1
00:00:06,793 --> 00:00:08,876
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:00:09,418 --> 00:00:12,668
Poginulo je 157 osoba,
a mnogi su ozlijeđeni.
3
00:00:12,751 --> 00:00:15,584
Okolnosti napada još nisu poznate.
4
00:00:15,668 --> 00:00:19,501
Nitko nije preuzeo odgovornost.
Obje strane optužuju jedna drugu.
5
00:00:19,584 --> 00:00:23,959
Sve je više nereda i nasilja,
kao da je riječ o građanskom ratu.
6
00:00:24,043 --> 00:00:26,209
O čemu to govore, mama?
7
00:00:27,751 --> 00:00:29,376
Ne znam. To…
8
00:00:29,459 --> 00:00:30,376
Ali…
9
00:00:31,751 --> 00:00:37,168
Vanja, nije li ovo pjesma
koju je baka odabrala kad smo bile…
10
00:00:37,251 --> 00:00:39,668
-Gdje smo bile?
-U karaoke baru.
11
00:00:39,751 --> 00:00:41,543
Da. Gdje? U Malmöu?
12
00:00:41,626 --> 00:00:44,209
-Ne, u Kopenhagenu.
-Tako je.
13
00:00:45,043 --> 00:00:49,376
Bila je malčice pijana, sjećaš se?
Mislila je da je sjajna…
14
00:00:49,459 --> 00:00:51,376
Misli da je sjajna pjevačica.
15
00:00:53,084 --> 00:00:55,959
Ja znam da nisam dobra, ali…
16
00:01:00,168 --> 00:01:03,918
-Mama, što se događa?
-Ostani ovdje, pogledat ću.
17
00:01:09,543 --> 00:01:10,793
Mama, što se događa?
18
00:01:12,168 --> 00:01:13,918
-Mama?
-Ne znam, zlato.
19
00:01:16,084 --> 00:01:17,751
Moramo izaći!
20
00:01:18,418 --> 00:01:20,126
-Ostani u autu!
-Pusti me!
21
00:01:20,209 --> 00:01:23,209
-Vanja! Lezi!
-Ne! Pusti me! Moram izaći!
22
00:01:23,293 --> 00:01:25,584
Lezi! Poslušaj me!
23
00:01:25,668 --> 00:01:27,668
Moramo biti tihe. Dobro?
24
00:01:28,251 --> 00:01:30,959
Budi tiha i mirna. Pogledaj me.
25
00:01:31,043 --> 00:01:33,751
Shvaćaš li? Nemoj ni pisnuti.
26
00:01:43,834 --> 00:01:45,834
Samo tiho.
27
00:01:48,168 --> 00:01:49,918
-Mama!
-Ne! Vanja!
28
00:02:10,751 --> 00:02:11,793
Natrag!
29
00:02:36,293 --> 00:02:37,209
Caroline Edh?
30
00:02:38,959 --> 00:02:39,918
Caroline Edh?
31
00:02:41,834 --> 00:02:44,001
Dođi! Ovdje izlaziš.
32
00:02:58,626 --> 00:03:00,626
Ne, idem na jug.
33
00:03:01,209 --> 00:03:02,293
Nove zapovijedi.
34
00:03:02,376 --> 00:03:03,501
Brže!
35
00:03:07,209 --> 00:03:08,084
Dođi.
36
00:03:15,001 --> 00:03:17,251
Auto će te pokupiti kod javne kuhinje.
37
00:03:18,459 --> 00:03:19,626
Zatvori vrata.
38
00:03:20,334 --> 00:03:21,709
Pusti vlak!
39
00:03:58,793 --> 00:04:00,376
Mislila sam da si gladna.
40
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
Nije otrovano.
41
00:04:12,584 --> 00:04:13,876
Ideš u bazu?
42
00:04:16,126 --> 00:04:17,793
Moj je suprug ondje.
43
00:04:19,209 --> 00:04:20,959
Kažu da je ondje kaotično.
44
00:04:21,043 --> 00:04:23,126
Vojnici leže ustrijeljeni.
45
00:04:25,168 --> 00:04:26,793
Moram znati je li živ.
46
00:04:28,209 --> 00:04:30,834
Neće se vratiti. Nemoj ga čekati.
47
00:04:30,918 --> 00:04:32,001
Idi na jug.
48
00:04:32,543 --> 00:04:34,543
Čim prije. Dobro?
49
00:04:35,709 --> 00:04:36,793
Caroline Edh?
50
00:04:40,084 --> 00:04:42,001
-Možeš li ga potražiti?
-Idi!
51
00:04:42,084 --> 00:04:43,459
Pusti je!
52
00:04:44,793 --> 00:04:45,793
Odlazi.
53
00:04:47,751 --> 00:04:49,001
Rekao sam da odeš.
54
00:04:52,334 --> 00:04:53,709
-Što je to bilo?
-Ništa.
55
00:04:54,293 --> 00:04:56,376
-„Poručniče”.
-Ništa, poručniče.
56
00:04:59,209 --> 00:05:00,043
Tvoje isprave.
57
00:05:13,709 --> 00:05:14,668
Sitna si.
58
00:05:16,126 --> 00:05:17,459
Kako ćeš se nositi?
59
00:05:18,418 --> 00:05:19,459
Nositi s čime?
60
00:05:23,418 --> 00:05:24,251
Vidjet ćemo.
61
00:05:25,209 --> 00:05:26,043
Upadaj.
62
00:05:56,084 --> 00:05:58,584
Odavde si?
63
00:06:02,376 --> 00:06:03,668
Jesam, poručniče.
64
00:06:06,126 --> 00:06:07,626
Rođena i odrasla?
65
00:06:07,709 --> 00:06:08,793
Da, poručniče.
66
00:06:11,126 --> 00:06:12,501
Koliko nisi bila ovdje?
67
00:06:15,209 --> 00:06:16,751
Dugo, poručniče.
68
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
Obitelj ti je još ovdje?
69
00:06:21,834 --> 00:06:23,334
Ne znam, poručniče.
70
00:06:27,751 --> 00:06:29,084
Dobro došla kući.
71
00:06:41,668 --> 00:06:44,876
DEZERTER
72
00:06:54,084 --> 00:06:55,251
Kamo idemo?
73
00:06:56,376 --> 00:06:57,584
U bazu.
74
00:06:57,668 --> 00:06:59,459
Ovo nije put do baze.
75
00:07:17,251 --> 00:07:18,584
Moram nešto pokupiti.
76
00:07:19,918 --> 00:07:20,751
Ostani ovdje.
77
00:07:21,668 --> 00:07:22,834
Ne izlazi iz džipa.
78
00:08:15,876 --> 00:08:16,834
Imaš li išta?
79
00:08:17,876 --> 00:08:19,709
Moje dijete gladuje.
80
00:08:19,793 --> 00:08:20,959
Molim te.
81
00:08:21,959 --> 00:08:24,918
-Ne miči se! Samo mirno!
-Ključeve od auta!
82
00:08:25,001 --> 00:08:26,001
Daj nam ključeve!
83
00:08:30,793 --> 00:08:32,043
Drž'te je!
84
00:08:42,334 --> 00:08:43,168
Odbij!
85
00:09:45,209 --> 00:09:46,334
Izađi iz auta!
86
00:09:47,001 --> 00:09:48,668
Pokaži mi ruke!
87
00:09:59,334 --> 00:10:00,168
Stani.
88
00:10:00,709 --> 00:10:01,626
Na koljena.
89
00:10:04,959 --> 00:10:06,043
Imam zapovijedi.
90
00:10:06,959 --> 00:10:08,751
Pozvao me Raad.
91
00:10:11,793 --> 00:10:12,918
Gdje ti je pratnja?
92
00:10:14,293 --> 00:10:15,168
Ne znam.
93
00:10:19,501 --> 00:10:20,876
Upadaj u džip.
94
00:10:44,251 --> 00:10:45,209
Čekaj ovdje.
95
00:10:50,543 --> 00:10:53,709
Edh je ovdje. Stigla je sama.
96
00:10:53,793 --> 00:10:55,251
Neka čeka s ostalima.
97
00:10:56,084 --> 00:10:57,168
Sjedni ovdje.
98
00:11:08,959 --> 00:11:11,126
Ovamo su te poslali sa sjevera?
99
00:11:14,501 --> 00:11:15,334
Da.
100
00:11:17,251 --> 00:11:18,084
Bok.
101
00:11:19,626 --> 00:11:20,793
Bok.
102
00:11:29,376 --> 00:11:30,418
Što su ti rekli?
103
00:11:33,876 --> 00:11:34,709
O čemu?
104
00:11:37,459 --> 00:11:38,876
O tome zašto smo ovdje.
105
00:11:39,626 --> 00:11:40,459
O zadatku.
106
00:11:40,543 --> 00:11:43,959
Ništa. Tek sam jutros doznala da dolazim.
107
00:11:44,543 --> 00:11:45,626
Što su tebi rekli?
108
00:11:47,459 --> 00:11:49,543
Vlada me izravno obavijestila.
109
00:11:50,918 --> 00:11:52,209
Vlada?
110
00:11:53,418 --> 00:11:55,918
Nema vlade, Granvik.
111
00:11:58,501 --> 00:12:00,209
Davno je pala.
112
00:12:02,126 --> 00:12:03,626
Razvodnik Karimi, Z28.
113
00:12:06,043 --> 00:12:08,293
-Na mjestu odmor. Dobro došao.
-Hvala.
114
00:12:11,001 --> 00:12:12,626
Imaš sreće, Z28.
115
00:12:13,543 --> 00:12:14,376
Što?
116
00:12:15,668 --> 00:12:18,709
Kažem da imaš sreće, Z28.
117
00:12:18,793 --> 00:12:19,709
Kako to misliš?
118
00:12:19,793 --> 00:12:22,793
Jučer su bombardirali bazu.
Na vrijeme si otišao.
119
00:12:27,501 --> 00:12:28,334
Bombardirali?
120
00:12:29,834 --> 00:12:30,668
Što?
121
00:12:32,834 --> 00:12:33,959
Gdje si to čuo?
122
00:12:40,834 --> 00:12:41,668
Reci mi.
123
00:12:43,293 --> 00:12:45,668
Mnogo je glasina i propagande.
124
00:12:45,751 --> 00:12:46,834
Reci mi.
125
00:12:46,918 --> 00:12:49,043
Rekli su da je poginulo 3500 ljudi.
126
00:12:49,918 --> 00:12:51,918
Nitko nije preživio. Svi su mrtvi.
127
00:12:52,001 --> 00:12:53,293
Puk. Raad je spreman.
128
00:12:55,043 --> 00:12:55,876
Dođite.
129
00:12:57,084 --> 00:12:58,751
Oružje odložite ondje.
130
00:13:01,126 --> 00:13:01,959
Hej!
131
00:13:05,543 --> 00:13:07,543
Oružje i opremu stavite na police.
132
00:13:26,459 --> 00:13:27,293
Pozor!
133
00:13:35,168 --> 00:13:36,168
Netko nedostaje.
134
00:13:36,668 --> 00:13:37,668
Nije stigao.
135
00:13:39,959 --> 00:13:41,709
-Nije stigao?
-Ne.
136
00:13:57,168 --> 00:14:00,543
„Vrijeme za oružje, vrijeme za vukove,
137
00:14:00,626 --> 00:14:02,126
vrijeme za nemilost.
138
00:14:03,501 --> 00:14:05,751
Brat ubija brata,
139
00:14:05,834 --> 00:14:07,834
roditelji vlastitu djecu.
140
00:14:07,918 --> 00:14:13,168
Sunce guta oštra zima,
koju slijedi zima, koju slijedi zima.”
141
00:14:17,876 --> 00:14:18,834
Prepoznajete to?
142
00:14:24,959 --> 00:14:25,918
Sjednite.
143
00:14:27,209 --> 00:14:28,043
Satnice?
144
00:14:28,543 --> 00:14:30,709
Možete početi.
145
00:14:30,793 --> 00:14:31,626
Dobro.
146
00:14:31,709 --> 00:14:34,084
Recite im istinu. Bez propagande.
147
00:14:37,209 --> 00:14:40,793
Protivno onome što ste čuli,
situacija je vrlo ozbiljna.
148
00:14:41,293 --> 00:14:45,001
Neprijatelj je uništio većinu naših snaga.
149
00:14:45,084 --> 00:14:51,209
Došli su sa sjevera
i bombardirali baze P17, Z28 i K22.
150
00:14:51,918 --> 00:14:54,668
Izgubili smo
stotine kilometara teritorija.
151
00:14:55,459 --> 00:14:57,668
Doći će do nas za nekoliko dana.
152
00:14:58,793 --> 00:15:01,334
Pitanje je vremena kad će baza pasti.
153
00:15:01,834 --> 00:15:03,001
Kad padne,
154
00:15:04,459 --> 00:15:06,126
bit ćemo posve odsječeni.
155
00:15:07,084 --> 00:15:09,584
Cijela će obala biti izgubljena.
156
00:15:12,209 --> 00:15:13,168
Drugim riječima,
157
00:15:14,168 --> 00:15:15,876
gubimo rat.
158
00:15:18,834 --> 00:15:21,126
No ukazala nam se prilika.
159
00:15:22,584 --> 00:15:24,918
Nešto što može sve promijeniti.
160
00:15:26,334 --> 00:15:28,168
Možda čak i okončati rat.
161
00:15:35,168 --> 00:15:37,209
Prvi put u 37 godina
162
00:15:38,751 --> 00:15:40,918
cijeli je arhipelag prekriven ledom.
163
00:15:41,793 --> 00:15:43,251
Od kopna
164
00:15:44,001 --> 00:15:46,209
pa sve do otvorenog mora.
165
00:15:48,084 --> 00:15:50,543
No led je pretanak za vozila,
166
00:15:51,584 --> 00:15:55,334
a predebeo za brodove. Ali…
167
00:15:58,834 --> 00:16:01,334
Ali vojnik na klizaljkama mogao bi proći.
168
00:16:05,209 --> 00:16:07,043
Zato smo vas doveli.
169
00:16:10,834 --> 00:16:11,668
Eto.
170
00:16:12,751 --> 00:16:15,709
Predstavljam vam operaciju Crni rak.
171
00:16:16,209 --> 00:16:20,834
Vaš je zadatak
prenijeti dva spremnika preko leda.
172
00:16:21,668 --> 00:16:23,084
Od Tessenöya
173
00:16:24,084 --> 00:16:24,918
do ovdje.
174
00:16:25,626 --> 00:16:27,334
Istraživačke bazu na Ödöu.
175
00:16:28,251 --> 00:16:31,209
Ići ćete postrance,
iza neprijateljskih linija.
176
00:16:31,834 --> 00:16:33,293
Poput raka u mraku.
177
00:16:34,751 --> 00:16:37,001
Ako uspijete, pobijedit ćemo.
178
00:16:37,959 --> 00:16:39,709
Moći ćete napustiti vojsku
179
00:16:39,793 --> 00:16:42,459
i odmah otići kamo god želite.
180
00:16:43,043 --> 00:16:45,418
Ako ne uspijete, sve će biti izgubljeno.
181
00:16:46,043 --> 00:16:49,834
Ne samo za vas, nego za sve nas.
182
00:16:51,209 --> 00:16:52,043
Pitanja?
183
00:16:54,626 --> 00:16:55,459
Edh?
184
00:16:57,751 --> 00:16:59,209
Sto nautičkih milja
185
00:16:59,751 --> 00:17:02,501
na klizaljkama preko zaleđenog mora?
186
00:17:03,626 --> 00:17:05,543
U tami, iza neprijatelja…
187
00:17:07,501 --> 00:17:11,251
To je samoubilački zadatak, pukovniče.
188
00:17:11,334 --> 00:17:14,168
Ovo nije molba, Edh. Ovo je zapovijed.
189
00:17:17,626 --> 00:17:18,584
Otpust.
190
00:17:21,084 --> 00:17:22,209
Ne ti, Edh.
191
00:17:41,126 --> 00:17:42,209
Imaš pravo.
192
00:17:43,584 --> 00:17:46,751
Neće svi preživjeti, ali to nije važno.
193
00:17:46,834 --> 00:17:49,084
Važno je da jedan preživi.
194
00:17:50,418 --> 00:17:53,668
Može nas spasiti i donijeti nam pobjedu.
195
00:17:57,834 --> 00:17:59,084
Ostali su…
196
00:18:00,376 --> 00:18:01,918
Najbolji su koje imamo.
197
00:18:03,001 --> 00:18:06,126
Svi kližu, ali ne kao ti.
Poznaješ arhipelag i led…
198
00:18:06,209 --> 00:18:07,751
Oprostite, pukovniče,
199
00:18:08,959 --> 00:18:10,501
ali to neće biti dovoljno.
200
00:18:12,751 --> 00:18:13,584
Tako, znači.
201
00:18:36,334 --> 00:18:40,543
Sada je mnogo starija
nego zadnji put kad si je vidjela.
202
00:18:51,751 --> 00:18:54,418
Pronašli smo je u izbjegličkom logoru.
203
00:19:03,751 --> 00:19:05,251
Gdje?
204
00:19:06,876 --> 00:19:08,126
Na Ödöu je.
205
00:19:10,709 --> 00:19:13,626
Kad dođeš onamo, opet ćete biti zajedno.
206
00:19:16,334 --> 00:19:17,168
Na zapovijed.
207
00:19:18,918 --> 00:19:19,751
Dobro.
208
00:19:22,334 --> 00:19:24,293
Što se dogodilo u džipu?
209
00:19:26,334 --> 00:19:28,501
Odstupio je od…
210
00:19:30,334 --> 00:19:34,418
-Vozio je u pogrešnom smjeru.
-Hoćeš li nam stvarati probleme?
211
00:19:35,709 --> 00:19:36,793
Neću, pukovniče.
212
00:19:36,876 --> 00:19:39,043
-Slušat ćeš zapovijedi?
-Hoću.
213
00:19:39,126 --> 00:19:40,918
Sjajno. Otpust.
214
00:19:43,459 --> 00:19:45,334
Smijem li zadržati fotografiju?
215
00:19:46,709 --> 00:19:47,543
Naravno.
216
00:20:43,543 --> 00:20:47,376
Naša prilika? Nije to prilika.
Poginut ćemo, Granvik.
217
00:20:47,459 --> 00:20:50,584
Edh kaže da je to samoubilački zadatak.
Ako ni ona…
218
00:20:50,668 --> 00:20:52,168
Bilo mi je drago,
219
00:20:52,251 --> 00:20:55,543
ali moram natrag u Z28.
Moram pronaći svoju curu.
220
00:20:55,626 --> 00:20:59,459
Ova će baza uskoro pasti.
Led nam je jedina prilika.
221
00:20:59,543 --> 00:21:01,959
-Što se događa?
-Ne mogu ostati.
222
00:21:02,043 --> 00:21:04,834
Odbijaš zapovijed?
223
00:21:04,918 --> 00:21:06,793
Znaš što rade dezerterima.
224
00:21:06,876 --> 00:21:09,959
Nije važno. Ni ne znam
zašto su me odabrali za ovo.
225
00:21:10,043 --> 00:21:13,251
Znaš. Dobar si vojnik i znaš klizati.
226
00:21:13,334 --> 00:21:16,584
Prije 10 minuta rekla si
da je ovo samoubilački zadatak.
227
00:21:17,418 --> 00:21:19,001
Ne kažem da će biti lako.
228
00:21:19,626 --> 00:21:22,543
Bit će užasno teško, naš najteži zadatak.
229
00:21:23,043 --> 00:21:25,959
Ali ima izgleda da uspijemo.
Moramo uspjeti.
230
00:21:33,584 --> 00:21:35,876
Kad ovo završi, potražit ću brata.
231
00:21:36,793 --> 00:21:38,043
Ondje je negdje.
232
00:21:40,168 --> 00:21:44,626
Pronaći ćemo TV koji radi
i gledati finale Stanleyjeva kupa.
233
00:21:46,959 --> 00:21:50,543
Capitalsi protiv Rangersa.
Najbolja liga na svijetu.
234
00:21:54,459 --> 00:21:55,626
Što ćeš ti?
235
00:21:58,168 --> 00:21:59,501
-Ne znam.
-Ma znaš.
236
00:22:02,918 --> 00:22:04,126
Što ćeš ti?
237
00:22:05,626 --> 00:22:07,459
Trebao sam se vjenčati.
238
00:22:12,876 --> 00:22:13,959
Vjenčati?
239
00:22:19,668 --> 00:22:20,959
Dobar plan.
240
00:22:23,793 --> 00:22:25,168
I vjenčat ćeš se.
241
00:22:27,126 --> 00:22:29,334
Skrio sam šest sanduka pjenušca.
242
00:22:31,709 --> 00:22:33,626
Donijet ću ih ako nas pozoveš.
243
00:22:36,501 --> 00:22:37,334
Dogovoreno?
244
00:22:38,543 --> 00:22:39,376
Dogovoreno.
245
00:22:40,084 --> 00:22:42,084
Crni rak, je li sve pod kontrolom?
246
00:22:44,001 --> 00:22:45,501
Sve je pod kontrolom.
247
00:22:46,084 --> 00:22:47,251
Dobro.
248
00:22:47,334 --> 00:22:50,043
Klizaljke, čizme, prsluk, streljivo,
249
00:22:50,126 --> 00:22:53,876
pribor za prvu pomoć, uže,
dereze i ostale trice i kučine.
250
00:22:54,418 --> 00:22:56,376
Ukupno 20 kilograma, bez oružja.
251
00:22:57,251 --> 00:22:59,459
Provjerite pristaje li vam sve.
252
00:23:01,709 --> 00:23:05,418
Amfetamini su plavi, morfij je crveni,
a velike su cijanid.
253
00:23:05,501 --> 00:23:06,376
Upamtite to.
254
00:23:09,251 --> 00:23:10,334
Koji je ovo kurac?
255
00:23:11,418 --> 00:23:12,418
Kako to misliš?
256
00:23:13,251 --> 00:23:15,584
Moje klizaljke za hokej drukčije su.
257
00:23:16,209 --> 00:23:18,293
Nikad nisi vidio prave klizaljke?
258
00:23:20,793 --> 00:23:23,459
-Ima li još glupih pitanja?
-Nema, satnice.
259
00:23:25,001 --> 00:23:27,918
Spavajte, jedite, pišajte, serite.
260
00:23:29,168 --> 00:23:31,001
Krećemo sutra prije sumraka.
261
00:23:38,126 --> 00:23:39,709
Kad će se struja vratiti?
262
00:23:40,834 --> 00:23:41,876
Ne znam.
263
00:23:46,793 --> 00:23:49,209
Želim se sama tuširati.
264
00:23:49,293 --> 00:23:51,168
Da, znam.
265
00:24:03,543 --> 00:24:04,626
Joj.
266
00:24:04,709 --> 00:24:08,126
-Curi mi po licu.
-Ne cendraj. Ne miči se.
267
00:24:08,209 --> 00:24:09,418
Curi mi po licu.
268
00:24:09,501 --> 00:24:12,293
-Bit će lakše ako budeš mirna.
-Mirna sam.
269
00:24:15,918 --> 00:24:17,001
Dobro, uspravi se.
270
00:24:43,459 --> 00:24:44,334
Što je to?
271
00:24:49,126 --> 00:24:50,001
Mama?
272
00:24:55,709 --> 00:24:57,334
Možda opet bombardiraju.
273
00:25:07,793 --> 00:25:09,793
Dižite se! Na noge!
274
00:25:11,959 --> 00:25:14,376
Hajde! Dižite se!
275
00:25:14,459 --> 00:25:17,751
Idemo! Pokret! Jeste li sa mnom?
276
00:25:17,834 --> 00:25:19,293
-Jesmo, satnice!
-Idemo!
277
00:25:19,376 --> 00:25:22,293
-Spremite se za borbu!
-Na zapovijed!
278
00:25:22,376 --> 00:25:23,709
Idemo! Pokret!
279
00:25:47,876 --> 00:25:49,918
-U zaklon!
-Dolje!
280
00:25:59,626 --> 00:26:01,251
Rak, istočni dok! Za mnom!
281
00:26:22,043 --> 00:26:23,793
-Tko je ranjen?
-Stražar.
282
00:26:36,293 --> 00:26:38,626
Ovi su spremnici vaš zadatak.
283
00:26:38,709 --> 00:26:40,793
Oprezno rukujte s njima.
284
00:26:41,418 --> 00:26:42,959
Ne smijete ih otvarati.
285
00:26:44,709 --> 00:26:48,584
Neprijatelj ih se ne smije dokopati.
286
00:26:50,001 --> 00:26:52,334
Por. Nylund posljednji je član skupine.
287
00:27:24,918 --> 00:27:25,793
Malik.
288
00:27:26,959 --> 00:27:27,834
Nylund.
289
00:27:30,001 --> 00:27:32,793
-Satnice, vi zapovijedate.
-Na zapovijed.
290
00:27:33,668 --> 00:27:35,084
Progonit će vas.
291
00:27:35,168 --> 00:27:38,751
Krećite se samo noću.
Danju ćete biti previše vidljivi.
292
00:27:38,834 --> 00:27:41,793
Neprijateljski je teritorij
dvije milje odavde.
293
00:27:43,834 --> 00:27:45,376
-Crni rak, spremni?
-Jesmo!
294
00:27:45,876 --> 00:27:47,251
-Na led.
-Idemo!
295
00:27:47,834 --> 00:27:49,668
-Krenite na led.
-Brže!
296
00:29:35,751 --> 00:29:37,459
To ćemo biti mi za dva sata.
297
00:29:38,959 --> 00:29:39,793
Stara granica.
298
00:29:42,251 --> 00:29:44,584
Ovdje smo laka meta snajperistima.
299
00:29:46,918 --> 00:29:48,834
Dobra vidljivost, otvoren teren.
300
00:29:48,918 --> 00:29:50,084
Neće promašiti.
301
00:29:50,584 --> 00:29:51,418
Dobro.
302
00:29:53,126 --> 00:29:55,459
Do Bastholmena su tri nautičke milje.
303
00:29:55,543 --> 00:29:58,084
Ondje ćemo pričekati noć.
304
00:29:58,168 --> 00:30:00,793
-Granvik, drži otoke na oku.
-Dobro.
305
00:30:00,876 --> 00:30:01,918
Edh, na čelo.
306
00:30:02,001 --> 00:30:04,376
-Provjeravaj debljinu leda.
-Dobro.
307
00:30:04,459 --> 00:30:07,793
Malik i Nylund,
jedan ispred mene, drugi iza.
308
00:30:09,001 --> 00:30:10,418
Raštrkajte se!
309
00:30:11,793 --> 00:30:13,501
Lezite!
310
00:30:19,418 --> 00:30:21,709
Led neće izdržati. Oprezno. Uže!
311
00:30:21,793 --> 00:30:22,793
Spremnici!
312
00:30:27,251 --> 00:30:28,126
Edh, nemoj!
313
00:31:25,168 --> 00:31:26,834
Držim te. Uhvati se.
314
00:31:38,751 --> 00:31:39,709
A Forsberg?
315
00:31:40,501 --> 00:31:41,543
Što se dogodilo?
316
00:31:42,043 --> 00:31:43,543
-Odjeća…
-Skini joj hlače.
317
00:31:44,126 --> 00:31:45,084
Ja ću.
318
00:31:48,543 --> 00:31:49,459
Ugrijte je.
319
00:31:53,251 --> 00:31:55,168
Ako nisu prije, sad su nas čuli.
320
00:31:57,793 --> 00:31:58,626
Dobro si?
321
00:32:19,043 --> 00:32:20,584
Nylunde, mora se ugrijati.
322
00:32:21,751 --> 00:32:23,209
Sklonimo se ondje.
323
00:32:52,126 --> 00:32:53,043
Stavi je ovamo.
324
00:32:54,251 --> 00:32:55,168
Sjedni.
325
00:32:55,959 --> 00:32:56,959
Tako.
326
00:32:59,918 --> 00:33:00,751
Čisto.
327
00:33:02,876 --> 00:33:04,376
Uzmi rukavice.
328
00:33:09,793 --> 00:33:10,751
Što to radiš?
329
00:33:12,168 --> 00:33:13,501
Moramo zapaliti vatru.
330
00:33:14,834 --> 00:33:16,793
-Preopasno je.
-Inače će umrijeti.
331
00:33:34,376 --> 00:33:37,334
Evo, jesam. U redu je.
332
00:33:46,668 --> 00:33:48,876
-Jesu li čitavi?
-Mislim da jesu.
333
00:33:54,834 --> 00:33:55,918
Što ćemo sada?
334
00:33:59,626 --> 00:34:02,043
Forsberg nam nije izložila plan.
335
00:34:05,376 --> 00:34:07,418
Nylund ima najviši čin.
336
00:34:07,501 --> 00:34:08,543
On zapovijeda.
337
00:34:21,709 --> 00:34:22,834
Zašto Nylund?
338
00:34:24,084 --> 00:34:26,251
Nije ni bio na sastanku kod Raada.
339
00:34:30,543 --> 00:34:32,626
Postoji zapovjedni lanac.
340
00:34:32,709 --> 00:34:35,959
Trebamo vođu koji zna što radi,
a ne rezervista.
341
00:34:37,584 --> 00:34:41,084
Što znaš o ledu? Ili o arhipelagu?
342
00:34:41,168 --> 00:34:42,418
Što to radiš?
343
00:34:43,376 --> 00:34:44,959
Jedan se nije pojavio.
344
00:34:45,834 --> 00:34:46,751
Nylund je upao.
345
00:34:46,834 --> 00:34:48,876
Ne moramo improvizirati.
346
00:34:48,959 --> 00:34:51,334
Koga si zamijenio, poručniče?
347
00:34:52,334 --> 00:34:53,668
O čemu to govoriš?
348
00:34:59,543 --> 00:35:01,834
-Koga slušaš?
-Ostavila si me.
349
00:35:03,501 --> 00:35:05,251
Kao i Forsberg, pod ledom.
350
00:35:05,918 --> 00:35:08,751
-Spasila sam spremnike.
-A nju utopila?
351
00:35:08,834 --> 00:35:11,293
Nemaš pojma o čemu govoriš.
352
00:35:11,376 --> 00:35:14,001
Ja sam uskočila. Nitko drugi nije!
353
00:35:14,084 --> 00:35:16,626
Ti ugrožavaš ovaj zadatak!
354
00:35:16,709 --> 00:35:19,126
Smirimo se.
355
00:35:22,334 --> 00:35:23,168
Slušajte.
356
00:35:24,501 --> 00:35:28,126
Da Edh nije skočila i spasila spremnike,
357
00:35:28,209 --> 00:35:29,751
zadatak bi bio gotov.
358
00:35:35,293 --> 00:35:38,668
Nylund ima najviši čin. On zapovijeda.
359
00:35:38,751 --> 00:35:41,668
Morate ga slušati. Jasno?
360
00:35:45,751 --> 00:35:46,584
Jasno.
361
00:35:48,251 --> 00:35:49,084
Dobro.
362
00:35:51,459 --> 00:35:52,876
Pričekajmo noć.
363
00:35:55,126 --> 00:35:56,376
Krećemo u sumrak.
364
00:35:57,376 --> 00:35:58,584
Prvi si na straži.
365
00:35:59,501 --> 00:36:01,751
Ako se išta pomakne na ledu, bježimo.
366
00:36:07,001 --> 00:36:07,834
Hvala.
367
00:36:13,668 --> 00:36:15,084
-Idemo dalje.
-Zaključan.
368
00:36:30,293 --> 00:36:31,626
Pronašla sam čips.
369
00:36:42,584 --> 00:36:43,543
To je snijeg?
370
00:36:45,043 --> 00:36:46,001
Prije pepeo.
371
00:36:47,334 --> 00:36:48,709
Grad gori.
372
00:37:16,918 --> 00:37:19,251
-Što je bilo?
-Čujem nešto.
373
00:37:19,334 --> 00:37:21,209
Z28, čujete li me?
374
00:37:31,376 --> 00:37:32,626
Probudi ostale!
375
00:37:36,543 --> 00:37:39,668
Malik, Nylund, dolaze! U helikopteru!
376
00:37:40,376 --> 00:37:41,876
-Što?
-Što se dogodilo?
377
00:37:41,959 --> 00:37:42,793
Gdje su?
378
00:37:42,876 --> 00:37:44,876
-Stižu za dvije minute.
-Dobro.
379
00:37:49,084 --> 00:37:50,334
-Idemo!
-Brže!
380
00:37:52,334 --> 00:37:53,251
Pokret!
381
00:38:28,501 --> 00:38:29,501
Baci oružje!
382
00:38:30,543 --> 00:38:31,626
Baci ga!
383
00:38:31,709 --> 00:38:33,209
Edh, što to radiš?
384
00:38:34,293 --> 00:38:37,126
Rabio je radio prije dolaska helikoptera.
385
00:38:37,209 --> 00:38:39,293
-Edh, molim te…
-Koga si zvao?
386
00:38:39,376 --> 00:38:42,001
-Poručniče, i ja sam ga vidio.
-Smiri se.
387
00:38:42,084 --> 00:38:43,584
S kime si razgovarao?
388
00:38:43,668 --> 00:38:47,126
-Zvao sam bazu…
-Čiju? Našu ili njihovu?
389
00:38:47,209 --> 00:38:49,084
Edh, molim te…
390
00:38:53,543 --> 00:38:55,293
Pogledaj me.
391
00:38:56,084 --> 00:38:58,459
-Jesi li izdajnik?
-Nisam.
392
00:38:58,543 --> 00:39:01,168
Nisi? A što si onda?
393
00:39:02,168 --> 00:39:04,043
Samo si blesav?
394
00:39:05,751 --> 00:39:09,543
-Karimi, imaš jednu priliku.
-Dobro.
395
00:39:09,626 --> 00:39:13,709
Zvao sam curu. Ona je vezistica u Z28.
396
00:39:13,793 --> 00:39:16,584
-Curu?
-Rekao si da su ih bombardirali.
397
00:39:16,668 --> 00:39:19,918
Samo me zanimalo je li dobro. Samo to.
398
00:39:20,001 --> 00:39:22,376
Kako su nas pronašli? Odgovori!
399
00:39:22,459 --> 00:39:25,626
Ne znam. Možda su vidjeli dim.
400
00:39:25,709 --> 00:39:27,084
-Čekaj!
-Tiho!
401
00:40:00,001 --> 00:40:01,584
Što ćemo s njime?
402
00:40:03,418 --> 00:40:04,793
Predstavlja opasnost.
403
00:40:04,876 --> 00:40:05,876
Da ga ubijem?
404
00:40:09,084 --> 00:40:10,043
Da ga ubijem?
405
00:40:18,168 --> 00:40:19,043
Ide s nama.
406
00:40:19,626 --> 00:40:20,834
Bez oružja.
407
00:40:21,418 --> 00:40:24,376
Malik, pazi na njega.
Ako nešto pokuša, ubij ga.
408
00:40:25,126 --> 00:40:26,418
Dođi, moramo na led.
409
00:40:32,793 --> 00:40:33,626
Digni se.
410
00:40:33,709 --> 00:40:35,709
Evo, tvoje naočale.
411
00:40:39,376 --> 00:40:41,376
Uzmi njegove stvari.
412
00:41:06,501 --> 00:41:09,584
Stopala me bole od jebenih klizaljki.
413
00:41:44,084 --> 00:41:45,293
Premirno je.
414
00:41:46,293 --> 00:41:48,376
Barem nisu iza nas.
415
00:41:48,459 --> 00:41:49,418
Negdje jesu.
416
00:42:00,918 --> 00:42:01,751
Čujete li to?
417
00:42:04,584 --> 00:42:07,084
-Mjehurići zraka ispod leda.
-Da.
418
00:42:08,084 --> 00:42:10,251
Kao da je netko ispod leda.
419
00:42:23,793 --> 00:42:25,376
Što to radiš? Diži se.
420
00:42:27,543 --> 00:42:30,876
Ne!
421
00:43:31,043 --> 00:43:31,876
Edh.
422
00:43:33,418 --> 00:43:34,376
Bez svjetla.
423
00:43:35,293 --> 00:43:36,543
Previše smo izloženi.
424
00:43:38,209 --> 00:43:39,668
Edh, ugasi svjetiljku.
425
00:43:42,126 --> 00:43:43,084
Dođi.
426
00:43:43,876 --> 00:43:45,584
-Moramo dalje.
-Evo me.
427
00:43:46,293 --> 00:43:47,418
Ne gledaj ih.
428
00:43:47,501 --> 00:43:49,043
Idemo dalje. Jebemu!
429
00:43:49,918 --> 00:43:50,834
Čuvaj Karimija.
430
00:44:35,709 --> 00:44:37,001
Koji je to bio kurac?
431
00:44:38,709 --> 00:44:40,043
Čamac se prevrnuo.
432
00:44:41,334 --> 00:44:44,459
-Utopili su se. Smrznuli.
-Ne.
433
00:44:44,543 --> 00:44:45,793
Neprijatelj je kriv.
434
00:44:46,668 --> 00:44:47,834
To radi.
435
00:44:48,876 --> 00:44:52,209
Ubija sve: civile, žene, djecu.
Nije ga briga.
436
00:44:52,751 --> 00:44:53,959
Kako znaš
437
00:44:55,584 --> 00:44:57,418
da ih nisu sredili naši?
438
00:44:58,834 --> 00:45:00,543
-Kako to misliš?
-Je li važno?
439
00:45:00,626 --> 00:45:01,751
Mrtvi su.
440
00:45:03,501 --> 00:45:05,584
Od Sydkostera idemo dalje na zapad.
441
00:45:05,668 --> 00:45:08,251
To nije Sydkoster, nego Arholmen.
442
00:45:08,334 --> 00:45:09,168
Tiho!
443
00:45:09,251 --> 00:45:11,084
-Arholmen?
-Da, Arholmen.
444
00:45:12,043 --> 00:45:13,084
Slušajte!
445
00:45:15,376 --> 00:45:17,168
-U zaklon!
-Sklonite se!
446
00:45:19,334 --> 00:45:20,459
Vidjeli su svjetlo!
447
00:46:20,501 --> 00:46:21,543
Jebemu.
448
00:46:21,626 --> 00:46:23,543
Milimetar bliže i vidjeli bi me.
449
00:46:29,209 --> 00:46:31,251
Jesu li svi dobro?
450
00:46:31,876 --> 00:46:34,501
-Gdje je Karimi?
-Ne znam. Izgubio sam ga.
451
00:46:34,584 --> 00:46:36,251
-Razdvojili smo se.
-Dovraga!
452
00:46:47,918 --> 00:46:48,751
Crni.
453
00:46:49,418 --> 00:46:50,251
Rak.
454
00:46:59,334 --> 00:47:02,293
-Što je?
-Sklonimo se malo s leda.
455
00:47:02,376 --> 00:47:04,626
Prijeći ćemo otok. Dođite.
456
00:47:04,709 --> 00:47:06,376
Brzo. Mogli bi se vratiti.
457
00:47:21,001 --> 00:47:24,668
-Tragovi u snijegu. Netko je ovdje.
-Brzo!
458
00:47:55,751 --> 00:47:58,543
-Ondje nešto svijetli. Što ćemo?
-Vidiš svjetlo?
459
00:47:59,043 --> 00:48:00,001
Pronaći ću put.
460
00:48:13,376 --> 00:48:14,918
A da se provučemo?
461
00:48:21,043 --> 00:48:22,043
Uđi.
462
00:48:41,959 --> 00:48:43,251
-Tako.
-Hajde.
463
00:48:44,501 --> 00:48:46,376
Ima li koga?
464
00:48:46,459 --> 00:48:47,293
Ruke u vis!
465
00:48:47,376 --> 00:48:50,126
-Jeste li sami?
-Jesmo.
466
00:48:51,001 --> 00:48:51,834
Čisto.
467
00:48:58,043 --> 00:48:59,168
Što radite ovdje?
468
00:49:00,251 --> 00:49:01,168
Izvoli, uzmi.
469
00:49:02,959 --> 00:49:03,876
Oni…
470
00:49:05,126 --> 00:49:07,001
Spalili su nam kuću, pa smo…
471
00:49:08,459 --> 00:49:09,709
Došli smo ovamo.
472
00:49:09,793 --> 00:49:11,001
Na arhipelag.
473
00:49:11,501 --> 00:49:13,543
Pristup je već dugo zabranjen.
474
00:49:14,209 --> 00:49:18,834
Istina, ali mi smo došli prije toga.
475
00:49:19,418 --> 00:49:20,918
Kamo bismo inače otišli?
476
00:49:21,001 --> 00:49:23,543
Da tjednima gacamo do izbjegličkog logora
477
00:49:23,626 --> 00:49:25,209
s druge strane granice?
478
00:49:25,293 --> 00:49:27,459
Da gladujemo ondje?
479
00:49:28,209 --> 00:49:30,459
Odlučili smo ostati.
480
00:49:30,959 --> 00:49:33,251
Skrili smo se tijekom evakuacije.
481
00:49:35,334 --> 00:49:36,959
Sami ste na otoku?
482
00:49:37,043 --> 00:49:38,793
Da, sada jesmo.
483
00:49:41,876 --> 00:49:43,084
Kako se otok zove?
484
00:49:44,834 --> 00:49:46,293
Arholmen.
485
00:49:47,793 --> 00:49:49,459
Zašto? Izgubili ste se?
486
00:49:51,084 --> 00:49:54,668
Imate krasan namještaj.
487
00:49:55,584 --> 00:49:57,584
Od Axela Einara Hjortha?
488
00:50:00,168 --> 00:50:02,084
Tako je. Hjorth.
489
00:50:02,918 --> 00:50:04,251
Znaš za njega?
490
00:50:04,834 --> 00:50:08,709
Znam, i za Mathssona.
Imam stolac od Bruna Mathssona.
491
00:50:11,793 --> 00:50:13,793
Znaš kako je osmislio dizajn?
492
00:50:15,251 --> 00:50:16,418
-Ne znam.
-Ne znaš?
493
00:50:17,251 --> 00:50:20,293
Sjeo je u snježni nanos
i dupetom napravio otisak.
494
00:50:20,376 --> 00:50:21,376
Šališ se!
495
00:50:23,793 --> 00:50:26,043
Provjerite. Savršeno dupe.
496
00:50:26,126 --> 00:50:28,626
Ne seri. Lažeš. Kako znaš?
497
00:50:31,293 --> 00:50:35,584
Ozbiljno. Skupljao sam mnoge lijepe stvari
498
00:50:35,668 --> 00:50:38,376
koje su ljudi ostavili nakon rata.
499
00:50:38,959 --> 00:50:43,626
Kad rat završi, otvorit ću staretinarnicu.
500
00:50:44,418 --> 00:50:46,543
Mislio sam da ćeš igrati hokej.
501
00:50:48,043 --> 00:50:48,876
Ja ću.
502
00:50:49,459 --> 00:50:51,626
-Ti si lopov.
-Pljačkaš.
503
00:50:58,001 --> 00:51:00,793
Nakon ovoga
neće me zanimati Stanleyjev kup.
504
00:51:02,418 --> 00:51:04,668
Kako se zove ovaj kruh?
505
00:51:04,751 --> 00:51:07,418
Pogačica. Uzmi još.
506
00:51:07,501 --> 00:51:09,251
Baš je ukusno. Hvala.
507
00:51:21,668 --> 00:51:23,293
Koji se kurac dogodio?
508
00:51:24,501 --> 00:51:25,459
Jebemu!
509
00:51:27,668 --> 00:51:30,126
-Pogodio me!
-Jesi li dobro?
510
00:51:31,626 --> 00:51:33,459
-Granvik?
-Dobro sam.
511
00:51:34,126 --> 00:51:34,959
Dobro sam.
512
00:52:16,126 --> 00:52:17,126
Jesi li ranjen?
513
00:52:17,209 --> 00:52:19,376
Nisam, ogrebotina.
514
00:52:22,501 --> 00:52:23,459
U redu je.
515
00:52:42,751 --> 00:52:45,543
Zovem razvodnika Karimija.
Karimi, javi se.
516
00:52:50,709 --> 00:52:54,168
Z28 zove razvodnika Karimija.
Karimi, javi se.
517
00:52:55,376 --> 00:52:56,543
Tko je to? Prijam.
518
00:53:00,584 --> 00:53:04,751
Ahrén, vezistica, Z28.
Predstavite se. Prijam.
519
00:53:11,251 --> 00:53:12,876
Zašto zoveš Karimija?
520
00:53:17,793 --> 00:53:19,543
Ja sam mu cura.
521
00:53:31,626 --> 00:53:34,168
Razvodnik Karimi ne može se javiti.
522
00:53:34,251 --> 00:53:37,626
Reći ću mu da si zvala. Hvala.
523
00:53:41,251 --> 00:53:42,876
Koji je vaš položaj?
524
00:53:48,459 --> 00:53:49,584
Nije lagao.
525
00:53:53,626 --> 00:53:55,501
Ne znamo tko je to bio.
526
00:53:56,001 --> 00:53:59,418
-Znamo da je Z28 bombardirana.
-Dobro znaš tko je to bio.
527
00:53:59,959 --> 00:54:01,084
Zašto je to važno?
528
00:54:01,709 --> 00:54:04,209
Uzmite hranu i vodu.
Krećemo za tri minute.
529
00:54:09,918 --> 00:54:10,793
Dođi.
530
00:54:32,001 --> 00:54:32,834
Oprosti.
531
00:55:09,251 --> 00:55:11,251
Da vidim.
532
00:55:14,376 --> 00:55:15,209
Dovraga.
533
00:55:16,668 --> 00:55:17,501
Sranje.
534
00:55:17,584 --> 00:55:18,834
Dovraga. Čini se…
535
00:55:18,918 --> 00:55:20,501
Rekao si da je ogrebotina.
536
00:55:20,584 --> 00:55:25,043
-Što?
-Trebao si vidjeti drugoga.
537
00:55:26,876 --> 00:55:29,459
-Moram zaustaviti krvarenje.
-U redu je.
538
00:55:29,543 --> 00:55:31,751
-U redu je, kažem ti.
-Malik, dosta.
539
00:55:31,834 --> 00:55:34,168
Prestani! Trebat će tebi.
540
00:55:34,251 --> 00:55:35,418
Granvik, pomozi mi.
541
00:55:42,293 --> 00:55:44,459
Daj mi oružje. Podigni ga.
542
00:56:06,501 --> 00:56:09,584
Nismo mi nikakav rak, prijatelju.
543
00:56:11,334 --> 00:56:12,334
Mi smo zmija.
544
00:56:13,501 --> 00:56:15,126
Koliko si morfija uzeo?
545
00:56:17,668 --> 00:56:18,543
Zmija.
546
00:56:20,501 --> 00:56:21,376
Zmija.
547
00:56:22,251 --> 00:56:24,209
Zmija koja proždire samu sebe.
548
00:56:27,418 --> 00:56:29,418
Stiže zmijska glava.
549
00:56:38,251 --> 00:56:39,293
Našli smo nešto.
550
00:56:40,793 --> 00:56:43,084
Nekoliko kilometara dalje. Možeš?
551
00:56:43,168 --> 00:56:45,043
-Nekoliko kilometara?
-Da.
552
00:56:45,918 --> 00:56:46,751
U redu je.
553
00:57:15,043 --> 00:57:16,709
Početak kraja.
554
00:57:20,251 --> 00:57:21,084
Što?
555
00:57:51,168 --> 00:57:53,209
Granvik, smjesti ga ondje.
556
00:57:53,876 --> 00:57:55,668
Bio sam u trajektu kao dječak.
557
00:57:55,751 --> 00:57:57,709
Povratio sam od slatkiša.
558
00:58:01,418 --> 00:58:03,001
Kamo idemo?
559
00:58:03,084 --> 00:58:03,918
Što?
560
00:58:05,126 --> 00:58:08,459
Nas ćemo dvojica uzeti brod. Kamo želiš?
561
00:58:16,751 --> 00:58:17,918
Dođi, Granise.
562
00:58:19,334 --> 00:58:23,126
Moramo sanjati kako bismo ovo preživjeli.
563
00:58:25,834 --> 00:58:28,584
-Kamo ćemo?
-Samo želim kući.
564
00:58:42,126 --> 00:58:44,043
Nećemo doći do Ödöa prije zore.
565
00:58:45,876 --> 00:58:47,501
Ne, s njim nećemo.
566
00:58:48,084 --> 00:58:49,209
Napravimo sanjke.
567
00:58:50,626 --> 00:58:53,168
Pa da ga vučemo kao psi?
568
00:58:53,793 --> 00:58:55,418
Trebat će nam sedam dana.
569
00:58:57,876 --> 00:58:58,959
A radio?
570
00:58:59,959 --> 00:59:02,001
-Pozovimo nekoga.
-Preopasno.
571
00:59:02,084 --> 00:59:06,043
Ovdje smo samo mi i neprijatelj.
Moramo čim prije do Ödöa.
572
00:59:06,751 --> 00:59:08,209
Ne možemo ga ostaviti.
573
00:59:09,126 --> 00:59:10,834
Pronaći ćemo mu sklonište.
574
00:59:10,918 --> 00:59:14,209
Ostavit ćemo mu hrane i vode
i poslije ga pokupiti.
575
00:59:14,793 --> 00:59:16,709
-Koliko će to trajati?
-Ne znam.
576
00:59:16,793 --> 00:59:18,209
Smiri se!
577
00:59:20,376 --> 00:59:21,668
Osigurajmo brod.
578
00:59:22,334 --> 00:59:25,876
Edh, popni se što više
i pokušaj dokučiti gdje smo.
579
00:59:25,959 --> 00:59:28,209
Idem na donju palubu, a Granvik…
580
00:59:28,293 --> 00:59:29,834
-Što je unutra?
-Spusti to.
581
00:59:31,334 --> 00:59:32,418
Spusti!
582
00:59:33,334 --> 00:59:34,376
Spusti!
583
00:59:34,459 --> 00:59:35,501
Pucat ćeš u mene?
584
00:59:38,293 --> 00:59:39,459
Granvik, spusti to.
585
00:59:42,751 --> 00:59:43,751
Granvik!
586
00:59:54,043 --> 00:59:55,043
Što je to?
587
01:00:00,043 --> 01:00:03,251
Nekakav virus.
588
01:00:03,334 --> 01:00:04,334
IZNIMNO ZARAZNO
589
01:00:05,959 --> 01:00:07,459
Biološko oružje.
590
01:00:09,959 --> 01:00:10,793
Oprezno.
591
01:00:11,959 --> 01:00:13,418
Raad je rekao što je to.
592
01:00:15,793 --> 01:00:16,626
Daj mi to.
593
01:00:18,668 --> 01:00:20,209
„Kraj rata.”
594
01:00:25,251 --> 01:00:27,043
Nije to kraj rata.
595
01:00:29,001 --> 01:00:30,584
To je kraj svega.
596
01:00:39,418 --> 01:00:40,251
Svega…
597
01:00:54,293 --> 01:00:55,126
Granvik.
598
01:00:55,876 --> 01:00:57,251
Moramo osigurati brod.
599
01:01:00,084 --> 01:01:00,918
Hajde.
600
01:01:10,084 --> 01:01:11,459
Dobro sam, stari.
601
01:01:11,543 --> 01:01:13,709
-Sigurno?
-Da, ostat ću ovdje. Idi.
602
01:01:14,459 --> 01:01:15,334
Dobro mi je.
603
01:01:15,418 --> 01:01:16,543
Brzo se vraćam.
604
01:01:57,459 --> 01:01:58,959
Saberi se!
605
01:02:33,084 --> 01:02:34,043
Jebemu!
606
01:02:48,834 --> 01:02:50,626
Malik nije htio ići do Ödöa.
607
01:02:52,501 --> 01:02:53,751
Ne želim ni ja.
608
01:03:05,751 --> 01:03:07,084
Vidjela sam svjetla.
609
01:03:09,709 --> 01:03:12,168
Ako su čuli pucanj, ubrzo će doći.
610
01:03:16,668 --> 01:03:19,043
Svi umiru, a nikoga nije briga.
611
01:03:19,126 --> 01:03:21,918
Nije te briga što se Malik ubio.
612
01:03:23,501 --> 01:03:24,876
Zaista to misliš?
613
01:03:27,959 --> 01:03:28,834
Što to radiš?
614
01:03:29,418 --> 01:03:32,959
Vi ostanite ako želite.
Ne želim umrijeti na ovom brodu.
615
01:03:34,918 --> 01:03:35,918
Edh!
616
01:03:39,376 --> 01:03:40,334
Jebemu!
617
01:04:16,043 --> 01:04:16,876
Sranje.
618
01:04:54,209 --> 01:04:55,043
Ne!
619
01:05:29,751 --> 01:05:30,584
Edh!
620
01:05:30,668 --> 01:05:34,001
Stanite! Led neće izdržati! Ne mičite se!
621
01:05:38,293 --> 01:05:39,459
Dobaci mi uže.
622
01:05:42,043 --> 01:05:43,293
Daj mi spremnike.
623
01:06:08,501 --> 01:06:09,584
Dobaci mi uže!
624
01:06:10,793 --> 01:06:12,668
Granvik, dobaci joj uže.
625
01:06:26,584 --> 01:06:27,418
Spremna?
626
01:06:29,834 --> 01:06:30,709
Jesam.
627
01:06:50,834 --> 01:06:51,918
Možemo li okolo?
628
01:06:54,668 --> 01:06:56,626
Proteže se u nedogled.
629
01:06:58,126 --> 01:06:59,293
Moramo to prijeći.
630
01:07:31,834 --> 01:07:33,959
Čekajte! Lezite!
631
01:07:34,584 --> 01:07:35,626
Samo polako.
632
01:07:36,834 --> 01:07:37,918
Povući ćemo ga.
633
01:07:40,293 --> 01:07:41,543
Jesi?
634
01:07:42,918 --> 01:07:43,834
Jesam.
635
01:07:49,293 --> 01:07:50,834
Dobro. Dolje!
636
01:08:11,126 --> 01:08:13,376
Ne pucaju na nas.
637
01:08:14,501 --> 01:08:16,043
Samo nastavi. Hajde, puži!
638
01:08:19,376 --> 01:08:20,501
Dolje!
639
01:08:26,001 --> 01:08:27,918
Granvik! Možeš li ih pogoditi?
640
01:08:28,584 --> 01:08:31,126
Edh! Spremi se za napad.
641
01:08:31,209 --> 01:08:32,084
Dobro.
642
01:08:37,751 --> 01:08:39,209
Samo jedna meta.
643
01:08:39,709 --> 01:08:40,834
Sektor A.
644
01:08:41,501 --> 01:08:42,501
Na 450 metara.
645
01:08:42,584 --> 01:08:43,668
Dižem za 12.
646
01:08:44,293 --> 01:08:45,209
Četiri ulijevo.
647
01:08:46,084 --> 01:08:47,168
Spreman za paljbu.
648
01:08:52,084 --> 01:08:52,918
Pucaj!
649
01:08:55,876 --> 01:08:57,709
Pucaj!
650
01:09:00,418 --> 01:09:01,251
Edh?
651
01:09:48,959 --> 01:09:52,543
Ustrijelio sam jedinog preživjelog?
652
01:09:54,543 --> 01:09:56,668
Druga dvojica već su se smrznula.
653
01:09:58,959 --> 01:10:01,001
Tako će pronaći i Malika?
654
01:10:03,001 --> 01:10:04,126
Smrznutoga?
655
01:10:09,543 --> 01:10:11,751
Ili će ga prije pojesti štakori?
656
01:10:18,918 --> 01:10:20,709
Ležao sam u masovnoj grobnici…
657
01:10:23,251 --> 01:10:24,084
pokraj…
658
01:10:28,876 --> 01:10:30,959
Ni ne sjećam mu se imena.
659
01:10:31,959 --> 01:10:33,751
Išli smo zajedno u vrtić.
660
01:10:37,793 --> 01:10:41,168
Metak mu je odnio pola lica.
661
01:10:44,543 --> 01:10:47,459
Neprijatelj nas je natjerao
da iskopamo grobnicu.
662
01:10:50,668 --> 01:10:53,001
Nakon toga počeli su pucati.
663
01:10:53,918 --> 01:10:56,168
Povukao me kad je pao.
664
01:10:59,043 --> 01:11:02,793
Nisu shvatili da me nisu pogodili.
665
01:11:05,626 --> 01:11:09,334
Trebalo mi je nekoliko sati
da se izvučem ispod mrtvih.
666
01:11:14,959 --> 01:11:16,626
Onda sam vidio štakore.
667
01:11:19,876 --> 01:11:21,043
Stotine štakora.
668
01:11:22,084 --> 01:11:24,543
Nanjušili su trupla.
669
01:11:33,626 --> 01:11:35,668
Prijavio sam se dva dana poslije.
670
01:11:38,543 --> 01:11:41,168
Isti smo kao i oni.
671
01:11:44,543 --> 01:11:47,459
Ali ovo sranje koje nosimo još je gore.
672
01:11:49,459 --> 01:11:50,334
Nije li?
673
01:11:59,084 --> 01:12:01,126
Činimo što nam kažu.
674
01:12:01,209 --> 01:12:02,459
Slušamo zapovijedi.
675
01:12:02,543 --> 01:12:04,834
Gotovo smo uspjeli. Ne brini se.
676
01:12:05,584 --> 01:12:06,834
To nije naš problem.
677
01:12:11,334 --> 01:12:12,668
Što god ja rekao,
678
01:12:13,376 --> 01:12:16,751
ti to preokreneš u razlog da nastavimo.
679
01:12:17,668 --> 01:12:18,543
Da…
680
01:12:22,293 --> 01:12:24,793
Zašto ti je toliko važno doći do Ödöa?
681
01:12:25,751 --> 01:12:29,376
Osobito sada
kad znaš što je u spremnicima.
682
01:12:53,584 --> 01:12:54,418
Naspavaj se.
683
01:12:55,709 --> 01:12:57,543
Prije zore krećemo prema Ödöu.
684
01:13:47,043 --> 01:13:47,918
Mama.
685
01:13:48,709 --> 01:13:49,668
Mama!
686
01:13:49,751 --> 01:13:51,751
Probudi se. Dolaze.
687
01:13:58,918 --> 01:13:59,959
Mama?
688
01:14:00,043 --> 01:14:01,043
Dolaze.
689
01:14:32,793 --> 01:14:36,043
Probudi se!
Nylund je nestao sa spremnicima.
690
01:14:42,293 --> 01:14:44,001
Bacit ću granatu, pa pucaj.
691
01:14:49,584 --> 01:14:51,418
-Koliko?
-Desetorica. Na 50 m.
692
01:15:10,209 --> 01:15:11,584
Dvojica lijevo.
693
01:15:14,918 --> 01:15:15,751
Jesi ih?
694
01:15:16,751 --> 01:15:17,876
Ne znam.
695
01:15:18,376 --> 01:15:19,834
Još jedna granata.
696
01:15:23,376 --> 01:15:24,709
Bravo! Jedan lijevo.
697
01:15:30,751 --> 01:15:31,584
Spremnik!
698
01:15:45,376 --> 01:15:47,043
-Idemo.
-Jedan, dva.
699
01:15:49,668 --> 01:15:51,584
-Još trojica.
-Pucam.
700
01:15:55,584 --> 01:15:58,293
-Mojih posljednjih pet metaka.
-Granate?
701
01:15:58,376 --> 01:15:59,209
Jedna.
702
01:15:59,876 --> 01:16:00,751
-Spreman?
-Da.
703
01:16:05,793 --> 01:16:08,459
-Pogođena si?
-Granata! Ne!
704
01:18:52,918 --> 01:18:54,334
Nylunde!
705
01:18:55,043 --> 01:18:56,043
Stani!
706
01:18:57,043 --> 01:18:58,751
Daj mi spremnike!
707
01:19:03,334 --> 01:19:04,376
Nylunde!
708
01:19:04,459 --> 01:19:05,793
Stani!
709
01:19:59,626 --> 01:20:02,209
Čekaj! Nemoj pucati.
710
01:20:03,584 --> 01:20:05,709
-Ne pucaj.
-Daj mi spremnike.
711
01:20:06,626 --> 01:20:09,918
-Moramo ih uništiti.
-Daj mi spremnike.
712
01:20:10,001 --> 01:20:13,959
Bacit ćemo ih u more. Ondje je pučina.
713
01:20:16,501 --> 01:20:17,501
Okreni se.
714
01:20:20,459 --> 01:20:21,418
Edh…
715
01:20:23,668 --> 01:20:24,501
Edh…
716
01:20:33,793 --> 01:20:38,626
Edh, ako izbjeglice prošire virus,
717
01:20:39,543 --> 01:20:41,543
milijuni će umrijeti.
718
01:20:42,043 --> 01:20:45,626
A Raad i ostali skrivat će se u bunkerima.
719
01:20:47,751 --> 01:20:48,959
Pusti me!
720
01:20:50,501 --> 01:20:52,334
Edh!
721
01:20:53,876 --> 01:20:54,959
Slušaj me.
722
01:20:56,043 --> 01:20:58,126
To nije oružje protiv neprijatelja.
723
01:20:58,876 --> 01:21:01,293
To je oružje protiv svih nas.
724
01:21:04,001 --> 01:21:05,168
To je kraj svega!
725
01:21:07,293 --> 01:21:08,918
Edh!
726
01:21:09,709 --> 01:21:11,459
Baci spremnike!
727
01:21:36,501 --> 01:21:37,459
Mama?
728
01:21:41,876 --> 01:21:42,834
Mama?
729
01:21:49,418 --> 01:21:50,293
Čuješ li me?
730
01:21:51,418 --> 01:21:53,418
Van… Vanja?
731
01:22:34,668 --> 01:22:35,501
Ima li koga?
732
01:22:44,793 --> 01:22:46,793
To je kraj svega.
733
01:22:48,501 --> 01:22:50,876
Ostavila si me pod ledom.
734
01:22:56,793 --> 01:22:58,793
Moram nastaviti.
735
01:23:31,168 --> 01:23:32,376
Pogledaj, Vanja.
736
01:23:36,793 --> 01:23:37,709
Konji.
737
01:23:38,293 --> 01:23:39,126
Crni…
738
01:23:42,459 --> 01:23:43,376
Crni…
739
01:23:45,834 --> 01:23:46,793
Rak.
740
01:23:51,584 --> 01:23:53,418
Budi tiha i mirna.
741
01:23:53,501 --> 01:23:55,751
Pogledaj me. Shvaćaš?
742
01:23:55,834 --> 01:23:57,543
Nemoj ni pisnuti.
743
01:23:57,626 --> 01:24:00,459
Pogledaj me. Brojimo do deset.
744
01:24:01,209 --> 01:24:05,293
Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest…
745
01:24:14,834 --> 01:24:15,834
Ostani mirna.
746
01:24:20,501 --> 01:24:24,251
Ostani mirna. Nemoj ni pisnuti.
747
01:24:25,418 --> 01:24:27,293
-Van!
-Ne!
748
01:24:27,376 --> 01:24:29,084
-Mama!
-Ne!
749
01:24:32,334 --> 01:24:33,793
-Mama!
-Vanja!
750
01:24:33,876 --> 01:24:34,709
Mama!
751
01:24:35,959 --> 01:24:38,126
-Oprosti!
-Ne! Vanja!
752
01:24:38,959 --> 01:24:40,001
Pusti me!
753
01:24:40,084 --> 01:24:41,459
Oprosti!
754
01:24:42,293 --> 01:24:43,501
Mama, oprosti!
755
01:24:46,793 --> 01:24:47,876
Vanja…
756
01:24:52,793 --> 01:24:53,626
Vanja…
757
01:26:11,293 --> 01:26:12,334
Ne.
758
01:26:12,418 --> 01:26:13,751
Oprezno.
759
01:26:14,376 --> 01:26:16,293
Pomoći ću ti, Caroline.
760
01:26:17,959 --> 01:26:20,001
Bila si loše kad smo te našli.
761
01:26:20,668 --> 01:26:22,251
Oprezno.
762
01:26:22,334 --> 01:26:24,709
-Gdje sam?
-Na Ödöu.
763
01:26:25,584 --> 01:26:27,168
Nisu ti rekli?
764
01:26:31,001 --> 01:26:33,418
-Ödö.
-Samo polako.
765
01:26:33,501 --> 01:26:35,793
-Jeste li vidjeli moju kćer?
-Polako.
766
01:26:40,293 --> 01:26:45,418
Ranjena si u trbuh
i amputirali smo ti tri nožna prsta.
767
01:26:45,501 --> 01:26:46,584
Samo polako.
768
01:26:48,918 --> 01:26:51,084
Žele te vidjeti čim prije.
769
01:26:53,251 --> 01:26:54,084
Dobro?
770
01:26:55,334 --> 01:26:56,168
Oni?
771
01:26:57,043 --> 01:26:58,084
Tko „oni”?
772
01:28:03,334 --> 01:28:04,543
Caroline Edh.
773
01:28:05,126 --> 01:28:08,668
Od Tessenöya do Ödöa na klizaljkama.
774
01:28:10,334 --> 01:28:11,626
Dojmljivo.
775
01:28:13,959 --> 01:28:18,709
Ispunjen je prvi korak
u operaciji Crni rak.
776
01:28:20,043 --> 01:28:23,668
Bez vašeg truda danas ne bismo bili ovdje.
777
01:28:24,168 --> 01:28:26,209
Spremni smo uzvratiti.
778
01:28:26,751 --> 01:28:29,376
Zgazit ćemo neprijatelja.
779
01:28:30,418 --> 01:28:34,459
Promičem vas u poručnicu.
780
01:28:38,084 --> 01:28:42,834
Državno odlikovanje za hrabrost.
781
01:28:44,084 --> 01:28:44,918
I
782
01:28:46,168 --> 01:28:48,793
medalja časti.
783
01:29:04,793 --> 01:29:06,543
Gdje je moja kći?
784
01:29:10,626 --> 01:29:11,918
Vanja?
785
01:29:15,959 --> 01:29:17,709
Raad je rekao da je ovdje.
786
01:29:18,251 --> 01:29:20,626
Spremna sam vidjeti je.
787
01:29:20,709 --> 01:29:22,251
-Poslije.
-Ne.
788
01:29:23,251 --> 01:29:25,543
Ne, želim je odmah vidjeti.
789
01:29:30,126 --> 01:29:34,251
Trebalo vas je snažno motivirati.
790
01:29:34,834 --> 01:29:37,709
Ta vam je nada pomogla da dođete ovamo.
791
01:29:40,459 --> 01:29:41,293
Što?
792
01:29:43,334 --> 01:29:45,001
-Što kažete?
-Žao mi je, Edh.
793
01:29:46,793 --> 01:29:48,626
Ali vaša kći…
794
01:29:50,709 --> 01:29:52,251
nikad nije bila ovdje.
795
01:29:55,876 --> 01:29:57,043
Gdje je?
796
01:29:57,918 --> 01:29:59,918
Drž'te je!
797
01:30:02,418 --> 01:30:04,834
-Pomozite admiralici!
-Jeste li dobro?
798
01:30:04,918 --> 01:30:06,209
Ubit će te.
799
01:30:06,293 --> 01:30:08,626
-Polako!
-Gdje je moje dijete?
800
01:30:10,043 --> 01:30:11,251
Samo polako.
801
01:30:11,876 --> 01:30:13,418
Vanja!
802
01:30:16,543 --> 01:30:18,251
Gdje je moje dijete?
803
01:30:19,168 --> 01:30:20,834
Gdje je moje dijete?
804
01:30:22,376 --> 01:30:24,001
Nije ovdje.
805
01:30:27,293 --> 01:30:28,709
Da, znam.
806
01:30:30,501 --> 01:30:32,668
Gdje je moje dijete?
807
01:31:04,959 --> 01:31:09,043
Dat ću ti nešto snažno protiv boli.
808
01:31:20,459 --> 01:31:23,293
Moraš se odmoriti.
Pusti tijelo da se oporavi.
809
01:31:26,293 --> 01:31:28,376
Inače ćeš ostati bez prsta.
810
01:31:49,043 --> 01:31:51,043
Eto. Gotovo.
811
01:33:37,084 --> 01:33:38,043
Imao si pravo.
812
01:33:40,501 --> 01:33:41,876
Moramo ih uništiti.
813
01:33:44,043 --> 01:33:48,626
Sada je kasno za spašavanje svijeta, Edh.
814
01:33:54,418 --> 01:33:55,251
Prekasno.
815
01:33:56,751 --> 01:33:58,376
Imali smo priliku na ledu.
816
01:34:00,001 --> 01:34:01,126
Upotrijebili su ga?
817
01:34:03,043 --> 01:34:03,876
Virus?
818
01:34:06,459 --> 01:34:07,376
Još nisu.
819
01:34:09,459 --> 01:34:11,376
Moraju pomiješati sastavnice.
820
01:34:11,876 --> 01:34:12,918
Pripremiti ga.
821
01:34:15,334 --> 01:34:16,626
Aktivirati ga.
822
01:34:19,001 --> 01:34:20,709
Ne smijemo im to dopustiti.
823
01:34:21,293 --> 01:34:22,251
Imaš li plan?
824
01:34:23,084 --> 01:34:24,209
Ozlijeđeni smo.
825
01:34:24,751 --> 01:34:27,584
Nemaš oružje. Nemaš ništa.
826
01:34:29,709 --> 01:34:30,751
Imam ovo.
827
01:34:30,834 --> 01:34:33,043
Misle da smo usrani junaci.
828
01:34:34,126 --> 01:34:35,334
Neće nas spriječiti.
829
01:34:36,209 --> 01:34:37,251
Nas?
830
01:34:37,918 --> 01:34:40,293
Dvoje invalida protiv cijele vojske?
831
01:34:40,376 --> 01:34:41,918
Što možeš izgubiti?
832
01:34:43,751 --> 01:34:45,918
Kamo ćeš otići kad ga puste?
833
01:34:49,001 --> 01:34:50,584
Svi ti ljudi…
834
01:34:56,209 --> 01:34:57,043
Prekasno je.
835
01:34:58,043 --> 01:34:59,084
Ako je Vanja…
836
01:35:01,001 --> 01:35:02,834
Ako je Vanja još živa…
837
01:35:06,209 --> 01:35:09,543
mogu je spasiti samo ako uništim virus.
838
01:35:35,751 --> 01:35:37,751
Znaš gdje je laboratorij?
839
01:35:39,793 --> 01:35:40,626
Ne znam.
840
01:36:00,751 --> 01:36:02,918
-Razvodniče.
-Da?
841
01:36:03,001 --> 01:36:05,834
-„Da, satniče.”
-Da, satniče.
842
01:36:06,376 --> 01:36:08,043
Odvedite nas do labosa.
843
01:36:08,543 --> 01:36:11,168
-Satniče…
-Zar moram ponavljati?
844
01:36:11,751 --> 01:36:14,584
-Ne, satniče, ali…
-Dobro. Otpratite nas.
845
01:36:14,668 --> 01:36:15,543
Na zapovijed.
846
01:36:42,584 --> 01:36:44,418
-Koja razina?
-Peta.
847
01:36:48,626 --> 01:36:52,459
Satniče, trebate propusnicu.
848
01:36:53,043 --> 01:36:55,834
Pa da. Hvala, razvodniče.
849
01:36:56,918 --> 01:36:57,876
Na mjestu odmor.
850
01:37:05,376 --> 01:37:06,251
Dobro si?
851
01:37:20,709 --> 01:37:21,543
Edh…
852
01:37:37,418 --> 01:37:40,084
-Jesi li čuo što o njima?
-Nisam.
853
01:37:40,709 --> 01:37:41,584
Satniče.
854
01:37:42,543 --> 01:37:45,043
-Nemate pristup.
-Znate li tko smo?
855
01:37:45,126 --> 01:37:48,584
Naravno da znam.
Okrenite se i vratite na svoju razinu.
856
01:37:48,668 --> 01:37:49,668
Vaše ime i čin.
857
01:37:50,959 --> 01:37:52,626
Imam zapovijedi.
858
01:37:52,709 --> 01:37:53,709
Vaše ime?
859
01:37:55,418 --> 01:37:56,876
Prijavi i provjeri ih.
860
01:37:57,709 --> 01:37:58,793
Stražar na razini…
861
01:38:24,709 --> 01:38:27,668
-Na tlo! Na koljena!
-Skinite maske!
862
01:38:28,376 --> 01:38:29,834
-Gdje je virus?
-Što?
863
01:38:32,251 --> 01:38:34,126
Gdje su spremnici?
864
01:38:34,209 --> 01:38:35,501
-Ondje!
-Tišina!
865
01:38:36,084 --> 01:38:36,918
Odgovori mi!
866
01:38:38,043 --> 01:38:39,501
Ne, nikada.
867
01:38:45,209 --> 01:38:46,793
Ja ću vam pokazati.
868
01:38:46,876 --> 01:38:47,918
Diži se.
869
01:38:48,543 --> 01:38:49,501
Okreni se.
870
01:38:50,418 --> 01:38:52,001
-Polako!
-Nemoj!
871
01:38:52,501 --> 01:38:53,876
-Hajde!
-Nemoj!
872
01:38:55,168 --> 01:38:56,668
-Nemoj…
-Tišina!
873
01:38:56,751 --> 01:38:58,376
-Začepi!
-Izdajice!
874
01:38:59,584 --> 01:39:01,001
Izdajice!
875
01:39:03,126 --> 01:39:05,168
Izdajice!
876
01:39:09,626 --> 01:39:10,668
Kamo idemo?
877
01:39:11,168 --> 01:39:12,084
Onamo.
878
01:39:14,876 --> 01:39:15,751
Hajde!
879
01:39:16,251 --> 01:39:17,168
Natrag!
880
01:39:31,334 --> 01:39:32,459
Natrag!
881
01:39:32,543 --> 01:39:33,376
Natrag!
882
01:39:34,043 --> 01:39:34,876
Ostani ovdje.
883
01:40:03,084 --> 01:40:04,626
Dolaze.
884
01:40:09,084 --> 01:40:10,084
Raznijet ćemo to.
885
01:40:10,876 --> 01:40:12,834
Imamo pet sekunda.
886
01:40:12,918 --> 01:40:13,959
-Spreman?
-Ne!
887
01:40:15,043 --> 01:40:17,584
Eksplozija će kontaminirati bazu.
888
01:40:17,668 --> 01:40:19,543
Odnesite ga daleko od ljudi.
889
01:40:19,626 --> 01:40:21,918
Kako da izađemo?
890
01:40:22,001 --> 01:40:23,626
-Govori!
-Odgovori mu!
891
01:40:23,709 --> 01:40:25,959
Alarm za evakuaciju.
892
01:40:29,126 --> 01:40:32,584
Skinite skafandere. Brže, skidajte ih!
893
01:40:33,168 --> 01:40:35,043
Evakuacija baze.
894
01:40:35,543 --> 01:40:39,084
Sve osoblje neka se zaputi prema hangaru.
895
01:40:39,168 --> 01:40:40,001
Dođi.
896
01:40:47,001 --> 01:40:48,418
Svi van!
897
01:41:09,793 --> 01:41:13,793
Nastavite! Idemo!
898
01:41:20,251 --> 01:41:22,459
-Koliko još?
-Dvije razine.
899
01:41:23,168 --> 01:41:26,876
-Šavovi su mi popucali.
-Dobro.
900
01:41:29,168 --> 01:41:31,501
Evakuacija baze.
901
01:41:31,584 --> 01:41:35,543
Sve osoblje neka se zaputi prema hangaru.
902
01:41:43,834 --> 01:41:45,168
Da vidim.
903
01:41:51,584 --> 01:41:52,418
Oprosti.
904
01:41:53,876 --> 01:41:55,418
Trebala sam shvatiti.
905
01:41:55,501 --> 01:42:00,001
Lažu o svemu.
Lagali su o Vanji, o slobodi…
906
01:42:01,459 --> 01:42:04,709
Jedini način da budemo slobodni
u ovom jebenom ratu
907
01:42:05,293 --> 01:42:07,043
jest da odbijemo zapovijedi.
908
01:42:07,834 --> 01:42:09,918
-Da ih ne poslušamo.
-Da.
909
01:42:10,543 --> 01:42:11,876
Idemo.
910
01:42:13,293 --> 01:42:14,251
Hajde.
911
01:42:18,626 --> 01:42:19,543
Što to radite?
912
01:42:21,084 --> 01:42:22,168
Idite u hangar.
913
01:42:22,251 --> 01:42:24,959
Naravno. Idemo.
914
01:42:25,543 --> 01:42:26,418
Pala je.
915
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
Brže!
916
01:42:38,543 --> 01:42:40,668
Evakuacija baze.
917
01:42:40,751 --> 01:42:44,626
Sve osoblje neka se zaputi prema hangaru.
918
01:43:16,543 --> 01:43:17,793
Idi ti. Stižem.
919
01:43:19,293 --> 01:43:21,209
Ne, idemo zajedno.
920
01:43:21,293 --> 01:43:23,251
Idi i zauzmi nam mjesta!
921
01:43:24,334 --> 01:43:25,168
Idi!
922
01:43:26,126 --> 01:43:28,084
Zauzet ću nam mjesta.
923
01:43:30,043 --> 01:43:33,459
Imate li mjesta za dvoje?
Ozlijeđena je. Treba sjedalo.
924
01:43:33,543 --> 01:43:35,168
Treba liječničku pomoć.
925
01:43:41,793 --> 01:43:44,793
Pronašli smo je. Lijevo od vrata 10.
926
01:43:48,709 --> 01:43:50,793
Stoj! Ne miči se!
927
01:43:51,793 --> 01:43:52,751
Pokaži nam ruke!
928
01:43:58,876 --> 01:44:01,418
Gdje su, Edh? Gdje su spremnici?
929
01:44:02,376 --> 01:44:05,501
-Ima granatu. Natrag!
-Natrag!
930
01:44:05,584 --> 01:44:06,418
Natrag!
931
01:44:26,959 --> 01:44:28,293
Odlazimo.
932
01:44:45,126 --> 01:44:46,334
Moramo poletjeti.
933
01:44:47,001 --> 01:44:47,834
Dođite.
934
01:44:50,084 --> 01:44:51,126
Nemoj, Edh.
935
01:44:54,126 --> 01:44:55,626
Osigurajte granatu.
936
01:45:01,709 --> 01:45:03,251
Rat će završiti.
937
01:45:03,876 --> 01:45:05,376
Samo to želimo.
938
01:45:08,501 --> 01:45:10,251
Možemo krenuti ispočetka.
939
01:45:14,543 --> 01:45:16,918
Kratko prijelazno razdoblje i kraj.
940
01:45:18,543 --> 01:45:21,043
Ali najprije dolazi kraj, zar ne?
941
01:45:25,293 --> 01:45:26,959
Na istoj smo strani, Edh.
942
01:45:31,084 --> 01:45:31,918
Edh!
943
01:45:40,376 --> 01:45:41,251
Edh!
944
01:45:48,251 --> 01:45:49,084
Edh!
945
01:46:04,001 --> 01:46:05,293
Nemoj to učiniti!
946
01:46:06,251 --> 01:46:07,626
Sjeti se svoje kćeri.
947
01:46:12,209 --> 01:46:13,376
Zato to i radim.
948
01:52:37,043 --> 01:52:39,459
Prijevod titlova: Davor Fröbe