1 00:00:06,793 --> 00:00:08,876 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:09,418 --> 00:00:12,668 Poginulo je 157 osoba, a mnogi su ozlijeđeni. 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,584 Okolnosti napada još nisu poznate. 4 00:00:15,668 --> 00:00:19,501 Nitko nije preuzeo odgovornost. Obje strane optužuju jedna drugu. 5 00:00:19,584 --> 00:00:23,959 Sve je više nereda i nasilja, kao da je riječ o građanskom ratu. 6 00:00:24,043 --> 00:00:26,209 O čemu to govore, mama? 7 00:00:27,751 --> 00:00:29,376 Ne znam. To… 8 00:00:29,459 --> 00:00:30,376 Ali… 9 00:00:31,751 --> 00:00:37,168 Vanja, nije li ovo pjesma koju je baka odabrala kad smo bile… 10 00:00:37,251 --> 00:00:39,668 -Gdje smo bile? -U karaoke baru. 11 00:00:39,751 --> 00:00:41,543 Da. Gdje? U Malmöu? 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,209 -Ne, u Kopenhagenu. -Tako je. 13 00:00:45,043 --> 00:00:49,376 Bila je malčice pijana, sjećaš se? Mislila je da je sjajna… 14 00:00:49,459 --> 00:00:51,376 Misli da je sjajna pjevačica. 15 00:00:53,084 --> 00:00:55,959 Ja znam da nisam dobra, ali… 16 00:01:00,168 --> 00:01:03,918 -Mama, što se događa? -Ostani ovdje, pogledat ću. 17 00:01:09,543 --> 00:01:10,793 Mama, što se događa? 18 00:01:12,168 --> 00:01:13,918 -Mama? -Ne znam, zlato. 19 00:01:16,084 --> 00:01:17,751 Moramo izaći! 20 00:01:18,418 --> 00:01:20,126 -Ostani u autu! -Pusti me! 21 00:01:20,209 --> 00:01:23,209 -Vanja! Lezi! -Ne! Pusti me! Moram izaći! 22 00:01:23,293 --> 00:01:25,584 Lezi! Poslušaj me! 23 00:01:25,668 --> 00:01:27,668 Moramo biti tihe. Dobro? 24 00:01:28,251 --> 00:01:30,959 Budi tiha i mirna. Pogledaj me. 25 00:01:31,043 --> 00:01:33,751 Shvaćaš li? Nemoj ni pisnuti. 26 00:01:43,834 --> 00:01:45,834 Samo tiho. 27 00:01:48,168 --> 00:01:49,918 -Mama! -Ne! Vanja! 28 00:02:10,751 --> 00:02:11,793 Natrag! 29 00:02:36,293 --> 00:02:37,209 Caroline Edh? 30 00:02:38,959 --> 00:02:39,918 Caroline Edh? 31 00:02:41,834 --> 00:02:44,001 Dođi! Ovdje izlaziš. 32 00:02:58,626 --> 00:03:00,626 Ne, idem na jug. 33 00:03:01,209 --> 00:03:02,293 Nove zapovijedi. 34 00:03:02,376 --> 00:03:03,501 Brže! 35 00:03:07,209 --> 00:03:08,084 Dođi. 36 00:03:15,001 --> 00:03:17,251 Auto će te pokupiti kod javne kuhinje. 37 00:03:18,459 --> 00:03:19,626 Zatvori vrata. 38 00:03:20,334 --> 00:03:21,709 Pusti vlak! 39 00:03:58,793 --> 00:04:00,376 Mislila sam da si gladna. 40 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 Nije otrovano. 41 00:04:12,584 --> 00:04:13,876 Ideš u bazu? 42 00:04:16,126 --> 00:04:17,793 Moj je suprug ondje. 43 00:04:19,209 --> 00:04:20,959 Kažu da je ondje kaotično. 44 00:04:21,043 --> 00:04:23,126 Vojnici leže ustrijeljeni. 45 00:04:25,168 --> 00:04:26,793 Moram znati je li živ. 46 00:04:28,209 --> 00:04:30,834 Neće se vratiti. Nemoj ga čekati. 47 00:04:30,918 --> 00:04:32,001 Idi na jug. 48 00:04:32,543 --> 00:04:34,543 Čim prije. Dobro? 49 00:04:35,709 --> 00:04:36,793 Caroline Edh? 50 00:04:40,084 --> 00:04:42,001 -Možeš li ga potražiti? -Idi! 51 00:04:42,084 --> 00:04:43,459 Pusti je! 52 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 Odlazi. 53 00:04:47,751 --> 00:04:49,001 Rekao sam da odeš. 54 00:04:52,334 --> 00:04:53,709 -Što je to bilo? -Ništa. 55 00:04:54,293 --> 00:04:56,376 -„Poručniče”. -Ništa, poručniče. 56 00:04:59,209 --> 00:05:00,043 Tvoje isprave. 57 00:05:13,709 --> 00:05:14,668 Sitna si. 58 00:05:16,126 --> 00:05:17,459 Kako ćeš se nositi? 59 00:05:18,418 --> 00:05:19,459 Nositi s čime? 60 00:05:23,418 --> 00:05:24,251 Vidjet ćemo. 61 00:05:25,209 --> 00:05:26,043 Upadaj. 62 00:05:56,084 --> 00:05:58,584 Odavde si? 63 00:06:02,376 --> 00:06:03,668 Jesam, poručniče. 64 00:06:06,126 --> 00:06:07,626 Rođena i odrasla? 65 00:06:07,709 --> 00:06:08,793 Da, poručniče. 66 00:06:11,126 --> 00:06:12,501 Koliko nisi bila ovdje? 67 00:06:15,209 --> 00:06:16,751 Dugo, poručniče. 68 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 Obitelj ti je još ovdje? 69 00:06:21,834 --> 00:06:23,334 Ne znam, poručniče. 70 00:06:27,751 --> 00:06:29,084 Dobro došla kući. 71 00:06:41,668 --> 00:06:44,876 DEZERTER 72 00:06:54,084 --> 00:06:55,251 Kamo idemo? 73 00:06:56,376 --> 00:06:57,584 U bazu. 74 00:06:57,668 --> 00:06:59,459 Ovo nije put do baze. 75 00:07:17,251 --> 00:07:18,584 Moram nešto pokupiti. 76 00:07:19,918 --> 00:07:20,751 Ostani ovdje. 77 00:07:21,668 --> 00:07:22,834 Ne izlazi iz džipa. 78 00:08:15,876 --> 00:08:16,834 Imaš li išta? 79 00:08:17,876 --> 00:08:19,709 Moje dijete gladuje. 80 00:08:19,793 --> 00:08:20,959 Molim te. 81 00:08:21,959 --> 00:08:24,918 -Ne miči se! Samo mirno! -Ključeve od auta! 82 00:08:25,001 --> 00:08:26,001 Daj nam ključeve! 83 00:08:30,793 --> 00:08:32,043 Drž'te je! 84 00:08:42,334 --> 00:08:43,168 Odbij! 85 00:09:45,209 --> 00:09:46,334 Izađi iz auta! 86 00:09:47,001 --> 00:09:48,668 Pokaži mi ruke! 87 00:09:59,334 --> 00:10:00,168 Stani. 88 00:10:00,709 --> 00:10:01,626 Na koljena. 89 00:10:04,959 --> 00:10:06,043 Imam zapovijedi. 90 00:10:06,959 --> 00:10:08,751 Pozvao me Raad. 91 00:10:11,793 --> 00:10:12,918 Gdje ti je pratnja? 92 00:10:14,293 --> 00:10:15,168 Ne znam. 93 00:10:19,501 --> 00:10:20,876 Upadaj u džip. 94 00:10:44,251 --> 00:10:45,209 Čekaj ovdje. 95 00:10:50,543 --> 00:10:53,709 Edh je ovdje. Stigla je sama. 96 00:10:53,793 --> 00:10:55,251 Neka čeka s ostalima. 97 00:10:56,084 --> 00:10:57,168 Sjedni ovdje. 98 00:11:08,959 --> 00:11:11,126 Ovamo su te poslali sa sjevera? 99 00:11:14,501 --> 00:11:15,334 Da. 100 00:11:17,251 --> 00:11:18,084 Bok. 101 00:11:19,626 --> 00:11:20,793 Bok. 102 00:11:29,376 --> 00:11:30,418 Što su ti rekli? 103 00:11:33,876 --> 00:11:34,709 O čemu? 104 00:11:37,459 --> 00:11:38,876 O tome zašto smo ovdje. 105 00:11:39,626 --> 00:11:40,459 O zadatku. 106 00:11:40,543 --> 00:11:43,959 Ništa. Tek sam jutros doznala da dolazim. 107 00:11:44,543 --> 00:11:45,626 Što su tebi rekli? 108 00:11:47,459 --> 00:11:49,543 Vlada me izravno obavijestila. 109 00:11:50,918 --> 00:11:52,209 Vlada? 110 00:11:53,418 --> 00:11:55,918 Nema vlade, Granvik. 111 00:11:58,501 --> 00:12:00,209 Davno je pala. 112 00:12:02,126 --> 00:12:03,626 Razvodnik Karimi, Z28. 113 00:12:06,043 --> 00:12:08,293 -Na mjestu odmor. Dobro došao. -Hvala. 114 00:12:11,001 --> 00:12:12,626 Imaš sreće, Z28. 115 00:12:13,543 --> 00:12:14,376 Što? 116 00:12:15,668 --> 00:12:18,709 Kažem da imaš sreće, Z28. 117 00:12:18,793 --> 00:12:19,709 Kako to misliš? 118 00:12:19,793 --> 00:12:22,793 Jučer su bombardirali bazu. Na vrijeme si otišao. 119 00:12:27,501 --> 00:12:28,334 Bombardirali? 120 00:12:29,834 --> 00:12:30,668 Što? 121 00:12:32,834 --> 00:12:33,959 Gdje si to čuo? 122 00:12:40,834 --> 00:12:41,668 Reci mi. 123 00:12:43,293 --> 00:12:45,668 Mnogo je glasina i propagande. 124 00:12:45,751 --> 00:12:46,834 Reci mi. 125 00:12:46,918 --> 00:12:49,043 Rekli su da je poginulo 3500 ljudi. 126 00:12:49,918 --> 00:12:51,918 Nitko nije preživio. Svi su mrtvi. 127 00:12:52,001 --> 00:12:53,293 Puk. Raad je spreman. 128 00:12:55,043 --> 00:12:55,876 Dođite. 129 00:12:57,084 --> 00:12:58,751 Oružje odložite ondje. 130 00:13:01,126 --> 00:13:01,959 Hej! 131 00:13:05,543 --> 00:13:07,543 Oružje i opremu stavite na police. 132 00:13:26,459 --> 00:13:27,293 Pozor! 133 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 Netko nedostaje. 134 00:13:36,668 --> 00:13:37,668 Nije stigao. 135 00:13:39,959 --> 00:13:41,709 -Nije stigao? -Ne. 136 00:13:57,168 --> 00:14:00,543 „Vrijeme za oružje, vrijeme za vukove, 137 00:14:00,626 --> 00:14:02,126 vrijeme za nemilost. 138 00:14:03,501 --> 00:14:05,751 Brat ubija brata, 139 00:14:05,834 --> 00:14:07,834 roditelji vlastitu djecu. 140 00:14:07,918 --> 00:14:13,168 Sunce guta oštra zima, koju slijedi zima, koju slijedi zima.” 141 00:14:17,876 --> 00:14:18,834 Prepoznajete to? 142 00:14:24,959 --> 00:14:25,918 Sjednite. 143 00:14:27,209 --> 00:14:28,043 Satnice? 144 00:14:28,543 --> 00:14:30,709 Možete početi. 145 00:14:30,793 --> 00:14:31,626 Dobro. 146 00:14:31,709 --> 00:14:34,084 Recite im istinu. Bez propagande. 147 00:14:37,209 --> 00:14:40,793 Protivno onome što ste čuli, situacija je vrlo ozbiljna. 148 00:14:41,293 --> 00:14:45,001 Neprijatelj je uništio većinu naših snaga. 149 00:14:45,084 --> 00:14:51,209 Došli su sa sjevera i bombardirali baze P17, Z28 i K22. 150 00:14:51,918 --> 00:14:54,668 Izgubili smo stotine kilometara teritorija. 151 00:14:55,459 --> 00:14:57,668 Doći će do nas za nekoliko dana. 152 00:14:58,793 --> 00:15:01,334 Pitanje je vremena kad će baza pasti. 153 00:15:01,834 --> 00:15:03,001 Kad padne, 154 00:15:04,459 --> 00:15:06,126 bit ćemo posve odsječeni. 155 00:15:07,084 --> 00:15:09,584 Cijela će obala biti izgubljena. 156 00:15:12,209 --> 00:15:13,168 Drugim riječima, 157 00:15:14,168 --> 00:15:15,876 gubimo rat. 158 00:15:18,834 --> 00:15:21,126 No ukazala nam se prilika. 159 00:15:22,584 --> 00:15:24,918 Nešto što može sve promijeniti. 160 00:15:26,334 --> 00:15:28,168 Možda čak i okončati rat. 161 00:15:35,168 --> 00:15:37,209 Prvi put u 37 godina 162 00:15:38,751 --> 00:15:40,918 cijeli je arhipelag prekriven ledom. 163 00:15:41,793 --> 00:15:43,251 Od kopna 164 00:15:44,001 --> 00:15:46,209 pa sve do otvorenog mora. 165 00:15:48,084 --> 00:15:50,543 No led je pretanak za vozila, 166 00:15:51,584 --> 00:15:55,334 a predebeo za brodove. Ali… 167 00:15:58,834 --> 00:16:01,334 Ali vojnik na klizaljkama mogao bi proći. 168 00:16:05,209 --> 00:16:07,043 Zato smo vas doveli. 169 00:16:10,834 --> 00:16:11,668 Eto. 170 00:16:12,751 --> 00:16:15,709 Predstavljam vam operaciju Crni rak. 171 00:16:16,209 --> 00:16:20,834 Vaš je zadatak prenijeti dva spremnika preko leda. 172 00:16:21,668 --> 00:16:23,084 Od Tessenöya 173 00:16:24,084 --> 00:16:24,918 do ovdje. 174 00:16:25,626 --> 00:16:27,334 Istraživačke bazu na Ödöu. 175 00:16:28,251 --> 00:16:31,209 Ići ćete postrance, iza neprijateljskih linija. 176 00:16:31,834 --> 00:16:33,293 Poput raka u mraku. 177 00:16:34,751 --> 00:16:37,001 Ako uspijete, pobijedit ćemo. 178 00:16:37,959 --> 00:16:39,709 Moći ćete napustiti vojsku 179 00:16:39,793 --> 00:16:42,459 i odmah otići kamo god želite. 180 00:16:43,043 --> 00:16:45,418 Ako ne uspijete, sve će biti izgubljeno. 181 00:16:46,043 --> 00:16:49,834 Ne samo za vas, nego za sve nas. 182 00:16:51,209 --> 00:16:52,043 Pitanja? 183 00:16:54,626 --> 00:16:55,459 Edh? 184 00:16:57,751 --> 00:16:59,209 Sto nautičkih milja 185 00:16:59,751 --> 00:17:02,501 na klizaljkama preko zaleđenog mora? 186 00:17:03,626 --> 00:17:05,543 U tami, iza neprijatelja… 187 00:17:07,501 --> 00:17:11,251 To je samoubilački zadatak, pukovniče. 188 00:17:11,334 --> 00:17:14,168 Ovo nije molba, Edh. Ovo je zapovijed. 189 00:17:17,626 --> 00:17:18,584 Otpust. 190 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 Ne ti, Edh. 191 00:17:41,126 --> 00:17:42,209 Imaš pravo. 192 00:17:43,584 --> 00:17:46,751 Neće svi preživjeti, ali to nije važno. 193 00:17:46,834 --> 00:17:49,084 Važno je da jedan preživi. 194 00:17:50,418 --> 00:17:53,668 Može nas spasiti i donijeti nam pobjedu. 195 00:17:57,834 --> 00:17:59,084 Ostali su… 196 00:18:00,376 --> 00:18:01,918 Najbolji su koje imamo. 197 00:18:03,001 --> 00:18:06,126 Svi kližu, ali ne kao ti. Poznaješ arhipelag i led… 198 00:18:06,209 --> 00:18:07,751 Oprostite, pukovniče, 199 00:18:08,959 --> 00:18:10,501 ali to neće biti dovoljno. 200 00:18:12,751 --> 00:18:13,584 Tako, znači. 201 00:18:36,334 --> 00:18:40,543 Sada je mnogo starija nego zadnji put kad si je vidjela. 202 00:18:51,751 --> 00:18:54,418 Pronašli smo je u izbjegličkom logoru. 203 00:19:03,751 --> 00:19:05,251 Gdje? 204 00:19:06,876 --> 00:19:08,126 Na Ödöu je. 205 00:19:10,709 --> 00:19:13,626 Kad dođeš onamo, opet ćete biti zajedno. 206 00:19:16,334 --> 00:19:17,168 Na zapovijed. 207 00:19:18,918 --> 00:19:19,751 Dobro. 208 00:19:22,334 --> 00:19:24,293 Što se dogodilo u džipu? 209 00:19:26,334 --> 00:19:28,501 Odstupio je od… 210 00:19:30,334 --> 00:19:34,418 -Vozio je u pogrešnom smjeru. -Hoćeš li nam stvarati probleme? 211 00:19:35,709 --> 00:19:36,793 Neću, pukovniče. 212 00:19:36,876 --> 00:19:39,043 -Slušat ćeš zapovijedi? -Hoću. 213 00:19:39,126 --> 00:19:40,918 Sjajno. Otpust. 214 00:19:43,459 --> 00:19:45,334 Smijem li zadržati fotografiju? 215 00:19:46,709 --> 00:19:47,543 Naravno. 216 00:20:43,543 --> 00:20:47,376 Naša prilika? Nije to prilika. Poginut ćemo, Granvik. 217 00:20:47,459 --> 00:20:50,584 Edh kaže da je to samoubilački zadatak. Ako ni ona… 218 00:20:50,668 --> 00:20:52,168 Bilo mi je drago, 219 00:20:52,251 --> 00:20:55,543 ali moram natrag u Z28. Moram pronaći svoju curu. 220 00:20:55,626 --> 00:20:59,459 Ova će baza uskoro pasti. Led nam je jedina prilika. 221 00:20:59,543 --> 00:21:01,959 -Što se događa? -Ne mogu ostati. 222 00:21:02,043 --> 00:21:04,834 Odbijaš zapovijed? 223 00:21:04,918 --> 00:21:06,793 Znaš što rade dezerterima. 224 00:21:06,876 --> 00:21:09,959 Nije važno. Ni ne znam zašto su me odabrali za ovo. 225 00:21:10,043 --> 00:21:13,251 Znaš. Dobar si vojnik i znaš klizati. 226 00:21:13,334 --> 00:21:16,584 Prije 10 minuta rekla si da je ovo samoubilački zadatak. 227 00:21:17,418 --> 00:21:19,001 Ne kažem da će biti lako. 228 00:21:19,626 --> 00:21:22,543 Bit će užasno teško, naš najteži zadatak. 229 00:21:23,043 --> 00:21:25,959 Ali ima izgleda da uspijemo. Moramo uspjeti. 230 00:21:33,584 --> 00:21:35,876 Kad ovo završi, potražit ću brata. 231 00:21:36,793 --> 00:21:38,043 Ondje je negdje. 232 00:21:40,168 --> 00:21:44,626 Pronaći ćemo TV koji radi i gledati finale Stanleyjeva kupa. 233 00:21:46,959 --> 00:21:50,543 Capitalsi protiv Rangersa. Najbolja liga na svijetu. 234 00:21:54,459 --> 00:21:55,626 Što ćeš ti? 235 00:21:58,168 --> 00:21:59,501 -Ne znam. -Ma znaš. 236 00:22:02,918 --> 00:22:04,126 Što ćeš ti? 237 00:22:05,626 --> 00:22:07,459 Trebao sam se vjenčati. 238 00:22:12,876 --> 00:22:13,959 Vjenčati? 239 00:22:19,668 --> 00:22:20,959 Dobar plan. 240 00:22:23,793 --> 00:22:25,168 I vjenčat ćeš se. 241 00:22:27,126 --> 00:22:29,334 Skrio sam šest sanduka pjenušca. 242 00:22:31,709 --> 00:22:33,626 Donijet ću ih ako nas pozoveš. 243 00:22:36,501 --> 00:22:37,334 Dogovoreno? 244 00:22:38,543 --> 00:22:39,376 Dogovoreno. 245 00:22:40,084 --> 00:22:42,084 Crni rak, je li sve pod kontrolom? 246 00:22:44,001 --> 00:22:45,501 Sve je pod kontrolom. 247 00:22:46,084 --> 00:22:47,251 Dobro. 248 00:22:47,334 --> 00:22:50,043 Klizaljke, čizme, prsluk, streljivo, 249 00:22:50,126 --> 00:22:53,876 pribor za prvu pomoć, uže, dereze i ostale trice i kučine. 250 00:22:54,418 --> 00:22:56,376 Ukupno 20 kilograma, bez oružja. 251 00:22:57,251 --> 00:22:59,459 Provjerite pristaje li vam sve. 252 00:23:01,709 --> 00:23:05,418 Amfetamini su plavi, morfij je crveni, a velike su cijanid. 253 00:23:05,501 --> 00:23:06,376 Upamtite to. 254 00:23:09,251 --> 00:23:10,334 Koji je ovo kurac? 255 00:23:11,418 --> 00:23:12,418 Kako to misliš? 256 00:23:13,251 --> 00:23:15,584 Moje klizaljke za hokej drukčije su. 257 00:23:16,209 --> 00:23:18,293 Nikad nisi vidio prave klizaljke? 258 00:23:20,793 --> 00:23:23,459 -Ima li još glupih pitanja? -Nema, satnice. 259 00:23:25,001 --> 00:23:27,918 Spavajte, jedite, pišajte, serite. 260 00:23:29,168 --> 00:23:31,001 Krećemo sutra prije sumraka. 261 00:23:38,126 --> 00:23:39,709 Kad će se struja vratiti? 262 00:23:40,834 --> 00:23:41,876 Ne znam. 263 00:23:46,793 --> 00:23:49,209 Želim se sama tuširati. 264 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Da, znam. 265 00:24:03,543 --> 00:24:04,626 Joj. 266 00:24:04,709 --> 00:24:08,126 -Curi mi po licu. -Ne cendraj. Ne miči se. 267 00:24:08,209 --> 00:24:09,418 Curi mi po licu. 268 00:24:09,501 --> 00:24:12,293 -Bit će lakše ako budeš mirna. -Mirna sam. 269 00:24:15,918 --> 00:24:17,001 Dobro, uspravi se. 270 00:24:43,459 --> 00:24:44,334 Što je to? 271 00:24:49,126 --> 00:24:50,001 Mama? 272 00:24:55,709 --> 00:24:57,334 Možda opet bombardiraju. 273 00:25:07,793 --> 00:25:09,793 Dižite se! Na noge! 274 00:25:11,959 --> 00:25:14,376 Hajde! Dižite se! 275 00:25:14,459 --> 00:25:17,751 Idemo! Pokret! Jeste li sa mnom? 276 00:25:17,834 --> 00:25:19,293 -Jesmo, satnice! -Idemo! 277 00:25:19,376 --> 00:25:22,293 -Spremite se za borbu! -Na zapovijed! 278 00:25:22,376 --> 00:25:23,709 Idemo! Pokret! 279 00:25:47,876 --> 00:25:49,918 -U zaklon! -Dolje! 280 00:25:59,626 --> 00:26:01,251 Rak, istočni dok! Za mnom! 281 00:26:22,043 --> 00:26:23,793 -Tko je ranjen? -Stražar. 282 00:26:36,293 --> 00:26:38,626 Ovi su spremnici vaš zadatak. 283 00:26:38,709 --> 00:26:40,793 Oprezno rukujte s njima. 284 00:26:41,418 --> 00:26:42,959 Ne smijete ih otvarati. 285 00:26:44,709 --> 00:26:48,584 Neprijatelj ih se ne smije dokopati. 286 00:26:50,001 --> 00:26:52,334 Por. Nylund posljednji je član skupine. 287 00:27:24,918 --> 00:27:25,793 Malik. 288 00:27:26,959 --> 00:27:27,834 Nylund. 289 00:27:30,001 --> 00:27:32,793 -Satnice, vi zapovijedate. -Na zapovijed. 290 00:27:33,668 --> 00:27:35,084 Progonit će vas. 291 00:27:35,168 --> 00:27:38,751 Krećite se samo noću. Danju ćete biti previše vidljivi. 292 00:27:38,834 --> 00:27:41,793 Neprijateljski je teritorij dvije milje odavde. 293 00:27:43,834 --> 00:27:45,376 -Crni rak, spremni? -Jesmo! 294 00:27:45,876 --> 00:27:47,251 -Na led. -Idemo! 295 00:27:47,834 --> 00:27:49,668 -Krenite na led. -Brže! 296 00:29:35,751 --> 00:29:37,459 To ćemo biti mi za dva sata. 297 00:29:38,959 --> 00:29:39,793 Stara granica. 298 00:29:42,251 --> 00:29:44,584 Ovdje smo laka meta snajperistima. 299 00:29:46,918 --> 00:29:48,834 Dobra vidljivost, otvoren teren. 300 00:29:48,918 --> 00:29:50,084 Neće promašiti. 301 00:29:50,584 --> 00:29:51,418 Dobro. 302 00:29:53,126 --> 00:29:55,459 Do Bastholmena su tri nautičke milje. 303 00:29:55,543 --> 00:29:58,084 Ondje ćemo pričekati noć. 304 00:29:58,168 --> 00:30:00,793 -Granvik, drži otoke na oku. -Dobro. 305 00:30:00,876 --> 00:30:01,918 Edh, na čelo. 306 00:30:02,001 --> 00:30:04,376 -Provjeravaj debljinu leda. -Dobro. 307 00:30:04,459 --> 00:30:07,793 Malik i Nylund, jedan ispred mene, drugi iza. 308 00:30:09,001 --> 00:30:10,418 Raštrkajte se! 309 00:30:11,793 --> 00:30:13,501 Lezite! 310 00:30:19,418 --> 00:30:21,709 Led neće izdržati. Oprezno. Uže! 311 00:30:21,793 --> 00:30:22,793 Spremnici! 312 00:30:27,251 --> 00:30:28,126 Edh, nemoj! 313 00:31:25,168 --> 00:31:26,834 Držim te. Uhvati se. 314 00:31:38,751 --> 00:31:39,709 A Forsberg? 315 00:31:40,501 --> 00:31:41,543 Što se dogodilo? 316 00:31:42,043 --> 00:31:43,543 -Odjeća… -Skini joj hlače. 317 00:31:44,126 --> 00:31:45,084 Ja ću. 318 00:31:48,543 --> 00:31:49,459 Ugrijte je. 319 00:31:53,251 --> 00:31:55,168 Ako nisu prije, sad su nas čuli. 320 00:31:57,793 --> 00:31:58,626 Dobro si? 321 00:32:19,043 --> 00:32:20,584 Nylunde, mora se ugrijati. 322 00:32:21,751 --> 00:32:23,209 Sklonimo se ondje. 323 00:32:52,126 --> 00:32:53,043 Stavi je ovamo. 324 00:32:54,251 --> 00:32:55,168 Sjedni. 325 00:32:55,959 --> 00:32:56,959 Tako. 326 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Čisto. 327 00:33:02,876 --> 00:33:04,376 Uzmi rukavice. 328 00:33:09,793 --> 00:33:10,751 Što to radiš? 329 00:33:12,168 --> 00:33:13,501 Moramo zapaliti vatru. 330 00:33:14,834 --> 00:33:16,793 -Preopasno je. -Inače će umrijeti. 331 00:33:34,376 --> 00:33:37,334 Evo, jesam. U redu je. 332 00:33:46,668 --> 00:33:48,876 -Jesu li čitavi? -Mislim da jesu. 333 00:33:54,834 --> 00:33:55,918 Što ćemo sada? 334 00:33:59,626 --> 00:34:02,043 Forsberg nam nije izložila plan. 335 00:34:05,376 --> 00:34:07,418 Nylund ima najviši čin. 336 00:34:07,501 --> 00:34:08,543 On zapovijeda. 337 00:34:21,709 --> 00:34:22,834 Zašto Nylund? 338 00:34:24,084 --> 00:34:26,251 Nije ni bio na sastanku kod Raada. 339 00:34:30,543 --> 00:34:32,626 Postoji zapovjedni lanac. 340 00:34:32,709 --> 00:34:35,959 Trebamo vođu koji zna što radi, a ne rezervista. 341 00:34:37,584 --> 00:34:41,084 Što znaš o ledu? Ili o arhipelagu? 342 00:34:41,168 --> 00:34:42,418 Što to radiš? 343 00:34:43,376 --> 00:34:44,959 Jedan se nije pojavio. 344 00:34:45,834 --> 00:34:46,751 Nylund je upao. 345 00:34:46,834 --> 00:34:48,876 Ne moramo improvizirati. 346 00:34:48,959 --> 00:34:51,334 Koga si zamijenio, poručniče? 347 00:34:52,334 --> 00:34:53,668 O čemu to govoriš? 348 00:34:59,543 --> 00:35:01,834 -Koga slušaš? -Ostavila si me. 349 00:35:03,501 --> 00:35:05,251 Kao i Forsberg, pod ledom. 350 00:35:05,918 --> 00:35:08,751 -Spasila sam spremnike. -A nju utopila? 351 00:35:08,834 --> 00:35:11,293 Nemaš pojma o čemu govoriš. 352 00:35:11,376 --> 00:35:14,001 Ja sam uskočila. Nitko drugi nije! 353 00:35:14,084 --> 00:35:16,626 Ti ugrožavaš ovaj zadatak! 354 00:35:16,709 --> 00:35:19,126 Smirimo se. 355 00:35:22,334 --> 00:35:23,168 Slušajte. 356 00:35:24,501 --> 00:35:28,126 Da Edh nije skočila i spasila spremnike, 357 00:35:28,209 --> 00:35:29,751 zadatak bi bio gotov. 358 00:35:35,293 --> 00:35:38,668 Nylund ima najviši čin. On zapovijeda. 359 00:35:38,751 --> 00:35:41,668 Morate ga slušati. Jasno? 360 00:35:45,751 --> 00:35:46,584 Jasno. 361 00:35:48,251 --> 00:35:49,084 Dobro. 362 00:35:51,459 --> 00:35:52,876 Pričekajmo noć. 363 00:35:55,126 --> 00:35:56,376 Krećemo u sumrak. 364 00:35:57,376 --> 00:35:58,584 Prvi si na straži. 365 00:35:59,501 --> 00:36:01,751 Ako se išta pomakne na ledu, bježimo. 366 00:36:07,001 --> 00:36:07,834 Hvala. 367 00:36:13,668 --> 00:36:15,084 -Idemo dalje. -Zaključan. 368 00:36:30,293 --> 00:36:31,626 Pronašla sam čips. 369 00:36:42,584 --> 00:36:43,543 To je snijeg? 370 00:36:45,043 --> 00:36:46,001 Prije pepeo. 371 00:36:47,334 --> 00:36:48,709 Grad gori. 372 00:37:16,918 --> 00:37:19,251 -Što je bilo? -Čujem nešto. 373 00:37:19,334 --> 00:37:21,209 Z28, čujete li me? 374 00:37:31,376 --> 00:37:32,626 Probudi ostale! 375 00:37:36,543 --> 00:37:39,668 Malik, Nylund, dolaze! U helikopteru! 376 00:37:40,376 --> 00:37:41,876 -Što? -Što se dogodilo? 377 00:37:41,959 --> 00:37:42,793 Gdje su? 378 00:37:42,876 --> 00:37:44,876 -Stižu za dvije minute. -Dobro. 379 00:37:49,084 --> 00:37:50,334 -Idemo! -Brže! 380 00:37:52,334 --> 00:37:53,251 Pokret! 381 00:38:28,501 --> 00:38:29,501 Baci oružje! 382 00:38:30,543 --> 00:38:31,626 Baci ga! 383 00:38:31,709 --> 00:38:33,209 Edh, što to radiš? 384 00:38:34,293 --> 00:38:37,126 Rabio je radio prije dolaska helikoptera. 385 00:38:37,209 --> 00:38:39,293 -Edh, molim te… -Koga si zvao? 386 00:38:39,376 --> 00:38:42,001 -Poručniče, i ja sam ga vidio. -Smiri se. 387 00:38:42,084 --> 00:38:43,584 S kime si razgovarao? 388 00:38:43,668 --> 00:38:47,126 -Zvao sam bazu… -Čiju? Našu ili njihovu? 389 00:38:47,209 --> 00:38:49,084 Edh, molim te… 390 00:38:53,543 --> 00:38:55,293 Pogledaj me. 391 00:38:56,084 --> 00:38:58,459 -Jesi li izdajnik? -Nisam. 392 00:38:58,543 --> 00:39:01,168 Nisi? A što si onda? 393 00:39:02,168 --> 00:39:04,043 Samo si blesav? 394 00:39:05,751 --> 00:39:09,543 -Karimi, imaš jednu priliku. -Dobro. 395 00:39:09,626 --> 00:39:13,709 Zvao sam curu. Ona je vezistica u Z28. 396 00:39:13,793 --> 00:39:16,584 -Curu? -Rekao si da su ih bombardirali. 397 00:39:16,668 --> 00:39:19,918 Samo me zanimalo je li dobro. Samo to. 398 00:39:20,001 --> 00:39:22,376 Kako su nas pronašli? Odgovori! 399 00:39:22,459 --> 00:39:25,626 Ne znam. Možda su vidjeli dim. 400 00:39:25,709 --> 00:39:27,084 -Čekaj! -Tiho! 401 00:40:00,001 --> 00:40:01,584 Što ćemo s njime? 402 00:40:03,418 --> 00:40:04,793 Predstavlja opasnost. 403 00:40:04,876 --> 00:40:05,876 Da ga ubijem? 404 00:40:09,084 --> 00:40:10,043 Da ga ubijem? 405 00:40:18,168 --> 00:40:19,043 Ide s nama. 406 00:40:19,626 --> 00:40:20,834 Bez oružja. 407 00:40:21,418 --> 00:40:24,376 Malik, pazi na njega. Ako nešto pokuša, ubij ga. 408 00:40:25,126 --> 00:40:26,418 Dođi, moramo na led. 409 00:40:32,793 --> 00:40:33,626 Digni se. 410 00:40:33,709 --> 00:40:35,709 Evo, tvoje naočale. 411 00:40:39,376 --> 00:40:41,376 Uzmi njegove stvari. 412 00:41:06,501 --> 00:41:09,584 Stopala me bole od jebenih klizaljki. 413 00:41:44,084 --> 00:41:45,293 Premirno je. 414 00:41:46,293 --> 00:41:48,376 Barem nisu iza nas. 415 00:41:48,459 --> 00:41:49,418 Negdje jesu. 416 00:42:00,918 --> 00:42:01,751 Čujete li to? 417 00:42:04,584 --> 00:42:07,084 -Mjehurići zraka ispod leda. -Da. 418 00:42:08,084 --> 00:42:10,251 Kao da je netko ispod leda. 419 00:42:23,793 --> 00:42:25,376 Što to radiš? Diži se. 420 00:42:27,543 --> 00:42:30,876 Ne! 421 00:43:31,043 --> 00:43:31,876 Edh. 422 00:43:33,418 --> 00:43:34,376 Bez svjetla. 423 00:43:35,293 --> 00:43:36,543 Previše smo izloženi. 424 00:43:38,209 --> 00:43:39,668 Edh, ugasi svjetiljku. 425 00:43:42,126 --> 00:43:43,084 Dođi. 426 00:43:43,876 --> 00:43:45,584 -Moramo dalje. -Evo me. 427 00:43:46,293 --> 00:43:47,418 Ne gledaj ih. 428 00:43:47,501 --> 00:43:49,043 Idemo dalje. Jebemu! 429 00:43:49,918 --> 00:43:50,834 Čuvaj Karimija. 430 00:44:35,709 --> 00:44:37,001 Koji je to bio kurac? 431 00:44:38,709 --> 00:44:40,043 Čamac se prevrnuo. 432 00:44:41,334 --> 00:44:44,459 -Utopili su se. Smrznuli. -Ne. 433 00:44:44,543 --> 00:44:45,793 Neprijatelj je kriv. 434 00:44:46,668 --> 00:44:47,834 To radi. 435 00:44:48,876 --> 00:44:52,209 Ubija sve: civile, žene, djecu. Nije ga briga. 436 00:44:52,751 --> 00:44:53,959 Kako znaš 437 00:44:55,584 --> 00:44:57,418 da ih nisu sredili naši? 438 00:44:58,834 --> 00:45:00,543 -Kako to misliš? -Je li važno? 439 00:45:00,626 --> 00:45:01,751 Mrtvi su. 440 00:45:03,501 --> 00:45:05,584 Od Sydkostera idemo dalje na zapad. 441 00:45:05,668 --> 00:45:08,251 To nije Sydkoster, nego Arholmen. 442 00:45:08,334 --> 00:45:09,168 Tiho! 443 00:45:09,251 --> 00:45:11,084 -Arholmen? -Da, Arholmen. 444 00:45:12,043 --> 00:45:13,084 Slušajte! 445 00:45:15,376 --> 00:45:17,168 -U zaklon! -Sklonite se! 446 00:45:19,334 --> 00:45:20,459 Vidjeli su svjetlo! 447 00:46:20,501 --> 00:46:21,543 Jebemu. 448 00:46:21,626 --> 00:46:23,543 Milimetar bliže i vidjeli bi me. 449 00:46:29,209 --> 00:46:31,251 Jesu li svi dobro? 450 00:46:31,876 --> 00:46:34,501 -Gdje je Karimi? -Ne znam. Izgubio sam ga. 451 00:46:34,584 --> 00:46:36,251 -Razdvojili smo se. -Dovraga! 452 00:46:47,918 --> 00:46:48,751 Crni. 453 00:46:49,418 --> 00:46:50,251 Rak. 454 00:46:59,334 --> 00:47:02,293 -Što je? -Sklonimo se malo s leda. 455 00:47:02,376 --> 00:47:04,626 Prijeći ćemo otok. Dođite. 456 00:47:04,709 --> 00:47:06,376 Brzo. Mogli bi se vratiti. 457 00:47:21,001 --> 00:47:24,668 -Tragovi u snijegu. Netko je ovdje. -Brzo! 458 00:47:55,751 --> 00:47:58,543 -Ondje nešto svijetli. Što ćemo? -Vidiš svjetlo? 459 00:47:59,043 --> 00:48:00,001 Pronaći ću put. 460 00:48:13,376 --> 00:48:14,918 A da se provučemo? 461 00:48:21,043 --> 00:48:22,043 Uđi. 462 00:48:41,959 --> 00:48:43,251 -Tako. -Hajde. 463 00:48:44,501 --> 00:48:46,376 Ima li koga? 464 00:48:46,459 --> 00:48:47,293 Ruke u vis! 465 00:48:47,376 --> 00:48:50,126 -Jeste li sami? -Jesmo. 466 00:48:51,001 --> 00:48:51,834 Čisto. 467 00:48:58,043 --> 00:48:59,168 Što radite ovdje? 468 00:49:00,251 --> 00:49:01,168 Izvoli, uzmi. 469 00:49:02,959 --> 00:49:03,876 Oni… 470 00:49:05,126 --> 00:49:07,001 Spalili su nam kuću, pa smo… 471 00:49:08,459 --> 00:49:09,709 Došli smo ovamo. 472 00:49:09,793 --> 00:49:11,001 Na arhipelag. 473 00:49:11,501 --> 00:49:13,543 Pristup je već dugo zabranjen. 474 00:49:14,209 --> 00:49:18,834 Istina, ali mi smo došli prije toga. 475 00:49:19,418 --> 00:49:20,918 Kamo bismo inače otišli? 476 00:49:21,001 --> 00:49:23,543 Da tjednima gacamo do izbjegličkog logora 477 00:49:23,626 --> 00:49:25,209 s druge strane granice? 478 00:49:25,293 --> 00:49:27,459 Da gladujemo ondje? 479 00:49:28,209 --> 00:49:30,459 Odlučili smo ostati. 480 00:49:30,959 --> 00:49:33,251 Skrili smo se tijekom evakuacije. 481 00:49:35,334 --> 00:49:36,959 Sami ste na otoku? 482 00:49:37,043 --> 00:49:38,793 Da, sada jesmo. 483 00:49:41,876 --> 00:49:43,084 Kako se otok zove? 484 00:49:44,834 --> 00:49:46,293 Arholmen. 485 00:49:47,793 --> 00:49:49,459 Zašto? Izgubili ste se? 486 00:49:51,084 --> 00:49:54,668 Imate krasan namještaj. 487 00:49:55,584 --> 00:49:57,584 Od Axela Einara Hjortha? 488 00:50:00,168 --> 00:50:02,084 Tako je. Hjorth. 489 00:50:02,918 --> 00:50:04,251 Znaš za njega? 490 00:50:04,834 --> 00:50:08,709 Znam, i za Mathssona. Imam stolac od Bruna Mathssona. 491 00:50:11,793 --> 00:50:13,793 Znaš kako je osmislio dizajn? 492 00:50:15,251 --> 00:50:16,418 -Ne znam. -Ne znaš? 493 00:50:17,251 --> 00:50:20,293 Sjeo je u snježni nanos i dupetom napravio otisak. 494 00:50:20,376 --> 00:50:21,376 Šališ se! 495 00:50:23,793 --> 00:50:26,043 Provjerite. Savršeno dupe. 496 00:50:26,126 --> 00:50:28,626 Ne seri. Lažeš. Kako znaš? 497 00:50:31,293 --> 00:50:35,584 Ozbiljno. Skupljao sam mnoge lijepe stvari 498 00:50:35,668 --> 00:50:38,376 koje su ljudi ostavili nakon rata. 499 00:50:38,959 --> 00:50:43,626 Kad rat završi, otvorit ću staretinarnicu. 500 00:50:44,418 --> 00:50:46,543 Mislio sam da ćeš igrati hokej. 501 00:50:48,043 --> 00:50:48,876 Ja ću. 502 00:50:49,459 --> 00:50:51,626 -Ti si lopov. -Pljačkaš. 503 00:50:58,001 --> 00:51:00,793 Nakon ovoga neće me zanimati Stanleyjev kup. 504 00:51:02,418 --> 00:51:04,668 Kako se zove ovaj kruh? 505 00:51:04,751 --> 00:51:07,418 Pogačica. Uzmi još. 506 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 Baš je ukusno. Hvala. 507 00:51:21,668 --> 00:51:23,293 Koji se kurac dogodio? 508 00:51:24,501 --> 00:51:25,459 Jebemu! 509 00:51:27,668 --> 00:51:30,126 -Pogodio me! -Jesi li dobro? 510 00:51:31,626 --> 00:51:33,459 -Granvik? -Dobro sam. 511 00:51:34,126 --> 00:51:34,959 Dobro sam. 512 00:52:16,126 --> 00:52:17,126 Jesi li ranjen? 513 00:52:17,209 --> 00:52:19,376 Nisam, ogrebotina. 514 00:52:22,501 --> 00:52:23,459 U redu je. 515 00:52:42,751 --> 00:52:45,543 Zovem razvodnika Karimija. Karimi, javi se. 516 00:52:50,709 --> 00:52:54,168 Z28 zove razvodnika Karimija. Karimi, javi se. 517 00:52:55,376 --> 00:52:56,543 Tko je to? Prijam. 518 00:53:00,584 --> 00:53:04,751 Ahrén, vezistica, Z28. Predstavite se. Prijam. 519 00:53:11,251 --> 00:53:12,876 Zašto zoveš Karimija? 520 00:53:17,793 --> 00:53:19,543 Ja sam mu cura. 521 00:53:31,626 --> 00:53:34,168 Razvodnik Karimi ne može se javiti. 522 00:53:34,251 --> 00:53:37,626 Reći ću mu da si zvala. Hvala. 523 00:53:41,251 --> 00:53:42,876 Koji je vaš položaj? 524 00:53:48,459 --> 00:53:49,584 Nije lagao. 525 00:53:53,626 --> 00:53:55,501 Ne znamo tko je to bio. 526 00:53:56,001 --> 00:53:59,418 -Znamo da je Z28 bombardirana. -Dobro znaš tko je to bio. 527 00:53:59,959 --> 00:54:01,084 Zašto je to važno? 528 00:54:01,709 --> 00:54:04,209 Uzmite hranu i vodu. Krećemo za tri minute. 529 00:54:09,918 --> 00:54:10,793 Dođi. 530 00:54:32,001 --> 00:54:32,834 Oprosti. 531 00:55:09,251 --> 00:55:11,251 Da vidim. 532 00:55:14,376 --> 00:55:15,209 Dovraga. 533 00:55:16,668 --> 00:55:17,501 Sranje. 534 00:55:17,584 --> 00:55:18,834 Dovraga. Čini se… 535 00:55:18,918 --> 00:55:20,501 Rekao si da je ogrebotina. 536 00:55:20,584 --> 00:55:25,043 -Što? -Trebao si vidjeti drugoga. 537 00:55:26,876 --> 00:55:29,459 -Moram zaustaviti krvarenje. -U redu je. 538 00:55:29,543 --> 00:55:31,751 -U redu je, kažem ti. -Malik, dosta. 539 00:55:31,834 --> 00:55:34,168 Prestani! Trebat će tebi. 540 00:55:34,251 --> 00:55:35,418 Granvik, pomozi mi. 541 00:55:42,293 --> 00:55:44,459 Daj mi oružje. Podigni ga. 542 00:56:06,501 --> 00:56:09,584 Nismo mi nikakav rak, prijatelju. 543 00:56:11,334 --> 00:56:12,334 Mi smo zmija. 544 00:56:13,501 --> 00:56:15,126 Koliko si morfija uzeo? 545 00:56:17,668 --> 00:56:18,543 Zmija. 546 00:56:20,501 --> 00:56:21,376 Zmija. 547 00:56:22,251 --> 00:56:24,209 Zmija koja proždire samu sebe. 548 00:56:27,418 --> 00:56:29,418 Stiže zmijska glava. 549 00:56:38,251 --> 00:56:39,293 Našli smo nešto. 550 00:56:40,793 --> 00:56:43,084 Nekoliko kilometara dalje. Možeš? 551 00:56:43,168 --> 00:56:45,043 -Nekoliko kilometara? -Da. 552 00:56:45,918 --> 00:56:46,751 U redu je. 553 00:57:15,043 --> 00:57:16,709 Početak kraja. 554 00:57:20,251 --> 00:57:21,084 Što? 555 00:57:51,168 --> 00:57:53,209 Granvik, smjesti ga ondje. 556 00:57:53,876 --> 00:57:55,668 Bio sam u trajektu kao dječak. 557 00:57:55,751 --> 00:57:57,709 Povratio sam od slatkiša. 558 00:58:01,418 --> 00:58:03,001 Kamo idemo? 559 00:58:03,084 --> 00:58:03,918 Što? 560 00:58:05,126 --> 00:58:08,459 Nas ćemo dvojica uzeti brod. Kamo želiš? 561 00:58:16,751 --> 00:58:17,918 Dođi, Granise. 562 00:58:19,334 --> 00:58:23,126 Moramo sanjati kako bismo ovo preživjeli. 563 00:58:25,834 --> 00:58:28,584 -Kamo ćemo? -Samo želim kući. 564 00:58:42,126 --> 00:58:44,043 Nećemo doći do Ödöa prije zore. 565 00:58:45,876 --> 00:58:47,501 Ne, s njim nećemo. 566 00:58:48,084 --> 00:58:49,209 Napravimo sanjke. 567 00:58:50,626 --> 00:58:53,168 Pa da ga vučemo kao psi? 568 00:58:53,793 --> 00:58:55,418 Trebat će nam sedam dana. 569 00:58:57,876 --> 00:58:58,959 A radio? 570 00:58:59,959 --> 00:59:02,001 -Pozovimo nekoga. -Preopasno. 571 00:59:02,084 --> 00:59:06,043 Ovdje smo samo mi i neprijatelj. Moramo čim prije do Ödöa. 572 00:59:06,751 --> 00:59:08,209 Ne možemo ga ostaviti. 573 00:59:09,126 --> 00:59:10,834 Pronaći ćemo mu sklonište. 574 00:59:10,918 --> 00:59:14,209 Ostavit ćemo mu hrane i vode i poslije ga pokupiti. 575 00:59:14,793 --> 00:59:16,709 -Koliko će to trajati? -Ne znam. 576 00:59:16,793 --> 00:59:18,209 Smiri se! 577 00:59:20,376 --> 00:59:21,668 Osigurajmo brod. 578 00:59:22,334 --> 00:59:25,876 Edh, popni se što više i pokušaj dokučiti gdje smo. 579 00:59:25,959 --> 00:59:28,209 Idem na donju palubu, a Granvik… 580 00:59:28,293 --> 00:59:29,834 -Što je unutra? -Spusti to. 581 00:59:31,334 --> 00:59:32,418 Spusti! 582 00:59:33,334 --> 00:59:34,376 Spusti! 583 00:59:34,459 --> 00:59:35,501 Pucat ćeš u mene? 584 00:59:38,293 --> 00:59:39,459 Granvik, spusti to. 585 00:59:42,751 --> 00:59:43,751 Granvik! 586 00:59:54,043 --> 00:59:55,043 Što je to? 587 01:00:00,043 --> 01:00:03,251 Nekakav virus. 588 01:00:03,334 --> 01:00:04,334 IZNIMNO ZARAZNO 589 01:00:05,959 --> 01:00:07,459 Biološko oružje. 590 01:00:09,959 --> 01:00:10,793 Oprezno. 591 01:00:11,959 --> 01:00:13,418 Raad je rekao što je to. 592 01:00:15,793 --> 01:00:16,626 Daj mi to. 593 01:00:18,668 --> 01:00:20,209 „Kraj rata.” 594 01:00:25,251 --> 01:00:27,043 Nije to kraj rata. 595 01:00:29,001 --> 01:00:30,584 To je kraj svega. 596 01:00:39,418 --> 01:00:40,251 Svega… 597 01:00:54,293 --> 01:00:55,126 Granvik. 598 01:00:55,876 --> 01:00:57,251 Moramo osigurati brod. 599 01:01:00,084 --> 01:01:00,918 Hajde. 600 01:01:10,084 --> 01:01:11,459 Dobro sam, stari. 601 01:01:11,543 --> 01:01:13,709 -Sigurno? -Da, ostat ću ovdje. Idi. 602 01:01:14,459 --> 01:01:15,334 Dobro mi je. 603 01:01:15,418 --> 01:01:16,543 Brzo se vraćam. 604 01:01:57,459 --> 01:01:58,959 Saberi se! 605 01:02:33,084 --> 01:02:34,043 Jebemu! 606 01:02:48,834 --> 01:02:50,626 Malik nije htio ići do Ödöa. 607 01:02:52,501 --> 01:02:53,751 Ne želim ni ja. 608 01:03:05,751 --> 01:03:07,084 Vidjela sam svjetla. 609 01:03:09,709 --> 01:03:12,168 Ako su čuli pucanj, ubrzo će doći. 610 01:03:16,668 --> 01:03:19,043 Svi umiru, a nikoga nije briga. 611 01:03:19,126 --> 01:03:21,918 Nije te briga što se Malik ubio. 612 01:03:23,501 --> 01:03:24,876 Zaista to misliš? 613 01:03:27,959 --> 01:03:28,834 Što to radiš? 614 01:03:29,418 --> 01:03:32,959 Vi ostanite ako želite. Ne želim umrijeti na ovom brodu. 615 01:03:34,918 --> 01:03:35,918 Edh! 616 01:03:39,376 --> 01:03:40,334 Jebemu! 617 01:04:16,043 --> 01:04:16,876 Sranje. 618 01:04:54,209 --> 01:04:55,043 Ne! 619 01:05:29,751 --> 01:05:30,584 Edh! 620 01:05:30,668 --> 01:05:34,001 Stanite! Led neće izdržati! Ne mičite se! 621 01:05:38,293 --> 01:05:39,459 Dobaci mi uže. 622 01:05:42,043 --> 01:05:43,293 Daj mi spremnike. 623 01:06:08,501 --> 01:06:09,584 Dobaci mi uže! 624 01:06:10,793 --> 01:06:12,668 Granvik, dobaci joj uže. 625 01:06:26,584 --> 01:06:27,418 Spremna? 626 01:06:29,834 --> 01:06:30,709 Jesam. 627 01:06:50,834 --> 01:06:51,918 Možemo li okolo? 628 01:06:54,668 --> 01:06:56,626 Proteže se u nedogled. 629 01:06:58,126 --> 01:06:59,293 Moramo to prijeći. 630 01:07:31,834 --> 01:07:33,959 Čekajte! Lezite! 631 01:07:34,584 --> 01:07:35,626 Samo polako. 632 01:07:36,834 --> 01:07:37,918 Povući ćemo ga. 633 01:07:40,293 --> 01:07:41,543 Jesi? 634 01:07:42,918 --> 01:07:43,834 Jesam. 635 01:07:49,293 --> 01:07:50,834 Dobro. Dolje! 636 01:08:11,126 --> 01:08:13,376 Ne pucaju na nas. 637 01:08:14,501 --> 01:08:16,043 Samo nastavi. Hajde, puži! 638 01:08:19,376 --> 01:08:20,501 Dolje! 639 01:08:26,001 --> 01:08:27,918 Granvik! Možeš li ih pogoditi? 640 01:08:28,584 --> 01:08:31,126 Edh! Spremi se za napad. 641 01:08:31,209 --> 01:08:32,084 Dobro. 642 01:08:37,751 --> 01:08:39,209 Samo jedna meta. 643 01:08:39,709 --> 01:08:40,834 Sektor A. 644 01:08:41,501 --> 01:08:42,501 Na 450 metara. 645 01:08:42,584 --> 01:08:43,668 Dižem za 12. 646 01:08:44,293 --> 01:08:45,209 Četiri ulijevo. 647 01:08:46,084 --> 01:08:47,168 Spreman za paljbu. 648 01:08:52,084 --> 01:08:52,918 Pucaj! 649 01:08:55,876 --> 01:08:57,709 Pucaj! 650 01:09:00,418 --> 01:09:01,251 Edh? 651 01:09:48,959 --> 01:09:52,543 Ustrijelio sam jedinog preživjelog? 652 01:09:54,543 --> 01:09:56,668 Druga dvojica već su se smrznula. 653 01:09:58,959 --> 01:10:01,001 Tako će pronaći i Malika? 654 01:10:03,001 --> 01:10:04,126 Smrznutoga? 655 01:10:09,543 --> 01:10:11,751 Ili će ga prije pojesti štakori? 656 01:10:18,918 --> 01:10:20,709 Ležao sam u masovnoj grobnici… 657 01:10:23,251 --> 01:10:24,084 pokraj… 658 01:10:28,876 --> 01:10:30,959 Ni ne sjećam mu se imena. 659 01:10:31,959 --> 01:10:33,751 Išli smo zajedno u vrtić. 660 01:10:37,793 --> 01:10:41,168 Metak mu je odnio pola lica. 661 01:10:44,543 --> 01:10:47,459 Neprijatelj nas je natjerao da iskopamo grobnicu. 662 01:10:50,668 --> 01:10:53,001 Nakon toga počeli su pucati. 663 01:10:53,918 --> 01:10:56,168 Povukao me kad je pao. 664 01:10:59,043 --> 01:11:02,793 Nisu shvatili da me nisu pogodili. 665 01:11:05,626 --> 01:11:09,334 Trebalo mi je nekoliko sati da se izvučem ispod mrtvih. 666 01:11:14,959 --> 01:11:16,626 Onda sam vidio štakore. 667 01:11:19,876 --> 01:11:21,043 Stotine štakora. 668 01:11:22,084 --> 01:11:24,543 Nanjušili su trupla. 669 01:11:33,626 --> 01:11:35,668 Prijavio sam se dva dana poslije. 670 01:11:38,543 --> 01:11:41,168 Isti smo kao i oni. 671 01:11:44,543 --> 01:11:47,459 Ali ovo sranje koje nosimo još je gore. 672 01:11:49,459 --> 01:11:50,334 Nije li? 673 01:11:59,084 --> 01:12:01,126 Činimo što nam kažu. 674 01:12:01,209 --> 01:12:02,459 Slušamo zapovijedi. 675 01:12:02,543 --> 01:12:04,834 Gotovo smo uspjeli. Ne brini se. 676 01:12:05,584 --> 01:12:06,834 To nije naš problem. 677 01:12:11,334 --> 01:12:12,668 Što god ja rekao, 678 01:12:13,376 --> 01:12:16,751 ti to preokreneš u razlog da nastavimo. 679 01:12:17,668 --> 01:12:18,543 Da… 680 01:12:22,293 --> 01:12:24,793 Zašto ti je toliko važno doći do Ödöa? 681 01:12:25,751 --> 01:12:29,376 Osobito sada kad znaš što je u spremnicima. 682 01:12:53,584 --> 01:12:54,418 Naspavaj se. 683 01:12:55,709 --> 01:12:57,543 Prije zore krećemo prema Ödöu. 684 01:13:47,043 --> 01:13:47,918 Mama. 685 01:13:48,709 --> 01:13:49,668 Mama! 686 01:13:49,751 --> 01:13:51,751 Probudi se. Dolaze. 687 01:13:58,918 --> 01:13:59,959 Mama? 688 01:14:00,043 --> 01:14:01,043 Dolaze. 689 01:14:32,793 --> 01:14:36,043 Probudi se! Nylund je nestao sa spremnicima. 690 01:14:42,293 --> 01:14:44,001 Bacit ću granatu, pa pucaj. 691 01:14:49,584 --> 01:14:51,418 -Koliko? -Desetorica. Na 50 m. 692 01:15:10,209 --> 01:15:11,584 Dvojica lijevo. 693 01:15:14,918 --> 01:15:15,751 Jesi ih? 694 01:15:16,751 --> 01:15:17,876 Ne znam. 695 01:15:18,376 --> 01:15:19,834 Još jedna granata. 696 01:15:23,376 --> 01:15:24,709 Bravo! Jedan lijevo. 697 01:15:30,751 --> 01:15:31,584 Spremnik! 698 01:15:45,376 --> 01:15:47,043 -Idemo. -Jedan, dva. 699 01:15:49,668 --> 01:15:51,584 -Još trojica. -Pucam. 700 01:15:55,584 --> 01:15:58,293 -Mojih posljednjih pet metaka. -Granate? 701 01:15:58,376 --> 01:15:59,209 Jedna. 702 01:15:59,876 --> 01:16:00,751 -Spreman? -Da. 703 01:16:05,793 --> 01:16:08,459 -Pogođena si? -Granata! Ne! 704 01:18:52,918 --> 01:18:54,334 Nylunde! 705 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 Stani! 706 01:18:57,043 --> 01:18:58,751 Daj mi spremnike! 707 01:19:03,334 --> 01:19:04,376 Nylunde! 708 01:19:04,459 --> 01:19:05,793 Stani! 709 01:19:59,626 --> 01:20:02,209 Čekaj! Nemoj pucati. 710 01:20:03,584 --> 01:20:05,709 -Ne pucaj. -Daj mi spremnike. 711 01:20:06,626 --> 01:20:09,918 -Moramo ih uništiti. -Daj mi spremnike. 712 01:20:10,001 --> 01:20:13,959 Bacit ćemo ih u more. Ondje je pučina. 713 01:20:16,501 --> 01:20:17,501 Okreni se. 714 01:20:20,459 --> 01:20:21,418 Edh… 715 01:20:23,668 --> 01:20:24,501 Edh… 716 01:20:33,793 --> 01:20:38,626 Edh, ako izbjeglice prošire virus, 717 01:20:39,543 --> 01:20:41,543 milijuni će umrijeti. 718 01:20:42,043 --> 01:20:45,626 A Raad i ostali skrivat će se u bunkerima. 719 01:20:47,751 --> 01:20:48,959 Pusti me! 720 01:20:50,501 --> 01:20:52,334 Edh! 721 01:20:53,876 --> 01:20:54,959 Slušaj me. 722 01:20:56,043 --> 01:20:58,126 To nije oružje protiv neprijatelja. 723 01:20:58,876 --> 01:21:01,293 To je oružje protiv svih nas. 724 01:21:04,001 --> 01:21:05,168 To je kraj svega! 725 01:21:07,293 --> 01:21:08,918 Edh! 726 01:21:09,709 --> 01:21:11,459 Baci spremnike! 727 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 Mama? 728 01:21:41,876 --> 01:21:42,834 Mama? 729 01:21:49,418 --> 01:21:50,293 Čuješ li me? 730 01:21:51,418 --> 01:21:53,418 Van… Vanja? 731 01:22:34,668 --> 01:22:35,501 Ima li koga? 732 01:22:44,793 --> 01:22:46,793 To je kraj svega. 733 01:22:48,501 --> 01:22:50,876 Ostavila si me pod ledom. 734 01:22:56,793 --> 01:22:58,793 Moram nastaviti. 735 01:23:31,168 --> 01:23:32,376 Pogledaj, Vanja. 736 01:23:36,793 --> 01:23:37,709 Konji. 737 01:23:38,293 --> 01:23:39,126 Crni… 738 01:23:42,459 --> 01:23:43,376 Crni… 739 01:23:45,834 --> 01:23:46,793 Rak. 740 01:23:51,584 --> 01:23:53,418 Budi tiha i mirna. 741 01:23:53,501 --> 01:23:55,751 Pogledaj me. Shvaćaš? 742 01:23:55,834 --> 01:23:57,543 Nemoj ni pisnuti. 743 01:23:57,626 --> 01:24:00,459 Pogledaj me. Brojimo do deset. 744 01:24:01,209 --> 01:24:05,293 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest… 745 01:24:14,834 --> 01:24:15,834 Ostani mirna. 746 01:24:20,501 --> 01:24:24,251 Ostani mirna. Nemoj ni pisnuti. 747 01:24:25,418 --> 01:24:27,293 -Van! -Ne! 748 01:24:27,376 --> 01:24:29,084 -Mama! -Ne! 749 01:24:32,334 --> 01:24:33,793 -Mama! -Vanja! 750 01:24:33,876 --> 01:24:34,709 Mama! 751 01:24:35,959 --> 01:24:38,126 -Oprosti! -Ne! Vanja! 752 01:24:38,959 --> 01:24:40,001 Pusti me! 753 01:24:40,084 --> 01:24:41,459 Oprosti! 754 01:24:42,293 --> 01:24:43,501 Mama, oprosti! 755 01:24:46,793 --> 01:24:47,876 Vanja… 756 01:24:52,793 --> 01:24:53,626 Vanja… 757 01:26:11,293 --> 01:26:12,334 Ne. 758 01:26:12,418 --> 01:26:13,751 Oprezno. 759 01:26:14,376 --> 01:26:16,293 Pomoći ću ti, Caroline. 760 01:26:17,959 --> 01:26:20,001 Bila si loše kad smo te našli. 761 01:26:20,668 --> 01:26:22,251 Oprezno. 762 01:26:22,334 --> 01:26:24,709 -Gdje sam? -Na Ödöu. 763 01:26:25,584 --> 01:26:27,168 Nisu ti rekli? 764 01:26:31,001 --> 01:26:33,418 -Ödö. -Samo polako. 765 01:26:33,501 --> 01:26:35,793 -Jeste li vidjeli moju kćer? -Polako. 766 01:26:40,293 --> 01:26:45,418 Ranjena si u trbuh i amputirali smo ti tri nožna prsta. 767 01:26:45,501 --> 01:26:46,584 Samo polako. 768 01:26:48,918 --> 01:26:51,084 Žele te vidjeti čim prije. 769 01:26:53,251 --> 01:26:54,084 Dobro? 770 01:26:55,334 --> 01:26:56,168 Oni? 771 01:26:57,043 --> 01:26:58,084 Tko „oni”? 772 01:28:03,334 --> 01:28:04,543 Caroline Edh. 773 01:28:05,126 --> 01:28:08,668 Od Tessenöya do Ödöa na klizaljkama. 774 01:28:10,334 --> 01:28:11,626 Dojmljivo. 775 01:28:13,959 --> 01:28:18,709 Ispunjen je prvi korak u operaciji Crni rak. 776 01:28:20,043 --> 01:28:23,668 Bez vašeg truda danas ne bismo bili ovdje. 777 01:28:24,168 --> 01:28:26,209 Spremni smo uzvratiti. 778 01:28:26,751 --> 01:28:29,376 Zgazit ćemo neprijatelja. 779 01:28:30,418 --> 01:28:34,459 Promičem vas u poručnicu. 780 01:28:38,084 --> 01:28:42,834 Državno odlikovanje za hrabrost. 781 01:28:44,084 --> 01:28:44,918 I 782 01:28:46,168 --> 01:28:48,793 medalja časti. 783 01:29:04,793 --> 01:29:06,543 Gdje je moja kći? 784 01:29:10,626 --> 01:29:11,918 Vanja? 785 01:29:15,959 --> 01:29:17,709 Raad je rekao da je ovdje. 786 01:29:18,251 --> 01:29:20,626 Spremna sam vidjeti je. 787 01:29:20,709 --> 01:29:22,251 -Poslije. -Ne. 788 01:29:23,251 --> 01:29:25,543 Ne, želim je odmah vidjeti. 789 01:29:30,126 --> 01:29:34,251 Trebalo vas je snažno motivirati. 790 01:29:34,834 --> 01:29:37,709 Ta vam je nada pomogla da dođete ovamo. 791 01:29:40,459 --> 01:29:41,293 Što? 792 01:29:43,334 --> 01:29:45,001 -Što kažete? -Žao mi je, Edh. 793 01:29:46,793 --> 01:29:48,626 Ali vaša kći… 794 01:29:50,709 --> 01:29:52,251 nikad nije bila ovdje. 795 01:29:55,876 --> 01:29:57,043 Gdje je? 796 01:29:57,918 --> 01:29:59,918 Drž'te je! 797 01:30:02,418 --> 01:30:04,834 -Pomozite admiralici! -Jeste li dobro? 798 01:30:04,918 --> 01:30:06,209 Ubit će te. 799 01:30:06,293 --> 01:30:08,626 -Polako! -Gdje je moje dijete? 800 01:30:10,043 --> 01:30:11,251 Samo polako. 801 01:30:11,876 --> 01:30:13,418 Vanja! 802 01:30:16,543 --> 01:30:18,251 Gdje je moje dijete? 803 01:30:19,168 --> 01:30:20,834 Gdje je moje dijete? 804 01:30:22,376 --> 01:30:24,001 Nije ovdje. 805 01:30:27,293 --> 01:30:28,709 Da, znam. 806 01:30:30,501 --> 01:30:32,668 Gdje je moje dijete? 807 01:31:04,959 --> 01:31:09,043 Dat ću ti nešto snažno protiv boli. 808 01:31:20,459 --> 01:31:23,293 Moraš se odmoriti. Pusti tijelo da se oporavi. 809 01:31:26,293 --> 01:31:28,376 Inače ćeš ostati bez prsta. 810 01:31:49,043 --> 01:31:51,043 Eto. Gotovo. 811 01:33:37,084 --> 01:33:38,043 Imao si pravo. 812 01:33:40,501 --> 01:33:41,876 Moramo ih uništiti. 813 01:33:44,043 --> 01:33:48,626 Sada je kasno za spašavanje svijeta, Edh. 814 01:33:54,418 --> 01:33:55,251 Prekasno. 815 01:33:56,751 --> 01:33:58,376 Imali smo priliku na ledu. 816 01:34:00,001 --> 01:34:01,126 Upotrijebili su ga? 817 01:34:03,043 --> 01:34:03,876 Virus? 818 01:34:06,459 --> 01:34:07,376 Još nisu. 819 01:34:09,459 --> 01:34:11,376 Moraju pomiješati sastavnice. 820 01:34:11,876 --> 01:34:12,918 Pripremiti ga. 821 01:34:15,334 --> 01:34:16,626 Aktivirati ga. 822 01:34:19,001 --> 01:34:20,709 Ne smijemo im to dopustiti. 823 01:34:21,293 --> 01:34:22,251 Imaš li plan? 824 01:34:23,084 --> 01:34:24,209 Ozlijeđeni smo. 825 01:34:24,751 --> 01:34:27,584 Nemaš oružje. Nemaš ništa. 826 01:34:29,709 --> 01:34:30,751 Imam ovo. 827 01:34:30,834 --> 01:34:33,043 Misle da smo usrani junaci. 828 01:34:34,126 --> 01:34:35,334 Neće nas spriječiti. 829 01:34:36,209 --> 01:34:37,251 Nas? 830 01:34:37,918 --> 01:34:40,293 Dvoje invalida protiv cijele vojske? 831 01:34:40,376 --> 01:34:41,918 Što možeš izgubiti? 832 01:34:43,751 --> 01:34:45,918 Kamo ćeš otići kad ga puste? 833 01:34:49,001 --> 01:34:50,584 Svi ti ljudi… 834 01:34:56,209 --> 01:34:57,043 Prekasno je. 835 01:34:58,043 --> 01:34:59,084 Ako je Vanja… 836 01:35:01,001 --> 01:35:02,834 Ako je Vanja još živa… 837 01:35:06,209 --> 01:35:09,543 mogu je spasiti samo ako uništim virus. 838 01:35:35,751 --> 01:35:37,751 Znaš gdje je laboratorij? 839 01:35:39,793 --> 01:35:40,626 Ne znam. 840 01:36:00,751 --> 01:36:02,918 -Razvodniče. -Da? 841 01:36:03,001 --> 01:36:05,834 -„Da, satniče.” -Da, satniče. 842 01:36:06,376 --> 01:36:08,043 Odvedite nas do labosa. 843 01:36:08,543 --> 01:36:11,168 -Satniče… -Zar moram ponavljati? 844 01:36:11,751 --> 01:36:14,584 -Ne, satniče, ali… -Dobro. Otpratite nas. 845 01:36:14,668 --> 01:36:15,543 Na zapovijed. 846 01:36:42,584 --> 01:36:44,418 -Koja razina? -Peta. 847 01:36:48,626 --> 01:36:52,459 Satniče, trebate propusnicu. 848 01:36:53,043 --> 01:36:55,834 Pa da. Hvala, razvodniče. 849 01:36:56,918 --> 01:36:57,876 Na mjestu odmor. 850 01:37:05,376 --> 01:37:06,251 Dobro si? 851 01:37:20,709 --> 01:37:21,543 Edh… 852 01:37:37,418 --> 01:37:40,084 -Jesi li čuo što o njima? -Nisam. 853 01:37:40,709 --> 01:37:41,584 Satniče. 854 01:37:42,543 --> 01:37:45,043 -Nemate pristup. -Znate li tko smo? 855 01:37:45,126 --> 01:37:48,584 Naravno da znam. Okrenite se i vratite na svoju razinu. 856 01:37:48,668 --> 01:37:49,668 Vaše ime i čin. 857 01:37:50,959 --> 01:37:52,626 Imam zapovijedi. 858 01:37:52,709 --> 01:37:53,709 Vaše ime? 859 01:37:55,418 --> 01:37:56,876 Prijavi i provjeri ih. 860 01:37:57,709 --> 01:37:58,793 Stražar na razini… 861 01:38:24,709 --> 01:38:27,668 -Na tlo! Na koljena! -Skinite maske! 862 01:38:28,376 --> 01:38:29,834 -Gdje je virus? -Što? 863 01:38:32,251 --> 01:38:34,126 Gdje su spremnici? 864 01:38:34,209 --> 01:38:35,501 -Ondje! -Tišina! 865 01:38:36,084 --> 01:38:36,918 Odgovori mi! 866 01:38:38,043 --> 01:38:39,501 Ne, nikada. 867 01:38:45,209 --> 01:38:46,793 Ja ću vam pokazati. 868 01:38:46,876 --> 01:38:47,918 Diži se. 869 01:38:48,543 --> 01:38:49,501 Okreni se. 870 01:38:50,418 --> 01:38:52,001 -Polako! -Nemoj! 871 01:38:52,501 --> 01:38:53,876 -Hajde! -Nemoj! 872 01:38:55,168 --> 01:38:56,668 -Nemoj… -Tišina! 873 01:38:56,751 --> 01:38:58,376 -Začepi! -Izdajice! 874 01:38:59,584 --> 01:39:01,001 Izdajice! 875 01:39:03,126 --> 01:39:05,168 Izdajice! 876 01:39:09,626 --> 01:39:10,668 Kamo idemo? 877 01:39:11,168 --> 01:39:12,084 Onamo. 878 01:39:14,876 --> 01:39:15,751 Hajde! 879 01:39:16,251 --> 01:39:17,168 Natrag! 880 01:39:31,334 --> 01:39:32,459 Natrag! 881 01:39:32,543 --> 01:39:33,376 Natrag! 882 01:39:34,043 --> 01:39:34,876 Ostani ovdje. 883 01:40:03,084 --> 01:40:04,626 Dolaze. 884 01:40:09,084 --> 01:40:10,084 Raznijet ćemo to. 885 01:40:10,876 --> 01:40:12,834 Imamo pet sekunda. 886 01:40:12,918 --> 01:40:13,959 -Spreman? -Ne! 887 01:40:15,043 --> 01:40:17,584 Eksplozija će kontaminirati bazu. 888 01:40:17,668 --> 01:40:19,543 Odnesite ga daleko od ljudi. 889 01:40:19,626 --> 01:40:21,918 Kako da izađemo? 890 01:40:22,001 --> 01:40:23,626 -Govori! -Odgovori mu! 891 01:40:23,709 --> 01:40:25,959 Alarm za evakuaciju. 892 01:40:29,126 --> 01:40:32,584 Skinite skafandere. Brže, skidajte ih! 893 01:40:33,168 --> 01:40:35,043 Evakuacija baze. 894 01:40:35,543 --> 01:40:39,084 Sve osoblje neka se zaputi prema hangaru. 895 01:40:39,168 --> 01:40:40,001 Dođi. 896 01:40:47,001 --> 01:40:48,418 Svi van! 897 01:41:09,793 --> 01:41:13,793 Nastavite! Idemo! 898 01:41:20,251 --> 01:41:22,459 -Koliko još? -Dvije razine. 899 01:41:23,168 --> 01:41:26,876 -Šavovi su mi popucali. -Dobro. 900 01:41:29,168 --> 01:41:31,501 Evakuacija baze. 901 01:41:31,584 --> 01:41:35,543 Sve osoblje neka se zaputi prema hangaru. 902 01:41:43,834 --> 01:41:45,168 Da vidim. 903 01:41:51,584 --> 01:41:52,418 Oprosti. 904 01:41:53,876 --> 01:41:55,418 Trebala sam shvatiti. 905 01:41:55,501 --> 01:42:00,001 Lažu o svemu. Lagali su o Vanji, o slobodi… 906 01:42:01,459 --> 01:42:04,709 Jedini način da budemo slobodni u ovom jebenom ratu 907 01:42:05,293 --> 01:42:07,043 jest da odbijemo zapovijedi. 908 01:42:07,834 --> 01:42:09,918 -Da ih ne poslušamo. -Da. 909 01:42:10,543 --> 01:42:11,876 Idemo. 910 01:42:13,293 --> 01:42:14,251 Hajde. 911 01:42:18,626 --> 01:42:19,543 Što to radite? 912 01:42:21,084 --> 01:42:22,168 Idite u hangar. 913 01:42:22,251 --> 01:42:24,959 Naravno. Idemo. 914 01:42:25,543 --> 01:42:26,418 Pala je. 915 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Brže! 916 01:42:38,543 --> 01:42:40,668 Evakuacija baze. 917 01:42:40,751 --> 01:42:44,626 Sve osoblje neka se zaputi prema hangaru. 918 01:43:16,543 --> 01:43:17,793 Idi ti. Stižem. 919 01:43:19,293 --> 01:43:21,209 Ne, idemo zajedno. 920 01:43:21,293 --> 01:43:23,251 Idi i zauzmi nam mjesta! 921 01:43:24,334 --> 01:43:25,168 Idi! 922 01:43:26,126 --> 01:43:28,084 Zauzet ću nam mjesta. 923 01:43:30,043 --> 01:43:33,459 Imate li mjesta za dvoje? Ozlijeđena je. Treba sjedalo. 924 01:43:33,543 --> 01:43:35,168 Treba liječničku pomoć. 925 01:43:41,793 --> 01:43:44,793 Pronašli smo je. Lijevo od vrata 10. 926 01:43:48,709 --> 01:43:50,793 Stoj! Ne miči se! 927 01:43:51,793 --> 01:43:52,751 Pokaži nam ruke! 928 01:43:58,876 --> 01:44:01,418 Gdje su, Edh? Gdje su spremnici? 929 01:44:02,376 --> 01:44:05,501 -Ima granatu. Natrag! -Natrag! 930 01:44:05,584 --> 01:44:06,418 Natrag! 931 01:44:26,959 --> 01:44:28,293 Odlazimo. 932 01:44:45,126 --> 01:44:46,334 Moramo poletjeti. 933 01:44:47,001 --> 01:44:47,834 Dođite. 934 01:44:50,084 --> 01:44:51,126 Nemoj, Edh. 935 01:44:54,126 --> 01:44:55,626 Osigurajte granatu. 936 01:45:01,709 --> 01:45:03,251 Rat će završiti. 937 01:45:03,876 --> 01:45:05,376 Samo to želimo. 938 01:45:08,501 --> 01:45:10,251 Možemo krenuti ispočetka. 939 01:45:14,543 --> 01:45:16,918 Kratko prijelazno razdoblje i kraj. 940 01:45:18,543 --> 01:45:21,043 Ali najprije dolazi kraj, zar ne? 941 01:45:25,293 --> 01:45:26,959 Na istoj smo strani, Edh. 942 01:45:31,084 --> 01:45:31,918 Edh! 943 01:45:40,376 --> 01:45:41,251 Edh! 944 01:45:48,251 --> 01:45:49,084 Edh! 945 01:46:04,001 --> 01:46:05,293 Nemoj to učiniti! 946 01:46:06,251 --> 01:46:07,626 Sjeti se svoje kćeri. 947 01:46:12,209 --> 01:46:13,376 Zato to i radim. 948 01:52:37,043 --> 01:52:39,459 Prijevod titlova: Davor Fröbe