1
00:00:06,334 --> 00:00:09,334
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:09,418 --> 00:00:12,668
Dilaporkan ada 157 orang tewas
dan banyak yang terluka.
3
00:00:12,751 --> 00:00:15,584
Situasinya masih belum jelas.
4
00:00:15,668 --> 00:00:19,334
Tak ada yang mengaku bertanggung jawab.
Kedua belah pihak saling menuduh.
5
00:00:19,418 --> 00:00:23,959
Kerusuhan dan kekerasan meningkat,
dan yang tampak seperti perang saudara…
6
00:00:24,043 --> 00:00:26,209
Apa yang mereka bicarakan, Ibu?
7
00:00:27,668 --> 00:00:29,376
Entahlah. Itu…
8
00:00:29,459 --> 00:00:30,376
Tapi…
9
00:00:31,709 --> 00:00:36,959
Vanja, bukankah ini lagu
yang Nenek pilih saat kita di…
10
00:00:37,459 --> 00:00:39,584
- Di mana saat itu?
- Tempat karaoke.
11
00:00:39,668 --> 00:00:41,543
Ya. Di mana? Di Malmö?
12
00:00:41,626 --> 00:00:44,543
- Bukan, Kopenhagen.
- Kopenhagen, benar.
13
00:00:45,043 --> 00:00:49,376
Dia agak mabuk, ingat?
Dia pikir dia sangat hebat.
14
00:00:49,459 --> 00:00:51,376
Dia pikir dia penyanyi hebat.
15
00:00:52,959 --> 00:00:55,959
Ibu tahu suara Ibu juga jelek, tapi...
16
00:01:00,168 --> 00:01:03,918
- Ibu, ada apa?
- Tetap di mobil. Biar Ibu periksa.
17
00:01:09,543 --> 00:01:10,793
Ibu, ada apa?
18
00:01:12,168 --> 00:01:13,918
- Ibu?
- Entahlah, Sayang.
19
00:01:15,584 --> 00:01:17,751
Kita harus keluar!
20
00:01:18,376 --> 00:01:20,126
- Tetap di mobil!
- Lepaskan!
21
00:01:20,209 --> 00:01:23,209
- Vanja! Menunduk!
- Tidak! Lepaskan! Aku harus keluar!
22
00:01:23,293 --> 00:01:25,334
Menunduk! Turuti kata Ibu!
23
00:01:25,418 --> 00:01:27,668
Kita harus tetap diam, oke?
24
00:01:28,251 --> 00:01:30,793
Diam dan jangan bergerak, oke? Lihat Ibu.
25
00:01:30,876 --> 00:01:33,751
Kau mengerti? Jangan bersuara, oke?
26
00:01:43,918 --> 00:01:45,376
Tetap diam.
27
00:01:48,251 --> 00:01:49,918
- Ibu!
- Tidak! Vanja!
28
00:02:10,668 --> 00:02:11,584
Mundur!
29
00:02:36,168 --> 00:02:37,209
Caroline Edh?
30
00:02:38,876 --> 00:02:39,918
Caroline Edh?
31
00:02:41,834 --> 00:02:44,001
Ayo! Kau turun di sini.
32
00:02:58,626 --> 00:03:00,918
Ini bukan perhentianku.
Aku menuju selatan.
33
00:03:01,001 --> 00:03:02,293
Perintah baru.
34
00:03:02,376 --> 00:03:03,501
Cepat!
35
00:03:07,084 --> 00:03:07,959
Ayo.
36
00:03:14,918 --> 00:03:17,418
Mobil akan menjemputmu
di dapur umum besok.
37
00:03:18,376 --> 00:03:19,751
Tutup pintu gerbongnya.
38
00:03:20,376 --> 00:03:21,834
Berangkatkan keretanya.
39
00:03:58,793 --> 00:04:00,376
Mungkin saja kau lapar.
40
00:04:04,751 --> 00:04:06,084
Ini tidak beracun.
41
00:04:12,418 --> 00:04:13,876
Mau pergi ke markas?
42
00:04:16,126 --> 00:04:17,793
Suamiku ditempatkan di sana.
43
00:04:19,209 --> 00:04:20,834
Katanya di sana kacau.
44
00:04:20,918 --> 00:04:23,293
Banyak tentara yang tertembak di sana.
45
00:04:25,043 --> 00:04:27,001
Aku mau tahu apa dia masih hidup.
46
00:04:28,209 --> 00:04:30,834
Dia tak akan kembali. Jangan ditunggu.
47
00:04:30,918 --> 00:04:32,418
Pergilah ke selatan.
48
00:04:32,501 --> 00:04:34,543
Secepatnya. Paham?
49
00:04:35,709 --> 00:04:36,793
Caroline Edh?
50
00:04:39,084 --> 00:04:41,918
- Bisa tanyakan kabar suamiku?
- Pergi sekarang!
51
00:04:42,001 --> 00:04:43,543
Hei! Lepaskan dia!
52
00:04:44,793 --> 00:04:45,793
Pergi.
53
00:04:47,793 --> 00:04:49,001
Kubilang pergi!
54
00:04:52,334 --> 00:04:54,168
- Apa itu tadi?
- Bukan apa-apa.
55
00:04:54,251 --> 00:04:56,376
- Letnan.
- Bukan apa-ada, Letnan.
56
00:04:59,209 --> 00:05:00,043
Surat-suratmu.
57
00:05:13,584 --> 00:05:14,668
Kau amat kecil.
58
00:05:16,126 --> 00:05:17,626
Bagaimana kau akan menghadapinya?
59
00:05:18,543 --> 00:05:19,459
Menghadapi apa?
60
00:05:23,418 --> 00:05:24,418
Kita lihat nanti.
61
00:05:25,209 --> 00:05:26,043
Ayo masuk.
62
00:05:56,084 --> 00:05:58,376
Jadi, kau orang sini?
63
00:06:02,376 --> 00:06:03,668
Ya, Letnan.
64
00:06:06,126 --> 00:06:07,626
Lahir dan besar di sini?
65
00:06:07,709 --> 00:06:08,793
Ya, Letnan.
66
00:06:11,126 --> 00:06:12,543
Kapan terakhir ke sini?
67
00:06:15,001 --> 00:06:16,751
Beberapa tahun lalu, Letnan.
68
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
Keluargamu masih di sini?
69
00:06:21,834 --> 00:06:23,334
Tidak tahu, Letnan.
70
00:06:27,668 --> 00:06:29,084
Selamat datang kembali.
71
00:06:41,668 --> 00:06:44,876
PEMBELOT
72
00:06:54,084 --> 00:06:55,251
Kita mau ke mana?
73
00:06:56,376 --> 00:06:57,376
Markas.
74
00:06:57,459 --> 00:06:59,293
Ini bukan jalan ke markas.
75
00:07:17,043 --> 00:07:18,584
Aku mau mengambil sesuatu.
76
00:07:19,793 --> 00:07:20,751
Tetap di sini.
77
00:07:21,668 --> 00:07:22,668
Jangan turun.
78
00:08:15,709 --> 00:08:16,959
Kau punya sesuatu?
79
00:08:17,876 --> 00:08:19,709
Anakku kelaparan.
80
00:08:19,793 --> 00:08:20,959
Tolong.
81
00:08:21,959 --> 00:08:24,793
- Jangan bergerak! Diam!
- Kunci! Kunci mobilnya!
82
00:08:24,876 --> 00:08:25,959
Berikan kuncinya!
83
00:08:30,793 --> 00:08:32,043
Tangkap dia!
84
00:08:42,334 --> 00:08:43,168
Mundur!
85
00:09:45,084 --> 00:09:46,334
Keluar dari mobil!
86
00:09:47,001 --> 00:09:48,834
Tunjukkan tanganmu!
87
00:09:59,293 --> 00:10:00,126
Tetap di sana.
88
00:10:00,626 --> 00:10:01,626
Berlutut.
89
00:10:04,918 --> 00:10:06,043
Aku diperintah.
90
00:10:06,709 --> 00:10:08,751
Aku dipanggil oleh Raad.
91
00:10:11,793 --> 00:10:12,918
Mana pendampingmu?
92
00:10:14,126 --> 00:10:15,168
Aku tak tahu.
93
00:10:19,501 --> 00:10:20,751
Masuk ke mobil.
94
00:10:44,126 --> 00:10:45,126
Tunggu di sini.
95
00:10:50,418 --> 00:10:53,709
Edh di sini. Dia datang sendiri.
96
00:10:53,793 --> 00:10:57,168
- Dia bisa menunggu dengan yang lain.
- Duduklah di dalam.
97
00:11:08,709 --> 00:11:11,126
Kau dikirim ke sini dari utara?
98
00:11:14,501 --> 00:11:15,334
Ya.
99
00:11:17,251 --> 00:11:18,084
Hai.
100
00:11:19,543 --> 00:11:20,376
Hai.
101
00:11:28,876 --> 00:11:30,418
Kau diberi tahu apa?
102
00:11:33,876 --> 00:11:34,709
Soal apa?
103
00:11:37,459 --> 00:11:38,959
Soal alasan kita di sini.
104
00:11:39,626 --> 00:11:40,459
Misinya.
105
00:11:40,543 --> 00:11:43,959
Tidak ada.
Aku baru tahu akan ke sini pagi ini.
106
00:11:44,043 --> 00:11:45,459
Kalian diberi tahu apa?
107
00:11:47,459 --> 00:11:49,793
Kudengar ini instruksi dari pemerintah.
108
00:11:50,918 --> 00:11:52,209
Pemerintah?
109
00:11:53,376 --> 00:11:55,918
Tak ada pemerintah, Granvik.
110
00:11:58,543 --> 00:12:00,209
Itu sudah lama jatuh.
111
00:12:01,626 --> 00:12:03,626
Kopral Dua Karimi, F28.
112
00:12:05,959 --> 00:12:08,293
- Oke, sudah. Selamat datang.
- Terima kasih.
113
00:12:10,918 --> 00:12:12,626
Kau beruntung. F28.
114
00:12:13,501 --> 00:12:14,376
Apa?
115
00:12:15,626 --> 00:12:18,543
Kubilang kau beruntung. F28.
116
00:12:18,626 --> 00:12:19,459
Apa maksudmu?
117
00:12:19,543 --> 00:12:22,626
Itu dibom kemarin. Kau keluar tepat waktu.
118
00:12:27,501 --> 00:12:28,334
Dibom?
119
00:12:29,834 --> 00:12:30,668
Apa…?
120
00:12:32,834 --> 00:12:34,084
Kau dengar dari mana?
121
00:12:40,834 --> 00:12:41,668
Katakan.
122
00:12:43,251 --> 00:12:45,501
Ada banyak rumor dan propaganda.
123
00:12:45,584 --> 00:12:46,418
Katakan.
124
00:12:46,918 --> 00:12:49,209
Mereka bilang 3.500 orang tewas.
125
00:12:49,918 --> 00:12:51,918
Tak ada yang selamat. Semua tewas.
126
00:12:52,001 --> 00:12:53,293
Kolonel Raad siap.
127
00:12:55,043 --> 00:12:55,876
Ayo.
128
00:12:57,084 --> 00:12:58,626
Tinggalkan senjata kalian di sana.
129
00:13:01,126 --> 00:13:01,959
Halo!
130
00:13:05,043 --> 00:13:07,543
Tinggalkan peralatan kalian di rak.
131
00:13:26,459 --> 00:13:27,293
Perhatian!
132
00:13:35,168 --> 00:13:36,168
Kurang satu.
133
00:13:36,668 --> 00:13:37,543
Tidak datang.
134
00:13:39,959 --> 00:13:41,626
- Tidak datang?
- Ya.
135
00:13:57,168 --> 00:14:00,543
"Masa senjata, masa serigala,
136
00:14:00,626 --> 00:14:02,126
masa tanpa ampun.
137
00:14:03,501 --> 00:14:07,834
Saudara membunuh saudara,
orang tua membunuh anak-anak mereka.
138
00:14:07,918 --> 00:14:13,168
Matahari padam
dan musim dingin yang berat tanpa akhir."
139
00:14:17,918 --> 00:14:18,834
Ada yang tahu itu?
140
00:14:24,959 --> 00:14:25,918
Silakan duduk.
141
00:14:27,209 --> 00:14:28,043
Kapten?
142
00:14:28,543 --> 00:14:30,709
Silakan dimulai.
143
00:14:30,793 --> 00:14:31,626
Ya.
144
00:14:31,709 --> 00:14:34,209
Katakan yang sebenarnya. Tanpa propaganda.
145
00:14:37,209 --> 00:14:41,168
Tak seperti yang mungkin kalian dengar,
situasi ini amat serius.
146
00:14:41,251 --> 00:14:45,001
Musuh sudah menghabisi
sebagian besar unit kita.
147
00:14:45,084 --> 00:14:51,209
Mereka datang dari utara
dan mengebom markas I17, F28, dan K22.
148
00:14:51,876 --> 00:14:54,668
Kita kehilangan ratusan kilometer wilayah.
149
00:14:55,459 --> 00:14:58,293
Musuh akan menjangkau kita
dalam beberapa hari.
150
00:14:58,793 --> 00:15:01,334
Cepat atau lambat,
markas kita akan tumbang.
151
00:15:01,834 --> 00:15:03,209
Dan saat itu terjadi,
152
00:15:04,418 --> 00:15:06,334
kita akan benar-benar terkepung.
153
00:15:07,084 --> 00:15:09,584
Seluruh pesisir akan jatuh.
154
00:15:12,209 --> 00:15:13,168
Sederhananya,
155
00:15:14,168 --> 00:15:15,876
kita kalah perang.
156
00:15:18,793 --> 00:15:21,459
Tapi sekarang
kita punya kesempatan terakhir.
157
00:15:22,543 --> 00:15:25,126
Sesuatu yang bisa mengubah segalanya.
158
00:15:26,293 --> 00:15:28,126
Bahkan mengakhiri perang.
159
00:15:35,084 --> 00:15:37,376
Untuk pertama kalinya dalam 37 tahun,
160
00:15:38,709 --> 00:15:40,918
seluruh kepulauan tertutup es.
161
00:15:41,668 --> 00:15:43,251
Dari daratan
162
00:15:43,959 --> 00:15:46,459
sampai ke lautan lepas.
163
00:15:48,043 --> 00:15:50,543
Tapi esnya terlalu tipis untuk kendaraan
164
00:15:51,501 --> 00:15:55,334
dan terlalu tebal
untuk dilewati kapal. Tapi…
165
00:15:58,793 --> 00:16:01,334
itu bisa menopang prajurit
dengan sepatu es.
166
00:16:05,209 --> 00:16:07,168
Makanya kalian kami bawa ke sini.
167
00:16:10,834 --> 00:16:11,668
Jadi,
168
00:16:12,751 --> 00:16:15,709
selamat datang di Operasi Kepiting Hitam.
169
00:16:16,209 --> 00:16:20,834
Misi kalian adalah
membawa dua kapsul melintasi es.
170
00:16:21,584 --> 00:16:23,084
Dari Tessenöy
171
00:16:24,001 --> 00:16:24,918
ke sini.
172
00:16:25,584 --> 00:16:27,334
Pusat penelitian di Ödö.
173
00:16:28,251 --> 00:16:31,209
Menyamping, di wilayah musuh.
174
00:16:31,709 --> 00:16:33,543
Seperti kepiting dalam gelap.
175
00:16:34,751 --> 00:16:37,168
Jika kalian berhasil,
kita akan memenangkan perang.
176
00:16:37,959 --> 00:16:39,709
Kalian bebas keluar dari angkatan,
177
00:16:39,793 --> 00:16:42,959
ke mana pun kalian suka,
dan itu langsung berlaku.
178
00:16:43,043 --> 00:16:45,418
Jika kalian gagal, semua sirna.
179
00:16:46,043 --> 00:16:49,834
Bukan hanya kalian, tapi kita semua.
180
00:16:51,209 --> 00:16:52,251
Ada pertanyaan?
181
00:16:54,626 --> 00:16:55,459
Edh?
182
00:16:57,751 --> 00:17:02,501
Berseluncur 185 kilometer di atas es laut?
183
00:17:03,626 --> 00:17:05,543
Saat malam, di wilayah musuh…
184
00:17:07,501 --> 00:17:11,251
Itu misi bunuh diri, Kolonel.
185
00:17:11,334 --> 00:17:14,168
Ini bukan permintaan, Edh. Ini perintah.
186
00:17:17,626 --> 00:17:18,584
Bubar.
187
00:17:21,084 --> 00:17:22,209
Kau tidak, Edh.
188
00:17:41,126 --> 00:17:42,209
Kau benar.
189
00:17:43,584 --> 00:17:46,668
Tak semuanya akan selamat.
Tapi itu tak masalah.
190
00:17:46,751 --> 00:17:49,209
Asalkan ada satu prajurit yang selamat.
191
00:17:50,418 --> 00:17:53,584
Yang bisa membuat perubahan.
Yang bisa memenangkan perang untuk kita.
192
00:17:57,834 --> 00:18:02,001
Yang lain adalah yang terbaik
yang bisa kami dapatkan.
193
00:18:02,501 --> 00:18:04,501
Mereka bisa berseluncur,
tapi tak sepertimu.
194
00:18:04,584 --> 00:18:07,751
- Kau tahu kepulauan ini, esnya…
- Maaf, Kolonel.
195
00:18:08,918 --> 00:18:10,501
Tapi kurasa itu tak cukup.
196
00:18:12,751 --> 00:18:13,584
Aku paham…
197
00:18:36,334 --> 00:18:40,543
Seharusnya dia lebih besar
dari saat terakhir kali kau melihatnya.
198
00:18:51,751 --> 00:18:54,584
Dia kami temukan di kamp pengungsi
di perbatasan.
199
00:19:03,751 --> 00:19:05,251
Di mana?
200
00:19:06,834 --> 00:19:08,126
Dia berada di Ödö.
201
00:19:10,626 --> 00:19:13,626
Kalian akan bertemu kembali
begitu kau tiba di sana.
202
00:19:16,334 --> 00:19:17,168
Ya, Kolonel.
203
00:19:18,918 --> 00:19:19,751
Bagus.
204
00:19:22,418 --> 00:19:24,293
Apa yang terjadi di mobil?
205
00:19:26,334 --> 00:19:28,501
Dia menyimpang dari...
206
00:19:30,334 --> 00:19:34,793
- Dia tak mengemudi ke tujuan semestinya.
- Apa kau akan jadi masalah, Edh?
207
00:19:35,668 --> 00:19:36,751
Tidak, Kolonel.
208
00:19:36,834 --> 00:19:39,043
- Apa kau akan mematuhi perintah?
- Ya, Kolonel.
209
00:19:39,126 --> 00:19:40,918
Bagus. Kalau begitu, pergilah.
210
00:19:43,418 --> 00:19:45,501
Boleh saya simpan fotonya, Kolonel?
211
00:19:46,709 --> 00:19:47,543
Tentu.
212
00:20:43,501 --> 00:20:47,251
Kesempatan? Ini bukan kesempatan.
Kita akan mati, Granvik.
213
00:20:47,334 --> 00:20:50,584
Edh bilang ini misi bunuh diri.
Kalau dia saja tidak…
214
00:20:50,668 --> 00:20:52,043
Senang berjumpa, tapi…
215
00:20:52,126 --> 00:20:55,501
Aku harus kembali ke F28.
Aku harus mencari pacarku.
216
00:20:55,584 --> 00:20:59,501
Markas ini adalah sasaran berikutnya.
Hanya es itu kesempatan kita.
217
00:20:59,584 --> 00:21:01,959
- Ada apa?
- Aku tak bisa tinggal.
218
00:21:02,043 --> 00:21:04,834
Kau menolak mematuhi perintah?
219
00:21:04,918 --> 00:21:06,501
Kau tahu nasib pembelot.
220
00:21:06,584 --> 00:21:09,876
Aku tak peduli.
Aku bahkan tak tahu kenapa aku dipilih.
221
00:21:09,959 --> 00:21:13,251
Ya, kau tahu. Kau prajurit andal
dan bisa berseluncur.
222
00:21:13,334 --> 00:21:16,584
Sepuluh menit lalu,
kau bilang ini misi bunuh diri, Edh.
223
00:21:17,334 --> 00:21:19,001
Kubilang ini tak akan mudah.
224
00:21:19,584 --> 00:21:22,918
Ini akan seperti mimpi buruk,
mungkin misi tersulit kita.
225
00:21:23,001 --> 00:21:25,959
Tapi ada peluang berhasil
dan kita harus berusaha.
226
00:21:33,418 --> 00:21:35,959
Saat ini usai, aku mau mencari saudaraku.
227
00:21:36,751 --> 00:21:38,168
Dia ada di suatu tempat.
228
00:21:40,168 --> 00:21:44,626
Ayo kita cari TV
dan menonton final Piala Stanley.
229
00:21:46,959 --> 00:21:50,543
Capitals versus Rangers.
Liga hoki es terbaik.
230
00:21:54,459 --> 00:21:55,626
Kalau kau mau apa?
231
00:21:58,043 --> 00:22:00,501
- Aku tak tahu.
- Ya, kau tahu. Hei…
232
00:22:02,918 --> 00:22:03,959
Kau mau apa?
233
00:22:05,626 --> 00:22:07,459
Aku mau menikah.
234
00:22:12,793 --> 00:22:13,834
Menikah?
235
00:22:19,584 --> 00:22:20,793
Rencana yang bagus.
236
00:22:23,751 --> 00:22:25,168
Tentu kau akan menikah.
237
00:22:27,126 --> 00:22:29,501
Aku masih menyimpan enam kotak sampanye.
238
00:22:31,709 --> 00:22:33,668
Kalau kami diundang, akan kubawa.
239
00:22:36,501 --> 00:22:37,334
Setuju?
240
00:22:38,543 --> 00:22:39,376
Setuju.
241
00:22:40,084 --> 00:22:42,043
Kepiting Hitam, semua terkendali?
242
00:22:43,959 --> 00:22:45,501
Semua terkendali.
243
00:22:45,584 --> 00:22:46,751
Bagus.
244
00:22:46,834 --> 00:22:50,043
Sepatu luncur, sepatu es,
rompi tempur, amunisi,
245
00:22:50,126 --> 00:22:53,793
obat-obatan, tali, kabel,
sepatu duri, dan lain-lain.
246
00:22:54,293 --> 00:22:56,543
Beratnya 20 kg belum termasuk senjata.
247
00:22:57,209 --> 00:22:59,418
Tolong cek apa semuanya pas.
248
00:23:01,709 --> 00:23:05,418
Yang biru amfetamina, yang merah morfin,
yang besar sianida.
249
00:23:05,501 --> 00:23:06,376
Ingat itu.
250
00:23:09,251 --> 00:23:10,334
Apa-apaan ini?
251
00:23:11,418 --> 00:23:12,418
Apa maksudmu?
252
00:23:13,251 --> 00:23:15,584
Ini tak seperti sepatu hokiku.
253
00:23:16,168 --> 00:23:18,459
Kau belum pernah melihat
sepatu luncur sungguhan?
254
00:23:20,793 --> 00:23:23,459
- Ada pertanyaan bodoh lagi?
- Tidak, Kapten.
255
00:23:25,001 --> 00:23:27,918
Tidurlah, makan, kencing, berak…
256
00:23:29,126 --> 00:23:31,209
Kita berangkat besok sebelum senja.
257
00:23:38,084 --> 00:23:39,709
Kapan listriknya menyala?
258
00:23:40,793 --> 00:23:41,876
Entahlah.
259
00:23:46,793 --> 00:23:49,209
Aku ingin mandi sendiri.
260
00:23:49,293 --> 00:23:51,168
Ya, Ibu mengerti.
261
00:24:03,543 --> 00:24:04,626
Aduh.
262
00:24:04,709 --> 00:24:07,959
- Ibu menuangkannya ke wajahku.
- Jangan mengeluh. Diam.
263
00:24:08,043 --> 00:24:09,209
Wajahku kena.
264
00:24:09,293 --> 00:24:11,918
- Jika kau diam, ini lebih mudah.
- Aku diam.
265
00:24:15,918 --> 00:24:16,918
Baik, duduklah.
266
00:24:43,459 --> 00:24:44,334
Apa itu tadi?
267
00:24:49,126 --> 00:24:50,001
Ibu?
268
00:24:55,709 --> 00:24:57,418
Mungkin pengeboman dimulai.
269
00:25:07,793 --> 00:25:11,751
Bangun!
270
00:25:11,834 --> 00:25:14,293
Ayo, bangun!
271
00:25:14,376 --> 00:25:17,751
Sekarang! Ayo! Kalian mendengarku?
272
00:25:17,834 --> 00:25:19,293
- Ya, Kapten.
- Ayo.
273
00:25:19,376 --> 00:25:22,293
- Aku ingin kalian siap tempur!
- Ya, Kapten.
274
00:25:22,376 --> 00:25:23,709
Ayo.
275
00:25:47,793 --> 00:25:49,918
- Berlindung!
- Tiarap!
276
00:25:58,668 --> 00:26:01,251
Baik, Kepiting. Dermaga timur! Ikuti aku!
277
00:26:22,001 --> 00:26:23,793
- Siapa yang terluka?
- Satu penjaga.
278
00:26:36,334 --> 00:26:38,626
Dua benda ini adalah misi kalian.
279
00:26:38,709 --> 00:26:40,793
Jaga dengan hati-hati.
280
00:26:41,418 --> 00:26:42,959
Jangan dibuka.
281
00:26:44,709 --> 00:26:48,418
Dan dalam situasi apa pun,
jangan sampai jatuh ke tangan musuh.
282
00:26:50,001 --> 00:26:52,459
Letnan Nylund akan melengkapi grup ini.
283
00:27:24,918 --> 00:27:25,793
Malik.
284
00:27:26,959 --> 00:27:27,834
Nylund.
285
00:27:29,501 --> 00:27:32,793
- Kapten, kau yang memimpin.
- Ya, Kolonel.
286
00:27:33,626 --> 00:27:35,084
Kalian akan diburu.
287
00:27:35,168 --> 00:27:38,751
Hanya bergerak saat gelap.
Kalian terlihat saat siang hari.
288
00:27:38,834 --> 00:27:41,834
Wilayah musuh berjarak 3,7 km dari sini.
289
00:27:43,793 --> 00:27:45,793
- Kepiting Hitam, siap?
- Ya!
290
00:27:45,876 --> 00:27:47,626
- Berseluncur.
- Ayo!
291
00:27:47,709 --> 00:27:49,668
- Berseluncur.
- Ayo!
292
00:29:35,751 --> 00:29:37,501
Ini kita beberapa jam lagi.
293
00:29:38,834 --> 00:29:39,793
Perbatasan lama.
294
00:29:41,751 --> 00:29:44,584
Kita sasaran empuk
bagi penembak jitu mereka.
295
00:29:46,918 --> 00:29:50,084
Jarak pandang bagus, medan terbuka.
Tak akan meleset.
296
00:29:50,584 --> 00:29:51,418
Baiklah.
297
00:29:53,126 --> 00:29:55,418
Tinggal 5,5 km lagi ke Bastholmen.
298
00:29:55,501 --> 00:29:58,084
Kita ke sana dan tunggu malam tiba.
299
00:29:58,168 --> 00:30:00,793
- Granvik, awasi arah pulaunya.
- Baik.
300
00:30:00,876 --> 00:30:01,918
Edh, pimpin.
301
00:30:02,001 --> 00:30:04,376
- Terus periksa ketebalan es.
- Baik.
302
00:30:04,459 --> 00:30:07,793
Malik dan Nylund,
satu di depanku dan satu di belakangku.
303
00:30:07,876 --> 00:30:08,918
Hei!
304
00:30:09,001 --> 00:30:10,418
Menyebar!
305
00:30:11,584 --> 00:30:13,501
Tiarap!
306
00:30:19,418 --> 00:30:21,709
Esnya tak akan kuat. Hati-hati. Tali!
307
00:30:21,793 --> 00:30:22,793
Kapsulnya ada padanya!
308
00:30:27,168 --> 00:30:28,126
Edh, jangan!
309
00:31:25,168 --> 00:31:26,834
Aku memegangmu. Pegangan!
310
00:31:38,709 --> 00:31:39,709
Di mana Forsberg?
311
00:31:40,418 --> 00:31:41,418
Apa yang terjadi?
312
00:31:42,001 --> 00:31:43,543
Lepas baju dan celananya.
313
00:31:48,501 --> 00:31:49,834
Buat dia tetap hangat.
314
00:31:53,251 --> 00:31:55,168
Sekarang mereka pasti
sudah mendengar kita.
315
00:31:57,793 --> 00:31:58,626
Kau tak apa?
316
00:32:18,543 --> 00:32:20,459
Nylund, dia harus dihangatkan.
317
00:32:21,751 --> 00:32:23,126
Ayo berlindung di sini.
318
00:32:52,043 --> 00:32:53,043
Bawa dia ke sini.
319
00:32:54,251 --> 00:32:55,168
Duduk.
320
00:32:55,959 --> 00:32:56,959
Nah.
321
00:32:59,918 --> 00:33:00,751
Aman.
322
00:33:02,876 --> 00:33:04,376
Kulepas sarung tanganmu.
323
00:33:09,668 --> 00:33:10,793
Kau mau apa?
324
00:33:11,959 --> 00:33:13,501
Membuat api unggun.
325
00:33:14,751 --> 00:33:17,251
- Terlalu berisiko.
- Jika tidak, dia mati.
326
00:33:34,251 --> 00:33:37,334
Tenanglah. Tak apa.
327
00:33:46,751 --> 00:33:48,876
- Semua aman?
- Kurasa begitu.
328
00:33:54,834 --> 00:33:55,959
Sekarang bagaimana?
329
00:33:59,626 --> 00:34:02,043
Frosberg belum sempat memberi arahan.
330
00:34:05,376 --> 00:34:07,418
Nylund punya pangkat tertinggi.
331
00:34:07,501 --> 00:34:09,168
Biar dia yang memimpin.
332
00:34:21,709 --> 00:34:22,834
Kenapa Nylund?
333
00:34:23,959 --> 00:34:26,251
Dia bahkan tak hadir
saat Raad memberi arahan.
334
00:34:30,543 --> 00:34:32,626
Kita punya rantai komando.
335
00:34:32,709 --> 00:34:35,959
Kita butuh pemimpin yang paham misinya.
Bukan cadangan.
336
00:34:37,584 --> 00:34:41,084
Apa yang kau paham tentang es?
Dan kepulauan ini?
337
00:34:41,168 --> 00:34:42,418
Apa yang kau lakukan?
338
00:34:43,376 --> 00:34:44,959
Satu anggota tak datang.
339
00:34:45,709 --> 00:34:46,751
Lalu Nylund tiba.
340
00:34:46,834 --> 00:34:48,876
Tak perlu mengada-ada.
341
00:34:48,959 --> 00:34:51,334
Kau mengambil posisi siapa, Letnan?
342
00:34:52,334 --> 00:34:53,668
Apa maksudmu, Edh?
343
00:34:59,543 --> 00:35:00,876
Kau mematuhi siapa?
344
00:35:00,959 --> 00:35:01,834
Kau meninggalkanku!
345
00:35:03,501 --> 00:35:05,251
Kau meninggalkan Forsberg di bawah es.
346
00:35:05,876 --> 00:35:08,626
- Aku menyelamatkan kapsulnya.
- Dan menenggelamkannya, 'kan?
347
00:35:08,709 --> 00:35:11,209
Kau tak tahu apa yang kau bicarakan.
348
00:35:11,293 --> 00:35:14,001
Aku melompat. Yang lain diam saja!
349
00:35:14,084 --> 00:35:16,626
Jika ada yang membahayakan misi,
itu kau!
350
00:35:16,709 --> 00:35:19,126
Bisakah kita tenang sebentar?
351
00:35:22,251 --> 00:35:23,084
Dengar.
352
00:35:24,501 --> 00:35:27,043
Jika Edh tak melompat ke air
353
00:35:27,126 --> 00:35:30,084
dan menyelamatkan kapsulnya,
misi berakhir, 'kan?
354
00:35:35,126 --> 00:35:37,209
Nylund punya pangkat tertinggi.
355
00:35:37,293 --> 00:35:41,668
Dia memimpin,
dan kau harus mematuhi perintahnya. Oke?
356
00:35:45,751 --> 00:35:46,584
Ya.
357
00:35:48,251 --> 00:35:49,084
Bagus.
358
00:35:51,418 --> 00:35:52,918
Kita tunggu sampai gelap.
359
00:35:55,126 --> 00:35:56,459
Kita pergi saat senja.
360
00:35:57,376 --> 00:35:58,584
Kau jaga pertama.
361
00:35:59,376 --> 00:36:01,751
Jika ada gerakan di atas es, kita pergi.
362
00:36:07,001 --> 00:36:07,834
Terima kasih.
363
00:36:13,668 --> 00:36:15,209
- Coba yang berikutnya.
- Terkunci.
364
00:36:30,293 --> 00:36:31,626
Lihat. Keripik.
365
00:36:42,584 --> 00:36:43,543
Apa turun salju?
366
00:36:45,043 --> 00:36:46,001
Mungkin abu.
367
00:36:47,334 --> 00:36:48,709
Kota ini terbakar.
368
00:37:16,918 --> 00:37:19,209
- Ada apa?
- Ada suara.
369
00:37:19,293 --> 00:37:21,209
F28, kau mendengarku?
370
00:37:31,376 --> 00:37:32,626
Bangunkan yang lain!
371
00:37:36,543 --> 00:37:39,668
Malik, Nylund.
Mereka datang. Ada helikopter.
372
00:37:40,376 --> 00:37:41,876
- Apa?
- Apa yang terjadi?
373
00:37:41,959 --> 00:37:42,793
Seberapa jauh?
374
00:37:42,876 --> 00:37:44,876
- Dua menit.
- Baiklah.
375
00:37:49,168 --> 00:37:50,334
- Ayo!
- Ayo!
376
00:37:52,334 --> 00:37:53,251
Ayo!
377
00:38:28,501 --> 00:38:31,626
Jatuhkan senjatamu!
378
00:38:31,709 --> 00:38:33,168
Edh, kau mau apa?
379
00:38:33,668 --> 00:38:37,084
Dia berkomunikasi lewat radio
sebelum helikopter datang.
380
00:38:37,168 --> 00:38:39,209
- Edh, kumohon…
- Kau bicara dengan siapa?
381
00:38:39,293 --> 00:38:41,626
- Letnan, aku juga lihat.
- Edh, tenang.
382
00:38:41,709 --> 00:38:43,126
Kau bicara dengan siapa?
383
00:38:43,626 --> 00:38:47,126
- Aku mencoba menghubungi markas…
- Markas mereka atau kita?
384
00:38:47,209 --> 00:38:49,084
Edh, kumohon…
385
00:38:53,543 --> 00:38:55,293
Lihat aku.
386
00:38:56,084 --> 00:38:58,459
- Apa kau pengkhianat?
- Bukan.
387
00:38:58,543 --> 00:39:01,168
Bukan? Jadi, kau ini apa? Bodoh? Begitu?
388
00:39:02,168 --> 00:39:04,043
Kau bodoh, atau apa?
389
00:39:05,751 --> 00:39:09,543
- Karimi, kuberi satu kesempatan lagi.
- Oke.
390
00:39:09,626 --> 00:39:13,709
Aku mencoba menghubungi pacarku.
Dia petugas unit komunikasi di F28.
391
00:39:13,793 --> 00:39:16,584
- Pacarmu?
- Kau bilang F28 dibom, 'kan?
392
00:39:16,668 --> 00:39:19,918
Aku mau tahu apa dia selamat. Hanya itu.
393
00:39:20,001 --> 00:39:22,376
Bagaimana mereka menemukan kita?
394
00:39:22,459 --> 00:39:25,626
Entahlah. Mereka mungkin melihat asapnya.
395
00:39:25,709 --> 00:39:27,084
- Tunggu!
- Diam!
396
00:40:00,001 --> 00:40:01,584
Kita apakan dia?
397
00:40:03,376 --> 00:40:04,793
Dia membahayakan.
398
00:40:04,876 --> 00:40:06,084
Kau mau dia kubunuh?
399
00:40:09,084 --> 00:40:10,043
Kau mau dia kubunuh?
400
00:40:18,459 --> 00:40:20,418
Dia ikut kita. Tanpa senjata.
401
00:40:20,918 --> 00:40:24,376
Malik, bawa dia.
Kalau dia macam-macam, bunuh dia.
402
00:40:25,126 --> 00:40:26,251
Ayo.
403
00:40:33,709 --> 00:40:35,626
Ini. Kacamatamu.
404
00:41:06,501 --> 00:41:09,584
Sepatu luncur bodoh ini
membuat kakiku sakit.
405
00:41:44,043 --> 00:41:45,293
Ini terlalu sunyi.
406
00:41:46,251 --> 00:41:47,918
Setidaknya kita tak diikuti.
407
00:41:48,418 --> 00:41:49,418
Mereka pasti ada.
408
00:42:00,876 --> 00:42:01,793
Kau dengar itu?
409
00:42:04,459 --> 00:42:07,376
- Itu cuma suara gelembung di bawah es.
- Benar.
410
00:42:08,043 --> 00:42:10,418
Seperti ada seseorang di bawah es.
411
00:42:23,709 --> 00:42:25,418
Apa yang kau lakukan? Bangun!
412
00:42:27,543 --> 00:42:30,876
Tidak!
413
00:43:31,001 --> 00:43:31,876
Edh.
414
00:43:33,418 --> 00:43:34,418
Jangan nyalakan.
415
00:43:35,209 --> 00:43:36,543
Kita terlalu mencolok.
416
00:43:38,209 --> 00:43:39,668
Edh, matikan!
417
00:43:40,834 --> 00:43:42,043
Hei.
418
00:43:42,126 --> 00:43:43,084
Ayo.
419
00:43:43,876 --> 00:43:45,709
- Ayo pergi.
- Aku menyusul.
420
00:43:46,209 --> 00:43:47,418
Jangan lihat mereka.
421
00:43:47,501 --> 00:43:49,168
Kita harus pergi. Berengsek!
422
00:43:49,918 --> 00:43:50,834
Malik, awasi Karimi.
423
00:44:35,709 --> 00:44:36,876
Apa itu tadi?
424
00:44:38,709 --> 00:44:40,043
Sekoci terbalik.
425
00:44:41,334 --> 00:44:44,459
- Mereka tenggelam. Mati beku.
- Bukan.
426
00:44:44,543 --> 00:44:45,709
Itu ulah musuh.
427
00:44:46,501 --> 00:44:47,918
Itu yang mereka lakukan.
428
00:44:48,834 --> 00:44:52,209
Membunuh siapa pun. Warga sipil, wanita,
anak-anak. Mereka tak peduli.
429
00:44:52,751 --> 00:44:54,168
Bagaimana kau bisa yakin
430
00:44:55,584 --> 00:44:57,418
jika yang melakukan itu bukan kita?
431
00:44:58,793 --> 00:45:00,543
- Apa maksudmu?
- Memang apa bedanya?
432
00:45:00,626 --> 00:45:01,751
Mereka sudah mati.
433
00:45:03,501 --> 00:45:05,334
Ayo lanjut ke barat ke Sydkoster.
434
00:45:05,418 --> 00:45:08,251
Itu bukan Sydkoster. Itu Arholmen.
435
00:45:08,751 --> 00:45:11,084
- Arholmen?
- Itu Arholmen.
436
00:45:11,168 --> 00:45:13,084
Hei! Dengar!
437
00:45:15,376 --> 00:45:17,168
- Berlindung!
- Berlindung!
438
00:45:19,334 --> 00:45:20,501
Pasti karena senter kita.
439
00:46:20,418 --> 00:46:21,543
Sial…
440
00:46:21,626 --> 00:46:23,543
Aku nyaris terlihat.
441
00:46:29,334 --> 00:46:31,251
Semuanya baik-baik saja?
442
00:46:31,876 --> 00:46:34,501
- Di mana Karimi?
- Entahlah. Aku kehilangan dia.
443
00:46:34,584 --> 00:46:36,251
- Dia ke arah lain.
- Sial.
444
00:46:47,918 --> 00:46:48,751
Hitam.
445
00:46:49,334 --> 00:46:50,168
Kepiting.
446
00:46:59,334 --> 00:47:02,293
- Apa?
- Mari menjauh dari es sebentar.
447
00:47:02,376 --> 00:47:06,376
Ayo kita akan menyeberangi pulau.
Mereka bisa segera kembali.
448
00:47:21,084 --> 00:47:24,668
- Jejak di salju. Ada seseorang di sini.
- Ayo.
449
00:47:55,668 --> 00:47:58,834
- Ada cahaya. Kita harus bagaimana?
- Kau lihat?
450
00:47:58,918 --> 00:48:00,001
Akan kucari jalan.
451
00:48:13,293 --> 00:48:15,043
- Tak bisakah kita lewati saja?
- Diam!
452
00:48:21,043 --> 00:48:22,043
Masuk!
453
00:48:42,001 --> 00:48:43,293
- Baiklah.
- Ayo.
454
00:48:44,543 --> 00:48:46,334
Ada orang di sini?
455
00:48:46,418 --> 00:48:47,293
Angkat tangan!
456
00:48:47,376 --> 00:48:50,126
- Hanya kalian berdua?
- Ya.
457
00:48:51,001 --> 00:48:51,834
Aman.
458
00:48:58,043 --> 00:48:59,251
Sedang apa kalian di sini?
459
00:49:00,251 --> 00:49:01,168
Silakan.
460
00:49:02,959 --> 00:49:04,001
Mereka…
461
00:49:05,126 --> 00:49:09,293
Mereka membakar rumah kami,
jadi kami pindah ke sini.
462
00:49:09,793 --> 00:49:11,293
Maksudku di pulau ini.
463
00:49:11,376 --> 00:49:13,543
Sudah lama dilarang tinggal di sini.
464
00:49:14,209 --> 00:49:18,834
Ya, tapi kami sudah tinggal
di pulau ini lebih lama.
465
00:49:18,918 --> 00:49:20,918
Lagi pula kami mau ke mana lagi?
466
00:49:21,001 --> 00:49:23,543
Berjalan berminggu-minggu
ke kamp pengungsi berlumpur
467
00:49:23,626 --> 00:49:25,209
di seberang perbatasan?
468
00:49:25,293 --> 00:49:27,459
Mati kelaparan di kamp?
469
00:49:28,043 --> 00:49:30,834
Kami memutuskan untuk tetap di sini.
470
00:49:30,918 --> 00:49:33,418
Kami bersembunyi saat evakuasi.
471
00:49:35,293 --> 00:49:38,793
- Jadi, di pulau ini hanya ada kalian?
- Ya, benar.
472
00:49:41,876 --> 00:49:43,084
Apa nama pulau ini?
473
00:49:44,834 --> 00:49:46,293
Arholmen.
474
00:49:47,293 --> 00:49:49,459
Kenapa? Kalian tersesat?
475
00:49:51,084 --> 00:49:54,668
Perabotan kalian bagus.
476
00:49:55,584 --> 00:49:57,001
Axel Einar Hjorth?
477
00:50:00,168 --> 00:50:02,084
Benar. Ini desain Hjorth.
478
00:50:02,918 --> 00:50:04,251
Kau tahu dia?
479
00:50:04,334 --> 00:50:08,709
Ya, dan Mathsson.
Aku juga punya kursi Bruno Mathsson.
480
00:50:11,668 --> 00:50:13,793
Kau tahu bagaimana dia mendesainnya?
481
00:50:15,251 --> 00:50:16,418
- Tidak.
- Tidak?
482
00:50:17,251 --> 00:50:20,293
Dia duduk di salju
dan mengambil bentuk cetakan bokongnya.
483
00:50:20,376 --> 00:50:21,543
Yang benar saja!
484
00:50:23,543 --> 00:50:26,043
Lihat. Itu bokong yang sempurna.
485
00:50:26,126 --> 00:50:28,626
Omong kosong. Dia asal.
Bagaimana kau tahu?
486
00:50:31,293 --> 00:50:34,209
Tidak, sungguh, aku telah mengumpulkan
487
00:50:34,293 --> 00:50:38,376
banyak barang bagus
yang ditinggalkan orang selama perang.
488
00:50:38,959 --> 00:50:43,751
Saat semua ini berakhir,
aku ingin membuka toko barang antik.
489
00:50:44,418 --> 00:50:46,543
Kukira dia akan jadi pemain hoki es.
490
00:50:48,043 --> 00:50:48,876
Aku saja.
491
00:50:48,959 --> 00:50:51,793
- Itu disebut pencuri.
- Penjarah.
492
00:50:58,001 --> 00:51:00,793
Setelah ini, aku tidak mau lagi
menonton final Piala Stanley.
493
00:51:02,418 --> 00:51:04,668
Apa nama rotinya?
494
00:51:05,543 --> 00:51:07,418
Scone. Makanlah lagi.
495
00:51:07,501 --> 00:51:09,251
Enak sekali. Terima kasih.
496
00:51:21,668 --> 00:51:24,334
- Apa yang terjadi?
- Entahlah.
497
00:51:24,418 --> 00:51:25,459
Berengsek!
498
00:51:27,501 --> 00:51:30,126
- Aku kena!
- Kau baik-baik saja?
499
00:51:31,709 --> 00:51:34,959
- Granvik?
- Aku baik-baik saja.
500
00:52:16,126 --> 00:52:17,126
Apa kau terluka?
501
00:52:17,209 --> 00:52:18,876
Tidak, ini hanya tergores.
502
00:52:18,959 --> 00:52:19,918
Hei!
503
00:52:22,501 --> 00:52:23,459
Aku tak apa.
504
00:52:42,626 --> 00:52:45,543
Memanggil Kopral Dua Karimi.
Masuklah, Karimi.
505
00:52:50,209 --> 00:52:54,251
F28 memanggil Kopral Dua Karimi.
Masuklah, Karimi.
506
00:52:55,376 --> 00:52:56,584
Siapa ini? Ganti.
507
00:53:00,584 --> 00:53:04,751
Ahrén, Petugas Unit Komunikasi, F28.
Sebutkan namamu. Ganti.
508
00:53:11,251 --> 00:53:12,876
Ada perlu apa dengan Karimi? Ganti.
509
00:53:17,793 --> 00:53:19,543
Aku pacarnya. Ganti.
510
00:53:31,668 --> 00:53:34,168
Kopral Dua Karimi
tak bisa bicara sekarang.
511
00:53:34,251 --> 00:53:37,626
Akan kuberi tahu kau menghubungi.
Terima kasih.
512
00:53:41,251 --> 00:53:43,001
Di mana posisi kalian? Ganti.
513
00:53:48,459 --> 00:53:49,584
Dia tak berbohong.
514
00:53:53,626 --> 00:53:57,751
Kita tak tahu siapa itu.
Kau dengar sendiri kalau F28 dibom.
515
00:53:57,834 --> 00:53:59,418
Kau tahu persis siapa itu.
516
00:53:59,959 --> 00:54:01,126
Memang apa bedanya?
517
00:54:01,626 --> 00:54:04,001
Ambil air dan makanan.
Kita pergi tiga menit lagi.
518
00:54:09,918 --> 00:54:10,793
Ayo.
519
00:54:32,001 --> 00:54:32,834
Maaf.
520
00:55:09,251 --> 00:55:11,251
Biar kulihat.
521
00:55:14,001 --> 00:55:15,209
Ya ampun.
522
00:55:18,668 --> 00:55:20,501
Kau bilang hanya tergores.
523
00:55:20,584 --> 00:55:25,418
- Apa?
- Kau harus melihat pria yang lain.
524
00:55:26,376 --> 00:55:29,251
- Pendarahannya harus dihentikan.
- Aku tak apa.
525
00:55:29,334 --> 00:55:31,751
- Kubilang aku tak apa.
- Malik, hentikan.
526
00:55:31,834 --> 00:55:34,293
Hentikan! Kau juga butuh itu.
527
00:55:34,376 --> 00:55:36,001
Granvik, bantu aku berdiri.
528
00:55:42,251 --> 00:55:44,459
Berikan senjataku. Ambilkan.
529
00:56:06,709 --> 00:56:09,584
Kita bukan kepiting, Kawan.
530
00:56:11,334 --> 00:56:12,334
Kita adalah ular.
531
00:56:13,459 --> 00:56:16,126
Berapa banyak morfin yang kau minum?
532
00:56:17,668 --> 00:56:18,709
Seekor ular.
533
00:56:20,501 --> 00:56:21,376
Ular.
534
00:56:22,251 --> 00:56:24,251
Ular yang memakan dirinya sendiri.
535
00:56:27,418 --> 00:56:29,418
Dan kepala ularnya datang.
536
00:56:38,459 --> 00:56:39,876
Kami menemukan sesuatu.
537
00:56:40,876 --> 00:56:43,084
Beberapa kilometer jauhnya. Kau bisa?
538
00:56:43,168 --> 00:56:45,293
- Beberapa kilometer?
- Ya.
539
00:56:45,876 --> 00:56:46,876
Bagus.
540
00:57:15,043 --> 00:57:16,709
Awal dari sebuah akhir.
541
00:57:20,251 --> 00:57:21,084
Apa?
542
00:57:51,168 --> 00:57:53,168
Granvik. Dudukkan dia di sana.
543
00:57:53,668 --> 00:57:57,751
Aku pernah naik ini saat kecil.
Aku makan banyak permen sampai muntah.
544
00:57:59,793 --> 00:58:00,668
Hei.
545
00:58:01,418 --> 00:58:03,001
Kita mau ke mana?
546
00:58:03,084 --> 00:58:03,918
Apa?
547
00:58:05,084 --> 00:58:08,459
Kita akan naik kapal, kau dan aku.
Kau mau ke mana?
548
00:58:16,793 --> 00:58:18,168
Ayo, Granis.
549
00:58:19,209 --> 00:58:23,334
Kita harus bisa membayangkan
kita bisa selamat.
550
00:58:25,793 --> 00:58:28,834
- Kita mau ke mana?
- Aku hanya ingin pulang.
551
00:58:42,126 --> 00:58:44,043
Kita tak akan sampai di Ödö sebelum fajar.
552
00:58:45,959 --> 00:58:47,501
Ya, jika dia bersama kita.
553
00:58:47,584 --> 00:58:49,418
Kita buatkan dia kereta luncur.
554
00:58:50,709 --> 00:58:53,168
Dan menariknya seperti kawanan anjing?
555
00:58:53,251 --> 00:58:55,209
Bisa butuh waktu seminggu.
556
00:58:57,876 --> 00:58:59,251
Bagaimana dengan radio?
557
00:58:59,876 --> 00:59:02,001
- Kita hubungi seseorang.
- Terlalu riskan.
558
00:59:02,084 --> 00:59:06,043
Hanya ada kita dan musuh di sini.
Kita harus ke Ödö secepatnya.
559
00:59:06,626 --> 00:59:10,834
- Kita tak bisa meninggalkannya.
- Ya. Ayo cari tempat aman untuknya.
560
00:59:10,918 --> 00:59:14,209
Tinggalkan dia makanan dan air,
lalu kita suruh orang menjemputnya.
561
00:59:14,293 --> 00:59:16,709
- Butuh waktu berapa lama?
- Entahlah.
562
00:59:16,793 --> 00:59:17,793
Tenanglah!
563
00:59:20,209 --> 00:59:21,793
Kita harus amankan kapal.
564
00:59:22,293 --> 00:59:25,876
Edh, naiklah setinggi mungkin
dan cari tahu di mana kita.
565
00:59:25,959 --> 00:59:27,001
Aku ke geladak.
566
00:59:27,084 --> 00:59:28,209
Lalu Granvik…
567
00:59:28,293 --> 00:59:30,334
- Aku ingin tahu isinya.
- Letakkan kapsulnya.
568
00:59:31,293 --> 00:59:32,418
Letakkan!
569
00:59:33,376 --> 00:59:35,543
- Letakkan!
- Kau akan menembakku?
570
00:59:37,876 --> 00:59:39,459
Granvik, letakkan.
571
00:59:41,668 --> 00:59:43,668
- Hei!
- Granvik!
572
00:59:53,959 --> 00:59:54,918
Apa ini?
573
00:59:59,959 --> 01:00:01,043
Itu…
574
01:00:02,293 --> 01:00:03,376
Itu semacam virus.
575
01:00:06,001 --> 01:00:07,459
Senjata biologis.
576
01:00:09,459 --> 01:00:10,668
Hati-hati…
577
01:00:11,959 --> 01:00:13,584
Raad sudah bilang itu apa.
578
01:00:15,709 --> 01:00:16,626
Berikan padaku.
579
01:00:18,668 --> 01:00:20,293
"Akhir dari perang."
580
01:00:25,251 --> 01:00:27,084
Ini bukan akhir dari perang.
581
01:00:28,959 --> 01:00:30,876
Ini akhir dari segalanya.
582
01:00:39,418 --> 01:00:40,251
Segalanya…
583
01:00:54,293 --> 01:00:55,126
Granvik.
584
01:00:55,876 --> 01:00:57,584
Kita harus mengamankan kapal.
585
01:01:00,001 --> 01:01:00,918
Ayo.
586
01:01:10,084 --> 01:01:11,876
- Aku baik-baik saja.
- Yakin?
587
01:01:11,959 --> 01:01:15,334
Ya. Aku akan tetap di sini. Pergilah.
Aku baik-baik saja.
588
01:01:15,418 --> 01:01:16,751
Segera kembali.
589
01:01:57,376 --> 01:01:58,959
Aku harus tenang!
590
01:02:33,084 --> 01:02:34,043
Astaga!
591
01:02:48,834 --> 01:02:50,793
Malik tak mau melanjutkan ke Ödö.
592
01:02:52,418 --> 01:02:53,626
Aku juga tak mau.
593
01:03:05,709 --> 01:03:07,459
Aku melihat cahaya di es.
594
01:03:09,834 --> 01:03:12,209
Jika mereka dengar tembakannya,
mereka akan ke sini.
595
01:03:16,626 --> 01:03:19,043
Semua orang mati dan tak ada yang peduli.
596
01:03:19,126 --> 01:03:21,918
Kau bahkan tak peduli Malik bunuh diri.
597
01:03:23,501 --> 01:03:24,876
Menurutmu begitu?
598
01:03:27,959 --> 01:03:28,834
Mau apa kau?
599
01:03:28,918 --> 01:03:31,043
Tinggallah jika kau mau,
tapi aku mau lanjut.
600
01:03:31,126 --> 01:03:32,959
Aku tak mau mati di kapal ini.
601
01:03:34,918 --> 01:03:35,918
Edh!
602
01:03:39,376 --> 01:03:40,334
Berengsek!
603
01:04:16,043 --> 01:04:16,876
Astaga…
604
01:04:54,209 --> 01:04:55,043
Tidak!
605
01:05:29,751 --> 01:05:30,584
Edh!
606
01:05:30,668 --> 01:05:34,168
Tunggu, berhenti!
Esnya tak akan kuat. Berhenti!
607
01:05:38,293 --> 01:05:39,459
Lemparkan tali!
608
01:05:42,043 --> 01:05:43,293
Berikan kapsulnya.
609
01:06:08,501 --> 01:06:09,584
Lemparkan tali!
610
01:06:10,668 --> 01:06:12,668
Granvik, lemparkan tali.
611
01:06:26,584 --> 01:06:27,418
Siap?
612
01:06:29,793 --> 01:06:30,709
Baiklah.
613
01:06:50,918 --> 01:06:52,043
Bisa kita memutar?
614
01:06:54,668 --> 01:06:56,626
Jangan, terlalu jauh.
615
01:06:58,084 --> 01:06:59,709
Kita harus menyeberanginya.
616
01:07:32,084 --> 01:07:33,959
Tunggu. Berbaringlah.
617
01:07:34,584 --> 01:07:35,626
Tenanglah.
618
01:07:36,793 --> 01:07:37,918
Kita tarik dia.
619
01:07:41,126 --> 01:07:42,126
Sudah?
620
01:07:42,918 --> 01:07:43,834
Sudah.
621
01:07:49,293 --> 01:07:50,834
Bagus. Tiarap!
622
01:08:11,418 --> 01:08:13,584
- Mereka tak menembaki kita.
- Diam.
623
01:08:13,668 --> 01:08:15,918
Terus maju. Ayo. Merayap!
624
01:08:19,376 --> 01:08:20,501
Tiarap!
625
01:08:26,001 --> 01:08:27,918
Granvik, kau bisa tembak mereka?
626
01:08:28,584 --> 01:08:31,126
Edh, bersiap untuk mengamankan.
627
01:08:31,209 --> 01:08:32,084
Siap.
628
01:08:37,751 --> 01:08:39,168
Target tunggal.
629
01:08:39,668 --> 01:08:40,834
Sektor Alfa.
630
01:08:41,418 --> 01:08:42,501
Jarak 450 meter.
631
01:08:42,584 --> 01:08:43,668
Ke atas 12.
632
01:08:44,334 --> 01:08:45,209
Ke kiri empat.
633
01:08:45,959 --> 01:08:47,168
Siap menembak.
634
01:08:52,084 --> 01:08:53,501
Tembak, Granvik! Tembak!
635
01:08:55,876 --> 01:08:57,709
Tembak!
636
01:09:00,418 --> 01:09:01,251
Edh?
637
01:09:48,959 --> 01:09:52,543
Jadi, aku menembak
satu-satunya yang masih hidup?
638
01:09:54,584 --> 01:09:56,501
Dua lainnya sudah mati beku.
639
01:09:59,043 --> 01:10:01,001
Apa Malik nanti juga akan begitu?
640
01:10:03,084 --> 01:10:04,126
Membeku.
641
01:10:09,543 --> 01:10:11,501
Atau dimakan tikus lebih dahulu?
642
01:10:18,959 --> 01:10:20,626
Aku pernah berada di kuburan massal…
643
01:10:23,251 --> 01:10:24,084
di samping…
644
01:10:28,876 --> 01:10:30,959
Aku bahkan tak ingat namanya.
645
01:10:31,959 --> 01:10:33,751
Dia temanku saat masih TK.
646
01:10:37,793 --> 01:10:41,501
Separuh wajahnya tertembak.
647
01:10:44,543 --> 01:10:47,459
Musuh memaksa kami menggali sendiri.
648
01:10:50,668 --> 01:10:53,084
Saat kami selesai, mereka mulai menembak.
649
01:10:54,084 --> 01:10:56,168
Dia menarikku saat jatuh.
650
01:10:59,043 --> 01:11:02,793
Mereka tak sadar kalau aku tak tertembak.
651
01:11:05,626 --> 01:11:09,334
Butuh beberapa jam
untuk keluar dari tumpukan mayat.
652
01:11:14,959 --> 01:11:16,751
Saat itulah aku melihat tikus.
653
01:11:19,876 --> 01:11:21,043
Ratusan.
654
01:11:22,084 --> 01:11:24,626
Kurasa mereka bisa mencium mayat.
655
01:11:33,626 --> 01:11:35,668
Dua hari kemudian aku mendaftar tentara.
656
01:11:38,543 --> 01:11:41,168
Dan sekarang kita seperti mereka.
657
01:11:44,543 --> 01:11:47,876
Aku tak tahu,
tapi apa yang kita bawa ini lebih buruk.
658
01:11:49,751 --> 01:11:50,584
Bukan begitu?
659
01:11:58,876 --> 01:12:01,001
Kita hanya mengikuti perintah.
660
01:12:01,084 --> 01:12:02,459
Kita mematuhi perintah.
661
01:12:02,543 --> 01:12:05,084
Kita hampir sampai.
Kita tak perlu khawatir.
662
01:12:05,584 --> 01:12:06,959
Itu bukan masalah kita.
663
01:12:11,418 --> 01:12:12,918
Apa pun yang kukatakan,
664
01:12:13,418 --> 01:12:16,418
kau jadikan alasan untuk melanjutkan misi.
665
01:12:17,668 --> 01:12:18,543
Ya…
666
01:12:22,293 --> 01:12:24,751
Kenapa pergi ke Ödö amat penting bagimu?
667
01:12:27,709 --> 01:12:29,543
Padahal kau tahu isi kapsulnya?
668
01:12:53,584 --> 01:12:54,751
Tidurlah.
669
01:12:55,709 --> 01:12:57,709
Kita akan ke Ödö sebelum fajar.
670
01:13:47,043 --> 01:13:47,918
Ibu.
671
01:13:48,793 --> 01:13:49,668
Ibu!
672
01:13:49,751 --> 01:13:51,751
Kau harus bangun. Mereka datang.
673
01:13:58,918 --> 01:13:59,876
Ibu?
674
01:13:59,959 --> 01:14:00,834
Mereka datang.
675
01:14:32,793 --> 01:14:35,626
Bangun! Nylund pergi dengan kapsulnya.
676
01:14:42,376 --> 01:14:44,001
Lemparkan granat, lalu tembak. Oke?
677
01:14:48,959 --> 01:14:51,418
- Berapa orang?
- Sekitar sepuluh. Jarak 50 meter.
678
01:15:10,251 --> 01:15:11,584
Dua orang. Arah pukul 10.00.
679
01:15:14,918 --> 01:15:15,751
Kena?
680
01:15:16,751 --> 01:15:17,709
Entahlah.
681
01:15:18,209 --> 01:15:19,834
- Satu granat lagi.
- Oke.
682
01:15:23,376 --> 01:15:24,876
Tembak! Arah pukul 09.00.
683
01:15:30,751 --> 01:15:32,126
Amunisi!
684
01:15:49,668 --> 01:15:50,959
Tinggal tiga lagi.
685
01:15:55,584 --> 01:15:58,293
- Ini lima peluru terakhirku.
- Ada granat?
686
01:15:58,376 --> 01:15:59,209
Satu.
687
01:15:59,876 --> 01:16:00,751
- Siap?
- Ya.
688
01:16:05,709 --> 01:16:08,459
- Kau tertembak?
- Granatnya! Tidak!
689
01:18:52,918 --> 01:18:54,334
Nylund!
690
01:18:55,043 --> 01:18:56,043
Berhenti!
691
01:18:57,043 --> 01:18:58,751
Berikan kapsulnya!
692
01:19:03,334 --> 01:19:04,376
Nylund!
693
01:19:04,459 --> 01:19:05,793
Berhenti!
694
01:19:59,626 --> 01:20:02,209
Tunggu! Jangan tembak.
695
01:20:03,584 --> 01:20:05,751
- Jangan tembak.
- Berikan kapsulnya.
696
01:20:06,626 --> 01:20:09,876
- Kita harus menghancurkannya.
- Berikan kapsulnya.
697
01:20:09,959 --> 01:20:13,959
Kita harus membuangnya ke laut.
Ada perairan terbuka di sana.
698
01:20:16,501 --> 01:20:17,501
Balikkan badanmu!
699
01:20:20,459 --> 01:20:21,418
Edh…
700
01:20:23,668 --> 01:20:24,501
Edh…
701
01:20:33,793 --> 01:20:38,626
Jika virus menyebar
bersama para pengungsi,
702
01:20:39,543 --> 01:20:41,543
jutaan orang akan mati.
703
01:20:42,043 --> 01:20:45,626
Sementara Raad dan yang lain
bersembunyi di bungker mereka.
704
01:20:47,751 --> 01:20:48,959
Lepaskan aku!
705
01:20:50,501 --> 01:20:52,334
Edh!
706
01:20:53,876 --> 01:20:54,959
Dengarkan aku.
707
01:20:56,043 --> 01:20:58,293
Itu bukan senjata untuk melawan musuh.
708
01:20:58,876 --> 01:21:01,293
Itu senjata untuk melawan kita semua.
709
01:21:03,501 --> 01:21:05,168
Itu akhir dari segalanya!
710
01:21:07,376 --> 01:21:08,918
Edh!
711
01:21:09,709 --> 01:21:11,459
Buang kapsulnya!
712
01:21:36,501 --> 01:21:37,459
Ibu?
713
01:21:41,876 --> 01:21:42,834
Ibu?
714
01:21:49,418 --> 01:21:50,293
Halo?
715
01:21:51,418 --> 01:21:53,501
Van… Vanja?
716
01:22:34,168 --> 01:22:35,334
Halo?
717
01:22:45,001 --> 01:22:46,793
Ini akhir dari segalanya.
718
01:22:48,501 --> 01:22:50,876
Kau meninggalkanku di bawah es.
719
01:22:56,793 --> 01:22:58,793
Aku harus berjalan terus.
720
01:23:31,168 --> 01:23:32,709
Lihat, Vanja.
721
01:23:36,293 --> 01:23:37,709
Kuda.
722
01:23:38,293 --> 01:23:39,126
Hitam…
723
01:23:42,459 --> 01:23:43,376
Hitam…
724
01:23:45,751 --> 01:23:46,751
Kepiting.
725
01:23:51,584 --> 01:23:53,418
Diam dan jangan bergerak, oke?
726
01:23:53,501 --> 01:23:55,668
Lihat Ibu. Kau mengerti?
727
01:23:55,751 --> 01:23:57,543
Jangan bersuara, oke?
728
01:23:57,626 --> 01:24:00,459
Oke. Lihat Ibu.
Kita hitung sampai sepuluh.
729
01:24:01,209 --> 01:24:05,293
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam…
730
01:24:14,834 --> 01:24:15,834
Tetap tenang.
731
01:24:20,501 --> 01:24:24,251
Jangan bergerak. Jangan bersuara, oke?
732
01:24:25,418 --> 01:24:27,251
- Keluar!
- Tidak!
733
01:24:27,751 --> 01:24:30,543
- Ibu!
- Tidak!
734
01:24:31,543 --> 01:24:33,793
- Ibu!
- Vanja!
735
01:24:33,876 --> 01:24:34,709
Ibu!
736
01:24:35,918 --> 01:24:38,876
- Maaf!
- Tidak! Vanja!
737
01:24:38,959 --> 01:24:40,001
Lepaskan!
738
01:24:40,084 --> 01:24:41,043
Maaf!
739
01:24:42,084 --> 01:24:43,501
Ibu! Maaf.
740
01:24:46,793 --> 01:24:47,876
Vanja…
741
01:24:52,418 --> 01:24:53,626
Vanja…
742
01:26:11,293 --> 01:26:13,334
Jangan. Hati-hati.
743
01:26:13,834 --> 01:26:16,293
Aku di sini untuk membantumu, Caroline.
744
01:26:17,793 --> 01:26:20,001
Kondisimu buruk saat kau ditemukan.
745
01:26:20,668 --> 01:26:22,251
Hati-hati.
746
01:26:22,334 --> 01:26:24,834
- Di mana aku?
- Kau di Ödö.
747
01:26:25,584 --> 01:26:27,209
Tak ada yang memberitahumu?
748
01:26:31,001 --> 01:26:33,501
- Ödö.
- Pelan-pelan.
749
01:26:33,584 --> 01:26:35,918
- Kau lihat putriku?
- Cobalah santai.
750
01:26:40,293 --> 01:26:44,668
Ada luka tembak di perutmu
dan tiga jari kakimu harus kami amputasi.
751
01:26:44,751 --> 01:26:46,584
Tenanglah.
752
01:26:48,876 --> 01:26:51,293
Mereka ingin bertemu denganmu secepatnya.
753
01:26:53,209 --> 01:26:54,084
Oke?
754
01:26:55,293 --> 01:26:57,959
Mereka? Mereka siapa?
755
01:28:03,334 --> 01:28:04,543
Caroline Edh.
756
01:28:05,126 --> 01:28:08,668
Tessenöy ke Ödö dengan sepatu luncur.
757
01:28:10,334 --> 01:28:11,626
Mengagumkan.
758
01:28:13,959 --> 01:28:18,918
Langkah pertama Kepiting Hitam
telah selesai.
759
01:28:20,043 --> 01:28:23,668
Tanpa usahamu,
kita tak akan ada di sini sekarang.
760
01:28:24,168 --> 01:28:26,209
Kita siap menyerang balik.
761
01:28:26,751 --> 01:28:29,459
Kita akan hancurkan musuh.
762
01:28:30,418 --> 01:28:34,459
Dengan ini, kau dipromosikan
menjadi Letnan Dua.
763
01:28:38,084 --> 01:28:42,834
Medali Keberanian Nasional.
764
01:28:44,084 --> 01:28:48,876
Dan Medali Kehormatan.
765
01:29:04,834 --> 01:29:06,543
Tapi di mana putri saya?
766
01:29:10,626 --> 01:29:11,501
Vanja?
767
01:29:16,043 --> 01:29:17,751
Raad bilang dia di sini.
768
01:29:18,251 --> 01:29:20,626
Saya siap menemuinya sekarang.
769
01:29:20,709 --> 01:29:22,251
- Nanti.
- Tidak.
770
01:29:23,251 --> 01:29:25,543
Tidak, saya ingin menemuinya sekarang.
771
01:29:30,126 --> 01:29:34,251
Kau butuh semua motivasi di luar sana.
772
01:29:34,334 --> 01:29:37,709
Harapan itu membawamu ke sini.
773
01:29:40,459 --> 01:29:41,293
Apa?
774
01:29:43,376 --> 01:29:45,168
- Anda bilang apa?
- Maaf, Edh.
775
01:29:46,793 --> 01:29:48,626
Tapi putrimu…
776
01:29:50,709 --> 01:29:52,251
tak pernah ada di sini.
777
01:29:55,876 --> 01:29:57,043
Di mana dia?
778
01:29:57,876 --> 01:29:59,918
Tangkap dia!
779
01:30:02,418 --> 01:30:04,834
- Bantu Laksamana.
- Laksamana, Anda baik-baik saja?
780
01:30:04,918 --> 01:30:06,209
Mereka akan membunuhmu.
781
01:30:06,293 --> 01:30:08,626
- Hei!
- Di mana putri saya?
782
01:30:09,959 --> 01:30:11,126
Tenanglah.
783
01:30:11,876 --> 01:30:13,418
Vanja…
784
01:30:16,501 --> 01:30:18,251
Di mana putri saya?
785
01:30:19,168 --> 01:30:20,834
Di mana putri saya?
786
01:30:22,376 --> 01:30:24,084
Dia tak di sini.
787
01:30:30,501 --> 01:30:32,668
Di mana putri saya?
788
01:31:04,959 --> 01:31:09,043
Kuberi kau obat pereda nyeri
agar tak merasa sakit.
789
01:31:20,584 --> 01:31:23,293
Kau butuh istirahat.
Biarkan tubuhmu pulih.
790
01:31:26,209 --> 01:31:28,418
Jika tidak, kau bisa kehilangan jari.
791
01:31:49,084 --> 01:31:51,043
Sudah. Selesai.
792
01:33:37,084 --> 01:33:38,043
Kau benar.
793
01:33:40,501 --> 01:33:42,209
Kita harus menghancurkannya.
794
01:33:44,043 --> 01:33:48,626
Sudah terlambat
untuk menyelamatkan dunia, Edh.
795
01:33:54,459 --> 01:33:55,668
Sudah terlambat.
796
01:33:56,751 --> 01:33:58,376
Kesempatan kita di es itu.
797
01:33:59,959 --> 01:34:01,376
Mereka sudah memakainya?
798
01:34:03,043 --> 01:34:03,876
Virusnya.
799
01:34:06,459 --> 01:34:07,376
Belum.
800
01:34:09,459 --> 01:34:12,918
Mereka harus mencampur komponennya.
Menyiapkannya.
801
01:34:15,334 --> 01:34:16,668
Menjadikannya senjata.
802
01:34:19,084 --> 01:34:20,709
Kita tak boleh biarkan mereka.
803
01:34:21,293 --> 01:34:22,376
Kau punya rencana?
804
01:34:23,084 --> 01:34:24,209
Kau terluka.
805
01:34:24,751 --> 01:34:27,584
Kau tak punya senjata.
Kau tak punya apa-apa.
806
01:34:29,709 --> 01:34:30,751
Aku punya ini.
807
01:34:30,834 --> 01:34:33,043
Mereka melihat kita sebagai pahlawan.
808
01:34:34,126 --> 01:34:37,418
- Siapa yang akan menghentikan kita?
- Siapa yang akan menghentikan kita?
809
01:34:37,918 --> 01:34:40,293
Dua orang cacat melawan seluruh pasukan?
810
01:34:40,376 --> 01:34:41,918
Apa ruginya?
811
01:34:43,751 --> 01:34:46,126
Ke mana kau akan pergi
saat mereka menyebar virusnya?
812
01:34:49,001 --> 01:34:50,584
Semua orang di luar sana…
813
01:34:56,209 --> 01:34:57,043
Terlambat.
814
01:34:58,043 --> 01:34:59,209
Jika Vanja…
815
01:35:01,001 --> 01:35:02,834
Jika Vanja masih hidup…
816
01:35:06,209 --> 01:35:09,626
Menghancurkan virus adalah
satu-satunya cara untuk melindunginya.
817
01:35:35,751 --> 01:35:37,501
Kau tahu di mana labnya?
818
01:35:39,793 --> 01:35:40,626
Tidak.
819
01:36:00,751 --> 01:36:02,918
- Kopral Dua.
- Ya.
820
01:36:03,001 --> 01:36:05,834
- "Ya, Kapten."
- Ya, Kapten.
821
01:36:06,376 --> 01:36:07,918
Tunjukkan jalan ke lab.
822
01:36:09,126 --> 01:36:11,168
- Kapten…
- Hei! Perlu aku ulangi?
823
01:36:11,918 --> 01:36:14,584
- Tidak, Kapten, hanya…
- Bagus, antar kami ke sana.
824
01:36:14,668 --> 01:36:15,543
Ya, Kapten.
825
01:36:42,626 --> 01:36:44,418
- Lantai berapa?
- Lima.
826
01:36:48,626 --> 01:36:52,043
Kapten, Anda butuh kartu akses.
827
01:36:53,043 --> 01:36:55,834
Benar. Terima kasih, Kopral Dua.
828
01:36:56,918 --> 01:36:57,793
Istirahat.
829
01:37:05,376 --> 01:37:06,251
Kau tak apa?
830
01:37:20,709 --> 01:37:21,543
Edh…
831
01:37:37,418 --> 01:37:40,126
- Apa kau sudah dengar tentang mereka?
- Belum.
832
01:37:40,709 --> 01:37:41,584
Kapten.
833
01:37:42,543 --> 01:37:44,918
- Anda tak boleh ke sini.
- Kau tahu siapa kami?
834
01:37:45,001 --> 01:37:48,584
Tentu saya tahu.
Tolong berbalik dan pergi ke lantai Anda.
835
01:37:48,668 --> 01:37:49,959
Sebutkan nama dan pangkatmu.
836
01:37:50,959 --> 01:37:52,584
Saya dapat perintah.
837
01:37:52,668 --> 01:37:53,709
Siapa namamu?
838
01:37:55,418 --> 01:37:57,126
Tanyakan dan periksa mereka.
839
01:37:57,709 --> 01:37:58,918
Penjaga lantai lima…
840
01:38:24,709 --> 01:38:27,668
- Menunduk! Berlutut!
- Lepaskan masker kalian!
841
01:38:28,376 --> 01:38:29,876
- Di mana virusnya?
- Apa?
842
01:38:32,209 --> 01:38:34,126
Di mana kapsulnya?
843
01:38:34,209 --> 01:38:35,584
- Di dalam sana.
- Diam!
844
01:38:36,084 --> 01:38:36,918
Jawab aku!
845
01:38:38,043 --> 01:38:39,501
Tidak akan.
846
01:38:45,293 --> 01:38:46,793
Akan kutunjukkan.
847
01:38:46,876 --> 01:38:47,918
Berdiri.
848
01:38:48,543 --> 01:38:49,501
Berbaliklah.
849
01:38:50,418 --> 01:38:52,001
- Berjalan perlahan.
- Jangan!
850
01:38:52,084 --> 01:38:53,876
- Ayo!
- Jangan lakukan itu!
851
01:38:55,168 --> 01:38:56,668
- Jangan…
- Diam!
852
01:38:56,751 --> 01:38:58,376
- Diam!
- Pengkhianat!
853
01:38:59,584 --> 01:39:01,001
Pengkhianat!
854
01:39:03,126 --> 01:39:05,168
Pengkhianat!
855
01:39:09,626 --> 01:39:12,168
- Kita mau ke mana?
- Ke sana.
856
01:39:14,876 --> 01:39:15,751
Ayo!
857
01:39:15,834 --> 01:39:17,376
Mundur!
858
01:39:31,334 --> 01:39:32,293
Mundur!
859
01:39:32,376 --> 01:39:33,376
Mundur!
860
01:39:34,376 --> 01:39:35,459
Tetap di sana.
861
01:40:03,126 --> 01:40:05,043
Mereka datang!
862
01:40:09,084 --> 01:40:10,084
Ayo ledakkan.
863
01:40:10,876 --> 01:40:12,834
Kita punya lima detik.
864
01:40:12,918 --> 01:40:13,959
- Siap?
- Jangan!
865
01:40:14,043 --> 01:40:15,043
Hei!
866
01:40:15,126 --> 01:40:17,584
Jika kau ledakkan di sini,
seluruh markas terinfeksi.
867
01:40:17,668 --> 01:40:21,918
- Kau harus keluar! Jauh dari manusia.
- Bagaimana cara keluar?
868
01:40:22,001 --> 01:40:23,626
- Bagaimana?
- Jawab dia!
869
01:40:23,709 --> 01:40:26,043
Alarm! Alarm evakuasi.
870
01:40:29,209 --> 01:40:32,584
Lepaskan baju pelindungmu.
Ayo! Lepaskan itu!
871
01:40:33,168 --> 01:40:35,459
Evakuasi markas.
872
01:40:35,543 --> 01:40:39,084
Semua personel harus segera
menuju platform hanggar.
873
01:40:39,168 --> 01:40:40,001
Ayo.
874
01:40:47,001 --> 01:40:48,626
Semuanya keluar!
875
01:41:09,793 --> 01:41:13,793
Terus bergerak. Ayo.
876
01:41:20,251 --> 01:41:22,459
- Seberapa jauh?
- Dua lantai lagi.
877
01:41:23,168 --> 01:41:26,876
- Kurasa jahitanku robek.
- Oke.
878
01:41:29,168 --> 01:41:31,501
Evakuasi markas.
879
01:41:31,584 --> 01:41:35,543
Semua personel harus segera
menuju platform hanggar.
880
01:41:43,834 --> 01:41:44,959
Mari kita lihat…
881
01:41:51,584 --> 01:41:52,418
Maaf.
882
01:41:53,876 --> 01:41:55,376
Seharusnya aku sadar.
883
01:41:55,459 --> 01:42:00,001
Mereka berbohong tentang segalanya.
Mereka berbohong tentang Vanja, kebebasan…
884
01:42:01,459 --> 01:42:04,709
Satu-satunya cara untuk bebas
dalam perang ini
885
01:42:05,293 --> 01:42:07,293
adalah menolak mematuhi perintah mereka.
886
01:42:07,793 --> 01:42:09,918
- Menolak menuruti kata mereka.
- Ya.
887
01:42:10,543 --> 01:42:11,668
Ayo.
888
01:42:13,293 --> 01:42:14,251
Ayo.
889
01:42:18,126 --> 01:42:19,543
Kalian sedang apa?
890
01:42:21,084 --> 01:42:22,168
Pergi ke hanggar.
891
01:42:22,251 --> 01:42:24,959
Tentu saja. Kami akan pergi.
892
01:42:25,043 --> 01:42:26,251
Dia baru saja jatuh.
893
01:42:27,251 --> 01:42:28,084
Cepat!
894
01:42:38,543 --> 01:42:40,876
Evakuasi markas.
895
01:42:40,959 --> 01:42:44,626
Semua personel harus segera
menuju platform hanggar.
896
01:43:16,626 --> 01:43:17,793
Pergilah. Akan kususul.
897
01:43:19,293 --> 01:43:21,209
Tidak, kita pergi bersama.
898
01:43:21,293 --> 01:43:23,501
Kau harus dapat tempat di helikopter!
899
01:43:24,334 --> 01:43:25,168
Pergi!
900
01:43:25,918 --> 01:43:27,959
Akan kucarikan kursi untuk kita.
901
01:43:30,043 --> 01:43:33,459
Ada kursi untuk dua orang?
Dia terluka. Dia butuh kursi.
902
01:43:33,543 --> 01:43:35,334
Dia butuh perawatan medis.
903
01:43:41,876 --> 01:43:44,793
Kami menemukannya.
Sebelah kiri Gerbang 10. Ganti.
904
01:43:48,501 --> 01:43:50,793
Angkat tangan! Jangan bergerak.
905
01:43:51,668 --> 01:43:52,793
Tunjukkan tanganmu!
906
01:43:58,918 --> 01:44:01,668
Di mana itu, Edh? Di mana kapsulnya?
907
01:44:02,376 --> 01:44:05,501
- Dia punya granat! Mundur!
- Mundur!
908
01:44:05,584 --> 01:44:06,418
Mundur!
909
01:44:26,959 --> 01:44:28,584
Kita harus pergi sekarang.
910
01:44:44,918 --> 01:44:47,459
Kita harus lepas landas. Ayo.
911
01:44:49,584 --> 01:44:51,293
Jangan lakukan itu, Edh.
912
01:44:54,084 --> 01:44:55,626
Amankan granatnya.
913
01:45:01,209 --> 01:45:03,251
Perang akan berakhir.
914
01:45:03,876 --> 01:45:05,668
Itu yang kita inginkan.
915
01:45:08,501 --> 01:45:10,668
Kita dapat kesempatan
untuk memulai kembali.
916
01:45:14,501 --> 01:45:17,459
Sedikit periode transisi,
lalu semua akan berakhir.
917
01:45:18,543 --> 01:45:21,376
Tapi pertama-tama,
semuanya harus berakhir, 'kan?
918
01:45:25,293 --> 01:45:27,126
Kita di pihak yang sama, Edh.
919
01:45:31,084 --> 01:45:31,918
Edh!
920
01:45:40,293 --> 01:45:41,251
Edh!
921
01:45:48,251 --> 01:45:49,084
Edh!
922
01:46:04,001 --> 01:46:05,584
Jangan lakukan itu, Edh!
923
01:46:06,251 --> 01:46:07,626
Pikirkan putrimu.
924
01:46:12,168 --> 01:46:13,501
Itu yang saya lakukan.
925
01:52:33,418 --> 01:52:36,001
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat