1 00:00:06,459 --> 00:00:09,376 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:09,876 --> 00:00:12,668 One hundred and fifty-seven dead and many injured have been reported. 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,584 The circumstances are still unclear. 4 00:00:15,668 --> 00:00:19,459 No one has claimed responsibility. Both sides are accusing each other. 5 00:00:19,543 --> 00:00:23,959 Riots and violence are increasing, and what looks like civil war… 6 00:00:24,043 --> 00:00:26,209 What are they talking about, Mom? 7 00:00:27,751 --> 00:00:29,376 I don't know. It was… 8 00:00:29,459 --> 00:00:30,376 But… 9 00:00:31,751 --> 00:00:37,168 Vanja, isn't this the song Grandma chose when we were at that… 10 00:00:37,668 --> 00:00:39,668 -Where were we? -The karaoke place. 11 00:00:39,751 --> 00:00:41,543 Yeah. Where was it? In Malmö? 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,209 -No, Copenhagen. -Copenhagen, right. 13 00:00:45,043 --> 00:00:49,376 She was a bit drunk, remember? She thought she was really great… 14 00:00:49,459 --> 00:00:51,376 She thinks she's a great singer. 15 00:00:53,084 --> 00:00:55,959 I know I'm no good, but… 16 00:01:00,168 --> 00:01:01,501 Mom, what's going on? 17 00:01:02,043 --> 00:01:03,918 Stay in the car. I'll just check. 18 00:01:09,543 --> 00:01:10,793 Mom, what's going on? 19 00:01:12,168 --> 00:01:13,918 -Mom? -I don't know, baby. 20 00:01:16,084 --> 00:01:17,751 We've got to get out! 21 00:01:18,418 --> 00:01:20,126 -Stay in the car! -Let go! 22 00:01:20,209 --> 00:01:23,209 -Vanja! Lie down! -No! Let go! I have to get out! 23 00:01:23,293 --> 00:01:25,584 Lie down on the floor! Do as I say! 24 00:01:25,668 --> 00:01:27,668 We need to stay quiet, okay? 25 00:01:28,251 --> 00:01:30,959 Be quiet and stay still, okay? Look at me. 26 00:01:31,043 --> 00:01:33,751 Do you understand? Not a sound, okay? 27 00:01:43,959 --> 00:01:45,834 Keep quiet. 28 00:01:48,293 --> 00:01:50,293 -Mom! -No! Vanja! 29 00:02:10,751 --> 00:02:11,793 Back off! 30 00:02:36,293 --> 00:02:37,293 Caroline Edh? 31 00:02:38,959 --> 00:02:39,959 Caroline Edh? 32 00:02:41,834 --> 00:02:44,001 Come on. You're getting off here. 33 00:02:58,626 --> 00:03:00,626 It's not my stop. I'm heading south. 34 00:03:01,126 --> 00:03:02,293 New orders. 35 00:03:02,376 --> 00:03:03,501 Hurry up. 36 00:03:07,209 --> 00:03:08,209 Come on. 37 00:03:15,001 --> 00:03:17,459 A car will pick you up by the soup kitchen tomorrow. 38 00:03:18,459 --> 00:03:19,626 Close the door. 39 00:03:20,418 --> 00:03:21,709 Send the train off. 40 00:03:58,793 --> 00:04:00,376 I thought you might be hungry. 41 00:04:04,876 --> 00:04:06,084 It's not poisoned. 42 00:04:12,584 --> 00:04:13,876 Going to the base? 43 00:04:16,251 --> 00:04:17,834 My husband's stationed there. 44 00:04:19,209 --> 00:04:20,959 They say it's chaos there. 45 00:04:21,043 --> 00:04:23,293 That soldiers are found shot inside the compound, and… 46 00:04:25,168 --> 00:04:26,918 I need to know he's alive. 47 00:04:28,209 --> 00:04:30,834 He won't be back. Don't wait for him. 48 00:04:30,918 --> 00:04:32,001 Head south. 49 00:04:32,543 --> 00:04:34,543 As soon as possible. Okay? 50 00:04:35,709 --> 00:04:36,793 Caroline Edh? 51 00:04:40,084 --> 00:04:42,001 -Can you ask after him? -Go now! 52 00:04:42,084 --> 00:04:43,459 Hey! Let her go! 53 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 Leave. 54 00:04:47,834 --> 00:04:49,001 I said leave. 55 00:04:52,334 --> 00:04:53,793 -What was that about? -Nothing. 56 00:04:54,293 --> 00:04:56,376 -"Lieutenant." -Nothing, Lieutenant. 57 00:04:59,584 --> 00:05:00,626 Your papers. 58 00:05:13,709 --> 00:05:14,709 You're so small. 59 00:05:16,126 --> 00:05:17,543 How will you cope? 60 00:05:18,584 --> 00:05:19,459 Cope with what? 61 00:05:23,418 --> 00:05:24,418 We'll see. 62 00:05:25,251 --> 00:05:26,251 Get in. 63 00:05:56,084 --> 00:05:58,584 So, you're from here? 64 00:06:02,459 --> 00:06:03,668 Yes, Lieutenant. 65 00:06:06,126 --> 00:06:07,626 Born and raised? 66 00:06:07,709 --> 00:06:08,793 Yes, Lieutenant. 67 00:06:11,126 --> 00:06:12,543 When were you here last? 68 00:06:15,168 --> 00:06:16,751 Many years ago, Lieutenant. 69 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 Family still here? 70 00:06:21,834 --> 00:06:23,334 Don't know, Lieutenant. 71 00:06:27,751 --> 00:06:29,084 Welcome home. 72 00:06:41,668 --> 00:06:44,876 DESERTER 73 00:06:54,168 --> 00:06:55,334 Where are we going? 74 00:06:56,543 --> 00:06:57,501 The base. 75 00:06:57,584 --> 00:06:59,334 This isn't the way to the base. 76 00:07:17,209 --> 00:07:18,626 I need to grab something. 77 00:07:19,876 --> 00:07:20,918 Stay here. 78 00:07:21,668 --> 00:07:22,834 Don't leave the car. 79 00:08:15,876 --> 00:08:16,876 Got anything? 80 00:08:17,876 --> 00:08:19,709 My child is starving. 81 00:08:19,793 --> 00:08:20,959 Please… 82 00:08:21,959 --> 00:08:24,918 -Don't move! Stay still! -Keys! The car keys! 83 00:08:25,001 --> 00:08:26,001 Give us the keys! 84 00:08:30,793 --> 00:08:32,043 Get her! 85 00:08:42,334 --> 00:08:43,334 Back off! 86 00:09:45,209 --> 00:09:46,334 Get out of the car! 87 00:09:47,084 --> 00:09:48,751 Hands where we can see them! 88 00:09:59,334 --> 00:10:00,209 Stay there. 89 00:10:00,709 --> 00:10:01,709 On your knees. 90 00:10:04,959 --> 00:10:06,043 I have orders. 91 00:10:06,834 --> 00:10:08,751 I've been summoned by Raad. 92 00:10:11,876 --> 00:10:12,918 Where's your escort? 93 00:10:14,251 --> 00:10:15,251 I don't know. 94 00:10:19,501 --> 00:10:20,876 Get in the car. 95 00:10:44,251 --> 00:10:45,251 Wait here. 96 00:10:50,543 --> 00:10:53,709 Edh is here. She arrived on her own. 97 00:10:53,793 --> 00:10:55,251 She can wait with the others. 98 00:10:56,084 --> 00:10:57,168 Take a seat inside. 99 00:11:08,793 --> 00:11:11,126 Were you sent here from up north? 100 00:11:14,501 --> 00:11:15,334 Yes. 101 00:11:17,251 --> 00:11:18,084 Hi. 102 00:11:19,668 --> 00:11:20,793 Hi. 103 00:11:28,876 --> 00:11:30,293 What have they told you? 104 00:11:33,876 --> 00:11:34,709 About what? 105 00:11:37,584 --> 00:11:38,876 About why we're here. 106 00:11:39,626 --> 00:11:40,459 The mission. 107 00:11:40,543 --> 00:11:41,543 Nothing. 108 00:11:42,126 --> 00:11:43,959 I only found out I was coming here this morning. 109 00:11:44,043 --> 00:11:45,459 What have they told you? 110 00:11:47,459 --> 00:11:49,543 I've heard it's straight from the government. 111 00:11:50,918 --> 00:11:52,209 Government? 112 00:11:53,501 --> 00:11:55,918 There is no government, Granvik. 113 00:11:58,626 --> 00:12:00,209 It fell a long time ago. 114 00:12:01,626 --> 00:12:03,626 Lance Corporal Karimi, F28. 115 00:12:06,043 --> 00:12:08,293 -Okay, at ease. Welcome. -Thanks. 116 00:12:11,001 --> 00:12:12,626 You were lucky. F28. 117 00:12:13,543 --> 00:12:14,543 What? 118 00:12:15,668 --> 00:12:18,626 I said you were lucky. F28. 119 00:12:18,709 --> 00:12:19,626 What do you mean? 120 00:12:19,709 --> 00:12:22,626 It was bombed yesterday. You got out in time. 121 00:12:27,501 --> 00:12:28,334 Bombed? 122 00:12:29,834 --> 00:12:30,834 What? 123 00:12:32,834 --> 00:12:34,043 Where did you hear that? 124 00:12:40,834 --> 00:12:41,834 Tell me. 125 00:12:43,293 --> 00:12:45,668 There are lots of rumors and propaganda. 126 00:12:45,751 --> 00:12:46,834 Tell me. 127 00:12:46,918 --> 00:12:49,043 They say 3,500 were killed. 128 00:12:49,918 --> 00:12:52,001 No survivors. All wiped out. 129 00:12:52,084 --> 00:12:53,293 Colonel Raad is ready. 130 00:12:55,043 --> 00:12:56,043 Come on. 131 00:12:57,168 --> 00:12:58,626 Leave your weapons in there. 132 00:13:01,126 --> 00:13:02,126 Hello! 133 00:13:05,543 --> 00:13:07,459 Leave your equipment on the shelves. 134 00:13:26,459 --> 00:13:27,293 Attention! 135 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 One is missing. 136 00:13:36,668 --> 00:13:37,668 Never got here. 137 00:13:39,959 --> 00:13:41,709 -Never got here? -No. 138 00:13:57,168 --> 00:14:00,543 "A time for weapons, a time for wolves, 139 00:14:00,626 --> 00:14:02,126 a time without mercy." 140 00:14:03,501 --> 00:14:05,751 "Brother slaying brother, 141 00:14:05,834 --> 00:14:07,834 parents slaying their children." 142 00:14:07,918 --> 00:14:13,251 "The sun is devoured and a harsh winter follows a winter that follows a winter." 143 00:14:18,251 --> 00:14:19,418 You recognize that? 144 00:14:24,959 --> 00:14:25,918 Please sit down. 145 00:14:27,209 --> 00:14:28,043 Captain? 146 00:14:28,543 --> 00:14:30,709 You can start. 147 00:14:30,793 --> 00:14:31,709 Yes. 148 00:14:31,793 --> 00:14:34,084 Tell them the truth. No propaganda. 149 00:14:37,209 --> 00:14:40,793 Contrary to what you may have heard, the situation is very serious. 150 00:14:41,293 --> 00:14:45,001 The enemy has destroyed the majority of our units. 151 00:14:45,084 --> 00:14:51,209 They came from the north and bombed the I17, F28, and K22 bases. 152 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 Hundreds of kilometers have been lost. 153 00:14:55,459 --> 00:14:57,834 The enemy will reach us in a few days. 154 00:14:58,793 --> 00:15:01,334 It's just a question of time until our base falls. 155 00:15:01,834 --> 00:15:03,001 And when it does, 156 00:15:04,459 --> 00:15:06,126 we'll be completely cut off. 157 00:15:07,084 --> 00:15:09,584 The whole coastline will be lost. 158 00:15:12,209 --> 00:15:13,168 Simply put, 159 00:15:14,168 --> 00:15:15,751 we're losing the war. 160 00:15:18,834 --> 00:15:21,126 But now we have a final chance. 161 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 Something that can change everything. 162 00:15:26,334 --> 00:15:28,168 Even put an end to the war. 163 00:15:35,168 --> 00:15:37,209 For the first time in 37 years, 164 00:15:38,751 --> 00:15:40,918 the whole archipelago is covered in ice. 165 00:15:41,793 --> 00:15:43,251 From the mainland 166 00:15:44,001 --> 00:15:46,209 all the way out to the open sea. 167 00:15:48,084 --> 00:15:50,543 But the ice is too thin for vehicles 168 00:15:51,584 --> 00:15:53,918 and too thick for boats to push through. 169 00:15:54,626 --> 00:15:55,626 But… 170 00:15:58,834 --> 00:16:01,334 it could support a soldier on ice skates. 171 00:16:05,209 --> 00:16:07,043 That's why we brought you here. 172 00:16:10,834 --> 00:16:11,834 So… 173 00:16:12,751 --> 00:16:15,709 welcome to Operation Black Crab. 174 00:16:16,209 --> 00:16:20,834 Your mission is to take two canisters across the ice. 175 00:16:21,584 --> 00:16:22,751 From Tessenöy 176 00:16:24,084 --> 00:16:25,084 to here. 177 00:16:25,626 --> 00:16:27,334 The research base on Ödö. 178 00:16:28,251 --> 00:16:31,209 Sideways, behind enemy lines. 179 00:16:31,834 --> 00:16:33,501 Like a crab in the dark. 180 00:16:34,751 --> 00:16:37,001 If you succeed, we'll win the war. 181 00:16:37,959 --> 00:16:39,709 You'll be free to leave the army, 182 00:16:39,793 --> 00:16:42,459 go wherever you want, with immediate effect. 183 00:16:43,043 --> 00:16:45,418 If you fail, everything will be lost. 184 00:16:46,043 --> 00:16:47,209 Not just for you, 185 00:16:48,668 --> 00:16:49,834 for all of us. 186 00:16:51,209 --> 00:16:52,209 Any questions? 187 00:16:54,626 --> 00:16:55,626 Edh? 188 00:16:57,751 --> 00:16:59,209 One hundred nautical miles 189 00:16:59,751 --> 00:17:02,501 on skates across sea ice? 190 00:17:03,626 --> 00:17:05,543 In the dark, behind enemy lines… 191 00:17:07,501 --> 00:17:08,501 That's a… 192 00:17:09,876 --> 00:17:11,251 a suicide mission, Colonel. 193 00:17:11,334 --> 00:17:14,168 It's not a request, Edh. It's an order. 194 00:17:17,751 --> 00:17:18,584 Dismissed. 195 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 Not you, Edh. 196 00:17:41,126 --> 00:17:42,209 You're right. 197 00:17:43,584 --> 00:17:46,751 Not everyone will make it. But that doesn't matter. 198 00:17:46,834 --> 00:17:49,084 As long as one soldier makes it. 199 00:17:50,418 --> 00:17:53,668 She can make the difference. She can win the war for us. 200 00:17:57,834 --> 00:17:59,084 The others are… 201 00:18:00,376 --> 00:18:02,001 Well, the best we could get. 202 00:18:02,501 --> 00:18:06,126 They can skate, but not like you. You know the archipelago, the ice-- 203 00:18:06,209 --> 00:18:07,751 I'm sorry, Colonel, but… 204 00:18:08,959 --> 00:18:10,501 I don't think that's enough. 205 00:18:12,751 --> 00:18:13,751 I see. 206 00:18:36,334 --> 00:18:40,543 I guess she's bigger now from when you last saw her. 207 00:18:51,751 --> 00:18:54,418 We found her in a refugee camp by the border. 208 00:19:03,751 --> 00:19:05,251 Where? 209 00:19:06,876 --> 00:19:08,126 She's on Ödö. 210 00:19:10,709 --> 00:19:13,626 You'll be reunited as soon as you get there. 211 00:19:16,334 --> 00:19:17,168 Yes, Colonel. 212 00:19:18,959 --> 00:19:19,959 Good. 213 00:19:22,501 --> 00:19:24,293 What happened in the car? 214 00:19:26,334 --> 00:19:28,501 He disappeared from… 215 00:19:30,334 --> 00:19:34,418 -He drove in the wrong direction-- -Will you cause us problems, Edh? 216 00:19:35,709 --> 00:19:36,793 No, Colonel. 217 00:19:36,876 --> 00:19:39,043 -Will you obey orders? -Yes, Colonel. 218 00:19:39,126 --> 00:19:40,918 Excellent. Dismissed. 219 00:19:43,459 --> 00:19:45,334 May I keep the photo, Colonel? 220 00:19:46,959 --> 00:19:48,126 Of course. 221 00:20:43,501 --> 00:20:47,376 Our chance? This is not our chance. It's our death, Granvik. 222 00:20:47,459 --> 00:20:50,584 Edh said it's a suicide mission. If she doesn't even believe… 223 00:20:50,668 --> 00:20:53,376 Nice to meet you, but I have to get back to F28. 224 00:20:54,376 --> 00:20:55,626 I need to find my girlfriend. 225 00:20:55,709 --> 00:20:59,459 This base is the next one to fall. The ice is our only chance. 226 00:20:59,543 --> 00:21:01,959 -What's going on? -I can't stay here. 227 00:21:02,043 --> 00:21:04,834 You refuse to obey orders? 228 00:21:04,918 --> 00:21:06,709 You know what they do to deserters. 229 00:21:06,793 --> 00:21:07,668 It doesn't matter. 230 00:21:07,751 --> 00:21:09,959 I don't even know why I was picked for this shit. 231 00:21:10,043 --> 00:21:13,251 Yes, you do. You're a good soldier and you can skate. 232 00:21:13,334 --> 00:21:16,584 You said ten minutes ago that it's a suicide mission, Edh. 233 00:21:17,418 --> 00:21:19,001 I'm not saying it'll be easy. 234 00:21:19,626 --> 00:21:22,543 It'll be a nightmare, maybe the hardest thing we've ever done. 235 00:21:23,043 --> 00:21:26,001 But there's a chance we can make it, and we have to make it. 236 00:21:33,584 --> 00:21:35,959 When this is over, I'm going to find my brother. 237 00:21:36,793 --> 00:21:38,168 He's out there somewhere. 238 00:21:40,168 --> 00:21:44,626 We'll find a working TV and watch the Stanley Cup Finals. 239 00:21:47,043 --> 00:21:50,543 Capitals versus Rangers. The best hockey league there is. 240 00:21:54,459 --> 00:21:55,626 What will you do? 241 00:21:58,168 --> 00:22:00,501 -I don't know… -Yes, you do. Hey. 242 00:22:02,918 --> 00:22:04,126 What will you do? 243 00:22:05,626 --> 00:22:07,459 Well, I was going to get married. 244 00:22:12,876 --> 00:22:13,959 Get married? 245 00:22:19,668 --> 00:22:20,959 That's a good plan. 246 00:22:23,793 --> 00:22:25,584 Of course you'll get married. 247 00:22:27,126 --> 00:22:29,334 I have six boxes of champagne hidden away. 248 00:22:31,709 --> 00:22:33,626 If you invite us, I'll bring them. 249 00:22:36,501 --> 00:22:37,334 Deal? 250 00:22:38,543 --> 00:22:39,376 Deal. 251 00:22:40,084 --> 00:22:42,043 Black Crab, everything under control? 252 00:22:44,001 --> 00:22:45,501 Everything under control. 253 00:22:45,584 --> 00:22:46,584 Good. 254 00:22:47,334 --> 00:22:50,043 Skates, boots, combat vest, ammunition, 255 00:22:50,126 --> 00:22:53,876 med pack, rope, cords, spikes, and other bits and pieces. 256 00:22:54,418 --> 00:22:56,376 Twenty kilos excluding weapons. 257 00:22:57,251 --> 00:22:59,459 Please check that everything fits. 258 00:23:01,709 --> 00:23:05,418 Blues are amphetamine, reds are morphine, the big ones are cyanide. 259 00:23:05,501 --> 00:23:06,376 Remember that. 260 00:23:09,251 --> 00:23:10,376 What the fuck is this? 261 00:23:11,418 --> 00:23:12,418 What do you mean? 262 00:23:13,251 --> 00:23:15,584 They're not like my hockey skates. 263 00:23:16,209 --> 00:23:18,459 Have you never seen real skates? 264 00:23:20,918 --> 00:23:23,459 -Any more stupid questions? -No, Captain. 265 00:23:25,001 --> 00:23:27,918 Sleep, eat, piss, shit. 266 00:23:29,168 --> 00:23:31,001 We depart tomorrow before dusk. 267 00:23:38,126 --> 00:23:39,709 When will the power be back on? 268 00:23:40,834 --> 00:23:42,043 I don't know. 269 00:23:46,793 --> 00:23:49,209 I want to shower on my own. 270 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Yeah, I get it. 271 00:24:03,543 --> 00:24:04,626 Ouch. 272 00:24:04,709 --> 00:24:08,126 -You're pouring it all over my face. -Don't moan. Just stay still. 273 00:24:08,209 --> 00:24:09,418 It's all over my face. 274 00:24:09,501 --> 00:24:11,793 -If you stay still, it's easier. -I am still. 275 00:24:15,418 --> 00:24:16,834 Okay, sit up. 276 00:24:43,459 --> 00:24:44,459 What was that? 277 00:24:49,126 --> 00:24:50,126 Mom? 278 00:24:55,668 --> 00:24:57,418 Maybe they've started bombing again. 279 00:25:07,793 --> 00:25:09,793 Get up! Up! 280 00:25:10,376 --> 00:25:11,459 Up! 281 00:25:11,959 --> 00:25:14,376 Come on, get up! 282 00:25:14,459 --> 00:25:17,834 Now! Come on! Are you with me? 283 00:25:17,918 --> 00:25:19,293 -Yes, Captain! -Let's go. 284 00:25:19,376 --> 00:25:22,293 -I need you combat ready in two! -Yes, Captain. 285 00:25:22,376 --> 00:25:23,709 Let's go! Come on! 286 00:25:47,876 --> 00:25:49,918 -Take cover! -Down! 287 00:25:59,334 --> 00:26:01,251 Okay, Crab, east pier! Follow me! 288 00:26:22,043 --> 00:26:23,793 -Who's wounded? -One of the guards. 289 00:26:36,334 --> 00:26:38,626 These two are your mission. 290 00:26:38,709 --> 00:26:40,793 They need to be handled with care. 291 00:26:41,418 --> 00:26:42,959 They mustn't be opened. 292 00:26:44,709 --> 00:26:48,376 And under no circumstances must they end up in enemy hands. 293 00:26:50,001 --> 00:26:52,876 Lieutenant Nylund here will complete the group. 294 00:27:24,918 --> 00:27:25,793 Malik. 295 00:27:26,959 --> 00:27:27,834 Nylund. 296 00:27:30,001 --> 00:27:32,793 -Captain, you're in charge. -Yes, Colonel. 297 00:27:33,668 --> 00:27:35,209 They will hunt you. 298 00:27:35,293 --> 00:27:38,751 Only move under cover of darkness. You're too visible in daylight. 299 00:27:38,834 --> 00:27:41,793 Two nautical miles from here you're on enemy territory. 300 00:27:43,834 --> 00:27:45,793 -Black Crab, are you ready? -Okay! 301 00:27:45,876 --> 00:27:47,251 -Now go. -Come on! 302 00:27:47,834 --> 00:27:49,668 -Get onto the ice. -Come on! 303 00:29:35,751 --> 00:29:37,584 This is us in a couple of hours. 304 00:29:38,959 --> 00:29:39,793 The old border. 305 00:29:41,751 --> 00:29:44,584 We're easy targets here for their snipers. 306 00:29:46,918 --> 00:29:48,834 Good visibility, open terrain. 307 00:29:48,918 --> 00:29:50,084 You can't miss. 308 00:29:50,584 --> 00:29:51,584 Okay. 309 00:29:53,126 --> 00:29:55,459 It's only three nautical miles to Bastholmen. 310 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 We'll head over there and wait for darkness. 311 00:29:58,168 --> 00:30:00,876 -Granvik, keep an eye on the islands. -Right. 312 00:30:00,959 --> 00:30:01,918 Edh, you lead the way. 313 00:30:02,001 --> 00:30:04,376 -Keep checking the ice thickness. -Understood. 314 00:30:04,459 --> 00:30:07,793 Malik and Nylund, I need one of you in front of me and one behind me. 315 00:30:07,876 --> 00:30:08,918 Hey! 316 00:30:09,001 --> 00:30:10,418 Spread out! 317 00:30:11,793 --> 00:30:13,501 Down! 318 00:30:19,418 --> 00:30:20,626 The ice won't hold. Be careful. 319 00:30:20,709 --> 00:30:21,709 Rope, come on! 320 00:30:21,793 --> 00:30:22,793 The canisters! 321 00:30:27,168 --> 00:30:28,126 Edh, no! 322 00:31:25,168 --> 00:31:26,834 I've got you. Hold on. 323 00:31:38,751 --> 00:31:39,709 Where's Forsberg? 324 00:31:40,501 --> 00:31:41,501 What happened? 325 00:31:42,043 --> 00:31:43,543 The clothes… Get her trousers. 326 00:31:48,543 --> 00:31:49,543 Keep her warm. 327 00:31:53,334 --> 00:31:55,168 If they hadn't heard us, they have now. 328 00:31:57,793 --> 00:31:58,793 Okay? 329 00:32:18,543 --> 00:32:20,501 Nylund, she needs to warm up. 330 00:32:21,751 --> 00:32:22,959 Let's take shelter here. 331 00:32:52,126 --> 00:32:53,043 Here. Put her here. 332 00:32:54,251 --> 00:32:55,251 Sit down. 333 00:32:56,043 --> 00:32:56,959 There… 334 00:33:00,334 --> 00:33:01,334 Clear. 335 00:33:02,876 --> 00:33:04,376 There. Gloves. 336 00:33:09,793 --> 00:33:10,793 What are you doing? 337 00:33:12,043 --> 00:33:13,501 We have to get a fire going. 338 00:33:14,834 --> 00:33:16,959 -It's too risky. -If we don't, she'll die. 339 00:33:34,376 --> 00:33:37,334 I've got it. It's okay. 340 00:33:46,793 --> 00:33:48,876 -Are they okay? -I think so. 341 00:33:54,834 --> 00:33:55,918 What do we do now? 342 00:34:00,376 --> 00:34:02,043 Forsberg didn't get a chance to brief us. 343 00:34:05,376 --> 00:34:07,418 Nylund has the highest rank. 344 00:34:07,501 --> 00:34:08,751 He's in command. 345 00:34:21,709 --> 00:34:22,834 Why Nylund? 346 00:34:24,084 --> 00:34:26,334 He didn't even attend Raad's briefing. 347 00:34:30,543 --> 00:34:32,626 We do have a chain of command. 348 00:34:32,709 --> 00:34:35,959 We need a leader who knows what they're doing, not the reserve. 349 00:34:37,584 --> 00:34:41,084 What do you know about ice? And the archipelago? 350 00:34:41,168 --> 00:34:42,418 What are you up to? 351 00:34:43,376 --> 00:34:44,959 One member didn't show up. 352 00:34:45,793 --> 00:34:46,751 Then Nylund arrived. 353 00:34:46,834 --> 00:34:48,876 There's no need to start improvising. 354 00:34:48,959 --> 00:34:51,334 Whose place did you take, Lieutenant? 355 00:34:52,334 --> 00:34:53,668 What are you on about, Edh? 356 00:34:59,543 --> 00:35:00,876 Whose orders are you obeying? 357 00:35:00,959 --> 00:35:01,834 You left me. 358 00:35:03,501 --> 00:35:05,251 You left Forsberg beneath the ice. 359 00:35:05,918 --> 00:35:08,668 -I saved the canisters. -And drowned her? 360 00:35:08,751 --> 00:35:11,293 You have no idea what you're talking about. 361 00:35:11,376 --> 00:35:14,001 I was the one who jumped in. No one else did anything. 362 00:35:14,084 --> 00:35:15,959 If anyone is jeopardizing this mission, it's you! 363 00:35:16,043 --> 00:35:19,126 Hey! Can we calm down a bit? 364 00:35:22,334 --> 00:35:23,334 Listen. 365 00:35:24,501 --> 00:35:27,084 If Edh hadn't jumped into the water 366 00:35:27,168 --> 00:35:30,084 and saved the canisters, the mission would have been over, right? 367 00:35:35,251 --> 00:35:37,209 Nylund has the highest rank. 368 00:35:37,293 --> 00:35:38,668 He's in command, 369 00:35:38,751 --> 00:35:40,334 and you should obey orders. 370 00:35:40,834 --> 00:35:41,668 Okay? 371 00:35:45,751 --> 00:35:46,584 Yes. 372 00:35:48,251 --> 00:35:49,251 Good. 373 00:35:51,459 --> 00:35:52,876 Let wait until it's dark. 374 00:35:55,126 --> 00:35:56,376 We leave at dusk. 375 00:35:57,376 --> 00:35:58,584 Take the first watch. 376 00:35:59,501 --> 00:36:01,751 Any movement on the ice and we're off. 377 00:36:07,084 --> 00:36:08,084 Thanks. 378 00:36:13,668 --> 00:36:15,043 -Try the next one. -Locked. 379 00:36:30,293 --> 00:36:31,626 Oh look. Chips. 380 00:36:42,584 --> 00:36:43,584 Is it snowing? 381 00:36:45,043 --> 00:36:46,001 It's probably ash. 382 00:36:47,418 --> 00:36:48,793 The city's burning. 383 00:37:16,918 --> 00:37:19,251 -What is it? -There's a sound. 384 00:37:19,334 --> 00:37:21,209 F28, are you receiving? 385 00:37:31,501 --> 00:37:32,626 Wake the others. 386 00:37:36,543 --> 00:37:39,668 Malik, Nylund. They're coming. There's a helicopter. 387 00:37:40,376 --> 00:37:41,876 -What? -What's happened? 388 00:37:41,959 --> 00:37:42,793 How far away? 389 00:37:42,876 --> 00:37:44,876 -Two minutes. -Okay. 390 00:37:49,251 --> 00:37:50,334 -Come on! -Go. 391 00:37:52,334 --> 00:37:53,251 Come on! 392 00:38:28,584 --> 00:38:29,584 Drop the gun. 393 00:38:30,626 --> 00:38:31,626 Drop the gun! 394 00:38:31,709 --> 00:38:33,209 Edh, what are you doing? Edh! 395 00:38:34,168 --> 00:38:37,084 He was on the comms just before the helicopter came. 396 00:38:37,168 --> 00:38:39,251 -Edh, please… -Who were you talking to? 397 00:38:39,334 --> 00:38:41,751 -Lieutenant, I saw it too. -Okay, Edh. Calm down. 398 00:38:41,834 --> 00:38:43,084 Who were you talking to? 399 00:38:43,668 --> 00:38:45,418 I tried to contact the base-- 400 00:38:45,501 --> 00:38:47,126 What base? Theirs or ours? 401 00:38:47,209 --> 00:38:49,084 Edh, please… 402 00:38:53,543 --> 00:38:55,293 Look at me. 403 00:38:56,084 --> 00:38:58,459 -Are you a traitor? -No. 404 00:38:58,543 --> 00:39:01,168 No? What are you, then? Stupid? Is that it? 405 00:39:02,168 --> 00:39:04,043 Are you stupid or what? 406 00:39:05,834 --> 00:39:07,751 Karimi, we'll give you one chance. 407 00:39:07,834 --> 00:39:09,543 Okay. 408 00:39:09,626 --> 00:39:13,709 I tried to contact my girlfriend. She's a comms unit officer at F28. 409 00:39:13,793 --> 00:39:16,668 -Your girlfriend? -You said F28 was bombed, right? 410 00:39:16,751 --> 00:39:19,918 I just want to know that she's okay. That's all. 411 00:39:20,001 --> 00:39:22,376 How did they find us? Hey? How did they find us? 412 00:39:22,459 --> 00:39:25,626 I don't know. They may have seen the smoke. 413 00:39:25,709 --> 00:39:26,668 Wait! 414 00:40:00,084 --> 00:40:01,584 What do we do with him? 415 00:40:03,418 --> 00:40:04,793 He's a risk. 416 00:40:04,876 --> 00:40:05,876 Want me to kill him? 417 00:40:09,209 --> 00:40:10,043 Want me to kill him? 418 00:40:18,501 --> 00:40:19,626 He'll come with us. 419 00:40:19,709 --> 00:40:20,834 Without weapons. 420 00:40:21,418 --> 00:40:25,043 Malik, you've got him. If he tries anything, kill him. 421 00:40:25,126 --> 00:40:26,751 Come on. We have to get on the ice. 422 00:40:32,793 --> 00:40:33,626 Get up. 423 00:40:33,709 --> 00:40:35,626 Here. Your glasses. 424 00:40:39,459 --> 00:40:40,668 Grab his things. 425 00:41:06,501 --> 00:41:09,584 These fucking skates are killing my feet. 426 00:41:44,084 --> 00:41:45,293 It's too quiet. 427 00:41:46,293 --> 00:41:47,876 No one's behind us at least. 428 00:41:48,459 --> 00:41:49,418 They're somewhere. 429 00:42:00,918 --> 00:42:01,918 Hear that? 430 00:42:04,459 --> 00:42:07,209 -It's just air bubbles beneath the ice. -Right. 431 00:42:08,084 --> 00:42:10,418 It's like there's someone underneath the ice. 432 00:42:23,793 --> 00:42:25,376 What are you doing? Get up. 433 00:42:27,543 --> 00:42:30,876 No! 434 00:43:31,043 --> 00:43:32,043 Edh. 435 00:43:33,418 --> 00:43:34,418 No lights. 436 00:43:35,293 --> 00:43:36,501 We're too exposed here. 437 00:43:38,209 --> 00:43:39,668 Edh, kill the light. 438 00:43:40,834 --> 00:43:42,043 Hey. 439 00:43:42,126 --> 00:43:43,084 Come on. 440 00:43:43,959 --> 00:43:45,584 -We have to go. -Coming. 441 00:43:46,293 --> 00:43:47,418 Don't look at them. 442 00:43:47,501 --> 00:43:49,001 We need to go. 443 00:43:49,918 --> 00:43:50,834 Malik, watch Karimi. 444 00:44:35,709 --> 00:44:37,001 What the fuck was that? 445 00:44:38,709 --> 00:44:40,043 A capsized lifeboat. 446 00:44:41,334 --> 00:44:43,001 They drowned. Froze to death. 447 00:44:43,626 --> 00:44:44,459 No. 448 00:44:44,543 --> 00:44:45,709 It was the enemy. 449 00:44:46,584 --> 00:44:47,876 That's what they do. 450 00:44:48,876 --> 00:44:52,209 Kill anyone. Civilians, women, children. They don't care. 451 00:44:52,751 --> 00:44:53,959 How can you be sure 452 00:44:55,584 --> 00:44:57,418 that it wasn't our side? 453 00:44:58,709 --> 00:45:00,543 -What do you mean? -What does it matter? 454 00:45:00,626 --> 00:45:01,751 They're dead. 455 00:45:03,501 --> 00:45:05,459 Let's continue west at Sydkoster. 456 00:45:05,543 --> 00:45:08,251 That's not Sydkoster. It's Arholmen. 457 00:45:09,251 --> 00:45:11,084 -Arholmen? -It's Arholmen. 458 00:45:11,168 --> 00:45:13,084 Hey. Listen. 459 00:45:15,376 --> 00:45:17,168 -Cover! -Take cover! 460 00:45:19,334 --> 00:45:20,334 The lights. 461 00:46:20,501 --> 00:46:21,543 Fuck… 462 00:46:21,626 --> 00:46:23,543 I was a millimeter from being seen. 463 00:46:29,376 --> 00:46:31,251 Okay? Everyone okay? 464 00:46:31,876 --> 00:46:34,501 -Where's Karimi? -I don't know. I lost him. 465 00:46:34,584 --> 00:46:36,251 -He went the other way. -Damn. 466 00:46:48,001 --> 00:46:48,834 Black. 467 00:46:49,334 --> 00:46:50,168 Crab. 468 00:46:59,334 --> 00:47:02,293 -What? -Let's stay away from the ice for a bit. 469 00:47:02,376 --> 00:47:04,584 We'll cross the island. Come on. 470 00:47:04,668 --> 00:47:06,376 Let's go. They could be back soon. 471 00:47:21,084 --> 00:47:23,793 Tracks in the snow. There's someone here. 472 00:47:23,876 --> 00:47:24,876 Go. 473 00:47:55,751 --> 00:47:58,918 -There's a light. What do we do? -You see it? 474 00:47:59,001 --> 00:48:00,001 I'll find a way. 475 00:48:13,376 --> 00:48:14,501 Can't we just go past? 476 00:48:21,043 --> 00:48:22,043 Get in. 477 00:48:41,959 --> 00:48:43,251 -Okay. -Go. 478 00:48:44,543 --> 00:48:46,376 Anyone here? 479 00:48:46,459 --> 00:48:47,293 Hands up! 480 00:48:47,376 --> 00:48:50,126 -Are you alone? -Yes. 481 00:48:51,001 --> 00:48:52,001 Clear. 482 00:48:58,043 --> 00:48:59,168 What are you doing here? 483 00:49:00,251 --> 00:49:01,251 Here you are. 484 00:49:02,959 --> 00:49:03,959 Well, they… 485 00:49:05,126 --> 00:49:07,001 They burnt down our house, so we… 486 00:49:08,459 --> 00:49:09,293 We moved here. 487 00:49:09,793 --> 00:49:11,001 I mean in the archipelago. 488 00:49:11,501 --> 00:49:13,543 It's been restricted for a while now. 489 00:49:14,209 --> 00:49:18,834 Yes, but we have actually lived on the island for a lot longer. 490 00:49:18,918 --> 00:49:20,959 And where would we go? 491 00:49:21,043 --> 00:49:25,209 Walk for weeks to some muddy refugee camp across the border? 492 00:49:25,293 --> 00:49:27,459 Starve to death in some camp? 493 00:49:28,168 --> 00:49:30,501 We decided to stay put. 494 00:49:31,001 --> 00:49:33,251 We hid during the evacuation. 495 00:49:35,334 --> 00:49:36,959 So you're alone on the island? 496 00:49:37,043 --> 00:49:38,793 Yes, we are now. 497 00:49:41,834 --> 00:49:43,084 What's the island called? 498 00:49:44,834 --> 00:49:46,293 Arholmen. 499 00:49:47,293 --> 00:49:49,459 Why, are you lost? 500 00:49:51,084 --> 00:49:54,668 You've got some nice furniture. 501 00:49:55,584 --> 00:49:56,959 Axel Einar Hjorth? 502 00:50:00,168 --> 00:50:02,084 That's right. It's Hjorth. 503 00:50:02,918 --> 00:50:04,251 You know him? 504 00:50:04,334 --> 00:50:08,709 Yes, and Mathsson. I have a Bruno Mathsson chair as well. 505 00:50:11,668 --> 00:50:13,793 Do you know how he came up with the design? 506 00:50:15,251 --> 00:50:16,418 -No. -No? 507 00:50:17,251 --> 00:50:20,293 He sat down in a snowdrift and made a shape with his ass. 508 00:50:20,376 --> 00:50:21,376 You're kidding. 509 00:50:23,501 --> 00:50:26,043 Check it out. It's a perfect ass. 510 00:50:26,126 --> 00:50:28,626 Bullshit. He's lying. How do you know? 511 00:50:31,293 --> 00:50:34,251 No, seriously, I have actually collected 512 00:50:34,334 --> 00:50:38,376 lots of nice things left behind by people during the war. 513 00:50:38,959 --> 00:50:43,626 When all this is over, I want to open an antique shop. 514 00:50:44,418 --> 00:50:46,543 I thought he was going to be an pro hockey player. 515 00:50:48,043 --> 00:50:48,876 I'll get it. 516 00:50:49,459 --> 00:50:51,626 -It's called being a thief. -A looter. 517 00:50:58,001 --> 00:51:00,418 After this, I won't bother with the Stanley Cup Finals. 518 00:51:02,418 --> 00:51:04,668 What's the bread called? 519 00:51:05,668 --> 00:51:07,418 Scones. Have another. 520 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 Really tasty. Thanks. 521 00:51:21,751 --> 00:51:23,626 What the fuck happened? 522 00:51:24,501 --> 00:51:25,459 Fuck! 523 00:51:27,668 --> 00:51:30,126 -He got me! -Are you okay? 524 00:51:31,626 --> 00:51:33,459 -Granvik? -I'm okay. 525 00:51:34,126 --> 00:51:35,126 Okay… 526 00:52:16,209 --> 00:52:17,126 Are you wounded? 527 00:52:17,209 --> 00:52:19,376 No, it's just a scratch. Hey. 528 00:52:22,501 --> 00:52:23,501 It's okay. 529 00:52:42,626 --> 00:52:45,543 Calling Lance Corporal Karimi. Come in, Karimi. 530 00:52:50,209 --> 00:52:54,168 F28 calling Lance Corporal Karimi. Come in, Karimi. 531 00:52:55,376 --> 00:52:56,543 Who is this? Over. 532 00:53:00,584 --> 00:53:04,751 Ahrén, comms unit officer, F28. Identify yourselves. Over. 533 00:53:11,251 --> 00:53:12,876 What do you want with Karimi? Over. 534 00:53:17,793 --> 00:53:19,543 I'm his girlfriend. Over. 535 00:53:31,751 --> 00:53:34,168 Lance Corporal Karimi can't talk right now. 536 00:53:34,251 --> 00:53:37,626 I'll let him know you called. Thanks. 537 00:53:41,251 --> 00:53:42,876 What's your position? Over. 538 00:53:48,459 --> 00:53:49,584 So he wasn't lying. 539 00:53:53,626 --> 00:53:55,418 We have no idea who that was. 540 00:53:56,001 --> 00:53:57,751 You heard yourself that F28 was bombed. 541 00:53:57,834 --> 00:53:59,418 You know exactly who that was. 542 00:53:59,959 --> 00:54:01,209 Why does it matter? 543 00:54:01,709 --> 00:54:04,168 Take water and food. We leave in three minutes. 544 00:54:09,959 --> 00:54:10,959 Come on. 545 00:54:32,043 --> 00:54:33,043 Sorry. 546 00:55:09,251 --> 00:55:11,251 Let me see. 547 00:55:14,293 --> 00:55:15,376 Damn… 548 00:55:18,668 --> 00:55:20,501 You said it was just a scratch. 549 00:55:20,584 --> 00:55:21,418 What? 550 00:55:21,501 --> 00:55:25,168 You should see the other guy. 551 00:55:26,876 --> 00:55:29,001 -We have to stop the bleeding. -It's fine. 552 00:55:29,543 --> 00:55:31,751 -I said it's fine. -Malik, stop it. 553 00:55:31,834 --> 00:55:34,334 Stop it! You need it yourself. 554 00:55:34,418 --> 00:55:35,418 Granvik, help me up. 555 00:55:42,293 --> 00:55:44,459 Give me my weapon. Pick it up. 556 00:56:06,626 --> 00:56:09,584 We're no crab, buddy. 557 00:56:11,418 --> 00:56:12,543 We're a serpent. 558 00:56:13,501 --> 00:56:15,126 How much morphine did you take? 559 00:56:17,751 --> 00:56:18,626 A serpent. 560 00:56:20,584 --> 00:56:21,584 Serpent. 561 00:56:22,251 --> 00:56:24,209 The serpent that's eating itself. 562 00:56:27,418 --> 00:56:29,418 And here comes the serpent's head. 563 00:56:38,459 --> 00:56:39,876 We found something. 564 00:56:40,918 --> 00:56:43,084 A few kilometers away. Can you make it? 565 00:56:43,168 --> 00:56:45,043 -A few kilometers? -Yes. 566 00:56:45,918 --> 00:56:46,918 It's okay. 567 00:57:15,043 --> 00:57:16,876 The beginning of the end. 568 00:57:20,251 --> 00:57:21,251 What? 569 00:57:51,251 --> 00:57:53,293 Granvik, sit him down there. 570 00:57:53,793 --> 00:57:55,668 I went on one of these as a child. 571 00:57:55,751 --> 00:57:57,501 I ate so much candy I puked. 572 00:57:59,876 --> 00:58:00,876 Hey. 573 00:58:01,543 --> 00:58:03,001 Where are we going? 574 00:58:03,084 --> 00:58:04,084 What? 575 00:58:05,126 --> 00:58:08,459 We'll take the ship, you and me. Where do you want to go? 576 00:58:16,751 --> 00:58:18,584 Come on now, Granis. 577 00:58:19,293 --> 00:58:23,459 We need to dream in order to survive this. 578 00:58:25,834 --> 00:58:28,834 -Where are we going? -I just want to go home. 579 00:58:42,126 --> 00:58:44,043 We won't reach Ödö before dawn. 580 00:58:46,043 --> 00:58:47,501 No, at least not with him. 581 00:58:48,084 --> 00:58:49,501 We can build a sled for him. 582 00:58:50,626 --> 00:58:53,168 And drag him like a pack of dogs, you mean? 583 00:58:53,751 --> 00:58:55,376 That would take at least a week. 584 00:58:57,876 --> 00:58:58,959 What about the radio? 585 00:58:59,959 --> 00:59:02,001 -We can call someone. -Too risky. 586 00:59:02,084 --> 00:59:03,668 It's just us and the enemy out here. 587 00:59:04,418 --> 00:59:06,043 We need to get to Ödö as soon as possible. 588 00:59:06,626 --> 00:59:08,209 We can't just leave him. 589 00:59:09,126 --> 00:59:10,834 We'll find a safe space for him. 590 00:59:10,918 --> 00:59:14,209 Leave him food and water, and get someone to get him later. 591 00:59:14,293 --> 00:59:16,709 -How long will that take? -Don't know. 592 00:59:16,793 --> 00:59:17,793 Calm down. 593 00:59:20,293 --> 00:59:21,668 We need to secure the ship. 594 00:59:22,334 --> 00:59:25,876 Edh, you get as high as up as you can and find out where we are. 595 00:59:25,959 --> 00:59:27,001 I'll take the car decks. 596 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 And then Granvik-- 597 00:59:28,293 --> 00:59:30,751 -I want to know what's in them. -Put down the canister. 598 00:59:31,334 --> 00:59:32,418 Put it down! 599 00:59:33,334 --> 00:59:34,334 Put it down. 600 00:59:34,418 --> 00:59:35,751 Are you going to shoot me? 601 00:59:38,376 --> 00:59:40,043 Granvik, put it down. 602 00:59:41,668 --> 00:59:43,501 -Hey! -Granvik! 603 00:59:54,043 --> 00:59:55,043 What is it? 604 01:00:00,043 --> 01:00:01,043 It's… 605 01:00:02,376 --> 01:00:03,376 some sort of virus. 606 01:00:05,959 --> 01:00:07,459 A biological weapon. 607 01:00:09,959 --> 01:00:10,959 Careful. 608 01:00:11,959 --> 01:00:13,293 Raad told us what it is. 609 01:00:15,793 --> 01:00:16,626 Give it to me. 610 01:00:18,668 --> 01:00:20,418 "The end of the war." 611 01:00:25,251 --> 01:00:27,043 It's not the end of the war. 612 01:00:29,001 --> 01:00:30,876 It's the end of everything. 613 01:00:39,834 --> 01:00:40,834 Everything… 614 01:00:54,293 --> 01:00:55,126 Granvik. 615 01:00:55,876 --> 01:00:57,251 We need to secure the ship. 616 01:01:00,084 --> 01:01:01,084 Come on. 617 01:01:10,084 --> 01:01:11,459 I'm okay, mate. 618 01:01:11,543 --> 01:01:13,709 -Sure? -Yes. I'll stay here. Go. 619 01:01:14,501 --> 01:01:15,334 I'm fine here. 620 01:01:15,418 --> 01:01:16,543 I'll be back soon. 621 01:01:57,459 --> 01:01:58,959 Pull yourself together. 622 01:02:33,001 --> 01:02:34,043 Fuck! 623 01:02:48,834 --> 01:02:50,626 Malik didn't want to continue to Ödö. 624 01:02:52,501 --> 01:02:53,751 Neither do I. 625 01:03:05,751 --> 01:03:07,043 I saw lights on the ice. 626 01:03:09,876 --> 01:03:12,126 If they heard the shot, they'll be here soon. 627 01:03:16,668 --> 01:03:19,043 Everyone dies and no one cares. 628 01:03:19,126 --> 01:03:21,918 You don't even care that Malik killed himself. 629 01:03:23,501 --> 01:03:24,876 Is that what you think? 630 01:03:28,376 --> 01:03:31,043 -What are you doing? -Stay here if you like. I'm continuing on. 631 01:03:31,126 --> 01:03:32,959 I'm not going to die on this ship. 632 01:03:35,001 --> 01:03:35,918 Edh! 633 01:03:39,459 --> 01:03:40,334 Fuck! 634 01:04:16,043 --> 01:04:17,043 Shit. 635 01:04:54,209 --> 01:04:55,043 No! 636 01:05:30,126 --> 01:05:31,876 -Edh! -Wait, stop! 637 01:05:31,959 --> 01:05:34,001 Stop! The ice won't hold. Stop! 638 01:05:38,293 --> 01:05:39,459 Throw me a rope! 639 01:05:42,043 --> 01:05:43,293 Give me the canisters. 640 01:06:08,501 --> 01:06:09,584 Throw me a rope! 641 01:06:10,793 --> 01:06:12,668 Granvik, throw the rope. 642 01:06:26,584 --> 01:06:27,418 Ready? 643 01:06:29,834 --> 01:06:30,709 Okay. 644 01:06:50,959 --> 01:06:52,043 Can we go around it? 645 01:06:54,668 --> 01:06:56,626 It goes on and on. 646 01:06:58,126 --> 01:06:59,293 We need to cross it. 647 01:07:32,126 --> 01:07:33,959 Wait. Lie down. 648 01:07:34,584 --> 01:07:35,626 Take it easy. 649 01:07:36,834 --> 01:07:37,918 We'll pull him in. 650 01:07:41,126 --> 01:07:42,126 Got it? 651 01:07:42,918 --> 01:07:43,876 I've got it. 652 01:07:49,293 --> 01:07:50,834 Good. Down! 653 01:08:11,126 --> 01:08:13,001 They're not shooting at us. 654 01:08:14,501 --> 01:08:16,334 Keep going. Come on. Crawl. 655 01:08:19,376 --> 01:08:20,501 Down! 656 01:08:26,001 --> 01:08:27,918 Granvik, can you get them? 657 01:08:28,709 --> 01:08:31,126 Edh, get ready to secure. 658 01:08:31,209 --> 01:08:32,084 Understood. 659 01:08:37,751 --> 01:08:39,209 Single target. 660 01:08:39,709 --> 01:08:40,834 Sector Alpha. 661 01:08:41,501 --> 01:08:42,501 450 meters. 662 01:08:42,584 --> 01:08:43,668 Up 12. 663 01:08:44,334 --> 01:08:45,209 Four left. 664 01:08:46,084 --> 01:08:47,168 Fire when ready. 665 01:08:51,126 --> 01:08:52,918 Fire, Granvik! Fire! 666 01:08:55,876 --> 01:08:57,709 Fire! 667 01:09:00,418 --> 01:09:01,418 Edh. 668 01:09:48,959 --> 01:09:52,543 So I shot the only one left alive? 669 01:09:54,543 --> 01:09:56,668 The other two had already frozen to death. 670 01:09:59,043 --> 01:10:01,001 You think they'll find Malik like that? 671 01:10:03,084 --> 01:10:04,209 Frozen? 672 01:10:09,543 --> 01:10:11,751 Or will the rats eat him first? 673 01:10:18,959 --> 01:10:20,709 I was lying in a mass grave… 674 01:10:23,251 --> 01:10:24,251 next to… 675 01:10:28,959 --> 01:10:30,959 I don't even remember his name. 676 01:10:31,959 --> 01:10:33,751 We were at preschool together. 677 01:10:37,668 --> 01:10:41,168 His… Half of his face was shot off. 678 01:10:44,543 --> 01:10:47,459 The enemy forced us to dig it ourselves. 679 01:10:50,668 --> 01:10:53,043 When we finished, they started shooting. 680 01:10:54,084 --> 01:10:56,168 He pulled me down as he fell. 681 01:10:59,043 --> 01:11:02,793 They didn't realize that I hadn't been shot. 682 01:11:05,626 --> 01:11:09,334 It took several hours to get out from under all the bodies. 683 01:11:14,959 --> 01:11:16,626 That's when I saw the rats. 684 01:11:19,876 --> 01:11:21,043 Hundreds of them. 685 01:11:22,084 --> 01:11:24,543 I guess they could smell the corpses. 686 01:11:33,626 --> 01:11:35,668 Two days later I enlisted. 687 01:11:38,543 --> 01:11:41,168 But we are just like them. 688 01:11:44,543 --> 01:11:47,959 Or I don't know, with this shit we're carrying, we're probably worse. 689 01:11:49,793 --> 01:11:50,793 Or… 690 01:11:59,084 --> 01:12:01,126 We're just following orders. 691 01:12:01,209 --> 01:12:02,459 We obey orders. 692 01:12:02,543 --> 01:12:05,126 We're nearly there. We don't need to worry about it. 693 01:12:05,668 --> 01:12:06,834 It's not our problem. 694 01:12:11,459 --> 01:12:12,709 Whatever I say, 695 01:12:13,376 --> 01:12:16,293 you turn it into a reason for continuing. 696 01:12:17,668 --> 01:12:18,668 Yes. 697 01:12:22,293 --> 01:12:24,751 Why is it so important for you to get to Ödö? 698 01:12:25,251 --> 01:12:26,251 Now. 699 01:12:27,709 --> 01:12:29,626 When you know what's in the canisters? 700 01:12:53,668 --> 01:12:54,751 You just sleep. 701 01:12:55,709 --> 01:12:57,876 We'll make a final push for Ödö before dawn. 702 01:13:47,126 --> 01:13:48,126 Mom. 703 01:13:48,876 --> 01:13:49,793 Mom! 704 01:13:49,876 --> 01:13:51,751 You need to wake up. They're coming. 705 01:13:58,918 --> 01:13:59,959 Mom? 706 01:14:00,043 --> 01:14:01,043 They're coming. 707 01:14:32,501 --> 01:14:33,334 Wake up! 708 01:14:34,126 --> 01:14:36,043 Nylund's left with the canisters. 709 01:14:42,376 --> 01:14:44,001 Grenade, then fire. Okay? 710 01:14:49,793 --> 01:14:51,418 -How many? -At least ten, 50 meters away. 711 01:15:10,209 --> 01:15:11,584 Two at ten o'clock. 712 01:15:14,918 --> 01:15:15,751 Got them? 713 01:15:16,751 --> 01:15:17,876 Don't know. 714 01:15:18,376 --> 01:15:19,834 -One more grenade. -Okay. 715 01:15:23,376 --> 01:15:24,709 Hit! One at nine o'clock. 716 01:15:30,751 --> 01:15:31,751 Mag! 717 01:15:49,668 --> 01:15:51,543 -Three shots left. -I'm going again. 718 01:15:55,584 --> 01:15:58,293 -These are my last five rounds, Edh. -Any grenades? 719 01:15:58,376 --> 01:15:59,209 One. 720 01:15:59,876 --> 01:16:00,751 -Ready? -Yes. 721 01:16:05,751 --> 01:16:06,876 Are you hit? 722 01:16:06,959 --> 01:16:08,459 Grenade! No! 723 01:18:52,918 --> 01:18:54,334 Nylund! 724 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 Stop! 725 01:18:57,043 --> 01:18:58,751 Give me the canisters! 726 01:19:03,334 --> 01:19:04,376 Nylund! 727 01:19:04,459 --> 01:19:05,793 Stop! 728 01:19:59,626 --> 01:20:00,626 Wait! 729 01:20:01,501 --> 01:20:02,501 Don't shoot. 730 01:20:03,584 --> 01:20:05,709 -Don't shoot. -Give me the canisters. 731 01:20:06,626 --> 01:20:09,918 -We have to destroy them. -Give me the canisters. 732 01:20:10,001 --> 01:20:13,959 We'll throw them in the sea. There's open water over there. 733 01:20:16,501 --> 01:20:17,501 Turn over. 734 01:20:20,459 --> 01:20:21,459 Edh… 735 01:20:24,084 --> 01:20:25,084 Edh… 736 01:20:33,793 --> 01:20:38,626 Edh, if the virus spreads with the refugees 737 01:20:39,626 --> 01:20:41,543 millions will die. 738 01:20:42,043 --> 01:20:45,626 While Raad and the others hide in their bunkers. 739 01:20:47,751 --> 01:20:48,959 Let me go. 740 01:20:50,501 --> 01:20:52,334 Edh! 741 01:20:53,876 --> 01:20:54,959 Listen to me. 742 01:20:56,043 --> 01:20:58,084 It isn't a weapon against the enemy. 743 01:20:58,876 --> 01:21:01,293 It's a weapon against all of us. 744 01:21:03,501 --> 01:21:05,168 It's the end of everything! 745 01:21:07,293 --> 01:21:08,918 Edh! 746 01:21:09,709 --> 01:21:11,459 Throw away the canisters! 747 01:21:36,501 --> 01:21:37,501 Mom? 748 01:21:41,876 --> 01:21:42,876 Mom? 749 01:21:49,418 --> 01:21:50,418 Hello? 750 01:21:51,418 --> 01:21:53,418 Van… Vanja? 751 01:22:34,668 --> 01:22:35,668 Hello? 752 01:22:45,001 --> 01:22:46,793 It's the end of everything. 753 01:22:48,501 --> 01:22:50,709 You left me under the ice. 754 01:22:56,793 --> 01:22:59,043 I have to keep going. 755 01:23:31,168 --> 01:23:32,709 Look, Vanja. 756 01:23:36,793 --> 01:23:37,709 Horses. 757 01:23:38,293 --> 01:23:39,126 Black… 758 01:23:42,459 --> 01:23:43,459 Black… 759 01:23:45,834 --> 01:23:46,834 Crab. 760 01:23:52,084 --> 01:23:53,418 Be quiet and stay still, okay? 761 01:23:53,501 --> 01:23:55,751 Look at me. Do you understand? 762 01:23:55,834 --> 01:23:57,543 Not a sound, okay? 763 01:23:57,626 --> 01:24:00,584 Okay. Look at me. We'll count to ten together. 764 01:24:01,209 --> 01:24:05,293 One, two, three, four, five, six… 765 01:24:14,918 --> 01:24:15,918 Stay calm. 766 01:24:20,501 --> 01:24:23,668 Stay still. Not a sound. 767 01:24:25,918 --> 01:24:27,668 -Out! -No! 768 01:24:27,751 --> 01:24:29,084 Mom! 769 01:24:29,168 --> 01:24:30,043 No! 770 01:24:32,334 --> 01:24:33,793 -Mom! -Vanja! 771 01:24:33,876 --> 01:24:34,709 Mom! 772 01:24:35,959 --> 01:24:38,126 -Sorry! -No! Vanja! 773 01:24:38,959 --> 01:24:40,001 Let go! 774 01:24:40,084 --> 01:24:41,459 Sorry! 775 01:24:42,293 --> 01:24:43,501 Sorry, Mom! 776 01:24:46,834 --> 01:24:47,918 Vanja… 777 01:24:52,543 --> 01:24:53,626 Vanja… 778 01:26:11,293 --> 01:26:12,334 No. 779 01:26:12,418 --> 01:26:13,751 Careful. 780 01:26:14,376 --> 01:26:16,293 I'm here to help you, Caroline. 781 01:26:17,876 --> 01:26:20,001 You were in a bad way when they found you. 782 01:26:20,668 --> 01:26:22,251 Careful. 783 01:26:22,334 --> 01:26:23,834 Where am I? 784 01:26:23,918 --> 01:26:24,918 You're on Ödö. 785 01:26:25,584 --> 01:26:27,168 Has no one told you? 786 01:26:31,001 --> 01:26:33,418 -Ödö. -Stay calm. 787 01:26:33,501 --> 01:26:35,793 -Have you seen my daughter? -Try to relax. 788 01:26:40,293 --> 01:26:45,418 You have a gunshot wound in your stomach and we had to amputate three toes. 789 01:26:45,918 --> 01:26:46,918 Take it easy. 790 01:26:48,918 --> 01:26:51,084 They want to see you as soon as possible. 791 01:26:53,251 --> 01:26:54,251 Okay? 792 01:26:55,334 --> 01:26:57,959 They? Who are they? 793 01:28:03,334 --> 01:28:04,543 Caroline Edh. 794 01:28:05,126 --> 01:28:08,668 Tessenöy to Ödö on skates. 795 01:28:10,334 --> 01:28:11,626 Impressive. 796 01:28:13,959 --> 01:28:18,876 The first step of Black Crab has been completed. 797 01:28:20,043 --> 01:28:23,668 Without your efforts, we wouldn't be here now. 798 01:28:24,168 --> 01:28:26,209 We're ready to strike back. 799 01:28:26,751 --> 01:28:29,376 We will crush the enemy. 800 01:28:30,418 --> 01:28:34,459 You are hereby promoted to second lieutenant. 801 01:28:38,084 --> 01:28:42,834 The National Medal of Courage. 802 01:28:44,084 --> 01:28:48,876 And… the Medal of Honor. 803 01:29:04,793 --> 01:29:06,543 But where's my daughter? 804 01:29:10,626 --> 01:29:11,918 Vanja? 805 01:29:16,084 --> 01:29:17,751 Raad said she was here. 806 01:29:18,251 --> 01:29:20,626 I… I'm ready to meet her now. 807 01:29:20,709 --> 01:29:22,251 -Later. -No. 808 01:29:23,251 --> 01:29:25,543 No, I want to see her now. 809 01:29:30,126 --> 01:29:34,251 You needed all the motivation you could get out there. 810 01:29:34,834 --> 01:29:37,834 That hope brought you all the way here. 811 01:29:40,543 --> 01:29:41,543 What? 812 01:29:43,376 --> 01:29:45,126 -What did you say? -I'm sorry, Edh. 813 01:29:46,793 --> 01:29:48,626 But your daughter… 814 01:29:50,709 --> 01:29:52,251 was never here. 815 01:29:55,876 --> 01:29:57,043 Where is she? 816 01:29:58,126 --> 01:29:59,918 Get her! 817 01:30:02,418 --> 01:30:04,834 -Help the admiral. -Admiral, are you okay? 818 01:30:04,918 --> 01:30:06,209 They will kill you. 819 01:30:06,293 --> 01:30:08,626 -Hey! -Where's my child? 820 01:30:10,043 --> 01:30:11,251 Take it easy. 821 01:30:11,876 --> 01:30:13,418 Vanja… 822 01:30:16,543 --> 01:30:18,251 Where's my child? 823 01:30:19,168 --> 01:30:20,834 Where's my child? 824 01:30:22,376 --> 01:30:24,293 She's not here. 825 01:30:30,501 --> 01:30:33,334 Where's my child? 826 01:31:04,959 --> 01:31:09,043 I'll make sure you get something strong for the pain. 827 01:31:20,668 --> 01:31:23,293 You need to get some rest. Let your body heal. 828 01:31:26,293 --> 01:31:28,459 Otherwise you may lose your fingers as well. 829 01:31:49,043 --> 01:31:51,043 There. Finished. 830 01:33:37,084 --> 01:33:38,084 You were right. 831 01:33:40,501 --> 01:33:41,876 We have to destroy it. 832 01:33:44,043 --> 01:33:48,626 It's a bit late to want to save the world now, Edh. 833 01:33:54,418 --> 01:33:55,251 Too late. 834 01:33:56,751 --> 01:33:58,376 We had our chance on the ice. 835 01:34:00,001 --> 01:34:01,126 Have they used it? 836 01:34:03,043 --> 01:34:04,043 The virus. 837 01:34:06,459 --> 01:34:07,459 Not yet. 838 01:34:09,459 --> 01:34:11,376 They need to mix the components. 839 01:34:11,876 --> 01:34:12,918 Prepare it. 840 01:34:15,376 --> 01:34:16,626 Weaponize it. 841 01:34:19,084 --> 01:34:20,709 We can't let them do that. 842 01:34:21,293 --> 01:34:22,293 Do you have a plan? 843 01:34:23,084 --> 01:34:24,209 You're injured. 844 01:34:24,751 --> 01:34:27,584 You don't have any weapons. You have nothing. 845 01:34:29,709 --> 01:34:30,751 I've got these. 846 01:34:30,834 --> 01:34:33,043 They see us as some fucking heroes. 847 01:34:34,126 --> 01:34:35,334 Who will stop us? 848 01:34:36,209 --> 01:34:37,501 Who will stop us? 849 01:34:38,001 --> 01:34:40,293 Two invalids against a whole fucking army? 850 01:34:40,376 --> 01:34:41,918 What have you got to lose? 851 01:34:43,751 --> 01:34:46,043 Where will you go when they release it? 852 01:34:49,001 --> 01:34:50,584 All the people out there… 853 01:34:56,209 --> 01:34:57,043 It's too late. 854 01:34:58,043 --> 01:34:59,209 If Vanja… 855 01:35:01,084 --> 01:35:02,918 If Vanja is still alive… 856 01:35:06,209 --> 01:35:09,543 destroying the virus is the only thing I can do to protect her. 857 01:35:35,751 --> 01:35:37,751 Do you know where the lab is? 858 01:35:39,793 --> 01:35:40,793 No. 859 01:36:00,751 --> 01:36:02,918 -Lance Corporal. -Yes. 860 01:36:03,001 --> 01:36:05,834 -"Yes, Captain." -Yes, Captain. 861 01:36:06,334 --> 01:36:08,043 Show us the way to the laboratory. 862 01:36:08,543 --> 01:36:11,168 -Uh, Captain… -Hey. Do I need to repeat myself? 863 01:36:11,959 --> 01:36:14,626 -No, Captain, it's just-- -Good, escort us there. 864 01:36:14,709 --> 01:36:15,709 Yes, Captain. 865 01:36:42,584 --> 01:36:44,418 -Which floor? -Five. 866 01:36:48,626 --> 01:36:52,459 Captain, you need your access pass. 867 01:36:53,043 --> 01:36:55,834 Right. Thanks, Lance Corporal. 868 01:36:56,959 --> 01:36:57,959 At ease. 869 01:37:05,418 --> 01:37:06,418 You okay? 870 01:37:20,751 --> 01:37:21,751 Edh. 871 01:37:37,418 --> 01:37:39,459 -Have you heard anything about them? -No. 872 01:37:39,543 --> 01:37:40,709 Okay. 873 01:37:40,793 --> 01:37:41,793 Captain. 874 01:37:42,543 --> 01:37:45,043 -You have no right of access. -Do you know who we are? 875 01:37:45,126 --> 01:37:48,584 Of course I know who you are. Turn around and go to your floor. 876 01:37:48,668 --> 01:37:50,376 Your name and rank? 877 01:37:50,959 --> 01:37:52,626 Captain, I have my orders. 878 01:37:52,709 --> 01:37:53,709 What's your name? 879 01:37:55,418 --> 01:37:57,126 Call in and check them out. 880 01:37:57,209 --> 01:37:58,959 Guard on five here. The ones from Tessenöy-- 881 01:38:24,709 --> 01:38:27,668 -On the floor! On your knees! -Take off your masks! 882 01:38:28,376 --> 01:38:29,834 -Where's the virus? -What? 883 01:38:32,209 --> 01:38:34,126 Where are the canisters? 884 01:38:34,209 --> 01:38:35,501 -In there. -Keep quiet! 885 01:38:36,084 --> 01:38:37,084 Answer me! 886 01:38:38,043 --> 01:38:39,501 No, never. 887 01:38:45,209 --> 01:38:46,793 I'll show you. 888 01:38:46,876 --> 01:38:47,918 Get up. 889 01:38:48,584 --> 01:38:49,584 Turn around. 890 01:38:50,418 --> 01:38:52,001 -Walk slowly. -Don't do it! 891 01:38:52,584 --> 01:38:53,876 -Come on! -Don't do it! 892 01:38:55,168 --> 01:38:56,668 -Don't… -Quiet! 893 01:38:56,751 --> 01:38:58,376 -Shut up! -Traitors! 894 01:38:59,584 --> 01:39:01,001 Traitors! 895 01:39:03,126 --> 01:39:05,168 Traitors! 896 01:39:09,626 --> 01:39:11,084 Where are we going? 897 01:39:11,168 --> 01:39:12,168 Over there. 898 01:39:14,876 --> 01:39:15,751 Come on! 899 01:39:16,334 --> 01:39:17,334 Back up! 900 01:39:31,334 --> 01:39:32,293 Get back! 901 01:39:32,376 --> 01:39:33,376 Back up! 902 01:39:34,418 --> 01:39:35,459 Stay there. 903 01:40:03,084 --> 01:40:04,626 They're coming. 904 01:40:09,084 --> 01:40:10,084 We'll blow it up. 905 01:40:10,876 --> 01:40:12,834 We have five seconds. 906 01:40:12,918 --> 01:40:13,959 -Are you ready? -No! 907 01:40:14,043 --> 01:40:15,168 Hey! 908 01:40:15,251 --> 01:40:17,584 If you detonate it in here you'll infect the whole base. 909 01:40:17,668 --> 01:40:19,543 You need to get out, away from people. 910 01:40:19,626 --> 01:40:21,918 How? How do we get out? 911 01:40:22,001 --> 01:40:23,626 -What? -Answer him! 912 01:40:23,709 --> 01:40:25,959 The alarm! The evacuation alarm. 913 01:40:29,126 --> 01:40:32,584 Take off your protective suits. Come on! Take them off! 914 01:40:33,168 --> 01:40:35,043 Evacuation of base. 915 01:40:35,543 --> 01:40:38,251 All personnel must move immediately to the hangar platform. 916 01:40:38,334 --> 01:40:40,001 Come on. 917 01:40:47,001 --> 01:40:49,001 Everyone out! 918 01:41:09,793 --> 01:41:13,793 Keep moving. Come on. 919 01:41:20,251 --> 01:41:22,459 -How far is it? -Two more floors. 920 01:41:23,168 --> 01:41:26,876 -I think my stitches have ruptured. -Okay. 921 01:41:29,168 --> 01:41:31,501 Evacuation of base. 922 01:41:31,584 --> 01:41:35,543 All personnel must move immediately to the hangar platform. 923 01:41:43,834 --> 01:41:44,834 Let's see… 924 01:41:51,584 --> 01:41:52,584 Sorry. 925 01:41:53,876 --> 01:41:55,043 I should have realized. 926 01:41:55,543 --> 01:41:56,501 I… 927 01:41:56,584 --> 01:42:00,001 They lie about everything. They lied about Vanja, freedom… 928 01:42:01,459 --> 01:42:04,709 The only way to be free in this fucking war 929 01:42:05,293 --> 01:42:07,043 is to refuse to obey their orders. 930 01:42:07,834 --> 01:42:09,918 -Refuse to do as they say. -Yes. 931 01:42:10,543 --> 01:42:11,876 Come on now. 932 01:42:13,293 --> 01:42:14,293 Come on. 933 01:42:18,626 --> 01:42:19,626 What are you doing? 934 01:42:21,084 --> 01:42:22,168 Go to the hangar. 935 01:42:22,251 --> 01:42:24,959 Of course. We're going. 936 01:42:25,043 --> 01:42:26,043 She just fell. 937 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Hurry! 938 01:42:38,543 --> 01:42:40,668 Evacuation of base. 939 01:42:40,751 --> 01:42:44,626 All personnel must move immediately to the hangar platform. 940 01:43:16,751 --> 01:43:18,376 You go on. I'll catch up. 941 01:43:19,293 --> 01:43:21,209 No, we'll go together. 942 01:43:21,293 --> 01:43:23,251 Go and get seats on the helicopter. 943 01:43:24,418 --> 01:43:25,418 Go now. 944 01:43:26,043 --> 01:43:28,001 I'll get seats. 945 01:43:30,043 --> 01:43:31,751 -Do you have space for two more? -What? 946 01:43:31,834 --> 01:43:33,459 She's injured. She needs a seat. 947 01:43:33,543 --> 01:43:35,168 She needs medical attention. 948 01:43:41,793 --> 01:43:44,793 We've found her. Left of gate ten. Over. 949 01:43:48,709 --> 01:43:50,793 Freeze! Don't move. 950 01:43:51,793 --> 01:43:52,793 Show your hands! 951 01:43:59,001 --> 01:44:01,543 Where are they, Edh? Where are the canisters? 952 01:44:02,376 --> 01:44:05,501 -She's got a grenade! Back off! -Get back! 953 01:44:05,584 --> 01:44:06,584 Get back! 954 01:44:26,959 --> 01:44:28,084 We're leaving now. 955 01:44:45,126 --> 01:44:46,334 We have to take off. 956 01:44:47,001 --> 01:44:48,001 Come on. 957 01:44:49,584 --> 01:44:51,126 Don't do it, Edh. 958 01:44:54,126 --> 01:44:55,626 Secure the grenade. 959 01:45:01,209 --> 01:45:03,251 The war will end. 960 01:45:03,959 --> 01:45:05,376 That's all we want. 961 01:45:08,501 --> 01:45:10,251 We get a chance to start over. 962 01:45:14,543 --> 01:45:16,918 A short transition time and then it's over. 963 01:45:18,543 --> 01:45:21,043 But first everything has to end, right? 964 01:45:25,293 --> 01:45:27,084 We're on the same side, Edh. 965 01:45:31,501 --> 01:45:32,501 Edh. 966 01:45:40,376 --> 01:45:41,251 Edh! 967 01:45:48,251 --> 01:45:49,168 Edh! 968 01:46:04,001 --> 01:46:05,293 Don't do it, Edh. 969 01:46:06,251 --> 01:46:07,626 Think of your daughter. 970 01:46:12,209 --> 01:46:13,376 That's what I'm doing.