.
227
00:21:02,043 --> 00:21:04,834
You refuse to obey orders?
228
00:21:04,918 --> 00:21:06,709
You know what they do to deserters.
229
00:21:06,793 --> 00:21:07,668
It doesn't matter.
230
00:21:07,751 --> 00:21:09,959
I don't even know
why I was picked for this shit.
231
00:21:10,043 --> 00:21:13,251
Yes, you do. You're a good soldier
and you can skate.
232
00:21:13,334 --> 00:21:16,584
You said ten minutes ago
that it's a suicide mission, Edh.
233
00:21:17,418 --> 00:21:19,001
I'm not saying it'll be easy.
234
00:21:19,626 --> 00:21:22,543
It'll be a nightmare,
maybe the hardest thing we've ever done.
235
00:21:23,043 --> 00:21:26,001
But there's a chance we can make it,
and we have to make it.
236
00:21:33,584 --> 00:21:35,959
When this is over,
I'm going to find my brother.
237
00:21:36,793 --> 00:21:38,168
He's out there somewhere.
238
00:21:40,168 --> 00:21:44,626
We'll find a working TV
and watch the Stanley Cup Finals.
239
00:21:47,043 --> 00:21:50,543
Capitals versus Rangers.
The best hockey league there is.
240
00:21:54,459 --> 00:21:55,626
What will you do?
241
00:21:58,168 --> 00:22:00,501
-I don't know…
-Yes, you do. Hey.
242
00:22:02,918 --> 00:22:04,126
What will you do?
243
00:22:05,626 --> 00:22:07,459
Well, I was going to get married.
244
00:22:12,876 --> 00:22:13,959
Get married?
245
00:22:19,668 --> 00:22:20,959
That's a good plan.
246
00:22:23,793 --> 00:22:25,584
Of course you'll get married.
247
00:22:27,126 --> 00:22:29,334
I have six boxes of champagne hidden away.
248
00:22:31,709 --> 00:22:33,626
If you invite us, I'll bring them.
249
00:22:36,501 --> 00:22:37,334
Deal?
250
00:22:38,543 --> 00:22:39,376
Deal.
251
00:22:40,084 --> 00:22:42,043
Black Crab, everything under control?
252
00:22:44,001 --> 00:22:45,501
Everything under control.
253
00:22:45,584 --> 00:22:46,584
Good.
254
00:22:47,334 --> 00:22:50,043
Skates, boots, combat vest, ammunition,
255
00:22:50,126 --> 00:22:53,876
med pack, rope, cords, spikes,
and other bits and pieces.
256
00:22:54,418 --> 00:22:56,376
Twenty kilos excluding weapons.
257
00:22:57,251 --> 00:22:59,459
Please check that everything fits.
258
00:23:01,709 --> 00:23:05,418
Blues are amphetamine, reds are morphine,
the big ones are cyanide.
259
00:23:05,501 --> 00:23:06,376
Remember that.
260
00:23:09,251 --> 00:23:10,376
What the fuck is this?
261
00:23:11,418 --> 00:23:12,418
What do you mean?
262
00:23:13,251 --> 00:23:15,584
They're not like my hockey skates.
263
00:23:16,209 --> 00:23:18,459
Have you never seen real skates?
264
00:23:20,918 --> 00:23:23,459
-Any more stupid questions?
-No, Captain.
265
00:23:25,001 --> 00:23:27,918
Sleep, eat, piss, shit.
266
00:23:29,168 --> 00:23:31,001
We depart tomorrow before dusk.
267
00:23:38,126 --> 00:23:39,709
When will the power be back on?
268
00:23:40,834 --> 00:23:42,043
I don't know.
269
00:23:46,793 --> 00:23:49,209
I want to shower on my own.
270
00:23:49,293 --> 00:23:51,168
Yeah, I get it.
271
00:24:03,543 --> 00:24:04,626
Ouch.
272
00:24:04,709 --> 00:24:08,126
-You're pouring it all over my face.
-Don't moan. Just stay still.
273
00:24:08,209 --> 00:24:09,418
It's all over my face.
274
00:24:09,501 --> 00:24:11,793
-If you stay still, it's easier.
-I am still.
275
00:24:15,418 --> 00:24:16,834
Okay, sit up.
276
00:24:43,459 --> 00:24:44,459
What was that?
277
00:24:49,126 --> 00:24:50,126
Mom?
278
00:24:55,668 --> 00:24:57,418
Maybe they've started bombing again.
279
00:25:07,793 --> 00:25:09,793
Get up! Up!
280
00:25:10,376 --> 00:25:11,459
Up!
281
00:25:11,959 --> 00:25:14,376
Come on, get up!
282
00:25:14,459 --> 00:25:17,834
Now! Come on! Are you with me?
283
00:25:17,918 --> 00:25:19,293
-Yes, Captain!
-Let's go.
284
00:25:19,376 --> 00:25:22,293
-I need you combat ready in two!
-Yes, Captain.
285
00:25:22,376 --> 00:25:23,709
Let's go! Come on!
286
00:25:47,876 --> 00:25:49,918
-Take cover!
-Down!
287
00:25:59,334 --> 00:26:01,251
Okay, Crab, east pier! Follow me!
288
00:26:22,043 --> 00:26:23,793
-Who's wounded?
-One of the guards.
289
00:26:36,334 --> 00:26:38,626
These two are your mission.
290
00:26:38,709 --> 00:26:40,793
They need to be handled with care.
291
00:26:41,418 --> 00:26:42,959
They mustn't be opened.
292
00:26:44,709 --> 00:26:48,376
And under no circumstances
must they end up in enemy hands.
293
00:26:50,001 --> 00:26:52,876
Lieutenant Nylund here
will complete the group.
294
00:27:24,918 --> 00:27:25,793
Malik.
295
00:27:26,959 --> 00:27:27,834
Nylund.
296
00:27:30,001 --> 00:27:32,793
-Captain, you're in charge.
-Yes, Colonel.
297
00:27:33,668 --> 00:27:35,209
They will hunt you.
298
00:27:35,293 --> 00:27:38,751
Only move under cover of darkness.
You're too visible in daylight.
299
00:27:38,834 --> 00:27:41,793
Two nautical miles from here
you're on enemy territory.
300
00:27:43,834 --> 00:27:45,793
-Black Crab, are you ready?
-Okay!
301
00:27:45,876 --> 00:27:47,251
-Now go.
-Come on!
302
00:27:47,834 --> 00:27:49,668
-Get onto the ice.
-Come on!
303
00:29:35,751 --> 00:29:37,584
This is us in a couple of hours.
304
00:29:38,959 --> 00:29:39,793
The old border.
305
00:29:41,751 --> 00:29:44,584
We're easy targets here for their snipers.
306
00:29:46,918 --> 00:29:48,834
Good visibility, open terrain.
307
00:29:48,918 --> 00:29:50,084
You can't miss.
308
00:29:50,584 --> 00:29:51,584
Okay.
309
00:29:53,126 --> 00:29:55,459
It's only three nautical miles
to Bastholmen.
310
00:29:55,543 --> 00:29:58,084
We'll head over there
and wait for darkness.
311
00:29:58,168 --> 00:30:00,876
-Granvik, keep an eye on the islands.
-Right.
312
00:30:00,959 --> 00:30:01,918
Edh, you lead the way.
313
00:30:02,001 --> 00:30:04,376
-Keep checking the ice thickness.
-Understood.
314
00:30:04,459 --> 00:30:07,793
Malik and Nylund, I need one of you
in front of me and one behind me.
315
00:30:07,876 --> 00:30:08,918
Hey!
316
00:30:09,001 --> 00:30:10,418
Spread out!
317
00:30:11,793 --> 00:30:13,501
Down!
318
00:30:19,418 --> 00:30:20,626
The ice won't hold. Be careful.
319
00:30:20,709 --> 00:30:21,709
Rope, come on!
320
00:30:21,793 --> 00:30:22,793
The canisters!
321
00:30:27,168 --> 00:30:28,126
Edh, no!
322
00:31:25,168 --> 00:31:26,834
I've got you. Hold on.
323
00:31:38,751 --> 00:31:39,709
Where's Forsberg?
324
00:31:40,501 --> 00:31:41,501
What happened?
325
00:31:42,043 --> 00:31:43,543
The clothes… Get her trousers.
326
00:31:48,543 --> 00:31:49,543
Keep her warm.
327
00:31:53,334 --> 00:31:55,168
If they hadn't heard us, they have now.
328
00:31:57,793 --> 00:31:58,793
Okay?
329
00:32:18,543 --> 00:32:20,501
Nylund, she needs to warm up.
330
00:32:21,751 --> 00:32:22,959
Let's take shelter here.
331
00:32:52,126 --> 00:32:53,043
Here. Put her here.
332
00:32:54,251 --> 00:32:55,251
Sit down.
333
00:32:56,043 --> 00:32:56,959
There…
334
00:33:00,334 --> 00:33:01,334
Clear.
335
00:33:02,876 --> 00:33:04,376
There. Gloves.
336
00:33:09,793 --> 00:33:10,793
What are you doing?
337
00:33:12,043 --> 00:33:13,501
We have to get a fire going.
338
00:33:14,834 --> 00:33:16,959
-It's too risky.
-If we don't, she'll die.
339
00:33:34,376 --> 00:33:37,334
I've got it. It's okay.
340
00:33:46,793 --> 00:33:48,876
-Are they okay?
-I think so.
341
00:33:54,834 --> 00:33:55,918
What do we do now?
342
00:34:00,376 --> 00:34:02,043
Forsberg didn't get a chance to brief us.
343
00:34:05,376 --> 00:34:07,418
Nylund has the highest rank.
344
00:34:07,501 --> 00:34:08,751
He's in command.
345
00:34:21,709 --> 00:34:22,834
Why Nylund?
346
00:34:24,084 --> 00:34:26,334
He didn't even attend Raad's briefing.
347
00:34:30,543 --> 00:34:32,626
We do have a chain of command.
348
00:34:32,709 --> 00:34:35,959
We need a leader who knows
what they're doing, not the reserve.
349
00:34:37,584 --> 00:34:41,084
What do you know about ice?
And the archipelago?
350
00:34:41,168 --> 00:34:42,418
What are you up to?
351
00:34:43,376 --> 00:34:44,959
One member didn't show up.
352
00:34:45,793 --> 00:34:46,751
Then Nylund arrived.
353
00:34:46,834 --> 00:34:48,876
There's no need to start improvising.
354
00:34:48,959 --> 00:34:51,334
Whose place did you take, Lieutenant?
355
00:34:52,334 --> 00:34:53,668
What are you on about, Edh?
356
00:34:59,543 --> 00:35:00,876
Whose orders are you obeying?
357
00:35:00,959 --> 00:35:01,834
You left me.
358
00:35:03,501 --> 00:35:05,251
You left Forsberg beneath the ice.
359
00:35:05,918 --> 00:35:08,668
-I saved the canisters.
-And drowned her?
360
00:35:08,751 --> 00:35:11,293
You have no idea
what you're talking about.
361
00:35:11,376 --> 00:35:14,001
I was the one who jumped in.
No one else did anything.
362
00:35:14,084 --> 00:35:15,959
If anyone is jeopardizing this mission,
it's you!
363
00:35:16,043 --> 00:35:19,126
Hey! Can we calm down a bit?
364
00:35:22,334 --> 00:35:23,334
Listen.
365
00:35:24,501 --> 00:35:27,084
If Edh hadn't jumped into the water
366
00:35:27,168 --> 00:35:30,084
and saved the canisters,
the mission would have been over, right?
367
00:35:35,251 --> 00:35:37,209
Nylund has the highest rank.
368
00:35:37,293 --> 00:35:38,668
He's in command,
369
00:35:38,751 --> 00:35:40,334
and you should obey orders.
370
00:35:40,834 --> 00:35:41,668
Okay?
371
00:35:45,751 --> 00:35:46,584
Yes.
372
00:35:48,251 --> 00:35:49,251
Good.
373
00:35:51,459 --> 00:35:52,876
Let wait until it's dark.
374
00:35:55,126 --> 00:35:56,376
We leave at dusk.
375
00:35:57,376 --> 00:35:58,584
Take the first watch.
376
00:35:59,501 --> 00:36:01,751
Any movement on the ice and we're off.
377
00:36:07,084 --> 00:36:08,084
Thanks.
378
00:36:13,668 --> 00:36:15,043
-Try the next one.
-Locked.
379
00:36:30,293 --> 00:36:31,626
Oh look. Chips.
380
00:36:42,584 --> 00:36:43,584
Is it snowing?
381
00:36:45,043 --> 00:36:46,001
It's probably ash.
382
00:36:47,418 --> 00:36:48,793
The city's burning.
383
00:37:16,918 --> 00:37:19,251
-What is it?
-There's a sound.
384
00:37:19,334 --> 00:37:21,209
F28, are you receiving?
385
00:37:31,501 --> 00:37:32,626
Wake the others.
386
00:37:36,543 --> 00:37:39,668
Malik, Nylund.
They're coming. There's a helicopter.
387
00:37:40,376 --> 00:37:41,876
-What?
-What's happened?
388
00:37:41,959 --> 00:37:42,793
How far away?
389
00:37:42,876 --> 00:37:44,876
-Two minutes.
-Okay.
390
00:37:49,251 --> 00:37:50,334
-Come on!
-Go.
391
00:37:52,334 --> 00:37:53,251
Come on!
392
00:38:28,584 --> 00:38:29,584
Drop the gun.
393
00:38:30,626 --> 00:38:31,626
Drop the gun!
394
00:38:31,709 --> 00:38:33,209
Edh, what are you doing? Edh!
395
00:38:34,168 --> 00:38:37,084
He was on the comms
just before the helicopter came.
396
00:38:37,168 --> 00:38:39,251
-Edh, please…
-Who were you talking to?
397
00:38:39,334 --> 00:38:41,751
-Lieutenant, I saw it too.
-Okay, Edh. Calm down.
398
00:38:41,834 --> 00:38:43,084
Who were you talking to?
399
00:38:43,668 --> 00:38:45,418
I tried to contact the base--
400
00:38:45,501 --> 00:38:47,126
What base? Theirs or ours?
401
00:38:47,209 --> 00:38:49,084
Edh, please…
402
00:38:53,543 --> 00:38:55,293
Look at me.
403
00:38:56,084 --> 00:38:58,459
-Are you a traitor?
-No.
404
00:38:58,543 --> 00:39:01,168
No? What are you, then?
Stupid? Is that it?
405
00:39:02,168 --> 00:39:04,043
Are you stupid or what?
406
00:39:05,834 --> 00:39:07,751
Karimi, we'll give you one chance.
407
00:39:07,834 --> 00:39:09,543
Okay.
408
00:39:09,626 --> 00:39:13,709
I tried to contact my girlfriend.
She's a comms unit officer at F28.
409
00:39:13,793 --> 00:39:16,668
-Your girlfriend?
-You said F28 was bombed, right?
410
00:39:16,751 --> 00:39:19,918
I just want to know
that she's okay. That's all.
411
00:39:20,001 --> 00:39:22,376
How did they find us?
Hey? How did they find us?
412
00:39:22,459 --> 00:39:25,626
I don't know.
They may have seen the smoke.
413
00:39:25,709 --> 00:39:26,668
Wait!
414
00:40:00,084 --> 00:40:01,584
What do we do with him?
415
00:40:03,418 --> 00:40:04,793
He's a risk.
416
00:40:04,876 --> 00:40:05,876
Want me to kill him?
417
00:40:09,209 --> 00:40:10,043
Want me to kill him?
418
00:40:18,501 --> 00:40:19,626
He'll come with us.
419
00:40:19,709 --> 00:40:20,834
Without weapons.
420
00:40:21,418 --> 00:40:25,043
Malik, you've got him.
If he tries anything, kill him.
421
00:40:25,126 --> 00:40:26,751
Come on. We have to get on the ice.
422
00:40:32,793 --> 00:40:33,626
Get up.
423
00:40:33,709 --> 00:40:35,626
Here. Your glasses.
424
00:40:39,459 --> 00:40:40,668
Grab his things.
425
00:41:06,501 --> 00:41:09,584
These fucking skates are killing my feet.
426
00:41:44,084 --> 00:41:45,293
It's too quiet.
427
00:41:46,293 --> 00:41:47,876
No one's behind us at least.
428
00:41:48,459 --> 00:41:49,418
They're somewhere.
429
00:42:00,918 --> 00:42:01,918
Hear that?
430
00:42:04,459 --> 00:42:07,209
-It's just air bubbles beneath the ice.
-Right.
431
00:42:08,084 --> 00:42:10,418
It's like there's someone
underneath the ice.
432
00:42:23,793 --> 00:42:25,376
What are you doing? Get up.
433
00:42:27,543 --> 00:42:30,876
No!
434
00:43:31,043 --> 00:43:32,043
Edh.
435
00:43:33,418 --> 00:43:34,418
No lights.
436
00:43:35,293 --> 00:43:36,501
We're too exposed here.
437
00:43:38,209 --> 00:43:39,668
Edh, kill the light.
438
00:43:40,834 --> 00:43:42,043
Hey.
439
00:43:42,126 --> 00:43:43,084
Come on.
440
00:43:43,959 --> 00:43:45,584
-We have to go.
-Coming.
441
00:43:46,293 --> 00:43:47,418
Don't look at them.
442
00:43:47,501 --> 00:43:49,001
We need to go.
443
00:43:49,918 --> 00:43:50,834
Malik, watch Karimi.
444
00:44:35,709 --> 00:44:37,001
What the fuck was that?
445
00:44:38,709 --> 00:44:40,043
A capsized lifeboat.
446
00:44:41,334 --> 00:44:43,001
They drowned. Froze to death.
447
00:44:43,626 --> 00:44:44,459
No.
448
00:44:44,543 --> 00:44:45,709
It was the enemy.
449
00:44:46,584 --> 00:44:47,876
That's what they do.
450
00:44:48,876 --> 00:44:52,209
Kill anyone. Civilians, women, children.
They don't care.
451
00:44:52,751 --> 00:44:53,959
How can you be sure
452
00:44:55,584 --> 00:44:57,418
that it wasn't our side?
453
00:44:58,709 --> 00:45:00,543
-What do you mean?
-What does it matter?
454
00:45:00,626 --> 00:45:01,751
They're dead.
455
00:45:03,501 --> 00:45:05,459
Let's continue west at Sydkoster.
456
00:45:05,543 --> 00:45:08,251
That's not Sydkoster. It's Arholmen.
457
00:45:09,251 --> 00:45:11,084
-Arholmen?
-It's Arholmen.
458
00:45:11,168 --> 00:45:13,084
Hey. Listen.
459
00:45:15,376 --> 00:45:17,168
-Cover!
-Take cover!
460
00:45:19,334 --> 00:45:20,334
The lights.
461
00:46:20,501 --> 00:46:21,543
Fuck…
462
00:46:21,626 --> 00:46:23,543
I was a millimeter from being seen.
463
00:46:29,376 --> 00:46:31,251
Okay? Everyone okay?
464
00:46:31,876 --> 00:46:34,501
-Where's Karimi?
-I don't know. I lost him.
465
00:46:34,584 --> 00:46:36,251
-He went the other way.
-Damn.
466
00:46:48,001 --> 00:46:48,834
Black.
467
00:46:49,334 --> 00:46:50,168
Crab.
468
00:46:59,334 --> 00:47:02,293
-What?
-Let's stay away from the ice for a bit.
469
00:47:02,376 --> 00:47:04,584
We'll cross the island. Come on.
470
00:47:04,668 --> 00:47:06,376
Let's go. They could be back soon.
471
00:47:21,084 --> 00:47:23,793
Tracks in the snow. There's someone here.
472
00:47:23,876 --> 00:47:24,876
Go.
473
00:47:55,751 --> 00:47:58,918
-There's a light. What do we do?
-You see it?
474
00:47:59,001 --> 00:48:00,001
I'll find a way.
475
00:48:13,376 --> 00:48:14,501
Can't we just go past?
476
00:48:21,043 --> 00:48:22,043
Get in.
477
00:48:41,959 --> 00:48:43,251
-Okay.
-Go.
478
00:48:44,543 --> 00:48:46,376
Anyone here?
479
00:48:46,459 --> 00:48:47,293
Hands up!
480
00:48:47,376 --> 00:48:50,126
-Are you alone?
-Yes.
481
00:48:51,001 --> 00:48:52,001
Clear.
482
00:48:58,043 --> 00:48:59,168
What are you doing here?
483
00:49:00,251 --> 00:49:01,251
Here you are.
484
00:49:02,959 --> 00:49:03,959
Well, they…
485
00:49:05,126 --> 00:49:07,001
They burnt down our house, so we…
486
00:49:08,459 --> 00:49:09,293
We moved here.
487
00:49:09,793 --> 00:49:11,001
I mean in the archipelago.
488
00:49:11,501 --> 00:49:13,543
It's been restricted for a while now.
489
00:49:14,209 --> 00:49:18,834
Yes, but we have actually lived
on the island for a lot longer.
490
00:49:18,918 --> 00:49:20,959
And where would we go?
491
00:49:21,043 --> 00:49:25,209
Walk for weeks to some
muddy refugee camp across the border?
492
00:49:25,293 --> 00:49:27,459
Starve to death in some camp?
493
00:49:28,168 --> 00:49:30,501
We decided to stay put.
494
00:49:31,001 --> 00:49:33,251
We hid during the evacuation.
495
00:49:35,334 --> 00:49:36,959
So you're alone on the island?
496
00:49:37,043 --> 00:49:38,793
Yes, we are now.
497
00:49:41,834 --> 00:49:43,084
What's the island called?
498
00:49:44,834 --> 00:49:46,293
Arholmen.
499
00:49:47,293 --> 00:49:49,459
Why, are you lost?
500
00:49:51,084 --> 00:49:54,668
You've got some nice furniture.
501
00:49:55,584 --> 00:49:56,959
Axel Einar Hjorth?
502
00:50:00,168 --> 00:50:02,084
That's right. It's Hjorth.
503
00:50:02,918 --> 00:50:04,251
You know him?
504
00:50:04,334 --> 00:50:08,709
Yes, and Mathsson.
I have a Bruno Mathsson chair as well.
505
00:50:11,668 --> 00:50:13,793
Do you know
how he came up with the design?
506
00:50:15,251 --> 00:50:16,418
-No.
-No?
507
00:50:17,251 --> 00:50:20,293
He sat down in a snowdrift
and made a shape with his ass.
508
00:50:20,376 --> 00:50:21,376
You're kidding.
509
00:50:23,501 --> 00:50:26,043
Check it out. It's a perfect ass.
510
00:50:26,126 --> 00:50:28,626
Bullshit. He's lying. How do you know?
511
00:50:31,293 --> 00:50:34,251
No, seriously, I have actually collected
512
00:50:34,334 --> 00:50:38,376
lots of nice things
left behind by people during the war.
513
00:50:38,959 --> 00:50:43,626
When all this is over,
I want to open an antique shop.
514
00:50:44,418 --> 00:50:46,543
I thought he was going to be
an pro hockey player.
515
00:50:48,043 --> 00:50:48,876
I'll get it.
516
00:50:49,459 --> 00:50:51,626
-It's called being a thief.
-A looter.
517
00:50:58,001 --> 00:51:00,418
After this, I won't bother
with the Stanley Cup Finals.
518
00:51:02,418 --> 00:51:04,668
What's the bread called?
519
00:51:05,668 --> 00:51:07,418
Scones. Have another.
520
00:51:07,501 --> 00:51:09,251
Really tasty. Thanks.
521
00:51:21,751 --> 00:51:23,626
What the fuck happened?
522
00:51:24,501 --> 00:51:25,459
Fuck!
523
00:51:27,668 --> 00:51:30,126
-He got me!
-Are you okay?
524
00:51:31,626 --> 00:51:33,459
-Granvik?
-I'm okay.
525
00:51:34,126 --> 00:51:35,126
Okay…
526
00:52:16,209 --> 00:52:17,126
Are you wounded?
527
00:52:17,209 --> 00:52:19,376
No, it's just a scratch. Hey.
528
00:52:22,501 --> 00:52:23,501
It's okay.
529
00:52:42,626 --> 00:52:45,543
Calling Lance Corporal Karimi.
Come in, Karimi.
530
00:52:50,209 --> 00:52:54,168
F28 calling Lance Corporal Karimi.
Come in, Karimi.
531
00:52:55,376 --> 00:52:56,543
Who is this? Over.
532
00:53:00,584 --> 00:53:04,751
Ahrén, comms unit officer, F28.
Identify yourselves. Over.
533
00:53:11,251 --> 00:53:12,876
What do you want with Karimi? Over.
534
00:53:17,793 --> 00:53:19,543
I'm his girlfriend. Over.
535
00:53:31,751 --> 00:53:34,168
Lance Corporal Karimi
can't talk right now.
536
00:53:34,251 --> 00:53:37,626
I'll let him know you called. Thanks.
537
00:53:41,251 --> 00:53:42,876
What's your position? Over.
538
00:53:48,459 --> 00:53:49,584
So he wasn't lying.
539
00:53:53,626 --> 00:53:55,418
We have no idea who that was.
540
00:53:56,001 --> 00:53:57,751
You heard yourself that F28 was bombed.
541
00:53:57,834 --> 00:53:59,418
You know exactly who that was.
542
00:53:59,959 --> 00:54:01,209
Why does it matter?
543
00:54:01,709 --> 00:54:04,168
Take water and food.
We leave in three minutes.
544
00:54:09,959 --> 00:54:10,959
Come on.
545
00:54:32,043 --> 00:54:33,043
Sorry.
546
00:55:09,251 --> 00:55:11,251
Let me see.
547
00:55:14,293 --> 00:55:15,376
Damn…
548
00:55:18,668 --> 00:55:20,501
You said it was just a scratch.
549
00:55:20,584 --> 00:55:21,418
What?
550
00:55:21,501 --> 00:55:25,168
You should see the other guy.
551
00:55:26,876 --> 00:55:29,001
-We have to stop the bleeding.
-It's fine.
552
00:55:29,543 --> 00:55:31,751
-I said it's fine.
-Malik, stop it.
553
00:55:31,834 --> 00:55:34,334
Stop it! You need it yourself.
554
00:55:34,418 --> 00:55:35,418
Granvik, help me up.
555
00:55:42,293 --> 00:55:44,459
Give me my weapon. Pick it up.
556
00:56:06,626 --> 00:56:09,584
We're no crab, buddy.
557
00:56:11,418 --> 00:56:12,543
We're a serpent.
558
00:56:13,501 --> 00:56:15,126
How much morphine did you take?
559
00:56:17,751 --> 00:56:18,626
A serpent.
560
00:56:20,584 --> 00:56:21,584
Serpent.
561
00:56:22,251 --> 00:56:24,209
The serpent that's eating itself.
562
00:56:27,418 --> 00:56:29,418
And here comes the serpent's head.
563
00:56:38,459 --> 00:56:39,876
We found something.
564
00:56:40,918 --> 00:56:43,084
A few kilometers away. Can you make it?
565
00:56:43,168 --> 00:56:45,043
-A few kilometers?
-Yes.
566
00:56:45,918 --> 00:56:46,918
It's okay.
567
00:57:15,043 --> 00:57:16,876
The beginning of the end.
568
00:57:20,251 --> 00:57:21,251
What?
569
00:57:51,251 --> 00:57:53,293
Granvik, sit him down there.
570
00:57:53,793 --> 00:57:55,668
I went on one of these as a child.
571
00:57:55,751 --> 00:57:57,501
I ate so much candy I puked.
572
00:57:59,876 --> 00:58:00,876
Hey.
573
00:58:01,543 --> 00:58:03,001
Where are we going?
574
00:58:03,084 --> 00:58:04,084
What?
575
00:58:05,126 --> 00:58:08,459
We'll take the ship, you and me.
Where do you want to go?
576
00:58:16,751 --> 00:58:18,584
Come on now, Granis.
577
00:58:19,293 --> 00:58:23,459
We need to dream in order to survive this.
578
00:58:25,834 --> 00:58:28,834
-Where are we going?
-I just want to go home.
579
00:58:42,126 --> 00:58:44,043
We won't reach Ödö before dawn.
580
00:58:46,043 --> 00:58:47,501
No, at least not with him.
581
00:58:48,084 --> 00:58:49,501
We can build a sled for him.
582
00:58:50,626 --> 00:58:53,168
And drag him
like a pack of dogs, you mean?
583
00:58:53,751 --> 00:58:55,376
That would take at least a week.
584
00:58:57,876 --> 00:58:58,959
What about the radio?
585
00:58:59,959 --> 00:59:02,001
-We can call someone.
-Too risky.
586
00:59:02,084 --> 00:59:03,668
It's just us and the enemy out here.
587
00:59:04,418 --> 00:59:06,043
We need to get to Ödö as soon as possible.
588
00:59:06,626 --> 00:59:08,209
We can't just leave him.
589
00:59:09,126 --> 00:59:10,834
We'll find a safe space for him.
590
00:59:10,918 --> 00:59:14,209
Leave him food and water,
and get someone to get him later.
591
00:59:14,293 --> 00:59:16,709
-How long will that take?
-Don't know.
592
00:59:16,793 --> 00:59:17,793
Calm down.
593
00:59:20,293 --> 00:59:21,668
We need to secure the ship.
594
00:59:22,334 --> 00:59:25,876
Edh, you get as high as up as you can
and find out where we are.
595
00:59:25,959 --> 00:59:27,001
I'll take the car decks.
596
00:59:27,084 --> 00:59:28,209
And then Granvik--
597
00:59:28,293 --> 00:59:30,751
-I want to know what's in them.
-Put down the canister.
598
00:59:31,334 --> 00:59:32,418
Put it down!
599
00:59:33,334 --> 00:59:34,334
Put it down.
600
00:59:34,418 --> 00:59:35,751
Are you going to shoot me?
601
00:59:38,376 --> 00:59:40,043
Granvik, put it down.
602
00:59:41,668 --> 00:59:43,501
-Hey!
-Granvik!
603
00:59:54,043 --> 00:59:55,043
What is it?
604
01:00:00,043 --> 01:00:01,043
It's…
605
01:00:02,376 --> 01:00:03,376
some sort of virus.
606
01:00:05,959 --> 01:00:07,459
A biological weapon.
607
01:00:09,959 --> 01:00:10,959
Careful.
608
01:00:11,959 --> 01:00:13,293
Raad told us what it is.
609
01:00:15,793 --> 01:00:16,626
Give it to me.
610
01:00:18,668 --> 01:00:20,418
"The end of the war."
611
01:00:25,251 --> 01:00:27,043
It's not the end of the war.
612
01:00:29,001 --> 01:00:30,876
It's the end of everything.
613
01:00:39,834 --> 01:00:40,834
Everything…
614
01:00:54,293 --> 01:00:55,126
Granvik.
615
01:00:55,876 --> 01:00:57,251
We need to secure the ship.
616
01:01:00,084 --> 01:01:01,084
Come on.
617
01:01:10,084 --> 01:01:11,459
I'm okay, mate.
618
01:01:11,543 --> 01:01:13,709
-Sure?
-Yes. I'll stay here. Go.
619
01:01:14,501 --> 01:01:15,334
I'm fine here.
620
01:01:15,418 --> 01:01:16,543
I'll be back soon.
621
01:01:57,459 --> 01:01:58,959
Pull yourself together.
622
01:02:33,001 --> 01:02:34,043
Fuck!
623
01:02:48,834 --> 01:02:50,626
Malik didn't want to continue to Ödö.
624
01:02:52,501 --> 01:02:53,751
Neither do I.
625
01:03:05,751 --> 01:03:07,043
I saw lights on the ice.
626
01:03:09,876 --> 01:03:12,126
If they heard the shot,
they'll be here soon.
627
01:03:16,668 --> 01:03:19,043
Everyone dies and no one cares.
628
01:03:19,126 --> 01:03:21,918
You don't even care
that Malik killed himself.
629
01:03:23,501 --> 01:03:24,876
Is that what you think?
630
01:03:28,376 --> 01:03:31,043
-What are you doing?
-Stay here if you like. I'm continuing on.
631
01:03:31,126 --> 01:03:32,959
I'm not going to die on this ship.
632
01:03:35,001 --> 01:03:35,918
Edh!
633
01:03:39,459 --> 01:03:40,334
Fuck!
634
01:04:16,043 --> 01:04:17,043
Shit.
635
01:04:54,209 --> 01:04:55,043
No!
636
01:05:30,126 --> 01:05:31,876
-Edh!
-Wait, stop!
637
01:05:31,959 --> 01:05:34,001
Stop! The ice won't hold. Stop!
638
01:05:38,293 --> 01:05:39,459
Throw me a rope!
639
01:05:42,043 --> 01:05:43,293
Give me the canisters.
640
01:06:08,501 --> 01:06:09,584
Throw me a rope!
641
01:06:10,793 --> 01:06:12,668
Granvik, throw the rope.
642
01:06:26,584 --> 01:06:27,418
Ready?
643
01:06:29,834 --> 01:06:30,709
Okay.
644
01:06:50,959 --> 01:06:52,043
Can we go around it?
645
01:06:54,668 --> 01:06:56,626
It goes on and on.
646
01:06:58,126 --> 01:06:59,293
We need to cross it.
647
01:07:32,126 --> 01:07:33,959
Wait. Lie down.
648
01:07:34,584 --> 01:07:35,626
Take it easy.
649
01:07:36,834 --> 01:07:37,918
We'll pull him in.
650
01:07:41,126 --> 01:07:42,126
Got it?
651
01:07:42,918 --> 01:07:43,876
I've got it.
652
01:07:49,293 --> 01:07:50,834
Good. Down!
653
01:08:11,126 --> 01:08:13,001
They're not shooting at us.
654
01:08:14,501 --> 01:08:16,334
Keep going. Come on. Crawl.
655
01:08:19,376 --> 01:08:20,501
Down!
656
01:08:26,001 --> 01:08:27,918
Granvik, can you get them?
657
01:08:28,709 --> 01:08:31,126
Edh, get ready to secure.
658
01:08:31,209 --> 01:08:32,084
Understood.
659
01:08:37,751 --> 01:08:39,209
Single target.
660
01:08:39,709 --> 01:08:40,834
Sector Alpha.
661
01:08:41,501 --> 01:08:42,501
450 meters.
662
01:08:42,584 --> 01:08:43,668
Up 12.
663
01:08:44,334 --> 01:08:45,209
Four left.
664
01:08:46,084 --> 01:08:47,168
Fire when ready.
665
01:08:51,126 --> 01:08:52,918
Fire, Granvik! Fire!
666
01:08:55,876 --> 01:08:57,709
Fire!
667
01:09:00,418 --> 01:09:01,418
Edh.
668
01:09:48,959 --> 01:09:52,543
So I shot the only one left alive?
669
01:09:54,543 --> 01:09:56,668
The other two had already frozen to death.
670
01:09:59,043 --> 01:10:01,001
You think they'll find Malik like that?
671
01:10:03,084 --> 01:10:04,209
Frozen?
672
01:10:09,543 --> 01:10:11,751
Or will the rats eat him first?
673
01:10:18,959 --> 01:10:20,709
I was lying in a mass grave…
674
01:10:23,251 --> 01:10:24,251
next to…
675
01:10:28,959 --> 01:10:30,959
I don't even remember his name.
676
01:10:31,959 --> 01:10:33,751
We were at preschool together.
677
01:10:37,668 --> 01:10:41,168
His… Half of his face was shot off.
678
01:10:44,543 --> 01:10:47,459
The enemy forced us to dig it ourselves.
679
01:10:50,668 --> 01:10:53,043
When we finished, they started shooting.
680
01:10:54,084 --> 01:10:56,168
He pulled me down as he fell.
681
01:10:59,043 --> 01:11:02,793
They didn't realize
that I hadn't been shot.
682
01:11:05,626 --> 01:11:09,334
It took several hours
to get out from under all the bodies.
683
01:11:14,959 --> 01:11:16,626
That's when I saw the rats.
684
01:11:19,876 --> 01:11:21,043
Hundreds of them.
685
01:11:22,084 --> 01:11:24,543
I guess they could smell the corpses.
686
01:11:33,626 --> 01:11:35,668
Two days later I enlisted.
687
01:11:38,543 --> 01:11:41,168
But we are just like them.
688
01:11:44,543 --> 01:11:47,959
Or I don't know, with this shit
we're carrying, we're probably worse.
689
01:11:49,793 --> 01:11:50,793
Or…
690
01:11:59,084 --> 01:12:01,126
We're just following orders.
691
01:12:01,209 --> 01:12:02,459
We obey orders.
692
01:12:02,543 --> 01:12:05,126
We're nearly there.
We don't need to worry about it.
693
01:12:05,668 --> 01:12:06,834
It's not our problem.
694
01:12:11,459 --> 01:12:12,709
Whatever I say,
695
01:12:13,376 --> 01:12:16,293
you turn it into a reason for continuing.
696
01:12:17,668 --> 01:12:18,668
Yes.
697
01:12:22,293 --> 01:12:24,751
Why is it so important for you
to get to Ödö?
698
01:12:25,251 --> 01:12:26,251
Now.
699
01:12:27,709 --> 01:12:29,626
When you know what's in the canisters?
700
01:12:53,668 --> 01:12:54,751
You just sleep.
701
01:12:55,709 --> 01:12:57,876
We'll make a final push
for Ödö before dawn.
702
01:13:47,126 --> 01:13:48,126
Mom.
703
01:13:48,876 --> 01:13:49,793
Mom!
704
01:13:49,876 --> 01:13:51,751
You need to wake up. They're coming.
705
01:13:58,918 --> 01:13:59,959
Mom?
706
01:14:00,043 --> 01:14:01,043
They're coming.
707
01:14:32,501 --> 01:14:33,334
Wake up!
708
01:14:34,126 --> 01:14:36,043
Nylund's left with the canisters.
709
01:14:42,376 --> 01:14:44,001
Grenade, then fire. Okay?
710
01:14:49,793 --> 01:14:51,418
-How many?
-At least ten, 50 meters away.
711
01:15:10,209 --> 01:15:11,584
Two at ten o'clock.
712
01:15:14,918 --> 01:15:15,751
Got them?
713
01:15:16,751 --> 01:15:17,876
Don't know.
714
01:15:18,376 --> 01:15:19,834
-One more grenade.
-Okay.
715
01:15:23,376 --> 01:15:24,709
Hit! One at nine o'clock.
716
01:15:30,751 --> 01:15:31,751
Mag!
717
01:15:49,668 --> 01:15:51,543
-Three shots left.
-I'm going again.
718
01:15:55,584 --> 01:15:58,293
-These are my last five rounds, Edh.
-Any grenades?
719
01:15:58,376 --> 01:15:59,209
One.
720
01:15:59,876 --> 01:16:00,751
-Ready?
-Yes.
721
01:16:05,751 --> 01:16:06,876
Are you hit?
722
01:16:06,959 --> 01:16:08,459
Grenade! No!
723
01:18:52,918 --> 01:18:54,334
Nylund!
724
01:18:55,043 --> 01:18:56,043
Stop!
725
01:18:57,043 --> 01:18:58,751
Give me the canisters!
726
01:19:03,334 --> 01:19:04,376
Nylund!
727
01:19:04,459 --> 01:19:05,793
Stop!
728
01:19:59,626 --> 01:20:00,626
Wait!
729
01:20:01,501 --> 01:20:02,501
Don't shoot.
730
01:20:03,584 --> 01:20:05,709
-Don't shoot.
-Give me the canisters.
731
01:20:06,626 --> 01:20:09,918
-We have to destroy them.
-Give me the canisters.
732
01:20:10,001 --> 01:20:13,959
We'll throw them in the sea.
There's open water over there.
733
01:20:16,501 --> 01:20:17,501
Turn over.
734
01:20:20,459 --> 01:20:21,459
Edh…
735
01:20:24,084 --> 01:20:25,084
Edh…
736
01:20:33,793 --> 01:20:38,626
Edh, if the virus spreads
with the refugees
737
01:20:39,626 --> 01:20:41,543
millions will die.
738
01:20:42,043 --> 01:20:45,626
While Raad and the others
hide in their bunkers.
739
01:20:47,751 --> 01:20:48,959
Let me go.
740
01:20:50,501 --> 01:20:52,334
Edh!
741
01:20:53,876 --> 01:20:54,959
Listen to me.
742
01:20:56,043 --> 01:20:58,084
It isn't a weapon against the enemy.
743
01:20:58,876 --> 01:21:01,293
It's a weapon against all of us.
744
01:21:03,501 --> 01:21:05,168
It's the end of everything!
745
01:21:07,293 --> 01:21:08,918
Edh!
746
01:21:09,709 --> 01:21:11,459
Throw away the canisters!
747
01:21:36,501 --> 01:21:37,501
Mom?
748
01:21:41,876 --> 01:21:42,876
Mom?
749
01:21:49,418 --> 01:21:50,418
Hello?
750
01:21:51,418 --> 01:21:53,418
Van… Vanja?
751
01:22:34,668 --> 01:22:35,668
Hello?
752
01:22:45,001 --> 01:22:46,793
It's the end of everything.
753
01:22:48,501 --> 01:22:50,709
You left me under the ice.
754
01:22:56,793 --> 01:22:59,043
I have to keep going.
755
01:23:31,168 --> 01:23:32,709
Look, Vanja.
756
01:23:36,793 --> 01:23:37,709
Horses.
757
01:23:38,293 --> 01:23:39,126
Black…
758
01:23:42,459 --> 01:23:43,459
Black…
759
01:23:45,834 --> 01:23:46,834
Crab.
760
01:23:52,084 --> 01:23:53,418
Be quiet and stay still, okay?
761
01:23:53,501 --> 01:23:55,751
Look at me. Do you understand?
762
01:23:55,834 --> 01:23:57,543
Not a sound, okay?
763
01:23:57,626 --> 01:24:00,584
Okay. Look at me.
We'll count to ten together.
764
01:24:01,209 --> 01:24:05,293
One, two, three, four, five, six…
765
01:24:14,918 --> 01:24:15,918
Stay calm.
766
01:24:20,501 --> 01:24:23,668
Stay still. Not a sound.
767
01:24:25,918 --> 01:24:27,668
-Out!
-No!
768
01:24:27,751 --> 01:24:29,084
Mom!
769
01:24:29,168 --> 01:24:30,043
No!
770
01:24:32,334 --> 01:24:33,793
-Mom!
-Vanja!
771
01:24:33,876 --> 01:24:34,709
Mom!
772
01:24:35,959 --> 01:24:38,126
-Sorry!
-No! Vanja!
773
01:24:38,959 --> 01:24:40,001
Let go!
774
01:24:40,084 --> 01:24:41,459
Sorry!
775
01:24:42,293 --> 01:24:43,501
Sorry, Mom!
776
01:24:46,834 --> 01:24:47,918
Vanja…
777
01:24:52,543 --> 01:24:53,626
Vanja…
778
01:26:11,293 --> 01:26:12,334
No.
779
01:26:12,418 --> 01:26:13,751
Careful.
780
01:26:14,376 --> 01:26:16,293
I'm here to help you, Caroline.
781
01:26:17,876 --> 01:26:20,001
You were in a bad way when they found you.
782
01:26:20,668 --> 01:26:22,251
Careful.
783
01:26:22,334 --> 01:26:23,834
Where am I?
784
01:26:23,918 --> 01:26:24,918
You're on Ödö.
785
01:26:25,584 --> 01:26:27,168
Has no one told you?
786
01:26:31,001 --> 01:26:33,418
-Ödö.
-Stay calm.
787
01:26:33,501 --> 01:26:35,793
-Have you seen my daughter?
-Try to relax.
788
01:26:40,293 --> 01:26:45,418
You have a gunshot wound in your stomach
and we had to amputate three toes.
789
01:26:45,918 --> 01:26:46,918
Take it easy.
790
01:26:48,918 --> 01:26:51,084
They want to see you as soon as possible.
791
01:26:53,251 --> 01:26:54,251
Okay?
792
01:26:55,334 --> 01:26:57,959
They? Who are they?
793
01:28:03,334 --> 01:28:04,543
Caroline Edh.
794
01:28:05,126 --> 01:28:08,668
Tessenöy to Ödö on skates.
795
01:28:10,334 --> 01:28:11,626
Impressive.
796
01:28:13,959 --> 01:28:18,876
The first step of Black Crab
has been completed.
797
01:28:20,043 --> 01:28:23,668
Without your efforts,
we wouldn't be here now.
798
01:28:24,168 --> 01:28:26,209
We're ready to strike back.
799
01:28:26,751 --> 01:28:29,376
We will crush the enemy.
800
01:28:30,418 --> 01:28:34,459
You are hereby promoted
to second lieutenant.
801
01:28:38,084 --> 01:28:42,834
The National Medal of Courage.
802
01:28:44,084 --> 01:28:48,876
And… the Medal of Honor.
803
01:29:04,793 --> 01:29:06,543
But where's my daughter?
804
01:29:10,626 --> 01:29:11,918
Vanja?
805
01:29:16,084 --> 01:29:17,751
Raad said she was here.
806
01:29:18,251 --> 01:29:20,626
I… I'm ready to meet her now.
807
01:29:20,709 --> 01:29:22,251
-Later.
-No.
808
01:29:23,251 --> 01:29:25,543
No, I want to see her now.
809
01:29:30,126 --> 01:29:34,251
You needed all the motivation
you could get out there.
810
01:29:34,834 --> 01:29:37,834
That hope brought you all the way here.
811
01:29:40,543 --> 01:29:41,543
What?
812
01:29:43,376 --> 01:29:45,126
-What did you say?
-I'm sorry, Edh.
813
01:29:46,793 --> 01:29:48,626
But your daughter…
814
01:29:50,709 --> 01:29:52,251
was never here.
815
01:29:55,876 --> 01:29:57,043
Where is she?
816
01:29:58,126 --> 01:29:59,918
Get her!
817
01:30:02,418 --> 01:30:04,834
-Help the admiral.
-Admiral, are you okay?
818
01:30:04,918 --> 01:30:06,209
They will kill you.
819
01:30:06,293 --> 01:30:08,626
-Hey!
-Where's my child?
820
01:30:10,043 --> 01:30:11,251
Take it easy.
821
01:30:11,876 --> 01:30:13,418
Vanja…
822
01:30:16,543 --> 01:30:18,251
Where's my child?
823
01:30:19,168 --> 01:30:20,834
Where's my child?
824
01:30:22,376 --> 01:30:24,293
She's not here.
825
01:30:30,501 --> 01:30:33,334
Where's my child?
826
01:31:04,959 --> 01:31:09,043
I'll make sure
you get something strong for the pain.
827
01:31:20,668 --> 01:31:23,293
You need to get some rest.
Let your body heal.
828
01:31:26,293 --> 01:31:28,459
Otherwise you may lose
your fingers as well.
829
01:31:49,043 --> 01:31:51,043
There. Finished.
830
01:33:37,084 --> 01:33:38,084
You were right.
831
01:33:40,501 --> 01:33:41,876
We have to destroy it.
832
01:33:44,043 --> 01:33:48,626
It's a bit late
to want to save the world now, Edh.
833
01:33:54,418 --> 01:33:55,251
Too late.
834
01:33:56,751 --> 01:33:58,376
We had our chance on the ice.
835
01:34:00,001 --> 01:34:01,126
Have they used it?
836
01:34:03,043 --> 01:34:04,043
The virus.
837
01:34:06,459 --> 01:34:07,459
Not yet.
838
01:34:09,459 --> 01:34:11,376
They need to mix the components.
839
01:34:11,876 --> 01:34:12,918
Prepare it.
840
01:34:15,376 --> 01:34:16,626
Weaponize it.
841
01:34:19,084 --> 01:34:20,709
We can't let them do that.
842
01:34:21,293 --> 01:34:22,293
Do you have a plan?
843
01:34:23,084 --> 01:34:24,209
You're injured.
844
01:34:24,751 --> 01:34:27,584
You don't have any weapons.
You have nothing.
845
01:34:29,709 --> 01:34:30,751
I've got these.
846
01:34:30,834 --> 01:34:33,043
They see us as some fucking heroes.
847
01:34:34,126 --> 01:34:35,334
Who will stop us?
848
01:34:36,209 --> 01:34:37,501
Who will stop us?
849
01:34:38,001 --> 01:34:40,293
Two invalids against a whole fucking army?
850
01:34:40,376 --> 01:34:41,918
What have you got to lose?
851
01:34:43,751 --> 01:34:46,043
Where will you go when they release it?
852
01:34:49,001 --> 01:34:50,584
All the people out there…
853
01:34:56,209 --> 01:34:57,043
It's too late.
854
01:34:58,043 --> 01:34:59,209
If Vanja…
855
01:35:01,084 --> 01:35:02,918
If Vanja is still alive…
856
01:35:06,209 --> 01:35:09,543
destroying the virus is the only thing
I can do to protect her.
857
01:35:35,751 --> 01:35:37,751
Do you know where the lab is?
858
01:35:39,793 --> 01:35:40,793
No.
859
01:36:00,751 --> 01:36:02,918
-Lance Corporal.
-Yes.
860
01:36:03,001 --> 01:36:05,834
-"Yes, Captain."
-Yes, Captain.
861
01:36:06,334 --> 01:36:08,043
Show us the way to the laboratory.
862
01:36:08,543 --> 01:36:11,168
-Uh, Captain…
-Hey. Do I need to repeat myself?
863
01:36:11,959 --> 01:36:14,626
-No, Captain, it's just--
-Good, escort us there.
864
01:36:14,709 --> 01:36:15,709
Yes, Captain.
865
01:36:42,584 --> 01:36:44,418
-Which floor?
-Five.
866
01:36:48,626 --> 01:36:52,459
Captain, you need your access pass.
867
01:36:53,043 --> 01:36:55,834
Right. Thanks, Lance Corporal.
868
01:36:56,959 --> 01:36:57,959
At ease.
869
01:37:05,418 --> 01:37:06,418
You okay?
870
01:37:20,751 --> 01:37:21,751
Edh.
871
01:37:37,418 --> 01:37:39,459
-Have you heard anything about them?
-No.
872
01:37:39,543 --> 01:37:40,709
Okay.
873
01:37:40,793 --> 01:37:41,793
Captain.
874
01:37:42,543 --> 01:37:45,043
-You have no right of access.
-Do you know who we are?
875
01:37:45,126 --> 01:37:48,584
Of course I know who you are.
Turn around and go to your floor.
876
01:37:48,668 --> 01:37:50,376
Your name and rank?
877
01:37:50,959 --> 01:37:52,626
Captain, I have my orders.
878
01:37:52,709 --> 01:37:53,709
What's your name?
879
01:37:55,418 --> 01:37:57,126
Call in and check them out.
880
01:37:57,209 --> 01:37:58,959
Guard on five here.
The ones from Tessenöy--
881
01:38:24,709 --> 01:38:27,668
-On the floor! On your knees!
-Take off your masks!
882
01:38:28,376 --> 01:38:29,834
-Where's the virus?
-What?
883
01:38:32,209 --> 01:38:34,126
Where are the canisters?
884
01:38:34,209 --> 01:38:35,501
-In there.
-Keep quiet!
885
01:38:36,084 --> 01:38:37,084
Answer me!
886
01:38:38,043 --> 01:38:39,501
No, never.
887
01:38:45,209 --> 01:38:46,793
I'll show you.
888
01:38:46,876 --> 01:38:47,918
Get up.
889
01:38:48,584 --> 01:38:49,584
Turn around.
890
01:38:50,418 --> 01:38:52,001
-Walk slowly.
-Don't do it!
891
01:38:52,584 --> 01:38:53,876
-Come on!
-Don't do it!
892
01:38:55,168 --> 01:38:56,668
-Don't…
-Quiet!
893
01:38:56,751 --> 01:38:58,376
-Shut up!
-Traitors!
894
01:38:59,584 --> 01:39:01,001
Traitors!
895
01:39:03,126 --> 01:39:05,168
Traitors!
896
01:39:09,626 --> 01:39:11,084
Where are we going?
897
01:39:11,168 --> 01:39:12,168
Over there.
898
01:39:14,876 --> 01:39:15,751
Come on!
899
01:39:16,334 --> 01:39:17,334
Back up!
900
01:39:31,334 --> 01:39:32,293
Get back!
901
01:39:32,376 --> 01:39:33,376
Back up!
902
01:39:34,418 --> 01:39:35,459
Stay there.
903
01:40:03,084 --> 01:40:04,626
They're coming.
904
01:40:09,084 --> 01:40:10,084
We'll blow it up.
905
01:40:10,876 --> 01:40:12,834
We have five seconds.
906
01:40:12,918 --> 01:40:13,959
-Are you ready?
-No!
907
01:40:14,043 --> 01:40:15,168
Hey!
908
01:40:15,251 --> 01:40:17,584
If you detonate it in here
you'll infect the whole base.
909
01:40:17,668 --> 01:40:19,543
You need to get out, away from people.
910
01:40:19,626 --> 01:40:21,918
How? How do we get out?
911
01:40:22,001 --> 01:40:23,626
-What?
-Answer him!
912
01:40:23,709 --> 01:40:25,959
The alarm! The evacuation alarm.
913
01:40:29,126 --> 01:40:32,584
Take off your protective suits.
Come on! Take them off!
914
01:40:33,168 --> 01:40:35,043
Evacuation of base.
915
01:40:35,543 --> 01:40:38,251
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
916
01:40:38,334 --> 01:40:40,001
Come on.
917
01:40:47,001 --> 01:40:49,001
Everyone out!
918
01:41:09,793 --> 01:41:13,793
Keep moving. Come on.
919
01:41:20,251 --> 01:41:22,459
-How far is it?
-Two more floors.
920
01:41:23,168 --> 01:41:26,876
-I think my stitches have ruptured.
-Okay.
921
01:41:29,168 --> 01:41:31,501
Evacuation of base.
922
01:41:31,584 --> 01:41:35,543
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
923
01:41:43,834 --> 01:41:44,834
Let's see…
924
01:41:51,584 --> 01:41:52,584
Sorry.
925
01:41:53,876 --> 01:41:55,043
I should have realized.
926
01:41:55,543 --> 01:41:56,501
I…
927
01:41:56,584 --> 01:42:00,001
They lie about everything.
They lied about Vanja, freedom…
928
01:42:01,459 --> 01:42:04,709
The only way to be free
in this fucking war
929
01:42:05,293 --> 01:42:07,043
is to refuse to obey their orders.
930
01:42:07,834 --> 01:42:09,918
-Refuse to do as they say.
-Yes.
931
01:42:10,543 --> 01:42:11,876
Come on now.
932
01:42:13,293 --> 01:42:14,293
Come on.
933
01:42:18,626 --> 01:42:19,626
What are you doing?
934
01:42:21,084 --> 01:42:22,168
Go to the hangar.
935
01:42:22,251 --> 01:42:24,959
Of course. We're going.
936
01:42:25,043 --> 01:42:26,043
She just fell.
937
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
Hurry!
938
01:42:38,543 --> 01:42:40,668
Evacuation of base.
939
01:42:40,751 --> 01:42:44,626
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
940
01:43:16,751 --> 01:43:18,376
You go on. I'll catch up.
941
01:43:19,293 --> 01:43:21,209
No, we'll go together.
942
01:43:21,293 --> 01:43:23,251
Go and get seats on the helicopter.
943
01:43:24,418 --> 01:43:25,418
Go now.
944
01:43:26,043 --> 01:43:28,001
I'll get seats.
945
01:43:30,043 --> 01:43:31,751
-Do you have space for two more?
-What?
946
01:43:31,834 --> 01:43:33,459
She's injured. She needs a seat.
947
01:43:33,543 --> 01:43:35,168
She needs medical attention.
948
01:43:41,793 --> 01:43:44,793
We've found her. Left of gate ten. Over.
949
01:43:48,709 --> 01:43:50,793
Freeze! Don't move.
950
01:43:51,793 --> 01:43:52,793
Show your hands!
951
01:43:59,001 --> 01:44:01,543
Where are they, Edh?
Where are the canisters?
952
01:44:02,376 --> 01:44:05,501
-She's got a grenade! Back off!
-Get back!
953
01:44:05,584 --> 01:44:06,584
Get back!
954
01:44:26,959 --> 01:44:28,084
We're leaving now.
955
01:44:45,126 --> 01:44:46,334
We have to take off.
956
01:44:47,001 --> 01:44:48,001
Come on.
957
01:44:49,584 --> 01:44:51,126
Don't do it, Edh.
958
01:44:54,126 --> 01:44:55,626
Secure the grenade.
959
01:45:01,209 --> 01:45:03,251
The war will end.
960
01:45:03,959 --> 01:45:05,376
That's all we want.
961
01:45:08,501 --> 01:45:10,251
We get a chance to start over.
962
01:45:14,543 --> 01:45:16,918
A short transition time
and then it's over.
963
01:45:18,543 --> 01:45:21,043
But first everything has to end, right?
964
01:45:25,293 --> 01:45:27,084
We're on the same side, Edh.
965
01:45:31,501 --> 01:45:32,501
Edh.
966
01:45:40,376 --> 01:45:41,251
Edh!
967
01:45:48,251 --> 01:45:49,168
Edh!
968
01:46:04,001 --> 01:46:05,293
Don't do it, Edh.
969
01:46:06,251 --> 01:46:07,626
Think of your daughter.
970
01:46:12,209 --> 01:46:13,376
That's what I'm doing.