1 00:00:06,334 --> 00:00:09,334 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:09,418 --> 00:00:12,668 Dilaporkan ada 157 orang tewas dan banyak yang terluka. 3 00:00:12,751 --> 00:00:15,584 Situasinya masih belum jelas. 4 00:00:15,668 --> 00:00:19,334 Tak ada yang mengaku bertanggung jawab. Kedua belah pihak saling menuduh. 5 00:00:19,418 --> 00:00:23,959 Kerusuhan dan kekerasan meningkat, dan yang tampak seperti perang saudara… 6 00:00:24,043 --> 00:00:26,209 Apa yang mereka bicarakan, Ibu? 7 00:00:27,668 --> 00:00:29,376 Entahlah. Itu… 8 00:00:29,459 --> 00:00:30,376 Tapi… 9 00:00:31,709 --> 00:00:36,959 Vanja, bukankah ini lagu yang Nenek pilih saat kita di… 10 00:00:37,459 --> 00:00:39,584 - Di mana saat itu? - Tempat karaoke. 11 00:00:39,668 --> 00:00:41,543 Ya. Di mana? Di Malmö? 12 00:00:41,626 --> 00:00:44,543 - Bukan, Kopenhagen. - Kopenhagen, benar. 13 00:00:45,043 --> 00:00:49,376 Dia agak mabuk, ingat? Dia pikir dia sangat hebat. 14 00:00:49,459 --> 00:00:51,376 Dia pikir dia penyanyi hebat. 15 00:00:52,959 --> 00:00:55,959 Ibu tahu suara Ibu juga jelek, tapi... 16 00:01:00,168 --> 00:01:03,918 - Ibu, ada apa? - Tetap di mobil. Biar Ibu periksa. 17 00:01:09,543 --> 00:01:10,793 Ibu, ada apa? 18 00:01:12,168 --> 00:01:13,918 - Ibu? - Entahlah, Sayang. 19 00:01:15,584 --> 00:01:17,751 Kita harus keluar! 20 00:01:18,376 --> 00:01:20,126 - Tetap di mobil! - Lepaskan! 21 00:01:20,209 --> 00:01:23,209 - Vanja! Menunduk! - Tidak! Lepaskan! Aku harus keluar! 22 00:01:23,293 --> 00:01:25,334 Menunduk! Turuti kata Ibu! 23 00:01:25,418 --> 00:01:27,668 Kita harus tetap diam, oke? 24 00:01:28,251 --> 00:01:30,793 Diam dan jangan bergerak, oke? Lihat Ibu. 25 00:01:30,876 --> 00:01:33,751 Kau mengerti? Jangan bersuara, oke? 26 00:01:43,918 --> 00:01:45,376 Tetap diam. 27 00:01:48,251 --> 00:01:49,918 - Ibu! - Tidak! Vanja! 28 00:02:10,668 --> 00:02:11,584 Mundur! 29 00:02:36,168 --> 00:02:37,209 Caroline Edh? 30 00:02:38,876 --> 00:02:39,918 Caroline Edh? 31 00:02:41,834 --> 00:02:44,001 Ayo! Kau turun di sini. 32 00:02:58,626 --> 00:03:00,918 Ini bukan perhentianku. Aku menuju selatan. 33 00:03:01,001 --> 00:03:02,293 Perintah baru. 34 00:03:02,376 --> 00:03:03,501 Cepat! 35 00:03:07,084 --> 00:03:07,959 Ayo. 36 00:03:14,918 --> 00:03:17,418 Mobil akan menjemputmu di dapur umum besok. 37 00:03:18,376 --> 00:03:19,751 Tutup pintu gerbongnya. 38 00:03:20,376 --> 00:03:21,834 Berangkatkan keretanya. 39 00:03:58,793 --> 00:04:00,376 Mungkin saja kau lapar. 40 00:04:04,751 --> 00:04:06,084 Ini tidak beracun. 41 00:04:12,418 --> 00:04:13,876 Mau pergi ke markas? 42 00:04:16,126 --> 00:04:17,793 Suamiku ditempatkan di sana. 43 00:04:19,209 --> 00:04:20,834 Katanya di sana kacau. 44 00:04:20,918 --> 00:04:23,293 Banyak tentara yang tertembak di sana. 45 00:04:25,043 --> 00:04:27,001 Aku mau tahu apa dia masih hidup. 46 00:04:28,209 --> 00:04:30,834 Dia tak akan kembali. Jangan ditunggu. 47 00:04:30,918 --> 00:04:32,418 Pergilah ke selatan. 48 00:04:32,501 --> 00:04:34,543 Secepatnya. Paham? 49 00:04:35,709 --> 00:04:36,793 Caroline Edh? 50 00:04:39,084 --> 00:04:41,918 - Bisa tanyakan kabar suamiku? - Pergi sekarang! 51 00:04:42,001 --> 00:04:43,543 Hei! Lepaskan dia! 52 00:04:44,793 --> 00:04:45,793 Pergi. 53 00:04:47,793 --> 00:04:49,001 Kubilang pergi! 54 00:04:52,334 --> 00:04:54,168 - Apa itu tadi? - Bukan apa-apa. 55 00:04:54,251 --> 00:04:56,376 - Letnan. - Bukan apa-ada, Letnan. 56 00:04:59,209 --> 00:05:00,043 Surat-suratmu. 57 00:05:13,584 --> 00:05:14,668 Kau amat kecil. 58 00:05:16,126 --> 00:05:17,626 Bagaimana kau akan menghadapinya? 59 00:05:18,543 --> 00:05:19,459 Menghadapi apa? 60 00:05:23,418 --> 00:05:24,418 Kita lihat nanti. 61 00:05:25,209 --> 00:05:26,043 Ayo masuk. 62 00:05:56,084 --> 00:05:58,376 Jadi, kau orang sini? 63 00:06:02,376 --> 00:06:03,668 Ya, Letnan. 64 00:06:06,126 --> 00:06:07,626 Lahir dan besar di sini? 65 00:06:07,709 --> 00:06:08,793 Ya, Letnan. 66 00:06:11,126 --> 00:06:12,543 Kapan terakhir ke sini? 67 00:06:15,001 --> 00:06:16,751 Beberapa tahun lalu, Letnan. 68 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 Keluargamu masih di sini? 69 00:06:21,834 --> 00:06:23,334 Tidak tahu, Letnan. 70 00:06:27,668 --> 00:06:29,084 Selamat datang kembali. 71 00:06:41,668 --> 00:06:44,876 PEMBELOT 72 00:06:54,084 --> 00:06:55,251 Kita mau ke mana? 73 00:06:56,376 --> 00:06:57,376 Markas. 74 00:06:57,459 --> 00:06:59,293 Ini bukan jalan ke markas. 75 00:07:17,043 --> 00:07:18,584 Aku mau mengambil sesuatu. 76 00:07:19,793 --> 00:07:20,751 Tetap di sini. 77 00:07:21,668 --> 00:07:22,668 Jangan turun. 78 00:08:15,709 --> 00:08:16,959 Kau punya sesuatu? 79 00:08:17,876 --> 00:08:19,709 Anakku kelaparan. 80 00:08:19,793 --> 00:08:20,959 Tolong. 81 00:08:21,959 --> 00:08:24,793 - Jangan bergerak! Diam! - Kunci! Kunci mobilnya! 82 00:08:24,876 --> 00:08:25,959 Berikan kuncinya! 83 00:08:30,793 --> 00:08:32,043 Tangkap dia! 84 00:08:42,334 --> 00:08:43,168 Mundur! 85 00:09:45,084 --> 00:09:46,334 Keluar dari mobil! 86 00:09:47,001 --> 00:09:48,834 Tunjukkan tanganmu! 87 00:09:59,293 --> 00:10:00,126 Tetap di sana. 88 00:10:00,626 --> 00:10:01,626 Berlutut. 89 00:10:04,918 --> 00:10:06,043 Aku diperintah. 90 00:10:06,709 --> 00:10:08,751 Aku dipanggil oleh Raad. 91 00:10:11,793 --> 00:10:12,918 Mana pendampingmu? 92 00:10:14,126 --> 00:10:15,168 Aku tak tahu. 93 00:10:19,501 --> 00:10:20,751 Masuk ke mobil. 94 00:10:44,126 --> 00:10:45,126 Tunggu di sini. 95 00:10:50,418 --> 00:10:53,709 Edh di sini. Dia datang sendiri. 96 00:10:53,793 --> 00:10:57,168 - Dia bisa menunggu dengan yang lain. - Duduklah di dalam. 97 00:11:08,709 --> 00:11:11,126 Kau dikirim ke sini dari utara? 98 00:11:14,501 --> 00:11:15,334 Ya. 99 00:11:17,251 --> 00:11:18,084 Hai. 100 00:11:19,543 --> 00:11:20,376 Hai. 101 00:11:28,876 --> 00:11:30,418 Kau diberi tahu apa? 102 00:11:33,876 --> 00:11:34,709 Soal apa? 103 00:11:37,459 --> 00:11:38,959 Soal alasan kita di sini. 104 00:11:39,626 --> 00:11:40,459 Misinya. 105 00:11:40,543 --> 00:11:43,959 Tidak ada. Aku baru tahu akan ke sini pagi ini. 106 00:11:44,043 --> 00:11:45,459 Kalian diberi tahu apa? 107 00:11:47,459 --> 00:11:49,793 Kudengar ini instruksi dari pemerintah. 108 00:11:50,918 --> 00:11:52,209 Pemerintah? 109 00:11:53,376 --> 00:11:55,918 Tak ada pemerintah, Granvik. 110 00:11:58,543 --> 00:12:00,209 Itu sudah lama jatuh. 111 00:12:01,626 --> 00:12:03,626 Kopral Dua Karimi, F28. 112 00:12:05,959 --> 00:12:08,293 - Oke, sudah. Selamat datang. - Terima kasih. 113 00:12:10,918 --> 00:12:12,626 Kau beruntung. F28. 114 00:12:13,501 --> 00:12:14,376 Apa? 115 00:12:15,626 --> 00:12:18,543 Kubilang kau beruntung. F28. 116 00:12:18,626 --> 00:12:19,459 Apa maksudmu? 117 00:12:19,543 --> 00:12:22,626 Itu dibom kemarin. Kau keluar tepat waktu. 118 00:12:27,501 --> 00:12:28,334 Dibom? 119 00:12:29,834 --> 00:12:30,668 Apa…? 120 00:12:32,834 --> 00:12:34,084 Kau dengar dari mana? 121 00:12:40,834 --> 00:12:41,668 Katakan. 122 00:12:43,251 --> 00:12:45,501 Ada banyak rumor dan propaganda. 123 00:12:45,584 --> 00:12:46,418 Katakan. 124 00:12:46,918 --> 00:12:49,209 Mereka bilang 3.500 orang tewas. 125 00:12:49,918 --> 00:12:51,918 Tak ada yang selamat. Semua tewas. 126 00:12:52,001 --> 00:12:53,293 Kolonel Raad siap. 127 00:12:55,043 --> 00:12:55,876 Ayo. 128 00:12:57,084 --> 00:12:58,626 Tinggalkan senjata kalian di sana. 129 00:13:01,126 --> 00:13:01,959 Halo! 130 00:13:05,043 --> 00:13:07,543 Tinggalkan peralatan kalian di rak. 131 00:13:26,459 --> 00:13:27,293 Perhatian! 132 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 Kurang satu. 133 00:13:36,668 --> 00:13:37,543 Tidak datang. 134 00:13:39,959 --> 00:13:41,626 - Tidak datang? - Ya. 135 00:13:57,168 --> 00:14:00,543 "Masa senjata, masa serigala, 136 00:14:00,626 --> 00:14:02,126 masa tanpa ampun. 137 00:14:03,501 --> 00:14:07,834 Saudara membunuh saudara, orang tua membunuh anak-anak mereka. 138 00:14:07,918 --> 00:14:13,168 Matahari padam dan musim dingin yang berat tanpa akhir." 139 00:14:17,918 --> 00:14:18,834 Ada yang tahu itu? 140 00:14:24,959 --> 00:14:25,918 Silakan duduk. 141 00:14:27,209 --> 00:14:28,043 Kapten? 142 00:14:28,543 --> 00:14:30,709 Silakan dimulai. 143 00:14:30,793 --> 00:14:31,626 Ya. 144 00:14:31,709 --> 00:14:34,209 Katakan yang sebenarnya. Tanpa propaganda. 145 00:14:37,209 --> 00:14:41,168 Tak seperti yang mungkin kalian dengar, situasi ini amat serius. 146 00:14:41,251 --> 00:14:45,001 Musuh sudah menghabisi sebagian besar unit kita. 147 00:14:45,084 --> 00:14:51,209 Mereka datang dari utara dan mengebom markas I17, F28, dan K22. 148 00:14:51,876 --> 00:14:54,668 Kita kehilangan ratusan kilometer wilayah. 149 00:14:55,459 --> 00:14:58,293 Musuh akan menjangkau kita dalam beberapa hari. 150 00:14:58,793 --> 00:15:01,334 Cepat atau lambat, markas kita akan tumbang. 151 00:15:01,834 --> 00:15:03,209 Dan saat itu terjadi, 152 00:15:04,418 --> 00:15:06,334 kita akan benar-benar terkepung. 153 00:15:07,084 --> 00:15:09,584 Seluruh pesisir akan jatuh. 154 00:15:12,209 --> 00:15:13,168 Sederhananya, 155 00:15:14,168 --> 00:15:15,876 kita kalah perang. 156 00:15:18,793 --> 00:15:21,459 Tapi sekarang kita punya kesempatan terakhir. 157 00:15:22,543 --> 00:15:25,126 Sesuatu yang bisa mengubah segalanya. 158 00:15:26,293 --> 00:15:28,126 Bahkan mengakhiri perang. 159 00:15:35,084 --> 00:15:37,376 Untuk pertama kalinya dalam 37 tahun, 160 00:15:38,709 --> 00:15:40,918 seluruh kepulauan tertutup es. 161 00:15:41,668 --> 00:15:43,251 Dari daratan 162 00:15:43,959 --> 00:15:46,459 sampai ke lautan lepas. 163 00:15:48,043 --> 00:15:50,543 Tapi esnya terlalu tipis untuk kendaraan 164 00:15:51,501 --> 00:15:55,334 dan terlalu tebal untuk dilewati kapal. Tapi… 165 00:15:58,793 --> 00:16:01,334 itu bisa menopang prajurit dengan sepatu es. 166 00:16:05,209 --> 00:16:07,168 Makanya kalian kami bawa ke sini. 167 00:16:10,834 --> 00:16:11,668 Jadi, 168 00:16:12,751 --> 00:16:15,709 selamat datang di Operasi Kepiting Hitam. 169 00:16:16,209 --> 00:16:20,834 Misi kalian adalah membawa dua kapsul melintasi es. 170 00:16:21,584 --> 00:16:23,084 Dari Tessenöy 171 00:16:24,001 --> 00:16:24,918 ke sini. 172 00:16:25,584 --> 00:16:27,334 Pusat penelitian di Ödö. 173 00:16:28,251 --> 00:16:31,209 Menyamping, di wilayah musuh. 174 00:16:31,709 --> 00:16:33,543 Seperti kepiting dalam gelap. 175 00:16:34,751 --> 00:16:37,168 Jika kalian berhasil, kita akan memenangkan perang. 176 00:16:37,959 --> 00:16:39,709 Kalian bebas keluar dari angkatan, 177 00:16:39,793 --> 00:16:42,959 ke mana pun kalian suka, dan itu langsung berlaku. 178 00:16:43,043 --> 00:16:45,418 Jika kalian gagal, semua sirna. 179 00:16:46,043 --> 00:16:49,834 Bukan hanya kalian, tapi kita semua. 180 00:16:51,209 --> 00:16:52,251 Ada pertanyaan? 181 00:16:54,626 --> 00:16:55,459 Edh? 182 00:16:57,751 --> 00:17:02,501 Berseluncur 185 kilometer di atas es laut? 183 00:17:03,626 --> 00:17:05,543 Saat malam, di wilayah musuh… 184 00:17:07,501 --> 00:17:11,251 Itu misi bunuh diri, Kolonel. 185 00:17:11,334 --> 00:17:14,168 Ini bukan permintaan, Edh. Ini perintah. 186 00:17:17,626 --> 00:17:18,584 Bubar. 187 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 Kau tidak, Edh. 188 00:17:41,126 --> 00:17:42,209 Kau benar. 189 00:17:43,584 --> 00:17:46,668 Tak semuanya akan selamat. Tapi itu tak masalah. 190 00:17:46,751 --> 00:17:49,209 Asalkan ada satu prajurit yang selamat. 191 00:17:50,418 --> 00:17:53,584 Yang bisa membuat perubahan. Yang bisa memenangkan perang untuk kita. 192 00:17:57,834 --> 00:18:02,001 Yang lain adalah yang terbaik yang bisa kami dapatkan. 193 00:18:02,501 --> 00:18:04,501 Mereka bisa berseluncur, tapi tak sepertimu. 194 00:18:04,584 --> 00:18:07,751 - Kau tahu kepulauan ini, esnya… - Maaf, Kolonel. 195 00:18:08,918 --> 00:18:10,501 Tapi kurasa itu tak cukup. 196 00:18:12,751 --> 00:18:13,584 Aku paham… 197 00:18:36,334 --> 00:18:40,543 Seharusnya dia lebih besar dari saat terakhir kali kau melihatnya. 198 00:18:51,751 --> 00:18:54,584 Dia kami temukan di kamp pengungsi di perbatasan. 199 00:19:03,751 --> 00:19:05,251 Di mana? 200 00:19:06,834 --> 00:19:08,126 Dia berada di Ödö. 201 00:19:10,626 --> 00:19:13,626 Kalian akan bertemu kembali begitu kau tiba di sana. 202 00:19:16,334 --> 00:19:17,168 Ya, Kolonel. 203 00:19:18,918 --> 00:19:19,751 Bagus. 204 00:19:22,418 --> 00:19:24,293 Apa yang terjadi di mobil? 205 00:19:26,334 --> 00:19:28,501 Dia menyimpang dari... 206 00:19:30,334 --> 00:19:34,793 - Dia tak mengemudi ke tujuan semestinya. - Apa kau akan jadi masalah, Edh? 207 00:19:35,668 --> 00:19:36,751 Tidak, Kolonel. 208 00:19:36,834 --> 00:19:39,043 - Apa kau akan mematuhi perintah? - Ya, Kolonel. 209 00:19:39,126 --> 00:19:40,918 Bagus. Kalau begitu, pergilah. 210 00:19:43,418 --> 00:19:45,501 Boleh saya simpan fotonya, Kolonel? 211 00:19:46,709 --> 00:19:47,543 Tentu. 212 00:20:43,501 --> 00:20:47,251 Kesempatan? Ini bukan kesempatan. Kita akan mati, Granvik. 213 00:20:47,334 --> 00:20:50,584 Edh bilang ini misi bunuh diri. Kalau dia saja tidak… 214 00:20:50,668 --> 00:20:52,043 Senang berjumpa, tapi… 215 00:20:52,126 --> 00:20:55,501 Aku harus kembali ke F28. Aku harus mencari pacarku. 216 00:20:55,584 --> 00:20:59,501 Markas ini adalah sasaran berikutnya. Hanya es itu kesempatan kita. 217 00:20:59,584 --> 00:21:01,959 - Ada apa? - Aku tak bisa tinggal. 218 00:21:02,043 --> 00:21:04,834 Kau menolak mematuhi perintah? 219 00:21:04,918 --> 00:21:06,501 Kau tahu nasib pembelot. 220 00:21:06,584 --> 00:21:09,876 Aku tak peduli. Aku bahkan tak tahu kenapa aku dipilih. 221 00:21:09,959 --> 00:21:13,251 Ya, kau tahu. Kau prajurit andal dan bisa berseluncur. 222 00:21:13,334 --> 00:21:16,584 Sepuluh menit lalu, kau bilang ini misi bunuh diri, Edh. 223 00:21:17,334 --> 00:21:19,001 Kubilang ini tak akan mudah. 224 00:21:19,584 --> 00:21:22,918 Ini akan seperti mimpi buruk, mungkin misi tersulit kita. 225 00:21:23,001 --> 00:21:25,959 Tapi ada peluang berhasil dan kita harus berusaha. 226 00:21:33,418 --> 00:21:35,959 Saat ini usai, aku mau mencari saudaraku. 227 00:21:36,751 --> 00:21:38,168 Dia ada di suatu tempat. 228 00:21:40,168 --> 00:21:44,626 Ayo kita cari TV dan menonton final Piala Stanley. 229 00:21:46,959 --> 00:21:50,543 Capitals versus Rangers. Liga hoki es terbaik. 230 00:21:54,459 --> 00:21:55,626 Kalau kau mau apa? 231 00:21:58,043 --> 00:22:00,501 - Aku tak tahu. - Ya, kau tahu. Hei… 232 00:22:02,918 --> 00:22:03,959 Kau mau apa? 233 00:22:05,626 --> 00:22:07,459 Aku mau menikah. 234 00:22:12,793 --> 00:22:13,834 Menikah? 235 00:22:19,584 --> 00:22:20,793 Rencana yang bagus. 236 00:22:23,751 --> 00:22:25,168 Tentu kau akan menikah. 237 00:22:27,126 --> 00:22:29,501 Aku masih menyimpan enam kotak sampanye. 238 00:22:31,709 --> 00:22:33,668 Kalau kami diundang, akan kubawa. 239 00:22:36,501 --> 00:22:37,334 Setuju? 240 00:22:38,543 --> 00:22:39,376 Setuju. 241 00:22:40,084 --> 00:22:42,043 Kepiting Hitam, semua terkendali? 242 00:22:43,959 --> 00:22:45,501 Semua terkendali. 243 00:22:45,584 --> 00:22:46,751 Bagus. 244 00:22:46,834 --> 00:22:50,043 Sepatu luncur, sepatu es, rompi tempur, amunisi, 245 00:22:50,126 --> 00:22:53,793 obat-obatan, tali, kabel, sepatu duri, dan lain-lain. 246 00:22:54,293 --> 00:22:56,543 Beratnya 20 kg belum termasuk senjata. 247 00:22:57,209 --> 00:22:59,418 Tolong cek apa semuanya pas. 248 00:23:01,709 --> 00:23:05,418 Yang biru amfetamina, yang merah morfin, yang besar sianida. 249 00:23:05,501 --> 00:23:06,376 Ingat itu. 250 00:23:09,251 --> 00:23:10,334 Apa-apaan ini? 251 00:23:11,418 --> 00:23:12,418 Apa maksudmu? 252 00:23:13,251 --> 00:23:15,584 Ini tak seperti sepatu hokiku. 253 00:23:16,168 --> 00:23:18,459 Kau belum pernah melihat sepatu luncur sungguhan? 254 00:23:20,793 --> 00:23:23,459 - Ada pertanyaan bodoh lagi? - Tidak, Kapten. 255 00:23:25,001 --> 00:23:27,918 Tidurlah, makan, kencing, berak… 256 00:23:29,126 --> 00:23:31,209 Kita berangkat besok sebelum senja. 257 00:23:38,084 --> 00:23:39,709 Kapan listriknya menyala? 258 00:23:40,793 --> 00:23:41,876 Entahlah. 259 00:23:46,793 --> 00:23:49,209 Aku ingin mandi sendiri. 260 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Ya, Ibu mengerti. 261 00:24:03,543 --> 00:24:04,626 Aduh. 262 00:24:04,709 --> 00:24:07,959 - Ibu menuangkannya ke wajahku. - Jangan mengeluh. Diam. 263 00:24:08,043 --> 00:24:09,209 Wajahku kena. 264 00:24:09,293 --> 00:24:11,918 - Jika kau diam, ini lebih mudah. - Aku diam. 265 00:24:15,918 --> 00:24:16,918 Baik, duduklah. 266 00:24:43,459 --> 00:24:44,334 Apa itu tadi? 267 00:24:49,126 --> 00:24:50,001 Ibu? 268 00:24:55,709 --> 00:24:57,418 Mungkin pengeboman dimulai. 269 00:25:07,793 --> 00:25:11,751 Bangun! 270 00:25:11,834 --> 00:25:14,293 Ayo, bangun! 271 00:25:14,376 --> 00:25:17,751 Sekarang! Ayo! Kalian mendengarku? 272 00:25:17,834 --> 00:25:19,293 - Ya, Kapten. - Ayo. 273 00:25:19,376 --> 00:25:22,293 - Aku ingin kalian siap tempur! - Ya, Kapten. 274 00:25:22,376 --> 00:25:23,709 Ayo. 275 00:25:47,793 --> 00:25:49,918 - Berlindung! - Tiarap! 276 00:25:58,668 --> 00:26:01,251 Baik, Kepiting. Dermaga timur! Ikuti aku! 277 00:26:22,001 --> 00:26:23,793 - Siapa yang terluka? - Satu penjaga. 278 00:26:36,334 --> 00:26:38,626 Dua benda ini adalah misi kalian. 279 00:26:38,709 --> 00:26:40,793 Jaga dengan hati-hati. 280 00:26:41,418 --> 00:26:42,959 Jangan dibuka. 281 00:26:44,709 --> 00:26:48,418 Dan dalam situasi apa pun, jangan sampai jatuh ke tangan musuh. 282 00:26:50,001 --> 00:26:52,459 Letnan Nylund akan melengkapi grup ini. 283 00:27:24,918 --> 00:27:25,793 Malik. 284 00:27:26,959 --> 00:27:27,834 Nylund. 285 00:27:29,501 --> 00:27:32,793 - Kapten, kau yang memimpin. - Ya, Kolonel. 286 00:27:33,626 --> 00:27:35,084 Kalian akan diburu. 287 00:27:35,168 --> 00:27:38,751 Hanya bergerak saat gelap. Kalian terlihat saat siang hari. 288 00:27:38,834 --> 00:27:41,834 Wilayah musuh berjarak 3,7 km dari sini. 289 00:27:43,793 --> 00:27:45,793 - Kepiting Hitam, siap? - Ya! 290 00:27:45,876 --> 00:27:47,626 - Berseluncur. - Ayo! 291 00:27:47,709 --> 00:27:49,668 - Berseluncur. - Ayo! 292 00:29:35,751 --> 00:29:37,501 Ini kita beberapa jam lagi. 293 00:29:38,834 --> 00:29:39,793 Perbatasan lama. 294 00:29:41,751 --> 00:29:44,584 Kita sasaran empuk bagi penembak jitu mereka. 295 00:29:46,918 --> 00:29:50,084 Jarak pandang bagus, medan terbuka. Tak akan meleset. 296 00:29:50,584 --> 00:29:51,418 Baiklah. 297 00:29:53,126 --> 00:29:55,418 Tinggal 5,5 km lagi ke Bastholmen. 298 00:29:55,501 --> 00:29:58,084 Kita ke sana dan tunggu malam tiba. 299 00:29:58,168 --> 00:30:00,793 - Granvik, awasi arah pulaunya. - Baik. 300 00:30:00,876 --> 00:30:01,918 Edh, pimpin. 301 00:30:02,001 --> 00:30:04,376 - Terus periksa ketebalan es. - Baik. 302 00:30:04,459 --> 00:30:07,793 Malik dan Nylund, satu di depanku dan satu di belakangku. 303 00:30:07,876 --> 00:30:08,918 Hei! 304 00:30:09,001 --> 00:30:10,418 Menyebar! 305 00:30:11,584 --> 00:30:13,501 Tiarap! 306 00:30:19,418 --> 00:30:21,709 Esnya tak akan kuat. Hati-hati. Tali! 307 00:30:21,793 --> 00:30:22,793 Kapsulnya ada padanya! 308 00:30:27,168 --> 00:30:28,126 Edh, jangan! 309 00:31:25,168 --> 00:31:26,834 Aku memegangmu. Pegangan! 310 00:31:38,709 --> 00:31:39,709 Di mana Forsberg? 311 00:31:40,418 --> 00:31:41,418 Apa yang terjadi? 312 00:31:42,001 --> 00:31:43,543 Lepas baju dan celananya. 313 00:31:48,501 --> 00:31:49,834 Buat dia tetap hangat. 314 00:31:53,251 --> 00:31:55,168 Sekarang mereka pasti sudah mendengar kita. 315 00:31:57,793 --> 00:31:58,626 Kau tak apa? 316 00:32:18,543 --> 00:32:20,459 Nylund, dia harus dihangatkan. 317 00:32:21,751 --> 00:32:23,126 Ayo berlindung di sini. 318 00:32:52,043 --> 00:32:53,043 Bawa dia ke sini. 319 00:32:54,251 --> 00:32:55,168 Duduk. 320 00:32:55,959 --> 00:32:56,959 Nah. 321 00:32:59,918 --> 00:33:00,751 Aman. 322 00:33:02,876 --> 00:33:04,376 Kulepas sarung tanganmu. 323 00:33:09,668 --> 00:33:10,793 Kau mau apa? 324 00:33:11,959 --> 00:33:13,501 Membuat api unggun. 325 00:33:14,751 --> 00:33:17,251 - Terlalu berisiko. - Jika tidak, dia mati. 326 00:33:34,251 --> 00:33:37,334 Tenanglah. Tak apa. 327 00:33:46,751 --> 00:33:48,876 - Semua aman? - Kurasa begitu. 328 00:33:54,834 --> 00:33:55,959 Sekarang bagaimana? 329 00:33:59,626 --> 00:34:02,043 Frosberg belum sempat memberi arahan. 330 00:34:05,376 --> 00:34:07,418 Nylund punya pangkat tertinggi. 331 00:34:07,501 --> 00:34:09,168 Biar dia yang memimpin. 332 00:34:21,709 --> 00:34:22,834 Kenapa Nylund? 333 00:34:23,959 --> 00:34:26,251 Dia bahkan tak hadir saat Raad memberi arahan. 334 00:34:30,543 --> 00:34:32,626 Kita punya rantai komando. 335 00:34:32,709 --> 00:34:35,959 Kita butuh pemimpin yang paham misinya. Bukan cadangan. 336 00:34:37,584 --> 00:34:41,084 Apa yang kau paham tentang es? Dan kepulauan ini? 337 00:34:41,168 --> 00:34:42,418 Apa yang kau lakukan? 338 00:34:43,376 --> 00:34:44,959 Satu anggota tak datang. 339 00:34:45,709 --> 00:34:46,751 Lalu Nylund tiba. 340 00:34:46,834 --> 00:34:48,876 Tak perlu mengada-ada. 341 00:34:48,959 --> 00:34:51,334 Kau mengambil posisi siapa, Letnan? 342 00:34:52,334 --> 00:34:53,668 Apa maksudmu, Edh? 343 00:34:59,543 --> 00:35:00,876 Kau mematuhi siapa? 344 00:35:00,959 --> 00:35:01,834 Kau meninggalkanku! 345 00:35:03,501 --> 00:35:05,251 Kau meninggalkan Forsberg di bawah es. 346 00:35:05,876 --> 00:35:08,626 - Aku menyelamatkan kapsulnya. - Dan menenggelamkannya, 'kan? 347 00:35:08,709 --> 00:35:11,209 Kau tak tahu apa yang kau bicarakan. 348 00:35:11,293 --> 00:35:14,001 Aku melompat. Yang lain diam saja! 349 00:35:14,084 --> 00:35:16,626 Jika ada yang membahayakan misi, itu kau! 350 00:35:16,709 --> 00:35:19,126 Bisakah kita tenang sebentar? 351 00:35:22,251 --> 00:35:23,084 Dengar. 352 00:35:24,501 --> 00:35:27,043 Jika Edh tak melompat ke air 353 00:35:27,126 --> 00:35:30,084 dan menyelamatkan kapsulnya, misi berakhir, 'kan? 354 00:35:35,126 --> 00:35:37,209 Nylund punya pangkat tertinggi. 355 00:35:37,293 --> 00:35:41,668 Dia memimpin, dan kau harus mematuhi perintahnya. Oke? 356 00:35:45,751 --> 00:35:46,584 Ya. 357 00:35:48,251 --> 00:35:49,084 Bagus. 358 00:35:51,418 --> 00:35:52,918 Kita tunggu sampai gelap. 359 00:35:55,126 --> 00:35:56,459 Kita pergi saat senja. 360 00:35:57,376 --> 00:35:58,584 Kau jaga pertama. 361 00:35:59,376 --> 00:36:01,751 Jika ada gerakan di atas es, kita pergi. 362 00:36:07,001 --> 00:36:07,834 Terima kasih. 363 00:36:13,668 --> 00:36:15,209 - Coba yang berikutnya. - Terkunci. 364 00:36:30,293 --> 00:36:31,626 Lihat. Keripik. 365 00:36:42,584 --> 00:36:43,543 Apa turun salju? 366 00:36:45,043 --> 00:36:46,001 Mungkin abu. 367 00:36:47,334 --> 00:36:48,709 Kota ini terbakar. 368 00:37:16,918 --> 00:37:19,209 - Ada apa? - Ada suara. 369 00:37:19,293 --> 00:37:21,209 F28, kau mendengarku? 370 00:37:31,376 --> 00:37:32,626 Bangunkan yang lain! 371 00:37:36,543 --> 00:37:39,668 Malik, Nylund. Mereka datang. Ada helikopter. 372 00:37:40,376 --> 00:37:41,876 - Apa? - Apa yang terjadi? 373 00:37:41,959 --> 00:37:42,793 Seberapa jauh? 374 00:37:42,876 --> 00:37:44,876 - Dua menit. - Baiklah. 375 00:37:49,168 --> 00:37:50,334 - Ayo! - Ayo! 376 00:37:52,334 --> 00:37:53,251 Ayo! 377 00:38:28,501 --> 00:38:31,626 Jatuhkan senjatamu! 378 00:38:31,709 --> 00:38:33,168 Edh, kau mau apa? 379 00:38:33,668 --> 00:38:37,084 Dia berkomunikasi lewat radio sebelum helikopter datang. 380 00:38:37,168 --> 00:38:39,209 - Edh, kumohon… - Kau bicara dengan siapa? 381 00:38:39,293 --> 00:38:41,626 - Letnan, aku juga lihat. - Edh, tenang. 382 00:38:41,709 --> 00:38:43,126 Kau bicara dengan siapa? 383 00:38:43,626 --> 00:38:47,126 - Aku mencoba menghubungi markas… - Markas mereka atau kita? 384 00:38:47,209 --> 00:38:49,084 Edh, kumohon… 385 00:38:53,543 --> 00:38:55,293 Lihat aku. 386 00:38:56,084 --> 00:38:58,459 - Apa kau pengkhianat? - Bukan. 387 00:38:58,543 --> 00:39:01,168 Bukan? Jadi, kau ini apa? Bodoh? Begitu? 388 00:39:02,168 --> 00:39:04,043 Kau bodoh, atau apa? 389 00:39:05,751 --> 00:39:09,543 - Karimi, kuberi satu kesempatan lagi. - Oke. 390 00:39:09,626 --> 00:39:13,709 Aku mencoba menghubungi pacarku. Dia petugas unit komunikasi di F28. 391 00:39:13,793 --> 00:39:16,584 - Pacarmu? - Kau bilang F28 dibom, 'kan? 392 00:39:16,668 --> 00:39:19,918 Aku mau tahu apa dia selamat. Hanya itu. 393 00:39:20,001 --> 00:39:22,376 Bagaimana mereka menemukan kita? 394 00:39:22,459 --> 00:39:25,626 Entahlah. Mereka mungkin melihat asapnya. 395 00:39:25,709 --> 00:39:27,084 - Tunggu! - Diam! 396 00:40:00,001 --> 00:40:01,584 Kita apakan dia? 397 00:40:03,376 --> 00:40:04,793 Dia membahayakan. 398 00:40:04,876 --> 00:40:06,084 Kau mau dia kubunuh? 399 00:40:09,084 --> 00:40:10,043 Kau mau dia kubunuh? 400 00:40:18,459 --> 00:40:20,418 Dia ikut kita. Tanpa senjata. 401 00:40:20,918 --> 00:40:24,376 Malik, bawa dia. Kalau dia macam-macam, bunuh dia. 402 00:40:25,126 --> 00:40:26,251 Ayo. 403 00:40:33,709 --> 00:40:35,626 Ini. Kacamatamu. 404 00:41:06,501 --> 00:41:09,584 Sepatu luncur bodoh ini membuat kakiku sakit. 405 00:41:44,043 --> 00:41:45,293 Ini terlalu sunyi. 406 00:41:46,251 --> 00:41:47,918 Setidaknya kita tak diikuti. 407 00:41:48,418 --> 00:41:49,418 Mereka pasti ada. 408 00:42:00,876 --> 00:42:01,793 Kau dengar itu? 409 00:42:04,459 --> 00:42:07,376 - Itu cuma suara gelembung di bawah es. - Benar. 410 00:42:08,043 --> 00:42:10,418 Seperti ada seseorang di bawah es. 411 00:42:23,709 --> 00:42:25,418 Apa yang kau lakukan? Bangun! 412 00:42:27,543 --> 00:42:30,876 Tidak! 413 00:43:31,001 --> 00:43:31,876 Edh. 414 00:43:33,418 --> 00:43:34,418 Jangan nyalakan. 415 00:43:35,209 --> 00:43:36,543 Kita terlalu mencolok. 416 00:43:38,209 --> 00:43:39,668 Edh, matikan! 417 00:43:40,834 --> 00:43:42,043 Hei. 418 00:43:42,126 --> 00:43:43,084 Ayo. 419 00:43:43,876 --> 00:43:45,709 - Ayo pergi. - Aku menyusul. 420 00:43:46,209 --> 00:43:47,418 Jangan lihat mereka. 421 00:43:47,501 --> 00:43:49,168 Kita harus pergi. Berengsek! 422 00:43:49,918 --> 00:43:50,834 Malik, awasi Karimi. 423 00:44:35,709 --> 00:44:36,876 Apa itu tadi? 424 00:44:38,709 --> 00:44:40,043 Sekoci terbalik. 425 00:44:41,334 --> 00:44:44,459 - Mereka tenggelam. Mati beku. - Bukan. 426 00:44:44,543 --> 00:44:45,709 Itu ulah musuh. 427 00:44:46,501 --> 00:44:47,918 Itu yang mereka lakukan. 428 00:44:48,834 --> 00:44:52,209 Membunuh siapa pun. Warga sipil, wanita, anak-anak. Mereka tak peduli. 429 00:44:52,751 --> 00:44:54,168 Bagaimana kau bisa yakin 430 00:44:55,584 --> 00:44:57,418 jika yang melakukan itu bukan kita? 431 00:44:58,793 --> 00:45:00,543 - Apa maksudmu? - Memang apa bedanya? 432 00:45:00,626 --> 00:45:01,751 Mereka sudah mati. 433 00:45:03,501 --> 00:45:05,334 Ayo lanjut ke barat ke Sydkoster. 434 00:45:05,418 --> 00:45:08,251 Itu bukan Sydkoster. Itu Arholmen. 435 00:45:08,751 --> 00:45:11,084 - Arholmen? - Itu Arholmen. 436 00:45:11,168 --> 00:45:13,084 Hei! Dengar! 437 00:45:15,376 --> 00:45:17,168 - Berlindung! - Berlindung! 438 00:45:19,334 --> 00:45:20,501 Pasti karena senter kita. 439 00:46:20,418 --> 00:46:21,543 Sial… 440 00:46:21,626 --> 00:46:23,543 Aku nyaris terlihat. 441 00:46:29,334 --> 00:46:31,251 Semuanya baik-baik saja? 442 00:46:31,876 --> 00:46:34,501 - Di mana Karimi? - Entahlah. Aku kehilangan dia. 443 00:46:34,584 --> 00:46:36,251 - Dia ke arah lain. - Sial. 444 00:46:47,918 --> 00:46:48,751 Hitam. 445 00:46:49,334 --> 00:46:50,168 Kepiting. 446 00:46:59,334 --> 00:47:02,293 - Apa? - Mari menjauh dari es sebentar. 447 00:47:02,376 --> 00:47:06,376 Ayo kita akan menyeberangi pulau. Mereka bisa segera kembali. 448 00:47:21,084 --> 00:47:24,668 - Jejak di salju. Ada seseorang di sini. - Ayo. 449 00:47:55,668 --> 00:47:58,834 - Ada cahaya. Kita harus bagaimana? - Kau lihat? 450 00:47:58,918 --> 00:48:00,001 Akan kucari jalan. 451 00:48:13,293 --> 00:48:15,043 - Tak bisakah kita lewati saja? - Diam! 452 00:48:21,043 --> 00:48:22,043 Masuk! 453 00:48:42,001 --> 00:48:43,293 - Baiklah. - Ayo. 454 00:48:44,543 --> 00:48:46,334 Ada orang di sini? 455 00:48:46,418 --> 00:48:47,293 Angkat tangan! 456 00:48:47,376 --> 00:48:50,126 - Hanya kalian berdua? - Ya. 457 00:48:51,001 --> 00:48:51,834 Aman. 458 00:48:58,043 --> 00:48:59,251 Sedang apa kalian di sini? 459 00:49:00,251 --> 00:49:01,168 Silakan. 460 00:49:02,959 --> 00:49:04,001 Mereka… 461 00:49:05,126 --> 00:49:09,293 Mereka membakar rumah kami, jadi kami pindah ke sini. 462 00:49:09,793 --> 00:49:11,293 Maksudku di pulau ini. 463 00:49:11,376 --> 00:49:13,543 Sudah lama dilarang tinggal di sini. 464 00:49:14,209 --> 00:49:18,834 Ya, tapi kami sudah tinggal di pulau ini lebih lama. 465 00:49:18,918 --> 00:49:20,918 Lagi pula kami mau ke mana lagi? 466 00:49:21,001 --> 00:49:23,543 Berjalan berminggu-minggu ke kamp pengungsi berlumpur 467 00:49:23,626 --> 00:49:25,209 di seberang perbatasan? 468 00:49:25,293 --> 00:49:27,459 Mati kelaparan di kamp? 469 00:49:28,043 --> 00:49:30,834 Kami memutuskan untuk tetap di sini. 470 00:49:30,918 --> 00:49:33,418 Kami bersembunyi saat evakuasi. 471 00:49:35,293 --> 00:49:38,793 - Jadi, di pulau ini hanya ada kalian? - Ya, benar. 472 00:49:41,876 --> 00:49:43,084 Apa nama pulau ini? 473 00:49:44,834 --> 00:49:46,293 Arholmen. 474 00:49:47,293 --> 00:49:49,459 Kenapa? Kalian tersesat? 475 00:49:51,084 --> 00:49:54,668 Perabotan kalian bagus. 476 00:49:55,584 --> 00:49:57,001 Axel Einar Hjorth? 477 00:50:00,168 --> 00:50:02,084 Benar. Ini desain Hjorth. 478 00:50:02,918 --> 00:50:04,251 Kau tahu dia? 479 00:50:04,334 --> 00:50:08,709 Ya, dan Mathsson. Aku juga punya kursi Bruno Mathsson. 480 00:50:11,668 --> 00:50:13,793 Kau tahu bagaimana dia mendesainnya? 481 00:50:15,251 --> 00:50:16,418 - Tidak. - Tidak? 482 00:50:17,251 --> 00:50:20,293 Dia duduk di salju dan mengambil bentuk cetakan bokongnya. 483 00:50:20,376 --> 00:50:21,543 Yang benar saja! 484 00:50:23,543 --> 00:50:26,043 Lihat. Itu bokong yang sempurna. 485 00:50:26,126 --> 00:50:28,626 Omong kosong. Dia asal. Bagaimana kau tahu? 486 00:50:31,293 --> 00:50:34,209 Tidak, sungguh, aku telah mengumpulkan 487 00:50:34,293 --> 00:50:38,376 banyak barang bagus yang ditinggalkan orang selama perang. 488 00:50:38,959 --> 00:50:43,751 Saat semua ini berakhir, aku ingin membuka toko barang antik. 489 00:50:44,418 --> 00:50:46,543 Kukira dia akan jadi pemain hoki es. 490 00:50:48,043 --> 00:50:48,876 Aku saja. 491 00:50:48,959 --> 00:50:51,793 - Itu disebut pencuri. - Penjarah. 492 00:50:58,001 --> 00:51:00,793 Setelah ini, aku tidak mau lagi menonton final Piala Stanley. 493 00:51:02,418 --> 00:51:04,668 Apa nama rotinya? 494 00:51:05,543 --> 00:51:07,418 Scone. Makanlah lagi. 495 00:51:07,501 --> 00:51:09,251 Enak sekali. Terima kasih. 496 00:51:21,668 --> 00:51:24,334 - Apa yang terjadi? - Entahlah. 497 00:51:24,418 --> 00:51:25,459 Berengsek! 498 00:51:27,501 --> 00:51:30,126 - Aku kena! - Kau baik-baik saja? 499 00:51:31,709 --> 00:51:34,959 - Granvik? - Aku baik-baik saja. 500 00:52:16,126 --> 00:52:17,126 Apa kau terluka? 501 00:52:17,209 --> 00:52:18,876 Tidak, ini hanya tergores. 502 00:52:18,959 --> 00:52:19,918 Hei! 503 00:52:22,501 --> 00:52:23,459 Aku tak apa. 504 00:52:42,626 --> 00:52:45,543 Memanggil Kopral Dua Karimi. Masuklah, Karimi. 505 00:52:50,209 --> 00:52:54,251 F28 memanggil Kopral Dua Karimi. Masuklah, Karimi. 506 00:52:55,376 --> 00:52:56,584 Siapa ini? Ganti. 507 00:53:00,584 --> 00:53:04,751 Ahrén, Petugas Unit Komunikasi, F28. Sebutkan namamu. Ganti. 508 00:53:11,251 --> 00:53:12,876 Ada perlu apa dengan Karimi? Ganti. 509 00:53:17,793 --> 00:53:19,543 Aku pacarnya. Ganti. 510 00:53:31,668 --> 00:53:34,168 Kopral Dua Karimi tak bisa bicara sekarang. 511 00:53:34,251 --> 00:53:37,626 Akan kuberi tahu kau menghubungi. Terima kasih. 512 00:53:41,251 --> 00:53:43,001 Di mana posisi kalian? Ganti. 513 00:53:48,459 --> 00:53:49,584 Dia tak berbohong. 514 00:53:53,626 --> 00:53:57,751 Kita tak tahu siapa itu. Kau dengar sendiri kalau F28 dibom. 515 00:53:57,834 --> 00:53:59,418 Kau tahu persis siapa itu. 516 00:53:59,959 --> 00:54:01,126 Memang apa bedanya? 517 00:54:01,626 --> 00:54:04,001 Ambil air dan makanan. Kita pergi tiga menit lagi. 518 00:54:09,918 --> 00:54:10,793 Ayo. 519 00:54:32,001 --> 00:54:32,834 Maaf. 520 00:55:09,251 --> 00:55:11,251 Biar kulihat. 521 00:55:14,001 --> 00:55:15,209 Ya ampun. 522 00:55:18,668 --> 00:55:20,501 Kau bilang hanya tergores. 523 00:55:20,584 --> 00:55:25,418 - Apa? - Kau harus melihat pria yang lain. 524 00:55:26,376 --> 00:55:29,251 - Pendarahannya harus dihentikan. - Aku tak apa. 525 00:55:29,334 --> 00:55:31,751 - Kubilang aku tak apa. - Malik, hentikan. 526 00:55:31,834 --> 00:55:34,293 Hentikan! Kau juga butuh itu. 527 00:55:34,376 --> 00:55:36,001 Granvik, bantu aku berdiri. 528 00:55:42,251 --> 00:55:44,459 Berikan senjataku. Ambilkan. 529 00:56:06,709 --> 00:56:09,584 Kita bukan kepiting, Kawan. 530 00:56:11,334 --> 00:56:12,334 Kita adalah ular. 531 00:56:13,459 --> 00:56:16,126 Berapa banyak morfin yang kau minum? 532 00:56:17,668 --> 00:56:18,709 Seekor ular. 533 00:56:20,501 --> 00:56:21,376 Ular. 534 00:56:22,251 --> 00:56:24,251 Ular yang memakan dirinya sendiri. 535 00:56:27,418 --> 00:56:29,418 Dan kepala ularnya datang. 536 00:56:38,459 --> 00:56:39,876 Kami menemukan sesuatu. 537 00:56:40,876 --> 00:56:43,084 Beberapa kilometer jauhnya. Kau bisa? 538 00:56:43,168 --> 00:56:45,293 - Beberapa kilometer? - Ya. 539 00:56:45,876 --> 00:56:46,876 Bagus. 540 00:57:15,043 --> 00:57:16,709 Awal dari sebuah akhir. 541 00:57:20,251 --> 00:57:21,084 Apa? 542 00:57:51,168 --> 00:57:53,168 Granvik. Dudukkan dia di sana. 543 00:57:53,668 --> 00:57:57,751 Aku pernah naik ini saat kecil. Aku makan banyak permen sampai muntah. 544 00:57:59,793 --> 00:58:00,668 Hei. 545 00:58:01,418 --> 00:58:03,001 Kita mau ke mana? 546 00:58:03,084 --> 00:58:03,918 Apa? 547 00:58:05,084 --> 00:58:08,459 Kita akan naik kapal, kau dan aku. Kau mau ke mana? 548 00:58:16,793 --> 00:58:18,168 Ayo, Granis. 549 00:58:19,209 --> 00:58:23,334 Kita harus bisa membayangkan kita bisa selamat. 550 00:58:25,793 --> 00:58:28,834 - Kita mau ke mana? - Aku hanya ingin pulang. 551 00:58:42,126 --> 00:58:44,043 Kita tak akan sampai di Ödö sebelum fajar. 552 00:58:45,959 --> 00:58:47,501 Ya, jika dia bersama kita. 553 00:58:47,584 --> 00:58:49,418 Kita buatkan dia kereta luncur. 554 00:58:50,709 --> 00:58:53,168 Dan menariknya seperti kawanan anjing? 555 00:58:53,251 --> 00:58:55,209 Bisa butuh waktu seminggu. 556 00:58:57,876 --> 00:58:59,251 Bagaimana dengan radio? 557 00:58:59,876 --> 00:59:02,001 - Kita hubungi seseorang. - Terlalu riskan. 558 00:59:02,084 --> 00:59:06,043 Hanya ada kita dan musuh di sini. Kita harus ke Ödö secepatnya. 559 00:59:06,626 --> 00:59:10,834 - Kita tak bisa meninggalkannya. - Ya. Ayo cari tempat aman untuknya. 560 00:59:10,918 --> 00:59:14,209 Tinggalkan dia makanan dan air, lalu kita suruh orang menjemputnya. 561 00:59:14,293 --> 00:59:16,709 - Butuh waktu berapa lama? - Entahlah. 562 00:59:16,793 --> 00:59:17,793 Tenanglah! 563 00:59:20,209 --> 00:59:21,793 Kita harus amankan kapal. 564 00:59:22,293 --> 00:59:25,876 Edh, naiklah setinggi mungkin dan cari tahu di mana kita. 565 00:59:25,959 --> 00:59:27,001 Aku ke geladak. 566 00:59:27,084 --> 00:59:28,209 Lalu Granvik… 567 00:59:28,293 --> 00:59:30,334 - Aku ingin tahu isinya. - Letakkan kapsulnya. 568 00:59:31,293 --> 00:59:32,418 Letakkan! 569 00:59:33,376 --> 00:59:35,543 - Letakkan! - Kau akan menembakku? 570 00:59:37,876 --> 00:59:39,459 Granvik, letakkan. 571 00:59:41,668 --> 00:59:43,668 - Hei! - Granvik! 572 00:59:53,959 --> 00:59:54,918 Apa ini? 573 00:59:59,959 --> 01:00:01,043 Itu… 574 01:00:02,293 --> 01:00:03,376 Itu semacam virus. 575 01:00:06,001 --> 01:00:07,459 Senjata biologis. 576 01:00:09,459 --> 01:00:10,668 Hati-hati… 577 01:00:11,959 --> 01:00:13,584 Raad sudah bilang itu apa. 578 01:00:15,709 --> 01:00:16,626 Berikan padaku. 579 01:00:18,668 --> 01:00:20,293 "Akhir dari perang." 580 01:00:25,251 --> 01:00:27,084 Ini bukan akhir dari perang. 581 01:00:28,959 --> 01:00:30,876 Ini akhir dari segalanya. 582 01:00:39,418 --> 01:00:40,251 Segalanya… 583 01:00:54,293 --> 01:00:55,126 Granvik. 584 01:00:55,876 --> 01:00:57,584 Kita harus mengamankan kapal. 585 01:01:00,001 --> 01:01:00,918 Ayo. 586 01:01:10,084 --> 01:01:11,876 - Aku baik-baik saja. - Yakin? 587 01:01:11,959 --> 01:01:15,334 Ya. Aku akan tetap di sini. Pergilah. Aku baik-baik saja. 588 01:01:15,418 --> 01:01:16,751 Segera kembali. 589 01:01:57,376 --> 01:01:58,959 Aku harus tenang! 590 01:02:33,084 --> 01:02:34,043 Astaga! 591 01:02:48,834 --> 01:02:50,793 Malik tak mau melanjutkan ke Ödö. 592 01:02:52,418 --> 01:02:53,626 Aku juga tak mau. 593 01:03:05,709 --> 01:03:07,459 Aku melihat cahaya di es. 594 01:03:09,834 --> 01:03:12,209 Jika mereka dengar tembakannya, mereka akan ke sini. 595 01:03:16,626 --> 01:03:19,043 Semua orang mati dan tak ada yang peduli. 596 01:03:19,126 --> 01:03:21,918 Kau bahkan tak peduli Malik bunuh diri. 597 01:03:23,501 --> 01:03:24,876 Menurutmu begitu? 598 01:03:27,959 --> 01:03:28,834 Mau apa kau? 599 01:03:28,918 --> 01:03:31,043 Tinggallah jika kau mau, tapi aku mau lanjut. 600 01:03:31,126 --> 01:03:32,959 Aku tak mau mati di kapal ini. 601 01:03:34,918 --> 01:03:35,918 Edh! 602 01:03:39,376 --> 01:03:40,334 Berengsek! 603 01:04:16,043 --> 01:04:16,876 Astaga… 604 01:04:54,209 --> 01:04:55,043 Tidak! 605 01:05:29,751 --> 01:05:30,584 Edh! 606 01:05:30,668 --> 01:05:34,168 Tunggu, berhenti! Esnya tak akan kuat. Berhenti! 607 01:05:38,293 --> 01:05:39,459 Lemparkan tali! 608 01:05:42,043 --> 01:05:43,293 Berikan kapsulnya. 609 01:06:08,501 --> 01:06:09,584 Lemparkan tali! 610 01:06:10,668 --> 01:06:12,668 Granvik, lemparkan tali. 611 01:06:26,584 --> 01:06:27,418 Siap? 612 01:06:29,793 --> 01:06:30,709 Baiklah. 613 01:06:50,918 --> 01:06:52,043 Bisa kita memutar? 614 01:06:54,668 --> 01:06:56,626 Jangan, terlalu jauh. 615 01:06:58,084 --> 01:06:59,709 Kita harus menyeberanginya. 616 01:07:32,084 --> 01:07:33,959 Tunggu. Berbaringlah. 617 01:07:34,584 --> 01:07:35,626 Tenanglah. 618 01:07:36,793 --> 01:07:37,918 Kita tarik dia. 619 01:07:41,126 --> 01:07:42,126 Sudah? 620 01:07:42,918 --> 01:07:43,834 Sudah. 621 01:07:49,293 --> 01:07:50,834 Bagus. Tiarap! 622 01:08:11,418 --> 01:08:13,584 - Mereka tak menembaki kita. - Diam. 623 01:08:13,668 --> 01:08:15,918 Terus maju. Ayo. Merayap! 624 01:08:19,376 --> 01:08:20,501 Tiarap! 625 01:08:26,001 --> 01:08:27,918 Granvik, kau bisa tembak mereka? 626 01:08:28,584 --> 01:08:31,126 Edh, bersiap untuk mengamankan. 627 01:08:31,209 --> 01:08:32,084 Siap. 628 01:08:37,751 --> 01:08:39,168 Target tunggal. 629 01:08:39,668 --> 01:08:40,834 Sektor Alfa. 630 01:08:41,418 --> 01:08:42,501 Jarak 450 meter. 631 01:08:42,584 --> 01:08:43,668 Ke atas 12. 632 01:08:44,334 --> 01:08:45,209 Ke kiri empat. 633 01:08:45,959 --> 01:08:47,168 Siap menembak. 634 01:08:52,084 --> 01:08:53,501 Tembak, Granvik! Tembak! 635 01:08:55,876 --> 01:08:57,709 Tembak! 636 01:09:00,418 --> 01:09:01,251 Edh? 637 01:09:48,959 --> 01:09:52,543 Jadi, aku menembak satu-satunya yang masih hidup? 638 01:09:54,584 --> 01:09:56,501 Dua lainnya sudah mati beku. 639 01:09:59,043 --> 01:10:01,001 Apa Malik nanti juga akan begitu? 640 01:10:03,084 --> 01:10:04,126 Membeku. 641 01:10:09,543 --> 01:10:11,501 Atau dimakan tikus lebih dahulu? 642 01:10:18,959 --> 01:10:20,626 Aku pernah berada di kuburan massal… 643 01:10:23,251 --> 01:10:24,084 di samping… 644 01:10:28,876 --> 01:10:30,959 Aku bahkan tak ingat namanya. 645 01:10:31,959 --> 01:10:33,751 Dia temanku saat masih TK. 646 01:10:37,793 --> 01:10:41,501 Separuh wajahnya tertembak. 647 01:10:44,543 --> 01:10:47,459 Musuh memaksa kami menggali sendiri. 648 01:10:50,668 --> 01:10:53,084 Saat kami selesai, mereka mulai menembak. 649 01:10:54,084 --> 01:10:56,168 Dia menarikku saat jatuh. 650 01:10:59,043 --> 01:11:02,793 Mereka tak sadar kalau aku tak tertembak. 651 01:11:05,626 --> 01:11:09,334 Butuh beberapa jam untuk keluar dari tumpukan mayat. 652 01:11:14,959 --> 01:11:16,751 Saat itulah aku melihat tikus. 653 01:11:19,876 --> 01:11:21,043 Ratusan. 654 01:11:22,084 --> 01:11:24,626 Kurasa mereka bisa mencium mayat. 655 01:11:33,626 --> 01:11:35,668 Dua hari kemudian aku mendaftar tentara. 656 01:11:38,543 --> 01:11:41,168 Dan sekarang kita seperti mereka. 657 01:11:44,543 --> 01:11:47,876 Aku tak tahu, tapi apa yang kita bawa ini lebih buruk. 658 01:11:49,751 --> 01:11:50,584 Bukan begitu? 659 01:11:58,876 --> 01:12:01,001 Kita hanya mengikuti perintah. 660 01:12:01,084 --> 01:12:02,459 Kita mematuhi perintah. 661 01:12:02,543 --> 01:12:05,084 Kita hampir sampai. Kita tak perlu khawatir. 662 01:12:05,584 --> 01:12:06,959 Itu bukan masalah kita. 663 01:12:11,418 --> 01:12:12,918 Apa pun yang kukatakan, 664 01:12:13,418 --> 01:12:16,418 kau jadikan alasan untuk melanjutkan misi. 665 01:12:17,668 --> 01:12:18,543 Ya… 666 01:12:22,293 --> 01:12:24,751 Kenapa pergi ke Ödö amat penting bagimu? 667 01:12:27,709 --> 01:12:29,543 Padahal kau tahu isi kapsulnya? 668 01:12:53,584 --> 01:12:54,751 Tidurlah. 669 01:12:55,709 --> 01:12:57,709 Kita akan ke Ödö sebelum fajar. 670 01:13:47,043 --> 01:13:47,918 Ibu. 671 01:13:48,793 --> 01:13:49,668 Ibu! 672 01:13:49,751 --> 01:13:51,751 Kau harus bangun. Mereka datang. 673 01:13:58,918 --> 01:13:59,876 Ibu? 674 01:13:59,959 --> 01:14:00,834 Mereka datang. 675 01:14:32,793 --> 01:14:35,626 Bangun! Nylund pergi dengan kapsulnya. 676 01:14:42,376 --> 01:14:44,001 Lemparkan granat, lalu tembak. Oke? 677 01:14:48,959 --> 01:14:51,418 - Berapa orang? - Sekitar sepuluh. Jarak 50 meter. 678 01:15:10,251 --> 01:15:11,584 Dua orang. Arah pukul 10.00. 679 01:15:14,918 --> 01:15:15,751 Kena? 680 01:15:16,751 --> 01:15:17,709 Entahlah. 681 01:15:18,209 --> 01:15:19,834 - Satu granat lagi. - Oke. 682 01:15:23,376 --> 01:15:24,876 Tembak! Arah pukul 09.00. 683 01:15:30,751 --> 01:15:32,126 Amunisi! 684 01:15:49,668 --> 01:15:50,959 Tinggal tiga lagi. 685 01:15:55,584 --> 01:15:58,293 - Ini lima peluru terakhirku. - Ada granat? 686 01:15:58,376 --> 01:15:59,209 Satu. 687 01:15:59,876 --> 01:16:00,751 - Siap? - Ya. 688 01:16:05,709 --> 01:16:08,459 - Kau tertembak? - Granatnya! Tidak! 689 01:18:52,918 --> 01:18:54,334 Nylund! 690 01:18:55,043 --> 01:18:56,043 Berhenti! 691 01:18:57,043 --> 01:18:58,751 Berikan kapsulnya! 692 01:19:03,334 --> 01:19:04,376 Nylund! 693 01:19:04,459 --> 01:19:05,793 Berhenti! 694 01:19:59,626 --> 01:20:02,209 Tunggu! Jangan tembak. 695 01:20:03,584 --> 01:20:05,751 - Jangan tembak. - Berikan kapsulnya. 696 01:20:06,626 --> 01:20:09,876 - Kita harus menghancurkannya. - Berikan kapsulnya. 697 01:20:09,959 --> 01:20:13,959 Kita harus membuangnya ke laut. Ada perairan terbuka di sana. 698 01:20:16,501 --> 01:20:17,501 Balikkan badanmu! 699 01:20:20,459 --> 01:20:21,418 Edh… 700 01:20:23,668 --> 01:20:24,501 Edh… 701 01:20:33,793 --> 01:20:38,626 Jika virus menyebar bersama para pengungsi, 702 01:20:39,543 --> 01:20:41,543 jutaan orang akan mati. 703 01:20:42,043 --> 01:20:45,626 Sementara Raad dan yang lain bersembunyi di bungker mereka. 704 01:20:47,751 --> 01:20:48,959 Lepaskan aku! 705 01:20:50,501 --> 01:20:52,334 Edh! 706 01:20:53,876 --> 01:20:54,959 Dengarkan aku. 707 01:20:56,043 --> 01:20:58,293 Itu bukan senjata untuk melawan musuh. 708 01:20:58,876 --> 01:21:01,293 Itu senjata untuk melawan kita semua. 709 01:21:03,501 --> 01:21:05,168 Itu akhir dari segalanya! 710 01:21:07,376 --> 01:21:08,918 Edh! 711 01:21:09,709 --> 01:21:11,459 Buang kapsulnya! 712 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 Ibu? 713 01:21:41,876 --> 01:21:42,834 Ibu? 714 01:21:49,418 --> 01:21:50,293 Halo? 715 01:21:51,418 --> 01:21:53,501 Van… Vanja? 716 01:22:34,168 --> 01:22:35,334 Halo? 717 01:22:45,001 --> 01:22:46,793 Ini akhir dari segalanya. 718 01:22:48,501 --> 01:22:50,876 Kau meninggalkanku di bawah es. 719 01:22:56,793 --> 01:22:58,793 Aku harus berjalan terus. 720 01:23:31,168 --> 01:23:32,709 Lihat, Vanja. 721 01:23:36,293 --> 01:23:37,709 Kuda. 722 01:23:38,293 --> 01:23:39,126 Hitam… 723 01:23:42,459 --> 01:23:43,376 Hitam… 724 01:23:45,751 --> 01:23:46,751 Kepiting. 725 01:23:51,584 --> 01:23:53,418 Diam dan jangan bergerak, oke? 726 01:23:53,501 --> 01:23:55,668 Lihat Ibu. Kau mengerti? 727 01:23:55,751 --> 01:23:57,543 Jangan bersuara, oke? 728 01:23:57,626 --> 01:24:00,459 Oke. Lihat Ibu. Kita hitung sampai sepuluh. 729 01:24:01,209 --> 01:24:05,293 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam… 730 01:24:14,834 --> 01:24:15,834 Tetap tenang. 731 01:24:20,501 --> 01:24:24,251 Jangan bergerak. Jangan bersuara, oke? 732 01:24:25,418 --> 01:24:27,251 - Keluar! - Tidak! 733 01:24:27,751 --> 01:24:30,543 - Ibu! - Tidak! 734 01:24:31,543 --> 01:24:33,793 - Ibu! - Vanja! 735 01:24:33,876 --> 01:24:34,709 Ibu! 736 01:24:35,918 --> 01:24:38,876 - Maaf! - Tidak! Vanja! 737 01:24:38,959 --> 01:24:40,001 Lepaskan! 738 01:24:40,084 --> 01:24:41,043 Maaf! 739 01:24:42,084 --> 01:24:43,501 Ibu! Maaf. 740 01:24:46,793 --> 01:24:47,876 Vanja… 741 01:24:52,418 --> 01:24:53,626 Vanja… 742 01:26:11,293 --> 01:26:13,334 Jangan. Hati-hati. 743 01:26:13,834 --> 01:26:16,293 Aku di sini untuk membantumu, Caroline. 744 01:26:17,793 --> 01:26:20,001 Kondisimu buruk saat kau ditemukan. 745 01:26:20,668 --> 01:26:22,251 Hati-hati. 746 01:26:22,334 --> 01:26:24,834 - Di mana aku? - Kau di Ödö. 747 01:26:25,584 --> 01:26:27,209 Tak ada yang memberitahumu? 748 01:26:31,001 --> 01:26:33,501 - Ödö. - Pelan-pelan. 749 01:26:33,584 --> 01:26:35,918 - Kau lihat putriku? - Cobalah santai. 750 01:26:40,293 --> 01:26:44,668 Ada luka tembak di perutmu dan tiga jari kakimu harus kami amputasi. 751 01:26:44,751 --> 01:26:46,584 Tenanglah. 752 01:26:48,876 --> 01:26:51,293 Mereka ingin bertemu denganmu secepatnya. 753 01:26:53,209 --> 01:26:54,084 Oke? 754 01:26:55,293 --> 01:26:57,959 Mereka? Mereka siapa? 755 01:28:03,334 --> 01:28:04,543 Caroline Edh. 756 01:28:05,126 --> 01:28:08,668 Tessenöy ke Ödö dengan sepatu luncur. 757 01:28:10,334 --> 01:28:11,626 Mengagumkan. 758 01:28:13,959 --> 01:28:18,918 Langkah pertama Kepiting Hitam telah selesai. 759 01:28:20,043 --> 01:28:23,668 Tanpa usahamu, kita tak akan ada di sini sekarang. 760 01:28:24,168 --> 01:28:26,209 Kita siap menyerang balik. 761 01:28:26,751 --> 01:28:29,459 Kita akan hancurkan musuh. 762 01:28:30,418 --> 01:28:34,459 Dengan ini, kau dipromosikan menjadi Letnan Dua. 763 01:28:38,084 --> 01:28:42,834 Medali Keberanian Nasional. 764 01:28:44,084 --> 01:28:48,876 Dan Medali Kehormatan. 765 01:29:04,834 --> 01:29:06,543 Tapi di mana putri saya? 766 01:29:10,626 --> 01:29:11,501 Vanja? 767 01:29:16,043 --> 01:29:17,751 Raad bilang dia di sini. 768 01:29:18,251 --> 01:29:20,626 Saya siap menemuinya sekarang. 769 01:29:20,709 --> 01:29:22,251 - Nanti. - Tidak. 770 01:29:23,251 --> 01:29:25,543 Tidak, saya ingin menemuinya sekarang. 771 01:29:30,126 --> 01:29:34,251 Kau butuh semua motivasi di luar sana. 772 01:29:34,334 --> 01:29:37,709 Harapan itu membawamu ke sini. 773 01:29:40,459 --> 01:29:41,293 Apa? 774 01:29:43,376 --> 01:29:45,168 - Anda bilang apa? - Maaf, Edh. 775 01:29:46,793 --> 01:29:48,626 Tapi putrimu… 776 01:29:50,709 --> 01:29:52,251 tak pernah ada di sini. 777 01:29:55,876 --> 01:29:57,043 Di mana dia? 778 01:29:57,876 --> 01:29:59,918 Tangkap dia! 779 01:30:02,418 --> 01:30:04,834 - Bantu Laksamana. - Laksamana, Anda baik-baik saja? 780 01:30:04,918 --> 01:30:06,209 Mereka akan membunuhmu. 781 01:30:06,293 --> 01:30:08,626 - Hei! - Di mana putri saya? 782 01:30:09,959 --> 01:30:11,126 Tenanglah. 783 01:30:11,876 --> 01:30:13,418 Vanja… 784 01:30:16,501 --> 01:30:18,251 Di mana putri saya? 785 01:30:19,168 --> 01:30:20,834 Di mana putri saya? 786 01:30:22,376 --> 01:30:24,084 Dia tak di sini. 787 01:30:30,501 --> 01:30:32,668 Di mana putri saya? 788 01:31:04,959 --> 01:31:09,043 Kuberi kau obat pereda nyeri agar tak merasa sakit. 789 01:31:20,584 --> 01:31:23,293 Kau butuh istirahat. Biarkan tubuhmu pulih. 790 01:31:26,209 --> 01:31:28,418 Jika tidak, kau bisa kehilangan jari. 791 01:31:49,084 --> 01:31:51,043 Sudah. Selesai. 792 01:33:37,084 --> 01:33:38,043 Kau benar. 793 01:33:40,501 --> 01:33:42,209 Kita harus menghancurkannya. 794 01:33:44,043 --> 01:33:48,626 Sudah terlambat untuk menyelamatkan dunia, Edh. 795 01:33:54,459 --> 01:33:55,668 Sudah terlambat. 796 01:33:56,751 --> 01:33:58,376 Kesempatan kita di es itu. 797 01:33:59,959 --> 01:34:01,376 Mereka sudah memakainya? 798 01:34:03,043 --> 01:34:03,876 Virusnya. 799 01:34:06,459 --> 01:34:07,376 Belum. 800 01:34:09,459 --> 01:34:12,918 Mereka harus mencampur komponennya. Menyiapkannya. 801 01:34:15,334 --> 01:34:16,668 Menjadikannya senjata. 802 01:34:19,084 --> 01:34:20,709 Kita tak boleh biarkan mereka. 803 01:34:21,293 --> 01:34:22,376 Kau punya rencana? 804 01:34:23,084 --> 01:34:24,209 Kau terluka. 805 01:34:24,751 --> 01:34:27,584 Kau tak punya senjata. Kau tak punya apa-apa. 806 01:34:29,709 --> 01:34:30,751 Aku punya ini. 807 01:34:30,834 --> 01:34:33,043 Mereka melihat kita sebagai pahlawan. 808 01:34:34,126 --> 01:34:37,418 - Siapa yang akan menghentikan kita? - Siapa yang akan menghentikan kita? 809 01:34:37,918 --> 01:34:40,293 Dua orang cacat melawan seluruh pasukan? 810 01:34:40,376 --> 01:34:41,918 Apa ruginya? 811 01:34:43,751 --> 01:34:46,126 Ke mana kau akan pergi saat mereka menyebar virusnya? 812 01:34:49,001 --> 01:34:50,584 Semua orang di luar sana… 813 01:34:56,209 --> 01:34:57,043 Terlambat. 814 01:34:58,043 --> 01:34:59,209 Jika Vanja… 815 01:35:01,001 --> 01:35:02,834 Jika Vanja masih hidup… 816 01:35:06,209 --> 01:35:09,626 Menghancurkan virus adalah satu-satunya cara untuk melindunginya. 817 01:35:35,751 --> 01:35:37,501 Kau tahu di mana labnya? 818 01:35:39,793 --> 01:35:40,626 Tidak. 819 01:36:00,751 --> 01:36:02,918 - Kopral Dua. - Ya. 820 01:36:03,001 --> 01:36:05,834 - "Ya, Kapten." - Ya, Kapten. 821 01:36:06,376 --> 01:36:07,918 Tunjukkan jalan ke lab. 822 01:36:09,126 --> 01:36:11,168 - Kapten… - Hei! Perlu aku ulangi? 823 01:36:11,918 --> 01:36:14,584 - Tidak, Kapten, hanya… - Bagus, antar kami ke sana. 824 01:36:14,668 --> 01:36:15,543 Ya, Kapten. 825 01:36:42,626 --> 01:36:44,418 - Lantai berapa? - Lima. 826 01:36:48,626 --> 01:36:52,043 Kapten, Anda butuh kartu akses. 827 01:36:53,043 --> 01:36:55,834 Benar. Terima kasih, Kopral Dua. 828 01:36:56,918 --> 01:36:57,793 Istirahat. 829 01:37:05,376 --> 01:37:06,251 Kau tak apa? 830 01:37:20,709 --> 01:37:21,543 Edh… 831 01:37:37,418 --> 01:37:40,126 - Apa kau sudah dengar tentang mereka? - Belum. 832 01:37:40,709 --> 01:37:41,584 Kapten. 833 01:37:42,543 --> 01:37:44,918 - Anda tak boleh ke sini. - Kau tahu siapa kami? 834 01:37:45,001 --> 01:37:48,584 Tentu saya tahu. Tolong berbalik dan pergi ke lantai Anda. 835 01:37:48,668 --> 01:37:49,959 Sebutkan nama dan pangkatmu. 836 01:37:50,959 --> 01:37:52,584 Saya dapat perintah. 837 01:37:52,668 --> 01:37:53,709 Siapa namamu? 838 01:37:55,418 --> 01:37:57,126 Tanyakan dan periksa mereka. 839 01:37:57,709 --> 01:37:58,918 Penjaga lantai lima… 840 01:38:24,709 --> 01:38:27,668 - Menunduk! Berlutut! - Lepaskan masker kalian! 841 01:38:28,376 --> 01:38:29,876 - Di mana virusnya? - Apa? 842 01:38:32,209 --> 01:38:34,126 Di mana kapsulnya? 843 01:38:34,209 --> 01:38:35,584 - Di dalam sana. - Diam! 844 01:38:36,084 --> 01:38:36,918 Jawab aku! 845 01:38:38,043 --> 01:38:39,501 Tidak akan. 846 01:38:45,293 --> 01:38:46,793 Akan kutunjukkan. 847 01:38:46,876 --> 01:38:47,918 Berdiri. 848 01:38:48,543 --> 01:38:49,501 Berbaliklah. 849 01:38:50,418 --> 01:38:52,001 - Berjalan perlahan. - Jangan! 850 01:38:52,084 --> 01:38:53,876 - Ayo! - Jangan lakukan itu! 851 01:38:55,168 --> 01:38:56,668 - Jangan… - Diam! 852 01:38:56,751 --> 01:38:58,376 - Diam! - Pengkhianat! 853 01:38:59,584 --> 01:39:01,001 Pengkhianat! 854 01:39:03,126 --> 01:39:05,168 Pengkhianat! 855 01:39:09,626 --> 01:39:12,168 - Kita mau ke mana? - Ke sana. 856 01:39:14,876 --> 01:39:15,751 Ayo! 857 01:39:15,834 --> 01:39:17,376 Mundur! 858 01:39:31,334 --> 01:39:32,293 Mundur! 859 01:39:32,376 --> 01:39:33,376 Mundur! 860 01:39:34,376 --> 01:39:35,459 Tetap di sana. 861 01:40:03,126 --> 01:40:05,043 Mereka datang! 862 01:40:09,084 --> 01:40:10,084 Ayo ledakkan. 863 01:40:10,876 --> 01:40:12,834 Kita punya lima detik. 864 01:40:12,918 --> 01:40:13,959 - Siap? - Jangan! 865 01:40:14,043 --> 01:40:15,043 Hei! 866 01:40:15,126 --> 01:40:17,584 Jika kau ledakkan di sini, seluruh markas terinfeksi. 867 01:40:17,668 --> 01:40:21,918 - Kau harus keluar! Jauh dari manusia. - Bagaimana cara keluar? 868 01:40:22,001 --> 01:40:23,626 - Bagaimana? - Jawab dia! 869 01:40:23,709 --> 01:40:26,043 Alarm! Alarm evakuasi. 870 01:40:29,209 --> 01:40:32,584 Lepaskan baju pelindungmu. Ayo! Lepaskan itu! 871 01:40:33,168 --> 01:40:35,459 Evakuasi markas. 872 01:40:35,543 --> 01:40:39,084 Semua personel harus segera menuju platform hanggar. 873 01:40:39,168 --> 01:40:40,001 Ayo. 874 01:40:47,001 --> 01:40:48,626 Semuanya keluar! 875 01:41:09,793 --> 01:41:13,793 Terus bergerak. Ayo. 876 01:41:20,251 --> 01:41:22,459 - Seberapa jauh? - Dua lantai lagi. 877 01:41:23,168 --> 01:41:26,876 - Kurasa jahitanku robek. - Oke. 878 01:41:29,168 --> 01:41:31,501 Evakuasi markas. 879 01:41:31,584 --> 01:41:35,543 Semua personel harus segera menuju platform hanggar. 880 01:41:43,834 --> 01:41:44,959 Mari kita lihat… 881 01:41:51,584 --> 01:41:52,418 Maaf. 882 01:41:53,876 --> 01:41:55,376 Seharusnya aku sadar. 883 01:41:55,459 --> 01:42:00,001 Mereka berbohong tentang segalanya. Mereka berbohong tentang Vanja, kebebasan… 884 01:42:01,459 --> 01:42:04,709 Satu-satunya cara untuk bebas dalam perang ini 885 01:42:05,293 --> 01:42:07,293 adalah menolak mematuhi perintah mereka. 886 01:42:07,793 --> 01:42:09,918 - Menolak menuruti kata mereka. - Ya. 887 01:42:10,543 --> 01:42:11,668 Ayo. 888 01:42:13,293 --> 01:42:14,251 Ayo. 889 01:42:18,126 --> 01:42:19,543 Kalian sedang apa? 890 01:42:21,084 --> 01:42:22,168 Pergi ke hanggar. 891 01:42:22,251 --> 01:42:24,959 Tentu saja. Kami akan pergi. 892 01:42:25,043 --> 01:42:26,251 Dia baru saja jatuh. 893 01:42:27,251 --> 01:42:28,084 Cepat! 894 01:42:38,543 --> 01:42:40,876 Evakuasi markas. 895 01:42:40,959 --> 01:42:44,626 Semua personel harus segera menuju platform hanggar. 896 01:43:16,626 --> 01:43:17,793 Pergilah. Akan kususul. 897 01:43:19,293 --> 01:43:21,209 Tidak, kita pergi bersama. 898 01:43:21,293 --> 01:43:23,501 Kau harus dapat tempat di helikopter! 899 01:43:24,334 --> 01:43:25,168 Pergi! 900 01:43:25,918 --> 01:43:27,959 Akan kucarikan kursi untuk kita. 901 01:43:30,043 --> 01:43:33,459 Ada kursi untuk dua orang? Dia terluka. Dia butuh kursi. 902 01:43:33,543 --> 01:43:35,334 Dia butuh perawatan medis. 903 01:43:41,876 --> 01:43:44,793 Kami menemukannya. Sebelah kiri Gerbang 10. Ganti. 904 01:43:48,501 --> 01:43:50,793 Angkat tangan! Jangan bergerak. 905 01:43:51,668 --> 01:43:52,793 Tunjukkan tanganmu! 906 01:43:58,918 --> 01:44:01,668 Di mana itu, Edh? Di mana kapsulnya? 907 01:44:02,376 --> 01:44:05,501 - Dia punya granat! Mundur! - Mundur! 908 01:44:05,584 --> 01:44:06,418 Mundur! 909 01:44:26,959 --> 01:44:28,584 Kita harus pergi sekarang. 910 01:44:44,918 --> 01:44:47,459 Kita harus lepas landas. Ayo. 911 01:44:49,584 --> 01:44:51,293 Jangan lakukan itu, Edh. 912 01:44:54,084 --> 01:44:55,626 Amankan granatnya. 913 01:45:01,209 --> 01:45:03,251 Perang akan berakhir. 914 01:45:03,876 --> 01:45:05,668 Itu yang kita inginkan. 915 01:45:08,501 --> 01:45:10,668 Kita dapat kesempatan untuk memulai kembali. 916 01:45:14,501 --> 01:45:17,459 Sedikit periode transisi, lalu semua akan berakhir. 917 01:45:18,543 --> 01:45:21,376 Tapi pertama-tama, semuanya harus berakhir, 'kan? 918 01:45:25,293 --> 01:45:27,126 Kita di pihak yang sama, Edh. 919 01:45:31,084 --> 01:45:31,918 Edh! 920 01:45:40,293 --> 01:45:41,251 Edh! 921 01:45:48,251 --> 01:45:49,084 Edh! 922 01:46:04,001 --> 01:46:05,584 Jangan lakukan itu, Edh! 923 01:46:06,251 --> 01:46:07,626 Pikirkan putrimu. 924 01:46:12,168 --> 01:46:13,501 Itu yang saya lakukan. 925 01:52:33,418 --> 01:52:36,001 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat